All language subtitles for gangs.of.london.s02e06.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,270 --> 00:01:55,269 Mum? 2 00:01:59,627 --> 00:02:01,626 Mum? 3 00:02:12,300 --> 00:02:14,299 Mum! 4 00:02:47,881 --> 00:02:49,660 A number of suspicious deaths 5 00:02:49,760 --> 00:02:52,179 have rocked financial institutions in Jakarta, 6 00:02:52,279 --> 00:02:54,298 Frankfurt and Abu Dhabi. 7 00:02:54,398 --> 00:02:57,336 The six victims all held senior executive positions, 8 00:02:57,436 --> 00:03:01,374 although no connection between the deaths has yet been reported. 9 00:03:01,474 --> 00:03:04,833 Police from all three countries are co-operating... 10 00:03:16,187 --> 00:03:18,425 You look stressed, Asif. 11 00:03:20,704 --> 00:03:24,062 Where have you been? There's a data leak. 12 00:03:25,262 --> 00:03:28,080 It must be Sean Wallace. 13 00:03:28,180 --> 00:03:30,179 Why is he still alive? 14 00:03:49,049 --> 00:03:54,147 Working for the Investors was not good for anybody. 15 00:03:54,247 --> 00:03:58,844 So Sean and I have made other plans. 16 00:04:01,163 --> 00:04:03,821 London belongs to us now. 17 00:04:03,921 --> 00:04:06,280 But we're offering you a piece of it. 18 00:04:08,959 --> 00:04:13,556 We're offering you free rein to provide all product to London. 19 00:04:15,755 --> 00:04:19,493 In return, we want access to your network and infrastructure. 20 00:04:19,593 --> 00:04:23,471 We all walk away from this very rich men. 21 00:04:26,310 --> 00:04:28,289 Maybe so, 22 00:04:28,389 --> 00:04:32,247 but I will not work with the man who helped kill my son. 23 00:04:32,347 --> 00:04:34,345 Either you deal with us... 24 00:04:35,145 --> 00:04:37,144 or you don't deal in London at all. 25 00:04:39,823 --> 00:04:42,341 You have until tonight to think about it. 26 00:04:58,653 --> 00:05:04,130 Perhaps I can offer you a sweetener? 27 00:05:21,521 --> 00:05:23,759 He looks more and more like you. 28 00:05:26,198 --> 00:05:30,416 People are asking questions, Lale. Koba can't be trusted. 29 00:05:30,516 --> 00:05:32,675 They fear we'll be left behind. 30 00:05:33,474 --> 00:05:37,992 The opposite. Sean negotiated well for us. 31 00:05:39,111 --> 00:05:41,550 Sole distributors of heroin. 32 00:05:54,543 --> 00:05:57,282 I was never given the chance to play. 33 00:05:57,382 --> 00:05:59,980 Only the chance to fire a gun. 34 00:06:01,460 --> 00:06:05,218 This is why we do it. So that they don't have to. 35 00:06:06,817 --> 00:06:09,655 Then look at what you've given them. 36 00:06:12,814 --> 00:06:16,172 Celebrate, you deserve to. 37 00:06:39,840 --> 00:06:42,918 Come on. Come play with me. 38 00:06:43,598 --> 00:06:45,596 Come on! Come on. 39 00:06:50,154 --> 00:06:53,892 OK... I'm coming! 40 00:06:53,992 --> 00:06:58,550 One... two... three... 41 00:07:37,809 --> 00:07:40,288 They found you! 42 00:08:17,028 --> 00:08:19,427 He will walk all over you, Sean. 43 00:08:32,100 --> 00:08:36,618 Asif has agreed, but with some additional terms. 44 00:08:37,698 --> 00:08:39,697 What additional terms? 45 00:08:41,096 --> 00:08:43,095 Lale. 46 00:08:43,415 --> 00:08:45,393 What are you talking about? 47 00:08:45,493 --> 00:08:46,953 He gets Lale. 48 00:08:47,053 --> 00:08:50,191 We get his infrastructure 49 00:08:50,291 --> 00:08:52,810 and everything that comes with it. 50 00:08:53,889 --> 00:08:57,067 No. I won't agree to it. 51 00:08:57,167 --> 00:08:59,166 He already has her. 52 00:09:02,804 --> 00:09:05,443 You don't realise what you've done, do you? 53 00:09:12,879 --> 00:09:16,197 Don't be led by your dick, Sean. 54 00:09:18,396 --> 00:09:20,555 Are you fucking stupid? 55 00:09:23,713 --> 00:09:27,032 This is not about my fucking dick! 56 00:09:36,906 --> 00:09:38,286 Fuck! 57 00:09:38,386 --> 00:09:40,385 Fuck! 58 00:09:43,903 --> 00:09:45,942 We've got the Kurds on side... 59 00:09:47,261 --> 00:09:49,880 and you're giving up their fucking leader? 60 00:09:49,980 --> 00:09:53,138 There are more important alliances. 61 00:09:54,057 --> 00:09:56,716 We need Asif on board. 62 00:09:56,816 --> 00:10:00,294 Without his supply, this city comes to a standstill. 63 00:10:02,013 --> 00:10:04,392 The Investors might have retreated, 64 00:10:04,492 --> 00:10:08,610 but they'll come back stronger and we need to be ready. 65 00:10:10,249 --> 00:10:13,127 I made the call because I knew you wouldn't. 66 00:10:24,401 --> 00:10:26,400 No retaliations. 67 00:10:27,240 --> 00:10:30,998 So you need to think carefully about what you do next. 68 00:13:40,898 --> 00:13:42,897 Tell me one thing. 69 00:13:46,255 --> 00:13:48,254 Did he know? 70 00:13:51,653 --> 00:13:54,251 Did he know why you wanted to kill him? 71 00:14:02,567 --> 00:14:04,926 You may not say a word... 72 00:14:06,445 --> 00:14:08,444 but you will feel... 73 00:14:09,643 --> 00:14:13,361 every inch of pain that you caused Nasir. 74 00:14:20,357 --> 00:14:22,356 I'm not afraid of death. 75 00:14:24,875 --> 00:14:27,674 That's because you have no one to live for. 76 00:14:29,513 --> 00:14:31,991 Who will grieve for you, Lale? 77 00:15:07,733 --> 00:15:11,171 I'm going to cut you fucking downward. 78 00:15:57,665 --> 00:16:01,544 There have been further deaths in the world of private banking... 79 00:16:02,264 --> 00:16:04,543 Yeah, okay. I've got to go. 80 00:16:08,579 --> 00:16:10,579 Hey. 81 00:16:11,359 --> 00:16:13,797 Careful, careful, careful. 82 00:16:15,717 --> 00:16:17,955 Here. Have some water. 83 00:16:21,474 --> 00:16:24,191 Shannon, we have to leave London. It's not safe. 84 00:16:26,830 --> 00:16:28,830 We're not going anywhere, Dad. 85 00:17:06,890 --> 00:17:08,969 Shannon told me everything. 86 00:17:11,527 --> 00:17:13,726 We do not want your help, Marian. 87 00:17:17,884 --> 00:17:19,883 I need yours. 88 00:17:23,280 --> 00:17:27,759 Sean and Koba have taken London together. 89 00:17:29,238 --> 00:17:30,737 And if they're not stopped, 90 00:17:30,837 --> 00:17:33,395 everything we've worked for will be destroyed. 91 00:17:39,353 --> 00:17:40,972 No. 92 00:17:41,072 --> 00:17:43,171 Dad, Sean and Koba together means we're all fucked 93 00:17:43,270 --> 00:17:45,270 - and you're dead. - Leave us. 94 00:17:51,186 --> 00:17:53,184 Danny, come. 95 00:18:02,141 --> 00:18:04,140 What do you want, Marian? 96 00:18:05,779 --> 00:18:07,778 Us. 97 00:18:08,577 --> 00:18:10,037 Wallace. 98 00:18:10,136 --> 00:18:12,135 Dumani. 99 00:18:13,335 --> 00:18:17,033 You understand what it took to build this city, 100 00:18:17,133 --> 00:18:19,132 and you know the pain of losing it. 101 00:18:21,171 --> 00:18:23,170 We can have it back, Ed. 102 00:18:30,885 --> 00:18:35,023 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 103 00:18:35,123 --> 00:18:36,862 Sean won't be at the top. 104 00:18:39,121 --> 00:18:41,120 We will. 105 00:18:45,198 --> 00:18:48,536 London belongs to us. 106 00:19:31,374 --> 00:19:33,373 They know she's missing. 107 00:19:36,571 --> 00:19:38,770 What am I supposed to do, Billy? 108 00:19:39,689 --> 00:19:41,688 You do nothing. 109 00:19:43,288 --> 00:19:45,866 I'm sorry I can't tell you what you want to hear, 110 00:19:45,966 --> 00:19:47,944 but a deal was the right thing to do, 111 00:19:48,045 --> 00:19:50,284 so don't throw it all away. 112 00:19:51,123 --> 00:19:54,162 And don't look at me like I don't understand. 113 00:19:55,040 --> 00:19:58,000 I know it's fucked up. I do. 114 00:19:59,598 --> 00:20:01,758 But that's our fucking world, man. 115 00:20:02,677 --> 00:20:04,177 So, what? 116 00:20:04,277 --> 00:20:06,934 If it was you, you'd just forget about her? 117 00:20:07,035 --> 00:20:08,933 Is that what you're saying? 118 00:20:09,034 --> 00:20:11,033 What's the alternative? 119 00:20:12,192 --> 00:20:14,750 What happens to you if you go against Koba? 120 00:20:16,309 --> 00:20:18,308 I don't answer to Koba. 121 00:20:19,708 --> 00:20:22,187 Sean. Don't, man. 122 00:20:22,787 --> 00:20:24,786 Don't. 123 00:20:57,928 --> 00:20:59,927 So... 124 00:22:21,085 --> 00:22:23,763 Are you going to save a slice for Grandad, yeah? 125 00:22:27,681 --> 00:22:29,380 Go to bed, Dan. 126 00:22:29,480 --> 00:22:31,479 Bed! 127 00:22:42,873 --> 00:22:44,872 I almost got out. 128 00:22:46,831 --> 00:22:48,830 Yeah, I was... 129 00:22:50,109 --> 00:22:52,107 this close. 130 00:22:53,107 --> 00:22:57,904 But you... you... you just kept dragging me back in. 131 00:22:59,664 --> 00:23:01,563 What the hell you talking about? 132 00:23:01,663 --> 00:23:03,662 They killed him. 133 00:23:04,342 --> 00:23:06,940 The Investors killed my dad! 134 00:23:08,620 --> 00:23:10,619 They killed him. 135 00:23:14,816 --> 00:23:17,095 They killed my dad. 136 00:23:18,135 --> 00:23:21,873 They took my dad while I was saving yours. 137 00:23:25,931 --> 00:23:29,209 Oh my God! 138 00:23:29,847 --> 00:23:33,746 - Elliot! Elliot! Elliot! - No, don't touch me. 139 00:23:33,846 --> 00:23:36,265 - Don't touch me, please. - Okay. Okay. Okay. 140 00:23:36,365 --> 00:23:38,344 Don't. 141 00:23:38,443 --> 00:23:40,443 Don't. 142 00:23:41,083 --> 00:23:43,280 Don't, please. 143 00:23:49,038 --> 00:23:53,196 They killed my dad. They killed my dad. 144 00:23:58,393 --> 00:24:01,372 I... I... I... have nothing left. 145 00:24:01,472 --> 00:24:03,951 I have nothing left. 146 00:24:07,588 --> 00:24:09,587 I tried, Shannon. 147 00:24:10,427 --> 00:24:12,986 I tried so fucking hard... 148 00:24:14,025 --> 00:24:16,124 to do the right thing. 149 00:24:16,223 --> 00:24:18,923 It always ends up the same fucking way. 150 00:24:19,023 --> 00:24:22,260 - It's not your fault. - It is, Shannon. It really is. 151 00:24:25,899 --> 00:24:30,577 I had... information about the Investors... 152 00:24:32,096 --> 00:24:34,414 and they killed him to get it. 153 00:24:36,373 --> 00:24:38,192 And I don't know what to do. 154 00:24:38,292 --> 00:24:40,231 I don't know where to go. I just... 155 00:24:40,331 --> 00:24:42,970 I just want to fucking end them. I... 156 00:24:44,328 --> 00:24:46,327 Haven't you heard? 157 00:24:47,607 --> 00:24:49,606 It's all happening. 158 00:24:51,446 --> 00:24:53,644 Koba and Sean fucked them over. 159 00:24:55,364 --> 00:24:57,302 What? 160 00:24:57,402 --> 00:24:59,401 How? 161 00:25:00,081 --> 00:25:02,360 He got some sort of information. 162 00:25:10,795 --> 00:25:12,794 Sean? 163 00:25:13,193 --> 00:25:14,333 Elliot... 164 00:25:14,433 --> 00:25:16,251 Sean did this? 165 00:25:16,352 --> 00:25:18,571 Elliot. Elliot. 166 00:25:18,671 --> 00:25:21,569 - I'm gonna kill them both. - Elliot, no, no. No, no, no, no, no. 167 00:25:21,670 --> 00:25:23,489 You can't. Elliot! Elliot! 168 00:25:23,588 --> 00:25:26,047 You can't. If you do this now, you're dead. 169 00:25:26,146 --> 00:25:28,326 There is no one left who cares. 170 00:25:28,426 --> 00:25:30,444 Don't... Don't fucking say that. 171 00:25:30,545 --> 00:25:34,263 Don't fucking say that! Listen to... Listen to me. Listen to me. 172 00:25:34,863 --> 00:25:36,862 Listen to me. 173 00:25:40,220 --> 00:25:45,337 I need Sean and Koba dead just as much as you do. 174 00:25:47,415 --> 00:25:49,575 And I can get us information. 175 00:25:52,653 --> 00:25:54,772 I've been working with Marian, Elliot. 176 00:25:56,092 --> 00:25:58,490 - No! - So if you want to kill them... 177 00:26:01,049 --> 00:26:03,048 let me help you do it. 178 00:26:13,202 --> 00:26:15,260 If you want what you claim, 179 00:26:15,361 --> 00:26:17,380 you must be prepared to do everything, 180 00:26:17,480 --> 00:26:19,999 without fear, without care. 181 00:26:22,638 --> 00:26:24,677 This is what it asks of you. 182 00:29:23,263 --> 00:29:25,701 So you want to know what happened, yeah? 183 00:29:30,259 --> 00:29:32,258 Nasir begged. 184 00:29:35,655 --> 00:29:37,735 He was a coward, your son. 185 00:29:49,409 --> 00:29:51,408 Wept... 186 00:29:51,968 --> 00:29:54,806 before I so easily took his life. 187 00:29:57,365 --> 00:29:59,943 Oh, I sliced him from ear to ear. 188 00:30:00,043 --> 00:30:01,543 Enough! 189 00:30:34,545 --> 00:30:37,203 He begged for mercy 190 00:30:37,304 --> 00:30:40,622 because he knew you were the reason he was about to die. 191 00:30:41,542 --> 00:30:43,660 And you know what he said to me? 192 00:30:44,860 --> 00:30:47,978 He said he despised everything you stood for. 193 00:30:48,978 --> 00:30:50,977 He was ashamed to be your son. 194 00:30:52,336 --> 00:30:55,374 Perhaps it was good I cut out that dirty tongue of his. 195 00:31:40,510 --> 00:31:42,509 Help me! 196 00:32:17,290 --> 00:32:20,889 Find her! Find her! 197 00:33:11,981 --> 00:33:14,280 She's gone. 198 00:33:14,381 --> 00:33:16,380 Downstairs! 199 00:33:50,962 --> 00:33:53,161 Help me, please. 200 00:33:58,318 --> 00:34:01,436 Please help me. Please help me. 201 00:35:44,342 --> 00:35:46,660 Where did she go? Go! 202 00:42:08,261 --> 00:42:11,478 Bloody... fucking... bitch! 203 00:44:12,714 --> 00:44:14,734 You came for me. 204 00:44:14,834 --> 00:44:16,612 You came for me. 205 00:45:17,481 --> 00:45:19,480 I'm sorry. 14029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.