All language subtitles for fbi.s05e07.720p.web.h264-ggez.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,327 --> 00:00:05,647 - ♪ Can't take my eyes off you ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,608 ♪ My eyes off you ♪ 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,744 ♪ 'Cause I don't know... ♪ 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,445 [phone rings] 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,414 [music stops] - Hey, Mom. 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,684 I'm in the middle of a workout. 7 00:00:15,709 --> 00:00:17,150 Can I call you back in 20 minutes? 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,119 Okay. Okay. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,154 Love you too. Bye. 10 00:00:27,420 --> 00:00:29,562 - Damn. Look at you go. 11 00:00:29,629 --> 00:00:31,309 - [chuckles] I'm just trying to toughen up. 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,299 [gunshots] - Oh! 13 00:00:33,324 --> 00:00:34,759 - Oh! [groans] - Oh! 14 00:00:34,868 --> 00:00:37,303 Oh, my God. Oh! 15 00:00:37,370 --> 00:00:40,273 [tense music] 16 00:00:40,340 --> 00:00:47,280 ♪ ♪ 17 00:00:49,397 --> 00:00:52,056 - Come on, there's no way that it happened like that. 18 00:00:52,081 --> 00:00:53,350 - I don't know what to tell you guys. 19 00:00:53,375 --> 00:00:55,185 It did. It was a modern miracle. 20 00:00:55,210 --> 00:00:56,766 He fell 50 feet, got up and walked it right off. 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,391 - 50 feet? - Oh! 22 00:00:58,416 --> 00:01:00,427 - That fall gets bigger every time you tell that story. 23 00:01:00,452 --> 00:01:01,720 [chuckles] 24 00:01:01,745 --> 00:01:04,448 - Thank God you're here to keep me honest. 25 00:01:04,597 --> 00:01:07,600 - We missed you around here. - Missed you too. 26 00:01:07,667 --> 00:01:09,602 - Medical clearance came through? 27 00:01:09,669 --> 00:01:11,771 I don't think I could have stayed home one more day. 28 00:01:11,838 --> 00:01:14,307 [sentimental music] 29 00:01:14,374 --> 00:01:16,176 - Hey. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,511 I just got a call about a shooting over in the Bronx. 31 00:01:18,578 --> 00:01:20,313 Double homicide, both victims were found 32 00:01:20,380 --> 00:01:22,782 on federal land, which is why we are taking the handle. 33 00:01:22,849 --> 00:01:25,151 Are you good to go? - I'm ready. 34 00:01:25,218 --> 00:01:26,386 - Great. 35 00:01:26,453 --> 00:01:27,957 JOC will send you the address. 36 00:01:28,755 --> 00:01:30,512 - See ya. 37 00:01:30,690 --> 00:01:32,492 - Ah, it is good to have you back. 38 00:01:32,559 --> 00:01:33,593 How are you feeling? 39 00:01:33,660 --> 00:01:35,137 - Good. 40 00:01:35,162 --> 00:01:38,732 I mean, between you and me, I feel some nerves. 41 00:01:38,932 --> 00:01:40,709 - Yeah, I was surprised that they cleared you so fast. 42 00:01:40,733 --> 00:01:42,168 The gas exposure was pretty bad. 43 00:01:42,235 --> 00:01:43,442 - Yeah. 44 00:01:43,467 --> 00:01:46,306 But you know, the bureau said I could take a few more weeks. 45 00:01:46,372 --> 00:01:48,508 It was my choice. 46 00:01:48,730 --> 00:01:49,831 I'm ready to jump in. 47 00:01:49,856 --> 00:01:50,877 - Good. 48 00:01:50,902 --> 00:01:54,138 Um, but, so you know, I'm here for you 49 00:01:54,163 --> 00:01:56,074 if you want to talk about it or anything. 50 00:01:56,170 --> 00:01:57,637 - Always. 51 00:02:03,656 --> 00:02:04,691 - Got two vics. 52 00:02:04,757 --> 00:02:06,793 Both had their IDs on them. 53 00:02:06,860 --> 00:02:11,164 Enrique Cortez, 21, and that's Marisol Lugo, 25. 54 00:02:11,231 --> 00:02:13,299 No witnesses far as we can tell. 55 00:02:13,366 --> 00:02:15,611 Passerby discovered the bodies after the fact, called it in. 56 00:02:15,635 --> 00:02:17,145 - They both had their wallets on them? 57 00:02:17,170 --> 00:02:19,439 - Yeah, with enough cash to buy more than a steak dinner. 58 00:02:19,806 --> 00:02:21,341 - So not a robbery. 59 00:02:21,407 --> 00:02:26,479 ♪ ♪ 60 00:02:26,546 --> 00:02:27,780 - Hey, Katie. 61 00:02:27,847 --> 00:02:29,222 Could you put a rush on the ballistics? 62 00:02:29,247 --> 00:02:31,058 And also make sure we get the footage from that camera 63 00:02:31,083 --> 00:02:32,194 over to the JOC immediately. 64 00:02:32,219 --> 00:02:33,453 - Mm-hmm. - Thank you. 65 00:02:38,658 --> 00:02:40,426 - The mayor's all over this one. 66 00:02:40,451 --> 00:02:42,653 Homicide rate in the Bronx is way up already, 67 00:02:42,678 --> 00:02:45,215 and Marisol Lugo's parents are making a lot of noise. 68 00:02:45,240 --> 00:02:47,208 - Was she from the neighborhood, or...? 69 00:02:47,300 --> 00:02:48,835 - Born and raised in Castle Hill, 70 00:02:48,902 --> 00:02:51,170 first generation high school, never mind college. 71 00:02:51,237 --> 00:02:53,706 She was set to graduate Fordham Law in December. 72 00:02:53,773 --> 00:02:54,841 She's a great kid. 73 00:02:54,908 --> 00:02:56,276 The whole community is up in arms. 74 00:02:56,342 --> 00:02:58,645 It's starting a media frenzy. 75 00:02:58,711 --> 00:03:00,747 But there's more to it than that. 76 00:03:00,813 --> 00:03:03,750 [suspenseful music] 77 00:03:03,816 --> 00:03:05,585 - She was going to Quantico. 78 00:03:05,652 --> 00:03:08,688 - Dream was to be an FBI agent. 79 00:03:08,755 --> 00:03:09,956 - All right. 80 00:03:10,023 --> 00:03:11,558 All right, folks. 81 00:03:11,624 --> 00:03:13,927 We have the lives of two young Bronx natives on our shoulders. 82 00:03:13,952 --> 00:03:16,237 And in a few months, Marisol Lugo 83 00:03:16,262 --> 00:03:19,766 would have joined our ranks, so we need to honor that, 84 00:03:19,832 --> 00:03:21,601 treat her as one of our own. 85 00:03:21,668 --> 00:03:23,546 But she is not the only one who lost her life last night. 86 00:03:23,570 --> 00:03:25,247 So you want to tell us about our second victim? 87 00:03:25,271 --> 00:03:26,973 - Yeah, Enrique "Kiko" Cortez. 88 00:03:27,040 --> 00:03:28,729 A bit of a troubled youth. 89 00:03:28,754 --> 00:03:30,376 A few school suspensions for fighting, 90 00:03:30,443 --> 00:03:32,211 a misdemeanor for possession. 91 00:03:32,278 --> 00:03:33,964 Kept his nose clean recently, though. 92 00:03:33,989 --> 00:03:35,381 Was working a food delivery job. 93 00:03:35,448 --> 00:03:36,849 - Any connection to Marisol? 94 00:03:36,916 --> 00:03:38,318 - No, different schools, 95 00:03:38,384 --> 00:03:39,962 different neighborhoods, different acquaintances. 96 00:03:39,986 --> 00:03:42,622 - And we did a deep dive into their social media profiles. 97 00:03:42,689 --> 00:03:44,033 There's absolutely no overlap there. 98 00:03:44,057 --> 00:03:45,768 - All right, so if they don't know each other, 99 00:03:45,792 --> 00:03:47,460 and we think Marisol was out for a jog... 100 00:03:47,527 --> 00:03:49,529 - The most likely scenario is that 101 00:03:49,596 --> 00:03:50,897 she was collateral damage. 102 00:03:50,964 --> 00:03:52,765 Well, who would want Kiko killed? 103 00:03:52,832 --> 00:03:54,310 - I've been reviewing footage from the scene. 104 00:03:54,334 --> 00:03:55,574 Camera didn't get the shooting, 105 00:03:55,635 --> 00:03:57,270 but it did catch the shooter as he fled. 106 00:03:57,337 --> 00:03:59,706 - Yeah? - Facial rec? 107 00:04:00,029 --> 00:04:01,269 - He never looks at the camera, 108 00:04:01,294 --> 00:04:02,976 but we've got a trash can in frame. 109 00:04:03,042 --> 00:04:05,478 If that's 36 inches and we use it as scale, 110 00:04:05,545 --> 00:04:09,582 I can estimate the shooter as between 5'10" and 6 feet. 111 00:04:09,649 --> 00:04:12,685 And there's a mark on his hand, maybe a tattoo. 112 00:04:16,489 --> 00:04:17,657 - That could be anything. 113 00:04:17,724 --> 00:04:19,492 - Hey, Jubal. - Yeah? 114 00:04:19,559 --> 00:04:20,803 - Ballistics report just came in on the 9-millimeter 115 00:04:20,827 --> 00:04:21,995 used in our shooting. 116 00:04:22,061 --> 00:04:23,630 - Tell me it gave us something. 117 00:04:23,696 --> 00:04:25,574 - It was the same weapon used in three other cases 118 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 linked to a local gang called the Mott Haven Boys. 119 00:04:27,667 --> 00:04:29,369 Apparently, they're on DEA's radar. 120 00:04:29,435 --> 00:04:31,873 - Yeah, yeah, yeah. Jordan, welcome to the party. 121 00:04:31,898 --> 00:04:33,246 What do you know about these guys? 122 00:04:33,271 --> 00:04:34,723 - MHB, yeah. 123 00:04:34,748 --> 00:04:35,949 They're a young gang, 124 00:04:35,974 --> 00:04:37,785 but they've already made a big splash. 125 00:04:37,810 --> 00:04:40,913 Popped up last couple of years selling a lot of cocaine. 126 00:04:40,980 --> 00:04:43,483 They also call it MHB for Mad Hot Batch. 127 00:04:43,549 --> 00:04:44,717 - Does it match their MO? 128 00:04:44,784 --> 00:04:46,352 - For sure. 129 00:04:46,419 --> 00:04:47,987 Gang suspected of at least a dozen hits. 130 00:04:48,054 --> 00:04:49,922 Your shooter's bandanna's green. 131 00:04:49,989 --> 00:04:51,591 That's their color. 132 00:04:51,658 --> 00:04:53,493 Mark on his hand could be their gang insignia. 133 00:04:53,518 --> 00:04:55,229 - All right, so who runs this outfit? 134 00:04:55,254 --> 00:04:56,789 You got faces for me? 135 00:04:56,814 --> 00:04:58,549 - Jose Florial is the boss. 136 00:05:01,810 --> 00:05:03,293 - Any connection to Kiko? 137 00:05:03,318 --> 00:05:04,637 - Not that we know of. 138 00:05:04,704 --> 00:05:06,873 - Did we find Kiko's next of kin, friends, family? 139 00:05:06,939 --> 00:05:09,809 - Yes. He lived with his girlfriend. 140 00:05:09,876 --> 00:05:12,679 She works at City Laundromat, 3rd Avenue. 141 00:05:12,745 --> 00:05:16,082 - Let's talk to her, see what she knows about any of this. 142 00:05:19,919 --> 00:05:22,321 - Did Kiko have a connection with the Mott Haven boys? 143 00:05:25,673 --> 00:05:27,551 We're trying to get justice for your boyfriend, Brianna, 144 00:05:27,576 --> 00:05:30,029 but we can't do that if you don't talk to us. 145 00:05:30,096 --> 00:05:32,031 - MHB run this neighborhood. 146 00:05:32,098 --> 00:05:34,294 I crossed them, I'm dead too. 147 00:05:34,534 --> 00:05:37,052 - Anything you tell us didn't come from you. 148 00:05:38,681 --> 00:05:39,997 Help us out. 149 00:05:43,576 --> 00:05:45,511 - Kiko was a good man, okay? 150 00:05:45,578 --> 00:05:46,879 He was just slinging some dope 151 00:05:46,946 --> 00:05:49,015 'cause we were saving up to move to North Carolina, 152 00:05:49,082 --> 00:05:51,984 get away from this crazy place. 153 00:05:52,051 --> 00:05:54,087 - Was he slinging for the gang? 154 00:05:54,153 --> 00:05:55,388 - No. 155 00:05:55,455 --> 00:05:57,023 But that was the problem. 156 00:05:57,090 --> 00:05:59,992 They thought that he was moving in on their territory. 157 00:06:00,059 --> 00:06:01,661 - You think they killed him for it? 158 00:06:04,097 --> 00:06:08,101 [somber music] 159 00:06:08,167 --> 00:06:11,604 - [sighs] Two days ago, we ran into one of them. 160 00:06:11,671 --> 00:06:13,539 Guy got into Kiko's face. 161 00:06:13,606 --> 00:06:16,008 Next thing I know, on top of him. 162 00:06:16,075 --> 00:06:18,544 And I try to get in between them, but... 163 00:06:19,979 --> 00:06:21,447 Guy left after that. 164 00:06:21,514 --> 00:06:23,483 Made the message really clear. 165 00:06:23,549 --> 00:06:25,718 Kiko didn't stop selling, he was gonna die. 166 00:06:25,785 --> 00:06:27,620 - You got a name? 167 00:06:27,687 --> 00:06:29,087 - Kiko didn't want to talk about it. 168 00:06:30,990 --> 00:06:34,060 But he was Latino. 169 00:06:34,127 --> 00:06:35,895 On the tall side. 170 00:06:35,962 --> 00:06:38,598 - Any scars or tattoos? 171 00:06:38,664 --> 00:06:40,500 - I'm not sure. 172 00:06:40,566 --> 00:06:42,168 - Where exactly did this fight happen? 173 00:06:42,235 --> 00:06:46,773 [suspenseful music] 174 00:06:46,798 --> 00:06:50,368 - This is Tuesday, 6:30 p.m., outside Lipson's Deli. 175 00:06:59,752 --> 00:07:01,854 - They're certainly not talking out their feelings. 176 00:07:01,921 --> 00:07:03,499 Let's see if we can get a look at the assailant. 177 00:07:03,523 --> 00:07:04,524 Come on. 178 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 Boom, there it is. 179 00:07:14,834 --> 00:07:15,835 - Mateo Diaz. 180 00:07:15,902 --> 00:07:18,538 - Okay. Mateo Diaz. 181 00:07:18,604 --> 00:07:20,540 Somebody talk to me about Mateo. 182 00:07:20,606 --> 00:07:22,608 - He's a local. Age 27. 183 00:07:22,675 --> 00:07:24,777 Has a couple of priors for drug possession. 184 00:07:24,844 --> 00:07:26,846 One of which was for felony weight. 185 00:07:26,913 --> 00:07:28,681 Currently on probation for assault. 186 00:07:28,748 --> 00:07:30,750 - All right, so Mateo is not so innocent, 187 00:07:30,817 --> 00:07:32,518 but is he our shooter? - Well, he's 5'10". 188 00:07:32,585 --> 00:07:33,796 That's in our estimated height range. 189 00:07:33,820 --> 00:07:35,087 - What about his hand tattoo? 190 00:07:35,112 --> 00:07:37,681 - See for yourself. 191 00:07:37,790 --> 00:07:39,892 It's the MHB symbol. 192 00:07:39,959 --> 00:07:42,195 - That's enough to buy us a conversation, at least. 193 00:07:42,261 --> 00:07:48,201 ♪ ♪ 194 00:07:55,617 --> 00:07:57,653 - Are you taking these pills for anxiety? 195 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 - No. 196 00:08:01,647 --> 00:08:03,449 No, I'm not, um... 197 00:08:05,461 --> 00:08:08,831 I told you, I was feeling a bit nervous about coming in today. 198 00:08:08,906 --> 00:08:11,074 And I went to go talk to a psychiatrist, 199 00:08:11,099 --> 00:08:13,369 you know, outside of work. 200 00:08:13,626 --> 00:08:15,828 You know, to get away from the official focus 201 00:08:15,895 --> 00:08:17,830 on my readiness. 202 00:08:17,897 --> 00:08:20,833 And he prescribed them to me to take as needed. 203 00:08:20,900 --> 00:08:22,768 That's it. 204 00:08:22,835 --> 00:08:24,537 - Okay, fair enough. 205 00:08:24,604 --> 00:08:26,782 But you know that taking meds the bureau doesn't know about 206 00:08:26,806 --> 00:08:28,817 could get you fired, right? - No, I know that. I know that. 207 00:08:28,841 --> 00:08:30,443 Like I said, I haven't taken any. 208 00:08:34,981 --> 00:08:39,852 I brought them in case today was gonna be a hard day. 209 00:08:41,087 --> 00:08:42,722 - Okay. 210 00:08:42,788 --> 00:08:45,725 But if you do take one, or if you even think about it, 211 00:08:45,791 --> 00:08:47,560 please let me know. Maybe I can help. 212 00:08:47,627 --> 00:08:49,595 - Sure, if that comes up, I will let you know, 213 00:08:49,662 --> 00:08:51,206 but I'm telling you right now, not an issue. 214 00:08:51,230 --> 00:08:52,231 - Okay. 215 00:08:56,836 --> 00:08:59,739 [tense music] 216 00:08:59,805 --> 00:09:06,746 ♪ ♪ 217 00:09:10,049 --> 00:09:12,060 - He's on probation and suspecting of assaulting Kiko. 218 00:09:12,084 --> 00:09:13,662 We don't need a warrant. 219 00:09:20,226 --> 00:09:21,787 - FBI. 220 00:09:21,987 --> 00:09:24,693 Mateo Diaz, we have some questions for you. 221 00:09:30,836 --> 00:09:32,171 [sighs] 222 00:09:32,238 --> 00:09:33,272 - No! 223 00:09:35,007 --> 00:09:37,143 - No! [groans] 224 00:09:39,211 --> 00:09:40,646 [alarm blares] - Door closing. 225 00:09:43,115 --> 00:09:45,217 - No, no, no, no! No! No! 226 00:09:47,420 --> 00:09:49,155 - Hey. 227 00:09:49,221 --> 00:09:51,023 You okay? 228 00:09:51,090 --> 00:09:52,725 - Yeah. 229 00:09:52,792 --> 00:09:59,732 ♪ ♪ 230 00:10:02,234 --> 00:10:03,234 Mateo! 231 00:10:10,876 --> 00:10:11,944 - You see him? 232 00:10:12,011 --> 00:10:13,011 - No. 233 00:10:17,016 --> 00:10:18,016 - OA? 234 00:10:25,091 --> 00:10:26,759 You're not going anywhere. 235 00:10:30,429 --> 00:10:33,032 - What do we got here? 236 00:10:33,099 --> 00:10:36,969 Some drugs and a 9-millimeter. 237 00:10:37,036 --> 00:10:38,658 You kill some people with this last night? 238 00:10:38,683 --> 00:10:40,251 - You're under arrest, Mateo. 239 00:10:54,220 --> 00:10:55,864 - We gonna talk about what happened back there? 240 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 - What? - At the apartment. 241 00:10:57,123 --> 00:10:58,758 It looked like you froze up. 242 00:10:58,824 --> 00:11:00,393 Just wanna make sure that you're good. 243 00:11:00,459 --> 00:11:02,161 - Yeah. I'm good. 244 00:11:02,228 --> 00:11:04,130 - Thank you for your concern. 245 00:11:04,196 --> 00:11:05,431 - You're welcome, uh, 246 00:11:05,498 --> 00:11:07,099 but you didn't answer my question. 247 00:11:07,166 --> 00:11:08,490 What happened back there? 248 00:11:10,798 --> 00:11:13,901 - OA, I've been on the bench for, like, seven months. 249 00:11:14,140 --> 00:11:16,375 All right, my biggest fear 250 00:11:16,442 --> 00:11:18,077 was if my local coffee shop 251 00:11:18,144 --> 00:11:21,380 was gonna run out of oat milk, so. 252 00:11:21,447 --> 00:11:23,282 Just needed a second to adjust. 253 00:11:23,307 --> 00:11:26,110 - Fair enough. 254 00:11:26,135 --> 00:11:28,083 - I'm telling you, I didn't kill nobody. 255 00:11:28,108 --> 00:11:30,210 - I hear a broken record. 256 00:11:30,523 --> 00:11:32,391 Okay, the problem is that we have you on tape 257 00:11:32,416 --> 00:11:34,752 beating one of the victims two days before they were shot 258 00:11:34,777 --> 00:11:36,889 and a witness has said that you threatened to kill him. 259 00:11:36,914 --> 00:11:38,949 - The jury learns that, 260 00:11:38,990 --> 00:11:40,794 plus that Marisol was an innocent bystander... 261 00:11:40,819 --> 00:11:41,990 - Man, Kiko gave me a look, all right? 262 00:11:42,015 --> 00:11:43,936 He disrespected me, so we had a go. 263 00:11:43,961 --> 00:11:45,029 - You know that that is a lie. 264 00:11:45,054 --> 00:11:47,615 You had a go because Kiko was selling on MHB's territory. 265 00:11:47,940 --> 00:11:49,708 - Look, last night I was home. 266 00:11:49,733 --> 00:11:50,966 - Well, your walls can't talk, 267 00:11:50,991 --> 00:11:52,568 so you're gonna have to do a lot better than that. 268 00:11:52,593 --> 00:11:54,061 - What, truth ain't good enough? 269 00:11:54,099 --> 00:11:55,991 I'm not surprised dealing with y'all people. 270 00:11:56,015 --> 00:11:56,949 - Sorry, "us people?" 271 00:11:56,974 --> 00:11:58,409 - Cops. 272 00:11:58,434 --> 00:12:01,704 Probation officers, the bulls at Rikers, same crap. 273 00:12:01,729 --> 00:12:04,332 All y'all all the time telling me who I am, 274 00:12:04,357 --> 00:12:05,966 what I am, like I got no say in it. 275 00:12:05,991 --> 00:12:07,269 - Is that your way of saying that you did it, 276 00:12:07,293 --> 00:12:08,294 that you shot Kiko? 277 00:12:08,319 --> 00:12:10,121 - Hell no. 278 00:12:10,146 --> 00:12:12,015 I didn't shoot nobody. 279 00:12:12,040 --> 00:12:13,874 All right, I was home. [knock at door] 280 00:12:13,899 --> 00:12:16,802 [suspenseful music] 281 00:12:16,869 --> 00:12:17,970 ♪ ♪ 282 00:12:18,037 --> 00:12:19,305 - Hey. 283 00:12:22,208 --> 00:12:23,476 No match on his gun. 284 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 - He's claiming he was home all night. 285 00:12:25,402 --> 00:12:26,732 - I don't think that's true. 286 00:12:26,757 --> 00:12:28,090 - Can you place him at the crime scene? 287 00:12:28,114 --> 00:12:29,782 - No, but the JOC did trace 288 00:12:29,849 --> 00:12:31,193 the burner that we pulled from him. 289 00:12:31,217 --> 00:12:33,486 It spent most of the night in what should be an empty warehouse. 290 00:12:33,511 --> 00:12:36,414 - Okay. So he's lying about his alibi. 291 00:12:36,443 --> 00:12:38,178 Why? 292 00:12:38,203 --> 00:12:39,968 - Scola and I are headed there now to try to figure it out. 293 00:12:39,992 --> 00:12:41,160 - Okay. 294 00:12:43,863 --> 00:12:46,765 [indistinct chatter] 295 00:12:50,169 --> 00:12:52,972 [dance music playing through wall] 296 00:12:54,940 --> 00:12:56,008 - There's no cameras. 297 00:13:01,046 --> 00:13:02,548 - Huh. 298 00:13:02,615 --> 00:13:03,916 Squatters? 299 00:13:11,423 --> 00:13:13,159 Firebase? 300 00:13:13,225 --> 00:13:15,528 - It's an illegal rave space. 301 00:13:15,594 --> 00:13:19,231 They're pirating juice from the adjacent buildings. 302 00:13:19,298 --> 00:13:21,333 I may have attended a few of these parties 303 00:13:21,400 --> 00:13:23,035 in my younger days. 304 00:13:23,060 --> 00:13:25,028 - Why was your youth so much more fun than mine? 305 00:13:25,137 --> 00:13:32,077 ♪ ♪ 306 00:13:38,918 --> 00:13:40,486 [music winds down] 307 00:13:40,553 --> 00:13:42,855 - Good morning. 308 00:13:42,922 --> 00:13:45,324 - What are you guys, cops? 309 00:13:45,391 --> 00:13:46,825 - Worse. Federal agent. 310 00:13:48,027 --> 00:13:51,284 - [grunts, groans] 311 00:13:51,309 --> 00:13:52,775 - All right, everybody keep your hands 312 00:13:52,800 --> 00:13:54,466 where we can see them. 313 00:13:54,533 --> 00:13:57,203 - So I should want, like, a lawyer? 314 00:13:57,269 --> 00:13:59,071 - Well, that's up to you. 315 00:13:59,138 --> 00:14:00,973 [suspenseful music] 316 00:14:01,040 --> 00:14:02,527 - It better be a good one. 317 00:14:06,145 --> 00:14:08,347 - Turns out Firebase is a pretty notorious 318 00:14:08,414 --> 00:14:11,016 party space for the younger LGBTQ community. 319 00:14:11,083 --> 00:14:15,020 Raves, rampant drug use, and run by this guy, 320 00:14:15,087 --> 00:14:17,523 Sam Sloan, who Tiff and Scola just arrested. 321 00:14:17,590 --> 00:14:21,026 He's an up-and-coming nightlife impresario of sorts, 322 00:14:21,093 --> 00:14:24,230 has a half dozen citations for SLA licensing violations. 323 00:14:24,296 --> 00:14:25,862 Otherwise, clean. 324 00:14:25,887 --> 00:14:27,508 - We have any evidence that Mateo was there last night? 325 00:14:27,533 --> 00:14:29,068 - Yes. 326 00:14:29,093 --> 00:14:32,530 Here's Sam greeting Mateo at 8:02. 327 00:14:32,555 --> 00:14:35,791 It's lifted from their members only area. 328 00:14:35,816 --> 00:14:37,419 - Looks like more than a business transaction. 329 00:14:37,443 --> 00:14:39,245 - Yeah, as the crow flies, 330 00:14:39,270 --> 00:14:41,406 it's 11 miles from the rave to the crime scene, 331 00:14:41,431 --> 00:14:43,333 where we can place our shooter at 9:05, 332 00:14:43,358 --> 00:14:45,227 so it's still possible he's our killer. 333 00:14:45,252 --> 00:14:47,922 And he's in the gang that wanted Kiko dead, 334 00:14:47,947 --> 00:14:50,130 plus we have a lot of bargaining power 335 00:14:50,155 --> 00:14:52,743 with the gun and the cocaine we found on him. 336 00:14:52,768 --> 00:14:54,569 - All right, well, let's exploit that leverage. 337 00:14:54,593 --> 00:14:56,629 Let's take a run at Sam. 338 00:14:57,596 --> 00:15:00,666 - Felony possession of cocaine with intent to distribute. 339 00:15:00,733 --> 00:15:04,203 That is a real charge, Sam. You can do time behind that. 340 00:15:04,270 --> 00:15:07,273 - I'm not a real drug dealer. I sell to my friends. 341 00:15:07,339 --> 00:15:09,041 - Mm, unlike your boyfriend, Mateo? 342 00:15:11,710 --> 00:15:13,545 We saw you two on video. 343 00:15:15,514 --> 00:15:16,915 - Yeah, we're together. 344 00:15:16,982 --> 00:15:19,118 But you can't tell anyone, for real. 345 00:15:19,184 --> 00:15:20,729 The gang finds out he's gay, they'll kill him, 346 00:15:20,753 --> 00:15:23,522 and they'll probably kill me too. 347 00:15:23,589 --> 00:15:25,658 - The gang doesn't know that he's gay? 348 00:15:25,724 --> 00:15:28,027 - No, he got involved when he was a kid. 349 00:15:28,093 --> 00:15:30,029 He's not like them. 350 00:15:30,095 --> 00:15:31,230 He's not a gangster. 351 00:15:35,367 --> 00:15:36,645 - All right, did he mention anything last night 352 00:15:36,669 --> 00:15:37,603 about a murder? 353 00:15:37,670 --> 00:15:39,605 Kid named Kiko? 354 00:15:39,672 --> 00:15:42,274 - And what about a young woman named Marisol? 355 00:15:42,341 --> 00:15:45,577 - He doesn't talk about any of that, not with me. 356 00:15:45,644 --> 00:15:50,049 I keep telling him that he needs to start a new life 357 00:15:50,115 --> 00:15:51,450 He's afraid. 358 00:15:53,118 --> 00:15:54,320 - Okay, so last night, 359 00:15:54,386 --> 00:15:57,189 you guys got together around 7:00 p.m.? 360 00:15:57,256 --> 00:15:59,291 How long did he stay with you? - The whole night. 361 00:15:59,358 --> 00:16:01,560 - You can prove that? - Yeah. 362 00:16:01,627 --> 00:16:03,104 I have photos on my phone of me and him, 363 00:16:03,128 --> 00:16:04,229 partying, hanging out. 364 00:16:06,398 --> 00:16:07,398 - Okay. 365 00:16:09,768 --> 00:16:11,437 Good news, Mateo. 366 00:16:11,503 --> 00:16:13,572 You're not going down for a double homicide. 367 00:16:13,639 --> 00:16:16,275 - Bad news... 368 00:16:16,342 --> 00:16:18,177 it's a felony to lie to the FBI, 369 00:16:18,243 --> 00:16:20,346 as well as distribution of cocaine 370 00:16:20,412 --> 00:16:23,449 and possession of an unregistered handgun. 371 00:16:23,515 --> 00:16:27,252 - So we do have a slam dunk case against you and Sam. 372 00:16:27,319 --> 00:16:30,055 Okay, we need you to realize that both of your new reality 373 00:16:30,122 --> 00:16:31,433 is gonna be inside of a prison cell. 374 00:16:31,457 --> 00:16:34,126 Do you understand? 375 00:16:34,193 --> 00:16:35,193 - Can I talk to you? 376 00:16:36,795 --> 00:16:38,097 Alone. 377 00:16:43,435 --> 00:16:44,470 - Coffee break. 378 00:16:52,811 --> 00:16:54,446 - Just me and you now. 379 00:16:54,513 --> 00:16:56,749 - You got to make these cases go away for me and Sam. 380 00:16:56,815 --> 00:16:58,326 - Oh, this isn't a get-out-of-jail-free 381 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 kind of thing. 382 00:16:59,418 --> 00:17:00,628 - There can't be any record of me 383 00:17:00,652 --> 00:17:02,321 dealing at that club, or anything about 384 00:17:02,388 --> 00:17:03,789 me and Sam ever. 385 00:17:03,856 --> 00:17:06,592 You know, they got rules against this kind of thing. 386 00:17:06,658 --> 00:17:10,429 Like, real strict rules. 387 00:17:10,496 --> 00:17:12,977 - We can work with you, but you better start talking. 388 00:17:14,633 --> 00:17:17,035 - Me and Sam, we go free? 389 00:17:17,102 --> 00:17:20,239 - You help us arrest the killer, I will do my best. 390 00:17:25,310 --> 00:17:26,678 - How I know I can trust you? 391 00:17:26,745 --> 00:17:28,781 - You don't. 392 00:17:28,847 --> 00:17:30,315 I'm telling you that you can. 393 00:17:34,686 --> 00:17:36,688 - It's the big guy, Jose. 394 00:17:38,313 --> 00:17:39,558 He's the one that killed Kiko. 395 00:17:39,625 --> 00:17:41,226 - Why? 396 00:17:41,293 --> 00:17:42,537 - 'Cause Kiko was slinging on our land 397 00:17:42,561 --> 00:17:43,876 when we told him not to. 398 00:17:43,901 --> 00:17:46,001 That's crazy dumb, so he got dealt with. 399 00:17:47,599 --> 00:17:49,601 - This is how it's gonna work. 400 00:17:49,668 --> 00:17:51,503 You're gonna have to wear a wire. 401 00:17:51,570 --> 00:17:53,882 I need you get Jose to say what he did to Kiko and Marisol. 402 00:17:53,906 --> 00:17:55,774 - No. I... I can't do that. 403 00:17:55,841 --> 00:17:57,509 - Okay, you know how a deal works? 404 00:17:57,576 --> 00:17:59,578 There's give and take. 405 00:17:59,645 --> 00:18:01,747 You telling me that Jose killed Kiko and Marisol 406 00:18:01,814 --> 00:18:04,249 without any evidence at all, that is less than useless. 407 00:18:04,316 --> 00:18:07,119 - Jose only talks drug business with a few chosen captains. 408 00:18:07,186 --> 00:18:09,364 All right, he's got these hard rules and he sticks to them. 409 00:18:09,388 --> 00:18:13,659 I show up all of a sudden, I'll be eatin' bullets. 410 00:18:13,725 --> 00:18:15,727 - Okay, so who's your go-to in the gang? 411 00:18:18,464 --> 00:18:19,865 - Some dude named Frankie. 412 00:18:22,634 --> 00:18:24,403 - Let's get Frankie on a buy and bust, 413 00:18:24,470 --> 00:18:26,491 and then we'll flip him to get Jose. 414 00:18:26,516 --> 00:18:27,984 - Okay, what's our hook? 415 00:18:29,587 --> 00:18:31,643 - Uh, I could pose as a club owner. 416 00:18:31,710 --> 00:18:34,780 Say I'm looking to move MHB product through my places. 417 00:18:36,270 --> 00:18:38,038 - I can handle the undercover stuff. 418 00:18:38,317 --> 00:18:40,719 It's your first day back. No need to go 0 to 60, right? 419 00:18:41,854 --> 00:18:43,121 - I'm good. 420 00:18:43,146 --> 00:18:45,215 Done plenty of undercover narcotics. 421 00:18:45,240 --> 00:18:47,125 - You have, but, uh, I'm not sure 422 00:18:47,150 --> 00:18:49,319 these guys are used to working with women like that. 423 00:18:49,344 --> 00:18:51,045 - What does that mean? 424 00:18:51,070 --> 00:18:55,108 - You know, the whole machismo thing. 425 00:18:55,133 --> 00:18:56,268 - Yeah. 426 00:18:56,293 --> 00:18:57,899 The whole machismo thing, right. 427 00:19:01,540 --> 00:19:02,541 I'm good. 428 00:19:04,102 --> 00:19:06,508 - Okay, let's do it. 429 00:19:07,746 --> 00:19:11,583 [apprehensive music] 430 00:19:11,650 --> 00:19:13,352 - What was that? 431 00:19:13,418 --> 00:19:15,396 You really don't think I can handle this assignment? 432 00:19:15,420 --> 00:19:16,664 - You've been gone for seven months. 433 00:19:16,688 --> 00:19:18,157 Just making sure. 434 00:19:18,182 --> 00:19:21,142 - What, that I don't fall apart when things get dicey? 435 00:19:23,228 --> 00:19:26,465 - No, it's not that, um... 436 00:19:26,532 --> 00:19:29,368 It's just that you took a real hit with the Sarin gas. 437 00:19:29,434 --> 00:19:30,778 Okay, it's not like you sprained an ankle. 438 00:19:30,802 --> 00:19:32,067 They had a priest ready to read you the last rites. 439 00:19:32,092 --> 00:19:33,427 - Yeah, I know that. 440 00:19:35,259 --> 00:19:36,951 - And then today at Mateo's house, you froze up. 441 00:19:36,975 --> 00:19:38,477 - Yes. 442 00:19:38,544 --> 00:19:39,678 I did. 443 00:19:39,745 --> 00:19:41,246 For one second. 444 00:19:41,313 --> 00:19:42,814 - No, I get it. But I just want... 445 00:19:42,881 --> 00:19:44,659 - I know you, want to make sure that I'm good. 446 00:19:44,684 --> 00:19:46,653 - Yes. 447 00:19:46,718 --> 00:19:49,187 - I wouldn't be here if I wasn't, right? 448 00:19:52,457 --> 00:19:54,293 - Maggie. 449 00:19:54,318 --> 00:19:55,712 - What? 450 00:19:55,737 --> 00:19:58,172 - Usually an agent will take their firearm with them 451 00:19:58,197 --> 00:20:00,166 when they leave the office. 452 00:20:04,269 --> 00:20:07,339 You sure you're 100%? - Yes, I'm 100. Now back off. 453 00:20:17,950 --> 00:20:19,585 - Still no sign of Frankie. 454 00:20:19,651 --> 00:20:22,554 [suspenseful music] 455 00:20:22,621 --> 00:20:24,656 ♪ ♪ 456 00:20:24,723 --> 00:20:26,792 - That makes him ten minutes late. 457 00:20:34,633 --> 00:20:35,901 - He can't wait forever. 458 00:20:35,968 --> 00:20:37,603 - Not liking this, Maggie. 459 00:20:37,669 --> 00:20:38,812 Have Mateo check in, please. 460 00:20:38,837 --> 00:20:40,572 [phone rings] 461 00:20:40,639 --> 00:20:43,709 - Hold on. That's him. 462 00:20:43,775 --> 00:20:45,677 He changed it up. 463 00:20:45,744 --> 00:20:47,379 He wants to meet inside. 464 00:20:47,446 --> 00:20:48,614 Five minutes. 465 00:20:53,139 --> 00:20:54,473 - We're not set up for it. 466 00:20:54,498 --> 00:20:56,209 We won't be able to see what you're walking into. 467 00:20:56,234 --> 00:20:57,757 - And I won't have eyes on you once you're inside. 468 00:20:57,782 --> 00:20:59,384 - Okay, we have to adjust. 469 00:20:59,625 --> 00:21:01,493 Look, you still have my video feed. 470 00:21:03,362 --> 00:21:05,039 - What are the odds that Frankie's carrying? 471 00:21:05,063 --> 00:21:06,898 - 100%. 472 00:21:06,965 --> 00:21:08,767 - Okay. It's too deep in MHB's turf. 473 00:21:08,834 --> 00:21:09,901 They control the building. 474 00:21:09,926 --> 00:21:11,012 They're gonna control the outcome. 475 00:21:11,036 --> 00:21:12,102 - I think we're overthinking this. 476 00:21:12,127 --> 00:21:13,995 It's just a meet and greet. - I agree. 477 00:21:14,020 --> 00:21:15,350 He knows I'm not carrying any cash. 478 00:21:15,374 --> 00:21:16,374 He's not gonna jack me. 479 00:21:18,944 --> 00:21:20,045 I'm going in. 480 00:21:24,416 --> 00:21:25,417 - Okay. 481 00:21:25,484 --> 00:21:32,424 ♪ ♪ 482 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 - Close that door. 483 00:21:55,847 --> 00:21:57,482 Yo, Frankie. 484 00:22:00,519 --> 00:22:01,586 - Yo, Matty. 485 00:22:01,653 --> 00:22:02,821 What's good? 486 00:22:02,888 --> 00:22:04,389 - You know, living the hustle. 487 00:22:04,456 --> 00:22:05,924 - Yeah, yeah, yeah. 488 00:22:05,991 --> 00:22:07,459 The club lady you wanted me to meet. 489 00:22:07,526 --> 00:22:08,994 - Lydia. - Yeah. 490 00:22:09,061 --> 00:22:10,696 So what can I do for you, Lydia? 491 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 - Well, Mateo was saying we could do some business. 492 00:22:12,956 --> 00:22:14,484 - All right. What you offering? 493 00:22:14,509 --> 00:22:15,600 - I'm a partner. 494 00:22:15,625 --> 00:22:17,861 Five clubs in New York. Three in New Jersey. 495 00:22:17,886 --> 00:22:21,490 So I'm looking for some product that I can sell to my clients. 496 00:22:21,515 --> 00:22:23,350 - That's a lot. 497 00:22:23,375 --> 00:22:25,454 That is a lot. 498 00:22:25,797 --> 00:22:27,237 How do you two know each other again? 499 00:22:27,262 --> 00:22:30,432 - I told you she's good with my cousin Damon. 500 00:22:30,716 --> 00:22:31,883 - Hmm. 501 00:22:31,950 --> 00:22:33,719 That true? - Yeah. 502 00:22:33,785 --> 00:22:36,955 Yeah, we go way back. High school. 503 00:22:37,022 --> 00:22:38,957 - High school. 504 00:22:39,024 --> 00:22:40,668 I feel like if you're from this neighborhood, 505 00:22:40,692 --> 00:22:41,727 I would have known you. 506 00:22:44,496 --> 00:22:46,982 - I mean, Damon liked to crash Fieldston parties. 507 00:22:47,007 --> 00:22:48,709 Chase the rich girls. 508 00:22:48,734 --> 00:22:49,801 Look, if you know Damon, 509 00:22:49,868 --> 00:22:51,012 you know he makes friends everywhere. 510 00:22:51,036 --> 00:22:57,943 ♪ ♪ 511 00:22:58,009 --> 00:22:59,368 Okay. 512 00:22:59,393 --> 00:23:02,422 Look, I was told that MHB are the people to meet my needs. 513 00:23:02,447 --> 00:23:03,982 If you're not, no problem. 514 00:23:04,049 --> 00:23:06,551 I can take my business elsewhere. 515 00:23:06,618 --> 00:23:08,653 - No. No, we chill. We chill. 516 00:23:08,720 --> 00:23:10,122 I'm just testing you. 517 00:23:10,188 --> 00:23:13,759 Uh, I'll show you what I got. 518 00:23:13,825 --> 00:23:15,594 I'll show you mine. 519 00:23:15,660 --> 00:23:16,660 Okay. 520 00:23:16,695 --> 00:23:19,464 - Nice job, Maggie. 521 00:23:19,531 --> 00:23:21,032 - That there's top shelf. 522 00:23:21,099 --> 00:23:23,969 - I'll see for myself. 523 00:23:24,035 --> 00:23:26,905 - [scoffs] You doubting me? 524 00:23:26,972 --> 00:23:28,874 - I don't know you, and you don't know me. 525 00:23:28,940 --> 00:23:35,881 ♪ ♪ 526 00:23:40,552 --> 00:23:42,420 Okay. 527 00:23:42,487 --> 00:23:44,122 Let's talk quantity. - Nah. 528 00:23:44,189 --> 00:23:46,124 Nah, nah, I don't do business like that. 529 00:23:46,191 --> 00:23:48,426 Take a hit, and then we'll talk. 530 00:23:48,493 --> 00:23:50,762 - No, that's not how I do business. 531 00:23:52,509 --> 00:23:53,875 - You're too good for my product? 532 00:23:53,899 --> 00:23:55,000 - Nothing to do with that. 533 00:23:55,066 --> 00:23:56,067 I don't use. 534 00:23:56,134 --> 00:23:58,003 I'm a dealer. 535 00:23:58,069 --> 00:23:59,805 - I thought you told me that you used to run 536 00:23:59,830 --> 00:24:01,179 with Matty's cousin Damon. 537 00:24:01,204 --> 00:24:02,306 - I do. 538 00:24:02,462 --> 00:24:04,685 - Well, I never knew him to hang out with anybody 539 00:24:04,709 --> 00:24:05,931 that didn't party once or twice. 540 00:24:05,956 --> 00:24:07,121 - Frank, calm down. - Didn't say I didn't party. 541 00:24:07,145 --> 00:24:08,547 - Chill. 542 00:24:08,613 --> 00:24:09,973 - I'm gonna need you to take a hit. 543 00:24:11,883 --> 00:24:13,685 - I'm not gonna do that. 544 00:24:13,752 --> 00:24:15,520 - It's going south. Tiff, we got to pull her. 545 00:24:15,587 --> 00:24:16,831 - No, no, no. I think she can handle it. 546 00:24:16,855 --> 00:24:18,015 Let's just give her a minute. 547 00:24:19,649 --> 00:24:20,835 - I don't know what you want me to say. 548 00:24:20,859 --> 00:24:22,160 I'm not gonna do it. 549 00:24:22,227 --> 00:24:23,528 - Nah. 550 00:24:23,595 --> 00:24:24,595 Nah, nah, nah. 551 00:24:24,629 --> 00:24:26,727 You making me nervous. 552 00:24:26,832 --> 00:24:28,667 You making me real nervous. 553 00:24:28,775 --> 00:24:30,836 - I'm going. - Wha... wha... 554 00:24:33,772 --> 00:24:34,772 - Okay, fine. 555 00:24:34,806 --> 00:24:37,175 Fine, I'll take one. 556 00:24:37,242 --> 00:24:39,010 One hit. 557 00:24:39,077 --> 00:24:46,017 ♪ ♪ 558 00:24:57,295 --> 00:25:00,765 [alarm blaring] 559 00:25:00,832 --> 00:25:01,900 What's going on? 560 00:25:01,967 --> 00:25:03,168 - Yo. - Mateo? 561 00:25:03,193 --> 00:25:04,288 - Something ain't right here. 562 00:25:04,313 --> 00:25:06,004 - Okay, nothing... Nothing about me. 563 00:25:06,071 --> 00:25:07,505 Put... put the gun down. 564 00:25:07,572 --> 00:25:08,749 - This ain't no one's fault, man. 565 00:25:08,773 --> 00:25:10,909 Frank, you're doing a lot. Put it down. 566 00:25:10,934 --> 00:25:13,069 Put it down! - Get your hands off me, man. 567 00:25:13,094 --> 00:25:15,163 - Hey. Hey, hey, hey! 568 00:25:15,188 --> 00:25:16,556 FBI. Stop. 569 00:25:16,748 --> 00:25:18,550 [gunshot] 570 00:25:18,617 --> 00:25:21,920 - [groaning] 571 00:25:21,987 --> 00:25:23,989 - Maggie? - Hey, hey! Don't shoot. 572 00:25:27,541 --> 00:25:30,043 Okay, We need an ambulance to 639 Beekman Ave now. 573 00:25:36,902 --> 00:25:40,105 - [breathing heavily] 574 00:25:40,171 --> 00:25:42,274 [apprehensive music] 575 00:25:42,340 --> 00:25:43,942 [phone buzzes] 576 00:25:44,009 --> 00:25:50,949 ♪ ♪ 577 00:26:05,964 --> 00:26:08,233 I can't open the door. Please, open this door. 578 00:26:08,300 --> 00:26:09,300 [gunshots] 579 00:26:09,334 --> 00:26:10,735 OA. 580 00:26:10,802 --> 00:26:12,476 - Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 581 00:26:12,501 --> 00:26:13,638 - Help me. 582 00:26:13,663 --> 00:26:15,533 - No, no! No, Maggie! 583 00:26:15,600 --> 00:26:18,236 [grunting] 584 00:26:20,412 --> 00:26:21,746 Maggie! 585 00:26:25,234 --> 00:26:26,802 - The op was going sideways. 586 00:26:26,827 --> 00:26:28,295 Mateo jumped in, 587 00:26:28,320 --> 00:26:29,730 tried to protect me, and he grabbed the gun. 588 00:26:29,754 --> 00:26:31,856 But when him and Frankie fell down, 589 00:26:31,923 --> 00:26:34,159 the weapon discharged and hit Frankie. 590 00:26:36,161 --> 00:26:38,596 - So no charges for Mateo? 591 00:26:38,663 --> 00:26:41,132 - No, he probably saved my life. 592 00:26:41,199 --> 00:26:44,970 - So as far as these things go, it was a clean shoot. 593 00:26:45,036 --> 00:26:48,907 But then why did the op go south? 594 00:26:48,974 --> 00:26:52,344 - Frankie was getting increasingly agitated. 595 00:26:52,410 --> 00:26:54,145 He was insisting that I try the coke. 596 00:26:54,212 --> 00:26:56,281 Um. 597 00:26:56,348 --> 00:26:58,049 OA sounded the alarm. 598 00:26:58,116 --> 00:26:59,784 - Yeah, Frankie was escalating. 599 00:26:59,851 --> 00:27:01,862 When he pulled the weapon and threatened to shoot her, 600 00:27:01,886 --> 00:27:03,621 thought it was necessary to end the op 601 00:27:03,688 --> 00:27:06,257 before things went from bad to worse. 602 00:27:06,324 --> 00:27:08,760 - Mm, you disagree? 603 00:27:08,827 --> 00:27:10,128 - It was a judgment call. 604 00:27:11,896 --> 00:27:13,264 - Well, what's done is done. 605 00:27:13,331 --> 00:27:15,800 You both made smart choices in real time 606 00:27:15,867 --> 00:27:18,136 with the information you had. 607 00:27:18,203 --> 00:27:19,507 Right now, we need to move forward 608 00:27:19,532 --> 00:27:21,239 to make this case, okay? 609 00:27:21,306 --> 00:27:23,141 Frankie is expected to survive, 610 00:27:23,208 --> 00:27:25,343 but he's looking at six hours of surgery. 611 00:27:25,410 --> 00:27:28,780 So for now, we own the narrative until he wakes up 612 00:27:28,847 --> 00:27:29,957 and can set the record straight. 613 00:27:29,981 --> 00:27:31,082 [phone buzzes] 614 00:27:32,851 --> 00:27:34,953 Jubal's got information in the JOC. 615 00:27:35,020 --> 00:27:38,656 [suspenseful music] 616 00:27:38,723 --> 00:27:40,325 - We've been monitoring Mateo's phone. 617 00:27:40,392 --> 00:27:42,827 This was just sent to him by his boss, Jose. 618 00:27:45,830 --> 00:27:47,332 - Hit him back with, "Okay, when?" 619 00:27:47,399 --> 00:27:49,968 [keyboard keys clacking] 620 00:27:54,039 --> 00:27:55,940 This is our one chance. 621 00:27:56,007 --> 00:27:58,376 Mateo becomes useless to us in six hours. 622 00:27:58,443 --> 00:28:00,412 We need to get him in there and get Jose 623 00:28:00,478 --> 00:28:02,013 to incriminate himself. 624 00:28:02,080 --> 00:28:03,915 I don't care what his fears are. 625 00:28:03,982 --> 00:28:05,717 He was the one that was caught with cocaine 626 00:28:05,784 --> 00:28:07,318 and an illegal firearm. 627 00:28:07,385 --> 00:28:08,385 Take the gloves off. 628 00:28:13,024 --> 00:28:15,126 - All right, you sorted? - Nah, I told you. 629 00:28:15,193 --> 00:28:18,063 I can't talk to Jose, especially not after Frankie. 630 00:28:18,129 --> 00:28:19,964 - Okay. This is part of the deal. 631 00:28:20,031 --> 00:28:21,342 You want to avoid going to prison, 632 00:28:21,366 --> 00:28:22,767 then you need to keep cooperating. 633 00:28:22,834 --> 00:28:23,968 - Jose's a killer, man. 634 00:28:24,035 --> 00:28:25,937 Like, he enjoys ending people. 635 00:28:26,004 --> 00:28:27,982 - We're gonna have our eyes on you the entire time. 636 00:28:28,006 --> 00:28:29,407 - Nah, man. I don't know. 637 00:28:29,474 --> 00:28:31,943 - Okay, listen. 638 00:28:32,010 --> 00:28:33,344 I need you to get Jose to admit 639 00:28:33,411 --> 00:28:35,080 what he did to Kiko and Marisol. 640 00:28:35,146 --> 00:28:37,124 And I'm gonna go speak with the U.S. Attorney's Office 641 00:28:37,148 --> 00:28:39,508 and make sure that you're in the Witness Protection Program. 642 00:28:41,152 --> 00:28:42,754 Mateo. 643 00:28:42,821 --> 00:28:44,065 Look, I am giving you and your boyfriend 644 00:28:44,089 --> 00:28:46,191 a chance to live a good life. 645 00:28:46,257 --> 00:28:48,059 Away from the gang. 646 00:28:48,126 --> 00:28:49,994 You're terrified of Jose. 647 00:28:50,061 --> 00:28:52,330 Okay, you live under constant pressure. 648 00:28:52,397 --> 00:28:54,933 How many times a day do you wish you didn't have to hide? 649 00:28:57,836 --> 00:28:59,938 I'm offering you an out. 650 00:29:01,973 --> 00:29:04,809 But you have to help me bring this killer down. 651 00:29:06,945 --> 00:29:09,080 - A'ight. 652 00:29:09,147 --> 00:29:10,081 A'ight, okay. 653 00:29:10,148 --> 00:29:12,283 I... I'm in. 654 00:29:12,350 --> 00:29:13,350 Good. 655 00:29:16,221 --> 00:29:18,256 - Guys, everyone needs to see this. 656 00:29:18,323 --> 00:29:20,125 - Yeah? What do you got? 657 00:29:20,191 --> 00:29:21,826 - Another text from Jose. 658 00:29:25,130 --> 00:29:26,131 - You're kidding me. 659 00:29:28,867 --> 00:29:29,934 - What? 660 00:29:35,306 --> 00:29:37,342 - Ask Jose how he expects to get her in there 661 00:29:37,408 --> 00:29:39,544 after what happened with Frankie. 662 00:29:39,611 --> 00:29:41,179 - "She's spooked from earlier. 663 00:29:41,246 --> 00:29:42,914 Not sure if she'll want to meet." 664 00:29:42,981 --> 00:29:49,921 ♪ ♪ 665 00:29:56,060 --> 00:29:57,862 - It's your call. 666 00:29:57,929 --> 00:29:58,997 - Let's make this case. 667 00:30:01,299 --> 00:30:02,901 - Look, Maggie... 668 00:30:02,967 --> 00:30:04,869 - No, this is our best shot to get Jose. 669 00:30:11,009 --> 00:30:12,076 - Let's get you in there. 670 00:30:13,545 --> 00:30:14,545 - OA. 671 00:30:18,449 --> 00:30:20,528 All right, Jubal, the mobile command center's set up. 672 00:30:20,552 --> 00:30:22,921 You read me? - Yep. Loud and clear. 673 00:30:22,987 --> 00:30:25,356 We have cams on you and Mateo, plus sound. 674 00:30:25,423 --> 00:30:27,258 We have multiple assets pre-positioned. 675 00:30:27,325 --> 00:30:29,961 Three SWAT teams, plus NYPD is ready to assist 676 00:30:30,028 --> 00:30:31,829 with running full containment if needed. 677 00:30:31,896 --> 00:30:33,131 - Roger that. 678 00:30:33,198 --> 00:30:34,499 - The first hint of trouble, 679 00:30:34,566 --> 00:30:36,143 what verbal distress signal do you want to use? 680 00:30:36,167 --> 00:30:37,167 - Payback. 681 00:30:38,970 --> 00:30:41,005 - Little James Brown, I like it. 682 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 Let's get some. 683 00:30:42,240 --> 00:30:48,880 ♪ ♪ 684 00:30:49,914 --> 00:30:51,282 - OA, they're pulling up now. 685 00:31:01,226 --> 00:31:03,294 - Sitting, uh, waiting, watching, 686 00:31:03,361 --> 00:31:05,496 really isn't my forte, I'm sorry. 687 00:31:05,563 --> 00:31:07,632 - Look, I know this is a big first day back, 688 00:31:07,699 --> 00:31:10,568 but Maggie's done this so many times that she's probably... 689 00:31:10,635 --> 00:31:12,479 - One of the best agents that we have ever worked with, 690 00:31:12,503 --> 00:31:14,639 but bad things happen on this job every day 691 00:31:14,706 --> 00:31:16,541 no matter how good we are at doing it, right? 692 00:31:16,608 --> 00:31:18,943 - Yeah, but she's solid. 693 00:31:19,010 --> 00:31:20,144 And we've all got her back. 694 00:31:23,514 --> 00:31:26,184 - Look, I know the waiting sucks, OA, all right? 695 00:31:26,251 --> 00:31:27,628 We're gonna get busy real quick here. 696 00:31:27,652 --> 00:31:34,592 ♪ ♪ 697 00:32:15,667 --> 00:32:17,702 - Sit. 698 00:32:17,769 --> 00:32:20,371 - What's happening? 699 00:32:20,438 --> 00:32:21,682 I thought I was meeting with the dealer. 700 00:32:21,706 --> 00:32:23,541 - He's coming. 701 00:32:23,608 --> 00:32:25,343 I said sit. 702 00:32:25,410 --> 00:32:26,344 - Okay. 703 00:32:26,411 --> 00:32:33,217 ♪ ♪ 704 00:32:45,463 --> 00:32:47,231 - I'm just gonna get a little closer. 705 00:32:57,442 --> 00:32:58,442 - It's okay. 706 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 You got this. 707 00:33:15,293 --> 00:33:16,293 - Mateo. 708 00:33:18,129 --> 00:33:19,263 What happened to Frankie? 709 00:33:19,330 --> 00:33:21,666 - Jose, man, it was... 710 00:33:21,733 --> 00:33:23,368 We just set up to meet, you know, 711 00:33:23,434 --> 00:33:25,036 but she's real good people. 712 00:33:25,103 --> 00:33:26,204 The real deal. 713 00:33:26,270 --> 00:33:28,139 We're talking heavy weight... - Enough. 714 00:33:30,775 --> 00:33:33,111 I want to hear what your business partner has to say. 715 00:33:35,079 --> 00:33:37,048 - Okay, I mean... 716 00:33:37,115 --> 00:33:39,183 it's simple. 717 00:33:39,250 --> 00:33:42,220 We tested the coke, and Frankie insisted that I try it. 718 00:33:42,286 --> 00:33:43,321 I said no. 719 00:33:48,493 --> 00:33:50,461 I'm not a user. I'm a dealer. 720 00:33:50,528 --> 00:33:52,497 - Who shot Frankie? 721 00:33:52,563 --> 00:33:54,332 - He pulled a gun on me. 722 00:33:54,399 --> 00:33:55,767 - Okay. 723 00:33:55,833 --> 00:33:59,303 So how come you're here and he's in the hospital? 724 00:34:01,172 --> 00:34:03,040 - Because I shot him first. 725 00:34:03,107 --> 00:34:10,047 ♪ ♪ 726 00:34:11,682 --> 00:34:14,352 He was gonna kill me, okay? 727 00:34:14,419 --> 00:34:15,819 And I'm sorry. I saw an opportunity. 728 00:34:15,853 --> 00:34:17,588 I panicked. 729 00:34:17,655 --> 00:34:19,199 I grabbed the gun, and then we struggled for a bit, 730 00:34:19,223 --> 00:34:21,125 and the gun went off. 731 00:34:21,192 --> 00:34:22,527 I didn't mean for that to happen. 732 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 I'm sorry. - Guys, we got to go in. 733 00:34:24,328 --> 00:34:25,797 I'm going in. - No. 734 00:34:25,863 --> 00:34:27,298 Maggie's controlling the set. 735 00:34:27,365 --> 00:34:28,509 Maybe she knows something that we don't. 736 00:34:28,533 --> 00:34:30,268 - OA, we'll move when she gives the signal. 737 00:34:35,740 --> 00:34:37,575 - You've been talking about moving up. 738 00:34:37,642 --> 00:34:38,743 Right? 739 00:34:38,810 --> 00:34:45,716 ♪ ♪ 740 00:34:49,887 --> 00:34:51,522 Shoot her. 741 00:34:55,726 --> 00:34:57,161 - Isobel... 742 00:34:57,228 --> 00:34:59,530 - We're gonna let her give the signal. 743 00:35:14,779 --> 00:35:17,682 [tense music] 744 00:35:17,748 --> 00:35:20,251 ♪ ♪ 745 00:35:20,318 --> 00:35:21,586 - Kill her now. 746 00:35:21,652 --> 00:35:23,287 Or you'll die too. 747 00:35:27,658 --> 00:35:30,428 It's time to earn your wings, homey. 748 00:35:30,495 --> 00:35:31,696 Sit down. 749 00:35:31,762 --> 00:35:32,806 - Jose, man, you always talking about 750 00:35:32,830 --> 00:35:34,198 these business principles, right? 751 00:35:34,265 --> 00:35:35,905 And drilling in us that money comes first. 752 00:35:35,933 --> 00:35:37,644 Green is the only color that matters in America. 753 00:35:37,668 --> 00:35:39,470 - Shoot the bitch. 754 00:35:39,537 --> 00:35:40,838 - Nah, man. 755 00:35:40,905 --> 00:35:42,573 She's a big money play. 756 00:35:42,640 --> 00:35:44,742 - She shot a Mott Haven boy. 757 00:35:44,809 --> 00:35:48,346 We don't answer that, we got no business, period. 758 00:35:48,412 --> 00:35:50,390 - This... this is a white woman from the real world. 759 00:35:50,414 --> 00:35:51,682 She ain't no hood rat. 760 00:35:51,749 --> 00:35:53,594 Like, they're gonna have questions we can't answer. 761 00:35:53,618 --> 00:35:55,586 - I killed a lady from the real world last night. 762 00:35:55,653 --> 00:35:57,855 Ain't been no questions about that. 763 00:35:57,922 --> 00:36:00,191 - So you care about payback for Frankie 764 00:36:00,258 --> 00:36:01,368 instead of making some money? 765 00:36:01,392 --> 00:36:02,593 - Hey, payback! 766 00:36:02,660 --> 00:36:04,562 Payback! Go, go, go! 767 00:36:04,629 --> 00:36:07,498 [tires squealing] 768 00:36:10,401 --> 00:36:12,203 - Drop the gun! 769 00:36:12,270 --> 00:36:18,910 ♪ ♪ 770 00:36:25,950 --> 00:36:27,285 - Stay here. 771 00:36:31,255 --> 00:36:34,392 [agents shouting] 772 00:36:46,604 --> 00:36:49,240 - Follow me. Let's move. 773 00:36:49,307 --> 00:36:50,775 - Go! Hands on your head now. 774 00:36:50,841 --> 00:36:52,243 - Hands on your head! 775 00:36:58,783 --> 00:37:00,585 - Maggie, where are you? 776 00:37:00,651 --> 00:37:01,786 - I don't have eyes on Jose. 777 00:37:01,852 --> 00:37:02,920 I'm trying to find him. 778 00:37:10,561 --> 00:37:12,296 Hey. FBI! - Maggie, don't shoot him. 779 00:37:12,363 --> 00:37:13,464 - What? Get out of the way. 780 00:37:16,367 --> 00:37:17,435 Hey. I said... 781 00:37:18,836 --> 00:37:20,304 Breach the door. 782 00:37:20,371 --> 00:37:21,371 What are you doing? 783 00:37:23,574 --> 00:37:24,675 - Clear! 784 00:37:24,742 --> 00:37:31,682 ♪ ♪ 785 00:37:33,951 --> 00:37:35,920 Jubal, we've lost eyes on Jose. 786 00:37:35,987 --> 00:37:38,289 We're walking down some sort of tunnel. 787 00:37:38,356 --> 00:37:39,690 - Yeah, copy. 788 00:37:39,757 --> 00:37:41,301 Kelly, any indication Jose has left the compound? 789 00:37:41,325 --> 00:37:42,769 - Negative... we got a solid perimeter 790 00:37:42,793 --> 00:37:43,937 around the whole place. No one's come out of there. 791 00:37:43,961 --> 00:37:45,429 - What about a cell phone? 792 00:37:45,496 --> 00:37:47,074 - Tracking the burner he used to text Mateo. 793 00:37:47,098 --> 00:37:49,033 Can't get an exact location. 794 00:37:49,100 --> 00:37:50,677 It's pinging 100 yards from the headquarters. 795 00:37:50,701 --> 00:37:51,778 He's still there somewhere. 796 00:37:51,802 --> 00:37:52,970 - Okay, Maggie, OA. 797 00:37:53,037 --> 00:37:54,939 We believe Jose is still in the building. 798 00:37:55,006 --> 00:38:00,711 ♪ ♪ 799 00:38:00,778 --> 00:38:04,015 [car engine revving] 800 00:38:08,452 --> 00:38:09,720 - Jose's driving a blue car. 801 00:38:11,856 --> 00:38:12,856 Hey! 802 00:38:25,870 --> 00:38:26,871 - FBI! 803 00:38:26,937 --> 00:38:29,540 - Shut the car off now. 804 00:38:29,607 --> 00:38:30,608 - Show me your hands. 805 00:38:34,545 --> 00:38:36,447 Get out. 806 00:38:36,514 --> 00:38:43,054 ♪ ♪ 807 00:38:45,556 --> 00:38:47,391 Jose Florial, you're under arrest. 808 00:38:54,065 --> 00:38:55,866 We found the murder weapon on Jose, 809 00:38:55,933 --> 00:38:57,411 and we were able to pull incriminating texts 810 00:38:57,435 --> 00:39:00,004 off his phone, so he is going away. 811 00:39:00,071 --> 00:39:01,548 We're still gonna need your testimony. 812 00:39:01,572 --> 00:39:03,083 But in the meantime, marshals are gonna set you 813 00:39:03,107 --> 00:39:06,043 and Sam up with everything. New identities, new place... 814 00:39:06,110 --> 00:39:08,379 - You keeping your word. I ain't used to that. 815 00:39:08,446 --> 00:39:09,880 - Well, you helped us out. 816 00:39:09,947 --> 00:39:12,750 I'm glad we could return the favor. 817 00:39:12,817 --> 00:39:14,485 And trust me, 818 00:39:14,552 --> 00:39:16,587 I know it's not easy to start over. 819 00:39:21,459 --> 00:39:22,560 - Hey, Maggie. 820 00:39:24,528 --> 00:39:26,464 It was about once a minute. 821 00:39:28,432 --> 00:39:30,568 How many times a day I wish I didn't have to hide. 822 00:39:33,170 --> 00:39:35,506 - Not every day we get a chance to start fresh. 823 00:39:35,573 --> 00:39:36,573 Make it count. 824 00:39:45,916 --> 00:39:47,051 - Hey, Maggie. 825 00:39:52,723 --> 00:39:55,593 Okay, um, about earlier. 826 00:39:55,659 --> 00:39:56,994 If you shot Jose down there, 827 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 you would have had to go see the shooting team. 828 00:39:59,630 --> 00:40:01,270 - What does that have to do with anything? 829 00:40:03,667 --> 00:40:04,987 - Come on, Maggie, I know that... 830 00:40:07,004 --> 00:40:09,406 I know that you're not completely yourself right now, 831 00:40:09,473 --> 00:40:12,476 and I thought maybe they could see it too. 832 00:40:12,543 --> 00:40:13,911 - Okay, hold on a second. 833 00:40:18,516 --> 00:40:20,951 I open up to you. 834 00:40:21,018 --> 00:40:25,623 Okay, I trust you as my partner to tell you that I'm nervous, 835 00:40:25,689 --> 00:40:26,733 that I have first day jitters, and now you're 836 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 gonna use it against me? 837 00:40:28,659 --> 00:40:30,661 - If the bureau found unsanctioned medication 838 00:40:30,728 --> 00:40:32,763 in your blood, you would be benched. 839 00:40:32,830 --> 00:40:36,433 - I know what the protocol is. 840 00:40:36,500 --> 00:40:37,902 I said to you that I would tell you 841 00:40:37,968 --> 00:40:40,168 if I took a pill, if I even thought about taking a pill. 842 00:40:40,204 --> 00:40:42,149 - Okay, well, then I am sorry for trying to protect you. 843 00:40:42,173 --> 00:40:43,173 - No, I don't need that. 844 00:40:43,207 --> 00:40:44,975 I need you to trust me. 845 00:40:45,042 --> 00:40:46,143 - I do trust you. 846 00:40:46,210 --> 00:40:48,779 - Do you? 847 00:40:48,846 --> 00:40:51,448 Count 'em. 848 00:40:51,515 --> 00:40:53,818 - Every single one of them are there. 849 00:40:53,884 --> 00:40:56,787 [apprehensive music] 850 00:40:56,854 --> 00:41:03,794 ♪ ♪ 851 00:41:20,644 --> 00:41:23,547 [suspenseful music] 852 00:41:23,614 --> 00:41:30,554 ♪ ♪ 853 00:41:39,763 --> 00:41:41,232 [wolf howls]59750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.