All language subtitles for dark6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,338 - Make sure to come. - We're the buffalo society. 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,299 - Join us. Be a member of the buffalo society. 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,303 - Are you committed to a just future for the navajo nation? 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,806 Are you committed to a profitable future? 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,521 Boycott vines. Stop the mines. 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 - Stop the mines. Boycott vines. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 - Make sure to come. 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,072 - You got something against the white man? 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,033 You're not the type of patronage we're looking for. 10 00:00:33,075 --> 00:00:35,035 -You mean Indians? 11 00:00:35,077 --> 00:00:37,037 - White men don't get to say "Indians." 12 00:00:37,079 --> 00:00:38,664 Why don't you keep moving? 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,499 - You mean all the way back to California? 14 00:00:40,541 --> 00:00:44,378 First national credit union in stockton, August 23rd. 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,713 - Sound familiar? - Never been to stockton. 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,299 -Ah, well, I don't blame you. 17 00:00:49,341 --> 00:00:52,052 Smells like oil and cow manure. 18 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 - I'm sure you feel right at home there. 19 00:00:57,516 --> 00:00:58,850 - Hoski, right? 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,480 What's your real name anyway? 21 00:01:03,522 --> 00:01:05,107 Your partner wouldn't give it up. 22 00:01:06,817 --> 00:01:08,527 - What do you want? 23 00:01:08,569 --> 00:01:11,280 I want in on the next one... 24 00:01:11,321 --> 00:01:14,575 The one you got planned for that bank in gallup. 25 00:01:14,616 --> 00:01:17,828 That's the major leagues there, Tonto. 26 00:01:17,869 --> 00:01:20,497 - I don't know what you're talking about. 27 00:01:20,539 --> 00:01:22,624 I'm just a righteous community activist. 28 00:01:22,666 --> 00:01:24,376 - Well, the grand jury won't think so. 29 00:01:24,418 --> 00:01:27,588 See, your helicopter pilot... 30 00:01:27,629 --> 00:01:29,965 The getaway driver... 31 00:01:30,007 --> 00:01:32,968 Turns out he's a degenerate. 32 00:01:33,010 --> 00:01:36,597 Had boxes of pictures of young boys. 33 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 And they weren't the kind you find 34 00:01:38,390 --> 00:01:40,434 at a sears portrait studio. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 Anyway, this scum of the earth, 36 00:01:42,394 --> 00:01:44,021 he decides to make a deal. 37 00:01:44,062 --> 00:01:46,732 So he drops a dime on you. 38 00:01:46,773 --> 00:01:49,318 -And who's going to believe the word of a pederast? 39 00:01:49,359 --> 00:01:52,321 - Well, you'd be surprised what an all-white jury 40 00:01:52,362 --> 00:01:55,907 will hear when it comes to putting an Indian behind bars. 41 00:01:55,949 --> 00:01:57,409 Sorry, there I go again. 42 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 Anyway... 43 00:02:01,830 --> 00:02:05,000 Way I see it, you got two choices. 44 00:02:05,042 --> 00:02:08,045 Fed pen... 45 00:02:08,086 --> 00:02:09,421 Or you cut me in. 46 00:02:11,423 --> 00:02:14,009 I'll even set you up with a new pilot. 47 00:02:14,051 --> 00:02:16,345 - Who? - His name is chip woods. 48 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 And he could land a bird on salad plate in a snowstorm. 49 00:02:22,851 --> 00:02:26,480 Look, man, I could give a rat's ass about your cause. 50 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 But you're good at robbing banks, 51 00:02:28,982 --> 00:02:32,152 and I'm good at making sure you never get caught. 52 00:02:32,194 --> 00:02:35,822 - I don't trust white men. - Me neither. 53 00:02:35,864 --> 00:02:38,450 That's why you and I are gonna be friends. 54 00:03:40,137 --> 00:03:42,305 - Where's Bernadette? 55 00:03:43,515 --> 00:03:45,934 What's with you all today? 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,353 She just slipped out of here with that bhagaana asshole. 57 00:03:48,395 --> 00:03:50,731 - Who? - That bigwig FBI guy. 58 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 - Where are they headed? 59 00:03:52,691 --> 00:03:54,943 - I think she said something about canyon de chelly. 60 00:03:58,155 --> 00:04:00,216 - Hey, anyone ever tell you you're too beautiful be a cop? 61 00:04:00,240 --> 00:04:01,825 - Only everyone. 62 00:04:03,869 --> 00:04:04,869 What about you? 63 00:04:06,747 --> 00:04:09,499 - Uh... no. 64 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 No one. 65 00:04:16,798 --> 00:04:18,467 - This is officer manuelito, copy, 66 00:04:18,508 --> 00:04:19,634 but you're coming in broken. 67 00:04:56,046 --> 00:04:58,757 - What was that about? - Cattle rustler. 68 00:05:32,457 --> 00:05:33,625 - Come on. 69 00:05:35,836 --> 00:05:38,421 - Wait a minute. This is the place we found the helicopter. 70 00:05:38,463 --> 00:05:41,049 - Yeah, well, they didn't get very far. 71 00:05:41,091 --> 00:05:42,926 - I'll be right back. 72 00:05:57,649 --> 00:06:01,236 0h... 73 00:06:01,278 --> 00:06:02,654 Yeah. 74 00:06:05,240 --> 00:06:06,700 All right. 75 00:06:06,741 --> 00:06:08,535 All right. 76 00:06:23,300 --> 00:06:24,885 0h, fuck. 77 00:06:27,971 --> 00:06:30,181 - There's an apb out for us by now. 78 00:06:30,223 --> 00:06:31,325 - I'm sure they got a checkpoint 79 00:06:31,349 --> 00:06:33,310 set up in and out of the rez. 80 00:06:33,351 --> 00:06:34,853 - Yeah, that's why they come in handy. 81 00:06:34,895 --> 00:06:37,105 We can use them to get out. 82 00:06:37,147 --> 00:06:38,607 Dad... 83 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 - You come back to us. - You, get out! 84 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 - Please don't go. - You come back. 85 00:06:43,320 --> 00:06:45,947 - Everyone's looking for us by now. 86 00:06:45,989 --> 00:06:48,658 Some bilagaana family in a fancy Van... 87 00:06:48,700 --> 00:06:49,868 Wave us right through. 88 00:06:51,912 --> 00:06:53,705 Come on, go. 89 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 - We don't have a fancy Van. 90 00:06:55,665 --> 00:06:57,292 -We will. 91 00:06:57,334 --> 00:06:59,336 It's okay. It's okay. 92 00:06:59,377 --> 00:07:00,462 It's okay. It's ok... 93 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 - Hey! 94 00:07:19,022 --> 00:07:20,982 - You're gonna to drive to flagstaff, 95 00:07:21,024 --> 00:07:22,624 and then you're gonna go see devoted Dan. 96 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 Ask him for the Van. 97 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 - Dan? What Van? 98 00:07:26,112 --> 00:07:27,989 He'll know the one we're talking about. 99 00:07:28,031 --> 00:07:30,325 - And if that Van's rocking, you still better be knocking. 100 00:07:30,367 --> 00:07:32,869 - Okay, flagstaff, Dan, the Van, Van. 101 00:07:32,911 --> 00:07:36,081 Flagstaff, the Dan Van. Flagstaff, the Dan Van. 102 00:07:36,122 --> 00:07:37,874 - Okay. - Be back before noon. 103 00:07:42,170 --> 00:07:44,506 Then me and my friend and you and your two little ones 104 00:07:44,547 --> 00:07:46,091 will load in the back of the Van, 105 00:07:46,132 --> 00:07:47,360 and you'll drive us out of here. 106 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 And we'll all live happily ever after. 107 00:07:49,511 --> 00:07:51,697 - What if something happens? - W-What if I don't make it back? 108 00:07:51,721 --> 00:07:54,766 - Then only some of us will live happily ever after. 109 00:08:06,152 --> 00:08:08,571 - What if he just goes to his second wife? 110 00:08:22,377 --> 00:08:24,504 - When he comes back, we'll blow the cave, 111 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 create a diversion, 112 00:08:26,047 --> 00:08:27,149 and make our way to the border. 113 00:08:27,173 --> 00:08:28,925 - Then what? 114 00:08:28,967 --> 00:08:30,647 - They'll pay for our brothers at the mine. 115 00:09:10,050 --> 00:09:12,761 - Hand me those rocks. 116 00:09:12,802 --> 00:09:14,763 -Yeah, we'll seal him in. 117 00:09:50,840 --> 00:09:52,801 We got him trapped. 118 00:09:52,842 --> 00:09:54,511 Give me those rocks. 119 00:10:24,082 --> 00:10:26,417 - Bernadette! - Chee? 120 00:10:28,128 --> 00:10:30,922 Boy, am I glad to see you. 121 00:10:30,964 --> 00:10:33,258 - Where is she? 122 00:10:33,299 --> 00:10:34,777 - Well, we split up, and I got all turned around. 123 00:10:34,801 --> 00:10:36,928 Everything looks the same out here. 124 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 - Why are you here? 125 00:10:38,596 --> 00:10:41,307 - I came to pick up half face, but he got busted out. 126 00:10:41,349 --> 00:10:44,185 - You didn't hear that? - No. 127 00:10:44,227 --> 00:10:46,187 You know where they are? 128 00:10:46,229 --> 00:10:48,731 If I did, would I be standing here talking to you? 129 00:10:48,773 --> 00:10:50,692 - Yeah, I don't know where they are either. 130 00:10:50,733 --> 00:10:52,277 - Blind leading the blind. 131 00:10:55,488 --> 00:10:57,490 What brings you back out here anyway? 132 00:10:57,532 --> 00:11:00,994 - Leaphorn's wife called, said Joe is in trouble. 133 00:11:01,035 --> 00:11:03,663 - You drove all the way back here to help him? 134 00:11:03,705 --> 00:11:06,291 He must have made quite an impression on you. 135 00:11:06,332 --> 00:11:08,710 - He's a good man. 136 00:11:08,751 --> 00:11:11,629 - Yeah, that and a quarter will get you a cup of coffee. 137 00:11:14,340 --> 00:11:16,593 Do you know why I chose you over springer? 138 00:11:16,634 --> 00:11:19,596 - You needed an Indian. - No. 139 00:11:19,637 --> 00:11:24,142 I needed someone who'd put himself over everything else... 140 00:11:24,184 --> 00:11:27,395 And could speak a little navajo. 141 00:11:51,169 --> 00:11:53,796 - Let's just get the hell out of here. 142 00:11:53,838 --> 00:11:55,398 - I'm just making sure he can't get out. 143 00:11:59,093 --> 00:12:02,513 - If it's a cop, then there's more coming. 144 00:12:02,555 --> 00:12:04,140 - Yeah. 145 00:12:04,182 --> 00:12:05,516 That'll hold him. 146 00:13:01,864 --> 00:13:03,366 Help! They have my family! 147 00:13:03,408 --> 00:13:05,076 Please help me! They my family! 148 00:13:05,118 --> 00:13:07,495 - How far are they from here? - Mile... 149 00:13:07,537 --> 00:13:09,998 Half mile that way. 150 00:13:10,039 --> 00:13:12,041 - Get him to a doctor. 151 00:13:44,365 --> 00:13:45,801 - Please. - Please, you have to get us... 152 00:13:45,825 --> 00:13:46,868 - Shh, shh. 153 00:14:30,745 --> 00:14:32,288 Ah! 154 00:14:34,707 --> 00:14:36,167 - Damn it! - Let's go! 155 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 Come on. 156 00:15:14,205 --> 00:15:16,958 - We have to get out of here, now. 157 00:15:16,999 --> 00:15:19,502 Get the mormons, just in case we need 'em. 158 00:15:22,797 --> 00:15:23,797 - They're gone. 159 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Someone took my rifle. 160 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 - Hey. Hey. 161 00:16:24,942 --> 00:16:27,278 Here, take the kids. 162 00:16:27,320 --> 00:16:28,922 There's a beach at the bottom of the quarry. 163 00:16:28,946 --> 00:16:30,841 - Wait there for help. - No, p-please don't leave us. 164 00:16:30,865 --> 00:16:32,492 - No, it's okay. - I have to go back. 165 00:16:32,533 --> 00:16:35,244 My cruiser's down there. Radio for help. 166 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 - It's okay. 167 00:16:41,876 --> 00:16:44,003 Go. Just follow the hill down the path. 168 00:16:44,045 --> 00:16:45,463 - Go, go. 169 00:16:49,050 --> 00:16:50,051 Thanks for the warning. 170 00:16:52,386 --> 00:16:55,223 - Whitover's on the loose. - I'm gonna need a weapon. 171 00:17:02,313 --> 00:17:03,898 - You didn't have to come back. 172 00:17:03,940 --> 00:17:07,527 - I know, but you're here. 173 00:17:29,715 --> 00:17:32,218 - We've got it all. - Well, that looks heavy. 174 00:17:36,472 --> 00:17:38,307 You need a hand? 175 00:17:38,349 --> 00:17:40,309 - What brings you out here? 176 00:17:40,351 --> 00:17:42,351 - It's a great night to catch a couple of bad guys. 177 00:17:46,607 --> 00:17:49,610 - The first time I can honestly say 178 00:17:49,652 --> 00:17:51,737 I'm glad to see you, highpockets. 179 00:17:59,704 --> 00:18:01,664 - I'm sorry to disappoint you, Joe. 180 00:18:03,708 --> 00:18:05,376 I'll take that. 181 00:18:08,963 --> 00:18:11,048 And go stand over there. 182 00:18:21,017 --> 00:18:23,311 I'll be taking my share now. 183 00:18:23,352 --> 00:18:25,688 - What's he talking about? 184 00:18:25,730 --> 00:18:28,399 - You didn't tell him? - Tell me what? 185 00:18:28,441 --> 00:18:31,694 - He had the goods on us. - I had to make a deal. 186 00:18:31,736 --> 00:18:35,364 - He's in on it? - You let him in on it? 187 00:18:35,406 --> 00:18:37,033 - I did it for the cause, brother! 188 00:18:37,074 --> 00:18:38,468 - Killing your grandfather for the cause, too? 189 00:18:38,492 --> 00:18:39,827 - Don't listen to him. 190 00:18:39,869 --> 00:18:41,787 He sells out our own people every day. 191 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 - Hey, I believed you when you said you didn't know. 192 00:18:44,415 --> 00:18:46,250 - I'm with leaphorn on this one. 193 00:18:46,292 --> 00:18:48,336 We found your prints at the hotel, James. 194 00:18:48,377 --> 00:18:51,047 Sorry I couldn't tell you, Joe... 195 00:18:51,088 --> 00:18:52,757 For obvious reasons. 196 00:18:52,798 --> 00:18:55,259 - Mm, all said and done, I... 197 00:18:55,301 --> 00:18:57,428 Thought we had each other's backs. 198 00:18:57,470 --> 00:18:59,305 - I know. 199 00:18:59,347 --> 00:19:01,682 Me too. 200 00:19:01,724 --> 00:19:04,727 I'm not feeling good about myself. 201 00:19:04,769 --> 00:19:07,563 - But I am in this deep. - Yeah, you are. 202 00:19:34,215 --> 00:19:36,801 - I'm sorry, my brother. 203 00:19:36,842 --> 00:19:38,762 You always said we were fighting the wrong enemy. 204 00:19:42,390 --> 00:19:45,601 - Look, I'm not greedy. 205 00:19:45,643 --> 00:19:48,521 Why don't you take half that money and get out of here? 206 00:19:48,562 --> 00:19:49,922 I can't carry it all myself anyway. 207 00:19:52,483 --> 00:19:55,027 - Now, how do I know you're not gonna shoot me in the back? 208 00:19:55,069 --> 00:19:56,570 - You don't. 209 00:20:16,048 --> 00:20:18,884 - Might not be what you want to hear right now, 210 00:20:18,926 --> 00:20:20,928 but I always respected you Joe! 211 00:21:08,684 --> 00:21:10,060 - Step away. 212 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 - Where's leaphorn? 213 00:21:16,776 --> 00:21:18,944 - Uh, they shot him. 214 00:21:18,986 --> 00:21:20,446 - Go check. 215 00:21:24,450 --> 00:21:26,261 - Well, they're getting away, and you stopped me. 216 00:21:26,285 --> 00:21:27,995 I wonder why. 217 00:21:28,037 --> 00:21:30,331 - You were just gonna Bury leaphorn, too? 218 00:21:30,372 --> 00:21:32,541 - What difference does it make? - He's dead. 219 00:21:32,583 --> 00:21:34,293 - What? - They shot him. 220 00:21:34,335 --> 00:21:35,503 He's gone. 221 00:21:47,556 --> 00:21:49,433 - Leaphorn? - Yeah. Down here. 222 00:21:49,475 --> 00:21:52,228 Yeah. 223 00:21:52,269 --> 00:21:54,396 Here. 224 00:21:54,438 --> 00:21:57,024 Hey. Hey. 225 00:22:02,196 --> 00:22:05,366 - What is that? - That's evidence. 226 00:22:05,407 --> 00:22:07,159 - That is your early retirement. 227 00:22:07,201 --> 00:22:09,121 - Well, that's not how the bureau's gonna see it. 228 00:22:09,161 --> 00:22:11,205 They'll think it's your cut of the crime. 229 00:22:11,247 --> 00:22:13,040 - How's that? - So I let it be known 230 00:22:13,082 --> 00:22:16,502 that you were a member of the buffalo society. 231 00:22:16,544 --> 00:22:17,920 - Are you okay? - Yeah. 232 00:22:17,962 --> 00:22:19,755 It just popped out of the socket. 233 00:22:19,797 --> 00:22:21,632 - Help me out here. - Yeah. 234 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 - Ready? - Yeah. 235 00:22:25,177 --> 00:22:27,346 - Keep talking. I saw the file. 236 00:22:27,388 --> 00:22:30,349 - I know... I told springer to give it to you. 237 00:22:30,391 --> 00:22:32,977 But he's gonna tell them that you took it 238 00:22:33,018 --> 00:22:35,229 to cover the crimes of your Indian friends. 239 00:22:35,271 --> 00:22:36,981 - He wouldn't do that. 240 00:22:37,022 --> 00:22:40,150 - Oh, no? No, he doesn't want that promotion? 241 00:22:40,192 --> 00:22:42,361 The one you got? 242 00:22:42,403 --> 00:22:45,573 - Whitover's in on it. - I know. Chee has him. 243 00:22:45,614 --> 00:22:48,242 - Chee? - Yeah. 244 00:22:48,284 --> 00:22:50,786 - You know, it doesn't have to end like this. 245 00:22:50,828 --> 00:22:53,372 We're a good team. 246 00:22:53,414 --> 00:22:55,791 Lone ranger and Tonto got nothing on us. 247 00:22:55,833 --> 00:22:58,168 You let this slide, you can have that promotion, 248 00:22:58,210 --> 00:23:00,254 little something extra for your mattress. 249 00:23:00,296 --> 00:23:02,381 - I don't want your blood money. 250 00:23:02,423 --> 00:23:05,426 - You've been taking my blood money for years. 251 00:23:05,467 --> 00:23:07,094 What's a little more gonna hurt? 252 00:23:12,808 --> 00:23:14,351 - How much is in there? 253 00:23:15,936 --> 00:23:18,439 - Thank you. 254 00:23:18,480 --> 00:23:21,317 - Hey, what are you doing? - Going after the priest. 255 00:23:21,358 --> 00:23:23,235 - Well, he's probably driven off. 256 00:23:23,277 --> 00:23:25,613 The mormons said they have a car. 257 00:23:25,654 --> 00:23:27,823 - Car, yes. Tires, no. 258 00:23:27,865 --> 00:23:30,534 - You never wanted to be here in the first place. 259 00:23:30,576 --> 00:23:32,870 I had to drag your ass out here... you remember that? 260 00:23:32,912 --> 00:23:34,830 Now you can have everything you wanted. 261 00:23:37,917 --> 00:23:39,793 So what's it gonna be, son? 262 00:23:39,835 --> 00:23:42,087 -A haul like this, 263 00:23:42,129 --> 00:23:46,050 coupled with a conspiracy, three murders... 264 00:23:46,091 --> 00:23:48,069 - 10 to 15 in leavenworth. - Fine, the hell with it. 265 00:23:48,093 --> 00:23:49,637 Just... you know what? Take me in. 266 00:23:49,678 --> 00:23:51,639 You let the chips fall where they may. 267 00:23:51,680 --> 00:23:54,308 I had high hopes for you, 268 00:23:54,350 --> 00:23:56,477 and you threw it all away to solve the murder 269 00:23:56,518 --> 00:23:59,229 of a dying old Indian, some two-bit whore. 270 00:24:18,832 --> 00:24:21,085 - No one talks about my baby like that. 271 00:24:23,462 --> 00:24:26,340 - Ch... chee? 272 00:24:26,382 --> 00:24:29,385 - You're weren't here. - Just leave the weapon. 273 00:24:29,426 --> 00:24:32,388 - It's gonna be okay. - What are... 274 00:24:32,429 --> 00:24:34,348 - Give me the gun. 275 00:24:34,390 --> 00:24:36,350 You can go. 276 00:24:43,732 --> 00:24:45,609 This was the only way. 277 00:24:45,651 --> 00:24:47,361 - What do we say? - What's the story? 278 00:24:47,403 --> 00:24:49,905 - Help me get him into the cave. 279 00:24:49,947 --> 00:24:52,074 - Careful. Your arm. 280 00:25:14,638 --> 00:25:17,808 - How far away you think guy was when he shot him? 281 00:25:17,850 --> 00:25:20,728 - Five feet. I don't know. Why? 282 00:25:20,769 --> 00:25:22,187 - All right, here. 283 00:25:31,613 --> 00:25:33,240 -All right. 284 00:25:33,282 --> 00:25:36,577 Nakai shot whitover. 285 00:25:36,618 --> 00:25:38,662 - You're forgetting one thing. 286 00:25:38,704 --> 00:25:40,914 - What's that? 287 00:25:40,956 --> 00:25:43,000 - Leaphorn will know. 288 00:26:01,310 --> 00:26:02,478 Hey. 289 00:26:10,652 --> 00:26:11,987 Yes. 290 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 - Okay. 291 00:26:15,991 --> 00:26:18,494 Let's go. 292 00:26:45,729 --> 00:26:47,773 - It's a gift to you 293 00:26:47,815 --> 00:26:49,441 from my tribe. 294 00:26:53,070 --> 00:26:55,781 - Give me the gun. 295 00:27:09,586 --> 00:27:11,421 - What's the plan, James? 296 00:27:11,463 --> 00:27:13,549 I'm tired. 297 00:27:13,590 --> 00:27:16,468 Shoulder hurts like hell. You got a bullet in your leg. 298 00:27:16,510 --> 00:27:19,304 - You got nowhere to run. - You're not taking me in. 299 00:27:19,346 --> 00:27:22,099 - Yeah, obviously. - You got me dead to rights. 300 00:27:22,141 --> 00:27:24,268 You gonna kill me, too? 301 00:27:24,309 --> 00:27:26,270 - Why did you have to come here? 302 00:27:26,311 --> 00:27:27,938 I'm trying to help our people... you... 303 00:27:27,980 --> 00:27:29,565 Avenge the death of your son. 304 00:27:29,606 --> 00:27:30,941 - No. 305 00:27:30,983 --> 00:27:33,777 My son died in an accident. 306 00:27:33,819 --> 00:27:35,863 -You and I both know that's not the truth. 307 00:27:35,904 --> 00:27:37,865 - Well, I'm sorry... 308 00:27:37,906 --> 00:27:41,160 For your anger and this... this rage. 309 00:27:41,201 --> 00:27:44,288 I know it. I feel it, too, man. 310 00:27:44,329 --> 00:27:47,749 - Let me do what I came to do. - No, I can't. 311 00:27:47,791 --> 00:27:49,668 In a different world, we could have been allies 312 00:27:49,710 --> 00:27:52,296 on either side of this. 313 00:27:52,337 --> 00:27:54,965 It's your methods, James, that... that put us at odds. 314 00:27:57,134 --> 00:27:58,552 - You know what it feels like 315 00:27:58,594 --> 00:28:01,680 to finally make your own decisions? 316 00:28:01,722 --> 00:28:05,100 No nun, no drill sergeant, 317 00:28:05,142 --> 00:28:07,895 no bilagaana FBI agent telling you what to do 318 00:28:07,936 --> 00:28:09,229 and when to do it... 319 00:28:12,274 --> 00:28:14,776 To do whatever you want whenever you want it? 320 00:28:14,818 --> 00:28:16,695 - No. 321 00:28:16,737 --> 00:28:18,155 It must make you feel powerful. 322 00:28:21,116 --> 00:28:23,619 - Yes. 323 00:28:23,660 --> 00:28:25,078 Yes, it does. 324 00:28:26,538 --> 00:28:27,664 - Maybe too powerful? 325 00:28:29,666 --> 00:28:32,544 I'm sorry what happened to you. 326 00:28:32,586 --> 00:28:34,630 I saw what went on in those schools to those kids 327 00:28:34,671 --> 00:28:36,715 that were taken away from their families and abused. 328 00:28:44,973 --> 00:28:47,434 I ran away once. 329 00:28:47,476 --> 00:28:50,270 I came here. 330 00:28:50,312 --> 00:28:52,522 I knew my grandfather would protect me. 331 00:28:54,608 --> 00:28:57,694 Instead, he sent me back. 332 00:28:57,736 --> 00:28:59,988 -And so you tried to burn that school to the ground. 333 00:29:00,030 --> 00:29:02,866 I get it. I don't blame you. 334 00:29:02,908 --> 00:29:06,245 I might have done the same. 335 00:29:06,286 --> 00:29:07,955 But it didn't give you a right 336 00:29:07,996 --> 00:29:10,791 to violate that girl and kill your grandfather. 337 00:29:10,832 --> 00:29:14,753 - Guilt is a wasted emotion. - But it suggests a conscience. 338 00:29:14,795 --> 00:29:16,255 And I see that you have one. 339 00:29:30,727 --> 00:29:32,646 - I'm gonna be a father. 340 00:29:35,232 --> 00:29:38,193 - That depends on your definition. 341 00:29:53,208 --> 00:29:55,752 - James, wait. Ja... 342 00:29:55,794 --> 00:29:58,005 James. 343 00:30:01,133 --> 00:30:02,884 - Justice will come 344 00:30:02,926 --> 00:30:05,304 for me, for you. 345 00:30:05,345 --> 00:30:07,180 - They'll pay. - They'll pay. 346 00:30:07,222 --> 00:30:09,599 Who? Huh? 347 00:30:09,641 --> 00:30:11,935 We make our own future. 348 00:30:11,977 --> 00:30:15,314 That's survival. That's our strength. 349 00:30:15,355 --> 00:30:16,857 You're hunting for ghosts, brother. 350 00:30:16,898 --> 00:30:19,276 - I'm the champion of ghosts! 351 00:30:21,778 --> 00:30:25,449 They compel me to fight for a righteous world! 352 00:30:25,490 --> 00:30:27,242 A better world! 353 00:30:27,284 --> 00:30:29,004 - Of course. - A better world for all of us. 354 00:30:32,372 --> 00:30:36,126 It's just small moments of beauty, James. 355 00:30:41,757 --> 00:30:43,467 You could still carry a powerful message 356 00:30:43,508 --> 00:30:44,885 from behind bars 357 00:30:48,972 --> 00:30:51,141 - no message more righteous than a martyr. 358 00:30:51,183 --> 00:30:53,352 Leave. 359 00:30:53,393 --> 00:30:55,812 - You don't have to do this, James. 360 00:30:55,854 --> 00:30:57,606 - Get out. 361 00:34:12,884 --> 00:34:14,553 - Hey. 362 00:34:14,594 --> 00:34:16,154 You can go to jail for that around here. 363 00:34:17,681 --> 00:34:19,849 Yeah, can't seem to stay out of trouble. 364 00:34:23,395 --> 00:34:25,355 - Yeah, I heard you were kicking around. 365 00:34:31,945 --> 00:34:34,364 - Thinking about staying a while? - It's crossed my mind. 366 00:34:36,533 --> 00:34:37,951 I left the bureau. 367 00:34:37,993 --> 00:34:40,996 - Yeah, I heard. - What do you have planned? 368 00:34:41,037 --> 00:34:43,498 - I haven't thought that far ahead. 369 00:34:43,540 --> 00:34:46,710 I'm keeping my options open - hmm. 370 00:34:46,751 --> 00:34:49,004 Well, we could always use your help around here. 371 00:34:49,045 --> 00:34:50,964 - You'd have me back? - Yeah. 372 00:34:51,006 --> 00:34:52,966 I think I could wrap my head around it. 373 00:34:58,930 --> 00:35:01,766 This place is a lot smaller than I remember. 374 00:35:01,808 --> 00:35:03,643 - Yeah. 375 00:35:03,685 --> 00:35:06,771 It's the world has gotten bigger, chee. 376 00:35:06,813 --> 00:35:08,690 You got a beautiful place out here. 377 00:35:13,820 --> 00:35:15,155 Yeah. 378 00:35:18,283 --> 00:35:21,411 But I'm not just here on a social call. 379 00:35:21,453 --> 00:35:22,495 - Okay. 380 00:35:24,247 --> 00:35:26,791 - I need to know what happened back at the cave. 381 00:35:30,045 --> 00:35:32,255 - I had to protect a friend of a friend. 382 00:35:32,297 --> 00:35:34,007 - I respect that. 383 00:35:34,049 --> 00:35:35,568 - If I had the chance to do things differently, 384 00:35:35,592 --> 00:35:36,968 I would have. 385 00:35:37,010 --> 00:35:38,845 I messed up, but what's done is done. 386 00:35:41,640 --> 00:35:42,974 Who else knows about this? 387 00:35:45,477 --> 00:35:48,021 - Bern. 388 00:35:48,063 --> 00:35:49,648 We were just trying to protect you, 389 00:35:49,689 --> 00:35:50,849 trying to keep you out of it. 390 00:35:55,987 --> 00:35:57,322 - They excavated the cave. 391 00:36:01,451 --> 00:36:03,745 You said in your report that nakai wasn't dead yet 392 00:36:03,787 --> 00:36:05,705 and he shot whitover in the back 393 00:36:05,747 --> 00:36:07,374 when he tried to make off with the money, 394 00:36:07,415 --> 00:36:08,958 but then he died later. 395 00:36:11,544 --> 00:36:14,464 - Yeah. That's what I reported. 396 00:36:14,506 --> 00:36:16,216 - Then you and sergeant manuelito 397 00:36:16,257 --> 00:36:18,093 checked the rest of the crime scene. 398 00:36:18,134 --> 00:36:20,261 You heard the explosion, 399 00:36:20,303 --> 00:36:23,098 but you got out before the cave collapsed. 400 00:36:23,139 --> 00:36:25,725 - That was the story. 401 00:36:25,767 --> 00:36:27,602 - You speculated that it might have been 402 00:36:27,644 --> 00:36:29,854 the white man, Pete Samuels, who did it. 403 00:36:29,896 --> 00:36:30,896 - Yeah. 404 00:36:35,527 --> 00:36:36,887 - Who really pressed the detonator? 405 00:36:42,325 --> 00:36:44,244 I did. 406 00:36:44,285 --> 00:36:47,455 - Well, that would account for the missing money, huh? 407 00:36:47,497 --> 00:36:49,457 - "Missing money"? - Yeah. 408 00:36:49,499 --> 00:36:51,334 They didn't find any money. 409 00:36:51,376 --> 00:36:53,256 You wouldn't happen to know anything about that. 410 00:36:56,881 --> 00:36:58,961 - I didn't take it, if that's what you're getting at. 411 00:37:01,469 --> 00:37:02,512 - I know you didn't 412 00:37:04,764 --> 00:37:08,143 - the money was there. I know it was. 413 00:37:08,184 --> 00:37:09,936 - You also said there were two bodies. 414 00:37:09,978 --> 00:37:10,978 They only found one. 415 00:37:15,692 --> 00:37:18,361 Nakai's missing. 416 00:37:18,403 --> 00:37:21,281 FBI is being pretty tight-lipped about it. 417 00:37:21,322 --> 00:37:25,326 But as far as the report goes, it's your word against his. 418 00:37:25,368 --> 00:37:27,537 I don't see him making a statement anytime soon. 419 00:37:32,083 --> 00:37:34,502 You're a lucky son of a bitch. 420 00:37:34,544 --> 00:37:36,004 You know that? 421 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 - Yeah. 422 00:37:40,341 --> 00:37:42,051 Anyway... 423 00:37:42,093 --> 00:37:44,679 I got to get back home. 424 00:37:44,721 --> 00:37:47,557 Emma and Sally and the baby are waiting for me. 425 00:37:58,193 --> 00:37:59,861 - Joe. - Yeah. 426 00:38:01,821 --> 00:38:03,573 - I, uh... 427 00:38:06,409 --> 00:38:07,869 - I know. 428 00:38:13,124 --> 00:38:15,126 - I this land is your land I 429 00:38:15,168 --> 00:38:17,295 I this land is my land I 430 00:38:17,337 --> 00:38:19,589 I from California I 431 00:38:19,631 --> 00:38:21,841 I to the New York island I 432 00:38:21,883 --> 00:38:23,885 I from the redwood forest I 433 00:38:23,927 --> 00:38:27,180 I to the Gulf stream waters I 434 00:38:27,222 --> 00:38:31,726 I this land was made for you and me I 435 00:38:31,768 --> 00:38:35,605 I this land was made for you and me I 29160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.