All language subtitles for Walker - 03x04 - Wild Horses Couldnt Drag Me Away.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,863 --> 00:00:25,428 Wow. 2 00:00:25,433 --> 00:00:27,130 Just look at those beauties. 3 00:00:27,135 --> 00:00:30,199 They seem... frightened. 4 00:00:30,204 --> 00:00:32,235 Can you blame 'em? 5 00:00:32,240 --> 00:00:35,505 Rounded up, separated from their families, locked in cages. 6 00:00:35,510 --> 00:00:37,207 All in the name of clearing grazing land 7 00:00:37,211 --> 00:00:38,374 for cattle ranchers. 8 00:00:38,379 --> 00:00:39,542 Disgusting. 9 00:00:39,547 --> 00:00:41,913 These animals were born free. 10 00:00:44,919 --> 00:00:46,249 Y'all ready to do some good? 11 00:00:46,254 --> 00:00:47,416 Yeah, yeah. 12 00:00:47,421 --> 00:00:48,784 - Let's do it. - Yeah. 13 00:01:03,203 --> 00:01:05,768 Yeah, come on. Hyah! 14 00:01:12,346 --> 00:01:14,243 Pull 'em out! 15 00:01:18,585 --> 00:01:20,916 Go! 16 00:01:20,921 --> 00:01:24,186 - Go, go! - Come on, come on! 17 00:01:34,967 --> 00:01:37,299 Get down! 18 00:01:45,612 --> 00:01:47,576 Stop. Stop! 19 00:01:47,581 --> 00:01:49,811 Hey... Whoa, oh! 20 00:02:09,502 --> 00:02:11,266 Hyah, hyah! 21 00:02:13,607 --> 00:02:15,870 Go! 22 00:02:15,875 --> 00:02:17,872 Go, go! 23 00:02:34,860 --> 00:02:36,690 - Morning, Stella. - Morning. 24 00:02:36,695 --> 00:02:38,760 - Morning, Daddy. - Good morning. 25 00:02:38,765 --> 00:02:42,530 Uh, Mama know you're messing with her favorite bacon skillet? 26 00:02:42,535 --> 00:02:44,799 She left me in charge. Don't fret. 27 00:02:44,804 --> 00:02:46,737 - Well, it's your... - Hey! 28 00:02:47,874 --> 00:02:50,037 She got word that some farmer's market 29 00:02:50,042 --> 00:02:54,208 up in Odessa's selling some kind of a rare chili pepper, so... 30 00:02:54,213 --> 00:02:57,611 The T-Rex Chocolate Chili Pepper. 31 00:02:57,616 --> 00:02:59,312 Melt your damn face off. 32 00:02:59,317 --> 00:03:02,248 What are you doing today, Uncle Liam... baling hay? 33 00:03:02,253 --> 00:03:03,950 No. 34 00:03:03,955 --> 00:03:06,953 I'm starting equine therapy, actually. 35 00:03:06,958 --> 00:03:09,322 Uh, I found a therapist that makes house calls. 36 00:03:09,327 --> 00:03:12,325 Or "horse calls", as she puts it. Um, 37 00:03:12,330 --> 00:03:14,170 but we're going over to the Davidson's 38 00:03:14,175 --> 00:03:15,176 - to the pipe corral. - Hey. 39 00:03:15,180 --> 00:03:17,030 I talked to Colton about it. Uh, hey, 40 00:03:17,035 --> 00:03:18,999 Cordell, I know you've been doing your own thing, 41 00:03:19,004 --> 00:03:20,433 but, I don't know, maybe 42 00:03:20,438 --> 00:03:22,135 if you have time, you'd want to join me. 43 00:03:22,140 --> 00:03:24,704 - Uh... Really, I-I'm good. - Stella. 44 00:03:24,709 --> 00:03:27,574 - You used the last clean towel. - There's more in the dryer. 45 00:03:27,579 --> 00:03:29,509 - I told you this. - Ugh. No, you didn't. 46 00:03:29,514 --> 00:03:32,212 Augie is just mad because I have the bigger room and he wants it. 47 00:03:32,217 --> 00:03:34,482 Okay. You said I could have it when you left for Sauber. 48 00:03:34,487 --> 00:03:37,284 Yeah. And I never left. Ergo, the room is still mine. 49 00:03:37,289 --> 00:03:39,019 Back me up, Uncle Liam. 50 00:03:39,024 --> 00:03:41,023 - From a legal point of view... - Stella, Stella. 51 00:03:41,027 --> 00:03:43,123 Stella, I think we're all just trying to wrap our heads 52 00:03:43,127 --> 00:03:45,558 around this new reality of you not going off to college. 53 00:03:45,563 --> 00:03:48,060 - Myself included. - Speaking of which, what do you plan 54 00:03:48,065 --> 00:03:50,465 on doing with yourself now that it's not Sauber? 55 00:03:54,405 --> 00:03:56,937 Well, I th... I think... 56 00:03:56,942 --> 00:03:59,139 I mean, I mean, like... 57 00:03:59,144 --> 00:04:01,574 You know I-I really like helping people, 58 00:04:01,579 --> 00:04:03,943 so, something like that? 59 00:04:03,948 --> 00:04:07,046 Helping people is great, obviously. 60 00:04:07,051 --> 00:04:11,584 But, um, that's not... a plan. 61 00:04:11,589 --> 00:04:14,420 Lucky for you, I just so happened 62 00:04:14,425 --> 00:04:17,323 to talk to your Aunt Geri last night, and she agreed 63 00:04:17,328 --> 00:04:19,492 to give you a part-time shift at the Side Step. 64 00:04:19,497 --> 00:04:22,428 What? No. It's only been a few weeks. 65 00:04:22,433 --> 00:04:25,197 And you said you'd help me figure this out together. 66 00:04:25,202 --> 00:04:27,066 And that's exactly what we're doing. 67 00:04:27,071 --> 00:04:30,335 We-we are figuring it out together. 68 00:04:30,340 --> 00:04:31,871 It's four hours a day, Stel. 69 00:04:31,876 --> 00:04:34,039 Maybe, uh, you can save enough money 70 00:04:34,044 --> 00:04:35,775 to restore the Mustang to its former glory. 71 00:04:35,780 --> 00:04:38,010 Amen. That hood scoop's an abomination, 72 00:04:38,015 --> 00:04:39,516 - and those racing stripes? - Ah, ah, 73 00:04:39,520 --> 00:04:40,985 I got to get. I got to get. All right. 74 00:04:40,989 --> 00:04:43,916 Uh, all right, have a great day. Have a good day. 75 00:04:43,921 --> 00:04:46,454 Geri's expecting you at 10:00. 76 00:04:47,657 --> 00:04:49,454 Well, all right. 77 00:04:49,459 --> 00:04:51,291 Excuse me just a minute. I'll grab a bag. Y'all, 78 00:04:51,295 --> 00:04:53,692 start eating this food, please, before it gets cold. 79 00:04:53,697 --> 00:04:56,265 - Will do. - Cooking for nothing. 80 00:04:57,801 --> 00:04:59,298 Cordell. 81 00:04:59,303 --> 00:05:01,300 A word. 82 00:05:05,109 --> 00:05:07,706 I know, Daddy. Liam. 83 00:05:07,711 --> 00:05:09,074 Can't you see the boy's hurting? 84 00:05:09,079 --> 00:05:11,913 Of course I can that he... he's hurt-hurting. 85 00:05:13,717 --> 00:05:15,213 Daddy, I-I just... 86 00:05:15,218 --> 00:05:16,584 You just-you just what? 87 00:05:17,588 --> 00:05:20,185 You were a Marine Raider, for God's sake, Special Ops. 88 00:05:20,190 --> 00:05:24,055 You were trained to handle captivity, torture and pain. 89 00:05:24,060 --> 00:05:26,024 William was not. 90 00:05:26,029 --> 00:05:28,427 And look, I... 91 00:05:28,432 --> 00:05:31,162 I understand where you're coming from, I do. 92 00:05:31,167 --> 00:05:33,902 There were things that I saw over there, things that I did... 93 00:05:36,506 --> 00:05:40,004 Hell, I didn't like talking about 'em, either, but... 94 00:05:40,009 --> 00:05:42,273 there's got to be some wiggle room. 95 00:05:42,278 --> 00:05:44,910 He's your brother, Cordell. 96 00:05:44,915 --> 00:05:47,746 Yes, sir. Uh, uh, yes, sir. 97 00:05:47,751 --> 00:05:49,451 I understand. 98 00:05:58,129 --> 00:06:01,129 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 99 00:06:10,739 --> 00:06:12,903 - Yeah. - Hey. 100 00:06:12,908 --> 00:06:15,440 - Hey. - Oh. New vision board? 101 00:06:15,445 --> 00:06:17,445 I love all the different colors. 102 00:06:18,481 --> 00:06:20,144 - Sorry. You wanted to see me? - Yeah, uh, 103 00:06:20,149 --> 00:06:23,013 - it's, uh, it's about Walker. - What's wrong? 104 00:06:23,018 --> 00:06:25,382 Why do you automatically assume something's wrong? 105 00:06:25,387 --> 00:06:27,451 Oh, 'cause he's Walker. 106 00:06:27,456 --> 00:06:29,186 Okay. Fair. 107 00:06:29,191 --> 00:06:31,254 No, I've just been, 108 00:06:31,259 --> 00:06:33,423 you know, thinking, 109 00:06:33,428 --> 00:06:36,159 after the Rodeo Kings, after Emily, 110 00:06:36,164 --> 00:06:38,628 I probably put him back in the field too soon then. 111 00:06:38,633 --> 00:06:40,763 And I just... I don't want to make the same mistake 112 00:06:40,768 --> 00:06:41,865 here, you know? 113 00:06:41,870 --> 00:06:45,235 Abby kind of put the fear of God into me when he went missing. 114 00:06:45,240 --> 00:06:46,503 She has a way of doing that. 115 00:06:46,508 --> 00:06:49,106 Yeah, look, just keep your antennae up. 116 00:06:49,111 --> 00:06:51,241 All right? See something, say something. 117 00:06:51,246 --> 00:06:52,912 - Heard. - Thank you, ma'am. 118 00:07:26,013 --> 00:07:28,110 All right, good morning, good morning. 119 00:07:28,115 --> 00:07:29,478 First order of business: 120 00:07:29,483 --> 00:07:32,248 let's all welcome back Ranger Cordell Walker. 121 00:07:32,253 --> 00:07:35,952 Yes. Glad to hear it. 122 00:07:35,957 --> 00:07:40,089 Uh, let's also officially welcome to the morning brief... 123 00:07:40,094 --> 00:07:41,791 Come on. 124 00:07:41,796 --> 00:07:43,626 ... for his final week of instruction... 125 00:07:43,631 --> 00:07:46,663 Ranger Trainee Trey Barnett. 126 00:07:46,668 --> 00:07:49,366 Yeah. Yeah. 127 00:07:49,371 --> 00:07:52,167 Thank you. Thank you. Thank you, everyone. 128 00:07:52,172 --> 00:07:54,036 Thank you, Cap. 129 00:07:54,041 --> 00:07:55,739 I really appreciate you sticking your neck out for me. 130 00:07:55,743 --> 00:07:57,941 Hey. Hey. Look, y'all know 131 00:07:57,946 --> 00:08:00,042 I've been trying to shake things up a bit. 132 00:08:00,047 --> 00:08:02,111 You know, modernize, reform. It's been... 133 00:08:02,116 --> 00:08:03,912 it's been a process. 134 00:08:03,917 --> 00:08:05,647 But in getting to know Trey here, 135 00:08:05,652 --> 00:08:08,217 it very quickly became a question of, 136 00:08:08,222 --> 00:08:09,718 how many times does he have 137 00:08:09,723 --> 00:08:11,520 to save my life before I offer him a job? 138 00:08:11,525 --> 00:08:15,290 So, I got DPS to waive the seven-year trooper requirement. 139 00:08:15,295 --> 00:08:17,360 They're gonna use Trey's military experience instead. 140 00:08:17,364 --> 00:08:19,762 It's the first time they've ever done anything remotely 141 00:08:19,767 --> 00:08:21,697 like this, which is why your training's been 142 00:08:21,702 --> 00:08:24,033 so unconventional, why there's been such a spotlight on it. 143 00:08:24,037 --> 00:08:26,669 It's also why, if this doesn't work out, 144 00:08:26,674 --> 00:08:29,037 I'm not gonna be able to pull it off again. 145 00:08:29,042 --> 00:08:30,872 But, you know, no pressure. 146 00:08:30,877 --> 00:08:33,808 So, in order to make sure you get all the required training, 147 00:08:33,813 --> 00:08:35,943 Captain James had to find the perfect case. 148 00:08:35,948 --> 00:08:38,413 Yes. Serial horse thieves. 149 00:08:38,418 --> 00:08:40,181 - Trey? - Sir. 150 00:08:40,186 --> 00:08:41,916 Get out of the way. 151 00:08:41,921 --> 00:08:44,422 Oh, I'm sorry, Cap. 152 00:08:45,725 --> 00:08:47,755 They just hit their fourth federal facility, 153 00:08:47,760 --> 00:08:50,691 almost took out a barn hand in the process. 154 00:08:50,696 --> 00:08:52,293 Um, one of our CIs has implicated 155 00:08:52,298 --> 00:08:55,065 the two bozos in the packet as the ringleaders. 156 00:08:56,135 --> 00:08:58,098 Okay, Cap, judging 157 00:08:58,103 --> 00:09:01,135 by what you're saying, we don't have probable cause yet. 158 00:09:01,140 --> 00:09:02,703 - That is correct. - Guess that means 159 00:09:02,708 --> 00:09:04,139 we just got to catch 'em in the act. 160 00:09:04,143 --> 00:09:06,206 That is also correct, but here's the thing. 161 00:09:06,211 --> 00:09:08,175 The crimes all took place on federal land, 162 00:09:08,180 --> 00:09:12,670 so we're gonna be sharing jurisdiction with FBI, ATF, DHS. 163 00:09:12,675 --> 00:09:15,007 You're gonna have to figure out how to effectively collaborate 164 00:09:15,011 --> 00:09:17,575 with all the different agencies. It's a vital skill 165 00:09:17,580 --> 00:09:21,512 all Rangers need to master, so, you're running point. 166 00:09:21,517 --> 00:09:23,081 Wait, me? 167 00:09:23,086 --> 00:09:25,216 - You-you serious? - Ranger Walker, 168 00:09:25,221 --> 00:09:27,851 Ranger Perez and myself will be there as backup, 169 00:09:27,856 --> 00:09:29,887 but it's your case, man. 170 00:09:29,892 --> 00:09:31,522 Oh, okay. 171 00:09:31,527 --> 00:09:33,057 By the end of this week, 172 00:09:33,062 --> 00:09:36,427 you will be a Texas Ranger. 173 00:09:36,432 --> 00:09:38,872 Or you will wash out and I'll be out of a job. 174 00:09:38,877 --> 00:09:40,410 But again, no pressure. 175 00:09:41,237 --> 00:09:44,168 Yes, sir. You can count on me. 176 00:09:44,173 --> 00:09:46,270 I'm good to go, Cap. 177 00:09:46,275 --> 00:09:48,172 - Look at that. - Oh, yeah. 178 00:09:48,177 --> 00:09:49,840 - Oh, let's go! - All right then. 179 00:09:49,845 --> 00:09:52,076 - Let's do this thing. - Let's do it. - Let's do it. 180 00:09:52,081 --> 00:09:54,181 Hey, my man. My man. 181 00:10:08,500 --> 00:10:10,196 Okay. 182 00:10:10,201 --> 00:10:13,266 Okay, okay. I got this. 183 00:10:15,374 --> 00:10:16,803 Cap, you weren't kidding. 184 00:10:16,808 --> 00:10:18,904 There's a whole lot of Feds here. 185 00:10:18,909 --> 00:10:22,007 All right. Lots of new friends for you to play with, Trey. 186 00:10:22,012 --> 00:10:25,380 Question is who do you invite into the sandbox first? 187 00:10:26,817 --> 00:10:28,817 I'll start with the FBI agent. 188 00:10:30,387 --> 00:10:32,985 - You sure about that? - Case file says that 189 00:10:32,990 --> 00:10:35,287 the FBI was first to arrive on the scene, 190 00:10:35,292 --> 00:10:37,455 so, stands to reason that they would 191 00:10:37,460 --> 00:10:39,692 have the most relevant info. 192 00:10:39,697 --> 00:10:41,563 - Huh. - Huh. - Hmm. 193 00:10:42,900 --> 00:10:45,130 Y'all are ridiculous. 194 00:10:45,135 --> 00:10:47,002 You know that, right? 195 00:10:53,710 --> 00:10:55,707 - FBI was the right call. - Yeah. 196 00:10:55,712 --> 00:10:57,542 - He's batting 1.000 so far. - Mm-hmm. 197 00:10:57,547 --> 00:11:00,712 Yeah, but I got a feeling he's about to strike out. 198 00:11:00,717 --> 00:11:02,281 What? Are you kidding? 199 00:11:02,286 --> 00:11:05,950 Trey might very well be the most charming man on Earth. 200 00:11:05,955 --> 00:11:09,267 Second most, maybe. Trust me. 201 00:11:09,272 --> 00:11:12,270 Uh, that FBI agent is gonna give him a run for his money. 202 00:11:12,275 --> 00:11:13,275 Right, Cap? 203 00:11:13,280 --> 00:11:15,944 - What do you mean? - Oh, come on. 204 00:11:15,949 --> 00:11:17,646 Tell me you don't remember him. 205 00:11:17,651 --> 00:11:19,516 His face isn't ringing any bells, no. 206 00:11:19,520 --> 00:11:21,783 Killjoy. FBI Special Agent Kilbourne 207 00:11:21,788 --> 00:11:24,118 from that Galveston thing. Picture him with facial hair. 208 00:11:24,123 --> 00:11:26,087 - He had one of those silly, little... - Oh, my God. 209 00:11:26,091 --> 00:11:27,655 - Yes. Yes. - That's him. 210 00:11:27,660 --> 00:11:29,957 - - Who? - Kilbourne ran point 211 00:11:29,962 --> 00:11:32,393 on this bank robber case we worked, like, 100 years ago. 212 00:11:32,398 --> 00:11:34,162 We had another nickname for him. 213 00:11:34,167 --> 00:11:36,364 - Killjoy, the Hairy Brick Wall. - The hair... 214 00:11:36,369 --> 00:11:39,831 Yeah, yeah. Get it. Ooh. Ah. 215 00:11:39,836 --> 00:11:41,669 - Poor Trey. - Yeah. - Looks like 216 00:11:41,673 --> 00:11:43,713 hell week might be a little more fun than I thought. 217 00:11:51,617 --> 00:11:53,948 Congrats. 218 00:11:53,953 --> 00:11:56,587 You haven't uttered a single word this entire car ride. 219 00:11:57,890 --> 00:11:59,720 Okay. What do you want me to say? 220 00:11:59,725 --> 00:12:03,923 You know, you've single-handedly ruined my entire junior year. 221 00:12:03,928 --> 00:12:06,459 I-I just... I-I thought that whenever you went to college, 222 00:12:06,464 --> 00:12:07,961 it'd finally be my year. 223 00:12:07,966 --> 00:12:11,134 But you stayed home and I get nothing, as usual. 224 00:12:12,571 --> 00:12:16,639 Okay, wow, that was... kind of harsh. 225 00:12:19,311 --> 00:12:21,177 But you do make a point. 226 00:12:23,081 --> 00:12:25,445 What is this, some kind of, like, Jedi mind trick, 227 00:12:25,450 --> 00:12:27,448 - reverse psychology thingie? What are you... - No. 228 00:12:27,452 --> 00:12:29,249 It's the truth. 229 00:12:29,254 --> 00:12:31,919 I didn't really consider how any of this would affect you. 230 00:12:32,524 --> 00:12:34,821 Or me, for that matter. 231 00:12:34,826 --> 00:12:37,256 I made this crazy, 232 00:12:37,261 --> 00:12:39,125 last-minute decision to ditch college, 233 00:12:39,130 --> 00:12:42,529 and I have no idea what I want to do with the rest of my life, 234 00:12:42,534 --> 00:12:44,601 and that is pretty terrifying. 235 00:12:46,104 --> 00:12:48,602 So, maybe you could try 236 00:12:48,607 --> 00:12:50,604 just cutting me a little slack 237 00:12:50,609 --> 00:12:52,139 while I figure things out. 238 00:12:52,144 --> 00:12:54,474 Whatever. 239 00:12:54,479 --> 00:12:56,312 I'm late for homeroom. 240 00:13:07,292 --> 00:13:09,555 So, how much experience 241 00:13:09,560 --> 00:13:11,523 do you have working with horses, Liam? 242 00:13:11,528 --> 00:13:15,185 - Well, um, I grew up on the ranch next door. - Mm-hmm. 243 00:13:15,190 --> 00:13:18,389 My daddy had us riding pretty much since we could walk. 244 00:13:18,394 --> 00:13:21,792 When you say "us", you mean you and your brother, 245 00:13:21,797 --> 00:13:24,961 Cordell? That's the one you were held captive with? 246 00:13:24,966 --> 00:13:27,401 Yeah. 247 00:13:28,204 --> 00:13:29,933 What we do here 248 00:13:29,938 --> 00:13:32,703 is called EAP. 249 00:13:32,708 --> 00:13:35,873 That's equine assisted psychotherapy. 250 00:13:35,878 --> 00:13:39,309 See, Liam, horses have a way of... 251 00:13:39,314 --> 00:13:42,345 putting people at ease 252 00:13:42,350 --> 00:13:44,547 and helping 'em open up. 253 00:13:44,552 --> 00:13:48,451 There's something mystical about a horse. 254 00:13:48,456 --> 00:13:50,454 Now, 255 00:13:50,459 --> 00:13:52,689 this here's Ol' Kenny. 256 00:13:52,694 --> 00:13:56,259 Now, before you come over and introduce yourself, 257 00:13:56,264 --> 00:13:58,728 I want you to take a couple 258 00:13:58,733 --> 00:14:01,731 of deep, cleansing breaths, 259 00:14:01,736 --> 00:14:04,534 try to clear out all that negative energy. 260 00:14:04,539 --> 00:14:07,037 Okay. I'm fine, Chelsea. 261 00:14:07,042 --> 00:14:09,306 - I've actually been around horses my whole life. - Okay. 262 00:14:09,311 --> 00:14:10,473 Come. 263 00:14:10,478 --> 00:14:12,008 Wh-Whoa, whoa! 264 00:14:12,013 --> 00:14:16,011 Whoa, baby. Hey. Hey, now. That's okay. 265 00:14:16,016 --> 00:14:19,281 - What'd I do? - A horse can sense a person's energy. 266 00:14:19,286 --> 00:14:20,950 And yours is just... 267 00:14:20,955 --> 00:14:23,922 just "meh", right? 268 00:14:25,025 --> 00:14:27,089 What do you say? 269 00:14:27,094 --> 00:14:29,228 You want to try this again? 270 00:14:40,140 --> 00:14:41,937 Wow, that FBI agent... 271 00:14:41,942 --> 00:14:44,039 I swear, talking to that man is like... 272 00:14:44,044 --> 00:14:46,442 - Talking to a brick wall? - Yeah. 273 00:14:46,447 --> 00:14:48,909 Wh... You know the guy? 274 00:14:48,914 --> 00:14:50,678 Yeah. 275 00:14:52,385 --> 00:14:54,282 I see what this is. Y'all set me up. 276 00:14:54,287 --> 00:14:56,051 - Oh, no, no, no, no, no. - Sw-Swear. No. 277 00:14:56,056 --> 00:14:58,420 We had no idea he was gonna be here. Just dumb luck. 278 00:14:58,424 --> 00:14:59,488 Dumb, bad luck. 279 00:14:59,493 --> 00:15:01,422 But if charisma is your superpower, 280 00:15:01,427 --> 00:15:03,658 then that man is your kryptonite. 281 00:15:03,663 --> 00:15:06,060 I don't know why y'all find this so damn funny. 282 00:15:06,065 --> 00:15:07,762 - I got nothing. - That's not true. 283 00:15:07,767 --> 00:15:09,164 You learned a valuable lesson. 284 00:15:09,169 --> 00:15:10,566 Feds don't always play by the rules. 285 00:15:10,570 --> 00:15:13,034 A Ranger has to learn how to adapt. 286 00:15:13,039 --> 00:15:15,303 - You know? Pivot. - Yeah. 287 00:15:15,308 --> 00:15:17,508 All right, what's the next move, Trainee Barnett? 288 00:15:20,179 --> 00:15:24,177 The plan is to catch these people in the act, right? 289 00:15:24,182 --> 00:15:26,547 I've reviewed all the files, 290 00:15:26,552 --> 00:15:29,450 and there are four federal corrals within a 50-mile radius 291 00:15:29,455 --> 00:15:31,919 of Austin that they haven't hit yet. 292 00:15:31,924 --> 00:15:33,286 If I could convince the Feds 293 00:15:33,291 --> 00:15:35,789 to play nice and pool our resources, 294 00:15:35,794 --> 00:15:38,328 we'd have enough agents to stake out each one. 295 00:15:40,866 --> 00:15:43,363 I mean, who knows. Maybe we get lucky, right? 296 00:15:43,368 --> 00:15:46,700 All right, Barnett. Stakeout it is. 297 00:15:46,705 --> 00:15:50,704 Uh, snacks are on me, but you're buying the energy drinks. 298 00:15:50,709 --> 00:15:52,242 I got you. 299 00:16:07,208 --> 00:16:10,373 You realize we could all be home right now 300 00:16:10,378 --> 00:16:13,042 instead of chasing a bunch of criminals who... 301 00:16:13,047 --> 00:16:15,177 I mean, let's face it... didn't actually 302 00:16:15,182 --> 00:16:17,179 do anything all that criminal. 303 00:16:17,184 --> 00:16:19,445 Last time I checked, destruction of federal property 304 00:16:19,450 --> 00:16:21,514 was still fairly criminal. 305 00:16:21,519 --> 00:16:24,617 Okay, sure, but, 306 00:16:24,622 --> 00:16:27,087 I mean, they were freeing a bunch of mustangs 307 00:16:27,092 --> 00:16:29,189 who otherwise would have gone to slaughter. 308 00:16:29,194 --> 00:16:30,557 I mean, is that so terrible? 309 00:16:30,562 --> 00:16:32,025 Look, these people know the law. 310 00:16:32,030 --> 00:16:33,627 They're intentionally breaking it. 311 00:16:33,632 --> 00:16:35,030 They could have gone through legitimate channels. 312 00:16:35,034 --> 00:16:36,034 They didn't. 313 00:16:39,337 --> 00:16:42,769 Well, sometimes... 314 00:16:42,774 --> 00:16:44,970 people ignore legitimate channels 315 00:16:44,975 --> 00:16:46,506 when conditions on the ground suggest 316 00:16:46,511 --> 00:16:48,974 a different approach might be needed. 317 00:16:48,979 --> 00:16:51,581 Wait. Are you agreeing with me? 318 00:16:53,350 --> 00:16:56,583 I... 319 00:16:56,588 --> 00:16:58,318 I don't know. I-I think I'm just... 320 00:16:58,323 --> 00:16:59,920 Uh, it was just... Overtired. 321 00:17:02,593 --> 00:17:05,829 Oh, look. It's my new BFF, Agent Kilbourne. 322 00:17:07,432 --> 00:17:10,263 No activity at any of the other corrals, either. 323 00:17:10,268 --> 00:17:12,833 I'm sorry, Cap. 324 00:17:12,838 --> 00:17:14,834 All right, it's nearly sunup. 325 00:17:14,839 --> 00:17:16,937 - My butt hurts. - Ugh. Yeah. 326 00:17:16,942 --> 00:17:18,437 Let's pull up stakes and head home. 327 00:17:18,442 --> 00:17:19,506 Yeah, let's head home. 328 00:17:19,510 --> 00:17:23,342 Uh, but that means, uh, hey, new boss, 329 00:17:23,347 --> 00:17:24,910 we're gonna need a different plan. 330 00:17:25,415 --> 00:17:27,212 Right. 331 00:17:27,217 --> 00:17:29,982 Copy. 332 00:17:29,987 --> 00:17:32,216 * Walk in town on a Sunday, child * 333 00:17:32,221 --> 00:17:34,653 * Oh, you walk in town at night * 334 00:17:34,658 --> 00:17:36,355 * Wake up on a street corner * 335 00:17:36,360 --> 00:17:38,757 * But you know something ain't right * 336 00:17:38,762 --> 00:17:40,326 * Oh, yes, you do now * 337 00:17:40,331 --> 00:17:45,063 - * Oh, yes, you do * - * You do want to be front-page news * 338 00:17:48,104 --> 00:17:50,902 * When you can't find the path, then * 339 00:17:50,907 --> 00:17:53,404 * You call on faith to see you through... * 340 00:17:53,409 --> 00:17:55,140 Hey. 341 00:17:55,145 --> 00:17:57,108 - You good? - Uh, yeah. 342 00:17:57,113 --> 00:17:59,578 I'm doing great, Aunt G. I'll be done here in a second. 343 00:17:59,583 --> 00:18:02,648 Oh, uh, just real quick before I forget. 344 00:18:02,653 --> 00:18:06,184 Um, I might have to cut some of Augie's weekend hours 345 00:18:06,189 --> 00:18:09,190 in order to make room in the schedule for yours. 346 00:18:10,827 --> 00:18:14,625 Yeah. Your dad, he kind of made me promise him 347 00:18:14,630 --> 00:18:17,762 to make you work at least one weekend shift. 348 00:18:17,767 --> 00:18:19,864 - So, sorry about that. - Great. 349 00:18:19,869 --> 00:18:22,900 So he's officially treating me like a five-year-old. 350 00:18:22,905 --> 00:18:25,105 As if making me work here wasn't enough. 351 00:18:26,641 --> 00:18:30,307 - Not that I don't love working here. - No. I get it. 352 00:18:30,312 --> 00:18:32,142 Bussing tables isn't your dream job. 353 00:18:32,147 --> 00:18:36,279 I mean, I'm 18, and I just graduated from high school. 354 00:18:36,284 --> 00:18:39,483 How could I possibly know what my dream job is supposed to be? 355 00:18:39,488 --> 00:18:41,819 You can't, and that's okay. 356 00:18:41,824 --> 00:18:44,722 Yeah, tell that to my dad. He had no clue what he wanted 357 00:18:44,727 --> 00:18:46,390 to do after high school. 358 00:18:46,395 --> 00:18:50,493 And Uncle Liam said he always wanted to be a lawyer, 359 00:18:50,498 --> 00:18:52,996 but now even he's changed his mind. 360 00:18:53,001 --> 00:18:56,233 I wish there were some Walker footsteps 361 00:18:56,238 --> 00:18:58,702 that I actually wanted to follow in. 362 00:18:58,707 --> 00:19:00,604 Well, Stel, you are forgetting 363 00:19:00,609 --> 00:19:03,940 about one very important Walker. 364 00:19:03,945 --> 00:19:07,244 - Your mom. - Well, she was a social worker, right? 365 00:19:07,249 --> 00:19:10,517 - That was her dream job? - It didn't start out that way. 366 00:19:21,463 --> 00:19:24,327 He can be a stubborn ass sometimes. 367 00:19:24,332 --> 00:19:25,965 Reminds me of somebody. 368 00:19:27,536 --> 00:19:29,533 See, this is another thing I wish I could 369 00:19:29,538 --> 00:19:30,899 talk to my brother about. 370 00:19:30,904 --> 00:19:32,939 You know? 371 00:19:36,043 --> 00:19:37,940 You know, he, um... 372 00:19:37,945 --> 00:19:40,509 he went undercover a couple years back. 373 00:19:40,514 --> 00:19:43,512 He was gone for, you know, ten months. 374 00:19:43,517 --> 00:19:45,247 And, uh, when he came back, 375 00:19:45,252 --> 00:19:47,049 he had to recertify with the Rangers, 376 00:19:47,054 --> 00:19:50,319 and he was really struggling with this... 377 00:19:50,324 --> 00:19:53,456 basic equestrian course. 378 00:19:53,461 --> 00:19:56,459 He had to overcome this emotional block 379 00:19:56,464 --> 00:19:58,727 that he had with... 380 00:19:58,732 --> 00:20:01,464 horses. 381 00:20:01,469 --> 00:20:05,100 I just wish that I could, uh... 382 00:20:05,105 --> 00:20:07,203 wish that I could talk to my brother about this 383 00:20:07,207 --> 00:20:08,437 and not a horse. 384 00:20:08,442 --> 00:20:10,172 Didn't you tell me your brother didn't want 385 00:20:10,177 --> 00:20:11,873 to have anything to do with this? 386 00:20:11,878 --> 00:20:15,911 Isn't that kind of the whole reason you're here? 387 00:20:15,916 --> 00:20:19,283 - Yep. - Yeah. 388 00:20:23,490 --> 00:20:25,386 Hey, Chelsea, um, 389 00:20:25,391 --> 00:20:26,955 you wouldn't happen to have a... 390 00:20:26,960 --> 00:20:28,957 a sugar cube or something? 391 00:20:28,962 --> 00:20:30,995 Yeah. 392 00:20:33,533 --> 00:20:35,766 Open heart. And grateful. 393 00:20:51,618 --> 00:20:53,814 Good job. 394 00:20:53,819 --> 00:20:55,315 Cap? 395 00:20:55,320 --> 00:20:57,518 Sorry to barge in, but... 396 00:20:57,523 --> 00:21:00,086 See something, say something? 397 00:21:00,091 --> 00:21:02,822 Yeah. That thing Walker said last night, 398 00:21:02,827 --> 00:21:04,958 and that weird look on his face? 399 00:21:04,963 --> 00:21:06,126 Yeah, I noticed it, too. 400 00:21:06,131 --> 00:21:08,795 Should we be worried? I mean, Walker usually... 401 00:21:08,800 --> 00:21:10,834 Hey, guys, I think I found something. 402 00:21:18,710 --> 00:21:21,275 I finally convinced the Feds to pool all their evidence 403 00:21:21,280 --> 00:21:23,009 - and share it with me. - Really? 404 00:21:23,014 --> 00:21:24,645 Now there's not a ton to go on, 405 00:21:24,650 --> 00:21:26,546 but there's two different receipts 406 00:21:26,551 --> 00:21:27,681 for the same coffee drink... 407 00:21:27,686 --> 00:21:30,150 a chocolate chip ice blended with light whip 408 00:21:30,155 --> 00:21:32,418 from two different Jaxon Java coffee trucks 409 00:21:32,423 --> 00:21:34,287 on two different days. 410 00:21:34,292 --> 00:21:38,190 Now, one of the coffee trucks was parked over here. 411 00:21:38,195 --> 00:21:40,293 The other one, over here. 412 00:21:40,298 --> 00:21:42,395 Both of them are only a few miles from two 413 00:21:42,400 --> 00:21:45,031 of the federal corrals that our crew already hit. 414 00:21:45,036 --> 00:21:47,033 Interesting. Okay, so your theory is 415 00:21:47,038 --> 00:21:48,534 every time these guys hit a kill pen, 416 00:21:48,539 --> 00:21:50,269 they go to a nearby Jaxon's Java 417 00:21:50,274 --> 00:21:52,172 and get an ice-blended coffee? 418 00:21:52,177 --> 00:21:54,374 I know this is thin, but there are two more 419 00:21:54,379 --> 00:21:57,076 Jaxon Java coffee trucks in this area right here, 420 00:21:57,081 --> 00:22:00,113 which is only a few miles from this corral over here, 421 00:22:00,118 --> 00:22:02,749 which they have not hit yet. 422 00:22:02,754 --> 00:22:05,784 This right here... this could be their next target. 423 00:22:05,789 --> 00:22:08,088 - Could be. - A-All right, look, Cap. 424 00:22:08,093 --> 00:22:09,623 You're always saying that a Ranger's got 425 00:22:09,627 --> 00:22:11,690 to trust his gut, right? 426 00:22:11,695 --> 00:22:13,191 Using my own words against me. 427 00:22:13,196 --> 00:22:14,393 - Nice. Nice. - Mm. 428 00:22:14,398 --> 00:22:16,230 So if I don't listen, it's like I'm a hypocrite. 429 00:22:16,234 --> 00:22:18,597 That's good, man. You're learning. All right, look, 430 00:22:18,602 --> 00:22:20,934 you guys go ahead, I'll grab Walker, we'll meet you there. 431 00:22:20,938 --> 00:22:22,000 - All right? - Yes, sir. 432 00:22:22,005 --> 00:22:23,769 - Let's bring it in. - Mm. 433 00:22:23,774 --> 00:22:26,438 Rangers on three. One, two, three. 434 00:22:26,443 --> 00:22:28,240 - Rangers! - Come on, dude. 435 00:22:28,245 --> 00:22:30,675 - Wha... Are you serious? - I told you he'd do it. 436 00:22:30,680 --> 00:22:32,044 - You did. - I told you he'd do it. 437 00:22:32,049 --> 00:22:34,482 - You said he would do it. - That's dirty. Oh. 438 00:22:37,140 --> 00:22:39,938 All right, folks, Ranger Walker here 439 00:22:39,943 --> 00:22:42,640 with a friendly reminder. We got a BOLO 440 00:22:42,645 --> 00:22:45,076 for a late-model pickup, dark in color. 441 00:22:45,081 --> 00:22:47,879 May or may not still be hitched to a stock trailer. 442 00:22:47,884 --> 00:22:50,081 No sign of 'em over here at the coffee truck. 443 00:22:50,086 --> 00:22:53,685 Oh, it's like finding a needle in a stack of needles. 444 00:22:53,690 --> 00:22:55,986 All right, just take it slow, people. 445 00:22:55,991 --> 00:22:58,688 If they're nearby, I don't want you guys to miss 'em. 446 00:22:58,693 --> 00:23:01,358 Roger that, Cap. Slow is smooth. 447 00:23:01,363 --> 00:23:03,360 And smooth is fast. 448 00:23:07,802 --> 00:23:09,866 Hold up. I think I might have something. 449 00:23:09,871 --> 00:23:11,315 It's a silver pickup. 450 00:23:11,320 --> 00:23:12,650 Late model. 451 00:23:12,655 --> 00:23:14,219 Horse trailer's already hitched up. 452 00:23:14,224 --> 00:23:16,054 Okay, what kind of trailer... gooseneck, 453 00:23:16,059 --> 00:23:17,355 bumper pull... and how big? 454 00:23:17,360 --> 00:23:19,357 Gooseneck trailer. 455 00:23:19,362 --> 00:23:23,327 No living quarters. It's approximately... 456 00:23:23,332 --> 00:23:25,463 - 25 feet long. - Means it could carry 457 00:23:25,468 --> 00:23:26,664 at least a dozen horses. 458 00:23:26,669 --> 00:23:27,765 Which must be what 459 00:23:27,770 --> 00:23:29,334 - our suspects are using. - Okay. Trey, 460 00:23:29,338 --> 00:23:31,236 we're gonna need a positive ID before we move in. 461 00:23:31,240 --> 00:23:32,302 Can you confirm? 462 00:23:32,307 --> 00:23:33,870 It's a busted side-view mirror. 463 00:23:33,875 --> 00:23:35,105 The police report stated 464 00:23:35,110 --> 00:23:37,474 that the suspects sideswiped a barn hand, 465 00:23:37,479 --> 00:23:38,843 and nearly broke his shoulder. 466 00:23:38,848 --> 00:23:41,278 This has to be it. This is their truck. We got 'em. 467 00:23:41,283 --> 00:23:43,747 Good work, Trey. Uh, we're en route. 468 00:23:55,197 --> 00:23:56,426 Whoa. 469 00:23:56,431 --> 00:23:59,696 Well, it looks like 470 00:23:59,701 --> 00:24:03,032 somebody has finally taken a shine to you. 471 00:24:03,037 --> 00:24:04,600 Well, 472 00:24:04,605 --> 00:24:06,569 carrots definitely helped. 473 00:24:06,574 --> 00:24:08,171 So does your attitude. 474 00:24:08,176 --> 00:24:09,506 You've made 475 00:24:09,511 --> 00:24:11,078 some good progress, Liam. 476 00:24:11,680 --> 00:24:13,412 Should be proud of yourself. 477 00:24:14,749 --> 00:24:17,449 You know? There you go. 478 00:24:18,987 --> 00:24:20,687 - Thank you. - Mm-hmm. 479 00:24:24,225 --> 00:24:27,893 Is everything, uh, all right, Chelsea? 480 00:24:28,896 --> 00:24:30,827 Yeah. 481 00:24:30,832 --> 00:24:33,829 And... no. 482 00:24:33,834 --> 00:24:36,231 See, my partner got 483 00:24:36,236 --> 00:24:38,833 the career opportunity of her lifetime. 484 00:24:38,838 --> 00:24:41,703 But the catch is it's way up in Michigan. 485 00:24:41,708 --> 00:24:43,705 So... 486 00:24:43,710 --> 00:24:46,508 I'm gonna be moving on here pretty soon, 487 00:24:46,513 --> 00:24:50,712 along with Ol' Kenny and the rest of my therapy animals. 488 00:24:50,717 --> 00:24:52,847 As in... 489 00:24:52,852 --> 00:24:55,220 this is it? 490 00:24:56,223 --> 00:24:59,221 Now, look, I'm gonna give you the name 491 00:24:59,226 --> 00:25:01,889 of some other equine therapists you can call. 492 00:25:01,894 --> 00:25:04,459 And please, 493 00:25:04,464 --> 00:25:08,062 just find a way to keep doing this. 494 00:25:08,067 --> 00:25:10,267 This is clearly doing you good. 495 00:25:24,617 --> 00:25:28,949 All right, one order of disco fries coming up. 496 00:25:28,954 --> 00:25:32,486 Wow. Okay. 497 00:25:32,991 --> 00:25:37,226 * Night ferry crashing through my life... * 498 00:25:39,598 --> 00:25:41,262 - Right? - Oh, my God. 499 00:25:41,267 --> 00:25:43,596 You know, I thought that was gonna be gross, 500 00:25:43,601 --> 00:25:44,999 but that might be the greatest thing 501 00:25:45,003 --> 00:25:46,633 I've ever eaten in my entire life. 502 00:25:46,638 --> 00:25:49,102 - Oh, it's so good. - Oh, wow. 503 00:25:49,107 --> 00:25:52,342 It was our favorite after-school snack back in high school. 504 00:25:53,845 --> 00:25:55,408 - Your mom... - Mm-hmm. 505 00:25:55,413 --> 00:25:58,745 ... your dad and Hoyt... we would all ditch class, 506 00:25:58,750 --> 00:26:01,081 and we'd meet up at that old diner on 6th. 507 00:26:01,086 --> 00:26:03,683 Wait a minute. I knew my dad and Uncle Hoyt were crazy, 508 00:26:03,688 --> 00:26:04,851 but Mom was, too? 509 00:26:04,856 --> 00:26:07,821 Your mom? Oh, my God, yeah. 510 00:26:07,826 --> 00:26:10,257 She was just a lot smarter about it than the guys. 511 00:26:10,262 --> 00:26:12,192 She never got caught. 512 00:26:12,197 --> 00:26:15,829 It's so hard to picture you guys as teenagers, 513 00:26:15,834 --> 00:26:17,864 or even, like, normal human beings. 514 00:26:17,869 --> 00:26:21,267 Yeah, your mom was just... 515 00:26:21,272 --> 00:26:25,004 She was just kind of good at everything, you know? 516 00:26:25,009 --> 00:26:26,839 Which put a lot of pressure on her. 517 00:26:26,844 --> 00:26:29,642 And her dad... he really wanted her to go to law school. 518 00:26:29,647 --> 00:26:33,479 So, she thought that that's what she wanted. 519 00:26:33,484 --> 00:26:36,983 I cannot picture Mom as a lawyer at all. 520 00:26:36,988 --> 00:26:39,685 What happened? 521 00:26:39,690 --> 00:26:41,320 9/11 happened. 522 00:26:41,325 --> 00:26:43,122 Changed everything. 523 00:26:43,127 --> 00:26:44,857 It made her take stock. 524 00:26:44,862 --> 00:26:48,027 She realized that corporate law wasn't her dream 525 00:26:48,032 --> 00:26:50,463 because it wasn't her passion. 526 00:26:50,468 --> 00:26:53,132 And I feel like it, you know, 527 00:26:53,137 --> 00:26:56,135 took a few years for her to figure out what was. 528 00:26:56,140 --> 00:27:00,239 It's weird. I've... I've literally never thought 529 00:27:00,244 --> 00:27:03,074 about what my parents lives were like at my age. 530 00:27:03,079 --> 00:27:06,311 The world is full of opportunities. 531 00:27:06,316 --> 00:27:09,047 Incredible opportunities, Stella. 532 00:27:09,052 --> 00:27:13,452 You just... you have to give yourself enough time 533 00:27:13,457 --> 00:27:16,555 and enough space to find the right one. 534 00:27:16,560 --> 00:27:18,593 For you. 535 00:27:19,763 --> 00:27:21,760 But it's out there. 536 00:27:21,765 --> 00:27:23,264 Promise you that. 537 00:27:26,603 --> 00:27:28,500 Suspects are getting into their vehicle. 538 00:27:28,505 --> 00:27:30,068 What's your 20, Rangers? 539 00:27:30,073 --> 00:27:31,402 Yeah, coming to you. 540 00:27:31,407 --> 00:27:33,039 Wait for us to get back, Trey. 541 00:27:33,743 --> 00:27:35,709 Gonna be a minute. 542 00:27:40,050 --> 00:27:41,680 Don't have a minute. 543 00:27:41,685 --> 00:27:43,349 We need to catch 'em in the act, Cap. 544 00:27:43,354 --> 00:27:46,021 Hey, you heard me. You're not a Ranger yet. Wait. 545 00:27:50,726 --> 00:27:52,693 They're taking off, man. 546 00:27:55,498 --> 00:27:56,897 Whoa. 547 00:28:03,871 --> 00:28:05,938 Get in. Let's go. 548 00:28:16,155 --> 00:28:17,788 All right, y'all load 'em up. 549 00:28:27,550 --> 00:28:28,646 Guys, what's your ETA? 550 00:28:28,651 --> 00:28:29,914 Trey, we're four minutes out. 551 00:28:29,919 --> 00:28:31,148 - All right, listen up, man. - I'm sorry, 552 00:28:31,152 --> 00:28:32,516 Cap, but I had to do something. 553 00:28:32,521 --> 00:28:33,586 I couldn't just let these guys 554 00:28:33,590 --> 00:28:34,853 take off and get away. 555 00:28:34,858 --> 00:28:36,888 I know I put my promotion at risk, but... 556 00:28:36,893 --> 00:28:38,391 We'll talk about that later. Right now, I want you 557 00:28:38,395 --> 00:28:41,258 to keep this line open and listen to my orders. 558 00:28:41,263 --> 00:28:42,827 - Roger that, Cap. - Hey, Trey, 559 00:28:42,832 --> 00:28:44,593 - can you stall them? - There's no time. 560 00:28:44,598 --> 00:28:46,497 These guys are about to hightail it right now, Cap. 561 00:28:46,501 --> 00:28:47,765 What do you want me to do? 562 00:28:47,770 --> 00:28:48,866 One second. 563 00:28:48,871 --> 00:28:51,668 Cap, it's your call, obviously. 564 00:28:51,673 --> 00:28:54,005 But for the record, I think he can handle it. 565 00:28:54,010 --> 00:28:55,873 - I second that. - Cap? 566 00:28:55,878 --> 00:28:57,374 - All right. - Cap? 567 00:28:57,379 --> 00:28:59,476 All right, Trey, listen up. 568 00:28:59,481 --> 00:29:01,478 It's still your case, so it's your call. 569 00:29:01,483 --> 00:29:03,515 If it looks like they're going to get away, you think 570 00:29:03,519 --> 00:29:06,150 you can stop 'em, then do it. Don't wait for us. Clear? 571 00:29:06,155 --> 00:29:08,019 Yes, sir. Crystal. 572 00:29:08,024 --> 00:29:09,353 Out. 573 00:29:09,358 --> 00:29:12,459 That's all of 'em, boys. Let's get. 574 00:29:17,199 --> 00:29:19,863 Texas Rangers. Stay in the vehicle. 575 00:29:19,868 --> 00:29:21,601 Stay in there. 576 00:29:22,704 --> 00:29:24,934 Get in the trailer. 577 00:29:24,939 --> 00:29:26,470 Get. 578 00:29:26,475 --> 00:29:28,475 Hey. Hey! 579 00:29:30,412 --> 00:29:31,741 Damn it. 580 00:29:31,746 --> 00:29:33,410 Get off the horse. 581 00:29:33,415 --> 00:29:34,982 Go on. 582 00:29:46,095 --> 00:29:48,258 All right, buddy. Let's go for a ride. 583 00:31:00,433 --> 00:31:01,966 Right up ahead. 584 00:31:05,171 --> 00:31:07,237 Cut him off. Let's go! 585 00:31:23,189 --> 00:31:25,619 Hey, get off and get your hands behind your back! 586 00:31:33,699 --> 00:31:35,265 Get down. 587 00:31:43,140 --> 00:31:44,504 You disobeyed a direct order 588 00:31:44,509 --> 00:31:46,408 when you jumped in the back of that trailer, Barnett. 589 00:31:46,412 --> 00:31:48,375 - Now, Captain... - No, no, no. 590 00:31:48,380 --> 00:31:51,381 Insubordination is a cardinal sin, you know that. 591 00:31:52,884 --> 00:31:54,951 Ranger trainees have washed out for far less. 592 00:31:56,187 --> 00:31:57,718 I don't know what to tell you, man. 593 00:31:57,723 --> 00:31:59,886 A Ranger needs to know intuitively 594 00:31:59,891 --> 00:32:02,421 when and when not to push the envelope. 595 00:32:02,426 --> 00:32:04,824 I mean, look, Walker, Perez, they're two of my best. 596 00:32:04,829 --> 00:32:07,092 And I can tell you right now... 597 00:32:07,097 --> 00:32:09,532 they would have done the exact same thing you did. 598 00:32:11,202 --> 00:32:13,499 So I guess what I'm trying to say 599 00:32:13,504 --> 00:32:16,436 is welcome to the team, Ranger Barnett! 600 00:32:20,144 --> 00:32:21,541 Cap! 601 00:32:21,546 --> 00:32:24,977 - Finish the job. Let's go. - Yeah, y-yes, sir. 602 00:32:24,982 --> 00:32:28,214 All right, get up. 603 00:32:40,220 --> 00:32:42,785 Good Lord, Cordell. 604 00:32:42,790 --> 00:32:44,754 What the hell you thinking? 605 00:32:44,759 --> 00:32:48,758 We don't have any more stall space for ponies. 606 00:32:48,763 --> 00:32:51,596 Uh, don't you worry, Daddy, they're not for you. 607 00:32:52,832 --> 00:32:54,095 They're for Liam. 608 00:32:54,100 --> 00:32:56,731 You're kidding, right? 609 00:32:56,736 --> 00:32:59,070 No, I'm serious. 610 00:33:00,640 --> 00:33:01,970 You know, I've seen just how much 611 00:33:01,975 --> 00:33:03,637 equine therapy has been helping you, 612 00:33:03,642 --> 00:33:06,408 and I figured maybe a few more ponies couldn't hurt. 613 00:33:06,413 --> 00:33:09,025 You have no idea how perfect this is, the timing. 614 00:33:09,030 --> 00:33:11,995 I mean, my-my therapist is getting ready to move, 615 00:33:12,000 --> 00:33:14,130 but with these new horses, I mean, 616 00:33:14,135 --> 00:33:17,100 I could start a therapy program at the Davidson's barn. 617 00:33:17,105 --> 00:33:19,335 That's a hell of a lot to take on, a lot to... 618 00:33:19,340 --> 00:33:20,371 a lot to learn. 619 00:33:20,376 --> 00:33:22,473 It's worth a shot, right? I mean... 620 00:33:22,478 --> 00:33:24,741 - surrounded by experts. - Well... 621 00:33:24,746 --> 00:33:27,944 And, Stella, you have experience with a rescue horse. I mean, 622 00:33:27,949 --> 00:33:29,480 you could be a part of this, too. 623 00:33:29,485 --> 00:33:31,582 We could be Walker Rescues. 624 00:33:31,587 --> 00:33:34,217 Gale Davidson said she was gonna start a horse rescue. 625 00:33:34,222 --> 00:33:36,556 Why not make good on that promise? 626 00:33:37,826 --> 00:33:39,523 I got to go check the smoker. 627 00:33:39,528 --> 00:33:41,090 Hey, stinker, uh, hang back a sec. 628 00:33:41,095 --> 00:33:42,292 Uh... 629 00:33:42,297 --> 00:33:43,393 - Hey. - Hey. 630 00:33:43,398 --> 00:33:45,662 Cordi, thank you. 631 00:33:45,667 --> 00:33:47,730 - Truly, I... - You're welcome. 632 00:33:47,735 --> 00:33:49,501 - I don't know what I... - No, you don't-you don't 633 00:33:49,505 --> 00:33:51,267 have to... you don't have to... you don't have to say anything. 634 00:33:51,271 --> 00:33:53,903 You don't have to do anything. I want to say something. 635 00:33:53,908 --> 00:33:55,808 I, um... 636 00:33:57,578 --> 00:33:59,341 I want to help you. 637 00:33:59,346 --> 00:34:00,710 Of course I do. 638 00:34:00,715 --> 00:34:02,978 I just don't always know how. 639 00:34:02,983 --> 00:34:05,014 You know? 640 00:34:05,019 --> 00:34:07,149 And I know this may not be what you wanted 641 00:34:07,154 --> 00:34:10,419 from me, but I'm-I'm hoping it's what you needed. 642 00:34:10,424 --> 00:34:13,422 Just do me a favor and take it slowly. 643 00:34:13,427 --> 00:34:15,925 Last thing you need is more stress right now. 644 00:34:15,930 --> 00:34:18,427 I-I know you're still, uh... 645 00:34:18,432 --> 00:34:20,832 I know you're still struggling, little brother. 646 00:34:22,602 --> 00:34:24,433 Thank you, big brother. 647 00:34:24,438 --> 00:34:26,805 I, uh, I do need this. 648 00:34:29,375 --> 00:34:32,309 I can't keep relying on you to make me feel better. 649 00:34:34,380 --> 00:34:36,414 Thanks. 650 00:34:52,632 --> 00:34:54,896 So, how was school? 651 00:34:54,901 --> 00:34:57,098 It was school. Now, can you just 652 00:34:57,103 --> 00:34:58,302 drive me home, please? 653 00:34:59,738 --> 00:35:02,036 No, actually, I can't. 654 00:35:02,041 --> 00:35:05,839 Uh, yeah, Stella, there-there's cars behind us. 655 00:35:05,844 --> 00:35:07,411 We kinda have to go. 656 00:35:09,215 --> 00:35:12,246 Yeah, why-why... why do we need Dad's bobblehead? 657 00:35:12,251 --> 00:35:13,948 Because Mom gave it to him 658 00:35:13,953 --> 00:35:15,917 when she taught him to drive stick in this car, 659 00:35:15,922 --> 00:35:17,651 and Dad did the same when he taught me. 660 00:35:17,656 --> 00:35:20,088 It's kind of like a Walker family tradition. 661 00:35:20,093 --> 00:35:21,856 And now, since it's your turn... 662 00:35:21,861 --> 00:35:23,158 Wait, do I get to drive the car? 663 00:35:23,162 --> 00:35:24,495 Slide over. 664 00:35:31,304 --> 00:35:33,701 Just remember to slowly ease off the clutch, 665 00:35:33,706 --> 00:35:36,304 - like I showed you. - Yeah, yeah, yeah. 666 00:35:36,309 --> 00:35:38,089 And no, you still can't have my room. 667 00:35:39,544 --> 00:35:41,878 Okay, cool. For sure. 668 00:36:00,665 --> 00:36:02,795 - Hey. - Cass, hey. 669 00:36:02,800 --> 00:36:05,234 God, you're still here. You must have missed me. 670 00:36:06,437 --> 00:36:07,700 All right. 671 00:36:07,705 --> 00:36:09,468 You were right. 672 00:36:09,473 --> 00:36:13,006 Okay. Well, there are a multitude of subjects 673 00:36:13,011 --> 00:36:14,508 that could apply to, so you're gonna have to be 674 00:36:14,512 --> 00:36:15,778 a tad more specific. 675 00:36:17,682 --> 00:36:21,313 The other night at the... at the stakeout. 676 00:36:21,318 --> 00:36:23,650 Cass, I-I saw that look 677 00:36:23,655 --> 00:36:26,252 between you and James. 678 00:36:26,257 --> 00:36:27,720 Okay, Walker, look, I just... 679 00:36:27,725 --> 00:36:30,256 And I know that you're concerned. 680 00:36:30,261 --> 00:36:31,924 But you don't need to be. 681 00:36:31,929 --> 00:36:34,894 I mean, am I-am I struggling with some things? Sure. 682 00:36:34,899 --> 00:36:36,829 But I'm not... 683 00:36:36,834 --> 00:36:39,899 consumed by them. 684 00:36:39,904 --> 00:36:42,333 Cass, I will always 685 00:36:42,338 --> 00:36:44,770 be cards-up with you, okay? 686 00:36:44,775 --> 00:36:47,438 And I'll always have your back. I promise. 687 00:36:47,443 --> 00:36:49,674 Thank you for sharing that. 688 00:36:49,679 --> 00:36:52,177 - I know th... - I'd like to show you something. 689 00:36:52,182 --> 00:36:53,414 Yeah. 690 00:36:58,088 --> 00:37:00,418 This belonged 691 00:37:00,423 --> 00:37:02,924 to a fellow Marine. 692 00:37:04,261 --> 00:37:06,495 Uh, this... 693 00:37:09,666 --> 00:37:12,867 ... belonged to Gunnery Sergeant Clay Cooper. 694 00:37:14,004 --> 00:37:16,367 Um, Coop... 695 00:37:16,372 --> 00:37:18,573 was, uh... 696 00:37:19,942 --> 00:37:21,141 ... was my mentor. 697 00:37:22,645 --> 00:37:25,543 Coop was my, uh... 698 00:37:25,548 --> 00:37:27,415 he was my best friend. 699 00:37:29,985 --> 00:37:31,616 Coop was killed in action, 700 00:37:31,621 --> 00:37:34,452 uh, which is ultimately why 701 00:37:34,457 --> 00:37:37,154 I, uh, traded in my dog tags 702 00:37:37,159 --> 00:37:38,792 for a badge. 703 00:37:44,935 --> 00:37:47,933 I've never told anyone that. Not even my family. 704 00:37:47,938 --> 00:37:52,636 I just kind of tamped it down, you know, just, uh... 705 00:37:52,641 --> 00:37:54,641 just compartmentalized it. 706 00:37:59,881 --> 00:38:02,246 I think, uh... 707 00:38:02,251 --> 00:38:05,215 I think captivity 708 00:38:05,220 --> 00:38:07,384 just brought it all back to the surface. 709 00:38:07,389 --> 00:38:10,253 I know you probably don't want to hear this right now, 710 00:38:10,258 --> 00:38:13,757 but if this flag means this much to you, 711 00:38:13,762 --> 00:38:15,792 just think about what it could mean 712 00:38:15,797 --> 00:38:17,029 to your buddy's family. 713 00:38:21,537 --> 00:38:22,899 Cass, it's complicated. 714 00:38:22,904 --> 00:38:25,601 No, it's-it's really not. It's actually pretty simple. 715 00:38:25,606 --> 00:38:27,236 You just 716 00:38:27,241 --> 00:38:30,373 drive over there and knock on the door. 717 00:38:32,546 --> 00:38:34,710 Hey. 718 00:38:34,715 --> 00:38:37,015 I got your back, partner. 719 00:38:56,904 --> 00:38:58,070 Ma'am, uh... 720 00:38:59,773 --> 00:39:01,869 My name is, uh, Cordell Walker, 721 00:39:01,874 --> 00:39:05,006 a-and I, uh... 722 00:39:05,011 --> 00:39:07,109 I served with your son. 723 00:39:07,114 --> 00:39:09,411 Oh, I'm sorry, I'm not Mrs. Cooper. 724 00:39:09,416 --> 00:39:12,080 Unfortunately, she hasn't been feeling very well lately. 725 00:39:12,085 --> 00:39:14,482 But I can go upstairs and check. 726 00:39:14,487 --> 00:39:17,218 - Come on in. - Sure. Uh, thanks. 727 00:39:22,196 --> 00:39:24,696 Make yourself comfortable. I'll be right back. 728 00:41:03,395 --> 00:41:05,629 So, uh, how'd it go? 729 00:41:07,832 --> 00:41:08,928 Great. 730 00:41:08,933 --> 00:41:12,065 Yeah, um, it wa-it was good. 731 00:41:12,070 --> 00:41:14,103 Good to, um... 732 00:41:16,474 --> 00:41:19,608 Good to talk with her. 733 00:41:21,078 --> 00:41:23,942 Thank you for suggesting this. 734 00:41:26,049 --> 00:41:27,445 Anyway, I don't know about you, 735 00:41:27,450 --> 00:41:29,915 but I am famished. 736 00:41:29,920 --> 00:41:31,619 Want to grab a bite? 737 00:41:33,623 --> 00:41:35,720 - Oh, yeah. - All right. 738 00:41:37,394 --> 00:41:38,827 Let's do it. 53896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.