Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,863 --> 00:00:25,428
Wow.
2
00:00:25,433 --> 00:00:27,130
Just look at those beauties.
3
00:00:27,135 --> 00:00:30,199
They seem... frightened.
4
00:00:30,204 --> 00:00:32,235
Can you blame 'em?
5
00:00:32,240 --> 00:00:35,505
Rounded up, separated from
their families, locked in cages.
6
00:00:35,510 --> 00:00:37,207
All in the name of clearing grazing land
7
00:00:37,211 --> 00:00:38,374
for cattle ranchers.
8
00:00:38,379 --> 00:00:39,542
Disgusting.
9
00:00:39,547 --> 00:00:41,913
These animals were born free.
10
00:00:44,919 --> 00:00:46,249
Y'all ready to do some good?
11
00:00:46,254 --> 00:00:47,416
Yeah, yeah.
12
00:00:47,421 --> 00:00:48,784
- Let's do it.
- Yeah.
13
00:01:03,203 --> 00:01:05,768
Yeah, come on. Hyah!
14
00:01:12,346 --> 00:01:14,243
Pull 'em out!
15
00:01:18,585 --> 00:01:20,916
Go!
16
00:01:20,921 --> 00:01:24,186
- Go, go!
- Come on, come on!
17
00:01:34,967 --> 00:01:37,299
Get down!
18
00:01:45,612 --> 00:01:47,576
Stop. Stop!
19
00:01:47,581 --> 00:01:49,811
Hey... Whoa, oh!
20
00:02:09,502 --> 00:02:11,266
Hyah, hyah!
21
00:02:13,607 --> 00:02:15,870
Go!
22
00:02:15,875 --> 00:02:17,872
Go, go!
23
00:02:34,860 --> 00:02:36,690
- Morning, Stella.
- Morning.
24
00:02:36,695 --> 00:02:38,760
- Morning, Daddy.
- Good morning.
25
00:02:38,765 --> 00:02:42,530
Uh, Mama know you're messing
with her favorite bacon skillet?
26
00:02:42,535 --> 00:02:44,799
She left me in charge. Don't fret.
27
00:02:44,804 --> 00:02:46,737
- Well, it's your...
- Hey!
28
00:02:47,874 --> 00:02:50,037
She got word that some farmer's market
29
00:02:50,042 --> 00:02:54,208
up in Odessa's selling some kind
of a rare chili pepper, so...
30
00:02:54,213 --> 00:02:57,611
The T-Rex Chocolate Chili Pepper.
31
00:02:57,616 --> 00:02:59,312
Melt your damn face off.
32
00:02:59,317 --> 00:03:02,248
What are you doing today,
Uncle Liam... baling hay?
33
00:03:02,253 --> 00:03:03,950
No.
34
00:03:03,955 --> 00:03:06,953
I'm starting equine therapy, actually.
35
00:03:06,958 --> 00:03:09,322
Uh, I found a therapist
that makes house calls.
36
00:03:09,327 --> 00:03:12,325
Or "horse calls", as she puts it. Um,
37
00:03:12,330 --> 00:03:14,170
but we're going over to the Davidson's
38
00:03:14,175 --> 00:03:15,176
- to the pipe corral.
- Hey.
39
00:03:15,180 --> 00:03:17,030
I talked to Colton about it. Uh, hey,
40
00:03:17,035 --> 00:03:18,999
Cordell, I know you've been
doing your own thing,
41
00:03:19,004 --> 00:03:20,433
but, I don't know, maybe
42
00:03:20,438 --> 00:03:22,135
if you have time, you'd want to join me.
43
00:03:22,140 --> 00:03:24,704
- Uh... Really, I-I'm good.
- Stella.
44
00:03:24,709 --> 00:03:27,574
- You used the last clean towel.
- There's more in the dryer.
45
00:03:27,579 --> 00:03:29,509
- I told you this.
- Ugh. No, you didn't.
46
00:03:29,514 --> 00:03:32,212
Augie is just mad because I have
the bigger room and he wants it.
47
00:03:32,217 --> 00:03:34,482
Okay. You said I could have it
when you left for Sauber.
48
00:03:34,487 --> 00:03:37,284
Yeah. And I never left.
Ergo, the room is still mine.
49
00:03:37,289 --> 00:03:39,019
Back me up, Uncle Liam.
50
00:03:39,024 --> 00:03:41,023
- From a legal point of view...
- Stella, Stella.
51
00:03:41,027 --> 00:03:43,123
Stella, I think we're all
just trying to wrap our heads
52
00:03:43,127 --> 00:03:45,558
around this new reality
of you not going off to college.
53
00:03:45,563 --> 00:03:48,060
- Myself included.
- Speaking of which, what do you plan
54
00:03:48,065 --> 00:03:50,465
on doing with yourself
now that it's not Sauber?
55
00:03:54,405 --> 00:03:56,937
Well, I th... I think...
56
00:03:56,942 --> 00:03:59,139
I mean, I mean, like...
57
00:03:59,144 --> 00:04:01,574
You know I-I really like helping people,
58
00:04:01,579 --> 00:04:03,943
so, something like that?
59
00:04:03,948 --> 00:04:07,046
Helping people is great, obviously.
60
00:04:07,051 --> 00:04:11,584
But, um, that's not... a plan.
61
00:04:11,589 --> 00:04:14,420
Lucky for you, I just so happened
62
00:04:14,425 --> 00:04:17,323
to talk to your Aunt Geri
last night, and she agreed
63
00:04:17,328 --> 00:04:19,492
to give you a part-time
shift at the Side Step.
64
00:04:19,497 --> 00:04:22,428
What? No. It's only been a few weeks.
65
00:04:22,433 --> 00:04:25,197
And you said you'd help me
figure this out together.
66
00:04:25,202 --> 00:04:27,066
And that's exactly what we're doing.
67
00:04:27,071 --> 00:04:30,335
We-we are figuring it out together.
68
00:04:30,340 --> 00:04:31,871
It's four hours a day, Stel.
69
00:04:31,876 --> 00:04:34,039
Maybe, uh, you can save enough money
70
00:04:34,044 --> 00:04:35,775
to restore the Mustang
to its former glory.
71
00:04:35,780 --> 00:04:38,010
Amen. That hood scoop's an abomination,
72
00:04:38,015 --> 00:04:39,516
- and those racing stripes?
- Ah, ah,
73
00:04:39,520 --> 00:04:40,985
I got to get. I got to get. All right.
74
00:04:40,989 --> 00:04:43,916
Uh, all right, have a great day.
Have a good day.
75
00:04:43,921 --> 00:04:46,454
Geri's expecting you at 10:00.
76
00:04:47,657 --> 00:04:49,454
Well, all right.
77
00:04:49,459 --> 00:04:51,291
Excuse me just a minute.
I'll grab a bag. Y'all,
78
00:04:51,295 --> 00:04:53,692
start eating this food, please,
before it gets cold.
79
00:04:53,697 --> 00:04:56,265
- Will do.
- Cooking for nothing.
80
00:04:57,801 --> 00:04:59,298
Cordell.
81
00:04:59,303 --> 00:05:01,300
A word.
82
00:05:05,109 --> 00:05:07,706
I know, Daddy. Liam.
83
00:05:07,711 --> 00:05:09,074
Can't you see the boy's hurting?
84
00:05:09,079 --> 00:05:11,913
Of course I can that he...
he's hurt-hurting.
85
00:05:13,717 --> 00:05:15,213
Daddy, I-I just...
86
00:05:15,218 --> 00:05:16,584
You just-you just what?
87
00:05:17,588 --> 00:05:20,185
You were a Marine Raider,
for God's sake, Special Ops.
88
00:05:20,190 --> 00:05:24,055
You were trained to handle
captivity, torture and pain.
89
00:05:24,060 --> 00:05:26,024
William was not.
90
00:05:26,029 --> 00:05:28,427
And look, I...
91
00:05:28,432 --> 00:05:31,162
I understand where
you're coming from, I do.
92
00:05:31,167 --> 00:05:33,902
There were things that I saw
over there, things that I did...
93
00:05:36,506 --> 00:05:40,004
Hell, I didn't like talking
about 'em, either, but...
94
00:05:40,009 --> 00:05:42,273
there's got to be some wiggle room.
95
00:05:42,278 --> 00:05:44,910
He's your brother, Cordell.
96
00:05:44,915 --> 00:05:47,746
Yes, sir. Uh, uh, yes, sir.
97
00:05:47,751 --> 00:05:49,451
I understand.
98
00:05:58,129 --> 00:06:01,129
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
99
00:06:10,739 --> 00:06:12,903
- Yeah.
- Hey.
100
00:06:12,908 --> 00:06:15,440
- Hey.
- Oh. New vision board?
101
00:06:15,445 --> 00:06:17,445
I love all the different colors.
102
00:06:18,481 --> 00:06:20,144
- Sorry. You wanted to see me?
- Yeah, uh,
103
00:06:20,149 --> 00:06:23,013
- it's, uh, it's about Walker.
- What's wrong?
104
00:06:23,018 --> 00:06:25,382
Why do you automatically
assume something's wrong?
105
00:06:25,387 --> 00:06:27,451
Oh, 'cause he's Walker.
106
00:06:27,456 --> 00:06:29,186
Okay. Fair.
107
00:06:29,191 --> 00:06:31,254
No, I've just been,
108
00:06:31,259 --> 00:06:33,423
you know, thinking,
109
00:06:33,428 --> 00:06:36,159
after the Rodeo Kings, after Emily,
110
00:06:36,164 --> 00:06:38,628
I probably put him back
in the field too soon then.
111
00:06:38,633 --> 00:06:40,763
And I just... I don't want
to make the same mistake
112
00:06:40,768 --> 00:06:41,865
here, you know?
113
00:06:41,870 --> 00:06:45,235
Abby kind of put the fear of God
into me when he went missing.
114
00:06:45,240 --> 00:06:46,503
She has a way of doing that.
115
00:06:46,508 --> 00:06:49,106
Yeah, look, just keep your antennae up.
116
00:06:49,111 --> 00:06:51,241
All right? See something, say something.
117
00:06:51,246 --> 00:06:52,912
- Heard.
- Thank you, ma'am.
118
00:07:26,013 --> 00:07:28,110
All right, good morning, good morning.
119
00:07:28,115 --> 00:07:29,478
First order of business:
120
00:07:29,483 --> 00:07:32,248
let's all welcome back
Ranger Cordell Walker.
121
00:07:32,253 --> 00:07:35,952
Yes. Glad to hear it.
122
00:07:35,957 --> 00:07:40,089
Uh, let's also officially
welcome to the morning brief...
123
00:07:40,094 --> 00:07:41,791
Come on.
124
00:07:41,796 --> 00:07:43,626
... for his final week of instruction...
125
00:07:43,631 --> 00:07:46,663
Ranger Trainee Trey Barnett.
126
00:07:46,668 --> 00:07:49,366
Yeah. Yeah.
127
00:07:49,371 --> 00:07:52,167
Thank you. Thank you.
Thank you, everyone.
128
00:07:52,172 --> 00:07:54,036
Thank you, Cap.
129
00:07:54,041 --> 00:07:55,739
I really appreciate you
sticking your neck out for me.
130
00:07:55,743 --> 00:07:57,941
Hey. Hey. Look, y'all know
131
00:07:57,946 --> 00:08:00,042
I've been trying
to shake things up a bit.
132
00:08:00,047 --> 00:08:02,111
You know, modernize,
reform. It's been...
133
00:08:02,116 --> 00:08:03,912
it's been a process.
134
00:08:03,917 --> 00:08:05,647
But in getting to know Trey here,
135
00:08:05,652 --> 00:08:08,217
it very quickly became a question of,
136
00:08:08,222 --> 00:08:09,718
how many times does he have
137
00:08:09,723 --> 00:08:11,520
to save my life
before I offer him a job?
138
00:08:11,525 --> 00:08:15,290
So, I got DPS to waive the
seven-year trooper requirement.
139
00:08:15,295 --> 00:08:17,360
They're gonna use Trey's
military experience instead.
140
00:08:17,364 --> 00:08:19,762
It's the first time they've ever
done anything remotely
141
00:08:19,767 --> 00:08:21,697
like this, which is why
your training's been
142
00:08:21,702 --> 00:08:24,033
so unconventional, why there's
been such a spotlight on it.
143
00:08:24,037 --> 00:08:26,669
It's also why, if this doesn't work out,
144
00:08:26,674 --> 00:08:29,037
I'm not gonna be able
to pull it off again.
145
00:08:29,042 --> 00:08:30,872
But, you know, no pressure.
146
00:08:30,877 --> 00:08:33,808
So, in order to make sure you
get all the required training,
147
00:08:33,813 --> 00:08:35,943
Captain James had
to find the perfect case.
148
00:08:35,948 --> 00:08:38,413
Yes. Serial horse thieves.
149
00:08:38,418 --> 00:08:40,181
- Trey?
- Sir.
150
00:08:40,186 --> 00:08:41,916
Get out of the way.
151
00:08:41,921 --> 00:08:44,422
Oh, I'm sorry, Cap.
152
00:08:45,725 --> 00:08:47,755
They just hit their
fourth federal facility,
153
00:08:47,760 --> 00:08:50,691
almost took out a barn hand
in the process.
154
00:08:50,696 --> 00:08:52,293
Um, one of our CIs has implicated
155
00:08:52,298 --> 00:08:55,065
the two bozos in the packet
as the ringleaders.
156
00:08:56,135 --> 00:08:58,098
Okay, Cap, judging
157
00:08:58,103 --> 00:09:01,135
by what you're saying, we don't
have probable cause yet.
158
00:09:01,140 --> 00:09:02,703
- That is correct.
- Guess that means
159
00:09:02,708 --> 00:09:04,139
we just got to catch 'em in the act.
160
00:09:04,143 --> 00:09:06,206
That is also correct,
but here's the thing.
161
00:09:06,211 --> 00:09:08,175
The crimes all took place
on federal land,
162
00:09:08,180 --> 00:09:12,670
so we're gonna be sharing
jurisdiction with FBI, ATF, DHS.
163
00:09:12,675 --> 00:09:15,007
You're gonna have to figure out
how to effectively collaborate
164
00:09:15,011 --> 00:09:17,575
with all the different agencies.
It's a vital skill
165
00:09:17,580 --> 00:09:21,512
all Rangers need to master,
so, you're running point.
166
00:09:21,517 --> 00:09:23,081
Wait, me?
167
00:09:23,086 --> 00:09:25,216
- You-you serious?
- Ranger Walker,
168
00:09:25,221 --> 00:09:27,851
Ranger Perez and myself
will be there as backup,
169
00:09:27,856 --> 00:09:29,887
but it's your case, man.
170
00:09:29,892 --> 00:09:31,522
Oh, okay.
171
00:09:31,527 --> 00:09:33,057
By the end of this week,
172
00:09:33,062 --> 00:09:36,427
you will be a Texas Ranger.
173
00:09:36,432 --> 00:09:38,872
Or you will wash out
and I'll be out of a job.
174
00:09:38,877 --> 00:09:40,410
But again, no pressure.
175
00:09:41,237 --> 00:09:44,168
Yes, sir. You can count on me.
176
00:09:44,173 --> 00:09:46,270
I'm good to go, Cap.
177
00:09:46,275 --> 00:09:48,172
- Look at that.
- Oh, yeah.
178
00:09:48,177 --> 00:09:49,840
- Oh, let's go!
- All right then.
179
00:09:49,845 --> 00:09:52,076
- Let's do this thing.
- Let's do it. - Let's do it.
180
00:09:52,081 --> 00:09:54,181
Hey, my man. My man.
181
00:10:08,500 --> 00:10:10,196
Okay.
182
00:10:10,201 --> 00:10:13,266
Okay, okay. I got this.
183
00:10:15,374 --> 00:10:16,803
Cap, you weren't kidding.
184
00:10:16,808 --> 00:10:18,904
There's a whole lot of Feds here.
185
00:10:18,909 --> 00:10:22,007
All right. Lots of new friends
for you to play with, Trey.
186
00:10:22,012 --> 00:10:25,380
Question is who do you invite
into the sandbox first?
187
00:10:26,817 --> 00:10:28,817
I'll start with the FBI agent.
188
00:10:30,387 --> 00:10:32,985
- You sure about that?
- Case file says that
189
00:10:32,990 --> 00:10:35,287
the FBI was first
to arrive on the scene,
190
00:10:35,292 --> 00:10:37,455
so, stands to reason that they would
191
00:10:37,460 --> 00:10:39,692
have the most relevant info.
192
00:10:39,697 --> 00:10:41,563
- Huh. - Huh.
- Hmm.
193
00:10:42,900 --> 00:10:45,130
Y'all are ridiculous.
194
00:10:45,135 --> 00:10:47,002
You know that, right?
195
00:10:53,710 --> 00:10:55,707
- FBI was the right call.
- Yeah.
196
00:10:55,712 --> 00:10:57,542
- He's batting 1.000 so far.
- Mm-hmm.
197
00:10:57,547 --> 00:11:00,712
Yeah, but I got a feeling
he's about to strike out.
198
00:11:00,717 --> 00:11:02,281
What? Are you kidding?
199
00:11:02,286 --> 00:11:05,950
Trey might very well be
the most charming man on Earth.
200
00:11:05,955 --> 00:11:09,267
Second most, maybe. Trust me.
201
00:11:09,272 --> 00:11:12,270
Uh, that FBI agent is gonna
give him a run for his money.
202
00:11:12,275 --> 00:11:13,275
Right, Cap?
203
00:11:13,280 --> 00:11:15,944
- What do you mean?
- Oh, come on.
204
00:11:15,949 --> 00:11:17,646
Tell me you don't remember him.
205
00:11:17,651 --> 00:11:19,516
His face isn't ringing any bells, no.
206
00:11:19,520 --> 00:11:21,783
Killjoy. FBI Special Agent Kilbourne
207
00:11:21,788 --> 00:11:24,118
from that Galveston thing.
Picture him with facial hair.
208
00:11:24,123 --> 00:11:26,087
- He had one of those silly, little...
- Oh, my God.
209
00:11:26,091 --> 00:11:27,655
- Yes. Yes.
- That's him.
210
00:11:27,660 --> 00:11:29,957
- - Who?
- Kilbourne ran point
211
00:11:29,962 --> 00:11:32,393
on this bank robber case
we worked, like, 100 years ago.
212
00:11:32,398 --> 00:11:34,162
We had another nickname for him.
213
00:11:34,167 --> 00:11:36,364
- Killjoy, the Hairy Brick Wall.
- The hair...
214
00:11:36,369 --> 00:11:39,831
Yeah, yeah. Get it. Ooh. Ah.
215
00:11:39,836 --> 00:11:41,669
- Poor Trey. - Yeah.
- Looks like
216
00:11:41,673 --> 00:11:43,713
hell week might be a little
more fun than I thought.
217
00:11:51,617 --> 00:11:53,948
Congrats.
218
00:11:53,953 --> 00:11:56,587
You haven't uttered a single
word this entire car ride.
219
00:11:57,890 --> 00:11:59,720
Okay. What do you want me to say?
220
00:11:59,725 --> 00:12:03,923
You know, you've single-handedly
ruined my entire junior year.
221
00:12:03,928 --> 00:12:06,459
I-I just... I-I thought that
whenever you went to college,
222
00:12:06,464 --> 00:12:07,961
it'd finally be my year.
223
00:12:07,966 --> 00:12:11,134
But you stayed home
and I get nothing, as usual.
224
00:12:12,571 --> 00:12:16,639
Okay, wow, that was... kind of harsh.
225
00:12:19,311 --> 00:12:21,177
But you do make a point.
226
00:12:23,081 --> 00:12:25,445
What is this, some kind
of, like, Jedi mind trick,
227
00:12:25,450 --> 00:12:27,448
- reverse psychology thingie? What are you...
- No.
228
00:12:27,452 --> 00:12:29,249
It's the truth.
229
00:12:29,254 --> 00:12:31,919
I didn't really consider how
any of this would affect you.
230
00:12:32,524 --> 00:12:34,821
Or me, for that matter.
231
00:12:34,826 --> 00:12:37,256
I made this crazy,
232
00:12:37,261 --> 00:12:39,125
last-minute decision to ditch college,
233
00:12:39,130 --> 00:12:42,529
and I have no idea what I want
to do with the rest of my life,
234
00:12:42,534 --> 00:12:44,601
and that is pretty terrifying.
235
00:12:46,104 --> 00:12:48,602
So, maybe you could try
236
00:12:48,607 --> 00:12:50,604
just cutting me a little slack
237
00:12:50,609 --> 00:12:52,139
while I figure things out.
238
00:12:52,144 --> 00:12:54,474
Whatever.
239
00:12:54,479 --> 00:12:56,312
I'm late for homeroom.
240
00:13:07,292 --> 00:13:09,555
So, how much experience
241
00:13:09,560 --> 00:13:11,523
do you have working with horses, Liam?
242
00:13:11,528 --> 00:13:15,185
- Well, um, I grew up on the ranch next door.
- Mm-hmm.
243
00:13:15,190 --> 00:13:18,389
My daddy had us riding pretty
much since we could walk.
244
00:13:18,394 --> 00:13:21,792
When you say "us", you
mean you and your brother,
245
00:13:21,797 --> 00:13:24,961
Cordell? That's the one
you were held captive with?
246
00:13:24,966 --> 00:13:27,401
Yeah.
247
00:13:28,204 --> 00:13:29,933
What we do here
248
00:13:29,938 --> 00:13:32,703
is called EAP.
249
00:13:32,708 --> 00:13:35,873
That's equine assisted psychotherapy.
250
00:13:35,878 --> 00:13:39,309
See, Liam, horses have a way of...
251
00:13:39,314 --> 00:13:42,345
putting people at ease
252
00:13:42,350 --> 00:13:44,547
and helping 'em open up.
253
00:13:44,552 --> 00:13:48,451
There's something mystical
about a horse.
254
00:13:48,456 --> 00:13:50,454
Now,
255
00:13:50,459 --> 00:13:52,689
this here's Ol' Kenny.
256
00:13:52,694 --> 00:13:56,259
Now, before you come over
and introduce yourself,
257
00:13:56,264 --> 00:13:58,728
I want you to take a couple
258
00:13:58,733 --> 00:14:01,731
of deep, cleansing breaths,
259
00:14:01,736 --> 00:14:04,534
try to clear out
all that negative energy.
260
00:14:04,539 --> 00:14:07,037
Okay. I'm fine, Chelsea.
261
00:14:07,042 --> 00:14:09,306
- I've actually been around horses my whole life.
- Okay.
262
00:14:09,311 --> 00:14:10,473
Come.
263
00:14:10,478 --> 00:14:12,008
Wh-Whoa, whoa!
264
00:14:12,013 --> 00:14:16,011
Whoa, baby. Hey. Hey, now. That's okay.
265
00:14:16,016 --> 00:14:19,281
- What'd I do?
- A horse can sense a person's energy.
266
00:14:19,286 --> 00:14:20,950
And yours is just...
267
00:14:20,955 --> 00:14:23,922
just "meh", right?
268
00:14:25,025 --> 00:14:27,089
What do you say?
269
00:14:27,094 --> 00:14:29,228
You want to try this again?
270
00:14:40,140 --> 00:14:41,937
Wow, that FBI agent...
271
00:14:41,942 --> 00:14:44,039
I swear, talking to that man is like...
272
00:14:44,044 --> 00:14:46,442
- Talking to a brick wall?
- Yeah.
273
00:14:46,447 --> 00:14:48,909
Wh... You know the guy?
274
00:14:48,914 --> 00:14:50,678
Yeah.
275
00:14:52,385 --> 00:14:54,282
I see what this is. Y'all set me up.
276
00:14:54,287 --> 00:14:56,051
- Oh, no, no, no, no, no.
- Sw-Swear. No.
277
00:14:56,056 --> 00:14:58,420
We had no idea he was gonna
be here. Just dumb luck.
278
00:14:58,424 --> 00:14:59,488
Dumb, bad luck.
279
00:14:59,493 --> 00:15:01,422
But if charisma is your superpower,
280
00:15:01,427 --> 00:15:03,658
then that man is your kryptonite.
281
00:15:03,663 --> 00:15:06,060
I don't know why y'all
find this so damn funny.
282
00:15:06,065 --> 00:15:07,762
- I got nothing.
- That's not true.
283
00:15:07,767 --> 00:15:09,164
You learned a valuable lesson.
284
00:15:09,169 --> 00:15:10,566
Feds don't always play by the rules.
285
00:15:10,570 --> 00:15:13,034
A Ranger has to learn how to adapt.
286
00:15:13,039 --> 00:15:15,303
- You know? Pivot.
- Yeah.
287
00:15:15,308 --> 00:15:17,508
All right, what's the next move,
Trainee Barnett?
288
00:15:20,179 --> 00:15:24,177
The plan is to catch
these people in the act, right?
289
00:15:24,182 --> 00:15:26,547
I've reviewed all the files,
290
00:15:26,552 --> 00:15:29,450
and there are four federal
corrals within a 50-mile radius
291
00:15:29,455 --> 00:15:31,919
of Austin that they haven't hit yet.
292
00:15:31,924 --> 00:15:33,286
If I could convince the Feds
293
00:15:33,291 --> 00:15:35,789
to play nice and pool our resources,
294
00:15:35,794 --> 00:15:38,328
we'd have enough agents
to stake out each one.
295
00:15:40,866 --> 00:15:43,363
I mean, who knows.
Maybe we get lucky, right?
296
00:15:43,368 --> 00:15:46,700
All right, Barnett. Stakeout it is.
297
00:15:46,705 --> 00:15:50,704
Uh, snacks are on me, but
you're buying the energy drinks.
298
00:15:50,709 --> 00:15:52,242
I got you.
299
00:16:07,208 --> 00:16:10,373
You realize we could
all be home right now
300
00:16:10,378 --> 00:16:13,042
instead of chasing
a bunch of criminals who...
301
00:16:13,047 --> 00:16:15,177
I mean, let's face it... didn't actually
302
00:16:15,182 --> 00:16:17,179
do anything all that criminal.
303
00:16:17,184 --> 00:16:19,445
Last time I checked,
destruction of federal property
304
00:16:19,450 --> 00:16:21,514
was still fairly criminal.
305
00:16:21,519 --> 00:16:24,617
Okay, sure, but,
306
00:16:24,622 --> 00:16:27,087
I mean, they were freeing
a bunch of mustangs
307
00:16:27,092 --> 00:16:29,189
who otherwise would have
gone to slaughter.
308
00:16:29,194 --> 00:16:30,557
I mean, is that so terrible?
309
00:16:30,562 --> 00:16:32,025
Look, these people know the law.
310
00:16:32,030 --> 00:16:33,627
They're intentionally breaking it.
311
00:16:33,632 --> 00:16:35,030
They could have gone through
legitimate channels.
312
00:16:35,034 --> 00:16:36,034
They didn't.
313
00:16:39,337 --> 00:16:42,769
Well, sometimes...
314
00:16:42,774 --> 00:16:44,970
people ignore legitimate channels
315
00:16:44,975 --> 00:16:46,506
when conditions on the ground suggest
316
00:16:46,511 --> 00:16:48,974
a different approach might be needed.
317
00:16:48,979 --> 00:16:51,581
Wait. Are you agreeing with me?
318
00:16:53,350 --> 00:16:56,583
I...
319
00:16:56,588 --> 00:16:58,318
I don't know. I-I think I'm just...
320
00:16:58,323 --> 00:16:59,920
Uh, it was just... Overtired.
321
00:17:02,593 --> 00:17:05,829
Oh, look. It's my new BFF,
Agent Kilbourne.
322
00:17:07,432 --> 00:17:10,263
No activity at any
of the other corrals, either.
323
00:17:10,268 --> 00:17:12,833
I'm sorry, Cap.
324
00:17:12,838 --> 00:17:14,834
All right, it's nearly sunup.
325
00:17:14,839 --> 00:17:16,937
- My butt hurts.
- Ugh. Yeah.
326
00:17:16,942 --> 00:17:18,437
Let's pull up stakes and head home.
327
00:17:18,442 --> 00:17:19,506
Yeah, let's head home.
328
00:17:19,510 --> 00:17:23,342
Uh, but that means, uh, hey, new boss,
329
00:17:23,347 --> 00:17:24,910
we're gonna need a different plan.
330
00:17:25,415 --> 00:17:27,212
Right.
331
00:17:27,217 --> 00:17:29,982
Copy.
332
00:17:29,987 --> 00:17:32,216
* Walk in town on a Sunday, child *
333
00:17:32,221 --> 00:17:34,653
* Oh, you walk in town at night *
334
00:17:34,658 --> 00:17:36,355
* Wake up on a street corner *
335
00:17:36,360 --> 00:17:38,757
* But you know something ain't right *
336
00:17:38,762 --> 00:17:40,326
* Oh, yes, you do now *
337
00:17:40,331 --> 00:17:45,063
- * Oh, yes, you do *
- * You do want to be front-page news *
338
00:17:48,104 --> 00:17:50,902
* When you can't find the path, then *
339
00:17:50,907 --> 00:17:53,404
* You call on faith
to see you through... *
340
00:17:53,409 --> 00:17:55,140
Hey.
341
00:17:55,145 --> 00:17:57,108
- You good?
- Uh, yeah.
342
00:17:57,113 --> 00:17:59,578
I'm doing great, Aunt G.
I'll be done here in a second.
343
00:17:59,583 --> 00:18:02,648
Oh, uh, just real quick before I forget.
344
00:18:02,653 --> 00:18:06,184
Um, I might have to cut
some of Augie's weekend hours
345
00:18:06,189 --> 00:18:09,190
in order to make room
in the schedule for yours.
346
00:18:10,827 --> 00:18:14,625
Yeah. Your dad, he kind
of made me promise him
347
00:18:14,630 --> 00:18:17,762
to make you work
at least one weekend shift.
348
00:18:17,767 --> 00:18:19,864
- So, sorry about that.
- Great.
349
00:18:19,869 --> 00:18:22,900
So he's officially treating me
like a five-year-old.
350
00:18:22,905 --> 00:18:25,105
As if making me work here wasn't enough.
351
00:18:26,641 --> 00:18:30,307
- Not that I don't love working here.
- No. I get it.
352
00:18:30,312 --> 00:18:32,142
Bussing tables isn't your dream job.
353
00:18:32,147 --> 00:18:36,279
I mean, I'm 18, and I just
graduated from high school.
354
00:18:36,284 --> 00:18:39,483
How could I possibly know what
my dream job is supposed to be?
355
00:18:39,488 --> 00:18:41,819
You can't, and that's okay.
356
00:18:41,824 --> 00:18:44,722
Yeah, tell that to my dad.
He had no clue what he wanted
357
00:18:44,727 --> 00:18:46,390
to do after high school.
358
00:18:46,395 --> 00:18:50,493
And Uncle Liam said
he always wanted to be a lawyer,
359
00:18:50,498 --> 00:18:52,996
but now even he's changed his mind.
360
00:18:53,001 --> 00:18:56,233
I wish there were some Walker footsteps
361
00:18:56,238 --> 00:18:58,702
that I actually wanted to follow in.
362
00:18:58,707 --> 00:19:00,604
Well, Stel, you are forgetting
363
00:19:00,609 --> 00:19:03,940
about one very important Walker.
364
00:19:03,945 --> 00:19:07,244
- Your mom.
- Well, she was a social worker, right?
365
00:19:07,249 --> 00:19:10,517
- That was her dream job?
- It didn't start out that way.
366
00:19:21,463 --> 00:19:24,327
He can be a stubborn ass sometimes.
367
00:19:24,332 --> 00:19:25,965
Reminds me of somebody.
368
00:19:27,536 --> 00:19:29,533
See, this is another
thing I wish I could
369
00:19:29,538 --> 00:19:30,899
talk to my brother about.
370
00:19:30,904 --> 00:19:32,939
You know?
371
00:19:36,043 --> 00:19:37,940
You know, he, um...
372
00:19:37,945 --> 00:19:40,509
he went undercover a couple years back.
373
00:19:40,514 --> 00:19:43,512
He was gone for, you know, ten months.
374
00:19:43,517 --> 00:19:45,247
And, uh, when he came back,
375
00:19:45,252 --> 00:19:47,049
he had to recertify with the Rangers,
376
00:19:47,054 --> 00:19:50,319
and he was really
struggling with this...
377
00:19:50,324 --> 00:19:53,456
basic equestrian course.
378
00:19:53,461 --> 00:19:56,459
He had to overcome this emotional block
379
00:19:56,464 --> 00:19:58,727
that he had with...
380
00:19:58,732 --> 00:20:01,464
horses.
381
00:20:01,469 --> 00:20:05,100
I just wish that I could, uh...
382
00:20:05,105 --> 00:20:07,203
wish that I could talk
to my brother about this
383
00:20:07,207 --> 00:20:08,437
and not a horse.
384
00:20:08,442 --> 00:20:10,172
Didn't you tell me
your brother didn't want
385
00:20:10,177 --> 00:20:11,873
to have anything to do with this?
386
00:20:11,878 --> 00:20:15,911
Isn't that kind of
the whole reason you're here?
387
00:20:15,916 --> 00:20:19,283
- Yep.
- Yeah.
388
00:20:23,490 --> 00:20:25,386
Hey, Chelsea, um,
389
00:20:25,391 --> 00:20:26,955
you wouldn't happen to have a...
390
00:20:26,960 --> 00:20:28,957
a sugar cube or something?
391
00:20:28,962 --> 00:20:30,995
Yeah.
392
00:20:33,533 --> 00:20:35,766
Open heart. And grateful.
393
00:20:51,618 --> 00:20:53,814
Good job.
394
00:20:53,819 --> 00:20:55,315
Cap?
395
00:20:55,320 --> 00:20:57,518
Sorry to barge in, but...
396
00:20:57,523 --> 00:21:00,086
See something, say something?
397
00:21:00,091 --> 00:21:02,822
Yeah. That thing Walker said last night,
398
00:21:02,827 --> 00:21:04,958
and that weird look on his face?
399
00:21:04,963 --> 00:21:06,126
Yeah, I noticed it, too.
400
00:21:06,131 --> 00:21:08,795
Should we be worried?
I mean, Walker usually...
401
00:21:08,800 --> 00:21:10,834
Hey, guys, I think I found something.
402
00:21:18,710 --> 00:21:21,275
I finally convinced the Feds
to pool all their evidence
403
00:21:21,280 --> 00:21:23,009
- and share it with me.
- Really?
404
00:21:23,014 --> 00:21:24,645
Now there's not a ton to go on,
405
00:21:24,650 --> 00:21:26,546
but there's two different receipts
406
00:21:26,551 --> 00:21:27,681
for the same coffee drink...
407
00:21:27,686 --> 00:21:30,150
a chocolate chip ice blended
with light whip
408
00:21:30,155 --> 00:21:32,418
from two different
Jaxon Java coffee trucks
409
00:21:32,423 --> 00:21:34,287
on two different days.
410
00:21:34,292 --> 00:21:38,190
Now, one of the coffee trucks
was parked over here.
411
00:21:38,195 --> 00:21:40,293
The other one, over here.
412
00:21:40,298 --> 00:21:42,395
Both of them are only
a few miles from two
413
00:21:42,400 --> 00:21:45,031
of the federal corrals
that our crew already hit.
414
00:21:45,036 --> 00:21:47,033
Interesting. Okay, so your theory is
415
00:21:47,038 --> 00:21:48,534
every time these guys hit a kill pen,
416
00:21:48,539 --> 00:21:50,269
they go to a nearby Jaxon's Java
417
00:21:50,274 --> 00:21:52,172
and get an ice-blended coffee?
418
00:21:52,177 --> 00:21:54,374
I know this is thin,
but there are two more
419
00:21:54,379 --> 00:21:57,076
Jaxon Java coffee trucks
in this area right here,
420
00:21:57,081 --> 00:22:00,113
which is only a few miles
from this corral over here,
421
00:22:00,118 --> 00:22:02,749
which they have not hit yet.
422
00:22:02,754 --> 00:22:05,784
This right here... this
could be their next target.
423
00:22:05,789 --> 00:22:08,088
- Could be.
- A-All right, look, Cap.
424
00:22:08,093 --> 00:22:09,623
You're always saying that a Ranger's got
425
00:22:09,627 --> 00:22:11,690
to trust his gut, right?
426
00:22:11,695 --> 00:22:13,191
Using my own words against me.
427
00:22:13,196 --> 00:22:14,393
- Nice. Nice.
- Mm.
428
00:22:14,398 --> 00:22:16,230
So if I don't listen,
it's like I'm a hypocrite.
429
00:22:16,234 --> 00:22:18,597
That's good, man. You're
learning. All right, look,
430
00:22:18,602 --> 00:22:20,934
you guys go ahead, I'll grab
Walker, we'll meet you there.
431
00:22:20,938 --> 00:22:22,000
- All right?
- Yes, sir.
432
00:22:22,005 --> 00:22:23,769
- Let's bring it in.
- Mm.
433
00:22:23,774 --> 00:22:26,438
Rangers on three. One, two, three.
434
00:22:26,443 --> 00:22:28,240
- Rangers!
- Come on, dude.
435
00:22:28,245 --> 00:22:30,675
- Wha... Are you serious?
- I told you he'd do it.
436
00:22:30,680 --> 00:22:32,044
- You did.
- I told you he'd do it.
437
00:22:32,049 --> 00:22:34,482
- You said he would do it.
- That's dirty. Oh.
438
00:22:37,140 --> 00:22:39,938
All right, folks, Ranger Walker here
439
00:22:39,943 --> 00:22:42,640
with a friendly reminder. We got a BOLO
440
00:22:42,645 --> 00:22:45,076
for a late-model pickup, dark in color.
441
00:22:45,081 --> 00:22:47,879
May or may not still be hitched
to a stock trailer.
442
00:22:47,884 --> 00:22:50,081
No sign of 'em over here
at the coffee truck.
443
00:22:50,086 --> 00:22:53,685
Oh, it's like finding
a needle in a stack of needles.
444
00:22:53,690 --> 00:22:55,986
All right, just take it slow, people.
445
00:22:55,991 --> 00:22:58,688
If they're nearby, I don't
want you guys to miss 'em.
446
00:22:58,693 --> 00:23:01,358
Roger that, Cap. Slow is smooth.
447
00:23:01,363 --> 00:23:03,360
And smooth is fast.
448
00:23:07,802 --> 00:23:09,866
Hold up. I think I might have something.
449
00:23:09,871 --> 00:23:11,315
It's a silver pickup.
450
00:23:11,320 --> 00:23:12,650
Late model.
451
00:23:12,655 --> 00:23:14,219
Horse trailer's already hitched up.
452
00:23:14,224 --> 00:23:16,054
Okay, what kind of trailer... gooseneck,
453
00:23:16,059 --> 00:23:17,355
bumper pull... and how big?
454
00:23:17,360 --> 00:23:19,357
Gooseneck trailer.
455
00:23:19,362 --> 00:23:23,327
No living quarters.
It's approximately...
456
00:23:23,332 --> 00:23:25,463
- 25 feet long.
- Means it could carry
457
00:23:25,468 --> 00:23:26,664
at least a dozen horses.
458
00:23:26,669 --> 00:23:27,765
Which must be what
459
00:23:27,770 --> 00:23:29,334
- our suspects are using.
- Okay. Trey,
460
00:23:29,338 --> 00:23:31,236
we're gonna need a positive ID
before we move in.
461
00:23:31,240 --> 00:23:32,302
Can you confirm?
462
00:23:32,307 --> 00:23:33,870
It's a busted side-view mirror.
463
00:23:33,875 --> 00:23:35,105
The police report stated
464
00:23:35,110 --> 00:23:37,474
that the suspects
sideswiped a barn hand,
465
00:23:37,479 --> 00:23:38,843
and nearly broke his shoulder.
466
00:23:38,848 --> 00:23:41,278
This has to be it. This is
their truck. We got 'em.
467
00:23:41,283 --> 00:23:43,747
Good work, Trey. Uh, we're en route.
468
00:23:55,197 --> 00:23:56,426
Whoa.
469
00:23:56,431 --> 00:23:59,696
Well, it looks like
470
00:23:59,701 --> 00:24:03,032
somebody has finally
taken a shine to you.
471
00:24:03,037 --> 00:24:04,600
Well,
472
00:24:04,605 --> 00:24:06,569
carrots definitely helped.
473
00:24:06,574 --> 00:24:08,171
So does your attitude.
474
00:24:08,176 --> 00:24:09,506
You've made
475
00:24:09,511 --> 00:24:11,078
some good progress, Liam.
476
00:24:11,680 --> 00:24:13,412
Should be proud of yourself.
477
00:24:14,749 --> 00:24:17,449
You know? There you go.
478
00:24:18,987 --> 00:24:20,687
- Thank you.
- Mm-hmm.
479
00:24:24,225 --> 00:24:27,893
Is everything, uh, all right, Chelsea?
480
00:24:28,896 --> 00:24:30,827
Yeah.
481
00:24:30,832 --> 00:24:33,829
And... no.
482
00:24:33,834 --> 00:24:36,231
See, my partner got
483
00:24:36,236 --> 00:24:38,833
the career opportunity of her lifetime.
484
00:24:38,838 --> 00:24:41,703
But the catch is
it's way up in Michigan.
485
00:24:41,708 --> 00:24:43,705
So...
486
00:24:43,710 --> 00:24:46,508
I'm gonna be moving on here pretty soon,
487
00:24:46,513 --> 00:24:50,712
along with Ol' Kenny and
the rest of my therapy animals.
488
00:24:50,717 --> 00:24:52,847
As in...
489
00:24:52,852 --> 00:24:55,220
this is it?
490
00:24:56,223 --> 00:24:59,221
Now, look, I'm gonna give you the name
491
00:24:59,226 --> 00:25:01,889
of some other equine
therapists you can call.
492
00:25:01,894 --> 00:25:04,459
And please,
493
00:25:04,464 --> 00:25:08,062
just find a way to keep doing this.
494
00:25:08,067 --> 00:25:10,267
This is clearly doing you good.
495
00:25:24,617 --> 00:25:28,949
All right, one order
of disco fries coming up.
496
00:25:28,954 --> 00:25:32,486
Wow. Okay.
497
00:25:32,991 --> 00:25:37,226
* Night ferry crashing
through my life... *
498
00:25:39,598 --> 00:25:41,262
- Right?
- Oh, my God.
499
00:25:41,267 --> 00:25:43,596
You know, I thought
that was gonna be gross,
500
00:25:43,601 --> 00:25:44,999
but that might be the greatest thing
501
00:25:45,003 --> 00:25:46,633
I've ever eaten in my entire life.
502
00:25:46,638 --> 00:25:49,102
- Oh, it's so good.
- Oh, wow.
503
00:25:49,107 --> 00:25:52,342
It was our favorite after-school
snack back in high school.
504
00:25:53,845 --> 00:25:55,408
- Your mom...
- Mm-hmm.
505
00:25:55,413 --> 00:25:58,745
... your dad and Hoyt...
we would all ditch class,
506
00:25:58,750 --> 00:26:01,081
and we'd meet up
at that old diner on 6th.
507
00:26:01,086 --> 00:26:03,683
Wait a minute. I knew my dad
and Uncle Hoyt were crazy,
508
00:26:03,688 --> 00:26:04,851
but Mom was, too?
509
00:26:04,856 --> 00:26:07,821
Your mom? Oh, my God, yeah.
510
00:26:07,826 --> 00:26:10,257
She was just a lot smarter
about it than the guys.
511
00:26:10,262 --> 00:26:12,192
She never got caught.
512
00:26:12,197 --> 00:26:15,829
It's so hard to picture
you guys as teenagers,
513
00:26:15,834 --> 00:26:17,864
or even, like, normal human beings.
514
00:26:17,869 --> 00:26:21,267
Yeah, your mom was just...
515
00:26:21,272 --> 00:26:25,004
She was just kind of good
at everything, you know?
516
00:26:25,009 --> 00:26:26,839
Which put a lot of pressure on her.
517
00:26:26,844 --> 00:26:29,642
And her dad... he really
wanted her to go to law school.
518
00:26:29,647 --> 00:26:33,479
So, she thought that
that's what she wanted.
519
00:26:33,484 --> 00:26:36,983
I cannot picture Mom as a lawyer at all.
520
00:26:36,988 --> 00:26:39,685
What happened?
521
00:26:39,690 --> 00:26:41,320
9/11 happened.
522
00:26:41,325 --> 00:26:43,122
Changed everything.
523
00:26:43,127 --> 00:26:44,857
It made her take stock.
524
00:26:44,862 --> 00:26:48,027
She realized that corporate law
wasn't her dream
525
00:26:48,032 --> 00:26:50,463
because it wasn't her passion.
526
00:26:50,468 --> 00:26:53,132
And I feel like it, you know,
527
00:26:53,137 --> 00:26:56,135
took a few years for her
to figure out what was.
528
00:26:56,140 --> 00:27:00,239
It's weird. I've... I've
literally never thought
529
00:27:00,244 --> 00:27:03,074
about what my parents lives
were like at my age.
530
00:27:03,079 --> 00:27:06,311
The world is full of opportunities.
531
00:27:06,316 --> 00:27:09,047
Incredible opportunities, Stella.
532
00:27:09,052 --> 00:27:13,452
You just... you have
to give yourself enough time
533
00:27:13,457 --> 00:27:16,555
and enough space to find the right one.
534
00:27:16,560 --> 00:27:18,593
For you.
535
00:27:19,763 --> 00:27:21,760
But it's out there.
536
00:27:21,765 --> 00:27:23,264
Promise you that.
537
00:27:26,603 --> 00:27:28,500
Suspects are getting into their vehicle.
538
00:27:28,505 --> 00:27:30,068
What's your 20, Rangers?
539
00:27:30,073 --> 00:27:31,402
Yeah, coming to you.
540
00:27:31,407 --> 00:27:33,039
Wait for us to get back, Trey.
541
00:27:33,743 --> 00:27:35,709
Gonna be a minute.
542
00:27:40,050 --> 00:27:41,680
Don't have a minute.
543
00:27:41,685 --> 00:27:43,349
We need to catch 'em in the act, Cap.
544
00:27:43,354 --> 00:27:46,021
Hey, you heard me. You're
not a Ranger yet. Wait.
545
00:27:50,726 --> 00:27:52,693
They're taking off, man.
546
00:27:55,498 --> 00:27:56,897
Whoa.
547
00:28:03,871 --> 00:28:05,938
Get in. Let's go.
548
00:28:16,155 --> 00:28:17,788
All right, y'all load 'em up.
549
00:28:27,550 --> 00:28:28,646
Guys, what's your ETA?
550
00:28:28,651 --> 00:28:29,914
Trey, we're four minutes out.
551
00:28:29,919 --> 00:28:31,148
- All right, listen up, man.
- I'm sorry,
552
00:28:31,152 --> 00:28:32,516
Cap, but I had to do something.
553
00:28:32,521 --> 00:28:33,586
I couldn't just let these guys
554
00:28:33,590 --> 00:28:34,853
take off and get away.
555
00:28:34,858 --> 00:28:36,888
I know I put my promotion
at risk, but...
556
00:28:36,893 --> 00:28:38,391
We'll talk about that later.
Right now, I want you
557
00:28:38,395 --> 00:28:41,258
to keep this line open
and listen to my orders.
558
00:28:41,263 --> 00:28:42,827
- Roger that, Cap.
- Hey, Trey,
559
00:28:42,832 --> 00:28:44,593
- can you stall them?
- There's no time.
560
00:28:44,598 --> 00:28:46,497
These guys are about
to hightail it right now, Cap.
561
00:28:46,501 --> 00:28:47,765
What do you want me to do?
562
00:28:47,770 --> 00:28:48,866
One second.
563
00:28:48,871 --> 00:28:51,668
Cap, it's your call, obviously.
564
00:28:51,673 --> 00:28:54,005
But for the record,
I think he can handle it.
565
00:28:54,010 --> 00:28:55,873
- I second that.
- Cap?
566
00:28:55,878 --> 00:28:57,374
- All right.
- Cap?
567
00:28:57,379 --> 00:28:59,476
All right, Trey, listen up.
568
00:28:59,481 --> 00:29:01,478
It's still your case, so it's your call.
569
00:29:01,483 --> 00:29:03,515
If it looks like they're going
to get away, you think
570
00:29:03,519 --> 00:29:06,150
you can stop 'em, then do it.
Don't wait for us. Clear?
571
00:29:06,155 --> 00:29:08,019
Yes, sir. Crystal.
572
00:29:08,024 --> 00:29:09,353
Out.
573
00:29:09,358 --> 00:29:12,459
That's all of 'em, boys. Let's get.
574
00:29:17,199 --> 00:29:19,863
Texas Rangers. Stay in the vehicle.
575
00:29:19,868 --> 00:29:21,601
Stay in there.
576
00:29:22,704 --> 00:29:24,934
Get in the trailer.
577
00:29:24,939 --> 00:29:26,470
Get.
578
00:29:26,475 --> 00:29:28,475
Hey. Hey!
579
00:29:30,412 --> 00:29:31,741
Damn it.
580
00:29:31,746 --> 00:29:33,410
Get off the horse.
581
00:29:33,415 --> 00:29:34,982
Go on.
582
00:29:46,095 --> 00:29:48,258
All right, buddy. Let's go for a ride.
583
00:31:00,433 --> 00:31:01,966
Right up ahead.
584
00:31:05,171 --> 00:31:07,237
Cut him off. Let's go!
585
00:31:23,189 --> 00:31:25,619
Hey, get off and get your hands
behind your back!
586
00:31:33,699 --> 00:31:35,265
Get down.
587
00:31:43,140 --> 00:31:44,504
You disobeyed a direct order
588
00:31:44,509 --> 00:31:46,408
when you jumped in the back
of that trailer, Barnett.
589
00:31:46,412 --> 00:31:48,375
- Now, Captain...
- No, no, no.
590
00:31:48,380 --> 00:31:51,381
Insubordination is
a cardinal sin, you know that.
591
00:31:52,884 --> 00:31:54,951
Ranger trainees have
washed out for far less.
592
00:31:56,187 --> 00:31:57,718
I don't know what to tell you, man.
593
00:31:57,723 --> 00:31:59,886
A Ranger needs to know intuitively
594
00:31:59,891 --> 00:32:02,421
when and when not to push the envelope.
595
00:32:02,426 --> 00:32:04,824
I mean, look, Walker, Perez,
they're two of my best.
596
00:32:04,829 --> 00:32:07,092
And I can tell you right now...
597
00:32:07,097 --> 00:32:09,532
they would have done the exact
same thing you did.
598
00:32:11,202 --> 00:32:13,499
So I guess what I'm trying to say
599
00:32:13,504 --> 00:32:16,436
is welcome to the team, Ranger Barnett!
600
00:32:20,144 --> 00:32:21,541
Cap!
601
00:32:21,546 --> 00:32:24,977
- Finish the job. Let's go.
- Yeah, y-yes, sir.
602
00:32:24,982 --> 00:32:28,214
All right, get up.
603
00:32:40,220 --> 00:32:42,785
Good Lord, Cordell.
604
00:32:42,790 --> 00:32:44,754
What the hell you thinking?
605
00:32:44,759 --> 00:32:48,758
We don't have any more
stall space for ponies.
606
00:32:48,763 --> 00:32:51,596
Uh, don't you worry, Daddy,
they're not for you.
607
00:32:52,832 --> 00:32:54,095
They're for Liam.
608
00:32:54,100 --> 00:32:56,731
You're kidding, right?
609
00:32:56,736 --> 00:32:59,070
No, I'm serious.
610
00:33:00,640 --> 00:33:01,970
You know, I've seen just how much
611
00:33:01,975 --> 00:33:03,637
equine therapy has been helping you,
612
00:33:03,642 --> 00:33:06,408
and I figured maybe a few
more ponies couldn't hurt.
613
00:33:06,413 --> 00:33:09,025
You have no idea
how perfect this is, the timing.
614
00:33:09,030 --> 00:33:11,995
I mean, my-my therapist
is getting ready to move,
615
00:33:12,000 --> 00:33:14,130
but with these new horses, I mean,
616
00:33:14,135 --> 00:33:17,100
I could start a therapy program
at the Davidson's barn.
617
00:33:17,105 --> 00:33:19,335
That's a hell of a lot
to take on, a lot to...
618
00:33:19,340 --> 00:33:20,371
a lot to learn.
619
00:33:20,376 --> 00:33:22,473
It's worth a shot, right? I mean...
620
00:33:22,478 --> 00:33:24,741
- surrounded by experts.
- Well...
621
00:33:24,746 --> 00:33:27,944
And, Stella, you have experience
with a rescue horse. I mean,
622
00:33:27,949 --> 00:33:29,480
you could be a part of this, too.
623
00:33:29,485 --> 00:33:31,582
We could be Walker Rescues.
624
00:33:31,587 --> 00:33:34,217
Gale Davidson said she was
gonna start a horse rescue.
625
00:33:34,222 --> 00:33:36,556
Why not make good on that promise?
626
00:33:37,826 --> 00:33:39,523
I got to go check the smoker.
627
00:33:39,528 --> 00:33:41,090
Hey, stinker, uh, hang back a sec.
628
00:33:41,095 --> 00:33:42,292
Uh...
629
00:33:42,297 --> 00:33:43,393
- Hey.
- Hey.
630
00:33:43,398 --> 00:33:45,662
Cordi, thank you.
631
00:33:45,667 --> 00:33:47,730
- Truly, I...
- You're welcome.
632
00:33:47,735 --> 00:33:49,501
- I don't know what I...
- No, you don't-you don't
633
00:33:49,505 --> 00:33:51,267
have to... you don't have to...
you don't have to say anything.
634
00:33:51,271 --> 00:33:53,903
You don't have to do anything.
I want to say something.
635
00:33:53,908 --> 00:33:55,808
I, um...
636
00:33:57,578 --> 00:33:59,341
I want to help you.
637
00:33:59,346 --> 00:34:00,710
Of course I do.
638
00:34:00,715 --> 00:34:02,978
I just don't always know how.
639
00:34:02,983 --> 00:34:05,014
You know?
640
00:34:05,019 --> 00:34:07,149
And I know this may not be
what you wanted
641
00:34:07,154 --> 00:34:10,419
from me, but I'm-I'm hoping
it's what you needed.
642
00:34:10,424 --> 00:34:13,422
Just do me a favor and take it slowly.
643
00:34:13,427 --> 00:34:15,925
Last thing you need
is more stress right now.
644
00:34:15,930 --> 00:34:18,427
I-I know you're still, uh...
645
00:34:18,432 --> 00:34:20,832
I know you're still
struggling, little brother.
646
00:34:22,602 --> 00:34:24,433
Thank you, big brother.
647
00:34:24,438 --> 00:34:26,805
I, uh, I do need this.
648
00:34:29,375 --> 00:34:32,309
I can't keep relying on you
to make me feel better.
649
00:34:34,380 --> 00:34:36,414
Thanks.
650
00:34:52,632 --> 00:34:54,896
So, how was school?
651
00:34:54,901 --> 00:34:57,098
It was school. Now, can you just
652
00:34:57,103 --> 00:34:58,302
drive me home, please?
653
00:34:59,738 --> 00:35:02,036
No, actually, I can't.
654
00:35:02,041 --> 00:35:05,839
Uh, yeah, Stella,
there-there's cars behind us.
655
00:35:05,844 --> 00:35:07,411
We kinda have to go.
656
00:35:09,215 --> 00:35:12,246
Yeah, why-why... why do we
need Dad's bobblehead?
657
00:35:12,251 --> 00:35:13,948
Because Mom gave it to him
658
00:35:13,953 --> 00:35:15,917
when she taught him
to drive stick in this car,
659
00:35:15,922 --> 00:35:17,651
and Dad did the same when he taught me.
660
00:35:17,656 --> 00:35:20,088
It's kind of like
a Walker family tradition.
661
00:35:20,093 --> 00:35:21,856
And now, since it's your turn...
662
00:35:21,861 --> 00:35:23,158
Wait, do I get to drive the car?
663
00:35:23,162 --> 00:35:24,495
Slide over.
664
00:35:31,304 --> 00:35:33,701
Just remember to slowly
ease off the clutch,
665
00:35:33,706 --> 00:35:36,304
- like I showed you.
- Yeah, yeah, yeah.
666
00:35:36,309 --> 00:35:38,089
And no, you still can't have my room.
667
00:35:39,544 --> 00:35:41,878
Okay, cool. For sure.
668
00:36:00,665 --> 00:36:02,795
- Hey.
- Cass, hey.
669
00:36:02,800 --> 00:36:05,234
God, you're still here.
You must have missed me.
670
00:36:06,437 --> 00:36:07,700
All right.
671
00:36:07,705 --> 00:36:09,468
You were right.
672
00:36:09,473 --> 00:36:13,006
Okay. Well, there are
a multitude of subjects
673
00:36:13,011 --> 00:36:14,508
that could apply to,
so you're gonna have to be
674
00:36:14,512 --> 00:36:15,778
a tad more specific.
675
00:36:17,682 --> 00:36:21,313
The other night
at the... at the stakeout.
676
00:36:21,318 --> 00:36:23,650
Cass, I-I saw that look
677
00:36:23,655 --> 00:36:26,252
between you and James.
678
00:36:26,257 --> 00:36:27,720
Okay, Walker, look, I just...
679
00:36:27,725 --> 00:36:30,256
And I know that you're concerned.
680
00:36:30,261 --> 00:36:31,924
But you don't need to be.
681
00:36:31,929 --> 00:36:34,894
I mean, am I-am I struggling
with some things? Sure.
682
00:36:34,899 --> 00:36:36,829
But I'm not...
683
00:36:36,834 --> 00:36:39,899
consumed by them.
684
00:36:39,904 --> 00:36:42,333
Cass, I will always
685
00:36:42,338 --> 00:36:44,770
be cards-up with you, okay?
686
00:36:44,775 --> 00:36:47,438
And I'll always have
your back. I promise.
687
00:36:47,443 --> 00:36:49,674
Thank you for sharing that.
688
00:36:49,679 --> 00:36:52,177
- I know th...
- I'd like to show you something.
689
00:36:52,182 --> 00:36:53,414
Yeah.
690
00:36:58,088 --> 00:37:00,418
This belonged
691
00:37:00,423 --> 00:37:02,924
to a fellow Marine.
692
00:37:04,261 --> 00:37:06,495
Uh, this...
693
00:37:09,666 --> 00:37:12,867
... belonged to Gunnery Sergeant
Clay Cooper.
694
00:37:14,004 --> 00:37:16,367
Um, Coop...
695
00:37:16,372 --> 00:37:18,573
was, uh...
696
00:37:19,942 --> 00:37:21,141
... was my mentor.
697
00:37:22,645 --> 00:37:25,543
Coop was my, uh...
698
00:37:25,548 --> 00:37:27,415
he was my best friend.
699
00:37:29,985 --> 00:37:31,616
Coop was killed in action,
700
00:37:31,621 --> 00:37:34,452
uh, which is ultimately why
701
00:37:34,457 --> 00:37:37,154
I, uh, traded in my dog tags
702
00:37:37,159 --> 00:37:38,792
for a badge.
703
00:37:44,935 --> 00:37:47,933
I've never told anyone that.
Not even my family.
704
00:37:47,938 --> 00:37:52,636
I just kind of tamped it down,
you know, just, uh...
705
00:37:52,641 --> 00:37:54,641
just compartmentalized it.
706
00:37:59,881 --> 00:38:02,246
I think, uh...
707
00:38:02,251 --> 00:38:05,215
I think captivity
708
00:38:05,220 --> 00:38:07,384
just brought it all back to the surface.
709
00:38:07,389 --> 00:38:10,253
I know you probably
don't want to hear this right now,
710
00:38:10,258 --> 00:38:13,757
but if this flag means this much to you,
711
00:38:13,762 --> 00:38:15,792
just think about what it could mean
712
00:38:15,797 --> 00:38:17,029
to your buddy's family.
713
00:38:21,537 --> 00:38:22,899
Cass, it's complicated.
714
00:38:22,904 --> 00:38:25,601
No, it's-it's really not.
It's actually pretty simple.
715
00:38:25,606 --> 00:38:27,236
You just
716
00:38:27,241 --> 00:38:30,373
drive over there and knock on the door.
717
00:38:32,546 --> 00:38:34,710
Hey.
718
00:38:34,715 --> 00:38:37,015
I got your back, partner.
719
00:38:56,904 --> 00:38:58,070
Ma'am, uh...
720
00:38:59,773 --> 00:39:01,869
My name is, uh, Cordell Walker,
721
00:39:01,874 --> 00:39:05,006
a-and I, uh...
722
00:39:05,011 --> 00:39:07,109
I served with your son.
723
00:39:07,114 --> 00:39:09,411
Oh, I'm sorry, I'm not Mrs. Cooper.
724
00:39:09,416 --> 00:39:12,080
Unfortunately, she hasn't been
feeling very well lately.
725
00:39:12,085 --> 00:39:14,482
But I can go upstairs and check.
726
00:39:14,487 --> 00:39:17,218
- Come on in.
- Sure. Uh, thanks.
727
00:39:22,196 --> 00:39:24,696
Make yourself comfortable.
I'll be right back.
728
00:41:03,395 --> 00:41:05,629
So, uh, how'd it go?
729
00:41:07,832 --> 00:41:08,928
Great.
730
00:41:08,933 --> 00:41:12,065
Yeah, um, it wa-it was good.
731
00:41:12,070 --> 00:41:14,103
Good to, um...
732
00:41:16,474 --> 00:41:19,608
Good to talk with her.
733
00:41:21,078 --> 00:41:23,942
Thank you for suggesting this.
734
00:41:26,049 --> 00:41:27,445
Anyway, I don't know about you,
735
00:41:27,450 --> 00:41:29,915
but I am famished.
736
00:41:29,920 --> 00:41:31,619
Want to grab a bite?
737
00:41:33,623 --> 00:41:35,720
- Oh, yeah.
- All right.
738
00:41:37,394 --> 00:41:38,827
Let's do it.
53896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.