All language subtitles for Unlawful.Entry.1992.720p.BluRae

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:00,010 Fatale Begierde (1992) dTV - Das Erste - 20. Mai 2012 2 00:01:05,511 --> 00:01:07,471 Polizeifunk 3 00:01:09,181 --> 00:01:11,140 (Michael Carr) 4 00:01:13,851 --> 00:01:15,769 (Officer Pete Davis) 5 00:01:18,521 --> 00:01:20,480 (Karen Carr) 6 00:01:24,275 --> 00:01:26,193 Nicht zu verstehen 7 00:01:35,158 --> 00:01:37,076 (Officer Roy Cole) 8 00:01:40,578 --> 00:01:42,496 (Roger Graham) 9 00:03:24,863 --> 00:03:26,822 "Sie haben mal gesagt:" 10 00:03:27,740 --> 00:03:32,576 "Meine Kindheit ist ernst gewesen." "Ja. Ich ..." - "War es so?" 11 00:03:33,077 --> 00:03:38,414 "Ja. Meine Eltern waren streng. Wir waren eine katholische Familie." 12 00:03:38,914 --> 00:03:44,210 "Wir waren 5 Kinder. Nicht arm. Eine Familie aus dem Mittelstand." 13 00:03:44,752 --> 00:03:47,212 "Vaters Devise war: Immer arbeiten." 14 00:03:48,129 --> 00:03:51,215 "Ackern und ackern! Nur kein Vergn�gen." 15 00:03:51,757 --> 00:03:55,635 "Es war schon ein Verbrechen, wenn jemand lachte." 16 00:03:56,219 --> 00:03:59,513 "Oder wenn einer seinen Spa� haben wollte." 17 00:03:59,846 --> 00:04:01,973 "Tja! Das bleibt schon ..." 18 00:04:02,473 --> 00:04:05,684 Ger�usch "... meinem Tennisspiel genutzt." 19 00:04:06,142 --> 00:04:09,395 Ger�usche von einer T�r oder einem Fenster. 20 00:04:09,895 --> 00:04:13,398 "... Gleichgewicht im Leben. Mein Vater ..." 21 00:04:13,982 --> 00:04:16,567 Sie hat den Fernseher ausgeschaltet. 22 00:04:19,902 --> 00:04:23,488 Ich werfe mein Geld nicht zum Fenster raus. 23 00:04:23,822 --> 00:04:25,782 "Dein Geld ist ihm egal." 24 00:04:26,324 --> 00:04:28,200 Das ist alles, was ich habe. 25 00:04:28,951 --> 00:04:31,453 F�r seine Kunden ist das Kleingeld. 26 00:04:31,870 --> 00:04:34,371 Aber nicht f�r mich und Karen. 27 00:04:35,080 --> 00:04:36,957 "Ja. Ich wei�." Er auch? 28 00:04:38,750 --> 00:04:43,378 Michael! - Okay, Roger! Interessant! Fax es mir r�ber! 29 00:04:44,170 --> 00:04:46,630 Bis morgen! ... War ich zu laut, Schatz? 30 00:04:47,381 --> 00:04:51,008 Unten war ein Ger�usch. Hast du es nicht geh�rt? 31 00:04:51,967 --> 00:04:54,636 Nein. Ich habe mit Roger gequatscht. 32 00:04:55,136 --> 00:04:56,929 Windspiel Es war der Wind. 33 00:04:57,471 --> 00:05:01,224 Oder dieser wuschelige Kerl. Warum hasst er mich? 34 00:05:01,766 --> 00:05:05,060 Schenk ihm Aufmerksamkeit! Du verw�hnst ihn. 35 00:05:05,602 --> 00:05:09,522 Bist du eifers�chtig? Ja. Er ist oft in deinem Bett. 36 00:05:10,231 --> 00:05:14,526 Ger�usch War das ... Ich gehe mal runter. 37 00:05:14,901 --> 00:05:17,403 Wir sollten die Polizei anrufen. 38 00:05:18,153 --> 00:05:20,822 Nein. Schon okay! Ich sehe mal nach. 39 00:05:26,076 --> 00:05:31,121 Wenn es etwas Ernstes ist, hole ich mir einen gr��eren Schl�ger. 40 00:06:01,476 --> 00:06:04,228 Ger�usch eines vorbeifahrenden Autos 41 00:06:36,126 --> 00:06:38,045 Sie bl�ttert Seiten um. 42 00:06:41,380 --> 00:06:43,423 Ein Ger�t klingelt. 43 00:06:46,384 --> 00:06:48,344 Die Katze miaut. 44 00:07:50,055 --> 00:07:53,850 Michael! Was ist? Einbrecher. Ruf die Polizei! 45 00:07:54,558 --> 00:07:56,477 Was? - Ruf die... Michael! 46 00:08:05,525 --> 00:08:07,943 Nein! Halt die Schnauze! Leg auf! 47 00:08:11,279 --> 00:08:14,073 Bleib stehen, Arschloch! Bleib stehen! 48 00:08:14,782 --> 00:08:18,326 Zur�ckgehen! Geh zur�ck! Okay! Fallen lassen! 49 00:08:19,035 --> 00:08:21,912 Mach schon! Du sollst es fallen lassen! 50 00:08:22,954 --> 00:08:26,665 Hier! Sie bekommen meine Uhr. Schei� drauf! 51 00:08:27,332 --> 00:08:29,000 Tun Sie ihr nichts! 52 00:08:29,709 --> 00:08:31,919 Ich gebe Ihnen, was Sie wollen. 53 00:08:32,503 --> 00:08:34,421 Bitte! 54 00:09:05,110 --> 00:09:07,278 Ah! Karen! 55 00:09:14,075 --> 00:09:15,993 Hunde bellen. 56 00:09:30,211 --> 00:09:35,465 (Polizeifunk:) "Alle Ausfallstra�en nach Westen werden um 23 Uhr" 57 00:09:35,799 --> 00:09:38,634 "wegen einer Sprengung gesperrt." 58 00:09:43,930 --> 00:09:45,848 Polizei, Sir! 59 00:09:49,600 --> 00:09:51,560 Hallo! Kommt rein, Jungs! 60 00:09:52,102 --> 00:09:55,688 Hallo! Officer Cole. Michael Carr. Officer Davis. 61 00:09:56,230 --> 00:10:00,191 Was ist mit Ihrem Fu�? Eine Bierflasche fiel runter. 62 00:10:00,734 --> 00:10:03,069 Und ich... Nicht der Rede wert. 63 00:10:03,611 --> 00:10:08,406 Erz�hlen Sie, was passiert ist! Meine Frau und ich waren oben. 64 00:10:09,031 --> 00:10:11,325 Dann h�rten wir ein Ger�usch. 65 00:10:12,075 --> 00:10:16,078 Das ist meine Frau Karen. Danke, dass Sie da sind! 66 00:10:16,954 --> 00:10:19,539 Was haben Sie dann gemacht? Ich... 67 00:10:20,039 --> 00:10:22,166 Michael ging runter. Erz�hl du! 68 00:10:22,916 --> 00:10:27,253 Ich h�rte noch ein Ger�usch und bin auch runter und... 69 00:10:28,879 --> 00:10:32,173 Schon okay, Frau Carr! Nehmen Sie sich Zeit! 70 00:10:32,924 --> 00:10:37,177 Der Mann sprang aus dem Schrank. Dann k�mpften sie. 71 00:10:37,760 --> 00:10:40,471 Na ja! Es war kein richtiger Kampf. 72 00:10:40,971 --> 00:10:44,098 Ich packte ihn am Bein. Er wollte abhauen. 73 00:10:44,724 --> 00:10:50,144 Er lief nach hinten, schnappte sich Karen und hielt ihr ein Messer vor. 74 00:10:50,853 --> 00:10:53,939 Alles okay? - Ja. Wollen Sie einen Arzt? - Nein. 75 00:10:54,689 --> 00:10:57,024 Sicher? - Ja. Die Katze miaut. 76 00:10:57,775 --> 00:11:00,277 Tiny! "Tiny"? 77 00:11:01,027 --> 00:11:03,112 Komm her, Tiny! Tiny schnurrt. 78 00:11:03,863 --> 00:11:07,657 Du bist kein Wach-Kater. Hm? Der taugt zu nichts. 79 00:11:09,158 --> 00:11:11,326 Tja! Tiny mag wohl Polizisten. 80 00:11:16,205 --> 00:11:19,166 Jemand nimmt morgen die Fingerabdr�cke. 81 00:11:19,499 --> 00:11:21,375 Lassen Sie alles so! 82 00:11:22,168 --> 00:11:24,294 Es gab hier mehrere Einbr�che. 83 00:11:24,836 --> 00:11:27,713 Es ist derselbe Kerl. In dieser Stra�e? 84 00:11:28,255 --> 00:11:30,674 In der Umgebung. Wir kriegen ihn. 85 00:11:31,133 --> 00:11:33,676 Ich w�re gern dabei. Jemand Kaffee? 86 00:11:34,260 --> 00:11:36,053 Oh ja, gerne! Vorsicht! 87 00:11:36,970 --> 00:11:39,138 Vorsicht! Die Scherben. Oh! 88 00:11:40,222 --> 00:11:41,974 Entschuldigung! Danke! 89 00:11:42,516 --> 00:11:45,935 Besteht die Gefahr, dass der Kerl wiederkommt? 90 00:11:47,228 --> 00:11:50,939 Das ist doch eine ruhige Gegend. Grunds�tzlich ja. 91 00:11:51,647 --> 00:11:56,276 Und Ihr Mann hat dem Kerl einen gro�en Schrecken eingejagt. 92 00:11:56,818 --> 00:11:59,570 Egal! Ich besorge mir eine Waffe. Was? 93 00:12:00,112 --> 00:12:02,530 Ja. Ich will keine Waffe im Haus! 94 00:12:03,072 --> 00:12:05,366 Ist doch richtig? Keine Waffe! 95 00:12:06,325 --> 00:12:09,494 Sie haben eine. Ich bin daf�r ausgebildet. 96 00:12:10,203 --> 00:12:14,539 Ich habe auch schon geschossen. Aber nicht auf Menschen. 97 00:12:15,123 --> 00:12:20,085 Alarmanlage oder Wachhund. Eine Waffe trifft meist die Falschen. 98 00:12:24,213 --> 00:12:26,423 Nett die beiden! 99 00:12:27,674 --> 00:12:32,469 He! Ich wei�, was du denkst. Na? Was denke ich denn, Roy? 100 00:12:41,976 --> 00:12:45,186 Ein Hund bellt. Ich kann nicht einschlafen. 101 00:12:45,603 --> 00:12:47,521 Ich auch nicht. 102 00:12:51,983 --> 00:12:53,901 Ich dachte... 103 00:12:55,902 --> 00:12:58,404 Als er mich packte, dachte ich... 104 00:13:00,823 --> 00:13:02,908 Ist ja gut. Beruhige dich! 105 00:13:04,158 --> 00:13:08,036 Ich kann hier nicht bleiben. Es ist so unheimlich. 106 00:13:08,537 --> 00:13:11,706 Ich wei�. Wir schlafen eine Weile im Hotel. 107 00:13:12,248 --> 00:13:15,542 Nein. Ich kann hier nicht mehr l�nger leben. 108 00:13:16,125 --> 00:13:20,629 Wir sollten das Haus verkaufen. Nein. Es gef�llt dir doch. 109 00:13:21,129 --> 00:13:23,422 Ja. Aber wir brauchen... Karen! 110 00:13:24,131 --> 00:13:28,134 Wir k�nnen uns das Haus kaum leisten. - �bertreib nicht! 111 00:13:29,010 --> 00:13:33,221 Wei�t du, was wir tun? Wir befolgen den Rat der Polizei. 112 00:13:34,264 --> 00:13:37,016 Ich telefoniere morgen. Komm her! 113 00:13:37,891 --> 00:13:41,394 Wir kaufen die beste Alarmanlage. Einverstanden? 114 00:13:41,936 --> 00:13:45,355 Und wenn das nicht reicht, dann m�ssen wir... 115 00:13:45,939 --> 00:13:48,524 Wir schaffen uns einen Wachhund an. 116 00:13:49,108 --> 00:13:53,152 Einen Pitbull mit Fangz�hnen und einem Dornenhalsband. 117 00:13:54,612 --> 00:13:57,531 Komm, Schatz! Es wird alles wieder gut. 118 00:13:57,906 --> 00:13:59,824 Komm! Wir schlafen. 119 00:14:03,952 --> 00:14:07,037 Mit einem Golfschl�ger? Du bist ein Held. 120 00:14:07,538 --> 00:14:10,999 Dirty Harry und Arnold Palmer in einer Person. 121 00:14:11,541 --> 00:14:16,461 Ich h�tte eine Herzattacke bekommen. Alles in Ordnung zu Hause? 122 00:14:17,003 --> 00:14:19,672 Ja. Karen ist fertig. Oje! Er kommt. 123 00:14:21,006 --> 00:14:23,007 M�ssen wir den Mann k�ssen? 124 00:14:31,222 --> 00:14:33,181 Gentlemen! 125 00:14:34,933 --> 00:14:37,852 Die Bev�lkerungsstruktur sieht gut aus. 126 00:14:38,394 --> 00:14:43,522 Ehrlich, Jerry! Ich halte nichts davon. Das ist etwas f�r Anw�lte. 127 00:14:44,106 --> 00:14:46,399 Nichts f�r ungut, Roger! Ja, ja. 128 00:14:46,900 --> 00:14:50,236 Toller Bau! Ja. Ich folge meinen Instinkten. 129 00:14:50,736 --> 00:14:54,739 Ich habe mit einer Statistik gro�e Verluste gemacht. 130 00:14:55,281 --> 00:14:57,032 Etwa in Denver? Ja, genau! 131 00:14:57,574 --> 00:15:00,701 Meine Kunden auch. Die H�user stehen leer. 132 00:15:01,285 --> 00:15:06,664 Das passiert hier nicht. Warum? Das ganze Viertel wurde neu belebt. 133 00:15:07,665 --> 00:15:10,500 Es wurde viel gebaut. Alles vermietet. 134 00:15:10,959 --> 00:15:14,003 Die ganzen Leute wohnen in n�chster N�he. 135 00:15:14,587 --> 00:15:17,047 Also! Veranstalten Sie eine Party! 136 00:15:17,547 --> 00:15:20,299 Dann sehen Sie, was die Leute wollen. 137 00:15:20,799 --> 00:15:22,801 Ein Telefon klingelt. Meins. 138 00:15:23,510 --> 00:15:25,261 "Hallo!" Ja. Ich bin es. 139 00:15:26,178 --> 00:15:27,930 "Hallo!" St�re ich dich? 140 00:15:28,513 --> 00:15:30,807 Na ja! Es l�uft schon. 141 00:15:31,474 --> 00:15:34,184 "Was ist los?" Die Sicherheitsleute... 142 00:15:34,726 --> 00:15:37,520 ...und die Polizei waren noch nicht da. 143 00:15:38,062 --> 00:15:42,607 "Schei�e! Hast du angerufen?" Keiner f�hlt sich zust�ndig. 144 00:15:42,982 --> 00:15:45,192 "Toll! Mach Folgendes!" 145 00:15:45,901 --> 00:15:50,821 Ruf die Polizei an! Frag nach den 2 Beamten von gestern! Okay? 146 00:15:51,280 --> 00:15:54,991 "Ja. Mache ich." Ich komme bald. Geht es dir gut? 147 00:15:55,741 --> 00:15:57,951 Hm! "Wirklich?" Ich liebe dich! 148 00:15:58,452 --> 00:16:00,453 "Ich dich auch!" Mach es gut! 149 00:16:02,621 --> 00:16:06,333 Michael! Ich brauche Hilfe. Ich sehe ein Problem. 150 00:16:07,083 --> 00:16:09,960 Wie halten Sie die Kriminellen fern? 151 00:16:10,752 --> 00:16:14,547 Das wollte meine Frau auch wissen. Aber zu Hause. 152 00:16:15,297 --> 00:16:18,466 L�rm von Bohrmaschinen und Akkuschraubern. 153 00:16:24,637 --> 00:16:27,056 Wo sind die Sicherheitsschl�sser? 154 00:16:29,516 --> 00:16:32,643 Mach du hier weiter! Ich sehe im Haus nach. 155 00:16:41,441 --> 00:16:43,443 Karen lacht. Michael! - Hallo! 156 00:16:43,818 --> 00:16:46,070 Officer Davis kennst du ja. 157 00:16:46,445 --> 00:16:49,697 Ja. Ich habe Sie ohne Uniform nicht erkannt. 158 00:16:50,323 --> 00:16:52,658 Wie geht es? Waren Sie das? - Na ja. 159 00:16:53,242 --> 00:16:55,160 Aber wir freuen uns. Ja. - Gut. 160 00:16:55,743 --> 00:16:58,537 Ihre Frau hat uns beim Chef gelobt. 161 00:16:59,413 --> 00:17:03,082 Es gibt sonst nur Beschwerden. Das war nett. 162 00:17:03,833 --> 00:17:07,544 M�chten Sie ein Bier? Ja, gern. Vielen Dank! 163 00:17:10,963 --> 00:17:14,048 Kontaktmelder sind an allen Eing�ngen. 164 00:17:14,549 --> 00:17:17,593 Kein Luftzug kommt mehr unbemerkt herein. 165 00:17:18,218 --> 00:17:21,012 Dies wird ein Infrarot-Bewegungsmelder. 166 00:17:21,596 --> 00:17:25,181 Der meldet, wenn jemand die Scheiben einschl�gt. 167 00:17:25,765 --> 00:17:29,059 Was macht der im Badezimmer? Oh! Das ist... 168 00:17:29,601 --> 00:17:32,854 Das ist eine zus�tzliche Vorsichtsma�nahme. 169 00:17:33,146 --> 00:17:35,189 Sozusagen ein Tresorraum. 170 00:17:35,731 --> 00:17:39,358 Diese alten T�ren sind wie massives Felsgestein. 171 00:17:39,901 --> 00:17:43,528 Wir montieren an jede T�r einen schweren Riegel. 172 00:17:44,070 --> 00:17:49,574 Kommt ein Einbrecher, schlie�en Sie sich hier ein und warten auf uns! 173 00:17:53,160 --> 00:17:56,871 Sie brauchen jetzt ein Codewort mit 8 Buchstaben. 174 00:18:03,501 --> 00:18:06,003 Pyramide. "Pyramide"? 175 00:18:06,503 --> 00:18:08,213 Telefon Pyra... Hm! 176 00:18:08,797 --> 00:18:10,798 Ja! Bei Michael Carr. Hallo! 177 00:18:11,507 --> 00:18:16,802 Ja. Das Codewort lautet "Pyramide". ... Genau! ... Okay! Danke! 178 00:18:17,136 --> 00:18:19,054 Das war es. 179 00:18:21,806 --> 00:18:25,100 Oh, ja! 6 Liter Hubraum, 450 PS. 180 00:18:25,976 --> 00:18:30,354 Haben Sie das gemacht? Jede Schraube. Ich mache das gern. 181 00:18:30,896 --> 00:18:34,148 Entspannt mich. Sieht toll aus. Toll! - Danke! 182 00:18:35,316 --> 00:18:37,150 Die Schlie�anlage piept. 183 00:18:37,901 --> 00:18:42,571 Oh, Mann! Sie haben ein H�ndchen f�r diesen Sicherheitskram. 184 00:18:43,155 --> 00:18:45,615 Sie k�nnten als Berater arbeiten. 185 00:18:46,115 --> 00:18:48,784 Als Berater? Ja. H�user, B�rogeb�ude. 186 00:18:49,243 --> 00:18:51,119 Ich baue einen Klub auf. 187 00:18:51,661 --> 00:18:53,412 Nein. Ein guter Nebenjob. 188 00:18:53,996 --> 00:18:56,498 Dar�ber habe... Essen Sie mit uns? 189 00:18:58,708 --> 00:19:00,459 Klar! Nein. Ich... - Wieso? 190 00:19:00,959 --> 00:19:05,171 Das w�re nicht gut. Die Polizei auf der einen Seite... 191 00:19:06,172 --> 00:19:08,131 (Lacht:) Kommen Sie rein! 192 00:19:13,427 --> 00:19:16,221 Ein Hund bellt. Das war nett. 193 00:19:17,013 --> 00:19:21,099 Polizisten sitzen abends zusammen und langweilen sich. 194 00:19:21,641 --> 00:19:23,768 Keiner h�lt es mit Bullen aus. 195 00:19:24,268 --> 00:19:26,311 Waren Sie verheiratet? Nein. 196 00:19:26,853 --> 00:19:28,855 Sie verkuppelt Sie jetzt. 197 00:19:32,316 --> 00:19:36,068 Ich hole sie, Jack! Sie hat euren Braten gerochen. 198 00:19:36,485 --> 00:19:38,362 Komm nach vorne! 199 00:19:38,945 --> 00:19:42,323 Tut mir leid! Ich bin doch noch schreckhaft. 200 00:19:43,449 --> 00:19:46,159 Das ist okay. Kann ich gut verstehen. 201 00:19:49,245 --> 00:19:51,997 Hatten Sie noch nie ernste Absichten? 202 00:19:54,957 --> 00:19:59,877 Nein. Polizist sein und heiraten ist eine t�dliche Kombination. 203 00:20:00,586 --> 00:20:03,505 Es funktioniert nicht. Ich rede zu viel. 204 00:20:04,297 --> 00:20:06,007 Ich sprach nie als Kind. 205 00:20:06,841 --> 00:20:09,926 In der Schule nie. Ich war ber�hmt daf�r. 206 00:20:11,427 --> 00:20:16,348 Wir Lehrerinnen lieben diese ruhigen Jungs, die hinten sitzen. 207 00:20:17,056 --> 00:20:20,059 Das ist gelogen. Sie liebt alle Kinder. 208 00:20:20,767 --> 00:20:24,645 Das ist es, was ich vermisse. Ja. Dass hier nicht... 209 00:20:25,229 --> 00:20:26,980 ...ein paar rumrennen. Hm. 210 00:20:31,067 --> 00:20:35,111 Michael! Das tut mir leid, das vorhin mit den Kindern. 211 00:20:35,528 --> 00:20:37,446 Das geht mich nichts an. 212 00:20:37,947 --> 00:20:42,909 Ach! Ich bin Ihnen dankbar. F�r Karen war es besonders wichtig. 213 00:20:43,409 --> 00:20:47,620 Ihre Angst wird sich schnell legen. Das liegt an Ihnen. 214 00:20:48,204 --> 00:20:51,456 Und haben Sie es �berwunden? Ich wei� nicht. 215 00:20:52,040 --> 00:20:55,584 Wenn so ein Kerl Ihre Frau in der Gewalt hat,... 216 00:20:55,960 --> 00:20:57,878 ...f�hlt man sich hilflos. 217 00:20:58,420 --> 00:21:02,881 Sie haben viel Mut bewiesen. Da war ein Moment, als er... 218 00:21:03,924 --> 00:21:08,552 ...sie festhielt und ich diesen d�mlichen Golfschl�ger hatte. 219 00:21:09,094 --> 00:21:12,347 Ich wollte... Ich konnte nicht zuschlagen. 220 00:21:13,264 --> 00:21:18,059 Was h�tte ihr passieren k�nnen? Ich habe jetzt noch Albtr�ume. 221 00:21:18,601 --> 00:21:20,894 Das n�chste Mal schlage ich zu. 222 00:21:21,353 --> 00:21:23,021 Wirklich? Ja, verdammt! 223 00:21:23,563 --> 00:21:25,523 Ich w�rde ihn verpr�geln. 224 00:21:26,065 --> 00:21:27,649 Glaube ich. Sie nicht? 225 00:21:28,400 --> 00:21:31,235 Ich w�rde etwas anderes mit ihm machen. 226 00:21:31,694 --> 00:21:33,946 Aber Sie sind so zivilisiert. 227 00:21:34,780 --> 00:21:37,240 Jetzt gelten keine Regeln mehr. 228 00:21:37,823 --> 00:21:40,325 Ich w�rde ihm sein Herz rausrei�en. 229 00:21:41,451 --> 00:21:44,620 Michael! Sie sind ja ein richtiger Killer. 230 00:21:45,371 --> 00:21:47,330 Ja, ja! 231 00:21:51,542 --> 00:21:56,253 Ach! Sagen Sie! W�rde es Ihnen Spa� machen, mal mitzufahren? 232 00:21:56,796 --> 00:21:59,631 Wohin denn? Eine Nacht mit uns Streife. 233 00:22:00,173 --> 00:22:02,675 Geht das? Reporter fahren oft mit. 234 00:22:03,384 --> 00:22:05,635 Ja. Das klingt... Warum nicht? 235 00:22:06,136 --> 00:22:10,389 Gut. Ich mache alles klar. Wir besorgen es den Br�dern. 236 00:22:10,931 --> 00:22:13,724 Wann soll es losgehen? Na, morgen. - Oh! 237 00:22:14,475 --> 00:22:16,351 Kommen Sie! Das wird lustig. 238 00:22:17,060 --> 00:22:20,062 Ja. Wieso nicht? Na toll! Wir sehen uns. 239 00:22:31,988 --> 00:22:35,198 So kann Ihre Frau die Stadt nicht verklagen. 240 00:22:36,032 --> 00:22:39,285 Falls Sie get�tet werden. Ihm passiert nichts. 241 00:22:40,035 --> 00:22:42,412 Er f�hrt mit mir. Hallo, Pete! 242 00:22:43,163 --> 00:22:48,625 Pass auf, Mike! Ein Drogendealer, ein Rechtsanwalt und meine Ex-Frau... 243 00:22:49,584 --> 00:22:54,671 ...fallen vom Empire State Building. Wer schl�gt zuerst unten auf? 244 00:22:55,171 --> 00:22:57,882 Keine Ahnung! Wer landet denn zuerst? 245 00:22:58,299 --> 00:23:01,009 (Beide:) Interessiert doch keinen. 246 00:23:03,177 --> 00:23:06,179 Oh, oh, oh! Mein Gott! Seht euch das an! 247 00:23:07,305 --> 00:23:09,223 Ob das Blond echt ist? 248 00:23:16,895 --> 00:23:19,772 Officer! Bin ich zu schnell gefahren? 249 00:23:20,273 --> 00:23:23,358 Hm! Haben Sie F�hrerschein und Zulassung? 250 00:23:23,734 --> 00:23:25,443 Ja. 251 00:23:26,027 --> 00:23:28,612 Manche Weiber stehen auf Bullen. 252 00:23:29,363 --> 00:23:32,573 Sie halten uns f�r so etwas wie Filmstars. 253 00:23:34,241 --> 00:23:36,201 Mexikanische Popmusik 254 00:23:43,623 --> 00:23:45,500 Nicht zu verstehen 255 00:23:54,339 --> 00:23:56,758 Die Menschen sprechen spanisch. 256 00:23:57,300 --> 00:24:01,428 Wenn wir eins dieser Arschl�cher durchsuchen w�rden,... 257 00:24:01,845 --> 00:24:04,263 ...f�nden wir Drogen und Waffen. 258 00:24:04,805 --> 00:24:08,224 Hier kommt viel Schei�e zusammen. Oder, Leon? 259 00:24:08,766 --> 00:24:11,977 Ich bin sauber, Officer! Das ist Mr. Clean. 260 00:24:12,352 --> 00:24:14,396 Genau das bin ich. Ja, Sir! 261 00:24:16,939 --> 00:24:18,815 Sie sprechen spanisch. 262 00:24:19,357 --> 00:24:21,442 Alles in Ordnung? Alles okay. 263 00:24:21,943 --> 00:24:24,236 Sie sprechen spanisch. F�r euch. 264 00:24:24,987 --> 00:24:27,196 Sag mir, wenn es Probleme gibt! 265 00:24:28,823 --> 00:24:32,909 Ich glaube nicht, dass dies die richtige Kundschaft... 266 00:24:33,243 --> 00:24:35,703 ...f�r Ihren Klub w�re, Michael! 267 00:24:40,540 --> 00:24:43,292 Probieren Sie es! Das Beste in L.A. 268 00:24:44,292 --> 00:24:48,587 Ich habe schon gegessen bei mir. Ich bin wirklich satt. 269 00:24:49,880 --> 00:24:52,632 Und? Wie gef�llt es Ihnen? 270 00:24:53,340 --> 00:24:55,759 Gut. Das �ffnet einem die Augen. 271 00:24:56,426 --> 00:24:59,261 Pete! Mir ist eben eine Idee gekommen. 272 00:24:59,804 --> 00:25:03,640 Ich wei� nicht, wie das hier in Los Angeles l�uft. 273 00:25:04,515 --> 00:25:09,394 Leute wie Sie arbeiteten in Phoenix f�r mich in ihrer Freizeit. 274 00:25:10,103 --> 00:25:13,855 Mike bietet uns einen Nebenjob an. Sie k�nnen... 275 00:25:14,189 --> 00:25:16,482 Hallo! ... Hallo! 276 00:25:17,191 --> 00:25:20,652 Wer bist du denn? So eine Art Captain oder so? 277 00:25:22,445 --> 00:25:24,988 Leutnant. Pete und Roy lachen. 278 00:25:25,781 --> 00:25:28,825 Rosa! Nun mach schon! Er ist verheiratet. 279 00:25:29,575 --> 00:25:31,326 Ach, ja? Hm! 280 00:25:33,745 --> 00:25:37,706 Na dann! ... Mach es gut, Pete! Wir sehen uns, Rosa! 281 00:25:38,665 --> 00:25:41,751 Diese Weiber kriegen nicht genug von uns. 282 00:25:44,419 --> 00:25:46,337 Nicht zu verstehen 283 00:25:48,631 --> 00:25:50,674 Michael! Sie bleiben drin! 284 00:25:52,258 --> 00:25:55,344 Fass mich nicht an! Du Drecksack! 285 00:25:56,053 --> 00:26:00,097 Ihr bleibt zur�ck! Schrei nicht so hysterisch rum! 286 00:26:00,848 --> 00:26:04,892 Polizei! Ist alles in Ordnung? Nichts ist in Ordnung. 287 00:26:05,476 --> 00:26:08,312 Dieses Arschloch sitzt auf meinem Bett. 288 00:26:08,895 --> 00:26:11,647 Leck mich! Alle br�llen durcheinander. 289 00:26:17,193 --> 00:26:19,653 (Jemand:) Sieh mal, der Kleine da! 290 00:26:22,530 --> 00:26:24,657 Das Auto hupt. 291 00:26:25,491 --> 00:26:29,077 Das war knapp. Junge! Du bleibst jetzt bei mir! 292 00:26:29,619 --> 00:26:34,122 Warte hier drau�en! Okay? Roy! Ich bringe ihn raus. 293 00:26:34,873 --> 00:26:39,876 Bringt das St�ck Schei�e zur�ck in den Knast! Da geh�rt... Ah! 294 00:26:40,418 --> 00:26:42,503 Mami! ... Mami! 295 00:26:43,087 --> 00:26:45,005 Bleib hier! 296 00:26:50,759 --> 00:26:52,761 Siehst du? Sie haben ihn. 297 00:27:03,435 --> 00:27:06,020 Roy! Mach dich schon mal frisch! 298 00:27:06,562 --> 00:27:09,231 Wir bringen den Wagen in die Garage. 299 00:27:10,940 --> 00:27:13,692 Ist mir recht. Bis sp�ter, Gentlemen! 300 00:27:14,235 --> 00:27:15,902 Bis dann! Roy st�hnt. 301 00:27:19,113 --> 00:27:21,448 Ist ein hartes Leben. Oder, Mike? 302 00:27:21,990 --> 00:27:24,826 Ist das immer so? Klar! Tagein, tagaus. 303 00:27:25,409 --> 00:27:27,744 Tja! Los! Kommen Sie nach vorne! 304 00:27:28,078 --> 00:27:30,079 Was? ... Tja! 305 00:27:30,538 --> 00:27:34,708 Ihre Frau wundert sich, warum ich keine Freundin habe. 306 00:27:35,208 --> 00:27:38,252 So? Ihr Jungs wisst schon, was ihr macht. 307 00:27:38,836 --> 00:27:40,837 Wohin? Ich m�chte kurz wohin. 308 00:27:49,719 --> 00:27:51,720 Eine T�r wird ge�ffnet. 309 00:27:52,429 --> 00:27:55,139 Mach schon! Beweg dich! ...Michael! 310 00:27:58,141 --> 00:28:00,560 Stehen bleiben! Darf ich vorstellen? 311 00:28:01,310 --> 00:28:05,689 Ernie Pike. Kommen Sie! Kennen Sie dieses St�ck Schei�e? 312 00:28:07,356 --> 00:28:10,317 Komm schon, du Mistkerl! He! Das ist er. 313 00:28:10,859 --> 00:28:13,111 Ja? Sie haben ihn! Unglaublich! 314 00:28:13,611 --> 00:28:17,030 Hast du das geh�rt? Das Spiel ist aus. 315 00:28:17,781 --> 00:28:21,492 Wir haben seinen drogens�chtigen Kumpel erwischt. 316 00:28:21,867 --> 00:28:23,743 Er hat ihn verraten. 317 00:28:24,327 --> 00:28:28,038 Bist du in das Haus meines Freundes eingebrochen? 318 00:28:28,539 --> 00:28:31,082 Hast du seine h�bsche Frau bedroht? 319 00:28:31,833 --> 00:28:33,751 Okay! Tut mir leid, Mann! 320 00:28:36,127 --> 00:28:37,962 Halt die Schnauze! 321 00:28:39,463 --> 00:28:44,342 Er will keine Entschuldigung. Er will dir in den Arsch treten. 322 00:28:44,842 --> 00:28:48,595 Und wei�t du was, Drecksack? Ich habe es erlaubt. 323 00:28:50,888 --> 00:28:52,598 Fertig? Was? 324 00:28:53,432 --> 00:28:56,350 Worauf warten Sie? Meinen Sie das ernst? 325 00:28:57,393 --> 00:29:00,020 Klar! Das wollten Sie doch. Oder? 326 00:29:00,812 --> 00:29:05,399 Ja, ja. Aber das war nur... Ich habe das nur so gesagt. 327 00:29:06,149 --> 00:29:10,069 Sag es ihm! Du warst scharf auf die wei�e Frau. Na! 328 00:29:10,778 --> 00:29:12,696 Gib es zu! Los! Nein, Mann! 329 00:29:14,155 --> 00:29:16,615 Gib es zu! Okay! Wie Sie es sagen. 330 00:29:17,116 --> 00:29:19,367 Kann sein, Mann! Ja? 331 00:29:20,159 --> 00:29:22,911 Komm her! Leiste ja keinen Widerstand! 332 00:29:23,328 --> 00:29:25,246 Wehe, du wehrst dich! 333 00:29:27,164 --> 00:29:29,833 Jetzt geh! Ich sagte, geh! 334 00:29:30,834 --> 00:29:33,294 Er hat gerade sein Okay gegeben. 335 00:29:33,919 --> 00:29:37,213 Sie brauchen ihn nicht anzufassen. He, Mann! 336 00:29:37,964 --> 00:29:41,383 Ich wollte niemandem etwas tun. Halt das Maul! 337 00:29:42,259 --> 00:29:44,719 Los, Michael! Es ist v�llig okay. 338 00:29:45,720 --> 00:29:48,055 Er leistet Widerstand. Okay? 339 00:29:48,764 --> 00:29:52,224 Pete! Sie haben ihn. Sperren Sie ihn ein! Gut? 340 00:29:52,933 --> 00:29:57,937 Die Ratte hat Karen ein Messer vorgehalten. Soll er davonkommen? 341 00:29:58,354 --> 00:30:00,522 Los! Verpr�geln Sie die Sau! 342 00:30:01,231 --> 00:30:05,109 Pete! Verhaften Sie ihn! Los! Ich mache das nicht. 343 00:30:05,692 --> 00:30:07,569 He! 344 00:30:12,989 --> 00:30:16,700 Du verdammte Drecksau! Ah! Ah! 345 00:30:17,284 --> 00:30:19,995 Pete! Verdammt! Das reicht. 346 00:30:26,666 --> 00:30:28,626 Er weint. 347 00:30:34,672 --> 00:30:37,132 Schatz! Eine T�r wird geschlossen. 348 00:30:38,633 --> 00:30:41,135 Michael! Ja. Ich bin es. 349 00:30:50,350 --> 00:30:52,060 Na? Wie war es? 350 00:30:53,686 --> 00:30:56,188 Mann! Das war eine verr�ckte Nacht. 351 00:30:57,105 --> 00:30:59,440 Was ist passiert? Es war verr�ckt. 352 00:31:00,024 --> 00:31:02,942 Tja! Ich war mit den Jungs auf Streife. 353 00:31:03,484 --> 00:31:06,320 Ich sollte mal einen Einblick bekommen. 354 00:31:06,904 --> 00:31:10,865 Pete hatte zum Abschluss eine �berraschung f�r mich. 355 00:31:11,365 --> 00:31:15,243 Der Kerl, der hier einge... Hat er ihn geschnappt? 356 00:31:15,994 --> 00:31:19,288 Das reichte Pete nicht. Ist er im Gef�ngnis? 357 00:31:19,955 --> 00:31:24,208 Im Krankenhaus. Pete hat den Kerl windelweich gepr�gelt. 358 00:31:24,667 --> 00:31:27,168 Das w�re meine Aufgabe gewesen. 359 00:31:27,669 --> 00:31:29,879 Pete hatte das arrangiert. Was? 360 00:31:30,379 --> 00:31:32,172 Ich sollte ihn verpr�geln. 361 00:31:33,006 --> 00:31:36,967 Ich bin froh, dass es vorbei ist. Ja, ja! 362 00:31:41,554 --> 00:31:44,681 Geht es dir auch wirklich gut? Ja. 363 00:31:46,974 --> 00:31:48,851 Was ist mit dir? Hm? 364 00:31:49,435 --> 00:31:53,437 Ich wei� nicht. Ich glaube, unser Polizistenfreund... 365 00:31:53,979 --> 00:31:56,982 ...ist etwas zu �bereifrig. Weiter nichts. 366 00:31:57,607 --> 00:31:59,483 �bertreibst du nicht? 367 00:32:00,401 --> 00:32:02,361 Ich denke nicht. 368 00:32:02,903 --> 00:32:06,447 Also mir ist jetzt ein Stein vom Herz gefallen. 369 00:32:06,989 --> 00:32:09,532 Das kann ich gut verstehen, Schatz! 370 00:32:10,241 --> 00:32:13,827 Ich will diesen Menschen hier nicht mehr sehen. 371 00:32:14,369 --> 00:32:17,830 Ich verstehe dich. Aber ist das nicht voreilig? 372 00:32:18,539 --> 00:32:21,166 Du tust so, als w�re Pete kriminell. 373 00:32:21,750 --> 00:32:23,709 Wirklich? Ich war dabei. 374 00:32:24,251 --> 00:32:27,796 Egal, was du denkst, wir gehen ihm aus dem Weg! 375 00:32:28,671 --> 00:32:31,090 Was ich denke, ist egal? Lass das! 376 00:32:31,632 --> 00:32:33,592 Okay! Ich werde... H�r auf! 377 00:32:34,134 --> 00:32:38,804 Nein! Tut mir leid! Ich kann deine Sympathie f�r den Kerl,... 378 00:32:39,346 --> 00:32:43,349 ...der mir das Messer an den Hals hielt, nicht teilen. 379 00:32:45,892 --> 00:32:47,852 Sie schl�gt die T�r zu. 380 00:33:41,182 --> 00:33:43,851 Ich wollte Sie nicht erschrecken. 381 00:33:44,435 --> 00:33:46,186 Schon gut! 382 00:33:46,728 --> 00:33:49,147 Kann ich Sie sprechen? Bitte! 383 00:33:50,022 --> 00:33:52,357 Ich ziehe mir schnell etwas �ber. 384 00:34:01,781 --> 00:34:04,950 Sie brauchen f�r das Tor auch ein Schloss. 385 00:34:05,450 --> 00:34:09,995 Aber Sie sind nicht hier, um �ber mein Gartentor zu reden. 386 00:34:10,370 --> 00:34:12,247 Nein. 387 00:34:13,831 --> 00:34:18,835 Wissen Sie von dem Einbrecher? Was ist passiert? 388 00:34:19,502 --> 00:34:22,212 Der Typ hat mich niedergeschlagen. 389 00:34:22,713 --> 00:34:25,381 Er rannte weg und ich schnappte ihn. 390 00:34:25,923 --> 00:34:29,301 Er leistete Widerstand und es wurde h�sslich. 391 00:34:30,301 --> 00:34:34,721 Michael hat es nicht so gesehen. Er hat es anders erz�hlt. 392 00:34:35,388 --> 00:34:38,099 Das da drau�en ist keine Fernsehshow. 393 00:34:38,641 --> 00:34:41,268 Die Leute werden mit der Realit�t... 394 00:34:41,977 --> 00:34:44,395 ...konfrontiert. Sie meinen Gewalt. 395 00:34:50,316 --> 00:34:54,527 Als junger Anf�nger fuhr ich mal einen Routine-Einsatz. 396 00:34:55,028 --> 00:34:58,030 Ein junger Kerl stand voll unter Drogen. 397 00:34:58,363 --> 00:35:00,323 Er schlug seine Freundin. 398 00:35:00,865 --> 00:35:03,409 Sie war nicht �lter als 15 oder 16. 399 00:35:03,993 --> 00:35:07,078 Ein s��es Ding, blonde Haare, blaue Augen. 400 00:35:07,662 --> 00:35:10,622 Ich habe deshalb nicht auf sie geachtet. 401 00:35:11,164 --> 00:35:13,875 Ich las ihrem Freund seine Recht vor. 402 00:35:14,375 --> 00:35:18,795 Sie zog eine Waffe und schoss mir in die Brust. ... Hier! 403 00:35:19,754 --> 00:35:23,382 Heute komme ich den Verbrechern zuvor. Egal wie! 404 00:35:24,216 --> 00:35:27,218 Koste es was es wolle! Wie letzte Nacht. 405 00:35:27,927 --> 00:35:32,930 Ich will nicht noch eine Kugel. Und Sie keinen toten Ehemann. 406 00:35:33,431 --> 00:35:38,393 Ich habe nur meine Arbeit gemacht. Pete! Pete, warten Sie! 407 00:35:40,769 --> 00:35:42,729 Ich bin... 408 00:35:43,438 --> 00:35:45,856 Ich bin froh, dass Sie ihn haben. 409 00:35:47,858 --> 00:35:50,318 Der Kerl wird nie vergessen,... 410 00:35:50,777 --> 00:35:53,737 ...dass es falsch war, hier einzubrechen. 411 00:35:54,363 --> 00:35:57,281 Okay! Viel Spa� beim Schwimmen! 412 00:36:21,507 --> 00:36:23,384 Popmusik 413 00:36:24,176 --> 00:36:28,429 Das ist die Leuchtwand. Als Hintergrund zur Tanzfl�che. 414 00:36:28,888 --> 00:36:31,806 Dieser Bereich wird auch ausgeleuchtet. 415 00:36:32,307 --> 00:36:37,561 Die Wand kann auch eine W�ste oder ein Gebirge darstellen. Toll! 416 00:36:38,353 --> 00:36:40,855 Da oben... Nicht mehr zu verstehen 417 00:36:43,899 --> 00:36:47,401 Michael hat ja viele gut aussehende Freunde. 418 00:36:47,776 --> 00:36:50,070 Nein. Wir kennen hier keinen. 419 00:36:50,570 --> 00:36:53,781 Das sind Investoren von Michaels Anwalt. 420 00:36:56,366 --> 00:36:58,284 Das ist aber schade! 421 00:36:59,952 --> 00:37:02,579 Den da w�rde ich gerne kennenlernen. 422 00:37:03,163 --> 00:37:06,248 Das ist der, von dem ich dir erz�hlt habe. 423 00:37:06,832 --> 00:37:08,917 Dein Polizist? Hm! Der ist das? 424 00:37:09,334 --> 00:37:11,210 Laute Discomusik 425 00:37:17,715 --> 00:37:20,467 Candace meint, die Musik ist zu laut. 426 00:37:20,967 --> 00:37:22,718 Wer? Candace, meine Frau. 427 00:37:23,302 --> 00:37:25,095 Finde ich nicht. Ja, genau. 428 00:37:25,679 --> 00:37:29,223 Ein Richter, ein Anwalt... Was f�r ein Anwalt? 429 00:37:29,765 --> 00:37:33,059 Ein Scheidungsanwalt. Sie springen vom Dach. 430 00:37:33,685 --> 00:37:36,645 Wer landet zuerst? Interessiert keinen. 431 00:37:37,104 --> 00:37:39,272 Hallo, Mike! - Pete! Super Laden! 432 00:37:39,814 --> 00:37:43,859 Wirklich sehr sch�n! Pete Davis, Polizei Los Angeles. 433 00:37:44,359 --> 00:37:46,944 Hallo! Jerome Lurie. Tut mir leid! 434 00:37:47,653 --> 00:37:49,821 Meine Frau. Roger Graham. - Hallo! 435 00:37:50,530 --> 00:37:54,617 Mike wollte, dass ich hier ein Sicherheitskonzept... 436 00:37:54,992 --> 00:37:56,868 Haben Sie gerade Dienst? 437 00:37:57,410 --> 00:38:01,205 Nein. Ich habe mir den Laden von au�en angesehen. 438 00:38:01,705 --> 00:38:06,542 Der Eingang unter der Markise ist nur schwer zu kontrollieren. 439 00:38:07,292 --> 00:38:11,504 Bei einem Seiteneingang m�ssen sich die Leute anstellen. 440 00:38:12,254 --> 00:38:17,091 Wenn die Polizei mal kommen muss, bekommen das nur wenige mit. 441 00:38:17,633 --> 00:38:19,385 Wichtiger Aspekt. Pfiffe 442 00:38:20,177 --> 00:38:24,096 Hol dir etwas zu trinken! Ich komme nach. Okay? 443 00:38:24,805 --> 00:38:28,975 Ja, gute Idee. Sie m�ssen noch �ber Ihr Gesch�ft reden. 444 00:38:29,392 --> 00:38:31,310 Dann viel Spa� noch! 445 00:38:32,019 --> 00:38:33,937 Der Mann hat gute Ideen. 446 00:38:34,896 --> 00:38:37,356 Ja. Sie sind sehr gr�ndlich. 447 00:38:37,898 --> 00:38:41,692 Wir nehmen die Sicherheit ernst. Ja, ganz richtig. 448 00:38:42,568 --> 00:38:44,486 Hallo! 449 00:38:45,195 --> 00:38:48,781 Penny! Das ist Pete. Sch�n, Sie kennenzulernen! 450 00:38:49,573 --> 00:38:53,076 Ganz meinerseits! Penny ist auch Lehrerin. Aha! 451 00:38:53,618 --> 00:38:58,663 Die Kinder in der Schule w�ren beeindruckt. Sie lieben Polizisten. 452 00:38:59,497 --> 00:39:01,457 Tja! Das �ndert sich sp�ter. 453 00:39:02,291 --> 00:39:05,710 Sprechen Sie mal mit ihnen! Kommen Sie mal! 454 00:39:06,460 --> 00:39:10,588 Ja. Wir sollen zu den Mitb�rgern Kontakt pflegen. 455 00:39:11,297 --> 00:39:14,258 Ja genau, Kontaktpflege! Tanzen Sie? 456 00:39:15,008 --> 00:39:18,261 Schatz! K�mmere dich um Roger! ...Hallo, Penny! 457 00:39:18,678 --> 00:39:20,596 Pete! Wir trinken einen. 458 00:39:22,806 --> 00:39:24,765 Auf Ihren Klub, Mike! 459 00:39:25,474 --> 00:39:30,228 Ich m�chte etwas klarstellen. Ich m�chte, dass Sie gehen. 460 00:39:30,937 --> 00:39:35,106 Was ist los mit Ihnen? Sie haben mich doch eingeladen. 461 00:39:35,899 --> 00:39:39,985 Ihnen etwas erz�hlen und Sie einladen sind zwei Dinge. 462 00:39:40,569 --> 00:39:45,405 Sie sind gereizt. Sind Sie nerv�s, weil Sie zu wenig schlafen? 463 00:39:45,947 --> 00:39:48,825 Woher wissen Sie das? Ich fuhr Streife. 464 00:39:49,367 --> 00:39:52,202 Es war 3 Uhr, als Sie schlafen gingen. 465 00:39:52,786 --> 00:39:55,454 Es ist vorbei. Er sitzt im Gef�ngnis. 466 00:39:55,996 --> 00:39:57,998 Und Sie glauben, das war es? 467 00:39:58,748 --> 00:40:02,459 Mike! Sie wissen, was so abl�uft auf den Stra�en. 468 00:40:03,002 --> 00:40:05,920 Ich w�re ein schlechter Freund, wenn... 469 00:40:06,921 --> 00:40:11,049 Es reicht, Pete! H�ren Sie zu! Lassen Sie uns in Ruhe! 470 00:40:13,009 --> 00:40:16,887 Ich denke, ich wei�, woher Ihre Einstellung kommt. 471 00:40:17,345 --> 00:40:19,805 Ach ja? Ja. Lassen Sie den Schei�! 472 00:40:20,598 --> 00:40:23,767 Niemand erwartet, dass Sie so sind wie ich. 473 00:40:24,309 --> 00:40:28,103 Ich muss gegen Leute wie Pike vorgehen, nicht Sie. 474 00:40:28,645 --> 00:40:31,355 Sie m�ssen sich nicht sch�men! Ach! - Ja! 475 00:40:32,148 --> 00:40:36,526 Sie hatten eine harte Nacht. Der Whisky floss in Str�men. 476 00:40:37,151 --> 00:40:39,570 Ein Freund w�rde mir daf�r danken. 477 00:40:40,070 --> 00:40:43,781 Ich bin nicht Ihr Freund, ich bin nichts f�r Sie. 478 00:40:44,365 --> 00:40:48,201 Sie sind f�r mich echt krank. Halten Sie sich fern! 479 00:40:48,785 --> 00:40:50,619 Michael! Ich komme gleich. 480 00:40:51,370 --> 00:40:54,205 Pete will gehen. Ein M�nnergespr�ch. 481 00:40:54,998 --> 00:40:57,541 Du musst... Schatz! Bitte! 482 00:40:58,083 --> 00:41:01,002 Wollen Sie mich rauswerfen? Wenn ich muss. 483 00:41:01,753 --> 00:41:04,671 Sag Roger, dass ich sofort komme! Okay? 484 00:41:11,968 --> 00:41:15,846 Was wollen Sie denn machen? Etwa die Polizei rufen? 485 00:41:17,264 --> 00:41:19,807 Verziehen Sie sich! Warum so laut? 486 00:41:20,516 --> 00:41:22,518 Los jetzt! - Leise! Arschloch! 487 00:41:23,060 --> 00:41:25,395 Ihre Taube bekommt alles mit. 488 00:41:27,605 --> 00:41:30,523 Ich hoffe, sie fliegt Ihnen nicht davon. 489 00:41:34,777 --> 00:41:36,695 Nicht zu verstehen 490 00:41:41,573 --> 00:41:43,450 Nicht zu verstehen 491 00:41:49,621 --> 00:41:51,539 Das Auto hupt. 492 00:42:00,837 --> 00:42:02,922 Soll ich Ihren Wagen holen? 493 00:42:03,881 --> 00:42:05,799 Ticket da? 494 00:42:13,013 --> 00:42:15,681 Ich finde, du warst zu grob zu Pete. 495 00:42:16,432 --> 00:42:21,060 Ich will ihn nicht mehr sehen. Das habe ich ihm klargemacht. 496 00:42:21,602 --> 00:42:24,604 Es ist dir gelungen. Schatz... - Kommt jetzt! 497 00:42:29,691 --> 00:42:33,152 "Auf dass wir gesund bleiben, reich werden" 498 00:42:33,903 --> 00:42:38,698 "und Zeit haben, alles zu genie�en." Ein alter Trinkspruch. 499 00:42:39,490 --> 00:42:41,242 Klingt gut. Oder? Schatz! 500 00:42:41,992 --> 00:42:45,828 Du hast da zwei gl�cklich gemacht. Candace! Und mich. 501 00:42:46,579 --> 00:42:51,416 Roger! Wir werden alle gl�cklich sein, wenn es hier gut l�uft. 502 00:42:51,833 --> 00:42:53,834 Wieso auch nicht? 503 00:42:54,209 --> 00:42:56,920 Das ist eine scharfe Kiste, Alter! 504 00:42:57,462 --> 00:43:01,590 Wie w�re es mit noch einem sch�nen, alten Trinkspruch? 505 00:43:02,090 --> 00:43:06,969 Auf unsere beiden charmanten Damen! Auf Ihre bezaubernde Frau! 506 00:43:07,511 --> 00:43:10,638 Und auf Ihre reizende Gattin! Alle lachen. 507 00:44:13,267 --> 00:44:15,810 Freut mich, dass du angerufen hast! 508 00:44:17,562 --> 00:44:20,939 Ich habe in letzter Zeit oft an dich gedacht. 509 00:44:30,446 --> 00:44:32,322 Lass das! 510 00:44:33,365 --> 00:44:38,285 Entschuldige! Da darf ich dich nicht anfassen. Hm? 511 00:44:40,286 --> 00:44:43,205 Das ist eine Schusswunde. Richtig, oder? 512 00:44:46,708 --> 00:44:48,626 Das war ein Army-Unfall. 513 00:44:50,544 --> 00:44:52,879 Ja! Fische nie mit einer Knarre! 514 00:45:00,760 --> 00:45:02,803 Was ist? Hast du irgendetwas? 515 00:45:04,888 --> 00:45:07,181 Wir k�nnen auch ins Motel gehen. 516 00:45:07,931 --> 00:45:12,518 Oder in ein gem�tliches Bett. Hm? Wenn du ein Problem hast. 517 00:45:12,893 --> 00:45:14,895 "Ein Problem"! 518 00:45:26,403 --> 00:45:28,905 Das einzige Problem, das ich habe,... 519 00:45:31,115 --> 00:45:34,576 ...sind dreckige, miese Huren wie du eine bist. 520 00:45:35,493 --> 00:45:37,411 Das ist mein Problem. 521 00:45:38,746 --> 00:45:40,747 Was ist denn los mit dir? 522 00:45:41,456 --> 00:45:43,416 Raus! Ich steige nicht aus. 523 00:45:44,124 --> 00:45:46,126 Verpiss dich! Spinnst du? 524 00:45:46,876 --> 00:45:51,713 Ich kenne mich hier nicht aus. Das ist doch wohl dein Problem. 525 00:45:52,089 --> 00:45:54,132 Oder siehst du das anders? 526 00:46:06,140 --> 00:46:11,102 Also! Ein Polizist hat die Aufgabe, anderen Menschen zu helfen. 527 00:46:11,853 --> 00:46:14,271 Ein Polizist muss ein Freund sein. 528 00:46:14,813 --> 00:46:18,900 Schie�ereien mit Gangstern sieht man nur im Fernsehen. 529 00:46:19,483 --> 00:46:22,569 Deswegen bin ich nicht Polizist geworden. 530 00:46:23,069 --> 00:46:27,156 Ich bin Polizist, damit ich Menschen besch�tzen kann. 531 00:46:27,698 --> 00:46:31,742 Damit sie sich wohl f�hlen. Hat das jeder verstanden? 532 00:46:32,284 --> 00:46:35,203 (Viele:) Ja. Okay! Hat jemand Fragen? ... Ja. 533 00:46:35,912 --> 00:46:40,582 Tragen Sie eine Schutzweste? Ja. Das muss ich. Noch jemand? 534 00:46:41,041 --> 00:46:44,377 Ist in Ihrem Polizeiauto immer jemand dabei? 535 00:46:44,752 --> 00:46:47,462 Ja. Mein Partner Officer Roy Cole. 536 00:46:48,004 --> 00:46:52,424 Wir sind schon 8 Jahre zusammen. Er ist ein guter Freund. 537 00:46:53,300 --> 00:46:56,427 Ja! - Legen Sie mir mal Handschellen an? 538 00:46:56,969 --> 00:46:58,929 Klar! Komm her! 539 00:46:59,763 --> 00:47:01,431 Wie hei�t du? Matthew. 540 00:47:01,806 --> 00:47:03,807 Also gut, Matthew! 541 00:47:04,349 --> 00:47:06,309 Nimm deine H�nde hoch! So! 542 00:47:06,935 --> 00:47:09,645 Meinst du, er macht das auch bei mir? 543 00:47:10,938 --> 00:47:13,106 Das war es. Du bist verhaftet. 544 00:47:14,732 --> 00:47:16,608 Nicht zu verstehen 545 00:47:18,568 --> 00:47:22,654 Hallo! Ich wollte nicht gehen, ohne mich zu bedanken. 546 00:47:23,113 --> 00:47:26,199 Es hat Spa� gemacht. Das war Pennys Idee. 547 00:47:26,741 --> 00:47:29,576 Ja. Ich habe schon mit ihr gesprochen. 548 00:47:30,285 --> 00:47:34,204 Ich m�chte mich entschuldigen f�r Michaels Benehmen. 549 00:47:34,746 --> 00:47:38,249 Ja. Ich w�re doch ohne Einladung nie gekommen. 550 00:47:39,041 --> 00:47:41,376 Glauben Sie... Es liegt an ihm. 551 00:47:41,918 --> 00:47:44,253 Er ist so anders in letzter Zeit. 552 00:47:45,588 --> 00:47:48,423 Darf ich Sie auf einen Kaffee einladen? 553 00:47:49,007 --> 00:47:52,301 Ich habe noch Zeit. Das ist keine gute Idee. 554 00:47:52,843 --> 00:47:55,970 Kommen Sie! - Danke! Bei mir sind Sie sicher. 555 00:47:56,471 --> 00:47:59,223 Aber nur kurz! Ja, ganz kurz. - Okay! 556 00:48:00,098 --> 00:48:01,975 Nicht zu verstehen 557 00:48:06,728 --> 00:48:10,356 Sind das alles hier Polizisten? Ja, die meisten. 558 00:48:10,856 --> 00:48:13,983 Vor einem Jahr kam hier ein Trottel rein. 559 00:48:14,859 --> 00:48:17,986 Er wollte den Laden ausrauben. Sie lachen. 560 00:48:18,487 --> 00:48:23,615 ...die Dachluke gefallen. Ich frag: "Wie geht es deinem Pimmel?" 561 00:48:24,157 --> 00:48:27,410 Das muss nicht sein. Wir gehen woandershin. 562 00:48:27,994 --> 00:48:31,746 Nein! Es ist toll hier. Sch�n so eine Stammkneipe. 563 00:48:32,330 --> 00:48:34,748 Meinen Sie? Ja. Das w�re doch was. 564 00:48:35,290 --> 00:48:39,710 Es ist nur... Ich mag diese Tageszeit nicht gern. 565 00:48:40,669 --> 00:48:42,587 Wieso? 566 00:48:43,296 --> 00:48:47,299 Es wird dunkel. Und Michael ist noch auf der Arbeit. 567 00:48:49,259 --> 00:48:51,886 Wie haben Sie Michael kennengelernt? 568 00:48:54,179 --> 00:48:58,266 Ich war Kellnerin in einer Disco. Sie waren Kellnerin? 569 00:48:59,016 --> 00:49:02,894 Es war mein erster Job. Ich brauchte ihn dringend. 570 00:49:03,936 --> 00:49:05,896 Wir hatten genug Geld. 571 00:49:06,355 --> 00:49:10,650 Aber mein Vater hatte ein Problem mit seiner Spielsucht. 572 00:49:11,483 --> 00:49:16,821 Sie holten die Autos weg, weil wir die Raten nicht bezahlen konnten. 573 00:49:17,946 --> 00:49:22,992 Die Zeit war nicht sehr angenehm. Hat Michael Sie da rausgeholt? 574 00:49:23,325 --> 00:49:25,535 Ihm ist alles so zugeflogen. 575 00:49:26,369 --> 00:49:28,871 Haben Sie ihn deshalb geheiratet? 576 00:49:30,706 --> 00:49:34,917 Ich heiratete ihn, weil ich mich in ihn verliebt hatte. 577 00:49:36,543 --> 00:49:38,503 Hm! 578 00:49:42,089 --> 00:49:43,965 Ach! Also... 579 00:49:44,841 --> 00:49:47,385 Ich kenne Sie so gut wie gar nicht. 580 00:49:48,093 --> 00:49:50,762 Und wir reden so miteinander. Karen! 581 00:49:51,304 --> 00:49:56,016 Geh�rten Sie auch zu den Dingen, die Michael zugeflogen sind? 582 00:49:56,558 --> 00:49:59,226 Denn niemand verdient so viel Gl�ck. 583 00:49:59,935 --> 00:50:02,020 Sie sollten von keinem Mann... 584 00:50:02,562 --> 00:50:05,773 ...wie selbstverst�ndlich hingenommen werden. 585 00:50:06,398 --> 00:50:08,900 Sie sollten sich immer sicher f�hlen. 586 00:50:09,651 --> 00:50:14,321 Und Sie sollen wissen: Wenn Sie mal etwas brauchen sollten,... 587 00:50:14,905 --> 00:50:19,241 ...wenn Sie sich schlecht f�hlen oder nur reden wollen,... 588 00:50:19,575 --> 00:50:22,035 ...dass ich dann f�r Sie da bin. 589 00:50:22,577 --> 00:50:25,662 Als ein Freund. Als ein richtiger Freund. 590 00:50:29,665 --> 00:50:31,625 Okay? 591 00:50:34,836 --> 00:50:37,713 Die verderben Sie hier nur. Kommen Sie! 592 00:51:20,327 --> 00:51:23,621 Na? Wie war dein Nachmittag? Ah! Gut. Prima. 593 00:51:24,997 --> 00:51:27,666 Du und Frau Carr, ihr versteht euch noch? 594 00:51:36,339 --> 00:51:38,298 Kann man sagen, glaube ich. 595 00:51:44,011 --> 00:51:48,139 Meine Lehrerinnen damals sahen nicht so aus wie Karen. 596 00:51:48,723 --> 00:51:54,060 Sie hatten komische Frisuren und Namen wie: Mushbud und Silvercrown. 597 00:51:54,393 --> 00:51:56,353 Fast alle lachen. 598 00:51:56,770 --> 00:51:59,314 Silvercrown ist mein M�dchenname. 599 00:52:02,274 --> 00:52:04,151 Sie hat mich erwischt. 600 00:52:04,693 --> 00:52:06,486 Ich gebe es zu. Danke! 601 00:52:06,986 --> 00:52:10,113 Frank Taff war von Ihnen so beeindruckt,... 602 00:52:10,655 --> 00:52:12,949 ...dass er sich beteiligen will. 603 00:52:13,407 --> 00:52:15,742 Der Taff? Ein Gesch�ftsfreund. 604 00:52:16,535 --> 00:52:20,246 Eine erfolgreiche Plattenfirma. Ja. Die Kids... 605 00:52:20,829 --> 00:52:24,040 Verzeihung, Sir! Haben Sie noch eine Karte? 606 00:52:24,749 --> 00:52:27,626 Wieso? Die ist gesperrt. Unm�glich! 607 00:52:28,418 --> 00:52:32,505 Computerfehler. Passiert mir auch. Roger! Unglaublich! 608 00:52:33,047 --> 00:52:34,840 Bleib ruhig! Ich zahle. 609 00:52:35,840 --> 00:52:37,717 Ist doch erledigt. 610 00:52:38,801 --> 00:52:42,887 Es war nett mit Ihnen, Karen! Wir sehen uns Dienstag! 611 00:52:43,387 --> 00:52:45,889 Wiedersehen! Michael! Was ist das? 612 00:52:46,265 --> 00:52:48,474 Bisschen viel Pech, Michael! 613 00:52:54,395 --> 00:52:56,897 So steht es auf dem Computerauszug. 614 00:52:57,481 --> 00:52:59,691 Sie haben viele Strafzettel. 615 00:53:00,441 --> 00:53:03,527 Aber ich habe keine Strafzettel bekommen. 616 00:53:03,902 --> 00:53:06,529 Wof�r soll ich 600 Dollar zahlen? 617 00:53:07,405 --> 00:53:12,242 Der Computer irrt sich nie. Wollen Sie Ihren Wagen oder nicht? 618 00:53:12,825 --> 00:53:14,994 Also wirklich! Kreditkarte? 619 00:53:15,703 --> 00:53:18,663 Hier! ... Ach, Moment! Die nicht! 620 00:53:23,125 --> 00:53:26,335 Hast du vielleicht doch falsch geparkt? - Wo? 621 00:53:26,877 --> 00:53:30,005 Bei den Linsers. Wann? In der Canon-Avenue. 622 00:53:30,505 --> 00:53:34,008 Das war ein Strafzettel. 600 Dollar? Also nein! 623 00:53:34,758 --> 00:53:37,051 Die ist nicht gedeckt, Sir! 624 00:53:40,137 --> 00:53:41,930 Gewitter Tiny faucht. 625 00:53:44,682 --> 00:53:48,476 Aber Roger hat gesagt, es w�re ein Computerfehler. 626 00:53:48,893 --> 00:53:50,770 Ja. Kann sein. 627 00:53:52,938 --> 00:53:55,065 600 M�use! Oh, Michael! Komm! 628 00:53:55,773 --> 00:53:58,609 H�r auf! Okay? Es lief doch wunderbar. 629 00:53:59,359 --> 00:54:01,402 Ja. Ich fand das Licht gut. 630 00:54:01,986 --> 00:54:03,863 Wei� du, was? 631 00:54:04,571 --> 00:54:06,448 Es lief gro�artig. 632 00:54:08,741 --> 00:54:12,577 Dein Charme hat die Luries �berw�ltigt. - Ach, bitte! 633 00:54:13,453 --> 00:54:15,371 Danke! 634 00:55:05,616 --> 00:55:07,617 Der Alarm heult. 635 00:55:19,751 --> 00:55:22,753 Bleib hier und verriegel die T�r! Los! 636 00:55:26,506 --> 00:55:29,175 Die Alarmanlage heult laut. Gewitter 637 00:55:36,096 --> 00:55:39,265 Ein Donnerschlag Die Alarmanlage ist still. 638 00:55:39,891 --> 00:55:42,434 Jemand l�uft eine Treppe runter. 639 00:55:42,935 --> 00:55:45,103 Ein Telefon klingelt. Schritte 640 00:55:48,063 --> 00:55:50,940 Du kannst aufmachen! Es ist alles klar. 641 00:55:55,736 --> 00:55:59,864 Hallo! Hier Michael Carr. Das Codewort ist "Pyramide". 642 00:56:01,448 --> 00:56:05,826 Tut mir leid! Unser Kater hat den Alarm ausgel�st. Danke! 643 00:56:06,535 --> 00:56:10,538 Ich h�tte nie gedacht, dass ich mal froh w�re,... 644 00:56:11,080 --> 00:56:13,081 ...den Burschen zu sehen. 645 00:56:15,583 --> 00:56:18,169 Das war eine richtige Entscheidung. 646 00:56:18,669 --> 00:56:21,754 Du hast entschieden, ohne mich zu fragen. 647 00:56:22,463 --> 00:56:25,591 Ich habe bei den Dingern kein gutes Gef�hl. 648 00:56:26,299 --> 00:56:30,636 Wie f�hle ich mich, wenn dich jemand �berf�llt und ich... 649 00:56:31,386 --> 00:56:35,473 ...nichts dagegen tun kann? Das eine Mal reicht mir. 650 00:56:36,182 --> 00:56:40,268 Egal, was die Polizei sagt, ich behalte den Revolver. 651 00:56:41,561 --> 00:56:44,771 Entschuldige! Ich h�tte es dir sagen sollen. 652 00:56:50,233 --> 00:56:51,985 Geht es dir gut? Ja. 653 00:56:54,111 --> 00:56:56,405 Und dir? Hm! 654 00:58:04,162 --> 00:58:06,372 Karen schreit. 655 00:58:08,040 --> 00:58:12,168 Das gibt es doch wohl nicht! Also... He! 656 00:58:12,919 --> 00:58:17,005 Sie spinnen doch wohl. Ich bin wegen des Alarms hier. 657 00:58:17,922 --> 00:58:20,090 Sie haben den ausgel�st. Was? 658 00:58:20,841 --> 00:58:24,927 Die Kreditkarten, die Parkkralle: Das waren Sie auch. 659 00:58:25,469 --> 00:58:27,513 Alles okay? Nur ein Fehlalarm. 660 00:58:28,221 --> 00:58:31,390 Bl�dsinn! Das ist mir auch sehr peinlich. 661 00:58:32,016 --> 00:58:34,893 Los! Raus aus meinem Haus! 662 00:58:35,518 --> 00:58:37,853 Tut mir wirklich leid, Frau Carr! 663 00:58:47,485 --> 00:58:49,403 Dieser Kerl ist verr�ckt. 664 00:58:59,661 --> 00:59:01,746 "Hallo?" Ja. Roger! "Michael?" 665 00:59:02,455 --> 00:59:07,458 Wie werde ich einen Bullen los, der sich wie ein Irrer auff�hrt? 666 00:59:10,836 --> 00:59:14,588 Sie sind der Michael Carr, dem ich erlaubt habe,... 667 00:59:15,172 --> 00:59:19,133 ...mit Davis und Cole auf Streife zu fahren? Ja, Sir! 668 00:59:19,634 --> 00:59:23,095 Dessen Frau anrief, um Officer Davis zu loben? 669 00:59:23,678 --> 00:59:27,806 Die Menschen, die von diesem Irren terrorisiert werden. 670 00:59:28,557 --> 00:59:32,727 Sie sagen "Irrer"? Steckt etwas Pers�nliches dahinter? 671 00:59:33,435 --> 00:59:38,981 Ein Polizist st�rmt herein, w�hrend Sie mit Ihrer Frau im Bett sind. 672 00:59:40,816 --> 00:59:45,194 Tja! Officer Cole berichtet, dass er und Officer Davis... 673 00:59:45,903 --> 00:59:48,280 ...wegen des Alarms kamen. Ja, ja! 674 00:59:48,822 --> 00:59:53,033 Und meine Kreditkarten und die angeblichen Strafzettel? 675 00:59:54,034 --> 00:59:56,827 Keine Ahnung! Haben Sie Beweise? 676 00:59:57,578 --> 01:00:02,123 Sie beschuldigen einen Beamten mit Auszeichnungen. Mir egal! 677 01:00:02,707 --> 01:00:05,834 Sie sollen der Sache nachgehen! Sonst was? 678 01:00:06,584 --> 01:00:09,211 Nur Vermutungen ohne Beweise. 679 01:00:09,962 --> 01:00:12,464 Keine Zeugen, keine Videoaufnahme. 680 01:00:13,381 --> 01:00:15,758 Jeder macht doch heute Videos. 681 01:00:16,717 --> 01:00:20,636 Okay! Sie wollen die Angelegenheit einfach begraben. 682 01:00:21,220 --> 01:00:25,265 Wir werden die Sache professionell untersuchen. Okay? 683 01:00:26,432 --> 01:00:28,767 Mack! Die Beschwerdeformulare! 684 01:00:29,851 --> 01:00:34,021 Wenn da etwas dran ist, gehen wir der Sache nach. Gut? 685 01:00:34,813 --> 01:00:36,648 Danke! 686 01:00:37,524 --> 01:00:42,611 Wir legen Wert darauf, dass sich unsere Beamten korrekt verhalten. 687 01:00:43,153 --> 01:00:46,447 Haben Sie einen Stift? Nein, Sir! Hier! - Danke! 688 01:00:56,829 --> 01:00:59,415 Roger! Was ist los? Er kommt nicht. 689 01:00:59,957 --> 01:01:03,668 Dein Freund Pete hat Lurie 1.000 Fragen gestellt. 690 01:01:04,376 --> 01:01:07,045 Alles �ber dich und deine Gesch�fte. 691 01:01:07,962 --> 01:01:12,090 Lurie wird nerv�s. Gegen dich laufen Ermittlungen. 692 01:01:12,632 --> 01:01:14,551 Der Penner ruiniert mich. 693 01:01:15,259 --> 01:01:20,138 Wir bekommen das wieder hin. Dieser Pete soll sich raushalten! 694 01:01:20,638 --> 01:01:23,974 Ich habe mich beschwert, wie du gesagt hast. 695 01:01:24,474 --> 01:01:28,561 Das ist so ein Trick. Er will sein Gehalt aufbessern. 696 01:01:29,270 --> 01:01:32,814 Gib ihm Geld! Ich soll einen Beamten bestechen? 697 01:01:33,356 --> 01:01:35,441 Habe ich richtig geh�rt? Nein! 698 01:01:36,150 --> 01:01:39,861 Gib dem Schwein eine Spende f�rs Waisenhaus! 699 01:02:13,093 --> 01:02:15,637 Sch�n, dass Sie gekommen sind, Pete! 700 01:02:16,137 --> 01:02:20,223 Wir haben jetzt die Chance, mal miteinander zu reden. 701 01:02:20,724 --> 01:02:24,685 Ich wei� �berhaupt nicht mehr, wie das alles begann. 702 01:02:25,102 --> 01:02:26,978 Oder was ich getan habe. 703 01:02:28,563 --> 01:02:32,649 Aber... wie auch immer, es... es tut mir leid! 704 01:02:33,358 --> 01:02:37,027 Es liegt mir nichts daran, Ihnen �rger zu machen. 705 01:02:37,611 --> 01:02:40,071 Ich kann selbst keinen gebrauchen. 706 01:02:40,655 --> 01:02:42,865 Ich kenne das. Was meinen Sie? 707 01:02:43,865 --> 01:02:48,536 Vertragen wir uns? Wir k�nnten als Freunde auseinandergehen. 708 01:02:49,578 --> 01:02:53,539 Ich ziehe die Beschwerde zur�ck. Morgen fr�h. 709 01:03:01,795 --> 01:03:03,672 Okay! Das ist f�r Sie. 710 01:03:04,422 --> 01:03:06,215 Was ist das? 5.000 Dollar. 711 01:03:06,757 --> 01:03:10,760 Sie verschwinden und lassen meine Investoren in Ruhe! 712 01:03:11,802 --> 01:03:16,181 Bestechung, Mike? Der Laden ist wichtig f�r mich. 713 01:03:16,848 --> 01:03:19,183 Nennen Sie es, wie Sie wollen. 714 01:03:19,600 --> 01:03:21,476 Still! ... H�ren Sie das? 715 01:03:24,812 --> 01:03:27,480 Ich habe fr�her mal hier gearbeitet. 716 01:03:29,649 --> 01:03:31,567 Ich kannte da eine Frau. 717 01:03:32,276 --> 01:03:34,861 Sie ging spazieren mit ihrem Pudel. 718 01:03:35,361 --> 01:03:38,572 Tja! Da springt ein Kojote aus dem Geb�sch. 719 01:03:39,114 --> 01:03:41,949 Er schnappt den Pudel und verschwindet. 720 01:03:43,075 --> 01:03:47,370 Wir fanden von dem Hund nur die diamantenbesetzte Leine. 721 01:03:51,206 --> 01:03:53,499 Karen dachte, Sie w�ren anders... 722 01:03:54,250 --> 01:03:56,960 ...als ihr spiels�chtiger Vater. Was? 723 01:03:57,544 --> 01:03:59,545 Das ist schon interessant. 724 01:04:00,296 --> 01:04:03,632 Sie f�hlt sich bei Ihnen auch nicht sicher. 725 01:04:04,341 --> 01:04:08,260 Und Karen hat gro�e Angst, wenn die Kojoten kommen. 726 01:04:08,844 --> 01:04:10,720 Lassen Sie sie in Ruhe! 727 01:04:15,390 --> 01:04:17,892 Was? Angriff auf einen Polizisten? 728 01:04:18,601 --> 01:04:22,604 Ein netter Mann wie Sie? Wollen Sie mich einsperren? 729 01:04:23,229 --> 01:04:25,106 "Einsperren", sagen Sie? 730 01:04:29,234 --> 01:04:31,068 Ich k�nnte Sie umlegen. 731 01:05:03,800 --> 01:05:05,969 "Willkommen zum Elternabend" 732 01:05:09,680 --> 01:05:11,556 Was ist los? 733 01:05:14,892 --> 01:05:18,770 Was geht da vor, Karen? Wovon redest du �berhaupt? 734 01:05:21,188 --> 01:05:23,190 Du und Pete. Was ist da los? 735 01:05:23,690 --> 01:05:28,402 Unterstellst du mir etwas? Wir haben einen Kaffee getrunken. 736 01:05:28,902 --> 01:05:32,154 Oh! Toll! - Penny hat ihn hierher eingeladen. 737 01:05:32,530 --> 01:05:34,406 Und mehr war da nicht. 738 01:05:34,948 --> 01:05:37,825 Er hat mich mit der Waffe bedroht. Was? 739 01:05:39,160 --> 01:05:44,080 Ja. Eben gerade. Er will dich. Er denkt, du willst ihn auch. 740 01:05:44,664 --> 01:05:46,999 Das sind seine Hirngespinste. 741 01:05:47,707 --> 01:05:50,501 Hat er sich das alles nur eingebildet? 742 01:05:52,211 --> 01:05:55,338 Also, erz�hl! Schmei�t du dich an ihn ran? 743 01:05:56,088 --> 01:05:59,466 Du unterh�ltst dich mit ihm. �ber unsere Ehe. 744 01:06:00,008 --> 01:06:04,053 Das ist nicht zu fassen! Du wei�t, er ist gef�hrlich. 745 01:06:04,636 --> 01:06:07,430 Wie endet das? Mit mir im Leichensack? 746 01:06:10,349 --> 01:06:12,642 Es tut mir so leid, Michael! 747 01:06:13,143 --> 01:06:15,102 Entschuldige bitte! 748 01:06:46,458 --> 01:06:49,127 Hallo, Officer Cole! Ihr Partner... 749 01:06:49,669 --> 01:06:52,588 Sie h�tten ihm aus dem Weg gehen sollen! 750 01:06:53,172 --> 01:06:56,674 H�ren Sie... Jede Reaktion macht es schlimmer. 751 01:06:57,258 --> 01:07:02,345 "Polizei auf der einen Seite ..." Ja. Ganz genau. 752 01:07:03,096 --> 01:07:06,640 Er hat gestern gedroht, mich umzubringen. 753 01:07:07,474 --> 01:07:09,475 Wenn irgendjemand wei�,... 754 01:07:10,226 --> 01:07:13,436 ...dass der Typ krank im Kopf ist, dann Sie. 755 01:07:13,978 --> 01:07:18,482 Er ist hinter meiner Frau her. Ich wei� nicht mehr weiter. 756 01:07:32,450 --> 01:07:34,410 Kommen Sie rein! 757 01:07:42,457 --> 01:07:44,834 Ich bin besser f�r sie als er. 758 01:07:45,251 --> 01:07:47,128 Er liebt sie nicht. 759 01:07:47,670 --> 01:07:51,923 Er kann sie nicht so gut besch�tzen wie ich das k�nnte. 760 01:07:52,798 --> 01:07:57,218 Verdammt! Was hast du vor? Als k�nnte sie je dir geh�ren. 761 01:07:57,635 --> 01:07:59,386 Jetzt h�r mal gut zu! 762 01:07:59,887 --> 01:08:04,098 Nichts wird sich jemals abspielen zwischen dir und ihr. 763 01:08:04,849 --> 01:08:09,018 Sie ist nur in deinem Kopf. Du hast keine Ahnung. 764 01:08:09,644 --> 01:08:11,395 Nein? Nein. - Dann sag mir,... 765 01:08:12,104 --> 01:08:15,106 ...was du mit ihm hier oben gemacht hast! 766 01:08:15,648 --> 01:08:20,151 Dass du ihn nicht bedroht hast. Ich habe nur Spa� gemacht. 767 01:08:20,860 --> 01:08:24,279 Aber ich meine es ernst. Lass den Schwachsinn! 768 01:08:24,863 --> 01:08:29,783 Melde dich krank! Geh zum Arzt! Damit das da in Ordnung kommt. 769 01:08:31,785 --> 01:08:34,037 Sonst? Sonst gehe ich nach oben. 770 01:08:34,579 --> 01:08:38,290 Und ich erkl�re denen, was mit dir los ist. Klar? 771 01:08:38,665 --> 01:08:40,583 Das w�rdest du tun? 772 01:08:41,334 --> 01:08:44,461 Oh ja! Mach es in den n�chsten 24 Stunden! 773 01:08:45,003 --> 01:08:47,296 Oder such dir einen anderen Job! 774 01:08:49,131 --> 01:08:53,968 Pass auf! Du trinkst einen Kaffee mit so einem Seelenklempner. 775 01:08:55,594 --> 01:08:58,679 Dann legt sich das wieder. Du wirst sehen. 776 01:09:27,659 --> 01:09:29,535 Mexikanische Musik 777 01:09:36,916 --> 01:09:38,834 Sieh dir das mal an! 778 01:09:42,211 --> 01:09:44,379 Ach! Komm! Lass sie in Ruhe! 779 01:09:45,964 --> 01:09:47,840 Leon! H�nde hoch! 780 01:09:52,302 --> 01:09:54,220 Autos hupen. 781 01:10:08,772 --> 01:10:10,690 Polizeisirene 782 01:10:27,786 --> 01:10:30,371 Oh, Schei�e! 783 01:10:55,473 --> 01:10:57,391 Leon! 784 01:10:57,933 --> 01:10:59,767 He! He! 785 01:11:01,769 --> 01:11:04,563 Leon! Mach die T�r auf! Komm schon! 786 01:11:11,526 --> 01:11:15,237 Leg die Schachtel weg! Das ist harmloses Zeug. 787 01:11:15,821 --> 01:11:17,739 Das ist kein Spa� hier. 788 01:11:19,282 --> 01:11:21,950 Los! An die Wand! Das kennst du doch. 789 01:11:22,534 --> 01:11:25,286 K�mmert euch besser um die gro�en... 790 01:11:25,786 --> 01:11:30,248 Ich finde das auch albern. Wegen ein paar Aufputschpillen. 791 01:11:30,665 --> 01:11:32,917 Die Kollegen lachen sich tot. 792 01:11:33,459 --> 01:11:37,336 Das ist nur f�r die Taxifahrer, um wach zu bleiben. 793 01:11:38,170 --> 01:11:40,172 Halt jetzt die Klappe! 794 01:11:44,717 --> 01:11:48,261 Komm, Leon! Hast du nicht etwas mehr zu bieten? 795 01:11:48,761 --> 01:11:50,554 Was ist? Roy lacht. 796 01:11:51,263 --> 01:11:53,223 Schau mal! Was haben wir da? 797 01:11:53,807 --> 01:11:58,602 Du bist ja wirklich Mr. Clean. Das kann ich sp�ter gebrauchen. 798 01:11:59,436 --> 01:12:02,438 Was... Der will mich erschie�en. 799 01:12:12,070 --> 01:12:13,946 Schei�e! Was soll das? 800 01:12:14,572 --> 01:12:16,490 Was soll denn das? 801 01:12:18,366 --> 01:12:20,243 Was... Kommen Sie! 802 01:12:20,785 --> 01:12:23,036 Nimm die Waffe! Ich will keine. 803 01:12:23,537 --> 01:12:25,288 Nimm die Waffe! Nein! 804 01:12:25,913 --> 01:12:28,457 Nimm jetzt die Waffe! Ja, gut! Raus! 805 01:12:36,963 --> 01:12:39,924 Du hast meinen Partner erschossen, Leon. 806 01:12:44,010 --> 01:12:45,928 Roy atmet noch. 807 01:13:02,774 --> 01:13:06,568 Du wirst mich nicht bei denen da oben anschw�rzen. 808 01:13:50,642 --> 01:13:52,810 Ich bin hintenrum gegangen. 809 01:13:55,395 --> 01:13:59,565 Und Roy hat den Verd�chtigen wohl verfolgt, denke ich. 810 01:14:03,318 --> 01:14:05,736 Und dann habe ich Sch�sse geh�rt. 811 01:14:09,155 --> 01:14:12,116 Dieser elende Penner hat Roy erschossen. 812 01:14:16,244 --> 01:14:21,331 Ich denke: Roy hat, bevor er starb, noch zur�ckschie�en k�nnen. 813 01:14:59,734 --> 01:15:02,986 "Anwaltskanzlei ..." Hier ist Michael Carr. 814 01:15:03,528 --> 01:15:07,322 Ich muss mit Roger sprechen. Es ist sehr dringend. 815 01:15:07,864 --> 01:15:11,367 "Er ist nicht da. Kann ich ..." Suchen Sie ihn! 816 01:15:11,909 --> 01:15:16,579 Er soll mich zu Hause anrufen! Es wimmelt hier von Polizei. 817 01:15:17,038 --> 01:15:18,581 Michael! Es eilt. 818 01:15:19,456 --> 01:15:22,625 Hausdurchsuchung wegen Rauschgiftverdacht. 819 01:15:23,126 --> 01:15:25,752 Rauschgift? Den Durchsuchungsbefehl! 820 01:15:26,336 --> 01:15:31,757 Ein Informant sagte, dass er hier von Michael Carr Drogen gekauft hat. 821 01:15:32,632 --> 01:15:35,218 Sind Sie Michael Carr? Ja. 822 01:16:03,405 --> 01:16:05,823 Das ist eine �berraschung, was? 823 01:16:06,365 --> 01:16:10,285 Michael Carr! Ich verhafte Sie wegen Drogenhandels. 824 01:16:10,827 --> 01:16:13,704 Nein! Sie haben das Recht zu schweigen. 825 01:16:14,371 --> 01:16:18,332 Ich nehme Ihre Brille. Nur zu Ihrer Sicherheit, Sir! 826 01:16:18,708 --> 01:16:21,335 Wir fahren Sie jetzt aufs Revier. 827 01:16:21,877 --> 01:16:27,005 Wir f�hren Sie hinten heraus, damit die Nachbarn das nicht sehen. 828 01:16:27,631 --> 01:16:31,509 Wie r�cksichtsvoll! ...Ruf Roger an! Erreiche ihn! 829 01:16:44,143 --> 01:16:46,019 Na los! Beweg dich! 830 01:16:56,318 --> 01:16:59,904 Ich bin Detective Nobu, Herr Carr! Guten Tag! 831 01:17:00,446 --> 01:17:02,906 Sie k�nnen es sich einfach machen. 832 01:17:03,657 --> 01:17:06,868 Sagen Sie uns die Namen Ihrer Hinterm�nner! 833 01:17:07,410 --> 01:17:11,538 Ich warte auf meinen Anwalt. Die beiden M�nner lachen. 834 01:17:11,955 --> 01:17:14,165 Das ist Ihr Recht, Herr Carr! 835 01:18:05,243 --> 01:18:07,203 Sie haben 10 Minuten. 836 01:18:21,547 --> 01:18:23,340 Alles okay? Ja. 837 01:18:23,715 --> 01:18:25,591 Wie geht es Karen? 838 01:18:26,008 --> 01:18:27,885 So weit ganz gut. 839 01:18:29,261 --> 01:18:32,388 Kann ich sie sehen? Erst nach der Anklage. 840 01:18:32,930 --> 01:18:36,057 Nur ich darf zu dir. Was ist mit Kaution? 841 01:18:36,808 --> 01:18:40,894 Wird noch festgesetzt. Wie steht es um deine Finanzen? 842 01:18:41,978 --> 01:18:46,190 Alles, was ich hatte, ging f�r die Party f�r Lurie drauf. 843 01:18:46,607 --> 01:18:48,608 Ich muss es genau wissen. 844 01:18:52,736 --> 01:18:54,654 2.200 Dollar. 845 01:18:55,280 --> 01:19:00,825 Die Kaution wird nicht hoch sein. Du bist kein professioneller Dealer. 846 01:19:01,534 --> 01:19:05,162 "Professionell"? Wir haben ein Problem. 847 01:19:05,912 --> 01:19:09,373 In deinem Haus war ein halbes Pfund Kokain. 848 01:19:10,082 --> 01:19:15,002 Mein Problem ist ein Polizist. Er will meine Frau haben. 849 01:19:15,920 --> 01:19:18,797 H�r zu! Das ist etwas zu gro� f�r mich. 850 01:19:19,297 --> 01:19:24,426 Ich habe mit Sam Gershon gesprochen, dem besten Strafverteidiger. 851 01:19:24,968 --> 01:19:27,637 Er vertritt dich bei der Verhandlung. 852 01:19:28,387 --> 01:19:31,139 Gut! Ihr m�sst mit Roy Cole sprechen! 853 01:19:31,639 --> 01:19:34,350 Officer Roy Cole ist Davis' Partner. 854 01:19:34,808 --> 01:19:38,353 Er will mir helfen, wenn wieder etwas passiert. 855 01:19:38,728 --> 01:19:40,646 Cole ist tot. 856 01:19:43,606 --> 01:19:46,817 Er wurde von einem Drogendealer erschossen. 857 01:19:47,609 --> 01:19:50,445 Ich habe mit seinem Captain gesprochen. 858 01:19:52,530 --> 01:19:55,198 Er wird mich auch noch umbringen. 859 01:19:55,907 --> 01:19:58,367 Hol mich hier raus! Das mache ich. 860 01:19:58,909 --> 01:20:03,538 Es kommt wieder in Ordnung. Nein, nein! Du verstehst nicht. 861 01:20:04,663 --> 01:20:06,665 Hol mich sofort hier raus! 862 01:20:07,415 --> 01:20:10,334 N�chster Fall: Der Staat gegen Alvarez. 863 01:20:10,835 --> 01:20:15,963 Herr Alvarez wird des illegalen Besitzes einer Waffe beschuldigt. 864 01:20:16,339 --> 01:20:18,590 Gem�� � 12 des Strafgesetzes. 865 01:20:19,466 --> 01:20:22,760 Herr Alvarez bekennt sich nicht schuldig. 866 01:20:23,469 --> 01:20:26,888 Er ist Jugendlicher. Antrag auf Freilassung. 867 01:20:27,597 --> 01:20:32,684 Abgelehnt! Kaution 25.000 Dollar. Verhandlungstermin noch offen. 868 01:20:34,477 --> 01:20:37,771 N�chster Fall: Der Staat gegen Michael Carr. 869 01:20:38,313 --> 01:20:43,191 Herr Carr wird beschuldigt, Kokain f�r den Handel zu besitzen. 870 01:20:43,900 --> 01:20:46,861 Nach � 11.351 und 11.352 des Gesetzes. 871 01:20:47,403 --> 01:20:49,905 Hat Herr Carr einen Anwalt? 872 01:20:50,614 --> 01:20:53,366 Herr Carr pl�diert auf nicht schuldig. 873 01:20:54,158 --> 01:20:58,744 Euer Ehren! Er ist ein angesehener B�rger mit eigenem Haus. 874 01:20:59,370 --> 01:21:03,623 Er �bt seinen Beruf hier aus. Seine Frau ist Lehrerin. 875 01:21:04,248 --> 01:21:06,375 Antrag auf Haftentlassung. 876 01:21:07,126 --> 01:21:11,921 Herr Carr war vor 8 Jahren in einen �hnlichen Fall verwickelt. 877 01:21:12,963 --> 01:21:14,881 Zeigen Sie mal her! 878 01:21:21,136 --> 01:21:23,721 Worum ging es da? Ich war es nicht. 879 01:21:24,221 --> 01:21:27,307 Ich war mit einem Kunden auf Kneipentour. 880 01:21:27,849 --> 01:21:32,394 Er hatte seinen Stoff unter meinem Beifahrersitz versteckt. 881 01:21:32,978 --> 01:21:35,646 Der Anwalt riet mir, alles zuzugeben. 882 01:21:36,230 --> 01:21:38,315 Aber es war nicht mein Stoff. 883 01:21:38,690 --> 01:21:40,650 Egal! Es ist aktenkundig. 884 01:21:42,902 --> 01:21:47,113 Der Antrag wird abgelehnt. Die Kaution: 250.000 Dollar. 885 01:21:47,989 --> 01:21:51,533 N�chster Fall: Der Staat gegen Jenkins. 886 01:21:52,242 --> 01:21:57,412 Herr Jenkins wird des wiederholten Fahrzeugdiebstahls beschuldigt. 887 01:21:59,497 --> 01:22:02,582 Herr Jenkins bekennt sich nicht schuldig. 888 01:22:03,750 --> 01:22:05,877 Eine T�r f�llt ins Schloss. 889 01:22:13,632 --> 01:22:15,550 Schritte n�hern sich. 890 01:22:18,344 --> 01:22:20,679 Gibt es Probleme mit der Kaution? 891 01:22:21,263 --> 01:22:23,848 Ist das Geld ein bisschen knapp? 892 01:22:25,766 --> 01:22:31,062 Karen ist sehr durcheinander. Sie h�tten ihr das nicht antun sollen! 893 01:22:33,688 --> 01:22:35,857 Sie ist jetzt ganz alleine. 894 01:22:36,357 --> 01:22:38,859 Aber keine Sorge: Nicht f�r lange. 895 01:22:43,612 --> 01:22:47,907 Ich wollte Ihnen sagen, dass sie sehr gut versorgt wird. 896 01:22:48,658 --> 01:22:50,659 Ich wei�, was Karen braucht. 897 01:22:51,159 --> 01:22:54,287 Wir wollen beide, dass sie gl�cklich wird. 898 01:22:55,079 --> 01:22:57,039 Hm? 899 01:22:59,999 --> 01:23:03,168 Sie k�nnen uns sp�ter mal besuchen kommen. 900 01:23:03,877 --> 01:23:08,005 Zum Barbecue. Falls Sie sie anfassen sollten, ... 901 01:23:10,382 --> 01:23:12,300 ...lege ich Sie um. 902 01:23:13,050 --> 01:23:15,886 Er lacht. Uh, uh, uh! 903 01:23:16,470 --> 01:23:18,346 Bis dann, Mike! 904 01:23:24,267 --> 01:23:26,185 Das Blau steht Ihnen gut. 905 01:23:32,856 --> 01:23:34,816 Eine T�r wird ge�ffnet. 906 01:23:42,405 --> 01:23:44,532 He! Hallo! 907 01:23:45,240 --> 01:23:48,743 Wie geht es dir? Ich habe etwas geschlafen. 908 01:23:50,119 --> 01:23:55,456 Da ist er. Ich dachte, dass er vielleicht Hunger hat. Und du? 909 01:23:56,040 --> 01:23:57,916 Oh, ja! Gute Idee. 910 01:23:58,542 --> 01:24:00,418 Gut! ... Na komm! 911 01:24:01,627 --> 01:24:04,421 Penny! Ich bin froh, dass du da bist. 912 01:24:05,130 --> 01:24:07,632 Ich bleibe, bis Michael wiederkommt. 913 01:24:08,382 --> 01:24:13,052 Das dauert noch eine Weile. Das ist okay. Schlaf noch etwas! 914 01:24:16,972 --> 01:24:19,390 Wache! Ich m�chte telefonieren. 915 01:24:22,142 --> 01:24:23,935 Wache! Mann! Ruhe! 916 01:24:24,477 --> 01:24:27,188 Ah, danke! Darf ich mal telefonieren? 917 01:24:27,730 --> 01:24:30,315 Wache! Wache! Halt die Klappe! 918 01:24:33,442 --> 01:24:37,111 Du bist doch ein fettes kleines Schweinchen. Hm? 919 01:24:37,487 --> 01:24:39,405 Tiny miaut mehrmals. 920 01:24:40,239 --> 01:24:42,157 Moment! Ja? 921 01:24:44,867 --> 01:24:47,411 Da tue ich dir gleich etwas rein. 922 01:24:50,371 --> 01:24:52,623 Ah! Entschuldigung, Penny! 923 01:24:53,457 --> 01:24:56,751 Pete! Karen ist oben. Sie hat Kopfschmerzen. 924 01:24:57,626 --> 01:25:01,337 Oh! Na ja! Ich habe etwas eingekauft f�r sie. 925 01:25:02,130 --> 01:25:05,007 Sie wird daf�r keine Zeit gehabt haben. 926 01:25:05,382 --> 01:25:07,258 Ich sage es ihr sp�ter. 927 01:25:08,009 --> 01:25:10,719 Gut! Dann gebe ich es eben Ihnen. 928 01:25:11,511 --> 01:25:14,514 Ich muss jetzt zur Arbeit. Und... Na ja! 929 01:25:18,475 --> 01:25:22,228 Sieht so aus, als w�re ich hier nicht willkommen. 930 01:25:22,936 --> 01:25:24,688 Na ja! Schon in Ordnung. 931 01:25:25,230 --> 01:25:27,565 Dann stelle ich es hier eben ab. 932 01:25:28,566 --> 01:25:31,484 Sie k�nnen es dann ja sp�ter reinholen. 933 01:25:32,819 --> 01:25:34,737 Also dann! 934 01:25:35,487 --> 01:25:40,366 Sie sehen toll aus! Wir sehen uns vielleicht noch. Wiedersehen! 935 01:25:42,284 --> 01:25:44,285 Schritte 936 01:26:40,576 --> 01:26:45,038 250.000 sind ganz sch�n viel. Da kommen noch 25.000 dazu. 937 01:26:45,747 --> 01:26:48,665 Ja. Hier ist die Urkunde auf mein Haus. 938 01:26:49,583 --> 01:26:52,501 Gut. Aber was ist mit meinem Anteil? 939 01:26:53,252 --> 01:26:57,255 Ich stelle Ihnen einen Scheck aus. H�bsche Rolex. 940 01:26:58,005 --> 01:27:00,757 Ach! Sam sagte, Sie w�rden das regeln. 941 01:27:01,508 --> 01:27:06,637 Wenn Sam das sagt. Ich rufe Ihre Bank an und dann geht das klar. 942 01:27:07,429 --> 01:27:10,515 Tastentelefon ist Ihnen wohl zu teuer. 943 01:27:44,748 --> 01:27:48,459 Meinen Sie, ich k�nnte jetzt telefonieren? Bitte! 944 01:27:49,043 --> 01:27:51,920 Dauert nur eine Sekunde. Das w�re toll. 945 01:27:52,920 --> 01:27:54,755 Wir reden sp�ter weiter. 946 01:28:03,678 --> 01:28:06,764 "Zentrale." Michael Carr. Ein R-Gespr�ch. 947 01:28:07,264 --> 01:28:09,015 "Einen Moment!" Danke! 948 01:28:09,599 --> 01:28:11,517 Wasser pl�tschert. 949 01:28:26,069 --> 01:28:29,530 "Tut mir leid, Sir! Der H�rer liegt daneben." 950 01:28:30,281 --> 01:28:33,825 Schalten Sie sich dazwischen! Es ist dringend. 951 01:28:34,284 --> 01:28:38,412 "Ich habe es versucht." Sie m�ssen mir helfen. Ich... 952 01:28:38,996 --> 01:28:42,248 "Es ist eine Maschine. Ich kann nichts tun." 953 01:28:42,790 --> 01:28:44,833 Der H�rer liegt daneben? "Ja." 954 01:28:54,840 --> 01:28:56,758 K�chenger�usche 955 01:28:57,551 --> 01:29:02,304 Das riecht richtig toll. Ich wusste nicht, dass du koch... 956 01:29:04,055 --> 01:29:07,224 Hallo! F�hlen Sie sich besser? 957 01:29:09,810 --> 01:29:15,772 Also das hier sind Pilze, Zwiebeln, getrocknete Tomaten, Petersilie. 958 01:29:18,316 --> 01:29:20,067 Wo ist Penny? Penny? 959 01:29:21,818 --> 01:29:24,320 Ich habe sie nach Hause geschickt. 960 01:29:25,946 --> 01:29:28,281 Die w�rde sowieso nur st�ren. 961 01:29:43,876 --> 01:29:48,880 Ich habe den H�rer abgenommen, damit Sie ruhig schlafen konnten. 962 01:29:49,422 --> 01:29:53,842 Jetzt schlafe ich nicht mehr. Ich m�chte, dass Sie gehen! 963 01:29:54,592 --> 01:29:57,719 Warten Sie! Ich h�tte nicht kommen d�rfen. 964 01:29:58,261 --> 01:30:00,305 Ich wei�, Sie sind jetzt b�se. 965 01:30:01,013 --> 01:30:04,141 Aber wir m�ssen uns nichts mehr vormachen. 966 01:30:04,516 --> 01:30:07,727 Sie spielen die perfekte Ehefrau. 967 01:30:08,477 --> 01:30:13,189 Und ich den guten Freund. Aber ich halte das nicht mehr aus. 968 01:30:14,315 --> 01:30:18,735 Wir k�nnen mit dem Versteckspiel aufh�ren. Es ist vorbei. 969 01:30:19,068 --> 01:30:21,570 Pete! Es geht mir nicht so gut. 970 01:30:22,112 --> 01:30:24,822 Ich brauche etwas Zeit f�r mich allein. 971 01:30:25,490 --> 01:30:27,616 Ich wei�. Ganz ruhig! 972 01:30:29,826 --> 01:30:32,078 Kommen Sie! Setzen Sie sich! 973 01:30:32,620 --> 01:30:34,538 Setzen Sie sich! 974 01:30:36,581 --> 01:30:40,542 Ich wei�, was Ihnen an mir nicht gef�llt. H�ren Sie! 975 01:30:41,293 --> 01:30:44,045 Ich muss nicht ewig Polizist bleiben. 976 01:30:44,754 --> 01:30:48,965 Okay! Ich k�nnte etwas anderes mit meinem Leben machen. 977 01:30:49,299 --> 01:30:51,217 Was mir zusagt. 978 01:30:51,884 --> 01:30:53,718 Das w�re bestimmt gut. 979 01:30:55,678 --> 01:30:58,805 Wenn Ihnen der Beruf nicht gef�llt. Ja. 980 01:30:59,765 --> 01:31:03,184 Sie br�uchten auch keine Waffe mehr zu tragen. 981 01:31:06,019 --> 01:31:08,604 Warum legen Sie sie nicht ab? Hm? 982 01:31:17,736 --> 01:31:20,613 Weg mit der Waffe und der Dienstmarke. 983 01:31:27,993 --> 01:31:29,953 Ich muss weiterkochen. 984 01:31:34,998 --> 01:31:36,708 Pete! Ja. 985 01:31:37,083 --> 01:31:39,001 Ich habe Tiny vergessen. 986 01:31:41,503 --> 01:31:45,506 Ich lasse ihn nicht so gern die ganze Nacht drau�en. 987 01:31:46,006 --> 01:31:47,883 Ich... 988 01:31:51,302 --> 01:31:53,429 Okay! Komme sofort wieder. 989 01:32:06,688 --> 01:32:08,606 K�chenger�usche 990 01:32:18,280 --> 01:32:20,073 Tiny miaut. 991 01:32:35,167 --> 01:32:37,127 Karen! 992 01:32:48,218 --> 01:32:50,178 Ah! Sie haben ihn. 993 01:32:51,095 --> 01:32:52,972 Ja. 994 01:32:57,684 --> 01:32:59,560 He, Tiny! 995 01:33:05,189 --> 01:33:07,107 Und? Alles okay? 996 01:33:07,566 --> 01:33:09,525 Hm! Ja. 997 01:33:15,363 --> 01:33:17,156 Ganz bestimmt? Hm! 998 01:33:18,324 --> 01:33:20,200 Es f�hlt sich verspannt an. 999 01:33:20,784 --> 01:33:23,035 Ich bin auch verspannt. Ich... 1000 01:33:23,536 --> 01:33:26,413 Kommen Sie! Ich wei�, was Sie brauchen. 1001 01:33:26,955 --> 01:33:29,665 Kommen Sie! Keine Angst! Kommen Sie! 1002 01:33:47,303 --> 01:33:49,263 Rutsch r�ber! R�berrutschen? 1003 01:33:49,846 --> 01:33:51,765 Mach schon! Beeil dich! 1004 01:33:52,265 --> 01:33:56,685 Erst mein Haus und jetzt mein Auto. Schnall dich an! 1005 01:34:09,986 --> 01:34:13,572 Die ganze Verspannung liegt in Ihren Schultern. 1006 01:34:15,407 --> 01:34:17,283 Ganz deutlich zu sp�ren. 1007 01:34:18,784 --> 01:34:20,702 Entspannen Sie sich! 1008 01:34:22,870 --> 01:34:24,747 Entspannen! Ja? 1009 01:34:26,498 --> 01:34:28,416 Durchatmen! 1010 01:34:39,007 --> 01:34:43,093 Ich bin so gl�cklich, hier mit Ihnen zusammen zu sein. 1011 01:34:46,971 --> 01:34:49,932 Sagen Sie mir, wie sehr Sie mich lieben! 1012 01:34:51,433 --> 01:34:54,518 Bestimmt nicht so sehr wie ich Sie liebe. 1013 01:34:56,353 --> 01:34:58,271 Pete! Nicht! 1014 01:35:01,273 --> 01:35:03,525 Nicht was? ... Nicht was? 1015 01:35:04,067 --> 01:35:07,111 Ich f�hle mich nicht so h�bsch im Moment. 1016 01:35:07,736 --> 01:35:10,572 Karen! Sie sind wundersch�n. 1017 01:35:11,114 --> 01:35:12,782 Nein. 1018 01:35:15,701 --> 01:35:17,827 Ich m�chte besser aussehen. 1019 01:35:19,078 --> 01:35:22,581 Ich werde mir etwas H�bsches f�r Sie anziehen. 1020 01:35:22,956 --> 01:35:25,249 Etwas, das Ihnen gefallen wird. 1021 01:35:34,089 --> 01:35:36,549 Ich rufe Sie, wenn ich so weit bin. 1022 01:35:38,384 --> 01:35:40,427 Machen Sie nicht zu lange! 1023 01:35:41,094 --> 01:35:43,346 Fahr nicht so schnell! 1024 01:35:44,054 --> 01:35:47,015 Du schaffst es nicht. Die Ampel! 1025 01:35:47,724 --> 01:35:49,517 Michael gibt Gas. Nicht! 1026 01:36:10,407 --> 01:36:12,367 Karen! 1027 01:36:13,076 --> 01:36:16,411 Suchen Sie das? Sie k�nnen ja Gedanken lesen. 1028 01:36:17,454 --> 01:36:19,956 Ja. Den habe ich gesucht. 1029 01:36:20,623 --> 01:36:22,374 Ja? Ja. 1030 01:36:23,375 --> 01:36:27,002 Ich hasse das Ding. Sie sollten es wegschaffen! 1031 01:36:28,920 --> 01:36:31,797 Ich dachte, Sie wollten sich umziehen. 1032 01:36:56,315 --> 01:37:00,068 Schei�e! ... Oh, nein! Festhalten! 1033 01:37:13,244 --> 01:37:15,412 Nicht schie�en! Ich bin Anwalt. 1034 01:39:24,006 --> 01:39:25,841 Los! Raus! 1035 01:39:26,216 --> 01:39:28,092 Was soll das, Karen? 1036 01:39:28,843 --> 01:39:31,553 Sie geisteskrankes Arschloch! Raus! 1037 01:39:32,304 --> 01:39:36,056 Nein. Du erschie�t mich nicht. Ich bringe Sie um! 1038 01:39:36,432 --> 01:39:38,391 Nein! Das wirst du nicht. 1039 01:39:39,267 --> 01:39:42,811 Denn wir tun das Richtige. Verschwinden Sie! 1040 01:39:43,478 --> 01:39:46,689 Leg die Waffe weg! Bitte leg die Waffe weg! 1041 01:39:48,023 --> 01:39:49,941 Oh! 1042 01:39:52,068 --> 01:39:54,820 Versuch es noch mal! Schie� noch mal! 1043 01:39:56,446 --> 01:40:00,324 Hast du gedacht, ich gebe dir eine geladene Knarre? 1044 01:40:01,533 --> 01:40:03,451 So eine bist du also! 1045 01:40:04,160 --> 01:40:08,622 Du machst mich hei�, um mich zu verarschen. Du Flittchen! 1046 01:40:09,164 --> 01:40:11,832 Dann versuchst du, mich zu erschie�en. 1047 01:40:12,500 --> 01:40:16,628 Wei�t du, was du bist? Du bist eine miese kleine Hure. 1048 01:40:17,170 --> 01:40:20,547 Wie all die anderen Huren, die ich kenne. 1049 01:40:21,298 --> 01:40:24,008 Und genauso werde ich dich behandeln. 1050 01:40:24,550 --> 01:40:28,136 Ganz genauso. Mach deine verdammten Beine breit! 1051 01:40:30,137 --> 01:40:34,182 Ich behandele dich wie eine Nutte. Eine Alarmanlage 1052 01:40:36,559 --> 01:40:38,518 Auto-Alarmanlage 1053 01:40:45,899 --> 01:40:47,859 Los! Runter! 1054 01:40:50,194 --> 01:40:52,112 Ah! 1055 01:40:57,949 --> 01:40:59,784 Alarmanlage aus. 1056 01:41:09,458 --> 01:41:11,501 Eine T�r wird zugeschlagen. 1057 01:41:12,251 --> 01:41:13,919 Nein! Schritte 1058 01:41:17,088 --> 01:41:19,548 Jemand eilt die Treppe rauf. Nein! 1059 01:41:22,300 --> 01:41:25,428 Ah! Michael! Ja. Ich bin es. Ich bin raus. 1060 01:41:25,970 --> 01:41:28,430 Er hat einen Revolver. Dreckskerl! 1061 01:41:29,055 --> 01:41:31,599 Hm! Ich muss dich hier rausbringen. 1062 01:41:44,525 --> 01:41:46,401 Komm! Komm schnell! 1063 01:41:54,657 --> 01:41:56,408 T�rger�usch Oh! 1064 01:41:57,659 --> 01:42:00,411 Tiny miaut und wirft ein Glas runter. 1065 01:42:05,248 --> 01:42:07,750 Ah! Die Haus-Alarmanlage schrillt. 1066 01:43:11,129 --> 01:43:13,047 Ein Telefon klingelt. 1067 01:43:18,676 --> 01:43:20,595 Hallo! 1068 01:43:21,387 --> 01:43:23,472 Ja. Hier spricht Michael Carr. 1069 01:43:24,222 --> 01:43:26,432 Danke, dass Sie angerufen haben! 1070 01:43:27,183 --> 01:43:30,143 Ich habe mit dem Golfschl�ger ausgeholt. 1071 01:43:30,727 --> 01:43:33,312 Er flog durch mein Terrassenfenster. 1072 01:43:33,979 --> 01:43:36,731 Alles okay! Nur Scherben. Nicht schlimm! 1073 01:43:37,107 --> 01:43:39,316 Das Passwort war "Pyramide". 1074 01:43:39,900 --> 01:43:41,943 Wie? Das falsche Passwort. 1075 01:43:44,779 --> 01:43:48,115 Nein. Vielleicht hat das meine Frau gemacht. 1076 01:43:48,657 --> 01:43:50,533 Ich war das. 1077 01:43:54,161 --> 01:43:56,120 Wie hei�t das Passwort? 1078 01:43:56,871 --> 01:44:00,290 Ganz einfach. Acht Buchstaben, du Arschloch! 1079 01:44:01,082 --> 01:44:03,042 Vielleicht "Drecksau"! 1080 01:44:06,044 --> 01:44:08,588 Das wirst du noch sehr bereuen. 1081 01:44:11,632 --> 01:44:13,550 Na, mach schon! 1082 01:44:14,133 --> 01:44:16,093 Los! Weiter! 1083 01:44:17,261 --> 01:44:19,637 Karen! ... Du verfluchter Penner! 1084 01:44:20,680 --> 01:44:25,267 Karen! Komm runter zu meinem Wagen! Wir m�ssen schnell weg. 1085 01:44:26,017 --> 01:44:28,978 Kapiert? Mach auf! Oder Michael ist tot. 1086 01:44:29,770 --> 01:44:31,563 Verstanden? Er t�tet dich. 1087 01:44:32,147 --> 01:44:34,565 Halt dein Maul! - Bleib drin! Karen! 1088 01:44:35,274 --> 01:44:38,776 Er erschie�t mich sowieso. Nein. Tu ich nicht! 1089 01:44:39,569 --> 01:44:43,321 Ich lasse ihn am Leben, wenn du die T�r aufmachst. 1090 01:44:44,114 --> 01:44:47,324 Wenn nicht, ist dein Mann tot. Okay, Karen? 1091 01:44:47,825 --> 01:44:50,952 Ich z�hle jetzt bis 3. Ich fange an. Eins. 1092 01:44:51,494 --> 01:44:53,829 Karen, sie kommen. Warte! Zwei! 1093 01:44:54,788 --> 01:44:59,458 Wenn du aufmachst sind wir tot. Sag ihr, sie soll aufmachen! 1094 01:45:00,584 --> 01:45:02,377 Okay, okay! Was ist? 1095 01:45:02,836 --> 01:45:06,255 Lass die T�r zu! Ich ersch... Karen! Nicht! 1096 01:46:48,162 --> 01:46:50,038 Tiny miaut. 1097 01:46:53,458 --> 01:46:56,418 Michael! Was willst du machen, du Held? 1098 01:46:57,002 --> 01:46:59,587 Vielleicht die Polizei rufen? 1099 01:47:00,212 --> 01:47:02,172 "Die Polizei rufen"? 1100 01:47:41,993 --> 01:47:43,869 Polizeisirenen 1101 01:48:05,802 --> 01:48:07,762 Hubschrauberl�rm 1102 01:48:12,015 --> 01:48:15,059 Untertitelung 2010: 81142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.