Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,010
Fatale Begierde (1992)
dTV - Das Erste - 20. Mai 2012
2
00:01:05,511 --> 00:01:07,471
Polizeifunk
3
00:01:09,181 --> 00:01:11,140
(Michael Carr)
4
00:01:13,851 --> 00:01:15,769
(Officer Pete Davis)
5
00:01:18,521 --> 00:01:20,480
(Karen Carr)
6
00:01:24,275 --> 00:01:26,193
Nicht zu verstehen
7
00:01:35,158 --> 00:01:37,076
(Officer Roy Cole)
8
00:01:40,578 --> 00:01:42,496
(Roger Graham)
9
00:03:24,863 --> 00:03:26,822
"Sie haben mal gesagt:"
10
00:03:27,740 --> 00:03:32,576
"Meine Kindheit ist ernst gewesen."
"Ja. Ich ..." - "War es so?"
11
00:03:33,077 --> 00:03:38,414
"Ja. Meine Eltern waren streng.
Wir waren eine katholische Familie."
12
00:03:38,914 --> 00:03:44,210
"Wir waren 5 Kinder. Nicht arm.
Eine Familie aus dem Mittelstand."
13
00:03:44,752 --> 00:03:47,212
"Vaters Devise war:
Immer arbeiten."
14
00:03:48,129 --> 00:03:51,215
"Ackern und ackern!
Nur kein Vergn�gen."
15
00:03:51,757 --> 00:03:55,635
"Es war schon ein Verbrechen,
wenn jemand lachte."
16
00:03:56,219 --> 00:03:59,513
"Oder wenn einer
seinen Spa� haben wollte."
17
00:03:59,846 --> 00:04:01,973
"Tja! Das bleibt schon ..."
18
00:04:02,473 --> 00:04:05,684
Ger�usch
"... meinem Tennisspiel genutzt."
19
00:04:06,142 --> 00:04:09,395
Ger�usche von einer T�r
oder einem Fenster.
20
00:04:09,895 --> 00:04:13,398
"... Gleichgewicht im Leben.
Mein Vater ..."
21
00:04:13,982 --> 00:04:16,567
Sie hat den Fernseher
ausgeschaltet.
22
00:04:19,902 --> 00:04:23,488
Ich werfe mein Geld
nicht zum Fenster raus.
23
00:04:23,822 --> 00:04:25,782
"Dein Geld ist ihm egal."
24
00:04:26,324 --> 00:04:28,200
Das ist alles, was ich habe.
25
00:04:28,951 --> 00:04:31,453
F�r seine Kunden
ist das Kleingeld.
26
00:04:31,870 --> 00:04:34,371
Aber nicht f�r mich und Karen.
27
00:04:35,080 --> 00:04:36,957
"Ja. Ich wei�."
Er auch?
28
00:04:38,750 --> 00:04:43,378
Michael! - Okay, Roger!
Interessant! Fax es mir r�ber!
29
00:04:44,170 --> 00:04:46,630
Bis morgen! ...
War ich zu laut, Schatz?
30
00:04:47,381 --> 00:04:51,008
Unten war ein Ger�usch.
Hast du es nicht geh�rt?
31
00:04:51,967 --> 00:04:54,636
Nein. Ich habe
mit Roger gequatscht.
32
00:04:55,136 --> 00:04:56,929
Windspiel
Es war der Wind.
33
00:04:57,471 --> 00:05:01,224
Oder dieser wuschelige Kerl.
Warum hasst er mich?
34
00:05:01,766 --> 00:05:05,060
Schenk ihm Aufmerksamkeit!
Du verw�hnst ihn.
35
00:05:05,602 --> 00:05:09,522
Bist du eifers�chtig?
Ja. Er ist oft in deinem Bett.
36
00:05:10,231 --> 00:05:14,526
Ger�usch War das ...
Ich gehe mal runter.
37
00:05:14,901 --> 00:05:17,403
Wir sollten die Polizei anrufen.
38
00:05:18,153 --> 00:05:20,822
Nein. Schon okay!
Ich sehe mal nach.
39
00:05:26,076 --> 00:05:31,121
Wenn es etwas Ernstes ist, hole ich
mir einen gr��eren Schl�ger.
40
00:06:01,476 --> 00:06:04,228
Ger�usch eines
vorbeifahrenden Autos
41
00:06:36,126 --> 00:06:38,045
Sie bl�ttert Seiten um.
42
00:06:41,380 --> 00:06:43,423
Ein Ger�t klingelt.
43
00:06:46,384 --> 00:06:48,344
Die Katze miaut.
44
00:07:50,055 --> 00:07:53,850
Michael! Was ist?
Einbrecher. Ruf die Polizei!
45
00:07:54,558 --> 00:07:56,477
Was? - Ruf die...
Michael!
46
00:08:05,525 --> 00:08:07,943
Nein!
Halt die Schnauze! Leg auf!
47
00:08:11,279 --> 00:08:14,073
Bleib stehen, Arschloch!
Bleib stehen!
48
00:08:14,782 --> 00:08:18,326
Zur�ckgehen! Geh zur�ck!
Okay! Fallen lassen!
49
00:08:19,035 --> 00:08:21,912
Mach schon!
Du sollst es fallen lassen!
50
00:08:22,954 --> 00:08:26,665
Hier! Sie bekommen meine Uhr.
Schei� drauf!
51
00:08:27,332 --> 00:08:29,000
Tun Sie ihr nichts!
52
00:08:29,709 --> 00:08:31,919
Ich gebe Ihnen, was Sie wollen.
53
00:08:32,503 --> 00:08:34,421
Bitte!
54
00:09:05,110 --> 00:09:07,278
Ah!
Karen!
55
00:09:14,075 --> 00:09:15,993
Hunde bellen.
56
00:09:30,211 --> 00:09:35,465
(Polizeifunk:) "Alle Ausfallstra�en
nach Westen werden um 23 Uhr"
57
00:09:35,799 --> 00:09:38,634
"wegen einer Sprengung gesperrt."
58
00:09:43,930 --> 00:09:45,848
Polizei, Sir!
59
00:09:49,600 --> 00:09:51,560
Hallo! Kommt rein, Jungs!
60
00:09:52,102 --> 00:09:55,688
Hallo! Officer Cole. Michael Carr.
Officer Davis.
61
00:09:56,230 --> 00:10:00,191
Was ist mit Ihrem Fu�?
Eine Bierflasche fiel runter.
62
00:10:00,734 --> 00:10:03,069
Und ich...
Nicht der Rede wert.
63
00:10:03,611 --> 00:10:08,406
Erz�hlen Sie, was passiert ist!
Meine Frau und ich waren oben.
64
00:10:09,031 --> 00:10:11,325
Dann h�rten wir ein Ger�usch.
65
00:10:12,075 --> 00:10:16,078
Das ist meine Frau Karen.
Danke, dass Sie da sind!
66
00:10:16,954 --> 00:10:19,539
Was haben Sie dann gemacht?
Ich...
67
00:10:20,039 --> 00:10:22,166
Michael ging runter.
Erz�hl du!
68
00:10:22,916 --> 00:10:27,253
Ich h�rte noch ein Ger�usch
und bin auch runter und...
69
00:10:28,879 --> 00:10:32,173
Schon okay, Frau Carr!
Nehmen Sie sich Zeit!
70
00:10:32,924 --> 00:10:37,177
Der Mann sprang aus dem Schrank.
Dann k�mpften sie.
71
00:10:37,760 --> 00:10:40,471
Na ja! Es war kein richtiger Kampf.
72
00:10:40,971 --> 00:10:44,098
Ich packte ihn am Bein.
Er wollte abhauen.
73
00:10:44,724 --> 00:10:50,144
Er lief nach hinten, schnappte sich
Karen und hielt ihr ein Messer vor.
74
00:10:50,853 --> 00:10:53,939
Alles okay? - Ja.
Wollen Sie einen Arzt? - Nein.
75
00:10:54,689 --> 00:10:57,024
Sicher? - Ja.
Die Katze miaut.
76
00:10:57,775 --> 00:11:00,277
Tiny!
"Tiny"?
77
00:11:01,027 --> 00:11:03,112
Komm her, Tiny!
Tiny schnurrt.
78
00:11:03,863 --> 00:11:07,657
Du bist kein Wach-Kater. Hm?
Der taugt zu nichts.
79
00:11:09,158 --> 00:11:11,326
Tja! Tiny mag wohl
Polizisten.
80
00:11:16,205 --> 00:11:19,166
Jemand nimmt morgen
die Fingerabdr�cke.
81
00:11:19,499 --> 00:11:21,375
Lassen Sie alles so!
82
00:11:22,168 --> 00:11:24,294
Es gab hier mehrere Einbr�che.
83
00:11:24,836 --> 00:11:27,713
Es ist derselbe Kerl.
In dieser Stra�e?
84
00:11:28,255 --> 00:11:30,674
In der Umgebung.
Wir kriegen ihn.
85
00:11:31,133 --> 00:11:33,676
Ich w�re gern dabei.
Jemand Kaffee?
86
00:11:34,260 --> 00:11:36,053
Oh ja, gerne!
Vorsicht!
87
00:11:36,970 --> 00:11:39,138
Vorsicht! Die Scherben.
Oh!
88
00:11:40,222 --> 00:11:41,974
Entschuldigung!
Danke!
89
00:11:42,516 --> 00:11:45,935
Besteht die Gefahr,
dass der Kerl wiederkommt?
90
00:11:47,228 --> 00:11:50,939
Das ist doch eine ruhige Gegend.
Grunds�tzlich ja.
91
00:11:51,647 --> 00:11:56,276
Und Ihr Mann hat dem Kerl
einen gro�en Schrecken eingejagt.
92
00:11:56,818 --> 00:11:59,570
Egal! Ich besorge mir eine Waffe.
Was?
93
00:12:00,112 --> 00:12:02,530
Ja.
Ich will keine Waffe im Haus!
94
00:12:03,072 --> 00:12:05,366
Ist doch richtig?
Keine Waffe!
95
00:12:06,325 --> 00:12:09,494
Sie haben eine.
Ich bin daf�r ausgebildet.
96
00:12:10,203 --> 00:12:14,539
Ich habe auch schon geschossen.
Aber nicht auf Menschen.
97
00:12:15,123 --> 00:12:20,085
Alarmanlage oder Wachhund. Eine
Waffe trifft meist die Falschen.
98
00:12:24,213 --> 00:12:26,423
Nett die beiden!
99
00:12:27,674 --> 00:12:32,469
He! Ich wei�, was du denkst.
Na? Was denke ich denn, Roy?
100
00:12:41,976 --> 00:12:45,186
Ein Hund bellt.
Ich kann nicht einschlafen.
101
00:12:45,603 --> 00:12:47,521
Ich auch nicht.
102
00:12:51,983 --> 00:12:53,901
Ich dachte...
103
00:12:55,902 --> 00:12:58,404
Als er mich packte, dachte ich...
104
00:13:00,823 --> 00:13:02,908
Ist ja gut. Beruhige dich!
105
00:13:04,158 --> 00:13:08,036
Ich kann hier nicht bleiben.
Es ist so unheimlich.
106
00:13:08,537 --> 00:13:11,706
Ich wei�. Wir schlafen
eine Weile im Hotel.
107
00:13:12,248 --> 00:13:15,542
Nein. Ich kann hier
nicht mehr l�nger leben.
108
00:13:16,125 --> 00:13:20,629
Wir sollten das Haus verkaufen.
Nein. Es gef�llt dir doch.
109
00:13:21,129 --> 00:13:23,422
Ja. Aber wir brauchen...
Karen!
110
00:13:24,131 --> 00:13:28,134
Wir k�nnen uns das Haus kaum leisten.
- �bertreib nicht!
111
00:13:29,010 --> 00:13:33,221
Wei�t du, was wir tun?
Wir befolgen den Rat der Polizei.
112
00:13:34,264 --> 00:13:37,016
Ich telefoniere morgen.
Komm her!
113
00:13:37,891 --> 00:13:41,394
Wir kaufen die beste Alarmanlage.
Einverstanden?
114
00:13:41,936 --> 00:13:45,355
Und wenn das nicht reicht,
dann m�ssen wir...
115
00:13:45,939 --> 00:13:48,524
Wir schaffen uns
einen Wachhund an.
116
00:13:49,108 --> 00:13:53,152
Einen Pitbull mit Fangz�hnen
und einem Dornenhalsband.
117
00:13:54,612 --> 00:13:57,531
Komm, Schatz!
Es wird alles wieder gut.
118
00:13:57,906 --> 00:13:59,824
Komm! Wir schlafen.
119
00:14:03,952 --> 00:14:07,037
Mit einem Golfschl�ger?
Du bist ein Held.
120
00:14:07,538 --> 00:14:10,999
Dirty Harry und Arnold Palmer
in einer Person.
121
00:14:11,541 --> 00:14:16,461
Ich h�tte eine Herzattacke bekommen.
Alles in Ordnung zu Hause?
122
00:14:17,003 --> 00:14:19,672
Ja. Karen ist fertig.
Oje! Er kommt.
123
00:14:21,006 --> 00:14:23,007
M�ssen wir den Mann k�ssen?
124
00:14:31,222 --> 00:14:33,181
Gentlemen!
125
00:14:34,933 --> 00:14:37,852
Die Bev�lkerungsstruktur
sieht gut aus.
126
00:14:38,394 --> 00:14:43,522
Ehrlich, Jerry! Ich halte nichts
davon. Das ist etwas f�r Anw�lte.
127
00:14:44,106 --> 00:14:46,399
Nichts f�r ungut, Roger!
Ja, ja.
128
00:14:46,900 --> 00:14:50,236
Toller Bau!
Ja. Ich folge meinen Instinkten.
129
00:14:50,736 --> 00:14:54,739
Ich habe mit einer Statistik
gro�e Verluste gemacht.
130
00:14:55,281 --> 00:14:57,032
Etwa in Denver?
Ja, genau!
131
00:14:57,574 --> 00:15:00,701
Meine Kunden auch.
Die H�user stehen leer.
132
00:15:01,285 --> 00:15:06,664
Das passiert hier nicht. Warum?
Das ganze Viertel wurde neu belebt.
133
00:15:07,665 --> 00:15:10,500
Es wurde viel gebaut.
Alles vermietet.
134
00:15:10,959 --> 00:15:14,003
Die ganzen Leute
wohnen in n�chster N�he.
135
00:15:14,587 --> 00:15:17,047
Also! Veranstalten Sie
eine Party!
136
00:15:17,547 --> 00:15:20,299
Dann sehen Sie,
was die Leute wollen.
137
00:15:20,799 --> 00:15:22,801
Ein Telefon klingelt.
Meins.
138
00:15:23,510 --> 00:15:25,261
"Hallo!"
Ja. Ich bin es.
139
00:15:26,178 --> 00:15:27,930
"Hallo!"
St�re ich dich?
140
00:15:28,513 --> 00:15:30,807
Na ja! Es l�uft schon.
141
00:15:31,474 --> 00:15:34,184
"Was ist los?"
Die Sicherheitsleute...
142
00:15:34,726 --> 00:15:37,520
...und die Polizei
waren noch nicht da.
143
00:15:38,062 --> 00:15:42,607
"Schei�e! Hast du angerufen?"
Keiner f�hlt sich zust�ndig.
144
00:15:42,982 --> 00:15:45,192
"Toll! Mach Folgendes!"
145
00:15:45,901 --> 00:15:50,821
Ruf die Polizei an! Frag nach
den 2 Beamten von gestern! Okay?
146
00:15:51,280 --> 00:15:54,991
"Ja. Mache ich."
Ich komme bald. Geht es dir gut?
147
00:15:55,741 --> 00:15:57,951
Hm! "Wirklich?"
Ich liebe dich!
148
00:15:58,452 --> 00:16:00,453
"Ich dich auch!"
Mach es gut!
149
00:16:02,621 --> 00:16:06,333
Michael! Ich brauche Hilfe.
Ich sehe ein Problem.
150
00:16:07,083 --> 00:16:09,960
Wie halten Sie
die Kriminellen fern?
151
00:16:10,752 --> 00:16:14,547
Das wollte meine Frau
auch wissen. Aber zu Hause.
152
00:16:15,297 --> 00:16:18,466
L�rm von Bohrmaschinen
und Akkuschraubern.
153
00:16:24,637 --> 00:16:27,056
Wo sind
die Sicherheitsschl�sser?
154
00:16:29,516 --> 00:16:32,643
Mach du hier weiter!
Ich sehe im Haus nach.
155
00:16:41,441 --> 00:16:43,443
Karen lacht.
Michael! - Hallo!
156
00:16:43,818 --> 00:16:46,070
Officer Davis kennst du ja.
157
00:16:46,445 --> 00:16:49,697
Ja. Ich habe Sie ohne
Uniform nicht erkannt.
158
00:16:50,323 --> 00:16:52,658
Wie geht es?
Waren Sie das? - Na ja.
159
00:16:53,242 --> 00:16:55,160
Aber wir freuen uns.
Ja. - Gut.
160
00:16:55,743 --> 00:16:58,537
Ihre Frau hat uns beim Chef gelobt.
161
00:16:59,413 --> 00:17:03,082
Es gibt sonst nur Beschwerden.
Das war nett.
162
00:17:03,833 --> 00:17:07,544
M�chten Sie ein Bier?
Ja, gern. Vielen Dank!
163
00:17:10,963 --> 00:17:14,048
Kontaktmelder sind
an allen Eing�ngen.
164
00:17:14,549 --> 00:17:17,593
Kein Luftzug kommt mehr
unbemerkt herein.
165
00:17:18,218 --> 00:17:21,012
Dies wird ein
Infrarot-Bewegungsmelder.
166
00:17:21,596 --> 00:17:25,181
Der meldet, wenn jemand
die Scheiben einschl�gt.
167
00:17:25,765 --> 00:17:29,059
Was macht der im Badezimmer?
Oh! Das ist...
168
00:17:29,601 --> 00:17:32,854
Das ist eine zus�tzliche
Vorsichtsma�nahme.
169
00:17:33,146 --> 00:17:35,189
Sozusagen ein Tresorraum.
170
00:17:35,731 --> 00:17:39,358
Diese alten T�ren sind wie
massives Felsgestein.
171
00:17:39,901 --> 00:17:43,528
Wir montieren an jede T�r
einen schweren Riegel.
172
00:17:44,070 --> 00:17:49,574
Kommt ein Einbrecher, schlie�en Sie
sich hier ein und warten auf uns!
173
00:17:53,160 --> 00:17:56,871
Sie brauchen jetzt ein Codewort
mit 8 Buchstaben.
174
00:18:03,501 --> 00:18:06,003
Pyramide.
"Pyramide"?
175
00:18:06,503 --> 00:18:08,213
Telefon
Pyra... Hm!
176
00:18:08,797 --> 00:18:10,798
Ja! Bei Michael Carr.
Hallo!
177
00:18:11,507 --> 00:18:16,802
Ja. Das Codewort lautet "Pyramide".
... Genau! ... Okay! Danke!
178
00:18:17,136 --> 00:18:19,054
Das war es.
179
00:18:21,806 --> 00:18:25,100
Oh, ja!
6 Liter Hubraum, 450 PS.
180
00:18:25,976 --> 00:18:30,354
Haben Sie das gemacht?
Jede Schraube. Ich mache das gern.
181
00:18:30,896 --> 00:18:34,148
Entspannt mich.
Sieht toll aus. Toll! - Danke!
182
00:18:35,316 --> 00:18:37,150
Die Schlie�anlage piept.
183
00:18:37,901 --> 00:18:42,571
Oh, Mann! Sie haben ein H�ndchen
f�r diesen Sicherheitskram.
184
00:18:43,155 --> 00:18:45,615
Sie k�nnten
als Berater arbeiten.
185
00:18:46,115 --> 00:18:48,784
Als Berater?
Ja. H�user, B�rogeb�ude.
186
00:18:49,243 --> 00:18:51,119
Ich baue einen Klub auf.
187
00:18:51,661 --> 00:18:53,412
Nein.
Ein guter Nebenjob.
188
00:18:53,996 --> 00:18:56,498
Dar�ber habe...
Essen Sie mit uns?
189
00:18:58,708 --> 00:19:00,459
Klar!
Nein. Ich... - Wieso?
190
00:19:00,959 --> 00:19:05,171
Das w�re nicht gut.
Die Polizei auf der einen Seite...
191
00:19:06,172 --> 00:19:08,131
(Lacht:) Kommen Sie rein!
192
00:19:13,427 --> 00:19:16,221
Ein Hund bellt.
Das war nett.
193
00:19:17,013 --> 00:19:21,099
Polizisten sitzen abends zusammen
und langweilen sich.
194
00:19:21,641 --> 00:19:23,768
Keiner h�lt es mit Bullen aus.
195
00:19:24,268 --> 00:19:26,311
Waren Sie verheiratet?
Nein.
196
00:19:26,853 --> 00:19:28,855
Sie verkuppelt Sie jetzt.
197
00:19:32,316 --> 00:19:36,068
Ich hole sie, Jack!
Sie hat euren Braten gerochen.
198
00:19:36,485 --> 00:19:38,362
Komm nach vorne!
199
00:19:38,945 --> 00:19:42,323
Tut mir leid! Ich bin
doch noch schreckhaft.
200
00:19:43,449 --> 00:19:46,159
Das ist okay.
Kann ich gut verstehen.
201
00:19:49,245 --> 00:19:51,997
Hatten Sie noch nie
ernste Absichten?
202
00:19:54,957 --> 00:19:59,877
Nein. Polizist sein und heiraten
ist eine t�dliche Kombination.
203
00:20:00,586 --> 00:20:03,505
Es funktioniert nicht.
Ich rede zu viel.
204
00:20:04,297 --> 00:20:06,007
Ich sprach nie als Kind.
205
00:20:06,841 --> 00:20:09,926
In der Schule nie.
Ich war ber�hmt daf�r.
206
00:20:11,427 --> 00:20:16,348
Wir Lehrerinnen lieben diese
ruhigen Jungs, die hinten sitzen.
207
00:20:17,056 --> 00:20:20,059
Das ist gelogen.
Sie liebt alle Kinder.
208
00:20:20,767 --> 00:20:24,645
Das ist es, was ich vermisse. Ja.
Dass hier nicht...
209
00:20:25,229 --> 00:20:26,980
...ein paar rumrennen.
Hm.
210
00:20:31,067 --> 00:20:35,111
Michael! Das tut mir leid,
das vorhin mit den Kindern.
211
00:20:35,528 --> 00:20:37,446
Das geht mich nichts an.
212
00:20:37,947 --> 00:20:42,909
Ach! Ich bin Ihnen dankbar.
F�r Karen war es besonders wichtig.
213
00:20:43,409 --> 00:20:47,620
Ihre Angst wird sich schnell legen.
Das liegt an Ihnen.
214
00:20:48,204 --> 00:20:51,456
Und haben Sie es �berwunden?
Ich wei� nicht.
215
00:20:52,040 --> 00:20:55,584
Wenn so ein Kerl Ihre Frau
in der Gewalt hat,...
216
00:20:55,960 --> 00:20:57,878
...f�hlt man sich hilflos.
217
00:20:58,420 --> 00:21:02,881
Sie haben viel Mut bewiesen.
Da war ein Moment, als er...
218
00:21:03,924 --> 00:21:08,552
...sie festhielt und ich diesen
d�mlichen Golfschl�ger hatte.
219
00:21:09,094 --> 00:21:12,347
Ich wollte...
Ich konnte nicht zuschlagen.
220
00:21:13,264 --> 00:21:18,059
Was h�tte ihr passieren k�nnen?
Ich habe jetzt noch Albtr�ume.
221
00:21:18,601 --> 00:21:20,894
Das n�chste Mal schlage ich zu.
222
00:21:21,353 --> 00:21:23,021
Wirklich?
Ja, verdammt!
223
00:21:23,563 --> 00:21:25,523
Ich w�rde ihn verpr�geln.
224
00:21:26,065 --> 00:21:27,649
Glaube ich.
Sie nicht?
225
00:21:28,400 --> 00:21:31,235
Ich w�rde etwas anderes
mit ihm machen.
226
00:21:31,694 --> 00:21:33,946
Aber Sie sind so zivilisiert.
227
00:21:34,780 --> 00:21:37,240
Jetzt gelten keine Regeln mehr.
228
00:21:37,823 --> 00:21:40,325
Ich w�rde ihm
sein Herz rausrei�en.
229
00:21:41,451 --> 00:21:44,620
Michael! Sie sind ja
ein richtiger Killer.
230
00:21:45,371 --> 00:21:47,330
Ja, ja!
231
00:21:51,542 --> 00:21:56,253
Ach! Sagen Sie! W�rde es Ihnen
Spa� machen, mal mitzufahren?
232
00:21:56,796 --> 00:21:59,631
Wohin denn?
Eine Nacht mit uns Streife.
233
00:22:00,173 --> 00:22:02,675
Geht das?
Reporter fahren oft mit.
234
00:22:03,384 --> 00:22:05,635
Ja. Das klingt...
Warum nicht?
235
00:22:06,136 --> 00:22:10,389
Gut. Ich mache alles klar.
Wir besorgen es den Br�dern.
236
00:22:10,931 --> 00:22:13,724
Wann soll es losgehen?
Na, morgen. - Oh!
237
00:22:14,475 --> 00:22:16,351
Kommen Sie!
Das wird lustig.
238
00:22:17,060 --> 00:22:20,062
Ja. Wieso nicht?
Na toll! Wir sehen uns.
239
00:22:31,988 --> 00:22:35,198
So kann Ihre Frau
die Stadt nicht verklagen.
240
00:22:36,032 --> 00:22:39,285
Falls Sie get�tet werden.
Ihm passiert nichts.
241
00:22:40,035 --> 00:22:42,412
Er f�hrt mit mir.
Hallo, Pete!
242
00:22:43,163 --> 00:22:48,625
Pass auf, Mike! Ein Drogendealer,
ein Rechtsanwalt und meine Ex-Frau...
243
00:22:49,584 --> 00:22:54,671
...fallen vom Empire State Building.
Wer schl�gt zuerst unten auf?
244
00:22:55,171 --> 00:22:57,882
Keine Ahnung!
Wer landet denn zuerst?
245
00:22:58,299 --> 00:23:01,009
(Beide:) Interessiert doch keinen.
246
00:23:03,177 --> 00:23:06,179
Oh, oh, oh! Mein Gott!
Seht euch das an!
247
00:23:07,305 --> 00:23:09,223
Ob das Blond echt ist?
248
00:23:16,895 --> 00:23:19,772
Officer! Bin ich
zu schnell gefahren?
249
00:23:20,273 --> 00:23:23,358
Hm! Haben Sie F�hrerschein
und Zulassung?
250
00:23:23,734 --> 00:23:25,443
Ja.
251
00:23:26,027 --> 00:23:28,612
Manche Weiber stehen auf Bullen.
252
00:23:29,363 --> 00:23:32,573
Sie halten uns f�r so etwas
wie Filmstars.
253
00:23:34,241 --> 00:23:36,201
Mexikanische Popmusik
254
00:23:43,623 --> 00:23:45,500
Nicht zu verstehen
255
00:23:54,339 --> 00:23:56,758
Die Menschen sprechen spanisch.
256
00:23:57,300 --> 00:24:01,428
Wenn wir eins dieser Arschl�cher
durchsuchen w�rden,...
257
00:24:01,845 --> 00:24:04,263
...f�nden wir Drogen und Waffen.
258
00:24:04,805 --> 00:24:08,224
Hier kommt viel Schei�e zusammen.
Oder, Leon?
259
00:24:08,766 --> 00:24:11,977
Ich bin sauber, Officer!
Das ist Mr. Clean.
260
00:24:12,352 --> 00:24:14,396
Genau das bin ich. Ja, Sir!
261
00:24:16,939 --> 00:24:18,815
Sie sprechen spanisch.
262
00:24:19,357 --> 00:24:21,442
Alles in Ordnung?
Alles okay.
263
00:24:21,943 --> 00:24:24,236
Sie sprechen spanisch.
F�r euch.
264
00:24:24,987 --> 00:24:27,196
Sag mir, wenn es Probleme gibt!
265
00:24:28,823 --> 00:24:32,909
Ich glaube nicht, dass dies
die richtige Kundschaft...
266
00:24:33,243 --> 00:24:35,703
...f�r Ihren Klub w�re, Michael!
267
00:24:40,540 --> 00:24:43,292
Probieren Sie es!
Das Beste in L.A.
268
00:24:44,292 --> 00:24:48,587
Ich habe schon gegessen bei mir.
Ich bin wirklich satt.
269
00:24:49,880 --> 00:24:52,632
Und? Wie gef�llt es Ihnen?
270
00:24:53,340 --> 00:24:55,759
Gut. Das �ffnet
einem die Augen.
271
00:24:56,426 --> 00:24:59,261
Pete! Mir ist eben
eine Idee gekommen.
272
00:24:59,804 --> 00:25:03,640
Ich wei� nicht, wie das hier
in Los Angeles l�uft.
273
00:25:04,515 --> 00:25:09,394
Leute wie Sie arbeiteten in Phoenix
f�r mich in ihrer Freizeit.
274
00:25:10,103 --> 00:25:13,855
Mike bietet uns einen Nebenjob an.
Sie k�nnen...
275
00:25:14,189 --> 00:25:16,482
Hallo! ... Hallo!
276
00:25:17,191 --> 00:25:20,652
Wer bist du denn?
So eine Art Captain oder so?
277
00:25:22,445 --> 00:25:24,988
Leutnant.
Pete und Roy lachen.
278
00:25:25,781 --> 00:25:28,825
Rosa! Nun mach schon!
Er ist verheiratet.
279
00:25:29,575 --> 00:25:31,326
Ach, ja?
Hm!
280
00:25:33,745 --> 00:25:37,706
Na dann! ... Mach es gut, Pete!
Wir sehen uns, Rosa!
281
00:25:38,665 --> 00:25:41,751
Diese Weiber
kriegen nicht genug von uns.
282
00:25:44,419 --> 00:25:46,337
Nicht zu verstehen
283
00:25:48,631 --> 00:25:50,674
Michael! Sie bleiben drin!
284
00:25:52,258 --> 00:25:55,344
Fass mich nicht an!
Du Drecksack!
285
00:25:56,053 --> 00:26:00,097
Ihr bleibt zur�ck!
Schrei nicht so hysterisch rum!
286
00:26:00,848 --> 00:26:04,892
Polizei! Ist alles in Ordnung?
Nichts ist in Ordnung.
287
00:26:05,476 --> 00:26:08,312
Dieses Arschloch
sitzt auf meinem Bett.
288
00:26:08,895 --> 00:26:11,647
Leck mich!
Alle br�llen durcheinander.
289
00:26:17,193 --> 00:26:19,653
(Jemand:) Sieh mal,
der Kleine da!
290
00:26:22,530 --> 00:26:24,657
Das Auto hupt.
291
00:26:25,491 --> 00:26:29,077
Das war knapp. Junge!
Du bleibst jetzt bei mir!
292
00:26:29,619 --> 00:26:34,122
Warte hier drau�en! Okay?
Roy! Ich bringe ihn raus.
293
00:26:34,873 --> 00:26:39,876
Bringt das St�ck Schei�e zur�ck
in den Knast! Da geh�rt... Ah!
294
00:26:40,418 --> 00:26:42,503
Mami! ... Mami!
295
00:26:43,087 --> 00:26:45,005
Bleib hier!
296
00:26:50,759 --> 00:26:52,761
Siehst du? Sie haben ihn.
297
00:27:03,435 --> 00:27:06,020
Roy! Mach dich schon mal frisch!
298
00:27:06,562 --> 00:27:09,231
Wir bringen den Wagen
in die Garage.
299
00:27:10,940 --> 00:27:13,692
Ist mir recht.
Bis sp�ter, Gentlemen!
300
00:27:14,235 --> 00:27:15,902
Bis dann!
Roy st�hnt.
301
00:27:19,113 --> 00:27:21,448
Ist ein hartes Leben.
Oder, Mike?
302
00:27:21,990 --> 00:27:24,826
Ist das immer so?
Klar! Tagein, tagaus.
303
00:27:25,409 --> 00:27:27,744
Tja!
Los! Kommen Sie nach vorne!
304
00:27:28,078 --> 00:27:30,079
Was? ... Tja!
305
00:27:30,538 --> 00:27:34,708
Ihre Frau wundert sich,
warum ich keine Freundin habe.
306
00:27:35,208 --> 00:27:38,252
So? Ihr Jungs wisst schon,
was ihr macht.
307
00:27:38,836 --> 00:27:40,837
Wohin?
Ich m�chte kurz wohin.
308
00:27:49,719 --> 00:27:51,720
Eine T�r wird ge�ffnet.
309
00:27:52,429 --> 00:27:55,139
Mach schon! Beweg dich!
...Michael!
310
00:27:58,141 --> 00:28:00,560
Stehen bleiben!
Darf ich vorstellen?
311
00:28:01,310 --> 00:28:05,689
Ernie Pike. Kommen Sie!
Kennen Sie dieses St�ck Schei�e?
312
00:28:07,356 --> 00:28:10,317
Komm schon, du Mistkerl!
He! Das ist er.
313
00:28:10,859 --> 00:28:13,111
Ja?
Sie haben ihn! Unglaublich!
314
00:28:13,611 --> 00:28:17,030
Hast du das geh�rt?
Das Spiel ist aus.
315
00:28:17,781 --> 00:28:21,492
Wir haben seinen drogens�chtigen
Kumpel erwischt.
316
00:28:21,867 --> 00:28:23,743
Er hat ihn verraten.
317
00:28:24,327 --> 00:28:28,038
Bist du in das Haus
meines Freundes eingebrochen?
318
00:28:28,539 --> 00:28:31,082
Hast du
seine h�bsche Frau bedroht?
319
00:28:31,833 --> 00:28:33,751
Okay! Tut mir leid, Mann!
320
00:28:36,127 --> 00:28:37,962
Halt die Schnauze!
321
00:28:39,463 --> 00:28:44,342
Er will keine Entschuldigung.
Er will dir in den Arsch treten.
322
00:28:44,842 --> 00:28:48,595
Und wei�t du was, Drecksack?
Ich habe es erlaubt.
323
00:28:50,888 --> 00:28:52,598
Fertig?
Was?
324
00:28:53,432 --> 00:28:56,350
Worauf warten Sie?
Meinen Sie das ernst?
325
00:28:57,393 --> 00:29:00,020
Klar! Das wollten Sie doch. Oder?
326
00:29:00,812 --> 00:29:05,399
Ja, ja. Aber das war nur...
Ich habe das nur so gesagt.
327
00:29:06,149 --> 00:29:10,069
Sag es ihm! Du warst scharf
auf die wei�e Frau. Na!
328
00:29:10,778 --> 00:29:12,696
Gib es zu! Los!
Nein, Mann!
329
00:29:14,155 --> 00:29:16,615
Gib es zu!
Okay! Wie Sie es sagen.
330
00:29:17,116 --> 00:29:19,367
Kann sein, Mann!
Ja?
331
00:29:20,159 --> 00:29:22,911
Komm her! Leiste ja
keinen Widerstand!
332
00:29:23,328 --> 00:29:25,246
Wehe, du wehrst dich!
333
00:29:27,164 --> 00:29:29,833
Jetzt geh! Ich sagte, geh!
334
00:29:30,834 --> 00:29:33,294
Er hat gerade sein Okay gegeben.
335
00:29:33,919 --> 00:29:37,213
Sie brauchen ihn nicht anzufassen.
He, Mann!
336
00:29:37,964 --> 00:29:41,383
Ich wollte niemandem etwas tun.
Halt das Maul!
337
00:29:42,259 --> 00:29:44,719
Los, Michael!
Es ist v�llig okay.
338
00:29:45,720 --> 00:29:48,055
Er leistet Widerstand. Okay?
339
00:29:48,764 --> 00:29:52,224
Pete! Sie haben ihn.
Sperren Sie ihn ein! Gut?
340
00:29:52,933 --> 00:29:57,937
Die Ratte hat Karen ein Messer
vorgehalten. Soll er davonkommen?
341
00:29:58,354 --> 00:30:00,522
Los! Verpr�geln Sie die Sau!
342
00:30:01,231 --> 00:30:05,109
Pete! Verhaften Sie ihn!
Los! Ich mache das nicht.
343
00:30:05,692 --> 00:30:07,569
He!
344
00:30:12,989 --> 00:30:16,700
Du verdammte Drecksau!
Ah! Ah!
345
00:30:17,284 --> 00:30:19,995
Pete! Verdammt! Das reicht.
346
00:30:26,666 --> 00:30:28,626
Er weint.
347
00:30:34,672 --> 00:30:37,132
Schatz!
Eine T�r wird geschlossen.
348
00:30:38,633 --> 00:30:41,135
Michael!
Ja. Ich bin es.
349
00:30:50,350 --> 00:30:52,060
Na? Wie war es?
350
00:30:53,686 --> 00:30:56,188
Mann! Das war
eine verr�ckte Nacht.
351
00:30:57,105 --> 00:30:59,440
Was ist passiert?
Es war verr�ckt.
352
00:31:00,024 --> 00:31:02,942
Tja! Ich war mit den Jungs
auf Streife.
353
00:31:03,484 --> 00:31:06,320
Ich sollte mal
einen Einblick bekommen.
354
00:31:06,904 --> 00:31:10,865
Pete hatte zum Abschluss
eine �berraschung f�r mich.
355
00:31:11,365 --> 00:31:15,243
Der Kerl, der hier einge...
Hat er ihn geschnappt?
356
00:31:15,994 --> 00:31:19,288
Das reichte Pete nicht.
Ist er im Gef�ngnis?
357
00:31:19,955 --> 00:31:24,208
Im Krankenhaus. Pete hat den Kerl
windelweich gepr�gelt.
358
00:31:24,667 --> 00:31:27,168
Das w�re meine Aufgabe gewesen.
359
00:31:27,669 --> 00:31:29,879
Pete hatte das arrangiert.
Was?
360
00:31:30,379 --> 00:31:32,172
Ich sollte ihn verpr�geln.
361
00:31:33,006 --> 00:31:36,967
Ich bin froh, dass es vorbei ist.
Ja, ja!
362
00:31:41,554 --> 00:31:44,681
Geht es dir auch wirklich gut?
Ja.
363
00:31:46,974 --> 00:31:48,851
Was ist mit dir? Hm?
364
00:31:49,435 --> 00:31:53,437
Ich wei� nicht. Ich glaube,
unser Polizistenfreund...
365
00:31:53,979 --> 00:31:56,982
...ist etwas zu �bereifrig.
Weiter nichts.
366
00:31:57,607 --> 00:31:59,483
�bertreibst du nicht?
367
00:32:00,401 --> 00:32:02,361
Ich denke nicht.
368
00:32:02,903 --> 00:32:06,447
Also mir ist jetzt
ein Stein vom Herz gefallen.
369
00:32:06,989 --> 00:32:09,532
Das kann ich
gut verstehen, Schatz!
370
00:32:10,241 --> 00:32:13,827
Ich will diesen Menschen
hier nicht mehr sehen.
371
00:32:14,369 --> 00:32:17,830
Ich verstehe dich.
Aber ist das nicht voreilig?
372
00:32:18,539 --> 00:32:21,166
Du tust so,
als w�re Pete kriminell.
373
00:32:21,750 --> 00:32:23,709
Wirklich? Ich war dabei.
374
00:32:24,251 --> 00:32:27,796
Egal, was du denkst,
wir gehen ihm aus dem Weg!
375
00:32:28,671 --> 00:32:31,090
Was ich denke, ist egal?
Lass das!
376
00:32:31,632 --> 00:32:33,592
Okay! Ich werde...
H�r auf!
377
00:32:34,134 --> 00:32:38,804
Nein! Tut mir leid! Ich kann
deine Sympathie f�r den Kerl,...
378
00:32:39,346 --> 00:32:43,349
...der mir das Messer an den Hals
hielt, nicht teilen.
379
00:32:45,892 --> 00:32:47,852
Sie schl�gt die T�r zu.
380
00:33:41,182 --> 00:33:43,851
Ich wollte Sie
nicht erschrecken.
381
00:33:44,435 --> 00:33:46,186
Schon gut!
382
00:33:46,728 --> 00:33:49,147
Kann ich Sie sprechen? Bitte!
383
00:33:50,022 --> 00:33:52,357
Ich ziehe mir
schnell etwas �ber.
384
00:34:01,781 --> 00:34:04,950
Sie brauchen f�r das Tor
auch ein Schloss.
385
00:34:05,450 --> 00:34:09,995
Aber Sie sind nicht hier,
um �ber mein Gartentor zu reden.
386
00:34:10,370 --> 00:34:12,247
Nein.
387
00:34:13,831 --> 00:34:18,835
Wissen Sie von dem Einbrecher?
Was ist passiert?
388
00:34:19,502 --> 00:34:22,212
Der Typ hat mich niedergeschlagen.
389
00:34:22,713 --> 00:34:25,381
Er rannte weg
und ich schnappte ihn.
390
00:34:25,923 --> 00:34:29,301
Er leistete Widerstand
und es wurde h�sslich.
391
00:34:30,301 --> 00:34:34,721
Michael hat es nicht so gesehen.
Er hat es anders erz�hlt.
392
00:34:35,388 --> 00:34:38,099
Das da drau�en
ist keine Fernsehshow.
393
00:34:38,641 --> 00:34:41,268
Die Leute werden
mit der Realit�t...
394
00:34:41,977 --> 00:34:44,395
...konfrontiert.
Sie meinen Gewalt.
395
00:34:50,316 --> 00:34:54,527
Als junger Anf�nger fuhr ich mal
einen Routine-Einsatz.
396
00:34:55,028 --> 00:34:58,030
Ein junger Kerl
stand voll unter Drogen.
397
00:34:58,363 --> 00:35:00,323
Er schlug seine Freundin.
398
00:35:00,865 --> 00:35:03,409
Sie war nicht �lter
als 15 oder 16.
399
00:35:03,993 --> 00:35:07,078
Ein s��es Ding,
blonde Haare, blaue Augen.
400
00:35:07,662 --> 00:35:10,622
Ich habe deshalb
nicht auf sie geachtet.
401
00:35:11,164 --> 00:35:13,875
Ich las ihrem Freund
seine Recht vor.
402
00:35:14,375 --> 00:35:18,795
Sie zog eine Waffe und schoss mir
in die Brust. ... Hier!
403
00:35:19,754 --> 00:35:23,382
Heute komme ich den Verbrechern
zuvor. Egal wie!
404
00:35:24,216 --> 00:35:27,218
Koste es was es wolle!
Wie letzte Nacht.
405
00:35:27,927 --> 00:35:32,930
Ich will nicht noch eine Kugel.
Und Sie keinen toten Ehemann.
406
00:35:33,431 --> 00:35:38,393
Ich habe nur meine Arbeit gemacht.
Pete! Pete, warten Sie!
407
00:35:40,769 --> 00:35:42,729
Ich bin...
408
00:35:43,438 --> 00:35:45,856
Ich bin froh,
dass Sie ihn haben.
409
00:35:47,858 --> 00:35:50,318
Der Kerl wird nie vergessen,...
410
00:35:50,777 --> 00:35:53,737
...dass es falsch war,
hier einzubrechen.
411
00:35:54,363 --> 00:35:57,281
Okay! Viel Spa� beim Schwimmen!
412
00:36:21,507 --> 00:36:23,384
Popmusik
413
00:36:24,176 --> 00:36:28,429
Das ist die Leuchtwand.
Als Hintergrund zur Tanzfl�che.
414
00:36:28,888 --> 00:36:31,806
Dieser Bereich wird auch
ausgeleuchtet.
415
00:36:32,307 --> 00:36:37,561
Die Wand kann auch eine W�ste oder
ein Gebirge darstellen. Toll!
416
00:36:38,353 --> 00:36:40,855
Da oben...
Nicht mehr zu verstehen
417
00:36:43,899 --> 00:36:47,401
Michael hat ja viele
gut aussehende Freunde.
418
00:36:47,776 --> 00:36:50,070
Nein. Wir kennen hier keinen.
419
00:36:50,570 --> 00:36:53,781
Das sind Investoren
von Michaels Anwalt.
420
00:36:56,366 --> 00:36:58,284
Das ist aber schade!
421
00:36:59,952 --> 00:37:02,579
Den da w�rde ich gerne
kennenlernen.
422
00:37:03,163 --> 00:37:06,248
Das ist der,
von dem ich dir erz�hlt habe.
423
00:37:06,832 --> 00:37:08,917
Dein Polizist?
Hm! Der ist das?
424
00:37:09,334 --> 00:37:11,210
Laute Discomusik
425
00:37:17,715 --> 00:37:20,467
Candace meint,
die Musik ist zu laut.
426
00:37:20,967 --> 00:37:22,718
Wer?
Candace, meine Frau.
427
00:37:23,302 --> 00:37:25,095
Finde ich nicht.
Ja, genau.
428
00:37:25,679 --> 00:37:29,223
Ein Richter, ein Anwalt...
Was f�r ein Anwalt?
429
00:37:29,765 --> 00:37:33,059
Ein Scheidungsanwalt.
Sie springen vom Dach.
430
00:37:33,685 --> 00:37:36,645
Wer landet zuerst?
Interessiert keinen.
431
00:37:37,104 --> 00:37:39,272
Hallo, Mike! - Pete!
Super Laden!
432
00:37:39,814 --> 00:37:43,859
Wirklich sehr sch�n!
Pete Davis, Polizei Los Angeles.
433
00:37:44,359 --> 00:37:46,944
Hallo! Jerome Lurie.
Tut mir leid!
434
00:37:47,653 --> 00:37:49,821
Meine Frau.
Roger Graham. - Hallo!
435
00:37:50,530 --> 00:37:54,617
Mike wollte, dass ich hier
ein Sicherheitskonzept...
436
00:37:54,992 --> 00:37:56,868
Haben Sie gerade Dienst?
437
00:37:57,410 --> 00:38:01,205
Nein. Ich habe mir den Laden
von au�en angesehen.
438
00:38:01,705 --> 00:38:06,542
Der Eingang unter der Markise
ist nur schwer zu kontrollieren.
439
00:38:07,292 --> 00:38:11,504
Bei einem Seiteneingang
m�ssen sich die Leute anstellen.
440
00:38:12,254 --> 00:38:17,091
Wenn die Polizei mal kommen muss,
bekommen das nur wenige mit.
441
00:38:17,633 --> 00:38:19,385
Wichtiger Aspekt.
Pfiffe
442
00:38:20,177 --> 00:38:24,096
Hol dir etwas zu trinken!
Ich komme nach. Okay?
443
00:38:24,805 --> 00:38:28,975
Ja, gute Idee. Sie m�ssen noch
�ber Ihr Gesch�ft reden.
444
00:38:29,392 --> 00:38:31,310
Dann viel Spa� noch!
445
00:38:32,019 --> 00:38:33,937
Der Mann hat gute Ideen.
446
00:38:34,896 --> 00:38:37,356
Ja.
Sie sind sehr gr�ndlich.
447
00:38:37,898 --> 00:38:41,692
Wir nehmen die Sicherheit ernst.
Ja, ganz richtig.
448
00:38:42,568 --> 00:38:44,486
Hallo!
449
00:38:45,195 --> 00:38:48,781
Penny! Das ist Pete.
Sch�n, Sie kennenzulernen!
450
00:38:49,573 --> 00:38:53,076
Ganz meinerseits!
Penny ist auch Lehrerin. Aha!
451
00:38:53,618 --> 00:38:58,663
Die Kinder in der Schule w�ren
beeindruckt. Sie lieben Polizisten.
452
00:38:59,497 --> 00:39:01,457
Tja! Das �ndert
sich sp�ter.
453
00:39:02,291 --> 00:39:05,710
Sprechen Sie mal mit ihnen!
Kommen Sie mal!
454
00:39:06,460 --> 00:39:10,588
Ja. Wir sollen zu den Mitb�rgern
Kontakt pflegen.
455
00:39:11,297 --> 00:39:14,258
Ja genau, Kontaktpflege!
Tanzen Sie?
456
00:39:15,008 --> 00:39:18,261
Schatz! K�mmere dich um Roger!
...Hallo, Penny!
457
00:39:18,678 --> 00:39:20,596
Pete! Wir trinken einen.
458
00:39:22,806 --> 00:39:24,765
Auf Ihren Klub, Mike!
459
00:39:25,474 --> 00:39:30,228
Ich m�chte etwas klarstellen.
Ich m�chte, dass Sie gehen.
460
00:39:30,937 --> 00:39:35,106
Was ist los mit Ihnen?
Sie haben mich doch eingeladen.
461
00:39:35,899 --> 00:39:39,985
Ihnen etwas erz�hlen und Sie
einladen sind zwei Dinge.
462
00:39:40,569 --> 00:39:45,405
Sie sind gereizt. Sind Sie nerv�s,
weil Sie zu wenig schlafen?
463
00:39:45,947 --> 00:39:48,825
Woher wissen Sie das?
Ich fuhr Streife.
464
00:39:49,367 --> 00:39:52,202
Es war 3 Uhr,
als Sie schlafen gingen.
465
00:39:52,786 --> 00:39:55,454
Es ist vorbei.
Er sitzt im Gef�ngnis.
466
00:39:55,996 --> 00:39:57,998
Und Sie glauben, das war es?
467
00:39:58,748 --> 00:40:02,459
Mike! Sie wissen, was so abl�uft
auf den Stra�en.
468
00:40:03,002 --> 00:40:05,920
Ich w�re ein schlechter Freund,
wenn...
469
00:40:06,921 --> 00:40:11,049
Es reicht, Pete! H�ren Sie zu!
Lassen Sie uns in Ruhe!
470
00:40:13,009 --> 00:40:16,887
Ich denke, ich wei�,
woher Ihre Einstellung kommt.
471
00:40:17,345 --> 00:40:19,805
Ach ja?
Ja. Lassen Sie den Schei�!
472
00:40:20,598 --> 00:40:23,767
Niemand erwartet,
dass Sie so sind wie ich.
473
00:40:24,309 --> 00:40:28,103
Ich muss gegen Leute wie Pike
vorgehen, nicht Sie.
474
00:40:28,645 --> 00:40:31,355
Sie m�ssen sich nicht sch�men!
Ach! - Ja!
475
00:40:32,148 --> 00:40:36,526
Sie hatten eine harte Nacht.
Der Whisky floss in Str�men.
476
00:40:37,151 --> 00:40:39,570
Ein Freund w�rde mir
daf�r danken.
477
00:40:40,070 --> 00:40:43,781
Ich bin nicht Ihr Freund,
ich bin nichts f�r Sie.
478
00:40:44,365 --> 00:40:48,201
Sie sind f�r mich echt krank.
Halten Sie sich fern!
479
00:40:48,785 --> 00:40:50,619
Michael!
Ich komme gleich.
480
00:40:51,370 --> 00:40:54,205
Pete will gehen.
Ein M�nnergespr�ch.
481
00:40:54,998 --> 00:40:57,541
Du musst...
Schatz! Bitte!
482
00:40:58,083 --> 00:41:01,002
Wollen Sie mich rauswerfen?
Wenn ich muss.
483
00:41:01,753 --> 00:41:04,671
Sag Roger, dass ich
sofort komme! Okay?
484
00:41:11,968 --> 00:41:15,846
Was wollen Sie denn machen?
Etwa die Polizei rufen?
485
00:41:17,264 --> 00:41:19,807
Verziehen Sie sich!
Warum so laut?
486
00:41:20,516 --> 00:41:22,518
Los jetzt! - Leise!
Arschloch!
487
00:41:23,060 --> 00:41:25,395
Ihre Taube bekommt alles mit.
488
00:41:27,605 --> 00:41:30,523
Ich hoffe, sie fliegt
Ihnen nicht davon.
489
00:41:34,777 --> 00:41:36,695
Nicht zu verstehen
490
00:41:41,573 --> 00:41:43,450
Nicht zu verstehen
491
00:41:49,621 --> 00:41:51,539
Das Auto hupt.
492
00:42:00,837 --> 00:42:02,922
Soll ich Ihren Wagen holen?
493
00:42:03,881 --> 00:42:05,799
Ticket da?
494
00:42:13,013 --> 00:42:15,681
Ich finde, du warst
zu grob zu Pete.
495
00:42:16,432 --> 00:42:21,060
Ich will ihn nicht mehr sehen.
Das habe ich ihm klargemacht.
496
00:42:21,602 --> 00:42:24,604
Es ist dir gelungen.
Schatz... - Kommt jetzt!
497
00:42:29,691 --> 00:42:33,152
"Auf dass wir gesund bleiben,
reich werden"
498
00:42:33,903 --> 00:42:38,698
"und Zeit haben, alles zu
genie�en." Ein alter Trinkspruch.
499
00:42:39,490 --> 00:42:41,242
Klingt gut. Oder?
Schatz!
500
00:42:41,992 --> 00:42:45,828
Du hast da zwei gl�cklich gemacht.
Candace! Und mich.
501
00:42:46,579 --> 00:42:51,416
Roger! Wir werden alle gl�cklich
sein, wenn es hier gut l�uft.
502
00:42:51,833 --> 00:42:53,834
Wieso auch nicht?
503
00:42:54,209 --> 00:42:56,920
Das ist eine scharfe Kiste, Alter!
504
00:42:57,462 --> 00:43:01,590
Wie w�re es mit noch einem
sch�nen, alten Trinkspruch?
505
00:43:02,090 --> 00:43:06,969
Auf unsere beiden charmanten Damen!
Auf Ihre bezaubernde Frau!
506
00:43:07,511 --> 00:43:10,638
Und auf Ihre reizende Gattin!
Alle lachen.
507
00:44:13,267 --> 00:44:15,810
Freut mich, dass du
angerufen hast!
508
00:44:17,562 --> 00:44:20,939
Ich habe in letzter Zeit
oft an dich gedacht.
509
00:44:30,446 --> 00:44:32,322
Lass das!
510
00:44:33,365 --> 00:44:38,285
Entschuldige! Da darf ich dich
nicht anfassen. Hm?
511
00:44:40,286 --> 00:44:43,205
Das ist eine Schusswunde.
Richtig, oder?
512
00:44:46,708 --> 00:44:48,626
Das war ein Army-Unfall.
513
00:44:50,544 --> 00:44:52,879
Ja! Fische nie
mit einer Knarre!
514
00:45:00,760 --> 00:45:02,803
Was ist?
Hast du irgendetwas?
515
00:45:04,888 --> 00:45:07,181
Wir k�nnen auch
ins Motel gehen.
516
00:45:07,931 --> 00:45:12,518
Oder in ein gem�tliches Bett.
Hm? Wenn du ein Problem hast.
517
00:45:12,893 --> 00:45:14,895
"Ein Problem"!
518
00:45:26,403 --> 00:45:28,905
Das einzige Problem,
das ich habe,...
519
00:45:31,115 --> 00:45:34,576
...sind dreckige, miese Huren
wie du eine bist.
520
00:45:35,493 --> 00:45:37,411
Das ist mein Problem.
521
00:45:38,746 --> 00:45:40,747
Was ist denn los mit dir?
522
00:45:41,456 --> 00:45:43,416
Raus!
Ich steige nicht aus.
523
00:45:44,124 --> 00:45:46,126
Verpiss dich!
Spinnst du?
524
00:45:46,876 --> 00:45:51,713
Ich kenne mich hier nicht aus.
Das ist doch wohl dein Problem.
525
00:45:52,089 --> 00:45:54,132
Oder siehst du das anders?
526
00:46:06,140 --> 00:46:11,102
Also! Ein Polizist hat die Aufgabe,
anderen Menschen zu helfen.
527
00:46:11,853 --> 00:46:14,271
Ein Polizist
muss ein Freund sein.
528
00:46:14,813 --> 00:46:18,900
Schie�ereien mit Gangstern
sieht man nur im Fernsehen.
529
00:46:19,483 --> 00:46:22,569
Deswegen bin ich
nicht Polizist geworden.
530
00:46:23,069 --> 00:46:27,156
Ich bin Polizist, damit ich
Menschen besch�tzen kann.
531
00:46:27,698 --> 00:46:31,742
Damit sie sich wohl f�hlen.
Hat das jeder verstanden?
532
00:46:32,284 --> 00:46:35,203
(Viele:) Ja.
Okay! Hat jemand Fragen? ... Ja.
533
00:46:35,912 --> 00:46:40,582
Tragen Sie eine Schutzweste?
Ja. Das muss ich. Noch jemand?
534
00:46:41,041 --> 00:46:44,377
Ist in Ihrem Polizeiauto
immer jemand dabei?
535
00:46:44,752 --> 00:46:47,462
Ja. Mein Partner Officer Roy Cole.
536
00:46:48,004 --> 00:46:52,424
Wir sind schon 8 Jahre zusammen.
Er ist ein guter Freund.
537
00:46:53,300 --> 00:46:56,427
Ja! - Legen Sie mir mal
Handschellen an?
538
00:46:56,969 --> 00:46:58,929
Klar! Komm her!
539
00:46:59,763 --> 00:47:01,431
Wie hei�t du?
Matthew.
540
00:47:01,806 --> 00:47:03,807
Also gut, Matthew!
541
00:47:04,349 --> 00:47:06,309
Nimm deine H�nde hoch! So!
542
00:47:06,935 --> 00:47:09,645
Meinst du, er macht das
auch bei mir?
543
00:47:10,938 --> 00:47:13,106
Das war es.
Du bist verhaftet.
544
00:47:14,732 --> 00:47:16,608
Nicht zu verstehen
545
00:47:18,568 --> 00:47:22,654
Hallo! Ich wollte nicht gehen,
ohne mich zu bedanken.
546
00:47:23,113 --> 00:47:26,199
Es hat Spa� gemacht.
Das war Pennys Idee.
547
00:47:26,741 --> 00:47:29,576
Ja. Ich habe schon
mit ihr gesprochen.
548
00:47:30,285 --> 00:47:34,204
Ich m�chte mich entschuldigen
f�r Michaels Benehmen.
549
00:47:34,746 --> 00:47:38,249
Ja. Ich w�re doch
ohne Einladung nie gekommen.
550
00:47:39,041 --> 00:47:41,376
Glauben Sie...
Es liegt an ihm.
551
00:47:41,918 --> 00:47:44,253
Er ist so anders
in letzter Zeit.
552
00:47:45,588 --> 00:47:48,423
Darf ich Sie
auf einen Kaffee einladen?
553
00:47:49,007 --> 00:47:52,301
Ich habe noch Zeit.
Das ist keine gute Idee.
554
00:47:52,843 --> 00:47:55,970
Kommen Sie! - Danke!
Bei mir sind Sie sicher.
555
00:47:56,471 --> 00:47:59,223
Aber nur kurz!
Ja, ganz kurz. - Okay!
556
00:48:00,098 --> 00:48:01,975
Nicht zu verstehen
557
00:48:06,728 --> 00:48:10,356
Sind das alles hier Polizisten?
Ja, die meisten.
558
00:48:10,856 --> 00:48:13,983
Vor einem Jahr kam hier
ein Trottel rein.
559
00:48:14,859 --> 00:48:17,986
Er wollte den Laden ausrauben.
Sie lachen.
560
00:48:18,487 --> 00:48:23,615
...die Dachluke gefallen. Ich frag:
"Wie geht es deinem Pimmel?"
561
00:48:24,157 --> 00:48:27,410
Das muss nicht sein.
Wir gehen woandershin.
562
00:48:27,994 --> 00:48:31,746
Nein! Es ist toll hier.
Sch�n so eine Stammkneipe.
563
00:48:32,330 --> 00:48:34,748
Meinen Sie?
Ja. Das w�re doch was.
564
00:48:35,290 --> 00:48:39,710
Es ist nur...
Ich mag diese Tageszeit nicht gern.
565
00:48:40,669 --> 00:48:42,587
Wieso?
566
00:48:43,296 --> 00:48:47,299
Es wird dunkel. Und Michael
ist noch auf der Arbeit.
567
00:48:49,259 --> 00:48:51,886
Wie haben Sie
Michael kennengelernt?
568
00:48:54,179 --> 00:48:58,266
Ich war Kellnerin in einer Disco.
Sie waren Kellnerin?
569
00:48:59,016 --> 00:49:02,894
Es war mein erster Job.
Ich brauchte ihn dringend.
570
00:49:03,936 --> 00:49:05,896
Wir hatten genug Geld.
571
00:49:06,355 --> 00:49:10,650
Aber mein Vater hatte ein Problem
mit seiner Spielsucht.
572
00:49:11,483 --> 00:49:16,821
Sie holten die Autos weg, weil wir
die Raten nicht bezahlen konnten.
573
00:49:17,946 --> 00:49:22,992
Die Zeit war nicht sehr angenehm.
Hat Michael Sie da rausgeholt?
574
00:49:23,325 --> 00:49:25,535
Ihm ist alles so zugeflogen.
575
00:49:26,369 --> 00:49:28,871
Haben Sie ihn
deshalb geheiratet?
576
00:49:30,706 --> 00:49:34,917
Ich heiratete ihn, weil ich
mich in ihn verliebt hatte.
577
00:49:36,543 --> 00:49:38,503
Hm!
578
00:49:42,089 --> 00:49:43,965
Ach! Also...
579
00:49:44,841 --> 00:49:47,385
Ich kenne Sie so gut
wie gar nicht.
580
00:49:48,093 --> 00:49:50,762
Und wir reden so miteinander.
Karen!
581
00:49:51,304 --> 00:49:56,016
Geh�rten Sie auch zu den Dingen,
die Michael zugeflogen sind?
582
00:49:56,558 --> 00:49:59,226
Denn niemand
verdient so viel Gl�ck.
583
00:49:59,935 --> 00:50:02,020
Sie sollten von keinem Mann...
584
00:50:02,562 --> 00:50:05,773
...wie selbstverst�ndlich
hingenommen werden.
585
00:50:06,398 --> 00:50:08,900
Sie sollten sich
immer sicher f�hlen.
586
00:50:09,651 --> 00:50:14,321
Und Sie sollen wissen: Wenn Sie
mal etwas brauchen sollten,...
587
00:50:14,905 --> 00:50:19,241
...wenn Sie sich schlecht f�hlen
oder nur reden wollen,...
588
00:50:19,575 --> 00:50:22,035
...dass ich dann f�r Sie da bin.
589
00:50:22,577 --> 00:50:25,662
Als ein Freund.
Als ein richtiger Freund.
590
00:50:29,665 --> 00:50:31,625
Okay?
591
00:50:34,836 --> 00:50:37,713
Die verderben Sie hier nur.
Kommen Sie!
592
00:51:20,327 --> 00:51:23,621
Na? Wie war dein Nachmittag?
Ah! Gut. Prima.
593
00:51:24,997 --> 00:51:27,666
Du und Frau Carr, ihr
versteht euch noch?
594
00:51:36,339 --> 00:51:38,298
Kann man sagen, glaube ich.
595
00:51:44,011 --> 00:51:48,139
Meine Lehrerinnen damals
sahen nicht so aus wie Karen.
596
00:51:48,723 --> 00:51:54,060
Sie hatten komische Frisuren und
Namen wie: Mushbud und Silvercrown.
597
00:51:54,393 --> 00:51:56,353
Fast alle lachen.
598
00:51:56,770 --> 00:51:59,314
Silvercrown ist mein M�dchenname.
599
00:52:02,274 --> 00:52:04,151
Sie hat mich erwischt.
600
00:52:04,693 --> 00:52:06,486
Ich gebe es zu.
Danke!
601
00:52:06,986 --> 00:52:10,113
Frank Taff war von Ihnen
so beeindruckt,...
602
00:52:10,655 --> 00:52:12,949
...dass er sich beteiligen will.
603
00:52:13,407 --> 00:52:15,742
Der Taff?
Ein Gesch�ftsfreund.
604
00:52:16,535 --> 00:52:20,246
Eine erfolgreiche Plattenfirma.
Ja. Die Kids...
605
00:52:20,829 --> 00:52:24,040
Verzeihung, Sir!
Haben Sie noch eine Karte?
606
00:52:24,749 --> 00:52:27,626
Wieso?
Die ist gesperrt. Unm�glich!
607
00:52:28,418 --> 00:52:32,505
Computerfehler. Passiert mir auch.
Roger! Unglaublich!
608
00:52:33,047 --> 00:52:34,840
Bleib ruhig!
Ich zahle.
609
00:52:35,840 --> 00:52:37,717
Ist doch erledigt.
610
00:52:38,801 --> 00:52:42,887
Es war nett mit Ihnen, Karen!
Wir sehen uns Dienstag!
611
00:52:43,387 --> 00:52:45,889
Wiedersehen!
Michael! Was ist das?
612
00:52:46,265 --> 00:52:48,474
Bisschen viel Pech, Michael!
613
00:52:54,395 --> 00:52:56,897
So steht es
auf dem Computerauszug.
614
00:52:57,481 --> 00:52:59,691
Sie haben viele Strafzettel.
615
00:53:00,441 --> 00:53:03,527
Aber ich habe
keine Strafzettel bekommen.
616
00:53:03,902 --> 00:53:06,529
Wof�r soll ich 600 Dollar zahlen?
617
00:53:07,405 --> 00:53:12,242
Der Computer irrt sich nie.
Wollen Sie Ihren Wagen oder nicht?
618
00:53:12,825 --> 00:53:14,994
Also wirklich!
Kreditkarte?
619
00:53:15,703 --> 00:53:18,663
Hier! ... Ach, Moment!
Die nicht!
620
00:53:23,125 --> 00:53:26,335
Hast du vielleicht doch falsch geparkt?
- Wo?
621
00:53:26,877 --> 00:53:30,005
Bei den Linsers. Wann?
In der Canon-Avenue.
622
00:53:30,505 --> 00:53:34,008
Das war ein Strafzettel.
600 Dollar? Also nein!
623
00:53:34,758 --> 00:53:37,051
Die ist nicht gedeckt, Sir!
624
00:53:40,137 --> 00:53:41,930
Gewitter
Tiny faucht.
625
00:53:44,682 --> 00:53:48,476
Aber Roger hat gesagt,
es w�re ein Computerfehler.
626
00:53:48,893 --> 00:53:50,770
Ja. Kann sein.
627
00:53:52,938 --> 00:53:55,065
600 M�use!
Oh, Michael! Komm!
628
00:53:55,773 --> 00:53:58,609
H�r auf! Okay?
Es lief doch wunderbar.
629
00:53:59,359 --> 00:54:01,402
Ja.
Ich fand das Licht gut.
630
00:54:01,986 --> 00:54:03,863
Wei� du, was?
631
00:54:04,571 --> 00:54:06,448
Es lief gro�artig.
632
00:54:08,741 --> 00:54:12,577
Dein Charme hat die Luries �berw�ltigt.
- Ach, bitte!
633
00:54:13,453 --> 00:54:15,371
Danke!
634
00:55:05,616 --> 00:55:07,617
Der Alarm heult.
635
00:55:19,751 --> 00:55:22,753
Bleib hier und verriegel
die T�r! Los!
636
00:55:26,506 --> 00:55:29,175
Die Alarmanlage heult laut.
Gewitter
637
00:55:36,096 --> 00:55:39,265
Ein Donnerschlag
Die Alarmanlage ist still.
638
00:55:39,891 --> 00:55:42,434
Jemand l�uft eine Treppe runter.
639
00:55:42,935 --> 00:55:45,103
Ein Telefon klingelt.
Schritte
640
00:55:48,063 --> 00:55:50,940
Du kannst aufmachen!
Es ist alles klar.
641
00:55:55,736 --> 00:55:59,864
Hallo! Hier Michael Carr.
Das Codewort ist "Pyramide".
642
00:56:01,448 --> 00:56:05,826
Tut mir leid! Unser Kater
hat den Alarm ausgel�st. Danke!
643
00:56:06,535 --> 00:56:10,538
Ich h�tte nie gedacht,
dass ich mal froh w�re,...
644
00:56:11,080 --> 00:56:13,081
...den Burschen zu sehen.
645
00:56:15,583 --> 00:56:18,169
Das war eine
richtige Entscheidung.
646
00:56:18,669 --> 00:56:21,754
Du hast entschieden,
ohne mich zu fragen.
647
00:56:22,463 --> 00:56:25,591
Ich habe bei den Dingern
kein gutes Gef�hl.
648
00:56:26,299 --> 00:56:30,636
Wie f�hle ich mich, wenn dich
jemand �berf�llt und ich...
649
00:56:31,386 --> 00:56:35,473
...nichts dagegen tun kann?
Das eine Mal reicht mir.
650
00:56:36,182 --> 00:56:40,268
Egal, was die Polizei sagt,
ich behalte den Revolver.
651
00:56:41,561 --> 00:56:44,771
Entschuldige!
Ich h�tte es dir sagen sollen.
652
00:56:50,233 --> 00:56:51,985
Geht es dir gut?
Ja.
653
00:56:54,111 --> 00:56:56,405
Und dir?
Hm!
654
00:58:04,162 --> 00:58:06,372
Karen schreit.
655
00:58:08,040 --> 00:58:12,168
Das gibt es doch wohl nicht!
Also... He!
656
00:58:12,919 --> 00:58:17,005
Sie spinnen doch wohl.
Ich bin wegen des Alarms hier.
657
00:58:17,922 --> 00:58:20,090
Sie haben den ausgel�st.
Was?
658
00:58:20,841 --> 00:58:24,927
Die Kreditkarten, die Parkkralle:
Das waren Sie auch.
659
00:58:25,469 --> 00:58:27,513
Alles okay?
Nur ein Fehlalarm.
660
00:58:28,221 --> 00:58:31,390
Bl�dsinn!
Das ist mir auch sehr peinlich.
661
00:58:32,016 --> 00:58:34,893
Los! Raus aus meinem Haus!
662
00:58:35,518 --> 00:58:37,853
Tut mir wirklich leid,
Frau Carr!
663
00:58:47,485 --> 00:58:49,403
Dieser Kerl ist verr�ckt.
664
00:58:59,661 --> 00:59:01,746
"Hallo?"
Ja. Roger! "Michael?"
665
00:59:02,455 --> 00:59:07,458
Wie werde ich einen Bullen los,
der sich wie ein Irrer auff�hrt?
666
00:59:10,836 --> 00:59:14,588
Sie sind der Michael Carr,
dem ich erlaubt habe,...
667
00:59:15,172 --> 00:59:19,133
...mit Davis und Cole
auf Streife zu fahren? Ja, Sir!
668
00:59:19,634 --> 00:59:23,095
Dessen Frau anrief,
um Officer Davis zu loben?
669
00:59:23,678 --> 00:59:27,806
Die Menschen, die von diesem
Irren terrorisiert werden.
670
00:59:28,557 --> 00:59:32,727
Sie sagen "Irrer"?
Steckt etwas Pers�nliches dahinter?
671
00:59:33,435 --> 00:59:38,981
Ein Polizist st�rmt herein, w�hrend
Sie mit Ihrer Frau im Bett sind.
672
00:59:40,816 --> 00:59:45,194
Tja! Officer Cole berichtet,
dass er und Officer Davis...
673
00:59:45,903 --> 00:59:48,280
...wegen des Alarms kamen.
Ja, ja!
674
00:59:48,822 --> 00:59:53,033
Und meine Kreditkarten und
die angeblichen Strafzettel?
675
00:59:54,034 --> 00:59:56,827
Keine Ahnung!
Haben Sie Beweise?
676
00:59:57,578 --> 01:00:02,123
Sie beschuldigen einen Beamten mit
Auszeichnungen. Mir egal!
677
01:00:02,707 --> 01:00:05,834
Sie sollen der Sache nachgehen!
Sonst was?
678
01:00:06,584 --> 01:00:09,211
Nur Vermutungen ohne Beweise.
679
01:00:09,962 --> 01:00:12,464
Keine Zeugen,
keine Videoaufnahme.
680
01:00:13,381 --> 01:00:15,758
Jeder macht doch heute Videos.
681
01:00:16,717 --> 01:00:20,636
Okay! Sie wollen die Angelegenheit
einfach begraben.
682
01:00:21,220 --> 01:00:25,265
Wir werden die Sache
professionell untersuchen. Okay?
683
01:00:26,432 --> 01:00:28,767
Mack! Die Beschwerdeformulare!
684
01:00:29,851 --> 01:00:34,021
Wenn da etwas dran ist,
gehen wir der Sache nach. Gut?
685
01:00:34,813 --> 01:00:36,648
Danke!
686
01:00:37,524 --> 01:00:42,611
Wir legen Wert darauf, dass sich
unsere Beamten korrekt verhalten.
687
01:00:43,153 --> 01:00:46,447
Haben Sie einen Stift? Nein, Sir!
Hier! - Danke!
688
01:00:56,829 --> 01:00:59,415
Roger! Was ist los?
Er kommt nicht.
689
01:00:59,957 --> 01:01:03,668
Dein Freund Pete hat Lurie
1.000 Fragen gestellt.
690
01:01:04,376 --> 01:01:07,045
Alles �ber dich
und deine Gesch�fte.
691
01:01:07,962 --> 01:01:12,090
Lurie wird nerv�s. Gegen dich
laufen Ermittlungen.
692
01:01:12,632 --> 01:01:14,551
Der Penner ruiniert mich.
693
01:01:15,259 --> 01:01:20,138
Wir bekommen das wieder hin.
Dieser Pete soll sich raushalten!
694
01:01:20,638 --> 01:01:23,974
Ich habe mich beschwert,
wie du gesagt hast.
695
01:01:24,474 --> 01:01:28,561
Das ist so ein Trick.
Er will sein Gehalt aufbessern.
696
01:01:29,270 --> 01:01:32,814
Gib ihm Geld!
Ich soll einen Beamten bestechen?
697
01:01:33,356 --> 01:01:35,441
Habe ich richtig geh�rt?
Nein!
698
01:01:36,150 --> 01:01:39,861
Gib dem Schwein eine Spende
f�rs Waisenhaus!
699
01:02:13,093 --> 01:02:15,637
Sch�n, dass Sie
gekommen sind, Pete!
700
01:02:16,137 --> 01:02:20,223
Wir haben jetzt die Chance,
mal miteinander zu reden.
701
01:02:20,724 --> 01:02:24,685
Ich wei� �berhaupt nicht mehr,
wie das alles begann.
702
01:02:25,102 --> 01:02:26,978
Oder was ich getan habe.
703
01:02:28,563 --> 01:02:32,649
Aber... wie auch immer,
es... es tut mir leid!
704
01:02:33,358 --> 01:02:37,027
Es liegt mir nichts daran,
Ihnen �rger zu machen.
705
01:02:37,611 --> 01:02:40,071
Ich kann selbst
keinen gebrauchen.
706
01:02:40,655 --> 01:02:42,865
Ich kenne das.
Was meinen Sie?
707
01:02:43,865 --> 01:02:48,536
Vertragen wir uns? Wir k�nnten
als Freunde auseinandergehen.
708
01:02:49,578 --> 01:02:53,539
Ich ziehe die Beschwerde zur�ck.
Morgen fr�h.
709
01:03:01,795 --> 01:03:03,672
Okay! Das ist f�r Sie.
710
01:03:04,422 --> 01:03:06,215
Was ist das?
5.000 Dollar.
711
01:03:06,757 --> 01:03:10,760
Sie verschwinden und lassen
meine Investoren in Ruhe!
712
01:03:11,802 --> 01:03:16,181
Bestechung, Mike?
Der Laden ist wichtig f�r mich.
713
01:03:16,848 --> 01:03:19,183
Nennen Sie es, wie Sie wollen.
714
01:03:19,600 --> 01:03:21,476
Still! ... H�ren Sie das?
715
01:03:24,812 --> 01:03:27,480
Ich habe fr�her mal
hier gearbeitet.
716
01:03:29,649 --> 01:03:31,567
Ich kannte da eine Frau.
717
01:03:32,276 --> 01:03:34,861
Sie ging spazieren
mit ihrem Pudel.
718
01:03:35,361 --> 01:03:38,572
Tja! Da springt ein Kojote
aus dem Geb�sch.
719
01:03:39,114 --> 01:03:41,949
Er schnappt den Pudel
und verschwindet.
720
01:03:43,075 --> 01:03:47,370
Wir fanden von dem Hund nur
die diamantenbesetzte Leine.
721
01:03:51,206 --> 01:03:53,499
Karen dachte,
Sie w�ren anders...
722
01:03:54,250 --> 01:03:56,960
...als ihr spiels�chtiger Vater.
Was?
723
01:03:57,544 --> 01:03:59,545
Das ist schon interessant.
724
01:04:00,296 --> 01:04:03,632
Sie f�hlt sich bei Ihnen
auch nicht sicher.
725
01:04:04,341 --> 01:04:08,260
Und Karen hat gro�e Angst,
wenn die Kojoten kommen.
726
01:04:08,844 --> 01:04:10,720
Lassen Sie sie in Ruhe!
727
01:04:15,390 --> 01:04:17,892
Was? Angriff
auf einen Polizisten?
728
01:04:18,601 --> 01:04:22,604
Ein netter Mann wie Sie?
Wollen Sie mich einsperren?
729
01:04:23,229 --> 01:04:25,106
"Einsperren", sagen Sie?
730
01:04:29,234 --> 01:04:31,068
Ich k�nnte Sie umlegen.
731
01:05:03,800 --> 01:05:05,969
"Willkommen zum Elternabend"
732
01:05:09,680 --> 01:05:11,556
Was ist los?
733
01:05:14,892 --> 01:05:18,770
Was geht da vor, Karen?
Wovon redest du �berhaupt?
734
01:05:21,188 --> 01:05:23,190
Du und Pete.
Was ist da los?
735
01:05:23,690 --> 01:05:28,402
Unterstellst du mir etwas?
Wir haben einen Kaffee getrunken.
736
01:05:28,902 --> 01:05:32,154
Oh! Toll! - Penny hat ihn
hierher eingeladen.
737
01:05:32,530 --> 01:05:34,406
Und mehr war da nicht.
738
01:05:34,948 --> 01:05:37,825
Er hat mich mit der Waffe bedroht.
Was?
739
01:05:39,160 --> 01:05:44,080
Ja. Eben gerade. Er will dich.
Er denkt, du willst ihn auch.
740
01:05:44,664 --> 01:05:46,999
Das sind seine Hirngespinste.
741
01:05:47,707 --> 01:05:50,501
Hat er sich das
alles nur eingebildet?
742
01:05:52,211 --> 01:05:55,338
Also, erz�hl!
Schmei�t du dich an ihn ran?
743
01:05:56,088 --> 01:05:59,466
Du unterh�ltst dich mit ihm.
�ber unsere Ehe.
744
01:06:00,008 --> 01:06:04,053
Das ist nicht zu fassen!
Du wei�t, er ist gef�hrlich.
745
01:06:04,636 --> 01:06:07,430
Wie endet das?
Mit mir im Leichensack?
746
01:06:10,349 --> 01:06:12,642
Es tut mir so leid, Michael!
747
01:06:13,143 --> 01:06:15,102
Entschuldige bitte!
748
01:06:46,458 --> 01:06:49,127
Hallo, Officer Cole!
Ihr Partner...
749
01:06:49,669 --> 01:06:52,588
Sie h�tten ihm
aus dem Weg gehen sollen!
750
01:06:53,172 --> 01:06:56,674
H�ren Sie...
Jede Reaktion macht es schlimmer.
751
01:06:57,258 --> 01:07:02,345
"Polizei auf der einen Seite ..."
Ja. Ganz genau.
752
01:07:03,096 --> 01:07:06,640
Er hat gestern gedroht,
mich umzubringen.
753
01:07:07,474 --> 01:07:09,475
Wenn irgendjemand wei�,...
754
01:07:10,226 --> 01:07:13,436
...dass der Typ krank im Kopf ist,
dann Sie.
755
01:07:13,978 --> 01:07:18,482
Er ist hinter meiner Frau her.
Ich wei� nicht mehr weiter.
756
01:07:32,450 --> 01:07:34,410
Kommen Sie rein!
757
01:07:42,457 --> 01:07:44,834
Ich bin besser f�r sie als er.
758
01:07:45,251 --> 01:07:47,128
Er liebt sie nicht.
759
01:07:47,670 --> 01:07:51,923
Er kann sie nicht so gut
besch�tzen wie ich das k�nnte.
760
01:07:52,798 --> 01:07:57,218
Verdammt! Was hast du vor?
Als k�nnte sie je dir geh�ren.
761
01:07:57,635 --> 01:07:59,386
Jetzt h�r mal gut zu!
762
01:07:59,887 --> 01:08:04,098
Nichts wird sich jemals abspielen
zwischen dir und ihr.
763
01:08:04,849 --> 01:08:09,018
Sie ist nur in deinem Kopf.
Du hast keine Ahnung.
764
01:08:09,644 --> 01:08:11,395
Nein?
Nein. - Dann sag mir,...
765
01:08:12,104 --> 01:08:15,106
...was du mit ihm
hier oben gemacht hast!
766
01:08:15,648 --> 01:08:20,151
Dass du ihn nicht bedroht hast.
Ich habe nur Spa� gemacht.
767
01:08:20,860 --> 01:08:24,279
Aber ich meine es ernst.
Lass den Schwachsinn!
768
01:08:24,863 --> 01:08:29,783
Melde dich krank! Geh zum Arzt!
Damit das da in Ordnung kommt.
769
01:08:31,785 --> 01:08:34,037
Sonst?
Sonst gehe ich nach oben.
770
01:08:34,579 --> 01:08:38,290
Und ich erkl�re denen,
was mit dir los ist. Klar?
771
01:08:38,665 --> 01:08:40,583
Das w�rdest du tun?
772
01:08:41,334 --> 01:08:44,461
Oh ja! Mach es
in den n�chsten 24 Stunden!
773
01:08:45,003 --> 01:08:47,296
Oder such dir
einen anderen Job!
774
01:08:49,131 --> 01:08:53,968
Pass auf! Du trinkst einen Kaffee
mit so einem Seelenklempner.
775
01:08:55,594 --> 01:08:58,679
Dann legt sich das wieder.
Du wirst sehen.
776
01:09:27,659 --> 01:09:29,535
Mexikanische Musik
777
01:09:36,916 --> 01:09:38,834
Sieh dir das mal an!
778
01:09:42,211 --> 01:09:44,379
Ach! Komm! Lass sie in Ruhe!
779
01:09:45,964 --> 01:09:47,840
Leon! H�nde hoch!
780
01:09:52,302 --> 01:09:54,220
Autos hupen.
781
01:10:08,772 --> 01:10:10,690
Polizeisirene
782
01:10:27,786 --> 01:10:30,371
Oh, Schei�e!
783
01:10:55,473 --> 01:10:57,391
Leon!
784
01:10:57,933 --> 01:10:59,767
He! He!
785
01:11:01,769 --> 01:11:04,563
Leon! Mach die T�r auf!
Komm schon!
786
01:11:11,526 --> 01:11:15,237
Leg die Schachtel weg!
Das ist harmloses Zeug.
787
01:11:15,821 --> 01:11:17,739
Das ist kein Spa� hier.
788
01:11:19,282 --> 01:11:21,950
Los! An die Wand!
Das kennst du doch.
789
01:11:22,534 --> 01:11:25,286
K�mmert euch besser
um die gro�en...
790
01:11:25,786 --> 01:11:30,248
Ich finde das auch albern.
Wegen ein paar Aufputschpillen.
791
01:11:30,665 --> 01:11:32,917
Die Kollegen lachen sich tot.
792
01:11:33,459 --> 01:11:37,336
Das ist nur f�r die Taxifahrer,
um wach zu bleiben.
793
01:11:38,170 --> 01:11:40,172
Halt jetzt die Klappe!
794
01:11:44,717 --> 01:11:48,261
Komm, Leon! Hast du nicht
etwas mehr zu bieten?
795
01:11:48,761 --> 01:11:50,554
Was ist?
Roy lacht.
796
01:11:51,263 --> 01:11:53,223
Schau mal!
Was haben wir da?
797
01:11:53,807 --> 01:11:58,602
Du bist ja wirklich Mr. Clean.
Das kann ich sp�ter gebrauchen.
798
01:11:59,436 --> 01:12:02,438
Was... Der will mich erschie�en.
799
01:12:12,070 --> 01:12:13,946
Schei�e! Was soll das?
800
01:12:14,572 --> 01:12:16,490
Was soll denn das?
801
01:12:18,366 --> 01:12:20,243
Was... Kommen Sie!
802
01:12:20,785 --> 01:12:23,036
Nimm die Waffe!
Ich will keine.
803
01:12:23,537 --> 01:12:25,288
Nimm die Waffe!
Nein!
804
01:12:25,913 --> 01:12:28,457
Nimm jetzt die Waffe! Ja, gut!
Raus!
805
01:12:36,963 --> 01:12:39,924
Du hast meinen Partner
erschossen, Leon.
806
01:12:44,010 --> 01:12:45,928
Roy atmet noch.
807
01:13:02,774 --> 01:13:06,568
Du wirst mich nicht
bei denen da oben anschw�rzen.
808
01:13:50,642 --> 01:13:52,810
Ich bin hintenrum gegangen.
809
01:13:55,395 --> 01:13:59,565
Und Roy hat den Verd�chtigen
wohl verfolgt, denke ich.
810
01:14:03,318 --> 01:14:05,736
Und dann habe ich
Sch�sse geh�rt.
811
01:14:09,155 --> 01:14:12,116
Dieser elende Penner
hat Roy erschossen.
812
01:14:16,244 --> 01:14:21,331
Ich denke: Roy hat, bevor er starb,
noch zur�ckschie�en k�nnen.
813
01:14:59,734 --> 01:15:02,986
"Anwaltskanzlei ..."
Hier ist Michael Carr.
814
01:15:03,528 --> 01:15:07,322
Ich muss mit Roger sprechen.
Es ist sehr dringend.
815
01:15:07,864 --> 01:15:11,367
"Er ist nicht da. Kann ich ..."
Suchen Sie ihn!
816
01:15:11,909 --> 01:15:16,579
Er soll mich zu Hause anrufen!
Es wimmelt hier von Polizei.
817
01:15:17,038 --> 01:15:18,581
Michael!
Es eilt.
818
01:15:19,456 --> 01:15:22,625
Hausdurchsuchung wegen
Rauschgiftverdacht.
819
01:15:23,126 --> 01:15:25,752
Rauschgift?
Den Durchsuchungsbefehl!
820
01:15:26,336 --> 01:15:31,757
Ein Informant sagte, dass er hier
von Michael Carr Drogen gekauft hat.
821
01:15:32,632 --> 01:15:35,218
Sind Sie Michael Carr?
Ja.
822
01:16:03,405 --> 01:16:05,823
Das ist eine �berraschung, was?
823
01:16:06,365 --> 01:16:10,285
Michael Carr! Ich verhafte Sie
wegen Drogenhandels.
824
01:16:10,827 --> 01:16:13,704
Nein!
Sie haben das Recht zu schweigen.
825
01:16:14,371 --> 01:16:18,332
Ich nehme Ihre Brille.
Nur zu Ihrer Sicherheit, Sir!
826
01:16:18,708 --> 01:16:21,335
Wir fahren Sie jetzt aufs Revier.
827
01:16:21,877 --> 01:16:27,005
Wir f�hren Sie hinten heraus,
damit die Nachbarn das nicht sehen.
828
01:16:27,631 --> 01:16:31,509
Wie r�cksichtsvoll!
...Ruf Roger an! Erreiche ihn!
829
01:16:44,143 --> 01:16:46,019
Na los! Beweg dich!
830
01:16:56,318 --> 01:16:59,904
Ich bin Detective Nobu, Herr Carr!
Guten Tag!
831
01:17:00,446 --> 01:17:02,906
Sie k�nnen es sich
einfach machen.
832
01:17:03,657 --> 01:17:06,868
Sagen Sie uns die Namen
Ihrer Hinterm�nner!
833
01:17:07,410 --> 01:17:11,538
Ich warte auf meinen Anwalt.
Die beiden M�nner lachen.
834
01:17:11,955 --> 01:17:14,165
Das ist Ihr Recht, Herr Carr!
835
01:18:05,243 --> 01:18:07,203
Sie haben 10 Minuten.
836
01:18:21,547 --> 01:18:23,340
Alles okay?
Ja.
837
01:18:23,715 --> 01:18:25,591
Wie geht es Karen?
838
01:18:26,008 --> 01:18:27,885
So weit ganz gut.
839
01:18:29,261 --> 01:18:32,388
Kann ich sie sehen?
Erst nach der Anklage.
840
01:18:32,930 --> 01:18:36,057
Nur ich darf zu dir.
Was ist mit Kaution?
841
01:18:36,808 --> 01:18:40,894
Wird noch festgesetzt.
Wie steht es um deine Finanzen?
842
01:18:41,978 --> 01:18:46,190
Alles, was ich hatte, ging
f�r die Party f�r Lurie drauf.
843
01:18:46,607 --> 01:18:48,608
Ich muss es genau wissen.
844
01:18:52,736 --> 01:18:54,654
2.200 Dollar.
845
01:18:55,280 --> 01:19:00,825
Die Kaution wird nicht hoch sein.
Du bist kein professioneller Dealer.
846
01:19:01,534 --> 01:19:05,162
"Professionell"?
Wir haben ein Problem.
847
01:19:05,912 --> 01:19:09,373
In deinem Haus
war ein halbes Pfund Kokain.
848
01:19:10,082 --> 01:19:15,002
Mein Problem ist ein Polizist.
Er will meine Frau haben.
849
01:19:15,920 --> 01:19:18,797
H�r zu! Das ist etwas
zu gro� f�r mich.
850
01:19:19,297 --> 01:19:24,426
Ich habe mit Sam Gershon gesprochen,
dem besten Strafverteidiger.
851
01:19:24,968 --> 01:19:27,637
Er vertritt dich
bei der Verhandlung.
852
01:19:28,387 --> 01:19:31,139
Gut! Ihr m�sst
mit Roy Cole sprechen!
853
01:19:31,639 --> 01:19:34,350
Officer Roy Cole
ist Davis' Partner.
854
01:19:34,808 --> 01:19:38,353
Er will mir helfen,
wenn wieder etwas passiert.
855
01:19:38,728 --> 01:19:40,646
Cole ist tot.
856
01:19:43,606 --> 01:19:46,817
Er wurde von einem Drogendealer
erschossen.
857
01:19:47,609 --> 01:19:50,445
Ich habe mit seinem
Captain gesprochen.
858
01:19:52,530 --> 01:19:55,198
Er wird mich auch noch umbringen.
859
01:19:55,907 --> 01:19:58,367
Hol mich hier raus!
Das mache ich.
860
01:19:58,909 --> 01:20:03,538
Es kommt wieder in Ordnung.
Nein, nein! Du verstehst nicht.
861
01:20:04,663 --> 01:20:06,665
Hol mich sofort hier raus!
862
01:20:07,415 --> 01:20:10,334
N�chster Fall:
Der Staat gegen Alvarez.
863
01:20:10,835 --> 01:20:15,963
Herr Alvarez wird des illegalen
Besitzes einer Waffe beschuldigt.
864
01:20:16,339 --> 01:20:18,590
Gem�� � 12 des Strafgesetzes.
865
01:20:19,466 --> 01:20:22,760
Herr Alvarez bekennt sich
nicht schuldig.
866
01:20:23,469 --> 01:20:26,888
Er ist Jugendlicher.
Antrag auf Freilassung.
867
01:20:27,597 --> 01:20:32,684
Abgelehnt! Kaution 25.000 Dollar.
Verhandlungstermin noch offen.
868
01:20:34,477 --> 01:20:37,771
N�chster Fall: Der Staat
gegen Michael Carr.
869
01:20:38,313 --> 01:20:43,191
Herr Carr wird beschuldigt,
Kokain f�r den Handel zu besitzen.
870
01:20:43,900 --> 01:20:46,861
Nach � 11.351
und 11.352 des Gesetzes.
871
01:20:47,403 --> 01:20:49,905
Hat Herr Carr einen Anwalt?
872
01:20:50,614 --> 01:20:53,366
Herr Carr pl�diert auf
nicht schuldig.
873
01:20:54,158 --> 01:20:58,744
Euer Ehren! Er ist ein angesehener
B�rger mit eigenem Haus.
874
01:20:59,370 --> 01:21:03,623
Er �bt seinen Beruf hier aus.
Seine Frau ist Lehrerin.
875
01:21:04,248 --> 01:21:06,375
Antrag auf Haftentlassung.
876
01:21:07,126 --> 01:21:11,921
Herr Carr war vor 8 Jahren
in einen �hnlichen Fall verwickelt.
877
01:21:12,963 --> 01:21:14,881
Zeigen Sie mal her!
878
01:21:21,136 --> 01:21:23,721
Worum ging es da?
Ich war es nicht.
879
01:21:24,221 --> 01:21:27,307
Ich war mit einem Kunden
auf Kneipentour.
880
01:21:27,849 --> 01:21:32,394
Er hatte seinen Stoff unter
meinem Beifahrersitz versteckt.
881
01:21:32,978 --> 01:21:35,646
Der Anwalt riet mir,
alles zuzugeben.
882
01:21:36,230 --> 01:21:38,315
Aber es war nicht mein Stoff.
883
01:21:38,690 --> 01:21:40,650
Egal! Es ist aktenkundig.
884
01:21:42,902 --> 01:21:47,113
Der Antrag wird abgelehnt.
Die Kaution: 250.000 Dollar.
885
01:21:47,989 --> 01:21:51,533
N�chster Fall: Der Staat
gegen Jenkins.
886
01:21:52,242 --> 01:21:57,412
Herr Jenkins wird des wiederholten
Fahrzeugdiebstahls beschuldigt.
887
01:21:59,497 --> 01:22:02,582
Herr Jenkins bekennt sich
nicht schuldig.
888
01:22:03,750 --> 01:22:05,877
Eine T�r f�llt ins Schloss.
889
01:22:13,632 --> 01:22:15,550
Schritte n�hern sich.
890
01:22:18,344 --> 01:22:20,679
Gibt es Probleme
mit der Kaution?
891
01:22:21,263 --> 01:22:23,848
Ist das Geld ein bisschen knapp?
892
01:22:25,766 --> 01:22:31,062
Karen ist sehr durcheinander. Sie
h�tten ihr das nicht antun sollen!
893
01:22:33,688 --> 01:22:35,857
Sie ist jetzt ganz alleine.
894
01:22:36,357 --> 01:22:38,859
Aber keine Sorge:
Nicht f�r lange.
895
01:22:43,612 --> 01:22:47,907
Ich wollte Ihnen sagen,
dass sie sehr gut versorgt wird.
896
01:22:48,658 --> 01:22:50,659
Ich wei�, was Karen braucht.
897
01:22:51,159 --> 01:22:54,287
Wir wollen beide,
dass sie gl�cklich wird.
898
01:22:55,079 --> 01:22:57,039
Hm?
899
01:22:59,999 --> 01:23:03,168
Sie k�nnen uns sp�ter mal
besuchen kommen.
900
01:23:03,877 --> 01:23:08,005
Zum Barbecue.
Falls Sie sie anfassen sollten, ...
901
01:23:10,382 --> 01:23:12,300
...lege ich Sie um.
902
01:23:13,050 --> 01:23:15,886
Er lacht.
Uh, uh, uh!
903
01:23:16,470 --> 01:23:18,346
Bis dann, Mike!
904
01:23:24,267 --> 01:23:26,185
Das Blau steht Ihnen gut.
905
01:23:32,856 --> 01:23:34,816
Eine T�r wird ge�ffnet.
906
01:23:42,405 --> 01:23:44,532
He!
Hallo!
907
01:23:45,240 --> 01:23:48,743
Wie geht es dir?
Ich habe etwas geschlafen.
908
01:23:50,119 --> 01:23:55,456
Da ist er. Ich dachte, dass er
vielleicht Hunger hat. Und du?
909
01:23:56,040 --> 01:23:57,916
Oh, ja! Gute Idee.
910
01:23:58,542 --> 01:24:00,418
Gut! ... Na komm!
911
01:24:01,627 --> 01:24:04,421
Penny! Ich bin froh,
dass du da bist.
912
01:24:05,130 --> 01:24:07,632
Ich bleibe,
bis Michael wiederkommt.
913
01:24:08,382 --> 01:24:13,052
Das dauert noch eine Weile.
Das ist okay. Schlaf noch etwas!
914
01:24:16,972 --> 01:24:19,390
Wache! Ich m�chte telefonieren.
915
01:24:22,142 --> 01:24:23,935
Wache!
Mann! Ruhe!
916
01:24:24,477 --> 01:24:27,188
Ah, danke!
Darf ich mal telefonieren?
917
01:24:27,730 --> 01:24:30,315
Wache! Wache!
Halt die Klappe!
918
01:24:33,442 --> 01:24:37,111
Du bist doch ein fettes
kleines Schweinchen. Hm?
919
01:24:37,487 --> 01:24:39,405
Tiny miaut mehrmals.
920
01:24:40,239 --> 01:24:42,157
Moment! Ja?
921
01:24:44,867 --> 01:24:47,411
Da tue ich dir gleich etwas rein.
922
01:24:50,371 --> 01:24:52,623
Ah!
Entschuldigung, Penny!
923
01:24:53,457 --> 01:24:56,751
Pete! Karen ist oben.
Sie hat Kopfschmerzen.
924
01:24:57,626 --> 01:25:01,337
Oh! Na ja! Ich habe
etwas eingekauft f�r sie.
925
01:25:02,130 --> 01:25:05,007
Sie wird daf�r keine Zeit
gehabt haben.
926
01:25:05,382 --> 01:25:07,258
Ich sage es ihr sp�ter.
927
01:25:08,009 --> 01:25:10,719
Gut! Dann gebe ich
es eben Ihnen.
928
01:25:11,511 --> 01:25:14,514
Ich muss jetzt zur Arbeit.
Und... Na ja!
929
01:25:18,475 --> 01:25:22,228
Sieht so aus, als w�re ich
hier nicht willkommen.
930
01:25:22,936 --> 01:25:24,688
Na ja!
Schon in Ordnung.
931
01:25:25,230 --> 01:25:27,565
Dann stelle ich es hier
eben ab.
932
01:25:28,566 --> 01:25:31,484
Sie k�nnen es dann ja
sp�ter reinholen.
933
01:25:32,819 --> 01:25:34,737
Also dann!
934
01:25:35,487 --> 01:25:40,366
Sie sehen toll aus! Wir sehen uns
vielleicht noch. Wiedersehen!
935
01:25:42,284 --> 01:25:44,285
Schritte
936
01:26:40,576 --> 01:26:45,038
250.000 sind ganz sch�n viel.
Da kommen noch 25.000 dazu.
937
01:26:45,747 --> 01:26:48,665
Ja. Hier ist die Urkunde
auf mein Haus.
938
01:26:49,583 --> 01:26:52,501
Gut. Aber was ist
mit meinem Anteil?
939
01:26:53,252 --> 01:26:57,255
Ich stelle Ihnen einen Scheck aus.
H�bsche Rolex.
940
01:26:58,005 --> 01:27:00,757
Ach! Sam sagte,
Sie w�rden das regeln.
941
01:27:01,508 --> 01:27:06,637
Wenn Sam das sagt. Ich rufe Ihre
Bank an und dann geht das klar.
942
01:27:07,429 --> 01:27:10,515
Tastentelefon ist Ihnen
wohl zu teuer.
943
01:27:44,748 --> 01:27:48,459
Meinen Sie, ich k�nnte
jetzt telefonieren? Bitte!
944
01:27:49,043 --> 01:27:51,920
Dauert nur eine Sekunde.
Das w�re toll.
945
01:27:52,920 --> 01:27:54,755
Wir reden sp�ter weiter.
946
01:28:03,678 --> 01:28:06,764
"Zentrale."
Michael Carr. Ein R-Gespr�ch.
947
01:28:07,264 --> 01:28:09,015
"Einen Moment!"
Danke!
948
01:28:09,599 --> 01:28:11,517
Wasser pl�tschert.
949
01:28:26,069 --> 01:28:29,530
"Tut mir leid, Sir!
Der H�rer liegt daneben."
950
01:28:30,281 --> 01:28:33,825
Schalten Sie sich dazwischen!
Es ist dringend.
951
01:28:34,284 --> 01:28:38,412
"Ich habe es versucht."
Sie m�ssen mir helfen. Ich...
952
01:28:38,996 --> 01:28:42,248
"Es ist eine Maschine.
Ich kann nichts tun."
953
01:28:42,790 --> 01:28:44,833
Der H�rer liegt daneben?
"Ja."
954
01:28:54,840 --> 01:28:56,758
K�chenger�usche
955
01:28:57,551 --> 01:29:02,304
Das riecht richtig toll.
Ich wusste nicht, dass du koch...
956
01:29:04,055 --> 01:29:07,224
Hallo! F�hlen Sie sich besser?
957
01:29:09,810 --> 01:29:15,772
Also das hier sind Pilze, Zwiebeln,
getrocknete Tomaten, Petersilie.
958
01:29:18,316 --> 01:29:20,067
Wo ist Penny?
Penny?
959
01:29:21,818 --> 01:29:24,320
Ich habe sie
nach Hause geschickt.
960
01:29:25,946 --> 01:29:28,281
Die w�rde sowieso nur st�ren.
961
01:29:43,876 --> 01:29:48,880
Ich habe den H�rer abgenommen,
damit Sie ruhig schlafen konnten.
962
01:29:49,422 --> 01:29:53,842
Jetzt schlafe ich nicht mehr.
Ich m�chte, dass Sie gehen!
963
01:29:54,592 --> 01:29:57,719
Warten Sie!
Ich h�tte nicht kommen d�rfen.
964
01:29:58,261 --> 01:30:00,305
Ich wei�, Sie sind jetzt b�se.
965
01:30:01,013 --> 01:30:04,141
Aber wir m�ssen uns
nichts mehr vormachen.
966
01:30:04,516 --> 01:30:07,727
Sie spielen die perfekte Ehefrau.
967
01:30:08,477 --> 01:30:13,189
Und ich den guten Freund.
Aber ich halte das nicht mehr aus.
968
01:30:14,315 --> 01:30:18,735
Wir k�nnen mit dem Versteckspiel
aufh�ren. Es ist vorbei.
969
01:30:19,068 --> 01:30:21,570
Pete! Es geht mir nicht so gut.
970
01:30:22,112 --> 01:30:24,822
Ich brauche etwas Zeit
f�r mich allein.
971
01:30:25,490 --> 01:30:27,616
Ich wei�. Ganz ruhig!
972
01:30:29,826 --> 01:30:32,078
Kommen Sie! Setzen Sie sich!
973
01:30:32,620 --> 01:30:34,538
Setzen Sie sich!
974
01:30:36,581 --> 01:30:40,542
Ich wei�, was Ihnen an mir
nicht gef�llt. H�ren Sie!
975
01:30:41,293 --> 01:30:44,045
Ich muss nicht ewig
Polizist bleiben.
976
01:30:44,754 --> 01:30:48,965
Okay! Ich k�nnte etwas anderes
mit meinem Leben machen.
977
01:30:49,299 --> 01:30:51,217
Was mir zusagt.
978
01:30:51,884 --> 01:30:53,718
Das w�re bestimmt gut.
979
01:30:55,678 --> 01:30:58,805
Wenn Ihnen der Beruf
nicht gef�llt. Ja.
980
01:30:59,765 --> 01:31:03,184
Sie br�uchten auch
keine Waffe mehr zu tragen.
981
01:31:06,019 --> 01:31:08,604
Warum legen Sie sie nicht ab? Hm?
982
01:31:17,736 --> 01:31:20,613
Weg mit der Waffe
und der Dienstmarke.
983
01:31:27,993 --> 01:31:29,953
Ich muss weiterkochen.
984
01:31:34,998 --> 01:31:36,708
Pete!
Ja.
985
01:31:37,083 --> 01:31:39,001
Ich habe Tiny vergessen.
986
01:31:41,503 --> 01:31:45,506
Ich lasse ihn nicht so gern
die ganze Nacht drau�en.
987
01:31:46,006 --> 01:31:47,883
Ich...
988
01:31:51,302 --> 01:31:53,429
Okay!
Komme sofort wieder.
989
01:32:06,688 --> 01:32:08,606
K�chenger�usche
990
01:32:18,280 --> 01:32:20,073
Tiny miaut.
991
01:32:35,167 --> 01:32:37,127
Karen!
992
01:32:48,218 --> 01:32:50,178
Ah! Sie haben ihn.
993
01:32:51,095 --> 01:32:52,972
Ja.
994
01:32:57,684 --> 01:32:59,560
He, Tiny!
995
01:33:05,189 --> 01:33:07,107
Und? Alles okay?
996
01:33:07,566 --> 01:33:09,525
Hm! Ja.
997
01:33:15,363 --> 01:33:17,156
Ganz bestimmt?
Hm!
998
01:33:18,324 --> 01:33:20,200
Es f�hlt sich verspannt an.
999
01:33:20,784 --> 01:33:23,035
Ich bin auch verspannt.
Ich...
1000
01:33:23,536 --> 01:33:26,413
Kommen Sie!
Ich wei�, was Sie brauchen.
1001
01:33:26,955 --> 01:33:29,665
Kommen Sie! Keine Angst!
Kommen Sie!
1002
01:33:47,303 --> 01:33:49,263
Rutsch r�ber!
R�berrutschen?
1003
01:33:49,846 --> 01:33:51,765
Mach schon! Beeil dich!
1004
01:33:52,265 --> 01:33:56,685
Erst mein Haus und jetzt mein Auto.
Schnall dich an!
1005
01:34:09,986 --> 01:34:13,572
Die ganze Verspannung
liegt in Ihren Schultern.
1006
01:34:15,407 --> 01:34:17,283
Ganz deutlich zu sp�ren.
1007
01:34:18,784 --> 01:34:20,702
Entspannen Sie sich!
1008
01:34:22,870 --> 01:34:24,747
Entspannen! Ja?
1009
01:34:26,498 --> 01:34:28,416
Durchatmen!
1010
01:34:39,007 --> 01:34:43,093
Ich bin so gl�cklich,
hier mit Ihnen zusammen zu sein.
1011
01:34:46,971 --> 01:34:49,932
Sagen Sie mir,
wie sehr Sie mich lieben!
1012
01:34:51,433 --> 01:34:54,518
Bestimmt nicht so sehr
wie ich Sie liebe.
1013
01:34:56,353 --> 01:34:58,271
Pete! Nicht!
1014
01:35:01,273 --> 01:35:03,525
Nicht was? ... Nicht was?
1015
01:35:04,067 --> 01:35:07,111
Ich f�hle mich nicht
so h�bsch im Moment.
1016
01:35:07,736 --> 01:35:10,572
Karen! Sie sind wundersch�n.
1017
01:35:11,114 --> 01:35:12,782
Nein.
1018
01:35:15,701 --> 01:35:17,827
Ich m�chte besser aussehen.
1019
01:35:19,078 --> 01:35:22,581
Ich werde mir etwas H�bsches
f�r Sie anziehen.
1020
01:35:22,956 --> 01:35:25,249
Etwas, das Ihnen gefallen wird.
1021
01:35:34,089 --> 01:35:36,549
Ich rufe Sie,
wenn ich so weit bin.
1022
01:35:38,384 --> 01:35:40,427
Machen Sie nicht zu lange!
1023
01:35:41,094 --> 01:35:43,346
Fahr nicht so schnell!
1024
01:35:44,054 --> 01:35:47,015
Du schaffst es nicht.
Die Ampel!
1025
01:35:47,724 --> 01:35:49,517
Michael gibt Gas.
Nicht!
1026
01:36:10,407 --> 01:36:12,367
Karen!
1027
01:36:13,076 --> 01:36:16,411
Suchen Sie das?
Sie k�nnen ja Gedanken lesen.
1028
01:36:17,454 --> 01:36:19,956
Ja. Den habe ich gesucht.
1029
01:36:20,623 --> 01:36:22,374
Ja?
Ja.
1030
01:36:23,375 --> 01:36:27,002
Ich hasse das Ding.
Sie sollten es wegschaffen!
1031
01:36:28,920 --> 01:36:31,797
Ich dachte,
Sie wollten sich umziehen.
1032
01:36:56,315 --> 01:37:00,068
Schei�e! ... Oh, nein!
Festhalten!
1033
01:37:13,244 --> 01:37:15,412
Nicht schie�en!
Ich bin Anwalt.
1034
01:39:24,006 --> 01:39:25,841
Los! Raus!
1035
01:39:26,216 --> 01:39:28,092
Was soll das, Karen?
1036
01:39:28,843 --> 01:39:31,553
Sie geisteskrankes
Arschloch! Raus!
1037
01:39:32,304 --> 01:39:36,056
Nein. Du erschie�t mich nicht.
Ich bringe Sie um!
1038
01:39:36,432 --> 01:39:38,391
Nein! Das wirst du nicht.
1039
01:39:39,267 --> 01:39:42,811
Denn wir tun das Richtige.
Verschwinden Sie!
1040
01:39:43,478 --> 01:39:46,689
Leg die Waffe weg!
Bitte leg die Waffe weg!
1041
01:39:48,023 --> 01:39:49,941
Oh!
1042
01:39:52,068 --> 01:39:54,820
Versuch es noch mal!
Schie� noch mal!
1043
01:39:56,446 --> 01:40:00,324
Hast du gedacht, ich gebe dir
eine geladene Knarre?
1044
01:40:01,533 --> 01:40:03,451
So eine bist du also!
1045
01:40:04,160 --> 01:40:08,622
Du machst mich hei�, um mich
zu verarschen. Du Flittchen!
1046
01:40:09,164 --> 01:40:11,832
Dann versuchst du,
mich zu erschie�en.
1047
01:40:12,500 --> 01:40:16,628
Wei�t du, was du bist?
Du bist eine miese kleine Hure.
1048
01:40:17,170 --> 01:40:20,547
Wie all die anderen Huren,
die ich kenne.
1049
01:40:21,298 --> 01:40:24,008
Und genauso werde ich
dich behandeln.
1050
01:40:24,550 --> 01:40:28,136
Ganz genauso.
Mach deine verdammten Beine breit!
1051
01:40:30,137 --> 01:40:34,182
Ich behandele dich wie eine Nutte.
Eine Alarmanlage
1052
01:40:36,559 --> 01:40:38,518
Auto-Alarmanlage
1053
01:40:45,899 --> 01:40:47,859
Los! Runter!
1054
01:40:50,194 --> 01:40:52,112
Ah!
1055
01:40:57,949 --> 01:40:59,784
Alarmanlage aus.
1056
01:41:09,458 --> 01:41:11,501
Eine T�r wird zugeschlagen.
1057
01:41:12,251 --> 01:41:13,919
Nein!
Schritte
1058
01:41:17,088 --> 01:41:19,548
Jemand eilt die Treppe rauf.
Nein!
1059
01:41:22,300 --> 01:41:25,428
Ah! Michael!
Ja. Ich bin es. Ich bin raus.
1060
01:41:25,970 --> 01:41:28,430
Er hat einen Revolver.
Dreckskerl!
1061
01:41:29,055 --> 01:41:31,599
Hm! Ich muss dich
hier rausbringen.
1062
01:41:44,525 --> 01:41:46,401
Komm! Komm schnell!
1063
01:41:54,657 --> 01:41:56,408
T�rger�usch
Oh!
1064
01:41:57,659 --> 01:42:00,411
Tiny miaut und wirft
ein Glas runter.
1065
01:42:05,248 --> 01:42:07,750
Ah!
Die Haus-Alarmanlage schrillt.
1066
01:43:11,129 --> 01:43:13,047
Ein Telefon klingelt.
1067
01:43:18,676 --> 01:43:20,595
Hallo!
1068
01:43:21,387 --> 01:43:23,472
Ja. Hier spricht
Michael Carr.
1069
01:43:24,222 --> 01:43:26,432
Danke, dass Sie
angerufen haben!
1070
01:43:27,183 --> 01:43:30,143
Ich habe mit dem Golfschl�ger
ausgeholt.
1071
01:43:30,727 --> 01:43:33,312
Er flog durch
mein Terrassenfenster.
1072
01:43:33,979 --> 01:43:36,731
Alles okay! Nur Scherben.
Nicht schlimm!
1073
01:43:37,107 --> 01:43:39,316
Das Passwort war "Pyramide".
1074
01:43:39,900 --> 01:43:41,943
Wie? Das falsche Passwort.
1075
01:43:44,779 --> 01:43:48,115
Nein. Vielleicht hat das
meine Frau gemacht.
1076
01:43:48,657 --> 01:43:50,533
Ich war das.
1077
01:43:54,161 --> 01:43:56,120
Wie hei�t das Passwort?
1078
01:43:56,871 --> 01:44:00,290
Ganz einfach.
Acht Buchstaben, du Arschloch!
1079
01:44:01,082 --> 01:44:03,042
Vielleicht "Drecksau"!
1080
01:44:06,044 --> 01:44:08,588
Das wirst du noch sehr bereuen.
1081
01:44:11,632 --> 01:44:13,550
Na, mach schon!
1082
01:44:14,133 --> 01:44:16,093
Los! Weiter!
1083
01:44:17,261 --> 01:44:19,637
Karen! ...
Du verfluchter Penner!
1084
01:44:20,680 --> 01:44:25,267
Karen! Komm runter zu meinem Wagen!
Wir m�ssen schnell weg.
1085
01:44:26,017 --> 01:44:28,978
Kapiert? Mach auf!
Oder Michael ist tot.
1086
01:44:29,770 --> 01:44:31,563
Verstanden?
Er t�tet dich.
1087
01:44:32,147 --> 01:44:34,565
Halt dein Maul! - Bleib drin!
Karen!
1088
01:44:35,274 --> 01:44:38,776
Er erschie�t mich sowieso.
Nein. Tu ich nicht!
1089
01:44:39,569 --> 01:44:43,321
Ich lasse ihn am Leben,
wenn du die T�r aufmachst.
1090
01:44:44,114 --> 01:44:47,324
Wenn nicht, ist dein Mann tot.
Okay, Karen?
1091
01:44:47,825 --> 01:44:50,952
Ich z�hle jetzt bis 3.
Ich fange an. Eins.
1092
01:44:51,494 --> 01:44:53,829
Karen, sie kommen. Warte!
Zwei!
1093
01:44:54,788 --> 01:44:59,458
Wenn du aufmachst sind wir tot.
Sag ihr, sie soll aufmachen!
1094
01:45:00,584 --> 01:45:02,377
Okay, okay!
Was ist?
1095
01:45:02,836 --> 01:45:06,255
Lass die T�r zu! Ich ersch...
Karen! Nicht!
1096
01:46:48,162 --> 01:46:50,038
Tiny miaut.
1097
01:46:53,458 --> 01:46:56,418
Michael!
Was willst du machen, du Held?
1098
01:46:57,002 --> 01:46:59,587
Vielleicht die Polizei rufen?
1099
01:47:00,212 --> 01:47:02,172
"Die Polizei rufen"?
1100
01:47:41,993 --> 01:47:43,869
Polizeisirenen
1101
01:48:05,802 --> 01:48:07,762
Hubschrauberl�rm
1102
01:48:12,015 --> 01:48:15,059
Untertitelung 2010:
81142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.