All language subtitles for Tunna.Bla.Linjen.S02E06.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:07,560 Vi flyttar pĂ„ oss lite Ă„t sidan. 2 00:00:09,680 --> 00:00:16,640 –SĂ„g du var mopeden kom ifrĂ„n? –DĂ€rifrĂ„n, frĂ„n den lilla gatan dĂ€r. 3 00:00:16,800 --> 00:00:21,800 Du fĂ„r ta en annan vĂ€g. – HallĂ„, vad fotar ni? 4 00:00:21,960 --> 00:00:26,160 –En kille Ă€r skadad. Respektera det. –LĂ€gg av, jag gör vad jag vill. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,920 De krockade? FrĂ„n vilket hĂ„ll kom polisbilen? 6 00:00:31,080 --> 00:00:36,120 Samma hĂ„ll. De körde rakt in pĂ„ cykelbanan. 7 00:00:37,280 --> 00:00:41,720 De körde jĂ€ttesnabbt, med sirenerna pĂ„. 8 00:00:41,880 --> 00:00:46,640 –Var det du eller Fredrik som körde? –Det var Fredrik som körde. 9 00:00:47,400 --> 00:00:51,200 Fy fan, det var sĂ„ jĂ€vla högt. 10 00:01:46,080 --> 00:01:52,120 En tablett Mifepristone bromsar de graviditetsbevarande hormonen– 11 00:01:52,280 --> 00:01:57,920 –förbereder kroppen för behandlingen och mjukar upp livmoderhalsen. 12 00:01:58,080 --> 00:02:02,080 Efter 48 timmar tar du fyra tabletter Cytotec. 13 00:02:02,240 --> 00:02:06,400 De fĂ„r livmodern att dra ihop sig och du börjar blöda. 14 00:02:06,560 --> 00:02:11,280 Det kan blöda som en dubbel eller trippel mens, och det Ă€r helt okej. 15 00:02:11,440 --> 00:02:16,040 Tre timmar efter att du tagit dem, ska du ta tvĂ„ tabletter till. 16 00:02:16,200 --> 00:02:21,920 Om du fĂ„r ont, vilket inte alls Ă€r ovanligt, ska du ta smĂ€rtstillande. 17 00:02:23,280 --> 00:02:29,600 RĂ€cker inte de, fĂ„r du ocksĂ„ morfin- liknande tabletter om du behöver. 18 00:02:29,760 --> 00:02:34,000 –Är det nĂ„t du undrar över? –Eh...nej. 19 00:02:34,160 --> 00:02:36,800 DĂ„ sĂ„. 20 00:02:39,240 --> 00:02:42,360 –Nu? –Ja, om du kĂ€nner dig redo. 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Eh... 22 00:02:52,120 --> 00:02:57,520 Hur lĂ€nge...blöder man? 23 00:02:57,680 --> 00:03:02,400 Jag tĂ€nkte pĂ„ den mest akuta delen. Jag ska jobba– 24 00:03:02,560 --> 00:03:07,840 –sĂ„ det kanske inte passar sĂ„ bra att jag har en riklig blödning dĂ„. 25 00:03:08,000 --> 00:03:12,960 Vill du att vi bokar en ny tid i stĂ€llet? 26 00:03:14,160 --> 00:03:18,160 –Om det inte Ă€r nĂ„t problem? –Nej. Du bor inte i Texas. 27 00:03:18,320 --> 00:03:23,120 DĂ€r du Ă€r i graviditeten har du tid att fundera. 28 00:03:40,760 --> 00:03:45,680 –AlltsĂ„, ska vi ens vara hĂ€r? –Jag har dĂ„ inte hört nĂ„t annat. 29 00:03:47,120 --> 00:03:52,000 AlltsĂ„, var fan Ă€r Jesse? Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 30 00:03:55,720 --> 00:04:00,880 Har nĂ„n hört om det skulle finnas asbest i omklĂ€dningsrummen? 31 00:04:01,040 --> 00:04:05,040 –HallĂ„, ja! UrsĂ€kta mig. FörlĂ„t. –Plikta! 32 00:04:05,200 --> 00:04:10,880 Rörmokaren hade kört fel. Jag vet inte vems avlopp han tĂ€nkt laga– 33 00:04:11,040 --> 00:04:15,360 –men det kanske blir ett litet bakverk pĂ„ det hĂ€r. 34 00:04:15,520 --> 00:04:18,680 –Det blir nog grĂ€ddbaserat. –Absolut. 35 00:04:18,840 --> 00:04:24,480 Jaha, hĂ€r var det "work in progress". Ta en stol och sĂ€tt er. 36 00:04:24,640 --> 00:04:29,560 Eller skit i det. Ni sitter sĂ„ mycket Ă€ndĂ„. DĂ„ ska vi se... 37 00:04:29,720 --> 00:04:33,080 Just det! Vi har fĂ„tt flera samtal– 38 00:04:33,240 --> 00:04:38,320 –angĂ„ende att det rör sig folk i ett rivningshus pĂ„ Beijerskajen. 39 00:04:38,480 --> 00:04:43,640 Grannar i nĂ€rliggande bostĂ€der klagar och med tanke pĂ„ branden i Frihamnen– 40 00:04:43,800 --> 00:04:49,200 –och efterföljande direktiv, sĂ„ ska vi Ă„ka dit och kontrollera. 41 00:04:49,360 --> 00:04:53,680 Ja, förlĂ„t... Kladdkakemuffins, om det duger. 42 00:04:53,840 --> 00:04:57,360 –Försök komma i tid bara. –Ja, absolut. 43 00:04:57,520 --> 00:05:03,560 –Fast du kom ju sjĂ€lv sent... –Nu fĂ„r det vara skĂ€rpning. 44 00:05:03,720 --> 00:05:08,840 –UrsĂ€kta, jag mĂ„ste hĂ€mta grejer. –Va, jaha? 45 00:05:10,320 --> 00:05:13,680 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 46 00:05:13,840 --> 00:05:17,400 AlltsĂ„ seriöst, Jesse. Vad Ă€r grejen? 47 00:05:17,560 --> 00:05:21,880 Ska de gĂ„ i full skyddsutrustning och vi sĂ„ hĂ€r? 48 00:05:22,040 --> 00:05:27,080 Jag vet inte, Dani. Du fĂ„r frĂ„ga skyddsombudet. 49 00:05:27,240 --> 00:05:31,280 –Jamen, Ă€r inte det Björn? –Lycka till. 50 00:05:32,600 --> 00:05:37,600 Jag behöver tvĂ„ kollegor som ska Ă„ka pĂ„ skolbesök. 51 00:05:37,760 --> 00:05:43,880 FrĂ„n 6-0, prio. MisstĂ€nkt farligt föremĂ„l vid entrĂ©n till LPO City. 52 00:05:44,040 --> 00:05:48,520 VB har beslutat att hela LPO City ska utrymmas omedelbart. 53 00:05:48,680 --> 00:05:53,400 65-1200, du ansvarar för utrymningen. Kvittens, kom. 54 00:05:59,720 --> 00:06:03,120 –HallĂ„, tjena. –Är det bra? 55 00:06:08,680 --> 00:06:13,480 –StĂ„r den rakt utanför entrĂ©n? –Ja. En svart sportvĂ€ska. 56 00:06:13,640 --> 00:06:17,960 –SĂ„. Nu Ă€r de pĂ„ G. –RĂ€cker avstĂ„ndet verkligen? 57 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 –Ja, tydligen. –De sĂ€ger det? 58 00:06:21,280 --> 00:06:24,280 Ja, ja. Det ska det göra. 59 00:06:48,120 --> 00:06:51,560 Okej, dĂ„ tar vi skydd. 60 00:06:53,800 --> 00:06:56,760 HĂ€r ska tĂ€ndas. 61 00:06:59,200 --> 00:07:01,800 TĂ€nt Ă€r det hĂ€r. 62 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 FrĂ„n bombskyddet. DĂ„ Ă€r föremĂ„let sĂ€krat. 63 00:07:25,240 --> 00:07:29,720 En sportbag innehĂ„llande gympadojor. Vi kan hĂ€va spĂ€rrarna. 64 00:07:29,880 --> 00:07:33,960 Det var bara en gympapĂ„se. DĂ„ gĂ„r vi till bilarna. 65 00:07:43,600 --> 00:07:47,160 –HallĂ„, alla barn! –Hej. 66 00:07:47,320 --> 00:07:50,880 –Skulle nĂ„n vilja provköra bilen? –Jaaa! 67 00:07:51,040 --> 00:07:54,040 –Är det ingen som vill provköra? –Jooo!! 68 00:07:54,200 --> 00:07:59,640 Okej, ni kan fĂ„ provsitta. Oj, oj, oj... En i taget. 69 00:07:59,800 --> 00:08:02,920 Jag har aldrig sett sĂ„ mĂ„nga barn i en bil. 70 00:08:03,080 --> 00:08:06,440 Ska ni Ă„ka i fĂ€ngelse allihop? 71 00:08:06,600 --> 00:08:10,040 –Kom igen. –Kör med bilen! 72 00:08:10,200 --> 00:08:16,400 Om jag skulle sĂ€ga: "Vi drar till affĂ€ren och plockar med oss chips." 73 00:08:16,560 --> 00:08:20,640 Och alla ni sĂ€ger: "Ja, vilken fantastisk idĂ©!" 74 00:08:20,800 --> 00:08:25,840 –Chips Ă€r ju Ă€ckligt. –Va?! Chips som Ă€r sĂ„ gott. 75 00:08:26,000 --> 00:08:31,000 "Var inte trĂ„kig", sĂ€ger jag. "Ta nu lite chipspĂ„sar." 76 00:08:31,160 --> 00:08:34,800 Det Ă€r alltsĂ„ dĂ„ligt grupptryck. 77 00:08:34,960 --> 00:08:39,600 Om jag dĂ„ i stĂ€llet sĂ€ger: "Kom igen, vi sticker till affĂ€ren." 78 00:08:39,760 --> 00:08:43,920 "Vi snor chips, godis, lĂ€sk – allt!" 79 00:08:44,080 --> 00:08:48,600 DĂ„ sĂ€ger ni: "NĂ€, Magnus. SĂ„ fĂ„r man inte göra." 80 00:08:48,760 --> 00:08:51,400 DĂ„ Ă€r det bra grupptryck. 81 00:08:51,560 --> 00:08:54,440 Har du skjutit nĂ„gon? 82 00:08:54,600 --> 00:08:59,320 Nej, det har faktiskt aldrig hĂ€nt, som tur Ă€r. Men det har varit nĂ€ra. 83 00:08:59,480 --> 00:09:04,600 –Har nĂ„gon skjutit dig? –Mm, det har faktiskt hĂ€nt. 84 00:09:04,760 --> 00:09:09,400 –Gjorde det ont? –Ja, det gjorde jĂ€ttejĂ€tteont. 85 00:09:09,560 --> 00:09:15,160 –Men det gick bra till slut. –KĂ€nner du nĂ„n som dött av skjutning? 86 00:09:15,320 --> 00:09:20,040 Som dött av skjutning... Nej, det tror jag faktiskt inte. 87 00:09:20,200 --> 00:09:26,240 Min pappa var polis ocksĂ„, och han blev skjuten en gĂ„ng. 88 00:09:26,400 --> 00:09:31,000 –Han hamnade i rullstol. –Stackars honom. 89 00:09:31,160 --> 00:09:37,160 Ja, jag vet. Det Ă€r synd om honom. Men det var lĂ€ngesen nu. 90 00:09:37,320 --> 00:09:41,840 –Är ni kompisar? –Vi tvĂ„? 91 00:09:44,320 --> 00:09:49,920 –Ja, det Ă€r klart vi Ă€r kompisar. –Alla poliser Ă€r kompisar. 92 00:09:50,080 --> 00:09:53,600 Vill man ha ett jobb med en massa kompisar– 93 00:09:53,760 --> 00:09:57,960 –sĂ„ skulle jag verkligen rekommendera att man blir polis. 94 00:10:09,880 --> 00:10:12,960 Coffee? 95 00:10:13,120 --> 00:10:16,200 Tack. 96 00:10:16,360 --> 00:10:19,840 Har det hĂ€nt nĂ„t, eller? 97 00:10:23,800 --> 00:10:29,480 Jag kan gissa, jag Ă€lskar att gissa. Ska du sluta som polis? 98 00:10:29,640 --> 00:10:34,200 –Har du fĂ„tt en vattenskada? –Nej. 99 00:10:34,360 --> 00:10:37,080 Hittat en knöl pĂ„ bröstet? 100 00:10:37,240 --> 00:10:40,280 –Ska du göra slut med Khalid? –Sluta! 101 00:10:40,440 --> 00:10:42,800 Okej, förlĂ„t. 102 00:10:42,960 --> 00:10:49,640 Åh nej, du har gjort sönder nĂ„t svin- dyrt, som försĂ€kringen inte tĂ€cker. 103 00:10:49,800 --> 00:10:54,000 Du saknar UmeĂ„? 104 00:10:54,160 --> 00:10:55,280 NĂ€. 105 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Är du gravid? 106 00:10:59,040 --> 00:11:00,840 Nej. 107 00:11:01,000 --> 00:11:07,440 –Har du legat med Jesse? –NĂ€men, sluta! /TELEFONSIGNAL/ 108 00:11:07,600 --> 00:11:13,000 –Vad jobbig du Ă€r. –Jag hatar samtal frĂ„n dolt nummer. 109 00:11:13,160 --> 00:11:16,760 Leah Özkan Gross. 110 00:11:16,920 --> 00:11:21,400 Jag ringer frĂ„n Kronofogden. Du kanske har hört talas om oss? 111 00:11:21,560 --> 00:11:24,880 Ja, det har jag, sĂ„ klart. 112 00:11:25,040 --> 00:11:30,520 DĂ„ vet du att du har en skuld hos oss och ska ha fĂ„tt en delgivning... 113 00:11:30,680 --> 00:11:33,920 ...för ett tag sen. 114 00:11:34,080 --> 00:11:38,560 Okej? Nej, jag har inte fĂ„tt nĂ„n delgivning. 115 00:11:38,720 --> 00:11:44,720 –Det stĂ„r att du ska ha fĂ„tt det. –Jag har inte fĂ„tt nĂ„n delgivning! 116 00:11:44,880 --> 00:11:48,120 DĂ„ fĂ„r vi vĂ€l skicka en ny. 117 00:11:48,280 --> 00:11:52,280 Jag kan inte prata med dig mer nu, för jag Ă€r pĂ„ jobbet. 118 00:11:52,440 --> 00:11:55,960 –Okej. NĂ€r... –Hej dĂ„. 119 00:11:58,080 --> 00:12:01,240 –Ska vi bara stĂ„ hĂ€r, eller? –Nej. 120 00:12:16,600 --> 00:12:20,440 Det Ă€r polisen. Är det nĂ„n hĂ€r? 121 00:12:25,080 --> 00:12:28,280 –Är det nĂ„t? –Ingenting. 122 00:12:35,440 --> 00:12:38,560 –KĂ€nner du? –Vad dĂ„? 123 00:12:39,320 --> 00:12:42,080 Det luktar brĂ€nt. 124 00:12:42,240 --> 00:12:47,240 –Jo, det luktar brĂ€nt. –Ja, det gör fan det. Jag larmar. 125 00:12:49,360 --> 00:12:51,400 65-3120, du larmade. Kom. 126 00:12:51,560 --> 00:12:57,080 Lukt av brandrök, kan vara folk dĂ€r inne. Skicka patrull och brandkĂ„r. 127 00:12:58,240 --> 00:13:01,680 –Sara! –Ja? 128 00:13:05,080 --> 00:13:07,520 Tack! 129 00:13:14,560 --> 00:13:17,200 Polis! 130 00:13:23,120 --> 00:13:25,720 –Polis! –Klar. 131 00:13:27,240 --> 00:13:31,200 –Klar. –Ut hĂ€rifrĂ„n! 132 00:13:31,360 --> 00:13:33,840 Ut! 133 00:13:35,480 --> 00:13:38,560 Polis! Är det nĂ„n hĂ€r? 134 00:13:40,040 --> 00:13:43,800 HĂ€r, Sara. – Polis! 135 00:13:51,200 --> 00:13:55,960 FrĂ„n 65-3120. Ni kan gĂ„ och lĂ€gga er, det var bara en grill. Kom. 136 00:14:39,680 --> 00:14:43,040 –Är de klara? –Ja. Okej. 137 00:14:44,320 --> 00:14:48,400 Jag ser till att nĂ„n fixar dörren. – Bra jobbat. 138 00:14:48,560 --> 00:14:51,560 –Vi ses. –Jepp. 139 00:15:41,480 --> 00:15:45,000 Vi kom för sent, bĂ„da tvĂ„. 140 00:15:46,240 --> 00:15:52,760 Det handlar om en halv sekund innan nĂ„n lĂ€gger ihop ett och ett. 141 00:15:52,920 --> 00:15:58,320 –Kanske en aning paranoid nu, eller? –Det Ă€r möjligt, men... 142 00:16:00,440 --> 00:16:03,840 Jag har svĂ„rt att... 143 00:16:07,080 --> 00:16:13,280 Jag har svĂ„rt att se att detta kan leda till nĂ„t annat Ă€n...fel. 144 00:16:18,880 --> 00:16:25,720 Även om vi skulle övervinna det mest akuta, som att jag Ă€r din chef... 145 00:16:25,880 --> 00:16:29,480 Vad hĂ€nder sen? 146 00:16:29,640 --> 00:16:33,040 Jag vill inte ha fler barn. 147 00:16:33,200 --> 00:16:36,960 Jag vill inte ha barn alls. 148 00:16:37,120 --> 00:16:42,320 Jag förstĂ„r, men du har ju rĂ€tt mĂ„nga Ă„r pĂ„ dig att Ă€ndra dig. 149 00:16:42,480 --> 00:16:47,000 Det kommer jag inte att göra. 150 00:16:47,160 --> 00:16:52,720 Se inte ut sĂ„ dĂ€r. Se inte ut som att jag inte vet vad jag pratar om. 151 00:16:52,880 --> 00:17:00,360 Men vad hĂ€nder sen? NĂ€r du Ă€r 50, dĂ„ Ă€r jag nĂ€stan 80 Ă„r. 152 00:17:00,520 --> 00:17:05,840 Hade jag varit en roligare kille, eller man, dĂ„ hade jag kanske bara: 153 00:17:06,000 --> 00:17:11,920 "Tjoho, yes! Yolo!" Eller vad fan kidsen sĂ€ger. 154 00:17:12,080 --> 00:17:15,480 Men sĂ„n Ă€r inte jag, tyvĂ€rr. 155 00:17:24,120 --> 00:17:26,920 DĂ„ sĂ„. 156 00:18:14,040 --> 00:18:19,520 Hej! Vi utför hastighetskontroller. Har du ditt körkort med dig? 157 00:18:19,680 --> 00:18:23,280 –Hur snabbt tror du att du körde? –Jag har barn pĂ„ skolan. 158 00:18:23,440 --> 00:18:26,720 Det var inte svar pĂ„ frĂ„gan. 159 00:18:30,280 --> 00:18:32,880 Det blev nog för snabbt. 160 00:18:33,040 --> 00:18:39,040 57 km/h pĂ„ 30-vĂ€g blir 3 600 kronor och omhĂ€ndertaget körkort. 161 00:18:42,920 --> 00:18:45,440 Oj! 162 00:18:46,680 --> 00:18:51,520 Jag vet verkligen om att jag gjorde fel. FörlĂ„t mig. 163 00:18:51,680 --> 00:18:56,480 Det Ă€r bara det att min pappa Ă€r jĂ€ttesjuk i en hjĂ€rntumör. 164 00:18:56,640 --> 00:18:59,840 Han ska fĂ„ cellgifter och jag var pĂ„ vĂ€g dit. 165 00:19:00,000 --> 00:19:03,200 Det Ă€r ingen ursĂ€kt. Jag försöker bara förklara. 166 00:19:03,360 --> 00:19:08,080 Jag Ă€r ledsen, men du har kört 57 km/h pĂ„ 30-vĂ€g. 167 00:19:08,240 --> 00:19:13,560 –Och det Ă€r utanför en skola. –Ja, och jag ber verkligen om ursĂ€kt. 168 00:19:13,720 --> 00:19:16,920 –Men han har ingen annan. –Jag förstĂ„r. 169 00:19:17,080 --> 00:19:22,440 Du fĂ„r ett tillstĂ„nd som ger dig rĂ€tt att köra i 48 timmar till. 170 00:19:22,600 --> 00:19:24,880 Va? 171 00:19:25,040 --> 00:19:29,400 –Jag försöker inte göra nĂ„n ursĂ€kt... –Nu rĂ€cker det! Ut ur bilen. 172 00:19:29,560 --> 00:19:33,400 Kliv ur bilen nu. 173 00:19:35,560 --> 00:19:38,960 Ni har ju ingen som helst förstĂ„else! 174 00:19:45,240 --> 00:19:51,200 Det bara flöt pĂ„, sĂ„ vi bestĂ€mde att han ska vara med nĂ€sta gĂ„ng. 175 00:19:51,360 --> 00:19:53,440 Vad dĂ„? Magnus? 176 00:19:53,600 --> 00:19:57,600 Ja, hans erfarenheter med handbollen och hela Oskargrejen– 177 00:19:57,760 --> 00:20:01,800 –och mina erfarenheter med kanalen och förelĂ€sningar. 178 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Och polisperspektivet: 179 00:20:04,120 --> 00:20:08,400 Vad gör det med en mĂ€nniska att vara i yttre tjĂ€nst i nĂ„gra Ă„r? 180 00:20:08,560 --> 00:20:12,280 Jag tror att det kan bli jĂ€vligt bra. 181 00:20:13,640 --> 00:20:19,760 Fast du vet att han har rĂ€tt...hĂ„rda Ă„sikter? 182 00:20:19,920 --> 00:20:22,320 Som du, dĂ„. 183 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 HallĂ„, jag skojade. 184 00:20:24,640 --> 00:20:28,800 Chilla. Jag trodde du skulle bli glad för att vi gillar varann. 185 00:20:28,960 --> 00:20:34,360 FörlĂ„t. Samtalet, eller hur? Har du nĂ„nting emot...? 186 00:20:37,320 --> 00:20:41,800 –Är det okej om min tjej Ă€r med? –Ja, för fan. 187 00:20:41,960 --> 00:20:46,840 –Trevligt. Mackan. –Hej. Sara. 188 00:20:51,280 --> 00:20:54,480 –Schyst. Tack. –Ha det gott. 189 00:21:00,880 --> 00:21:04,760 /TOALETTBESTYR BAKOM DÖRREN/ 190 00:21:20,680 --> 00:21:23,760 –Pappa. –Ja, vad fan Ă€r det? 191 00:21:23,920 --> 00:21:27,240 Har du...? 192 00:21:27,400 --> 00:21:30,680 Är det alltid sĂ„ hĂ€r bökigt för dig? 193 00:21:30,840 --> 00:21:36,800 Du skulle vĂ€l hjĂ€lpa mig att duscha, inte snacka en massa skit? 194 00:21:41,360 --> 00:21:44,560 Har du hört nĂ„t mer frĂ„n mamma? 195 00:21:45,440 --> 00:21:51,280 Ta inte den, ta den gröna. Den dĂ€r svider sĂ„ in i helvete i ögonen. 196 00:21:56,440 --> 00:21:59,920 Men du vet var hon Ă€r och sĂ„? 197 00:22:00,080 --> 00:22:04,360 Det Ă€r vĂ€l klart som fan att jag vet var hon Ă€r. 198 00:22:04,520 --> 00:22:07,440 Hur kĂ€nns det, dĂ„? 199 00:22:07,600 --> 00:22:11,160 Äh! Det blir som det blir. 200 00:22:12,320 --> 00:22:19,000 Saker och ting Ă€r som de Ă€r. Bara att acceptera, eller sĂ„ fĂ„r man... 201 00:22:19,160 --> 00:22:22,480 Det gĂ€ller ju att leva sjĂ€lv. 202 00:22:27,880 --> 00:22:31,240 –Gör det ont förresten? –Det med mor? 203 00:22:31,400 --> 00:22:35,440 –Nej, i ryggen, tĂ€nkte jag. –Tja... 204 00:22:35,600 --> 00:22:40,040 Klart som fan att det gör ont, men vad ska jag göra Ă„t det? 205 00:22:40,200 --> 00:22:45,400 –Ska jag hoppa frĂ„n en bro? –Det hoppas jag verkligen inte. 206 00:22:45,560 --> 00:22:49,120 Nej, sĂ„ lĂ€tt blir du inte av med mig. 207 00:22:55,240 --> 00:22:58,800 Vi ska inte kolla matchen sen, dĂ„? 208 00:22:58,960 --> 00:23:03,480 –Du och jag? –Ja, du och jag. 209 00:23:03,640 --> 00:23:05,880 Ja... 210 00:23:06,040 --> 00:23:10,640 Och sĂ„ har vi en manifestation i kvĂ€ll pĂ„ Gustav Adolfs torg– 211 00:23:10,800 --> 00:23:14,000 –till stöd för uigurerna i Kina. 212 00:23:14,160 --> 00:23:19,840 Sen har grannarna hört av sig igen vid rivningshuset pĂ„ Beijerskajen. 213 00:23:20,000 --> 00:23:25,200 Folk rör sig, sĂ„ vi mĂ„ste köra dit. Men det Ă€r oklart vad som gĂ€ller dĂ€r. 214 00:23:25,360 --> 00:23:29,800 Vi fĂ„r göra vad vi kan. Det var allt jag hade för i dag. 215 00:23:29,960 --> 00:23:35,600 –Ta nu mer tĂ„rta och muffins. –De var sjukt goda. 216 00:23:35,760 --> 00:23:39,680 AlltsĂ„, vĂ€rsta bagarstandard. 217 00:23:41,200 --> 00:23:44,440 –Milena, vad har hĂ€nt med fönstren? –Ingenting. 218 00:23:44,600 --> 00:23:49,040 –Men sluta. Dörren, dĂ„? SönderbrĂ€nd. –Det Ă€r ungdomar bara. 219 00:23:49,200 --> 00:23:54,040 Har du lĂ„nat pengar? Eller Ă€r det nĂ„t slags beskydd du inte bett om? 220 00:23:54,200 --> 00:23:58,400 Det Ă€r ingen fara, det ordnar sig. VarsĂ„god. 221 00:24:00,160 --> 00:24:04,280 –Hej dĂ„, gumman. –Hej dĂ„. Ha det bĂ€st. 222 00:24:15,960 --> 00:24:18,160 Nej. 223 00:24:19,280 --> 00:24:22,200 Det var inte jĂ€ttegott, va? 224 00:24:22,360 --> 00:24:24,480 Du... 225 00:24:28,360 --> 00:24:31,960 –Nej, förlĂ„t, jag kan inte. –Vad dĂ„? 226 00:24:33,160 --> 00:24:37,520 Jag fattar om du bara vill slĂ„ till mig just nu. 227 00:24:37,680 --> 00:24:43,000 –Jag har inga sĂ„na tankar alls. –Sluta. Du behöver inte lĂ„tsas. 228 00:24:43,160 --> 00:24:49,200 Jag gjorde fel, och jag tar pĂ„ mig ansvaret för det. Igen. 229 00:24:52,080 --> 00:24:57,720 Drevet mot mig har varit jobbigt, men det ska inte du behöva betala för. 230 00:24:59,000 --> 00:25:01,040 Jag bara... 231 00:25:01,200 --> 00:25:03,760 "FörlĂ„t" kĂ€nns vĂ€ldigt slitet. 232 00:25:03,920 --> 00:25:07,560 –HallĂ„, sĂ„ hĂ€r. Det hĂ€nde. –Mm... 233 00:25:09,720 --> 00:25:15,280 Och det kanske inte var det smartaste beslutet vi tagit i vĂ„ra liv. 234 00:25:15,440 --> 00:25:20,080 Men du behöver inte ha dĂ„ligt samvete för mig. 235 00:25:20,240 --> 00:25:23,680 –Är du sĂ€ker? –Ja. Absolut inte. 236 00:25:23,840 --> 00:25:28,040 HallĂ„, jag tĂ€nker knappt pĂ„ det lĂ€ngre. 237 00:25:31,680 --> 00:25:34,680 –Ska vi...? –Ja. 238 00:25:37,920 --> 00:25:41,320 Ska det hĂ€r vara att fixa dörren? 239 00:25:43,600 --> 00:25:46,800 Polis. HallĂ„! 240 00:25:52,560 --> 00:25:57,000 –Polisen hĂ€r. –HallĂ„. 241 00:25:57,160 --> 00:26:00,480 /HÅRD DUNS/ HĂ€r, Sara. 242 00:26:11,280 --> 00:26:14,120 /HÅRD DUNS/ 243 00:26:21,480 --> 00:26:24,480 HĂ€r, Sara. Barn. 244 00:26:25,480 --> 00:26:29,040 –Hejsan. –Hej. 245 00:26:29,200 --> 00:26:32,480 Hej. Pratar ni svenska? 246 00:26:37,160 --> 00:26:42,440 Toppen, dĂ„ förstĂ„r ni allihop. Ni mĂ„ste omgĂ„ende lĂ€mna den hĂ€r lokalen. 247 00:26:42,600 --> 00:26:47,760 –Varför dĂ„? –Titta pĂ„ mig. 248 00:26:49,520 --> 00:26:55,160 –Är du pĂ„verkad? Har du tagit nĂ„t? –Varför ska vi gĂ„ hĂ€rifrĂ„n? 249 00:26:55,320 --> 00:27:00,720 Vi Ă€r hĂ€r för att garantera er sĂ€kerhet, sĂ„ vĂ€nligen lĂ€mna nu. 250 00:27:00,880 --> 00:27:05,240 –Jo, men varför? –GĂ„r ni sjĂ€lva eller ska vi hjĂ€lpa? 251 00:27:05,400 --> 00:27:09,160 –Jag vill bara veta varför. –Kom igen nu. 252 00:27:09,320 --> 00:27:13,800 –Vi vill inte tjafsa. Bara följ med. –Nu gĂ„r vi. 253 00:27:13,960 --> 00:27:17,280 –Bjussa pĂ„ ett varför. –Jag vill att ni lĂ€mnar. 254 00:27:17,440 --> 00:27:21,960 –Men gud, vad du Ă€r taggad! –Jag orkar inte heller tjafsa. 255 00:27:22,120 --> 00:27:28,640 –Kan jag hjĂ€lpa er? Hej. Ditte. –Hej. Magnus, och det hĂ€r Ă€r Sara. 256 00:27:28,800 --> 00:27:33,240 –Hej, Magnus. – Hej, Sara. –Jag vet inte om du Ă€r informerad. 257 00:27:33,400 --> 00:27:38,560 –Det hĂ€r Ă€r olaga intrĂ„ng. –Det Ă€r inte de uppgifter vi fĂ„tt. 258 00:27:38,720 --> 00:27:43,840 –Vad har ni fĂ„tt för uppgifter, dĂ„? –Olaga intrĂ„ng Ă€r ett angivelsebrott. 259 00:27:44,000 --> 00:27:49,240 Eftersom inte fastighetsĂ€garen har angivit till Ă„tal angĂ„ende intrĂ„nget– 260 00:27:49,400 --> 00:27:54,840 –sĂ„ tycker jag att ni tvĂ„ ska slappna av med en kopp te, kanske. Kaffe. 261 00:27:55,000 --> 00:27:59,880 –Nej, det Ă€r bra. –Åk dĂ„ och gör nytta dĂ€r ni behövs. 262 00:28:00,040 --> 00:28:04,040 Var det nu Ă€r. Det Ă€r ju inte alltid jĂ€ttetydligt. 263 00:28:04,200 --> 00:28:08,240 –FastighetsĂ€garen har utdömt lokalen. –Det var inte vad hen sa till mig. 264 00:28:08,400 --> 00:28:11,880 Vad har hen sagt till dig, dĂ„? 265 00:28:12,040 --> 00:28:18,520 –Är ni fler i lokalen, eller bara ni? –MĂ„nga fler. Jag hoppas pĂ„ Ă€nnu fler. 266 00:28:20,320 --> 00:28:24,400 Jag hade jĂ€ttegĂ€rna hĂ€lsat er vĂ€lkomna hit till Mopaz– 267 00:28:24,560 --> 00:28:29,440 –men vi Ă€r en polisfri zon, sĂ„ jag kommer inte att göra det. 268 00:28:30,880 --> 00:28:34,000 –HallĂ„, hej! –Tja! LĂ€get? 269 00:28:35,000 --> 00:28:38,360 Nej, jag orkar inte... 270 00:29:24,760 --> 00:29:29,720 Jag gĂ„r och snackar med dem, men det Ă€r nog bra om Katrin kommer med. 271 00:29:29,880 --> 00:29:34,200 HallĂ„. En pressperson Ă€r pĂ„ vĂ€g, om vi kan vĂ€nta pĂ„ henne. 272 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 VĂ€lkomna! 273 00:29:36,520 --> 00:29:41,440 Vi har jĂ€ttemycket kvar att göra, men matutskĂ€nkningen börjar nu– 274 00:29:41,600 --> 00:29:46,520 –och jag rĂ€knar med att tandlĂ€karen börjar med okulĂ€rbesiktningar ikvĂ€ll. 275 00:29:46,680 --> 00:29:51,280 Det kommer tvĂ„ sjuksköterskor i morgon. Du ska fĂ„ deras nummer. 276 00:29:51,440 --> 00:29:54,520 –Khalid. –Du, du, du! 277 00:29:54,680 --> 00:29:59,560 –Det hĂ€r Ă€r en polisfri zon. –Det funkar inte sĂ„, det vet du. 278 00:29:59,720 --> 00:30:02,360 –Blommor! –Nej tack, det Ă€r bra. 279 00:30:02,520 --> 00:30:08,760 Malmös organiserade protest beskriver ni som en polisfri zon. BerĂ€tta mer. 280 00:30:08,920 --> 00:30:14,800 Tanken Ă€r att visa att vi kan skapa ett samhĂ€lle utan polisens insyn. 281 00:30:14,960 --> 00:30:18,880 Vi har sett konsekvenserna av polisens misslyckande. 282 00:30:19,040 --> 00:30:23,240 Jag pratar inte om individer. MĂ„nga fina poliser vill jĂ€ttemycket bra. 283 00:30:23,400 --> 00:30:28,480 Men vi mĂ„ste inse att hela tanken om polisvĂ€sendet Ă€r helt fel. 284 00:30:28,640 --> 00:30:32,160 /JUBEL OCH APPLÅDER/ 285 00:30:33,680 --> 00:30:39,040 Att hela tanken med polisvĂ€sendet Ă€r fel, vad tĂ€nker du nĂ€r du hör det? 286 00:30:39,200 --> 00:30:45,520 Jag förstĂ„r, men huset har dömts ut av miljöförvaltning och brandförsvar. 287 00:30:45,680 --> 00:30:48,080 –Nej. –Jo. 288 00:30:48,240 --> 00:30:53,760 Nej, vi har ett sĂ€kerhetstĂ€nk. Vi Ă€r inte hĂ€r för att skapa otrygghet. 289 00:30:53,920 --> 00:30:59,960 Vi vill skapa en autonom polisfri zon dĂ€r alla kĂ€nner sig trygga. /BIFALL/ 290 00:31:00,120 --> 00:31:05,440 Det har ju varit en del skriverier om polisens arbete den senaste tiden. 291 00:31:05,600 --> 00:31:10,600 Vi har demonstrationer som spĂ„rat ur, frĂ„gan om polisens rasprofilering– 292 00:31:10,760 --> 00:31:15,160 –och inte minst att en pojke blev ihjĂ€lkörd av en polisbil. 293 00:31:15,320 --> 00:31:17,320 Ja, det stĂ€mmer... 294 00:31:17,480 --> 00:31:23,000 Inte konstigt att mĂ„nga ser polisen som ett hot, snarare Ă€n en trygghet. 295 00:31:23,160 --> 00:31:28,160 Vi gör sĂ„ klart allt vi kan för att alla Malmöbor ska kĂ€nna sig trygga. 296 00:31:28,320 --> 00:31:30,720 /BUROP/ 297 00:31:34,360 --> 00:31:39,800 Vi jobbar med frĂ„gorna, men faktum kvarstĂ„r: Detta Ă€r inget bostadshus. 298 00:31:39,960 --> 00:31:43,520 Vad Ă€r ert mĂ„l med protesterna? 299 00:31:43,680 --> 00:31:46,760 Det handlar om att omfördela resurser– 300 00:31:46,920 --> 00:31:51,640 –frĂ„n polismyndigheten till skola, socialtjĂ€nst, sjukvĂ„rd. 301 00:31:51,800 --> 00:31:56,520 Ju mer vi lĂ€gger pĂ„ förebyggande arbete, desto mindre behövs polisen. 302 00:31:56,680 --> 00:32:02,120 Det förĂ€ndras inte över en natt, sĂ„ Mopaz finns med i en övergĂ„ngsfas. 303 00:32:02,280 --> 00:32:07,880 Jag vill sĂ€ga nĂ„t. Vi vill sĂ„ klart förhindra att man river huset– 304 00:32:08,040 --> 00:32:11,040 –och bygger nĂ„t medelklassghetto– 305 00:32:11,200 --> 00:32:15,800 –med kvadratmeterpriser som ingen normal mĂ€nniska har rĂ„d att betala. 306 00:32:15,960 --> 00:32:20,360 Och sen ska vi försöka ha lite fest ocksĂ„! 307 00:32:22,120 --> 00:32:27,720 NĂ„gra spontana tankar? – Fria associationer, Magnus? 308 00:32:27,880 --> 00:32:33,000 Jag brukar inte önska att folk blir utsatta, men en liten vĂ€skryckning– 309 00:32:33,160 --> 00:32:37,960 –pĂ„ nĂ„n av de dĂ€r jĂ€vla mupparna hade inte gjort mig nĂ„t. 310 00:32:38,120 --> 00:32:41,840 Vi har inlett en sĂ€rskild hĂ€ndelse, GĂ€rdsmygen– 311 00:32:42,000 --> 00:32:46,200 –och invĂ€ntar vrĂ€kningsbeslut frĂ„n Kronofogden och fastighetsĂ€garen. 312 00:32:46,360 --> 00:32:51,400 Men det kan dröja. De bor utomlands och Ă€r inte överdrivet kommunikativa. 313 00:32:51,560 --> 00:32:55,360 SĂ„ vi Ă€r lite juridiskt bakbundna. 314 00:32:55,520 --> 00:33:00,480 Till dess hĂ„ller vi det under uppsikt och visar vĂ„r nĂ€rvaro. 315 00:33:00,640 --> 00:33:06,280 Nu över till nĂ„nting mycket roligare Ă€n ockupanter. 316 00:33:06,440 --> 00:33:09,480 –HallĂ„, hallĂ„! –Men va? 317 00:33:14,240 --> 00:33:18,040 –VĂ€lkommen! –Nu Ă€r Big Daddy pĂ„ besök. 318 00:33:19,400 --> 00:33:23,640 Grattis, mannen. Man blir ju helt... 319 00:33:23,800 --> 00:33:27,320 –Nu blir du allt lite sugen, va? –Skojar du? 320 00:33:27,480 --> 00:33:30,960 Kom till farbror Khalid. 321 00:33:51,080 --> 00:33:55,560 –Har du fĂ„tt nĂ„t namn, dĂ„? –Rosa, efter Tanjas mormor. 322 00:33:55,720 --> 00:33:59,000 –Efter Rosenberg. –Ja, dĂ„. 323 00:33:59,160 --> 00:34:02,320 Hej, Rosa. 324 00:34:27,640 --> 00:34:31,160 /TELEFONSIGNAL/ 325 00:34:36,240 --> 00:34:39,080 –HallĂ„. –Hej. 326 00:34:39,240 --> 00:34:44,760 Du... Laura ville sĂ„ gĂ€rna göra nĂ„nting tillsammans med mig. 327 00:34:44,920 --> 00:34:49,960 SĂ„ vi tĂ€nkte gĂ„ pĂ„ bio i kvĂ€ll i stĂ€llet. 328 00:34:50,120 --> 00:34:53,680 –Ingen fara. TĂ€nk inte pĂ„ mig. –Är du sĂ€ker? 329 00:34:53,840 --> 00:34:59,000 Jag har inte förberett nĂ„t Ă€ndĂ„, sĂ„ det spelar ingen roll för min del. 330 00:34:59,160 --> 00:35:03,400 –Åh, vad bra. -Okej. Hej dĂ„, hej. 331 00:35:26,280 --> 00:35:31,920 Hej. Jag kan ta ett glas rött, vad du har. 332 00:35:33,360 --> 00:35:35,840 SĂ„ dĂ€r. 333 00:35:38,040 --> 00:35:43,280 –Jag tyckte vĂ€l att det var du. –NĂ€men, hej. Hur stĂ„r det till? 334 00:35:43,440 --> 00:35:47,760 –Eh, ja... –Är du hĂ€r ofta, eller? 335 00:35:47,920 --> 00:35:52,200 –Eh... –Nej, men förlĂ„t. 336 00:35:52,360 --> 00:35:55,720 VĂ€ldigt sĂ€llan. I princip aldrig. Du? 337 00:35:55,880 --> 00:35:58,840 Ehh...nej. 338 00:35:59,000 --> 00:36:02,840 NĂ€hĂ€pp. ÄndĂ„ Ă€r vi hĂ€r. 339 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 UrsĂ€kta. Kan jag fĂ„ en alkoholfri öl? 340 00:36:07,160 --> 00:36:10,960 Inte den dĂ€r obehagliga som smakar frukt. 341 00:36:11,120 --> 00:36:16,600 –Du kanske vĂ€ntar pĂ„ nĂ„n? –Nej, jag gör ju inte det. 342 00:36:16,760 --> 00:36:21,840 –SĂ„ du har barn? Det visste jag inte. –Ja, ja. Gud. 343 00:36:22,000 --> 00:36:27,880 Jag har tvĂ„ stycken tonĂ„riga fĂ„gel- skĂ„dare. Hur skötsamma som helst. 344 00:36:29,840 --> 00:36:33,280 –Björn? –Ja, jag vet. 345 00:36:37,120 --> 00:36:41,560 FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? Hur... 346 00:36:41,720 --> 00:36:44,720 Hur fick du tvĂ„ fĂ„gelskĂ„dare? 347 00:36:44,880 --> 00:36:49,480 AlltsĂ„, hur... TrĂ€ffade du nĂ„n man? 348 00:36:49,640 --> 00:36:52,680 Du frĂ„gar om jag knullat med en karl? 349 00:36:52,840 --> 00:36:57,160 –Ja, det frĂ„gar jag. –Ja, det har jag. 350 00:36:57,320 --> 00:37:03,080 Det var visserligen vĂ€ldigt lĂ€ngesen och kommer nog inte att hĂ€nda igen. 351 00:37:03,240 --> 00:37:07,360 Men barnen fick jag genom inseminering. 352 00:37:07,520 --> 00:37:12,920 –I Danmark? –De har spermier i Stockholm ocksĂ„. 353 00:37:13,080 --> 00:37:17,360 Man kan ju prova sjĂ€lv. Är du sugen? 354 00:37:18,520 --> 00:37:21,720 Jag vet inte, faktiskt. 355 00:37:22,960 --> 00:37:25,520 Nej... 356 00:37:25,680 --> 00:37:30,360 Men du, darling, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. 357 00:37:30,520 --> 00:37:36,280 Du Ă€r satans snygg. Det fĂ„r inte jag sĂ€ga till dig, för jag Ă€r din chef– 358 00:37:36,440 --> 00:37:42,080 –men livet Ă€r för kort för att inte ge komplimanger, sĂ„ jag tar risken. 359 00:37:42,240 --> 00:37:47,400 Men dina Ă€gg bryr sig inte om om du ser ut som 35 pĂ„ utsidan. 360 00:37:47,560 --> 00:37:52,640 Ska du ha en chans att bli gravid, sĂ„ ska du typ bli det i kvĂ€ll. 361 00:37:53,960 --> 00:37:57,960 Ja, ja, det kommer inte att hĂ€nda i kvĂ€ll i alla fall. 362 00:37:58,120 --> 00:38:03,320 Men dĂ„ kanske du har lust att ta ett glas vin till med mig i stĂ€llet? 363 00:38:03,480 --> 00:38:07,360 –Absolut. –UrsĂ€kta. Ett glas vin till hĂ€r. 364 00:38:18,800 --> 00:38:22,320 –Hej. –Hej. 365 00:38:32,000 --> 00:38:35,240 /VÄCKNINGSSIGNAL/ 366 00:38:35,400 --> 00:38:39,320 –Nej, stĂ€ng av den dĂ€r. –Jag mĂ„ste jobba. 367 00:38:39,480 --> 00:38:42,960 –Nej. –Jo, jag ska jobba. 368 00:38:43,120 --> 00:38:45,600 –Nej. –Jo. 369 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 Försök inte. 370 00:38:56,920 --> 00:38:59,760 Okej. Jag Ă€r hĂ€r. 371 00:39:09,440 --> 00:39:12,120 Du Ă€r bĂ€st. 372 00:39:14,200 --> 00:39:17,200 Jag ville egentligen sĂ€ga nĂ„t annat... 373 00:39:18,400 --> 00:39:22,400 ...men dĂ„ hade du knockat mig med batongen. 374 00:39:27,680 --> 00:39:30,480 De hĂ€r strumporna, alltsĂ„. 375 00:39:30,640 --> 00:39:35,400 Det ligger ett kuvert hĂ€r. Jag lĂ€gger det pĂ„ bordet. 376 00:39:43,360 --> 00:39:48,440 –SĂ„ du har ingen aning? –Nej, jag har lĂ„nat bilen. 377 00:39:48,600 --> 00:39:53,000 Ingen aning om att registrerings- skyltarna tillhör en annan bil? 378 00:39:53,160 --> 00:39:58,000 Nej, jag vet ingenting, faktiskt. Jag har bara kört bilen. 379 00:39:58,160 --> 00:40:02,880 –Vi ska ta en titt. Har du nycklarna? –Jag vet inte. 380 00:40:03,040 --> 00:40:07,840 –Du vet inte om du har nycklarna? –Nej. GĂ„r den ens att öppna? 381 00:40:08,000 --> 00:40:13,000 –Jag har bara kört bilen. –Men inga nycklar till bagageluckan? 382 00:40:13,160 --> 00:40:16,840 –Ta fram nycklarna. –Jag har inga, jag har lĂ„nat bilen. 383 00:40:17,000 --> 00:40:19,800 –Ta fram nycklarna. –Jag har inte dem. 384 00:40:19,960 --> 00:40:23,840 –Ta fram nycklarna, sa jag! –Jag har inte dem. 385 00:40:33,080 --> 00:40:35,520 Fuck. 386 00:40:42,840 --> 00:40:47,840 SĂ„ du har ingen aning om var allt det hĂ€r kommer ifrĂ„n heller? 387 00:41:08,400 --> 00:41:11,760 Kaffe? Med mjölk, utan mjölk? 388 00:41:13,040 --> 00:41:16,720 –Med mjölk, tack. –VarsĂ„god. 389 00:41:16,880 --> 00:41:20,320 –Jahapp, hur gĂ„r det hĂ€r, dĂ„? –JĂ€ttebra. 390 00:41:20,480 --> 00:41:24,520 Det hĂ€r kan du ta till beslagsrummet. 391 00:41:24,680 --> 00:41:29,760 –Men du har ju jĂ€ttemycket kvar. –Äh! Jag fixar det, vet du. 392 00:41:29,920 --> 00:41:36,280 Fast dĂ„ blir du kvar hela natten. BĂ€ttre om jag hjĂ€lper till. Kom igen. 393 00:41:36,440 --> 00:41:42,120 –Jag hjĂ€lper dig föra in det dĂ€r. –Nej. Är det sĂ„ svĂ„rt att förstĂ„? 394 00:41:43,560 --> 00:41:47,120 –Nej. –Nej, det Ă€r ju inte det. 395 00:42:09,720 --> 00:42:13,000 Jesse! Jo... 396 00:42:15,320 --> 00:42:19,760 Jag kan inte Ă„ka med Leah. Det kĂ€nns inte tryggt. 397 00:42:19,920 --> 00:42:24,960 –Vad dĂ„, har det hĂ€nt nĂ„t? –Ja. 398 00:42:25,120 --> 00:42:30,520 Jag mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ henne hela tiden. Jag kan inte jobba. 399 00:42:30,680 --> 00:42:34,040 Jag kan inte jobba i det hĂ€r kaoset. 400 00:42:34,200 --> 00:42:37,760 Du hĂ„ller vĂ€l Ă€ndĂ„ med om att det Ă€r kaos? 401 00:42:37,920 --> 00:42:41,160 Dani, jag pallar inte med ditt gnĂ€ll. 402 00:42:41,320 --> 00:42:46,560 Jag kan för fan inte svara pĂ„ samma jĂ€vla frĂ„ga om och om igen. 403 00:43:19,360 --> 00:43:24,880 Jag vet precis vad hon Ă€r för en. Hon ska inte vara polis. 404 00:43:25,040 --> 00:43:28,000 Fast egentligen tycker jag om henne. 405 00:43:28,160 --> 00:43:32,640 Hon Ă€r opĂ„litlig, illojal och psykiskt instabil. 406 00:43:32,800 --> 00:43:35,200 Hon behöver mer hjĂ€lp. 407 00:43:35,360 --> 00:43:40,840 Tills hon fĂ„tt det kĂ€nns det inte helt "safe" att Ă„ka med henne. 408 00:43:41,000 --> 00:43:47,200 Hela lokalfrĂ„gan stressar mig. Du har inte hört nĂ„t kring asbest? 409 00:43:47,360 --> 00:43:50,240 SĂ€tt dig. 410 00:43:58,560 --> 00:44:03,920 SĂ„ ska jag berĂ€tta. 1993 Ă„kte jag med Björn Johansson. 411 00:44:04,080 --> 00:44:07,080 –Har du hört talas om honom? –Nej... 412 00:44:07,240 --> 00:44:12,200 MĂ„nga tyckte att det var roligt att vi bĂ„da hette Björn. 413 00:44:12,360 --> 00:44:16,800 Han hette Björn Johansson och jag Ă€r ju Björn Lundgren. 414 00:44:16,960 --> 00:44:20,560 Du, jag stĂ€nger dörren. 415 00:44:26,320 --> 00:44:30,400 Nu hĂ„ller vi lĂ„g profil. Blir det stök, sĂ„ backar vi bara. 416 00:44:30,560 --> 00:44:34,720 –Inga onödiga konfrontationer. –Det vet jag vĂ€l. 417 00:44:36,680 --> 00:44:38,800 Hej, hej. 418 00:44:38,960 --> 00:44:42,160 –HallĂ„, ja. –Vill ni ha lite mungböna? 419 00:44:46,720 --> 00:44:50,840 Det ser fantastiskt ut, men tack Ă€ndĂ„. 420 00:44:58,560 --> 00:45:01,720 –Hej. –HallĂ„, ja. Är det bra? 421 00:45:01,880 --> 00:45:04,880 SĂ„ hĂ€r. Vi har en del mĂ€nniskor hĂ€r– 422 00:45:05,040 --> 00:45:09,840 –med svĂ„ra erfarenheter av polisen. De behöver inte vara frĂ„n Sverige. 423 00:45:10,000 --> 00:45:15,080 Jag tog emot flyktingar i gĂ„r, och Ă€r jĂ€tteglad om vi fĂ„r hjĂ€lpa dem. 424 00:45:15,240 --> 00:45:20,280 –Jag förstĂ„r. Vi vill inte störa. –Okej, det lĂ„ter bra. 425 00:45:20,440 --> 00:45:23,240 Men de blir rĂ€dda av uniformerna. 426 00:45:23,400 --> 00:45:26,920 VĂ„rt arbete hjĂ€lper faktiskt er i förlĂ€ngningen. 427 00:45:27,080 --> 00:45:30,200 Alsolsprit, har vi mer av det? 428 00:45:30,360 --> 00:45:36,240 Kolla med Mildred, hon har hand om allt vi fick med oss frĂ„n MAS. 429 00:45:36,400 --> 00:45:40,680 Jaha, och dĂ€r var du igen. – Du kan följa med mig. 430 00:45:40,840 --> 00:45:45,400 Vi vore vĂ€ldigt glada om ni lĂ€t oss arbeta i fred. 431 00:45:45,560 --> 00:45:49,960 Vi har kontroll över situationen. Om nĂ„t hĂ€nder, ringer jag. 432 00:45:50,120 --> 00:45:53,120 Men byggnaden Ă€r inte brandsĂ€ker. 433 00:45:53,280 --> 00:45:57,680 Jo, vi har haft tvĂ„ brandingenjörer hĂ€r. 434 00:45:57,840 --> 00:46:03,480 –HĂ€r Ă€r protokollet. –Mm. VĂ€nta lite. 435 00:46:07,680 --> 00:46:12,840 Ja, hallĂ„. Jag har ett protokoll hĂ€r som utfĂ€rdats av en brandingenjör. 436 00:46:13,000 --> 00:46:19,040 –Den hĂ€r ska vara rak. –SnĂ€lla, sluta jaga mig överallt. 437 00:46:20,680 --> 00:46:23,680 Det gör jag faktiskt inte. 438 00:46:23,840 --> 00:46:28,760 Jag stĂ„r bakom det hĂ€r initiativet. Hundra procent. 439 00:46:32,400 --> 00:46:34,800 Du... 440 00:46:35,800 --> 00:46:41,800 Jag vill inte vara den som Ă€r den, men vi har en polisfri zon hĂ€r. 441 00:46:41,960 --> 00:46:47,000 Aa, just det. Det Ă€r ju inte riktigt ni som bestĂ€mmer det. 442 00:46:47,160 --> 00:46:50,080 Det Ă€r lugnt. 443 00:46:50,240 --> 00:46:54,800 Jag fattar att jag inte fĂ„r ge dig en kram, va? 444 00:46:54,960 --> 00:46:58,400 –Absolut inte. –Lite petting, dĂ„? 445 00:46:59,720 --> 00:47:02,960 –AlltsĂ„... –Va? Det var lite roligt Ă€ndĂ„. 446 00:47:04,680 --> 00:47:05,680 NĂ€hĂ€. 447 00:47:05,840 --> 00:47:08,440 Ska vi dra? 448 00:47:40,240 --> 00:47:44,880 –Jag kan inte sova om vi Ă€ter sent. –Oj, förlĂ„t. Klart du ska Ă€ta i tid. 449 00:47:45,040 --> 00:47:48,440 GĂ„ i förvĂ€g, ni. Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. 450 00:47:48,600 --> 00:47:52,840 Vad dĂ„? Tanken Ă€r ju att vi ska vara alla tre. 451 00:47:53,000 --> 00:47:58,680 DĂ„ kanske vi fĂ„r ta det i morgon. Eller, det gĂ„r inte. PĂ„ onsdag. 452 00:48:22,320 --> 00:48:25,000 TandkrĂ€men, hallĂ„. 453 00:48:25,160 --> 00:48:28,240 –HallĂ„? –HallĂ„, hallĂ„. 454 00:48:28,400 --> 00:48:33,160 –Vad fan Ă€r det? –Vad fan det Ă€r? 455 00:48:35,440 --> 00:48:41,640 Den hĂ€r lilla dansen... Det ser ut som om nĂ„n kört över dig med Ă„ngvĂ€lt. 456 00:48:41,800 --> 00:48:45,040 Jag frĂ„gar vad det Ă€r, du sĂ€ger ingenting. 457 00:48:45,200 --> 00:48:50,000 Jag frĂ„gar dig nu igen, du sĂ€ger ingenting. 458 00:48:50,160 --> 00:48:55,960 SkĂ€rp dig. Du Ă€r en vuxen mĂ€nniska. SĂ€g vad fan det Ă€r som Ă€r fel. 459 00:48:57,600 --> 00:49:00,600 Jag har varit otrogen. 460 00:49:07,160 --> 00:49:10,240 –FörlĂ„t. –Okej... 461 00:49:13,320 --> 00:49:17,320 –Jag förstĂ„r. –FörlĂ„t. 462 00:49:18,480 --> 00:49:24,320 FörlĂ„t, jag vet inte varför och jag tĂ€nker inte sĂ€ga med vem. 463 00:49:24,480 --> 00:49:28,400 Du ville ju att jag skulle berĂ€tta. 464 00:49:28,560 --> 00:49:31,160 HallĂ„? 465 00:49:46,240 --> 00:49:52,440 Du, förresten... Det hĂ€r samtalet, nĂ€r ville du ha det? 466 00:49:54,400 --> 00:49:57,240 Eh... 467 00:49:57,400 --> 00:50:03,120 –Ska vi inte skjuta pĂ„ det? –Ja, okej. 468 00:50:11,720 --> 00:50:14,760 –Hej. –Hej! 469 00:50:16,000 --> 00:50:18,960 Snygg du Ă€r. 470 00:50:33,640 --> 00:50:36,440 Vad Ă€r det hĂ€r? 471 00:50:36,600 --> 00:50:40,800 –Yoghurt. –Vad gör den i mitt kylskĂ„p? 472 00:50:43,120 --> 00:50:47,560 Vad menas? Du ligger i min soffa, det Ă€r grejer överallt. 473 00:50:47,720 --> 00:50:52,280 Har du flyttat in hĂ€r med dina svarta fanor? Vad har du tĂ€nkt dig? 474 00:50:52,440 --> 00:50:56,760 Att vi ska gifta oss, skaffa barn och tjafsa om var vi ska fira jul? 475 00:50:56,920 --> 00:51:02,080 –Jag skiter vĂ€l i julen. –Jag vill veta vad det hĂ€r ska bli. 476 00:51:02,240 --> 00:51:07,080 Det Ă€r vĂ€l redan nĂ„nting? Jag tycker att det Ă€r superhĂ€rligt. 477 00:51:14,920 --> 00:51:18,080 Är det den dĂ€r ockupationen, eller? 478 00:51:18,240 --> 00:51:22,920 Jag har ju mina Ă„sikter, och jag Ă€lskar inte att du Ă€r polis. 479 00:51:23,080 --> 00:51:27,920 –Men jag gillar dig. –Jag vill inte ha sĂ„nt i kylen. 480 00:51:28,080 --> 00:51:33,080 –LĂ€gg av, det Ă€r yoghurt. –Nej, det Ă€r inte bara en yoghurt. 481 00:51:33,240 --> 00:51:36,720 Det Ă€r fan inte bara en jĂ€vla yoghurt. 482 00:51:36,880 --> 00:51:41,880 Vad Ă€r det du inte fattar? Jag Ă€r en halv mĂ€nniska, du Ă€r en hel mĂ€nniska– 483 00:51:42,040 --> 00:51:47,560 –med ditt engagemang, din yoghurt och ditt jĂ€vla "det löser sig, Leah". 484 00:51:47,720 --> 00:51:53,000 Nej, det löser sig inte. Det löser sig aldrig, Ruben. 485 00:51:53,160 --> 00:51:56,960 Hela mĂ€nniskor fĂ„r vara ihop med andra som Ă€r hela. 486 00:51:57,120 --> 00:52:00,880 Halva fĂ„r hitta andra idioter som ocksĂ„ Ă€r halva. 487 00:52:01,040 --> 00:52:04,960 Ta dina yoghurtar och sĂ„ kan du gĂ„. 488 00:52:09,600 --> 00:52:13,280 –Leah... –GĂ„. 489 00:52:18,520 --> 00:52:21,440 Ja. AlltsĂ„... 490 00:52:27,640 --> 00:52:30,440 /DÖRREN STÄNGS/ 491 00:52:56,200 --> 00:52:59,200 –Hej. –Hej. 492 00:53:04,040 --> 00:53:09,040 Det Ă€r lite snett. De tog ner det nĂ€r vi hade en vattenskada. 493 00:53:09,200 --> 00:53:16,000 NĂ€r vi hĂ€ngde upp det, hamnade det pĂ„ sniskan. Jag ska nog be nĂ„n fixa det. 494 00:53:25,440 --> 00:53:28,800 Hur vet man? 495 00:53:28,960 --> 00:53:32,400 Om Gud finns? 496 00:53:33,880 --> 00:53:35,880 Ja. 497 00:53:36,040 --> 00:53:39,680 Mm. Jag kan bara tala för mig. 498 00:53:42,040 --> 00:53:48,440 NĂ€r mĂ€nniskor sĂ€ger "Det ordnar sig", sĂ„ undrar jag alltid: 499 00:53:48,600 --> 00:53:53,360 Vad Ă€r det dĂ€r "det" som ordnar sig? 500 00:53:53,520 --> 00:53:57,240 Är inte det Gud? 501 00:53:58,720 --> 00:54:04,360 Jag vet inte om det ordnar sig. Är det Gud dĂ„ ocksĂ„? 502 00:54:04,520 --> 00:54:07,920 TĂ€nker du pĂ„ nĂ„nting sĂ€rskilt? 503 00:54:10,920 --> 00:54:15,480 Förr var det sĂ„ himla lĂ€tt att nĂ„ honom. 504 00:54:15,640 --> 00:54:20,640 Det var sjĂ€lvklart. Jag bara blundade, sĂ„ var han dĂ€r. 505 00:54:20,800 --> 00:54:24,400 Nu nĂ€r jag blundar sĂ„... 506 00:54:25,760 --> 00:54:28,880 DĂ„ Ă€r det bara jag. 507 00:54:29,040 --> 00:54:31,920 NĂ€r hĂ€nde det? 508 00:54:32,080 --> 00:54:38,240 Det har vĂ€l som...smugit sig pĂ„. 509 00:54:40,800 --> 00:54:45,720 Men det kĂ€nns som att det började för rĂ€tt lĂ€ngesen. 510 00:54:45,880 --> 00:54:51,880 Jag trodde att jag kunde göra skillnad. Men nu... 511 00:54:52,040 --> 00:54:58,080 Ingenting jag gjort har förĂ€ndrat nĂ„nting till det bĂ€ttre. 512 00:54:58,240 --> 00:55:04,240 Det Ă€r vĂ€l det att jag trodde att jag var annorlunda– 513 00:55:04,400 --> 00:55:10,040 –att Gud gjorde mig annorlunda, lite bĂ€ttre. 514 00:55:10,200 --> 00:55:14,600 Nu Ă€r jag kanske till och med sĂ€mre. 515 00:55:14,760 --> 00:55:19,040 Jag Ă€r inte en bra mĂ€nniska lĂ€ngre. 516 00:55:21,680 --> 00:55:26,640 Varför tycker du inte att du Ă€r en bra mĂ€nniska? 517 00:55:26,800 --> 00:55:32,080 Det enda som Ă€r kvar Ă€r att jag tror att jag ska bli straffad. 518 00:55:34,160 --> 00:55:39,600 Inside info: De senaste Ă„ren har Gud Ă€gnat sig mycket mer Ă„t förlĂ„telse... 519 00:55:39,760 --> 00:55:43,400 –...Ă€n Ă„t straff. –Har han det? 520 00:55:43,560 --> 00:55:48,440 Annars hade jag inte valt det hĂ€r jobbet. 521 00:55:49,600 --> 00:55:54,720 Jag tycker att du ska inspireras av den instĂ€llningen, Sara. 522 00:56:00,200 --> 00:56:02,800 Ja... 523 00:57:10,480 --> 00:57:13,680 KĂ€nns det okej? 524 00:57:14,360 --> 00:57:16,840 Ja. 525 00:57:17,000 --> 00:57:19,800 Det Ă€r bra. 526 00:57:39,440 --> 00:57:44,640 –Kom! Jo, dansa! Kom igen. –Nej, nej, nej. 527 00:57:54,320 --> 00:57:58,280 –Dansa, dĂ„. –Ja, kom igen nu, YB. Dansa, dĂ„! 528 00:58:31,440 --> 00:58:34,520 Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving Svensk Medietext för SVT 45913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.