All language subtitles for Trenches.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:22,080 --> 00:00:23,840 In February 2014, in Maidan Square, 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,400 the Ukrainian people rose up against government corruption. 5 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Pretexting a coup, 6 00:00:29,440 --> 00:00:33,120 Russia secretly sent soldiers to the Donbas region 7 00:00:33,280 --> 00:00:36,040 to support Ukrainian separatists. 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 The Ukrainian army intervened. 9 00:00:38,480 --> 00:00:41,320 After months of combat and thousands of casualties, 10 00:00:41,480 --> 00:00:43,240 a ceasefire was signed. 11 00:00:43,800 --> 00:00:47,960 But this did not put an end to the war. 12 00:01:03,120 --> 00:01:08,000 SVITLODARSK, Ukrainian army positions 13 00:02:11,520 --> 00:02:15,960 TRENCHES 14 00:02:51,080 --> 00:02:52,320 More towards me. 15 00:05:34,440 --> 00:05:36,280 How are our ''friends'' doing? 16 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 It's quiet. 17 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 Our ''dear friends'' are there. 18 00:06:56,400 --> 00:06:59,160 The newcomers are fairly calm. 19 00:06:59,680 --> 00:07:02,040 They rarely fire. 20 00:07:09,400 --> 00:07:11,800 The last guys were more aggressive. 21 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 Real brutes. 22 00:07:19,920 --> 00:07:23,800 Can you see, opposite us, one, two, three, four, five, six... 23 00:07:23,960 --> 00:07:27,640 Six stump-looking things, like tree stumps. 24 00:07:30,400 --> 00:07:32,480 Those are their outposts. 25 00:07:34,960 --> 00:07:38,480 They like roaming around in the bushes over there. 26 00:07:38,640 --> 00:07:40,000 But we see them. 27 00:07:48,440 --> 00:07:50,920 We've just been hit with a grenade. 28 00:07:56,720 --> 00:07:57,960 And another one. 29 00:07:59,280 --> 00:08:01,440 They're bombarding around the bunker. 30 00:08:02,367 --> 00:08:03,607 We have to retaliate. 31 00:08:39,200 --> 00:08:40,920 Madrid, this is Andy. 32 00:08:41,080 --> 00:08:45,160 They're still bombarding us from the left of the pine trees. 33 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 I've decided to respond with the DShK. 34 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 More! Copy that. 35 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Fire! 36 00:09:04,160 --> 00:09:06,440 Take that, big boy! 37 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 Reload! 38 00:09:42,160 --> 00:09:45,200 - I'm running for cover! - Ok, we leaving? 39 00:09:45,360 --> 00:09:46,480 Bring another! 40 00:09:49,400 --> 00:09:51,280 Kolya, let's go. We'll come back. 41 00:10:35,880 --> 00:10:37,800 This place is nerve-racking. 42 00:10:39,800 --> 00:10:41,880 We built a sort of covering. 43 00:10:42,960 --> 00:10:45,840 But if anything high-caliber reaches us, 44 00:10:46,720 --> 00:10:50,080 I don't think it'll be much use. 45 00:10:52,080 --> 00:10:55,920 Either everything will disintegrate... 46 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 or maybe a miracle... 47 00:11:02,040 --> 00:11:05,760 There's some sense of safety, but not much. 48 00:11:07,920 --> 00:11:09,160 In my opinion, 49 00:11:09,320 --> 00:11:13,120 this is the most dangerous and nerve-racking position. 50 00:11:22,520 --> 00:11:25,160 In those moments, do you think of your loved-ones? 51 00:11:25,320 --> 00:11:26,600 Do you have a girlfriend? 52 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 I did. 53 00:11:29,400 --> 00:11:32,880 When you're in the army, it's the kind of relationship 54 00:11:34,720 --> 00:11:36,280 that's really complicated. 55 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 During the night, she'd say... 56 00:11:43,240 --> 00:11:44,760 she'd wait for me. 57 00:11:46,960 --> 00:11:49,160 But in the end, it didn't work out. 58 00:11:53,840 --> 00:11:55,320 In two years, 59 00:11:55,960 --> 00:11:59,720 she's the second girl to say she'd wait for me. 60 00:12:01,560 --> 00:12:04,440 But in the end, nothing. 61 00:12:08,080 --> 00:12:10,960 The first one admitted 62 00:12:11,640 --> 00:12:14,120 she wouldn't be able to wait two years. 63 00:12:16,360 --> 00:12:19,360 The second one just bailed out. 64 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 That's it. 65 00:13:20,960 --> 00:13:22,200 Back to work. 66 00:13:23,440 --> 00:13:26,760 This spot's a tough one! 67 00:14:02,680 --> 00:14:04,120 I'm taking a break. 68 00:14:13,840 --> 00:14:15,360 Get over here, man! 69 00:14:19,840 --> 00:14:22,040 Shit, they're firing. 70 00:14:27,120 --> 00:14:30,160 You guys should've worn something else. 71 00:14:41,800 --> 00:14:43,240 We're outta here! 72 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 God is with us. 73 00:15:30,880 --> 00:15:33,440 I think he exists, but he's hiding. 74 00:15:57,920 --> 00:16:00,520 - You all safe and sound? - We're ok. 75 00:16:12,200 --> 00:16:14,680 Damn, why aren't our guys retaliating? 76 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 They're waiting for the other side to run out of ammo. 77 00:16:29,960 --> 00:16:32,080 Talk about anticipation. 78 00:16:32,240 --> 00:16:36,120 They knew we'd come here and that there'd be action. 79 00:16:36,680 --> 00:16:39,840 They could at least retaliate with heavy artillery. 80 00:16:42,320 --> 00:16:44,280 We're gonna have to rebuild everything. 81 00:16:51,400 --> 00:16:53,560 I guess they're done bombarding. 82 00:16:54,520 --> 00:16:56,200 Guess that's the end of it. 83 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 Tychy, nothing to report. 84 00:17:05,320 --> 00:17:08,320 This is Madrid. You can come out one by one. 85 00:17:40,960 --> 00:17:42,120 What's wrong? 86 00:17:49,240 --> 00:17:51,720 The roof caved in over there. 87 00:17:53,240 --> 00:17:54,560 What's up? 88 00:17:55,800 --> 00:17:58,640 What the fuck's going on? Are you kidding me? 89 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 - Dammit! - Where were you? 90 00:18:00,800 --> 00:18:02,320 In a hole with a log roof. 91 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 I was sitting on the ground shaking. 92 00:18:05,040 --> 00:18:09,480 I smoked a cig for 5 minutes under the hissing and the ''booms.'' 93 00:18:10,120 --> 00:18:11,400 What a fricking mess. 94 00:18:12,840 --> 00:18:15,160 - Where are they falling? - I dunno. 95 00:18:16,160 --> 00:18:18,040 I fell into the trench 96 00:18:18,200 --> 00:18:21,280 and lay there thinking, ''One's gonna land here.'' 97 00:18:23,880 --> 00:18:26,320 I ran to the protected hole... 98 00:18:27,000 --> 00:18:29,560 and one fell right next to it. 99 00:18:29,720 --> 00:18:33,000 - You must've thought you were done for. - Fuck, man! 100 00:18:34,240 --> 00:18:37,720 I looked around thinking, ''End of the road.'' 101 00:18:39,640 --> 00:18:42,600 I don't know how we can stand it. 102 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 The arbor's gone. 103 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 It was destroyed by the blast. 104 00:18:50,680 --> 00:18:52,480 Blown to bits, I swear. 105 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Where? 106 00:18:54,600 --> 00:18:55,440 Where? 107 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 The arbor. The summer dining room. 108 00:18:57,960 --> 00:19:01,120 Shit, right next door! I left my food there! 109 00:19:01,280 --> 00:19:03,640 Sorry, buddy, but you won't be finding it. 110 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 We need dozens of those protected holes, 111 00:19:20,920 --> 00:19:22,560 every 3 feet. 112 00:19:29,160 --> 00:19:30,320 I'm sick of this. 113 00:19:31,600 --> 00:19:33,840 - And where's Sergei? - I dunno. 114 00:19:34,920 --> 00:19:37,320 We scattered like mice. 115 00:20:07,280 --> 00:20:08,720 The fuckers. 116 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 It scared the dog. 117 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 Sons of bitches. 118 00:20:16,720 --> 00:20:18,040 What's with you? 119 00:20:22,760 --> 00:20:25,080 It's a miracle no one got killed this morning. 120 00:20:26,600 --> 00:20:28,360 The day is only starting. 121 00:20:36,400 --> 00:20:38,720 All I can think of is foul language 122 00:20:38,880 --> 00:20:41,200 to express how I feel. 123 00:20:58,920 --> 00:21:02,520 Artillery reacted like real pros. 124 00:21:03,440 --> 00:21:05,840 They hit their target on the third shot. 125 00:21:06,000 --> 00:21:10,120 They used the fork tactic to reach the third target. 126 00:21:12,320 --> 00:21:16,720 Real pros who made good use of two pieces of artillery. 127 00:21:16,880 --> 00:21:18,480 You see the result. 128 00:21:19,560 --> 00:21:21,560 Your average soldier can't do that. 129 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 He's not trained for it. 130 00:21:26,800 --> 00:21:29,240 Where will you live, if everything is destroyed? 131 00:21:29,400 --> 00:21:31,240 We'll build something else. 132 00:21:31,400 --> 00:21:33,720 A shelter out of the way. 133 00:21:35,040 --> 00:21:37,000 We're waiting for a delivery to start. 134 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 Since the beginning of the day, 135 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 Ukrainian positions 136 00:23:53,800 --> 00:23:57,800 have been fired at 18 times by separatists 137 00:23:57,960 --> 00:24:01,360 using high caliber weapons. 138 00:24:01,520 --> 00:24:04,680 Ukrainian soldiers have respected the ceasefire 139 00:24:04,840 --> 00:24:07,720 and have not responded to these provocations... 140 00:24:09,920 --> 00:24:13,280 Our commander already has the same software. 141 00:24:15,080 --> 00:24:17,000 Watch. For example, 142 00:24:17,160 --> 00:24:21,680 you can get rid of this thing here or something else. 143 00:24:22,960 --> 00:24:26,720 Shall we warm up with an easy Mortal Kombat Ultimate? 144 00:24:26,880 --> 00:24:29,960 - No, a harder one. - Ok, let's start hard. 145 00:24:31,320 --> 00:24:32,440 Are you installing a game? 146 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Yes. 147 00:24:34,280 --> 00:24:37,200 People think we're fighting, and they're just... 148 00:24:38,320 --> 00:24:40,240 - We're gonna pop Russians. - Exactly! 149 00:24:40,400 --> 00:24:41,960 What else could we do? 150 00:24:45,480 --> 00:24:47,040 I remember playing on the console. 151 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Which one? 152 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 Man, the console, I mean... 153 00:24:52,720 --> 00:24:54,840 Sony, PlayStation, Nintendo... 154 00:24:55,000 --> 00:24:59,040 - A tank driver was playing. - The Nintendo was awesome. 155 00:24:59,200 --> 00:25:01,960 It was an awesome game! 156 00:25:08,040 --> 00:25:11,040 Back home, in Novohrad, finding work isn't easy. 157 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Especially for a woman. 158 00:25:14,240 --> 00:25:15,680 Even at the Cersanit plant? 159 00:25:15,840 --> 00:25:18,160 I don't think you realize, commander. 160 00:25:19,120 --> 00:25:23,840 At Cersanit you breathe in so much dust that you ruin your... 161 00:25:24,000 --> 00:25:27,360 Might as well chill here and do your nails. 162 00:25:27,520 --> 00:25:29,040 Do I have a manicure? 163 00:25:29,200 --> 00:25:31,080 - 'Course you do! - Like all women. 164 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 I don't do manicures. 165 00:25:33,000 --> 00:25:34,200 Like I do? 166 00:25:37,360 --> 00:25:39,960 What do they make at Cersanit? Toilet bowls? 167 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 Yeah. 168 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 You could be ''the queen of johns.'' 169 00:25:46,680 --> 00:25:51,080 Enough with the nicknames. Our commander already gave me one. 170 00:25:52,560 --> 00:25:55,840 - One nobody can pronounce. - What is it? 171 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 Persephone. 172 00:25:59,600 --> 00:26:00,680 Why? 173 00:26:02,920 --> 00:26:07,280 We looked it up and... 174 00:26:08,680 --> 00:26:12,000 we found ''queen of the underworld.'' 175 00:26:12,440 --> 00:26:14,080 The underworld's out there. 176 00:26:16,440 --> 00:26:20,560 Wonderful! The company commander called me that last year. 177 00:26:20,720 --> 00:26:23,920 I'd complained everyone else had a nickname. 178 00:26:25,160 --> 00:26:28,400 Mine was just my surname: Anatolievna. 179 00:26:28,920 --> 00:26:32,080 She's Anatolievna, our little Anatolievna... 180 00:26:32,240 --> 00:26:34,120 Pacha, be quiet! 181 00:26:47,400 --> 00:26:50,920 - Baron, you want French toast? - Yes. With eggs? 182 00:26:52,920 --> 00:26:55,440 Where are you aiming? You could kill someone. 183 00:27:02,280 --> 00:27:05,120 Shit! I cut my tattoo! 184 00:27:10,120 --> 00:27:12,400 You shouldn't have wet it. 185 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Go on, pour. 186 00:27:19,400 --> 00:27:21,840 Dang! Your fingers are messed up! 187 00:27:22,000 --> 00:27:23,400 Gricha! 188 00:27:25,200 --> 00:27:27,840 That's brutal. He cut three of his fingers! 189 00:27:28,000 --> 00:27:29,440 I'm shocked! 190 00:27:30,800 --> 00:27:32,160 What a moron. 191 00:27:32,320 --> 00:27:34,000 A total moron. 192 00:27:35,040 --> 00:27:37,400 Grab a flask, I'll give some blood. 193 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 This promises to be fun. 194 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 We're blowing up the shelter. 195 00:28:09,440 --> 00:28:10,960 It'll be cool! 196 00:28:15,640 --> 00:28:17,200 The Wheel, this is Semione, over. 197 00:28:18,000 --> 00:28:19,240 Copy. Over. 198 00:28:20,160 --> 00:28:23,480 We're blowing a new trench in a minute. 199 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 Copy that. 200 00:28:27,040 --> 00:28:29,640 Balkans and Chpak, do you copy? 201 00:28:30,560 --> 00:28:31,720 Copy. 202 00:28:32,400 --> 00:28:33,520 Loud and clear. 203 00:28:34,360 --> 00:28:37,320 Balkans, Fedia is going to move toward us. 204 00:28:37,480 --> 00:28:39,040 Don't let him through. 205 00:28:44,640 --> 00:28:46,080 - Pachtiete? - Yeah! 206 00:28:46,240 --> 00:28:47,560 - Ready? - Yeah. 207 00:28:48,360 --> 00:28:50,000 Let it rip! 208 00:28:53,880 --> 00:28:56,240 The cat is gonna flip out. 209 00:29:15,840 --> 00:29:18,520 Holy shit! Good job! 210 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 Awesome! 211 00:29:36,320 --> 00:29:37,680 Kitty cat... 212 00:29:38,480 --> 00:29:39,920 Kitty cat. 213 00:29:40,760 --> 00:29:43,200 Why don't you sweep the landing? 214 00:29:44,240 --> 00:29:46,960 I don't know what to say to that. 215 00:29:47,600 --> 00:29:49,440 Kitty had a fright. 216 00:29:50,040 --> 00:29:52,200 Little kitty had a fright. 217 00:30:20,800 --> 00:30:22,960 The table needs to be wiped off. 218 00:30:24,040 --> 00:30:26,600 Pachtiete, come wipe the damn table! 219 00:30:27,640 --> 00:30:29,080 And wash the cups. 220 00:30:30,440 --> 00:30:32,640 - It's not my doing. - Bite me! 221 00:30:32,800 --> 00:30:35,480 What's the matter with you? 222 00:30:35,640 --> 00:30:40,240 Only one more week and you're rid of us! 223 00:30:40,920 --> 00:30:42,120 One week of patience. 224 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 That's the Beard's voice. 225 00:30:51,760 --> 00:30:53,200 Go ahead. Over. 226 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 You still there? 227 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 Gimme a minute. 228 00:30:57,480 --> 00:30:59,280 Bring some men. We'll do roll call 229 00:30:59,440 --> 00:31:00,640 Hold on. 230 00:31:00,800 --> 00:31:02,200 Let's go, guys. 231 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Inside! 232 00:31:08,720 --> 00:31:09,960 Go, go! 233 00:31:12,760 --> 00:31:15,480 Shit, they've already fired twice. 234 00:31:17,320 --> 00:31:21,600 That must be The Hat launching another attack. 235 00:31:22,160 --> 00:31:24,040 Commander, we're being fired at. 236 00:31:24,520 --> 00:31:26,520 I know we're being fired at. 237 00:31:30,520 --> 00:31:32,520 Is my tea still over there? 238 00:31:37,880 --> 00:31:40,120 Commander, we'll make you another cup. 239 00:31:43,360 --> 00:31:45,480 Balkans, this is Semione, over. 240 00:31:47,920 --> 00:31:50,560 Balkans, tell us where they're firing from. 241 00:31:52,480 --> 00:31:57,640 Will it be calmer in an hour? 242 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 - No. - No? 243 00:31:59,080 --> 00:32:00,760 It sure as hell won't be over. 244 00:32:00,920 --> 00:32:02,760 It'll last longer... 245 00:32:03,680 --> 00:32:06,480 It's 3:30 p.m., let's say 4:30. 246 00:32:07,160 --> 00:32:10,080 That gives you about 40 minutes to rest. 247 00:32:23,280 --> 00:32:25,440 You want a pretty girl like her? 248 00:32:27,920 --> 00:32:29,520 I can introduce you. 249 00:32:30,040 --> 00:32:31,720 You found new ones. 250 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 What're you doing under the awning? 251 00:32:35,000 --> 00:32:36,920 Get your telescope, goddammit! 252 00:32:37,080 --> 00:32:41,000 Asshole! Balkans, you're at maximum altitude. Got that? 253 00:32:41,160 --> 00:32:45,080 You keep watch night and day, you don't hide out in the shade! 254 00:32:45,480 --> 00:32:47,520 Maly, this is Chpak. Say again! 255 00:32:48,840 --> 00:32:50,560 Chpak, this is Maly. 256 00:32:50,720 --> 00:32:52,440 Who's firing? 8-0. 257 00:32:53,440 --> 00:32:57,600 Maly, this is Chpak. Fire is coming from enemy position The Hat. 258 00:32:57,760 --> 00:32:59,480 Kabra-Semione, 1-2. 259 00:33:05,560 --> 00:33:09,640 Keep your eyes open. We're firing at enemy position The Hat. 260 00:33:26,560 --> 00:33:28,880 80% of my body is covered in tattoos. 261 00:33:29,040 --> 00:33:30,800 - Really? 80? - Yes. 262 00:33:32,120 --> 00:33:33,720 I have them all over, 263 00:33:34,760 --> 00:33:38,040 except on my hands, neck and face. 264 00:33:38,200 --> 00:33:40,520 I even have some on my head. 265 00:33:40,680 --> 00:33:44,120 You're at about 30%, just to your hairline. 266 00:33:44,280 --> 00:33:45,280 And here? 267 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 It's visible only if I shave my head. See? 268 00:33:49,160 --> 00:33:50,320 What's the point? 269 00:33:52,680 --> 00:33:53,920 Feet and fingers, too? 270 00:33:54,080 --> 00:33:57,280 Yeah. And I already have a sketch 271 00:33:57,440 --> 00:33:59,520 for the left and right foot. 272 00:34:03,200 --> 00:34:04,320 Me too. 273 00:34:13,600 --> 00:34:16,840 - Copy, 1-2. - Asshole! Fuck him, goddammit! 274 00:34:17,400 --> 00:34:18,600 And another! 275 00:34:23,160 --> 00:34:24,240 Hello? 276 00:34:25,800 --> 00:34:28,440 Madrid, Madrid, this is Kabra, 1-2. 277 00:34:51,640 --> 00:34:52,640 Plus. 278 00:34:54,360 --> 00:34:56,335 What's going on? 279 00:34:56,360 --> 00:35:00,600 I'm waiting for them to let up so I can aim at their positions! 280 00:35:01,520 --> 00:35:03,920 At the first pause, wait for my signal. 281 00:35:06,520 --> 00:35:07,560 Hello? 282 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Madrid? 283 00:35:09,760 --> 00:35:11,560 Anti-tank grenade launcher firing from The Hat 284 00:35:11,640 --> 00:35:15,080 in the direction of our mortar batteries. 285 00:35:18,040 --> 00:35:21,080 Right next to the bushes and aimed at our mortars. 286 00:35:27,080 --> 00:35:29,960 Balkans, go fuck yourselves! Sons of bitches! 287 00:36:11,200 --> 00:36:13,440 Generally speaking, I'm more comfortable 288 00:36:13,600 --> 00:36:16,560 dealing with boys 289 00:36:16,720 --> 00:36:19,800 who are the same age as my kids. 290 00:36:21,280 --> 00:36:23,240 In their twenties. 291 00:36:23,400 --> 00:36:24,680 But... 292 00:36:25,880 --> 00:36:30,040 at 20, their heads are full of air, drafts, 293 00:36:30,200 --> 00:36:32,440 you name it. 294 00:36:32,600 --> 00:36:35,960 They simply don't understand that... 295 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 it's no picnic. 296 00:36:37,960 --> 00:36:40,280 They're on a frontline, 297 00:36:40,440 --> 00:36:42,120 there are bombardments, 298 00:36:42,280 --> 00:36:44,360 people die 299 00:36:44,520 --> 00:36:47,520 and others... 300 00:36:48,760 --> 00:36:51,080 are seriously injured. 301 00:36:52,640 --> 00:36:55,280 Sometimes they don't 302 00:36:55,440 --> 00:36:58,280 survive their wounds. 303 00:36:58,800 --> 00:37:01,040 They don't understand that. 304 00:37:01,760 --> 00:37:05,680 But you can always find a way of getting along with them. 305 00:37:07,520 --> 00:37:10,920 I don't know, I'm used to living with them... 306 00:37:18,160 --> 00:37:19,520 I've grown used 307 00:37:19,680 --> 00:37:24,440 to seeing them come and go, sticking their nose everywhere, 308 00:37:25,160 --> 00:37:28,040 checking everything out, spying on everyone, 309 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 making fun of me... 310 00:37:30,640 --> 00:37:32,440 It's like nursery school. 311 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 They look like grownups, 312 00:37:34,400 --> 00:37:38,000 but some of them are just kids. 313 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 It's nursery school. 314 00:37:40,880 --> 00:37:44,960 I'm getting tired of being a nursery school teacher. 315 00:37:57,240 --> 00:38:00,120 During the bombardment, they were firing on a large area 316 00:38:00,280 --> 00:38:04,040 because visibility wasn't good. 317 00:38:04,440 --> 00:38:07,280 I was just waiting for it to stop, 318 00:38:08,000 --> 00:38:09,920 hoping things would be ok... 319 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 - Were you spooked? - Yes. 320 00:38:17,760 --> 00:38:21,440 I was scared. I wanted things to end normally. 321 00:38:21,600 --> 00:38:25,040 Because during an artillery attack, 322 00:38:25,520 --> 00:38:27,960 you never know what the guys might do 323 00:38:28,680 --> 00:38:31,160 on the Russian separatist side. 324 00:38:32,200 --> 00:38:36,240 They might resort to extreme measures, 325 00:38:36,720 --> 00:38:39,040 especially with a shelter like ours. 326 00:38:40,400 --> 00:38:44,760 So you think about that every night when you go to bed. 327 00:38:44,920 --> 00:38:48,600 I put my headphones on and listen to music, 328 00:38:48,760 --> 00:38:50,480 as long as Internet works, 329 00:38:50,640 --> 00:38:53,720 to try and relax enough to sleep. 330 00:38:53,880 --> 00:38:58,800 At first, I fell asleep more or less easily, 331 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 but lately, 332 00:39:01,120 --> 00:39:03,560 without music, I just can't. 333 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 I'm worried... 334 00:39:08,200 --> 00:39:09,680 I told the boys: 335 00:39:09,840 --> 00:39:13,080 We arrived together, we're leaving together. 336 00:39:13,240 --> 00:39:15,760 We'll all come out unharmed, 337 00:39:15,920 --> 00:39:17,480 everything'll be fine. 338 00:39:28,840 --> 00:39:31,600 How about we blow-dry his hair? 339 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 Change razors or the blade. 340 00:39:35,920 --> 00:39:37,200 Give me one. 341 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 Open the razor. 342 00:39:45,800 --> 00:39:47,720 Oxana, you're next. 343 00:39:52,880 --> 00:39:55,000 You just try to cut my hair. 344 00:39:55,160 --> 00:39:56,800 First we'll shave your head. 345 00:39:56,960 --> 00:39:58,840 I'll do a scissor cut. 346 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 Yeah, right. 347 00:40:12,120 --> 00:40:13,520 Don't hit so hard! 348 00:40:15,440 --> 00:40:18,240 You're shaving his head, be careful! 349 00:40:18,400 --> 00:40:19,840 Go empty the bucket. 350 00:40:28,480 --> 00:40:32,160 The separatists are gonna love this. What a place to wash. 351 00:40:57,280 --> 00:40:58,480 Go ahead. 352 00:40:59,440 --> 00:41:00,680 Pour over here. 353 00:41:00,840 --> 00:41:04,960 Hurry, we're running out. And I'm not getting you more. 354 00:41:13,240 --> 00:41:14,320 Thanks. 355 00:41:45,600 --> 00:41:46,800 This is Tychy. 356 00:41:48,400 --> 00:41:50,480 Madrid, this is Tychy. 357 00:41:51,520 --> 00:41:53,240 Madrid. This is Tychy. 358 00:41:54,760 --> 00:41:56,080 Madrid, over. 359 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 Madrid? 360 00:42:08,240 --> 00:42:09,240 Hello? 361 00:42:13,240 --> 00:42:14,240 Hello? 362 00:42:24,960 --> 00:42:26,680 Hello? Do you copy? 363 00:42:28,200 --> 00:42:30,720 Madrid, we need a new battery. 364 00:42:31,600 --> 00:42:33,960 Send Madrid a ''secure line'' code. 365 00:42:34,440 --> 00:42:36,560 Madrid, this is Tychy. Secure line. 366 00:42:39,240 --> 00:42:40,840 - On 1? - Yes. 367 00:42:41,280 --> 00:42:42,440 Hello, Madrid? 368 00:42:43,000 --> 00:42:45,800 Answer on Tychy using a secure line. 369 00:42:46,640 --> 00:42:47,640 Yes, just opposite. 370 00:42:48,920 --> 00:42:49,960 Yes. 371 00:42:51,720 --> 00:42:52,760 Alright. 372 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 Say hi to The Cossack for me. 373 00:42:57,800 --> 00:43:00,520 He said we have to press this button. 374 00:43:00,680 --> 00:43:02,200 That's what I did. 375 00:43:08,640 --> 00:43:12,000 This field telephone is always giving us trouble. 376 00:44:18,840 --> 00:44:21,680 Did you check all your assholes' equipment? 377 00:44:21,840 --> 00:44:25,080 Yes, but the thing is, they don't all carry it. 378 00:44:25,240 --> 00:44:26,720 There's no way to force them. 379 00:44:26,880 --> 00:44:28,440 They don't all carry it? 380 00:44:28,600 --> 00:44:31,400 I tell them, ''Take your first-aid kit!'' 381 00:44:31,560 --> 00:44:33,920 Who doesn't? The new boys? 382 00:44:34,080 --> 00:44:36,240 No. I'll tell them again today. 383 00:44:36,400 --> 00:44:39,320 I'm coming over, and if I catch one... 384 00:44:39,480 --> 00:44:43,760 Besides, you need to know. It's your damned job. 385 00:44:44,320 --> 00:44:46,280 You're the sergeant. 386 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 They don't carry it, 387 00:44:49,320 --> 00:44:52,680 they won't take it, the little shits. 388 00:44:52,840 --> 00:44:54,480 But this is how it works: 389 00:44:54,640 --> 00:44:58,160 You use the wounded's kit, not your own. 390 00:44:59,120 --> 00:45:02,480 If you use your own personal kit, for fuck's sake, 391 00:45:03,280 --> 00:45:06,960 while you're on duty... 392 00:45:07,880 --> 00:45:11,440 If you hand yours over, 393 00:45:11,600 --> 00:45:13,240 and then you're injured, 394 00:45:13,400 --> 00:45:15,520 then what do you do? 395 00:45:16,120 --> 00:45:19,240 The method recommended by NATO and common sense 396 00:45:19,400 --> 00:45:21,360 is that you use the wounded's kit 397 00:45:21,520 --> 00:45:23,480 because you are the caregiver 398 00:45:23,640 --> 00:45:26,240 and if you're hit by a stray bullet... 399 00:45:26,400 --> 00:45:29,400 For fuck's sake, your men are morons, 400 00:45:29,560 --> 00:45:31,360 a bunch of blockheads. 401 00:45:32,000 --> 00:45:34,600 So they have to be told every two weeks... 402 00:45:34,760 --> 00:45:39,640 There are three automatic reflexes your morons need to acquire. 403 00:45:39,800 --> 00:45:43,640 Three, that's it. They're incapable of taking in more. 404 00:45:43,800 --> 00:45:45,720 And it would be of no use. 405 00:45:46,280 --> 00:45:47,080 The first... 406 00:45:47,240 --> 00:45:49,040 First: how to stop hemorrhaging. 407 00:45:49,200 --> 00:45:54,040 Second: how to check airways, in case something's stuck in the throat. 408 00:45:54,200 --> 00:45:57,600 Typically, if the guy is unstable, meaning unconscious, 409 00:45:57,760 --> 00:45:58,800 you have to insert a... 410 00:45:58,960 --> 00:46:03,240 I don't remember the exact term. 411 00:46:03,400 --> 00:46:05,400 You know, a little nasal tube. 412 00:46:06,560 --> 00:46:08,760 Gross, Doussia! Dang! 413 00:46:08,920 --> 00:46:10,440 Gross, dammit! 414 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 Yeah, that was you! Don't look at me like that. 415 00:46:19,760 --> 00:46:23,080 - The dog broke wind. - Scat! 416 00:46:23,240 --> 00:46:24,680 You stink! 417 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Doussia, you're a girl, come on. 418 00:46:32,240 --> 00:46:35,440 You stink so bad a grown-ass man can't take it. 419 00:46:37,080 --> 00:46:42,240 So if a guy yells 'cause he's in pain, 420 00:46:42,800 --> 00:46:46,240 in shock or anxious, 421 00:46:47,080 --> 00:46:49,080 it means he's alive. 422 00:46:49,240 --> 00:46:53,120 He may not be in great shape, he's injured, but... 423 00:46:53,280 --> 00:46:56,080 you have to check the silent ones first. 424 00:46:56,240 --> 00:47:00,000 That's NATO protocol. 425 00:47:00,560 --> 00:47:03,520 Ask, ''Are you alive?'' If he answers, that's enough. 426 00:47:04,360 --> 00:47:08,120 Why rush into the middle of an assault yelling: ''Vassia, you alive?'' 427 00:47:08,280 --> 00:47:10,400 He answers, ''Fuck yeah!'' 428 00:47:10,800 --> 00:47:12,480 - Do I take his weapon? - Never! 429 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 Keep firing. 430 00:47:15,560 --> 00:47:18,000 What's most important isn't his life, 431 00:47:18,160 --> 00:47:19,960 it's the operation you're leading, 432 00:47:20,120 --> 00:47:22,480 which your unit's survival depends on. 433 00:47:22,640 --> 00:47:25,200 If we're in the middle of an attack, 434 00:47:25,360 --> 00:47:27,120 He can scream all he likes. 435 00:47:27,280 --> 00:47:31,320 I'll tend to him, if I have time. 436 00:49:07,240 --> 00:49:10,360 What will happen to your parents and friends, 437 00:49:10,520 --> 00:49:13,960 if you die during this war? 438 00:49:19,800 --> 00:49:21,720 I don't know. 439 00:49:23,520 --> 00:49:25,280 Have you thought about it? 440 00:49:25,440 --> 00:49:28,640 Honestly, it hasn't even crossed my mind. 441 00:49:28,800 --> 00:49:30,200 I mean, I... 442 00:49:30,360 --> 00:49:33,880 No, I really can't answer that question. 443 00:49:34,040 --> 00:49:36,920 I really don't know how they'd feel. 444 00:49:37,520 --> 00:49:39,600 How they'd react. 445 00:49:42,320 --> 00:49:44,320 They'd empty a bottle of vodka 446 00:49:44,480 --> 00:49:47,760 in memory of a guy who was their friend 447 00:49:47,920 --> 00:49:49,760 and the good times spent with him. 448 00:49:49,920 --> 00:49:52,400 But I don't know, exactly, 449 00:49:53,920 --> 00:49:56,280 how each of them would take the news. 450 00:49:56,440 --> 00:50:01,080 I don't have a single close friend I can count on 451 00:50:01,240 --> 00:50:03,080 in case of an emergency. 452 00:50:03,240 --> 00:50:04,760 I only have... 453 00:50:05,560 --> 00:50:07,680 pals, that's all. 454 00:50:07,840 --> 00:50:10,520 We say that we're friends, but really, 455 00:50:10,680 --> 00:50:13,360 I don't think I have any true friends. 456 00:50:13,520 --> 00:50:16,160 I have my parents, that's all I have. 457 00:50:23,040 --> 00:50:25,440 I know a lot of people, that's true, 458 00:50:25,600 --> 00:50:26,720 in Dnipro and elsewhere, 459 00:50:26,880 --> 00:50:30,160 who'll post something on social media, 460 00:50:31,920 --> 00:50:34,920 a lit candle on their profile picture. 461 00:50:35,600 --> 00:50:38,360 ''He was my friend, a good guy.'' 462 00:50:39,520 --> 00:50:41,720 ''The best always go first.'' 463 00:50:41,880 --> 00:50:43,560 That's what you usually write. 464 00:50:43,720 --> 00:50:47,000 I'm sure that's what will happen. No use dreaming. 465 00:50:47,160 --> 00:50:49,560 As for my parents, I don't know. 466 00:50:50,960 --> 00:50:53,720 I think it'd be really hard on them. 467 00:50:54,160 --> 00:50:55,280 In terms of... 468 00:50:57,560 --> 00:51:00,800 their health that could really deteriorate. 469 00:51:02,080 --> 00:51:03,960 I don't know what would happen. 470 00:53:50,320 --> 00:53:51,880 Shit, let's split! 471 00:53:54,400 --> 00:53:56,960 Guys, inside, dammit! 472 00:53:58,120 --> 00:53:59,880 They're firing. That way, right? 473 00:54:06,240 --> 00:54:09,320 How were they able to get close to the hill? 474 00:54:09,480 --> 00:54:12,680 The next post over sees the hill and the entire field. 475 00:54:12,840 --> 00:54:14,720 So do you. How could they get so close? 476 00:54:14,880 --> 00:54:16,480 We couldn't see a thing. 477 00:54:16,640 --> 00:54:20,160 We saw them when they were already really close to us. 478 00:54:21,120 --> 00:54:23,440 They must've crawled through, or walked. 479 00:54:43,680 --> 00:54:45,480 ER, right? 480 00:54:48,480 --> 00:54:52,720 Hello, I'm calling from the 30th brigade. 481 00:54:52,880 --> 00:54:56,000 A soldier was admitted today. 482 00:54:56,160 --> 00:54:59,440 He has first- and second-degree burns 483 00:55:00,120 --> 00:55:04,400 on a large portion of his body. Do you have more information for me? 484 00:55:04,560 --> 00:55:06,440 He arrived today? 485 00:55:06,600 --> 00:55:09,000 Yes, he was brought in this morning. 486 00:55:13,280 --> 00:55:14,600 I understand. 487 00:55:14,760 --> 00:55:17,560 Thanks so much. May God bless you with good health. 488 00:55:17,720 --> 00:55:19,760 You've been a great help. 489 00:55:23,240 --> 00:55:25,560 65% of his body. 490 00:55:27,520 --> 00:55:29,440 Is he in bad shape? 491 00:55:30,000 --> 00:55:32,760 Very bad. His body is burned all over. 492 00:55:35,120 --> 00:55:36,760 He's in intensive care. 493 00:55:39,240 --> 00:55:43,720 Critical care or intensive care, it's the same thing. 494 00:55:44,800 --> 00:55:48,480 He's no longer on a respirator. He's conscious. 495 00:55:48,640 --> 00:55:51,800 65% of his skin is burned. 496 00:55:53,280 --> 00:55:57,720 For the moment, no prognosis, but there's hope. 497 00:56:05,000 --> 00:56:06,120 Fuck. 498 00:56:30,680 --> 00:56:32,720 Want a shovel? 499 00:56:32,880 --> 00:56:35,520 No, I prefer the pickax. 500 00:56:37,520 --> 00:56:40,880 Nothing's ready yet, there's no trench. 501 00:56:41,640 --> 00:56:45,200 I can't see myself launching rockets through the field 502 00:56:45,360 --> 00:56:46,920 at a distant enemy. 503 00:56:51,440 --> 00:56:54,880 - How much are the Marlboros? - I dunno. 504 00:56:59,200 --> 00:57:01,400 You didn't blow anything up here? 505 00:57:02,480 --> 00:57:05,480 Semione did. It wouldn't help us any... 506 00:57:05,640 --> 00:57:08,640 We finish building, then we can get back to it. 507 00:57:09,800 --> 00:57:11,600 We'll give 'em hell. 508 00:57:12,440 --> 00:57:14,200 We've got two wounded. 509 00:57:15,520 --> 00:57:17,600 - Will we avenge them? - They'll pay. 510 00:57:17,760 --> 00:57:18,920 When? 511 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 When we're done building the trench. 512 00:57:26,280 --> 00:57:29,480 We're gonna fucking hurt them. 513 00:57:30,320 --> 00:57:32,000 Or... whatever... 514 00:57:32,440 --> 00:57:34,200 We'll get them later. 515 00:57:34,360 --> 00:57:36,880 Doesn't matter, but they're gonna pay. 516 00:58:31,720 --> 00:58:35,520 Do we need more or is that enough? I've had it. 517 00:58:36,200 --> 00:58:38,200 - I'm sick of the shelter. - Do camouflage. 518 00:58:38,360 --> 00:58:41,600 How long have we been on the camouflage? 519 00:58:41,760 --> 00:58:44,760 Why are we bothering with this shit? 520 00:58:50,560 --> 00:58:52,400 Do you know the prayer to Jesus? 521 00:58:52,560 --> 00:58:53,800 - No. - No? 522 00:58:53,960 --> 00:58:55,720 That's a shame. 523 00:58:57,280 --> 00:58:59,680 It's just a dozen words: 524 00:59:00,600 --> 00:59:02,600 ''Lord Jesus Christ, Son of God, 525 00:59:02,760 --> 00:59:05,880 ''have mercy on me, a sinner.'' That's all. 526 00:59:06,040 --> 00:59:07,720 What if I'm not a sinner? 527 00:59:07,880 --> 00:59:11,320 You're one hell of a sinner with all your tattoos! 528 00:59:11,480 --> 00:59:13,800 There's a dude there with headphones. 529 00:59:13,960 --> 00:59:16,200 What is that? Poor Yorick! 530 00:59:17,520 --> 00:59:20,120 He's covered in puzzling drawings. 531 00:59:20,280 --> 00:59:21,280 When he's old, 532 00:59:21,400 --> 00:59:23,080 the idiot'll have the shakes, 533 00:59:23,240 --> 00:59:28,120 he'll go bald and all the crap on his head will show. 534 00:59:28,280 --> 00:59:30,360 What's that gonna look like? 535 00:59:30,520 --> 00:59:34,520 Your old girlfriend will look out the window and say, 536 00:59:34,680 --> 00:59:36,720 ''Look, a whore.'' 537 00:59:36,880 --> 00:59:38,280 ''Here comes the veteran.'' 538 00:59:38,440 --> 00:59:40,960 You'll be two old-timers with a cane. 539 00:59:43,200 --> 00:59:45,960 That's what I wanna look like when I'm old. 540 00:59:49,880 --> 00:59:52,000 Let me read what the girls write to you. 541 00:59:52,160 --> 00:59:53,240 That's my little sister. 542 00:59:53,400 --> 00:59:54,680 Oh, sorry. 543 00:59:57,400 --> 01:00:00,720 Didn't she offer to wash those tattoos off with soap? 544 01:00:00,880 --> 01:00:04,120 - You're not an only child? - No. 545 01:00:05,320 --> 01:00:07,280 I'm adopted 546 01:00:07,440 --> 01:00:11,320 and my sister's the same age as I am. 547 01:00:12,560 --> 01:00:14,360 They felt sorry for me, 548 01:00:16,320 --> 01:00:17,880 so they took me in. 549 01:00:36,520 --> 01:00:38,960 My grandfathers didn't tell me much about the war. 550 01:00:39,120 --> 01:00:42,760 They both fought in the great war for the nation. 551 01:00:46,160 --> 01:00:50,800 Yeah. And then, I saw what really happens 552 01:00:50,960 --> 01:00:53,240 in the infantry and at war. 553 01:00:54,800 --> 01:00:55,960 A shovel. 554 01:00:56,600 --> 01:01:01,680 To sum it up, I've more often held a shovel, a crowbar, 555 01:01:01,840 --> 01:01:06,520 and everything you need to put up fortifications, than weapons. 556 01:01:09,200 --> 01:01:10,960 What can you do? 557 01:01:11,680 --> 01:01:13,640 If you wanna stay alive, dig! 558 01:01:18,120 --> 01:01:21,360 Anyone who thinks this is a civil war 559 01:01:21,520 --> 01:01:22,600 is mistaken. 560 01:01:22,760 --> 01:01:26,720 If it were, it would have been over long ago. 561 01:01:27,760 --> 01:01:30,480 The Russian Federation is pulling the strings 562 01:01:30,640 --> 01:01:34,800 and, clearly, we can only ask EU countries 563 01:01:34,960 --> 01:01:38,200 to help us and put pressure 564 01:01:38,360 --> 01:01:40,120 on the Russian Federation. 565 01:01:40,280 --> 01:01:41,280 But... 566 01:01:42,480 --> 01:01:45,920 European politicians are powerless assholes, 567 01:01:46,080 --> 01:01:47,720 spineless bitches. 568 01:01:50,320 --> 01:01:55,400 There's no difference between supporting a country 569 01:01:55,560 --> 01:01:57,720 and whining like a bitch, 570 01:01:57,880 --> 01:02:00,120 repeating, ''No, dammit, no!'' 571 01:02:00,280 --> 01:02:02,640 Why do they lift sanctions? 572 01:02:04,600 --> 01:02:06,280 Why do they talk to them? 573 01:02:06,440 --> 01:02:09,880 There are political interests, it's obvious. 574 01:02:10,040 --> 01:02:12,400 It's all a sham. 575 01:02:12,920 --> 01:02:14,600 The real interests are financial. 576 01:02:14,760 --> 01:02:17,080 Some countries need oil. 577 01:02:17,960 --> 01:02:19,680 Germany, for example. 578 01:02:21,640 --> 01:02:24,680 Others want to sign contracts with the Russians. 579 01:02:25,600 --> 01:02:28,040 That's why they're in it! 580 01:02:28,960 --> 01:02:32,680 And if you dig a little deeper, it's simply about 581 01:02:32,840 --> 01:02:35,600 delivering gas or oil, or something else. 582 01:02:35,760 --> 01:02:40,400 The reason is always the same: everyone is after money. 583 01:02:41,400 --> 01:02:43,200 It's all about money. 584 01:02:45,000 --> 01:02:48,200 We just want independence. Leave us alone. 585 01:02:48,360 --> 01:02:50,840 Mind your own business. 586 01:02:53,720 --> 01:02:57,280 But no. They come here. 587 01:02:57,720 --> 01:02:59,600 Why come fuck with us? 588 01:02:59,760 --> 01:03:03,000 How is what's going on in my country any of your business? 589 01:03:03,160 --> 01:03:04,520 Butt out. 590 01:03:04,680 --> 01:03:08,280 They have their own shit to deal with, and they come here. 591 01:03:08,440 --> 01:03:10,800 We don't need your shit. 592 01:03:10,960 --> 01:03:12,960 We have enough of our own. 593 01:03:24,400 --> 01:03:26,360 We adjust aim 594 01:03:26,520 --> 01:03:29,360 and as soon as I see movement on their side, 595 01:03:29,520 --> 01:03:30,960 we'll respond immediately. 596 01:03:31,120 --> 01:03:34,320 They won't have time to hear the rockets. 597 01:03:34,480 --> 01:03:37,360 We'll have to reload the rocket launcher fast. 598 01:03:37,520 --> 01:03:40,960 And we'll fire four rounds on the trenches. 599 01:03:41,120 --> 01:03:44,400 1200 at 185. 600 01:03:44,560 --> 01:03:46,960 Let's say 200 to round it off. 601 01:03:47,120 --> 01:03:48,680 How much is that? 602 01:03:49,200 --> 01:03:50,680 Six seconds. 603 01:03:52,920 --> 01:03:54,720 Hold the sack for me, man! 604 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 Come on! 605 01:03:57,840 --> 01:03:59,760 I'll hand you the sacks. 606 01:04:11,520 --> 01:04:13,800 Here, let me pass you the sack. 607 01:04:21,080 --> 01:04:24,080 Soon, we'll all be dreaming of these sacks in our sleep. 608 01:04:24,240 --> 01:04:25,240 I'll dream 609 01:04:25,400 --> 01:04:28,680 that I carried a million sacks and passed out. 610 01:04:28,840 --> 01:04:31,960 And we'd take you straight to the hospital. 611 01:04:32,880 --> 01:04:35,280 I'd like to see you try. 612 01:04:35,440 --> 01:04:39,360 You won't get far, unless I'm going feet first. 613 01:04:39,920 --> 01:04:41,760 - You got that? - Yes. 614 01:04:41,920 --> 01:04:44,000 If you complain about a bad knee... 615 01:04:44,160 --> 01:04:45,560 Yesterday, I saw you take a sack. 616 01:04:45,720 --> 01:04:48,360 The dust lifted as you walked, 617 01:04:48,520 --> 01:04:50,680 like Saint Peter walking on water. 618 01:04:51,240 --> 01:04:52,240 Screw you! 619 01:04:52,400 --> 01:04:55,440 You ran from that tree like a lynx. 620 01:04:55,600 --> 01:04:57,800 The cartridge sank into the ground before exploding. 621 01:04:57,960 --> 01:05:00,440 It lifted a cloud of dust. 622 01:05:14,360 --> 01:05:16,520 - We all have our own perspective. - What? 623 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 For some, 624 01:05:17,840 --> 01:05:20,600 we're at war, for others, in a video game. 625 01:05:23,280 --> 01:05:24,760 - Slava, you alive? - Yes. 626 01:05:29,120 --> 01:05:30,360 I'm listening. 627 01:05:35,600 --> 01:05:37,640 Between the armored vehicle and Chpak. 628 01:05:37,800 --> 01:05:39,680 - An explosion? - A projectile. 629 01:05:42,080 --> 01:05:44,920 Will The Horseshoe stop fucking with us? 630 01:05:45,920 --> 01:05:47,280 Never! 631 01:05:48,160 --> 01:05:52,080 There's a ceasefire agreement. 632 01:05:53,280 --> 01:05:55,000 The problem is that... 633 01:05:55,560 --> 01:05:58,600 a clause says it's our criminal responsibility... 634 01:05:58,760 --> 01:06:02,480 We can be put on trial, if we open fire. 635 01:06:03,280 --> 01:06:06,840 What if our lives are in danger? 636 01:06:07,480 --> 01:06:10,520 That's the problem, it's not specified. 637 01:06:11,320 --> 01:06:13,360 Read the damn document. 638 01:06:38,080 --> 01:06:39,640 There it is. 639 01:06:40,560 --> 01:06:42,120 There it is... 640 01:06:44,240 --> 01:06:48,040 That's the firing post where they launched 641 01:06:48,200 --> 01:06:51,240 one hell of a whopper with their rocket launcher. 642 01:06:55,600 --> 01:06:59,040 There are panels in the way, but it's a shelter. 643 01:06:59,200 --> 01:07:01,880 They're the ones firing in this direction. 644 01:07:08,400 --> 01:07:10,480 That's the second firing post. 645 01:07:10,640 --> 01:07:12,240 We can make them out. 646 01:07:14,000 --> 01:07:15,840 They're hiding here. 647 01:07:16,560 --> 01:07:18,680 That's where I want to hit them. 648 01:07:18,840 --> 01:07:22,280 They're 4 km away, maybe 3.5. 649 01:07:22,440 --> 01:07:23,520 I'll get 'em. 650 01:07:25,280 --> 01:07:27,280 The fuckers. 651 01:07:33,760 --> 01:07:36,440 They think no one will retaliate. 652 01:07:36,600 --> 01:07:38,680 You just wait... 653 01:07:38,840 --> 01:07:40,680 Construction’s almost done. 654 01:08:01,760 --> 01:08:04,560 Did the commander tell you when we'd attack? 655 01:08:05,200 --> 01:08:06,440 Sunday. 656 01:08:06,840 --> 01:08:08,320 Sunday, for chrissakes. 657 01:08:10,000 --> 01:08:13,480 Everyone has to be ready. Is that clear? 658 01:09:09,960 --> 01:09:11,400 Here's the plan. 659 01:09:11,560 --> 01:09:14,360 What time do we start tonight? 660 01:09:14,520 --> 01:09:15,880 Exactly? 661 01:09:17,600 --> 01:09:20,080 We plan on starting at 1900 hours. 662 01:09:20,240 --> 01:09:23,280 To avoid reflections. 663 01:09:23,440 --> 01:09:25,600 Check where the sun will be. 664 01:09:25,760 --> 01:09:27,040 There won't be reflections. 665 01:09:27,200 --> 01:09:30,640 The tanks and everything else need to be in position. 666 01:09:31,680 --> 01:09:32,680 We have to be quick. 667 01:09:32,800 --> 01:09:37,800 Who goes 1st, 2nd, 3rd? Not everyone at the same time. 668 01:09:40,120 --> 01:09:41,680 One channel for us all is very little. 669 01:09:41,840 --> 01:09:45,800 If three fire simultaneously, we'll have a problem. 670 01:09:45,960 --> 01:09:49,520 So I suggest one squad fires, then a 2nd, then a 3rd. 671 01:09:49,680 --> 01:09:51,560 In that order. 672 01:09:55,120 --> 01:09:57,080 Ok, to recap: 673 01:09:57,240 --> 01:10:00,240 The machinegun does away with The Hat. 674 01:10:00,400 --> 01:10:03,600 Then, the vehicle opens fire. 675 01:10:03,760 --> 01:10:05,360 Then, we change targets, 676 01:10:05,520 --> 01:10:08,520 fire with the rocket launchers. That's it. 677 01:10:08,680 --> 01:10:12,360 You want the tank to go in right after that? 678 01:10:13,000 --> 01:10:14,600 No, look... 679 01:10:14,760 --> 01:10:18,200 Don't forget that both its canons have defects. 680 01:10:18,360 --> 01:10:22,800 Exactly, it might as well not move and keep shooting. 681 01:10:24,000 --> 01:10:25,200 It'll be fine. 682 01:10:25,360 --> 01:10:28,360 If I have it come back, 683 01:10:28,520 --> 01:10:31,960 the enemy will hear everything. 684 01:10:32,120 --> 01:10:36,520 They'll return to their positions and fire at us. 685 01:10:36,680 --> 01:10:39,520 Meanwhile, the kid will gun 'em down. 686 01:10:42,840 --> 01:10:44,960 If the canons on your vehicle jam, 687 01:10:45,120 --> 01:10:49,240 the kid will have to cover your tank or the other way around. 688 01:12:13,040 --> 01:12:15,320 Chpak! This is The Beard, over. 689 01:12:15,480 --> 01:12:17,120 This is Chpak, over. 690 01:12:17,680 --> 01:12:19,000 It's summer. 691 01:12:21,120 --> 01:12:22,320 Fire! 692 01:12:45,280 --> 01:12:47,240 Volkane, this is Riaba, over. 693 01:12:48,640 --> 01:12:51,160 Riaba, aim lower as soon as you receive me. 694 01:12:52,120 --> 01:12:54,680 As soon as you receive me, aim lower. 695 01:13:00,520 --> 01:13:02,720 Riaba, one more time! 696 01:13:05,240 --> 01:13:08,280 - Man wounded, it's Gricha. - Gricha! 697 01:13:09,880 --> 01:13:12,440 Balkans, how bad’s the injury? 698 01:13:18,200 --> 01:13:21,360 Do you need my help? I can come back. 699 01:13:22,400 --> 01:13:23,880 Where are you? 700 01:13:25,040 --> 01:13:27,880 I have my bulletproof vest on, I'm halfway there. 701 01:13:40,760 --> 01:13:45,200 {\an8}2 months later 702 01:13:58,880 --> 01:14:01,320 - Hey! - How you doing? 703 01:14:08,360 --> 01:14:10,640 - Hi. - Shit, Jora! 704 01:14:10,800 --> 01:14:12,280 Hey, man! 705 01:14:12,440 --> 01:14:15,640 On the way, I was thinking, ''Jora's a nice guy!'' 706 01:14:17,240 --> 01:14:19,120 Yeah, we're going home. 707 01:14:19,280 --> 01:14:20,720 Everyone, over here! 708 01:14:20,880 --> 01:14:22,360 Except one who stays on guard! 709 01:14:22,520 --> 01:14:23,840 You coming? 710 01:14:26,080 --> 01:14:28,600 Put it over there, Sergei. 711 01:14:31,240 --> 01:14:34,560 - What the hell were you doing? - Listening to orders. 712 01:14:34,720 --> 01:14:37,080 I said: the submachine gun! 713 01:14:39,240 --> 01:14:42,280 Dammit! Keep the bulletproof vests on 714 01:14:42,440 --> 01:14:44,000 the entire way back! 715 01:14:45,160 --> 01:14:47,080 Speed it up! Come closer! 716 01:14:47,240 --> 01:14:50,120 That's the commander's spot. Here is better. 717 01:14:54,960 --> 01:14:56,240 - Pavlo! - I'm here. 718 01:14:56,400 --> 01:14:58,800 Submachine gun, bulletproof vest and helmet. 719 01:15:01,160 --> 01:15:02,320 Line up! 720 01:15:04,320 --> 01:15:05,600 Attention! 721 01:15:09,160 --> 01:15:12,240 We are heading toward the hamlet of Louganke, 722 01:15:12,400 --> 01:15:14,920 next to Bakhmut, our meeting point. 723 01:15:15,080 --> 01:15:18,800 Your orders are to respect security measures 724 01:15:18,960 --> 01:15:21,400 when the column sets in motion. 725 01:15:21,560 --> 01:15:26,360 The person in charge of each vehicle keeps an eye on pressure 726 01:15:26,520 --> 01:15:28,200 and water temperature. 727 01:15:28,360 --> 01:15:29,440 At ease! 728 01:15:29,600 --> 01:15:31,360 Go to your vehicles! 729 01:15:33,880 --> 01:15:35,320 Ok, let's hustle. 730 01:16:03,960 --> 01:16:05,960 Whiskey and coke! 731 01:16:11,680 --> 01:16:14,960 Whiskey and coke! We're going home. 732 01:16:15,560 --> 01:16:19,040 We're done, man! We're going on vacation. 733 01:17:46,120 --> 01:17:48,520 When I get home, I wanna drink and fuck. 734 01:17:48,680 --> 01:17:50,840 That's my goddamned dream. 735 01:17:51,000 --> 01:17:54,560 I can't read everyone else's mind. 736 01:17:55,720 --> 01:17:57,360 They can do what they want. 737 01:17:58,480 --> 01:18:02,440 That's for sure: booze and bitches. 738 01:18:02,600 --> 01:18:04,400 I wanna see my family. 739 01:18:04,560 --> 01:18:08,160 Some wanna drink, I wanna go fishing. 740 01:18:08,320 --> 01:18:09,840 A man's gotta fish! 741 01:18:10,000 --> 01:18:12,880 Everyone has plans: fishing, drinking... 742 01:18:16,720 --> 01:18:18,520 I've lost my marbles. 743 01:18:19,040 --> 01:18:22,120 Overall, I don't feel so great. 744 01:18:23,240 --> 01:18:26,560 Before joining the army, 745 01:18:27,240 --> 01:18:29,560 I had a busy social life, 746 01:18:29,720 --> 01:18:34,040 I had friends to contact about work and such. 747 01:18:34,760 --> 01:18:36,360 Today, 748 01:18:37,840 --> 01:18:39,800 I've changed a lot 749 01:18:39,960 --> 01:18:42,640 and my ideas have changed. 750 01:18:43,040 --> 01:18:47,880 I wonder what my return to civilian life is gonna be like. 751 01:18:48,960 --> 01:18:52,360 I need to spend time with interesting people. 752 01:18:52,520 --> 01:18:53,840 That's what I think. 753 01:18:54,000 --> 01:18:55,360 Like a psychiatrist? 754 01:18:55,800 --> 01:18:58,400 Get lost! You're a born joker. 755 01:22:29,120 --> 01:22:33,120 In 2021, the war in Ukraine rages on. 756 01:22:35,560 --> 01:22:40,040 It is the last conflict on European soil. 50172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.