All language subtitles for The.Neighborhood.S05E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,525 Ooh, come on, babe, it's about to start. 2 00:00:04,610 --> 00:00:06,447 All right, here I come. 3 00:00:06,532 --> 00:00:10,455 I have my favorite sushi, watching my favorite movie 4 00:00:10,540 --> 00:00:12,493 with my favorite girl. 5 00:00:12,851 --> 00:00:15,266 Oh, God is good. 6 00:00:15,532 --> 00:00:17,441 Why y'all got it all dark in here? 7 00:00:19,039 --> 00:00:20,644 But the devil is busy. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,330 Ooh-ooh, sushi! Don't mind if I do. 9 00:00:23,415 --> 00:00:25,259 I do mind if you do. 10 00:00:25,344 --> 00:00:26,845 And why do you smell like Necie? 11 00:00:26,930 --> 00:00:29,236 Did you use my strawberry mango body wash? 12 00:00:29,321 --> 00:00:30,501 Indeed I did. 13 00:00:30,586 --> 00:00:31,596 (chuckles) 14 00:00:32,313 --> 00:00:34,843 And my skin is all nice and silky. 15 00:00:34,985 --> 00:00:37,462 By the way, we almost out. 16 00:00:39,192 --> 00:00:40,805 What the hell is that? 17 00:00:42,124 --> 00:00:43,415 Malcolm! 18 00:00:44,987 --> 00:00:46,221 (banging on door) 19 00:00:46,321 --> 00:00:47,955 CALVIN: Why is this front door locked? 20 00:00:48,102 --> 00:00:50,759 - TINA: Open the door, it's your parents. - Oh! 21 00:00:50,844 --> 00:00:52,119 - Pillows. - Huh? 22 00:00:52,204 --> 00:00:54,633 My mama's pillows! Oh, shoot. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,399 Uh, coming. 24 00:00:57,499 --> 00:00:59,801 TINA: Open the door, this basket is heavy. 25 00:00:59,901 --> 00:01:01,870 Uh, okay. 26 00:01:02,158 --> 00:01:03,392 (grunts) 27 00:01:04,525 --> 00:01:05,377 Yeah. 28 00:01:05,462 --> 00:01:06,299 Are we good? 29 00:01:06,384 --> 00:01:07,932 We are good. 30 00:01:08,017 --> 00:01:10,502 - Hey, hey, hey, Mama, Daddy. - (Chuckling) 31 00:01:10,587 --> 00:01:12,526 Hey. Sorry to bother y'all, 32 00:01:12,611 --> 00:01:14,815 but your father hasn't fixed our dryer yet. 33 00:01:14,900 --> 00:01:17,221 What's the rush, when we can come over here 34 00:01:17,306 --> 00:01:19,298 and use our spare one? Oh. 35 00:01:20,486 --> 00:01:21,923 Oh... 36 00:01:22,072 --> 00:01:25,327 I see y'all are loving the pillows I got you. 37 00:01:25,412 --> 00:01:27,556 - Loving 'em! - Loving 'em! 38 00:01:28,861 --> 00:01:30,877 I'll put those in the dryer for you. 39 00:01:30,962 --> 00:01:34,181 Right now we're about to watch our movie and eat our sushi. 40 00:01:34,266 --> 00:01:36,100 Ah, that's a great idea. 41 00:01:36,185 --> 00:01:37,911 Yeah, that is, but 42 00:01:38,004 --> 00:01:39,752 that's not enough food for all of us. 43 00:01:39,837 --> 00:01:42,650 Uh, yes, because it's for two. 44 00:01:43,275 --> 00:01:44,864 Well, no worries. You know what? 45 00:01:44,949 --> 00:01:46,720 I'll go whip something up. 46 00:01:47,613 --> 00:01:49,796 You know, times like these is why it's good 47 00:01:49,881 --> 00:01:51,908 to have family that live so close. 48 00:01:51,993 --> 00:01:53,195 Hey, Mama. 49 00:01:53,280 --> 00:01:55,049 Thought I heard your voice. What's going on? 50 00:01:55,134 --> 00:01:57,423 I'm about to make tacos. We're having movie night. 51 00:01:57,508 --> 00:02:00,811 Ooh, I am down for a movie night. 52 00:02:00,949 --> 00:02:02,951 Yeah... 53 00:02:04,490 --> 00:02:05,704 Come on, man! 54 00:02:07,836 --> 00:02:10,205 I thought this was gonna be couples only. 55 00:02:10,290 --> 00:02:12,533 Talk about not reading the room. 56 00:02:13,712 --> 00:02:16,113 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 57 00:02:16,198 --> 00:02:17,923 ♪ Welcome to the hood. ♪ *THE NEIGHBORHOOD* 58 00:02:18,022 --> 00:02:20,022 Season 05 Episode 07 Aired on: November 14, 2022. 59 00:02:20,107 --> 00:02:21,930 Episode Title: "Welcome to the Working Week" 60 00:02:22,117 --> 00:02:24,088 Guys, look at this. 61 00:02:24,173 --> 00:02:26,675 Dave, why do you always get so excited about the mail? 62 00:02:26,775 --> 00:02:28,411 It's nothing but bills and junk. 63 00:02:28,703 --> 00:02:30,746 Oh, really? Well, don't come crawling to me 64 00:02:30,846 --> 00:02:32,881 when you need a walk-in bathtub. 65 00:02:34,524 --> 00:02:37,336 Wait a minute. What's this from PaddiWak? 66 00:02:37,578 --> 00:02:39,222 What is PaddiWak? 67 00:02:39,322 --> 00:02:43,289 Well, it's like TikTok, but from Korea instead of China. 68 00:02:44,227 --> 00:02:46,235 They sent Grover a check 69 00:02:46,537 --> 00:02:48,275 for $130. 70 00:02:48,360 --> 00:02:51,034 Cool! Can someone give me a ride to the bank, 71 00:02:51,134 --> 00:02:52,868 and also explain how cashing checks works? 72 00:02:52,968 --> 00:02:54,578 Okay, give me that. 73 00:02:55,563 --> 00:02:58,041 Why is Korea sending you money? 74 00:02:58,360 --> 00:03:00,548 Remember when I said I wanted those VR goggles? 75 00:03:00,633 --> 00:03:03,197 You said I have to save up my own money for them? 76 00:03:03,744 --> 00:03:04,878 Vaguely. 77 00:03:04,963 --> 00:03:07,798 Well, I started posting videos, 78 00:03:07,907 --> 00:03:09,805 and I'm up to 12,000 followers. 79 00:03:09,918 --> 00:03:11,828 Money, money, money. 80 00:03:12,979 --> 00:03:15,039 Who said you could get a PaddiWak? 81 00:03:15,390 --> 00:03:16,891 (clears throat) 82 00:03:17,192 --> 00:03:18,282 I did. 83 00:03:19,595 --> 00:03:22,098 Can I speak with you over here for a minute? 84 00:03:24,367 --> 00:03:25,703 What's up? 85 00:03:27,953 --> 00:03:29,305 - What's up? - Mm-hmm. 86 00:03:29,405 --> 00:03:31,940 Our son is making money on the Internet, Dave. 87 00:03:32,041 --> 00:03:33,476 All the kids are on the app. 88 00:03:33,576 --> 00:03:36,079 And we did tell him to start saving his own money. 89 00:03:36,179 --> 00:03:38,063 You know who else makes money on the Internet? 90 00:03:38,344 --> 00:03:39,982 Fake Nigerian princes, 91 00:03:40,083 --> 00:03:42,485 and women who get paid to take photos of their feet. 92 00:03:42,585 --> 00:03:43,585 Okay. 93 00:03:43,852 --> 00:03:46,337 Gemma, I think you may be spinning a little bit. 94 00:03:46,422 --> 00:03:48,357 I need you to back me up on this. 95 00:03:48,610 --> 00:03:51,602 I've never been to a bank, but I bet it's closing soon. 96 00:03:53,629 --> 00:03:56,732 Dave, the Internet is not a safe place for kids. 97 00:03:56,832 --> 00:03:59,502 I do not want our son to be on PaddiWak. 98 00:03:59,602 --> 00:04:01,360 Okay. All right. 99 00:04:03,043 --> 00:04:05,367 Hey, buddy, listen up. Uh... 100 00:04:06,985 --> 00:04:08,411 No more PaddiWak. 101 00:04:08,511 --> 00:04:10,413 What?! Why? 102 00:04:10,513 --> 00:04:11,891 Because... 103 00:04:12,848 --> 00:04:14,446 because I said so. 104 00:04:14,783 --> 00:04:19,222 Wow, you really have been hanging with Mr. Calvin a lot. 105 00:04:20,922 --> 00:04:22,391 You better watch your mouth, buddy. 106 00:04:22,476 --> 00:04:24,463 I brought you into this world, and I will take you... 107 00:04:24,547 --> 00:04:27,060 Oh, my... What am I even saying? 108 00:04:29,693 --> 00:04:31,200 Calvin, I don't know what happened. 109 00:04:31,661 --> 00:04:35,538 I just heard myself blurting out, "Because I said so." 110 00:04:36,505 --> 00:04:38,241 Well, all right. 111 00:04:38,341 --> 00:04:40,176 That's what I'm talking about, Dave. 112 00:04:40,276 --> 00:04:43,612 You see, Tina, I am a good influence on him. 113 00:04:45,601 --> 00:04:46,702 (chuckles) Hey, y'all. 114 00:04:46,787 --> 00:04:48,366 Hey, baby. Ooh, ooh, ooh. 115 00:04:48,451 --> 00:04:50,951 Why do you smell like tropical fruit? 116 00:04:51,387 --> 00:04:53,055 It, uh, turns out Necie and I 117 00:04:53,171 --> 00:04:54,972 happen to share the same body wash. 118 00:04:56,674 --> 00:04:59,210 Uh, can we get back to my emergency? 119 00:04:59,295 --> 00:05:01,889 I don't want my little boy making money on PaddiWak. 120 00:05:01,974 --> 00:05:03,501 There are a lot of creeps out there. 121 00:05:03,586 --> 00:05:05,834 I know, but we told him he could have those goggles 122 00:05:05,919 --> 00:05:07,006 if he made his own money. 123 00:05:07,091 --> 00:05:09,992 Okay, but a kid's first job should involve more 124 00:05:10,092 --> 00:05:12,061 than him using his index finger. 125 00:05:12,161 --> 00:05:14,138 A job should get him dirty. 126 00:05:14,326 --> 00:05:18,201 He should come home so funky you don't want him anymore. 127 00:05:19,763 --> 00:05:22,205 You guys have got to catch up with the times. 128 00:05:22,305 --> 00:05:24,607 Everybody is making money on social media now. 129 00:05:24,707 --> 00:05:26,747 As a matter of fact, I follow Grover. 130 00:05:26,839 --> 00:05:28,608 - He's pretty funny. Look. - Oh, let me see. 131 00:05:28,693 --> 00:05:29,861 (lighthearted music playing) 132 00:05:29,946 --> 00:05:32,185 Dads be like, "Clean up your room. 133 00:05:32,349 --> 00:05:35,252 Take out the trash. I'm not gonna tell you again." 134 00:05:35,352 --> 00:05:38,688 Um, spoiler alert, you are gonna tell me again. 135 00:05:38,788 --> 00:05:40,622 (laughter) 136 00:05:41,474 --> 00:05:44,842 Moms be like, "Eat your vegetables, baby. 137 00:05:44,927 --> 00:05:46,990 Do your homework. How was school?" 138 00:05:47,075 --> 00:05:49,661 Um, you're the principal at my school. 139 00:05:49,746 --> 00:05:51,582 You know how school was. 140 00:05:51,868 --> 00:05:54,036 Oh, that is funny. He's right. 141 00:05:54,136 --> 00:05:55,677 You were there, woman. 142 00:05:56,721 --> 00:05:58,411 Oh, Malcolm, send me that. 143 00:05:58,511 --> 00:06:01,098 I want to follow him. He's funny. 144 00:06:02,355 --> 00:06:04,271 And the boy got a check for that? 145 00:06:04,356 --> 00:06:06,431 Oh, you'd be shocked at what people get paid for 146 00:06:06,516 --> 00:06:07,201 on social media. 147 00:06:07,286 --> 00:06:09,204 Yeah, look, I'm fine with him making his own money, 148 00:06:09,288 --> 00:06:11,236 but he should have a real job, you know. 149 00:06:11,321 --> 00:06:13,623 One that teaches him the value of hard work. 150 00:06:13,708 --> 00:06:14,676 But he's so young. 151 00:06:14,791 --> 00:06:16,982 Well, he's not that young. He's 12. 152 00:06:17,188 --> 00:06:20,191 I was an industrial welder when I was ten. 153 00:06:21,703 --> 00:06:23,872 No mask, no gloves, nothing. 154 00:06:25,943 --> 00:06:29,224 Yeah, my pops put me to work at the Pit Stop when I was 11. 155 00:06:29,404 --> 00:06:32,779 Well, at least you learned the value of hard work. 156 00:06:32,896 --> 00:06:35,412 I wish I'd learned about child labor laws. 157 00:06:37,721 --> 00:06:39,966 Well, baby, why don't you give Grover a job? 158 00:06:40,051 --> 00:06:41,935 Ooh, uh... 159 00:06:42,138 --> 00:06:44,302 Calvin, you would be doing us a huge favor. 160 00:06:44,387 --> 00:06:46,122 Better being paid under your supervision 161 00:06:46,222 --> 00:06:47,490 than on the Internet. 162 00:06:47,590 --> 00:06:50,393 Does he have any work experience at all? 163 00:06:50,493 --> 00:06:52,099 Not in the traditional sense, 164 00:06:52,184 --> 00:06:54,254 but he did recently learn 165 00:06:54,431 --> 00:06:56,904 how to put a fitted sheet on his bed. 166 00:06:58,234 --> 00:07:01,070 Okay, fine. 167 00:07:01,170 --> 00:07:03,576 But only for an hour or two after school. 168 00:07:03,661 --> 00:07:05,156 Aw, thank you, Calvin. 169 00:07:05,591 --> 00:07:09,294 Uh, Dave be like, "Let's hug it out." 170 00:07:09,379 --> 00:07:13,383 And Calvin be like, "Nah, bruh." 171 00:07:15,418 --> 00:07:16,935 - TV droning... - Oh, come on! 172 00:07:17,020 --> 00:07:19,177 You cannot fly a car into a helicopter. 173 00:07:19,262 --> 00:07:22,286 I don't care how fast or furious you are. 174 00:07:22,625 --> 00:07:24,216 Okay. 175 00:07:25,014 --> 00:07:27,193 Babe, I ran five miles today. 176 00:07:27,349 --> 00:07:29,098 Would you give me a foot rub, please? 177 00:07:29,198 --> 00:07:31,122 Of course, baby. Give me those pretty feet. 178 00:07:31,297 --> 00:07:32,474 (chuckles) All right. 179 00:07:33,794 --> 00:07:36,205 Ooh, thank God. That feels so good. 180 00:07:36,290 --> 00:07:37,725 Oh, you like that, baby? 181 00:07:37,832 --> 00:07:40,101 - Yes. - Oh, yeah? 182 00:07:40,279 --> 00:07:43,127 Ooh... Right there. 183 00:07:43,212 --> 00:07:45,147 - Yeah? Right there? Ooh! - Right there. 184 00:07:45,247 --> 00:07:47,183 Right there. (laughs) 185 00:07:47,283 --> 00:07:50,653 Baby, please don't stop. 186 00:07:51,167 --> 00:07:52,836 Hey, hey. 187 00:07:54,857 --> 00:07:57,708 I used my own key, that way I didn't have to disturb y'all. 188 00:07:57,851 --> 00:07:59,119 Ah. 189 00:07:59,560 --> 00:08:01,263 How thoughtful. 190 00:08:01,560 --> 00:08:04,501 Uh, Marty, can you take a look at this computer? 191 00:08:04,601 --> 00:08:06,102 This thing's been going crazy on me. 192 00:08:06,202 --> 00:08:07,958 Dad, computers don't go crazy. 193 00:08:08,044 --> 00:08:09,655 They're not people. They don't have emotions. 194 00:08:09,739 --> 00:08:11,508 Well, this one does. 195 00:08:11,608 --> 00:08:13,850 I was gonna take it to the Geek Squad, 196 00:08:13,935 --> 00:08:16,544 and then I remembered I made my own. 197 00:08:16,730 --> 00:08:19,466 (laughs) 198 00:08:19,833 --> 00:08:23,267 Oh, hey, Necie. How you doing? 199 00:08:28,072 --> 00:08:29,388 Grover. 200 00:08:29,599 --> 00:08:31,166 Grover, give me that. 201 00:08:31,251 --> 00:08:32,904 It's not a toy. 202 00:08:32,989 --> 00:08:35,012 All right? And you still haven't swept up 203 00:08:35,097 --> 00:08:36,060 like I asked you to. 204 00:08:36,145 --> 00:08:38,693 All right. Yes, Mr. Calvin. (groans) 205 00:08:46,201 --> 00:08:48,370 Stop! Stop, stop, stop, stop. 206 00:08:48,619 --> 00:08:50,899 Was I doing it wrong? Oh, very. 207 00:08:52,008 --> 00:08:54,951 Look, this is not about 208 00:08:55,051 --> 00:08:56,619 just pushing the dust around. 209 00:08:56,820 --> 00:08:59,496 All right? You want to get it into a pile, 210 00:08:59,589 --> 00:09:03,493 and then sweep it into the dust pan. 211 00:09:03,593 --> 00:09:05,094 All right? Now, here, you try. 212 00:09:05,342 --> 00:09:06,977 Sure thing, Mr. Calvin. 213 00:09:07,610 --> 00:09:09,512 (grunts) 214 00:09:11,442 --> 00:09:14,227 I mean, you could have gone after some new dirt. 215 00:09:14,771 --> 00:09:18,219 Oh... okay, here. Watch me. 216 00:09:18,304 --> 00:09:21,774 All right, it's all in the wrist. 217 00:09:21,859 --> 00:09:24,383 See the wrist? Look at that. Look at that. 218 00:09:24,637 --> 00:09:29,075 You get your wrist going, get your action, move it around. 219 00:09:29,175 --> 00:09:30,510 Like that. Get that... 220 00:09:30,735 --> 00:09:33,771 Okay, put that phone away and learn something here. 221 00:09:34,312 --> 00:09:36,600 (cries out) 222 00:09:36,693 --> 00:09:37,393 Oh, Manny! 223 00:09:37,494 --> 00:09:39,462 (Manny groaning) 224 00:09:39,562 --> 00:09:43,704 My back. Ah. My whole damn back. 225 00:09:43,789 --> 00:09:46,936 Who spilled oil over here? 226 00:09:47,021 --> 00:09:49,223 I did. It's slippery. 227 00:09:49,330 --> 00:09:51,321 It's oil. 228 00:09:52,296 --> 00:09:55,332 Ah, you okay, Manny? I don't know. 229 00:09:55,556 --> 00:09:57,028 Look, you're gonna be fine, all right? 230 00:09:57,112 --> 00:09:58,398 Why don't you go to the break room, 231 00:09:58,482 --> 00:10:00,049 take it easy for a little bit. 232 00:10:00,134 --> 00:10:02,303 Hey, put-put some butter on it. Butter? 233 00:10:02,922 --> 00:10:05,165 Yeah, and take some Robitussin. 234 00:10:08,953 --> 00:10:10,627 Okay, Grover, you know what? 235 00:10:10,727 --> 00:10:13,596 Why-why don't you just take a break, too? 236 00:10:14,055 --> 00:10:15,993 Uh, is there anything else I can do? 237 00:10:16,078 --> 00:10:19,401 Yeah. Go to my office, put your hands in your pockets. 238 00:10:19,525 --> 00:10:22,047 I can't afford to lose any more employees. 239 00:10:27,031 --> 00:10:28,211 - Oh, there they are. - Oh! 240 00:10:28,296 --> 00:10:30,125 The working men home from work. 241 00:10:30,210 --> 00:10:32,012 So, Grover, how'd it go? 242 00:10:32,097 --> 00:10:33,666 I learned how to sweep today. 243 00:10:33,859 --> 00:10:35,696 CALVIN: Ehh... 244 00:10:35,805 --> 00:10:37,887 "learn" would be a strong word. 245 00:10:39,011 --> 00:10:42,321 Thanks for the lift, boss man. Sure. 246 00:10:44,336 --> 00:10:46,596 It seems like he had a successful first day. 247 00:10:46,696 --> 00:10:47,758 Yeah, you know, Calvin, 248 00:10:47,843 --> 00:10:50,547 I-I just knew that Grover would be a great help to you. 249 00:10:50,743 --> 00:10:53,477 Again, "help" would be a strong word. 250 00:10:54,086 --> 00:10:55,672 Hey, wait. 251 00:10:55,914 --> 00:10:57,672 Mr. Calvin, where's my money? 252 00:10:58,016 --> 00:11:00,168 It's not payday yet, little man. 253 00:11:00,253 --> 00:11:01,487 So go on home now. 254 00:11:05,695 --> 00:11:07,282 So, how did Grover do? 255 00:11:07,374 --> 00:11:08,966 Well, I said I'd teach him some things, 256 00:11:09,051 --> 00:11:12,354 and I'm trying, babe, but every task for him 257 00:11:12,454 --> 00:11:14,857 ends up being more work for me. 258 00:11:15,191 --> 00:11:17,027 I think I'm gonna have to let him go. 259 00:11:17,563 --> 00:11:20,663 You can't fire Grover from his very first job. 260 00:11:20,763 --> 00:11:22,464 Come on, that would just be wrong. 261 00:11:22,565 --> 00:11:26,035 Tina, he spilled oil all over the floor. 262 00:11:26,135 --> 00:11:29,063 Manuel slipped in it, and I think he's gonna sue us. 263 00:11:29,148 --> 00:11:30,930 Oh, Grover's ass gotta go. (scoffs) 264 00:11:40,907 --> 00:11:43,610 Calvin, Grover is loving it here. 265 00:11:44,344 --> 00:11:45,969 Is he employee of the month yet? 266 00:11:46,942 --> 00:11:48,743 No, he is not, Dave. 267 00:11:48,828 --> 00:11:51,650 Today I asked him to clean out my mini fridge, 268 00:11:51,735 --> 00:11:54,187 and the boy drank three sodas. 269 00:11:55,296 --> 00:11:56,827 Uh, yes, can I help you? 270 00:11:57,163 --> 00:11:59,360 Are you Calvin Butler? 271 00:11:59,485 --> 00:12:01,922 Are you with Child Protective Services? 272 00:12:02,007 --> 00:12:05,046 No, my "check engine" light came on. 273 00:12:05,629 --> 00:12:08,625 And I saw your shop on PaddiWak. 274 00:12:09,234 --> 00:12:11,829 My shop? I don't think so. 275 00:12:11,914 --> 00:12:14,281 (laughing): Come on. 276 00:12:14,516 --> 00:12:17,414 This is you, right? 277 00:12:18,092 --> 00:12:19,994 (dance music playing) 278 00:12:20,079 --> 00:12:21,981 [♪ ♪] 279 00:12:29,612 --> 00:12:32,159 Yeah, I mean, yeah, yeah, I mean, that might be me. 280 00:12:32,244 --> 00:12:33,589 Yeah, sure. 281 00:12:33,674 --> 00:12:35,348 So you're saying your "check engine" light came on? 282 00:12:35,432 --> 00:12:37,752 Yeah, why don't you have a seat and I'll be right with you. 283 00:12:37,837 --> 00:12:39,038 Come on, man. 284 00:12:39,204 --> 00:12:41,166 So he's back on PaddiWak? 285 00:12:41,416 --> 00:12:44,949 Yes, clearly. Calvin, you are supposed to be supervising him. 286 00:12:45,034 --> 00:12:46,406 This is my fault? 287 00:12:46,491 --> 00:12:48,886 You never taught the boy how to sweep. 288 00:12:50,213 --> 00:12:51,455 All right, where is he? 289 00:12:51,844 --> 00:12:53,079 (dance music playing) 290 00:12:53,463 --> 00:12:54,547 Grover! 291 00:12:54,632 --> 00:12:55,867 (loud clang) (Manuel screams) 292 00:12:58,901 --> 00:13:01,136 Hey, Manny, you okay? 293 00:13:01,221 --> 00:13:04,291 My head, man. My whole damn head. 294 00:13:04,546 --> 00:13:06,057 Grover, what are you doing? 295 00:13:06,151 --> 00:13:07,176 I was doing the wrench challenge, 296 00:13:07,260 --> 00:13:09,262 and you distracted me. 297 00:13:09,362 --> 00:13:11,431 Calvin, I am so sorry. 298 00:13:11,580 --> 00:13:14,299 Look, Manuel, I'm sorry about this, man. 299 00:13:14,471 --> 00:13:16,089 Why don't you just go in the break room, 300 00:13:16,174 --> 00:13:17,330 take it easy a little bit. 301 00:13:17,415 --> 00:13:19,806 Turn the lights down, and put some butter on it. 302 00:13:19,891 --> 00:13:21,838 But it doesn't work. Eh, eh... 303 00:13:23,981 --> 00:13:26,173 Calvin, Grover is gonna make this up to you. 304 00:13:26,424 --> 00:13:27,520 No, he is not. 305 00:13:27,908 --> 00:13:29,776 Grover, you're fired. 306 00:13:30,686 --> 00:13:32,377 Fired! 307 00:13:38,990 --> 00:13:41,059 (chuckling) Oh, my God! 308 00:13:42,062 --> 00:13:44,425 Whew! Y'all scared me. 309 00:13:44,510 --> 00:13:46,800 Can you make a little noise when you come in? 310 00:13:46,885 --> 00:13:48,518 To our own house? 311 00:13:49,065 --> 00:13:51,829 Anyway, I was at the farmers market, 312 00:13:51,914 --> 00:13:53,482 and guess what they had? 313 00:13:54,319 --> 00:13:55,855 Decorative gourds. 314 00:13:55,940 --> 00:13:58,363 Oh. Thank you. 315 00:13:58,448 --> 00:14:00,117 Yeah, we do love gourds. 316 00:14:00,227 --> 00:14:02,697 Yeah. I mean, like, who doesn't? 317 00:14:02,782 --> 00:14:03,837 (laughter) 318 00:14:03,922 --> 00:14:05,049 All right, I'll see you later. 319 00:14:05,133 --> 00:14:07,743 I'm sure we will. (weak chuckle) 320 00:14:09,094 --> 00:14:11,064 Marty, what are we gonna do? 321 00:14:11,149 --> 00:14:12,647 Same thing we did with the decorative pillows. 322 00:14:12,731 --> 00:14:14,499 Put 'em in the closet. 323 00:14:18,368 --> 00:14:19,488 Fired?! 324 00:14:19,603 --> 00:14:22,626 See, this is why I said he was too young for a job. 325 00:14:22,711 --> 00:14:24,819 I was wrong, you were right. 326 00:14:24,904 --> 00:14:26,205 He wasn't ready. 327 00:14:26,290 --> 00:14:29,344 I'm sorry, I'm just not good at real work. 328 00:14:29,880 --> 00:14:31,082 (sighs) 329 00:14:31,370 --> 00:14:32,938 I need a kombucha. 330 00:14:36,359 --> 00:14:38,244 Sorry, Mom. You should be. 331 00:14:38,329 --> 00:14:40,298 I'm very disappointed in you. 332 00:14:40,391 --> 00:14:42,727 And you need to apologize to Mr. Calvin. 333 00:14:43,141 --> 00:14:44,496 Yeah. 334 00:14:44,596 --> 00:14:46,531 And don't turn this into one of those 335 00:14:46,631 --> 00:14:49,227 "Moms be like, I'm very disappointed" videos. 336 00:14:49,312 --> 00:14:50,880 I won't. 337 00:14:50,965 --> 00:14:53,211 But that would be a really good one. 338 00:14:53,498 --> 00:14:55,900 (doorbell rings) 339 00:14:57,709 --> 00:15:00,063 Calvin, I'm so sorry about today. 340 00:15:00,219 --> 00:15:02,079 Me, too. Is Manuel okay? 341 00:15:02,179 --> 00:15:03,540 Yeah, yeah, he'll be fine. 342 00:15:03,625 --> 00:15:05,834 Uh, he's getting his sense of smell back, 343 00:15:05,950 --> 00:15:08,118 and he remembered his name. So... 344 00:15:09,508 --> 00:15:13,063 All right, the booch cleared my mind. Hey, Calvin. 345 00:15:13,558 --> 00:15:15,292 Grover, we've come up with a solution. 346 00:15:15,392 --> 00:15:16,761 We're gonna take away your phone. 347 00:15:16,868 --> 00:15:18,665 No phone, no videos. Solved. 348 00:15:18,750 --> 00:15:21,699 Well, well, let's not be too hasty. 349 00:15:21,799 --> 00:15:23,701 You know, I-I got great news. 350 00:15:23,801 --> 00:15:25,149 Remember the guy that came in 351 00:15:25,234 --> 00:15:26,861 when I fired Grover today? 352 00:15:26,946 --> 00:15:30,938 Well, his kid saw my shop on Grover's PaddiWak. 353 00:15:31,023 --> 00:15:33,159 Yeah, and we want to apologize for that. 354 00:15:33,326 --> 00:15:35,344 Apologize? No, no. 355 00:15:35,493 --> 00:15:38,315 An hour later, two more of Grover's followers came in, 356 00:15:38,415 --> 00:15:41,141 and one of 'em needs a new transmission. 357 00:15:41,256 --> 00:15:43,625 That's a $5,000 job. 358 00:15:47,742 --> 00:15:49,743 Listen, Grover, 359 00:15:49,906 --> 00:15:53,037 when I yelled the words "fired," 360 00:15:53,130 --> 00:15:55,000 at you earlier, 361 00:15:55,199 --> 00:15:57,875 what I meant was "promoted." 362 00:15:58,618 --> 00:16:02,680 You are now my new social media director. 363 00:16:03,608 --> 00:16:07,774 Same pay, except for you get a key to the vending machine. 364 00:16:09,148 --> 00:16:12,218 Calvin, I-I'm sorry, but that's not happening. 365 00:16:12,303 --> 00:16:13,399 Why? 366 00:16:13,484 --> 00:16:14,852 Because I said so. 367 00:16:14,951 --> 00:16:17,641 Aw, come on, man, that sucks. 368 00:16:17,955 --> 00:16:20,727 It's not fair to use my own words against me. 369 00:16:22,069 --> 00:16:24,711 Look, Calvin, I'm glad it brought you some business, 370 00:16:24,796 --> 00:16:27,131 but Grover disobeyed us. 371 00:16:27,915 --> 00:16:29,689 I'm sorry, Dad, I really am, 372 00:16:29,774 --> 00:16:32,919 but you guys don't understand what PaddiWak means. 373 00:16:33,004 --> 00:16:34,672 It's important to me. 374 00:16:34,772 --> 00:16:36,891 I know, everybody does it. 375 00:16:36,976 --> 00:16:40,012 It's not that, it's just I'm in middle school now. 376 00:16:40,097 --> 00:16:42,119 It's different. It's kind of hard 377 00:16:42,204 --> 00:16:44,015 to figure out where you fit in. 378 00:16:44,574 --> 00:16:45,775 Aw, Grover. 379 00:16:46,117 --> 00:16:48,774 And I'm actually good at making videos. 380 00:16:48,930 --> 00:16:51,623 People think I'm funny now. They like me. 381 00:16:51,883 --> 00:16:54,225 It's not so easy for me to make friends, Dad. 382 00:16:54,325 --> 00:16:57,063 I'm not cool, like you. (snorts) 383 00:17:00,994 --> 00:17:02,179 You're making it real hard for me 384 00:17:02,263 --> 00:17:04,149 to be mad at you right now, buddy. 385 00:17:05,937 --> 00:17:07,415 Are you thinking what I'm thinking? 386 00:17:07,500 --> 00:17:09,954 Probably. All right, look. 387 00:17:10,626 --> 00:17:13,496 Grover, you can go back on PaddiWak. 388 00:17:13,596 --> 00:17:14,997 Sweet! Yes! 389 00:17:15,082 --> 00:17:18,064 But... But... 390 00:17:18,149 --> 00:17:19,917 with conditions. 391 00:17:20,086 --> 00:17:21,485 I'm gonna want your password. 392 00:17:21,585 --> 00:17:23,287 Sure. Yeah. That's fine. That's good. 393 00:17:23,378 --> 00:17:27,382 And, and we have to approve all of your videos. Deal? 394 00:17:27,484 --> 00:17:28,877 - Deal. - Yeah, of course. 395 00:17:28,962 --> 00:17:30,597 Yeah, we're good with that. 396 00:17:35,562 --> 00:17:37,641 Hey, Malcolm. Hey, what's up, Necie? 397 00:17:37,773 --> 00:17:39,041 Oh, hey, babe. 398 00:17:39,126 --> 00:17:40,166 - Hey. - Oh. 399 00:17:40,251 --> 00:17:41,219 Excuse me. 400 00:17:41,304 --> 00:17:43,633 Okay. All-all right, baby. (laughs) 401 00:17:43,718 --> 00:17:45,531 I-I'll be in there in a bit. 402 00:17:45,616 --> 00:17:47,585 Yeah, I'll... Baby! 403 00:17:50,093 --> 00:17:51,898 Uh, what was that? 404 00:17:52,054 --> 00:17:54,649 Necie's not happy with our living situation. 405 00:17:54,734 --> 00:17:56,579 I mean, it's hard enough sharing a bathroom with me and you, 406 00:17:56,663 --> 00:17:58,243 but Mom and Dad have absolutely no boundaries. 407 00:17:58,327 --> 00:18:00,116 (scoffs) That's a fact. 408 00:18:00,640 --> 00:18:02,633 Now with them drying their laundry here, 409 00:18:02,718 --> 00:18:03,790 everything's getting mixed up. 410 00:18:03,874 --> 00:18:06,117 The other day, Necie was this close 411 00:18:06,202 --> 00:18:07,375 from putting on Mom's thong. 412 00:18:07,467 --> 00:18:10,852 Hey, hey, Marty. I don't need to know that. 413 00:18:10,937 --> 00:18:12,238 Yeah, I know. I know. 414 00:18:12,339 --> 00:18:14,173 Yo, man, don't ever say "Mama" and "thong" 415 00:18:14,274 --> 00:18:15,675 in the same sentence. 416 00:18:15,775 --> 00:18:18,912 You heard it. I almost saw it. 417 00:18:18,997 --> 00:18:20,726 Oh! 418 00:18:23,491 --> 00:18:25,719 Look, man, you have got to figure out something. 419 00:18:25,819 --> 00:18:27,987 Okay? Necie's about to be your wife. 420 00:18:28,087 --> 00:18:30,324 Look, I know. We gotta get our own place. 421 00:18:30,424 --> 00:18:32,091 But I don't know how to break it to Mom. 422 00:18:32,296 --> 00:18:33,893 You just got to man up, little bro. 423 00:18:34,109 --> 00:18:36,015 You cannot be afraid of her. 424 00:18:36,100 --> 00:18:37,319 If it was me, I would tell Mama two... 425 00:18:37,403 --> 00:18:40,265 - Tell me what, Malcolm? - Whoa! Why? 426 00:18:40,600 --> 00:18:43,593 Uh, I-I got nothing to say to you, Mama, 427 00:18:43,678 --> 00:18:45,247 but, uh, Marty does. 428 00:18:46,023 --> 00:18:47,153 Come on. 429 00:18:47,341 --> 00:18:49,509 Hey, hey, good news. 430 00:18:49,609 --> 00:18:51,757 I found you a matching throw. 431 00:18:51,937 --> 00:18:55,307 Yay. Animal prints. (laughs) 432 00:18:55,392 --> 00:18:57,804 Yes, it goes with the pillows you love so... 433 00:18:57,889 --> 00:18:59,558 Where are my pillows? 434 00:18:59,643 --> 00:19:01,116 They in the closet. 435 00:19:02,818 --> 00:19:04,420 Nobody can see 'em in there. 436 00:19:04,724 --> 00:19:06,062 Exactly. 437 00:19:06,147 --> 00:19:09,450 Uh, Mama, we need to talk. 438 00:19:09,669 --> 00:19:12,772 Oh. Hey, Miss Tina. 439 00:19:12,872 --> 00:19:13,872 Hey, Necie. 440 00:19:14,882 --> 00:19:16,670 Come here, babe. 441 00:19:19,539 --> 00:19:22,635 Mama, I think it's time... 442 00:19:23,510 --> 00:19:27,323 No, I know it's time Necie and I got our own place. 443 00:19:29,658 --> 00:19:30,959 Oh. 444 00:19:31,751 --> 00:19:33,660 All right. I get it. 445 00:19:34,268 --> 00:19:35,755 - (Tina chuckles) - BOTH: You do? 446 00:19:35,855 --> 00:19:38,625 Of course I do. As a matter of fact, 447 00:19:38,725 --> 00:19:43,363 just today I saw the cutest little craftsman house for sale 448 00:19:43,479 --> 00:19:45,247 right around the corner. 449 00:19:46,299 --> 00:19:48,064 - Yeah... no. - She doesn't get it. 450 00:19:48,149 --> 00:19:50,221 - Okay, Mama... - What? 451 00:19:50,349 --> 00:19:51,583 What? 452 00:19:51,668 --> 00:19:55,372 You know, it might not be right around the corner. 453 00:19:55,612 --> 00:19:57,881 We might need a little more space than that. 454 00:19:57,966 --> 00:19:59,301 You know? 455 00:19:59,386 --> 00:20:00,771 Me and Necie are building our life together, 456 00:20:00,855 --> 00:20:02,089 just like you and Dad did. 457 00:20:02,327 --> 00:20:04,363 I mean, you've got to understand that. 458 00:20:05,714 --> 00:20:06,981 I guess. 459 00:20:07,379 --> 00:20:09,739 Come on, Mama, don't you want us to be happy? 460 00:20:09,824 --> 00:20:11,825 You know I do. 461 00:20:11,925 --> 00:20:15,695 And maybe we are a teensy bit intrusive. 462 00:20:15,795 --> 00:20:18,254 Well... I don't know... 463 00:20:19,466 --> 00:20:21,621 You two are terrible liars. 464 00:20:22,640 --> 00:20:24,508 But if you move far, I'm telling you, 465 00:20:25,051 --> 00:20:26,692 you better save up your gas money 466 00:20:26,777 --> 00:20:29,509 because you're coming home on Sundays for family dinner. 467 00:20:30,183 --> 00:20:32,879 Mama, I wouldn't miss it. 468 00:20:33,223 --> 00:20:35,682 Listen, I'm always gonna be your little boy. 469 00:20:35,782 --> 00:20:37,851 But right now I gotta be Necie's grown man. 470 00:20:37,951 --> 00:20:39,052 Mm. Yeah. 471 00:20:39,152 --> 00:20:41,387 I like that. Yeah, you like that? 472 00:20:41,488 --> 00:20:42,889 Yes, I do. God! 473 00:20:42,989 --> 00:20:44,491 Would you two get a room? 474 00:20:44,591 --> 00:20:46,449 We are in our house! 475 00:20:47,007 --> 00:20:50,171 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 476 00:20:50,255 --> 00:20:52,255 Synchronized by srjanapala 34005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.