All language subtitles for The Sanctuary 2009 THAI 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,791 --> 00:01:03,541 YEAR 1897 - HOUSE IN THE ROYAL PALACE 2 00:01:03,625 --> 00:01:05,250 THAILAND 3 00:01:55,708 --> 00:01:57,916 Okay. At this special event, 4 00:01:58,000 --> 00:02:03,416 I really do hope that your presldent Is satlsfled with our royal antlques, 5 00:02:03,500 --> 00:02:06,291 that my king has prepared for you. 6 00:02:16,166 --> 00:02:19,875 Please inform Your Highness that we appreciate this very much. 7 00:02:19,958 --> 00:02:23,291 By the way, we have prepared for you 8 00:02:23,375 --> 00:02:28,500 a souvenlr from our presldent to your klng. 9 00:02:28,583 --> 00:02:32,125 Needless to say It's embedded with the most up-to-date technology 10 00:02:32,208 --> 00:02:33,958 our country has to offer. 11 00:02:34,041 --> 00:02:36,041 It. contains a Thai boxing bible 12 00:02:36,125 --> 00:02:38,916 that wlll project like a clnema projector 13 00:02:39,000 --> 00:02:41,500 when you hold It at a 45-degree angle. 14 00:02:41,583 --> 00:02:43,458 It's compiled by the Master Sawang. 15 00:02:45,833 --> 00:02:49,500 I would like to thank hlm for dedlcatlng hls tlme to do this. 16 00:02:49,583 --> 00:02:51,000 Magnificent. 17 00:02:51,083 --> 00:02:54,875 Can we see this most advanced technology of yours in action? 18 00:02:54,958 --> 00:02:56,791 Yes. 19 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 Sir. 20 00:03:43,208 --> 00:03:45,184 I don't care what it takes, you must bring back the royal antique. 21 00:03:45,208 --> 00:03:46,916 If you can't, 22 00:03:47,000 --> 00:03:49,833 then don't bring anything back. 23 00:03:49,916 --> 00:03:51,458 Not even your life! 24 00:03:51,541 --> 00:03:53,416 The royal antlques are of utmost Importance. 25 00:03:53,500 --> 00:03:56,250 Don't let our king be worried about this. 26 00:03:56,333 --> 00:03:57,708 Yes, sir. 27 00:03:57,791 --> 00:04:00,833 Hurry up. Don't worry about me. 28 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Yes. 29 00:08:24,291 --> 00:08:25,708 Where are the antiques? 30 00:08:27,041 --> 00:08:29,250 Tell me now, you idiot thieves! 31 00:08:38,000 --> 00:08:40,125 If you don't tell me what I want to know, 32 00:08:40,208 --> 00:08:43,458 then you have less than 10 seconds left to live! 33 00:08:43,541 --> 00:08:47,291 But If you tell me, I wlll release you unconditionally. 34 00:08:47,375 --> 00:08:50,125 If you don't tell me now, then say goodbye to your head! 35 00:08:51,541 --> 00:08:55,000 OK. I want to tell you. 36 00:08:55,083 --> 00:08:56,541 The royal antlques 37 00:08:59,041 --> 00:09:01,083 belong to us. 38 00:09:02,458 --> 00:09:04,875 They belong to us... 39 00:09:11,333 --> 00:09:12,625 What should we do? 40 00:09:12,708 --> 00:09:14,208 Go find them, you idiots! 41 00:09:14,291 --> 00:09:18,625 If we don't find them before the king comes tonight, 42 00:09:18,708 --> 00:09:21,375 we are all dead men! Go! 43 00:09:21,458 --> 00:09:23,041 Let's go. 44 00:09:42,833 --> 00:09:45,541 Sir, we can't find them. 45 00:09:46,916 --> 00:09:49,666 Go and look again. 46 00:09:49,750 --> 00:09:52,125 Where the hell could they hide them? 47 00:09:53,208 --> 00:09:54,500 Go! 48 00:09:57,250 --> 00:10:00,083 We really can't flnd them, slr. 49 00:10:08,458 --> 00:10:11,250 Go back and tell the head minister 50 00:10:11,333 --> 00:10:15,833 that I will take the blame and pay for my mistake with my life. 51 00:10:15,916 --> 00:10:18,333 Please tell them to take care of my only child. 52 00:10:19,833 --> 00:10:20,833 Sir! 53 00:10:56,083 --> 00:10:59,958 YEAR 2007 TWING RANDS ON OF SAWANG 54 00:11:02,291 --> 00:11:05,000 Grandfather Sawang Pumkum Died.; 16 July 1897 55 00:11:27,541 --> 00:11:29,125 We've got a job to do! 56 00:11:55,791 --> 00:11:59,833 Krit, bro. Are you hungry? 57 00:11:59,916 --> 00:12:02,833 Go get something to eat. I'll dig here myself. 58 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 Tell them to eat. 59 00:12:05,166 --> 00:12:06,375 Go. 60 00:12:07,583 --> 00:12:08,750 O K. 61 00:12:56,958 --> 00:12:58,916 How much can I get for this one? 62 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 What do you think? 63 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 20, 000 baht. 64 00:13:15,916 --> 00:13:18,000 I want 50, 000 baht. 65 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 The real price is not that high. 66 00:13:20,583 --> 00:13:23,125 50, 000 baht, O K? 67 00:13:23,208 --> 00:13:28,583 Okay, 50, 000 baht, but you have to tell me where you found it. 68 00:13:31,041 --> 00:13:32,250 Do you want It or not? 69 00:13:32,333 --> 00:13:35,375 Okay. 20, 000 baht. Thanks. 70 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Kill him! 71 00:16:28,625 --> 00:16:31,666 You're gonna tell me now where you found it? 72 00:16:35,000 --> 00:16:37,375 You wanna play tough guy? 73 00:17:00,000 --> 00:17:01,333 Damn! 74 00:17:13,625 --> 00:17:17,333 Irk Pumkum Died; 6 August 2007 75 00:17:17,416 --> 00:17:22,708 Father ral Pumkum Died; 14 November 1991 76 00:17:22,791 --> 00:17:25,208 Grandfather Sawang Pumkum Died; 16 July 1897 77 00:17:27,583 --> 00:17:31,750 YEAR 2009, PRESENT 78 00:17:41,333 --> 00:17:43,625 This is what Mafia Wisa wants. 79 00:17:45,750 --> 00:17:47,250 I lost it 2 years ago. 80 00:17:48,000 --> 00:17:50,916 Is that how you get that beautiful scar on your face? 81 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Yeah. 82 00:17:52,958 --> 00:17:57,000 Don't worry about it. We'll get it back. 83 00:17:57,083 --> 00:18:00,416 There Is another thlng. Mafla Wisa polsoned me. 84 00:18:00,500 --> 00:18:02,291 Poisoned you? 85 00:18:04,333 --> 00:18:05,916 You're serious! Go see a doctor. 86 00:18:06,000 --> 00:18:08,166 Mafia poisoned me with some kind of 87 00:18:08,250 --> 00:18:11,541 Voodoo kind of crap from his ancestors. 88 00:18:11,625 --> 00:18:14,166 He's the only one who got the antidote. 89 00:18:14,250 --> 00:18:17,916 If I don't get the antidote in 48 hours, then... 90 00:18:18,000 --> 00:18:21,875 Forty-eight hours. That's not much time. 91 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 Hey, guysl Stop talklngl 92 00:19:48,500 --> 00:19:50,916 Let me tell you a story. 93 00:19:51,000 --> 00:19:56,750 My great grandfather's men hld three Thai royal antlques 94 00:19:56,833 --> 00:19:58,750 and buried them somewhere. 95 00:19:58,833 --> 00:20:01,541 But we managed to flnd one. 96 00:20:01,625 --> 00:20:05,041 The other two are still mlsslng. 97 00:20:05,125 --> 00:20:09,625 So to cut the story short, we want you to use your expertlse 98 00:20:09,708 --> 00:20:11,666 to get the rest back to us. 99 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 First things first, General. 100 00:20:14,333 --> 00:20:15,875 The antidote? 101 00:20:17,333 --> 00:20:18,833 Hell. Why not? 102 00:20:34,375 --> 00:20:37,250 Thls one Is the painkiller. 103 00:20:44,375 --> 00:20:45,916 For now. 104 00:20:46,000 --> 00:20:48,833 And this one wlll cure the polson. 105 00:20:51,166 --> 00:20:53,916 And Gary, my friend 106 00:20:54,000 --> 00:20:58,541 has been hldlng In the jungle slmply because he lost It. 107 00:21:11,291 --> 00:21:14,958 Gary Is very lucky to have a frlend like you. 108 00:21:26,000 --> 00:21:28,916 Have you found what I wanted? 109 00:21:29,000 --> 00:21:33,750 Your men buried the king's royal antiques more than 100 years ago. 110 00:21:33,833 --> 00:21:35,833 Give me a second. 111 00:21:36,083 --> 00:21:37,166 Hey, 112 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 you are the best money can buy 113 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 and you are military recon. 114 00:21:45,625 --> 00:21:49,750 I can have your antiques back... in two days. 115 00:21:49,833 --> 00:21:53,291 Two days? Two days. 116 00:21:55,041 --> 00:21:56,041 Two days. 117 00:21:56,125 --> 00:21:57,458 Two days. 118 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 Okay. 119 00:21:59,458 --> 00:22:05,125 But we're gonna need the antidote and my fee. 120 00:22:05,208 --> 00:22:07,291 Antidote and your fees. 121 00:22:08,666 --> 00:22:10,166 You're pushing it, soldier. 122 00:22:11,791 --> 00:22:14,958 You know, I'm a very very generous man. 123 00:22:15,041 --> 00:22:19,166 There wlll be another one like this waltlng here for you 124 00:22:19,250 --> 00:22:22,541 when you deliver the other two pieces to me. 125 00:22:22,625 --> 00:22:24,708 Do we have a deal? 126 00:22:24,791 --> 00:22:29,416 Now, to reassure that the task wlll be completed promptly, 127 00:22:29,500 --> 00:22:32,708 I wlll have three of my best men to asslst you. 128 00:22:36,666 --> 00:22:41,541 By the way, your camp looks really nice from the satellite. 129 00:22:48,541 --> 00:22:49,541 Krit. 130 00:22:51,000 --> 00:22:52,250 Krit. 131 00:22:52,333 --> 00:22:53,666 Uncle Monk. 132 00:22:53,750 --> 00:22:55,625 I have some business to settle. 133 00:22:55,708 --> 00:22:59,500 Can you please help to take care of the mineral exploration team? 134 00:22:59,583 --> 00:23:03,208 They sald they have come to survey the minerals underneath our temple. 135 00:23:03,291 --> 00:23:05,250 Pichalnol leads them. 136 00:23:05,333 --> 00:23:07,125 Uncle Pichainoi. 137 00:23:23,625 --> 00:23:24,625 Gary. 138 00:23:29,125 --> 00:23:32,000 That's It. We found It, man. 139 00:23:32,083 --> 00:23:33,875 Yeah. 140 00:23:33,958 --> 00:23:35,375 Call the general. 141 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Uncle Pichainoi. 142 00:23:37,958 --> 00:23:39,125 You got It? 143 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 You got it. 144 00:23:42,833 --> 00:23:45,458 Hello. Uncle Pichainoi Sitkrupueam. 145 00:23:45,541 --> 00:23:51,416 A Sunday like this, you're not off betting at the boxing stadium? 146 00:23:51,500 --> 00:23:54,750 How about you? Why don't you take care of your shop? 147 00:23:54,833 --> 00:23:56,291 I told Jon to do that already. 148 00:23:56,375 --> 00:23:57,735 That's impossible. He must be dead. 149 00:23:59,291 --> 00:24:02,083 What are they doing with all the modern hi-tech stuff? 150 00:24:02,166 --> 00:24:06,000 Nothing, don't worry. Just a mineral exploration team. 151 00:24:07,625 --> 00:24:09,000 I'll call you later. 152 00:24:10,625 --> 00:24:12,833 Told you already! Will call later! 153 00:24:12,916 --> 00:24:14,583 We can talk now. 154 00:24:14,666 --> 00:24:15,958 Go! 155 00:24:16,041 --> 00:24:18,416 Okay. You can call me later. 156 00:24:18,500 --> 00:24:19,875 It's okay. 157 00:24:42,583 --> 00:24:44,000 Shh. 158 00:24:57,250 --> 00:24:58,625 What are they doing? 159 00:25:09,291 --> 00:25:12,291 Okay, pick it up. Pick it up. 160 00:25:13,625 --> 00:25:14,625 Hurry up, guys. 161 00:25:39,416 --> 00:25:43,166 Holy Mother, we found the antiques already. 162 00:25:43,250 --> 00:25:44,750 We made it. 163 00:26:08,333 --> 00:26:09,916 Uncle Monk. 164 00:26:11,916 --> 00:26:12,916 Jon, let's go. 165 00:26:47,833 --> 00:26:49,125 RIT MONGS UHO SHOP 166 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Welcome. 167 00:27:11,458 --> 00:27:15,041 This is the real antique from Banchiang. 168 00:27:15,125 --> 00:27:16,250 Oh, real? 169 00:27:20,541 --> 00:27:21,583 Madam, 170 00:27:21,666 --> 00:27:24,833 no photo. No photo. 171 00:27:27,916 --> 00:27:30,500 How can you tell if it's genuine or not? 172 00:27:31,375 --> 00:27:32,583 Look, look. 173 00:27:36,791 --> 00:27:39,625 Sir and madam. 174 00:27:40,916 --> 00:27:43,291 It will have this color. 175 00:27:45,583 --> 00:27:47,416 Olay color. See same same. 176 00:27:49,458 --> 00:27:56,791 The texture Is not smooth because It was burled with sand. 177 00:27:58,333 --> 00:28:03,375 If it's too smooth, it's fake. Believe me. 178 00:28:03,458 --> 00:28:04,791 See. 179 00:28:07,458 --> 00:28:09,333 Smell of sand. Here. 180 00:28:09,416 --> 00:28:11,416 Yeah. It's real. 181 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Good. Good. 182 00:28:13,083 --> 00:28:14,541 How much is it? 183 00:28:17,708 --> 00:28:18,708 Please wait. 184 00:28:22,791 --> 00:28:24,583 2, 500. 185 00:28:25,708 --> 00:28:28,125 I discount for you. 186 00:28:28,208 --> 00:28:30,500 Thank you. Arigato. 187 00:28:30,583 --> 00:28:35,125 No. No. Not okay. Don't buy this. This is not good. 188 00:28:35,208 --> 00:28:38,958 Trust me. If you are interested in antiques, 189 00:28:39,041 --> 00:28:43,458 you'd better go to Udonthani and ask for Banchiang museum. 190 00:28:43,541 --> 00:28:46,041 Here. I give you the card. 191 00:28:46,125 --> 00:28:51,375 This is the real one, better than here because all is fake. 192 00:28:51,458 --> 00:28:54,416 It's fake. 193 00:29:01,125 --> 00:29:04,000 Hey, lady. Why did you do that? 194 00:29:04,083 --> 00:29:07,500 Why not? I gave them the right information. 195 00:29:07,583 --> 00:29:10,291 All you said is wrong, not even a single truth. 196 00:29:10,375 --> 00:29:11,958 Everything here is fake. 197 00:29:12,041 --> 00:29:13,583 How do you know what's real? 198 00:29:13,666 --> 00:29:15,125 I know. I'm an archaeologist. 199 00:29:15,208 --> 00:29:16,916 I have to know what is real or fake. 200 00:29:17,000 --> 00:29:19,708 I just came back from an internship in Banchiang antique village. 201 00:29:19,791 --> 00:29:22,041 Why did you lie to them about the antiques? 202 00:29:22,125 --> 00:29:23,458 Who will come to visit Thailand? 203 00:29:23,541 --> 00:29:25,666 Fake or real, it has nothing to do with you. 204 00:29:25,750 --> 00:29:27,458 They want to buy cheap products. 205 00:29:27,541 --> 00:29:29,916 They should know already these are not real. 206 00:29:30,000 --> 00:29:31,875 I sell Banchiang Souvenirs, not antiques. 207 00:29:31,958 --> 00:29:34,875 If I sell the real ones, the Fine Art Department will put me in jail. 208 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 Brother Krit! 209 00:29:36,083 --> 00:29:37,203 Right. You'll be put in jail. 210 00:29:37,250 --> 00:29:38,458 What? 211 00:29:38,541 --> 00:29:40,291 A meteorite has fallen into the temple. 212 00:29:40,375 --> 00:29:42,541 Meteorite?! Nonsense. 213 00:29:42,625 --> 00:29:43,958 See, you're both liars. 214 00:29:44,041 --> 00:29:45,666 Go away. I'm busy here. 215 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Believe me. I am not lying. 216 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Come with me, brother Krit. 217 00:29:50,416 --> 00:29:51,416 Is it for real? 218 00:29:51,500 --> 00:29:53,958 Hurry up! Let's go! 219 00:29:55,125 --> 00:29:58,291 Brother rlt, hurry. 220 00:30:18,833 --> 00:30:21,166 Professor, what did they steal anyway? 221 00:30:21,250 --> 00:30:24,125 They stole the royal antiques. 222 00:30:24,208 --> 00:30:25,916 How did you know about them? 223 00:30:28,541 --> 00:30:32,166 Look at the way they pulled the antiques out of the ground. 224 00:30:32,250 --> 00:30:35,500 And the antlques' slze and the top soll. 225 00:30:35,583 --> 00:30:41,000 It matches perfectly with the size and shape of the antiques. 226 00:30:41,083 --> 00:30:44,708 And look at the soil layer. It should be over 100 years old. 227 00:30:44,791 --> 00:30:48,250 Moreover, look at the texture of these antlques. 228 00:30:48,333 --> 00:30:52,541 It looks like many tlny overlapped jlgsaw pleces. 229 00:30:52,625 --> 00:30:55,375 It was very hard to do in those days. 230 00:30:55,458 --> 00:30:57,416 That's right. 231 00:30:57,500 --> 00:30:59,708 In the old days, 232 00:30:59,791 --> 00:31:02,666 many thieves stole antiques and buried them in the soil somewhere. 233 00:31:02,750 --> 00:31:05,291 And came back to retrieve them later. 234 00:31:05,375 --> 00:31:09,541 Because it was difficult to carry them away unseen. 235 00:31:09,625 --> 00:31:12,041 Then they came back to retrieve them. 236 00:31:12,125 --> 00:31:17,625 This method will make the antique look aged. 237 00:31:17,708 --> 00:31:22,083 Sometlmes It makes the value go hlgher. Just like rlt does. 238 00:31:22,166 --> 00:31:25,916 Some people today still behave the same way the ancient people did. 239 00:31:27,958 --> 00:31:31,875 I think we should report this to the police. 240 00:31:31,958 --> 00:31:38,000 Krit. If you have any clues, try to find them. 241 00:31:38,083 --> 00:31:41,708 If they can make the fake one, how will I know about it? 242 00:31:41,791 --> 00:31:43,541 Praifa should be able to help you then. 243 00:31:43,625 --> 00:31:45,708 She knows about the Royal antiques from my class. 244 00:31:45,791 --> 00:31:47,541 Me? 245 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Are you afraid? 246 00:31:50,875 --> 00:31:53,291 Okay. Professor, since it's you who's asking me, 247 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 I will work with him but just this one time. 248 00:32:00,083 --> 00:32:01,083 Uncle Monk. 249 00:32:03,666 --> 00:32:06,916 I think Uncle Pichainoi is involved with this. 250 00:32:07,000 --> 00:32:10,083 I'll go and get the information from him. 251 00:32:12,041 --> 00:32:12,916 Hello. 252 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 Go and check outslde. 253 00:32:14,833 --> 00:32:15,833 Okay. 254 00:32:17,416 --> 00:32:18,791 Let's go. 255 00:32:35,500 --> 00:32:37,125 Oh! it's you. 256 00:32:37,208 --> 00:32:38,708 How long have you been here? 257 00:32:40,791 --> 00:32:44,666 Please give this book to Ram, the monk. 258 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 There is a photo inside. 259 00:32:47,333 --> 00:32:50,625 So the police won't say we are making the story up. 260 00:32:52,833 --> 00:32:55,333 This is what I think. 261 00:32:57,000 --> 00:33:00,333 A group of foreigners came to stay at the temple 262 00:33:00,416 --> 00:33:02,750 and said they were mineral explorers. 263 00:33:02,833 --> 00:33:05,458 After that, we found a big hole. 264 00:33:05,541 --> 00:33:07,791 I think I know where to get a clue. 265 00:33:07,875 --> 00:33:10,416 Then we wlll report to the police to follow up. 266 00:33:10,500 --> 00:33:12,500 Are you interested in coming with me? 267 00:33:14,083 --> 00:33:15,208 Hey, you. 268 00:33:15,291 --> 00:33:18,708 Although I sell the fake antiques, 269 00:33:18,791 --> 00:33:22,333 I'm also interested in the archeology. 270 00:33:22,416 --> 00:33:28,500 And I do love my country just as much as you do. 271 00:33:28,583 --> 00:33:31,750 Oh, great! Why are you telling me? 272 00:33:35,916 --> 00:33:36,916 This way, please. 273 00:33:42,500 --> 00:33:43,666 Uncle! 274 00:33:45,333 --> 00:33:46,333 Uncle Pichainoi. 275 00:33:49,416 --> 00:33:50,833 His shoes are still here. 276 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 Uncle! 277 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 Uncle. 278 00:33:58,791 --> 00:33:59,791 Come in. 279 00:34:01,875 --> 00:34:03,166 Uncle Pichainoi? 280 00:34:29,666 --> 00:34:30,875 Hey, you. 281 00:34:32,166 --> 00:34:33,166 Youl 282 00:34:40,000 --> 00:34:41,041 Go. 283 00:34:43,291 --> 00:34:44,541 There is nothing here. 284 00:34:49,625 --> 00:34:52,583 Uncle! Uncle Pichainoi! 285 00:34:52,666 --> 00:34:55,458 I think you should call the police first. 286 00:34:55,541 --> 00:34:57,916 Uncle, uncle, uncle! 287 00:35:01,291 --> 00:35:03,833 Hello. Dad, It's me, Fah. 288 00:35:05,333 --> 00:35:07,166 It's me, Fah. 289 00:35:07,250 --> 00:35:11,625 Hello. Can you hear me? Dad! 290 00:35:11,708 --> 00:35:14,416 What's up! I am in the middle of an interrogation. 291 00:35:14,500 --> 00:35:17,708 I can't talk now. I'll call you back. 292 00:35:20,375 --> 00:35:22,125 Whatever! 293 00:35:22,208 --> 00:35:25,708 I'll do it myself then. Whatever I want to do, you prohibit it anyway. 294 00:35:28,875 --> 00:35:31,125 They work for Mafla Wisa, 295 00:35:31,208 --> 00:35:33,333 illegal weapon traders and drug dealers 296 00:35:33,416 --> 00:35:35,625 Ilvlng on the Thal-Burmese border. 297 00:35:35,708 --> 00:35:38,208 The organlzatlon hlred an International expert 298 00:35:38,291 --> 00:35:42,333 to steal the hldden Royal antlques that hls ancestor had burled before. 299 00:35:42,416 --> 00:35:45,458 They believe the possesslon of these antlques 300 00:35:45,541 --> 00:35:51,625 wlll brlng them the spiritual power to acqulre whatever they want. 301 00:35:51,708 --> 00:35:54,708 We are dealing with an international thief? 302 00:35:57,000 --> 00:36:00,625 They also believe that the prlce on the world market 303 00:36:00,708 --> 00:36:02,875 of the royal antlques Is tremendous. 304 00:36:02,958 --> 00:36:07,583 The rlch oll men want to buy the antlques for thelr collections. 305 00:36:11,125 --> 00:36:15,791 That's the royal antiques they found. But there should be three of them! 306 00:36:15,875 --> 00:36:17,166 Where is the another one? 307 00:36:21,625 --> 00:36:26,625 In my life I have never done a good deed, except this tlme. 308 00:36:28,583 --> 00:36:30,541 It's the mineral exploration team. 309 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 Come over herel 310 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Let's go. 311 00:36:45,791 --> 00:36:49,250 That way! Hurry! 312 00:36:51,750 --> 00:36:53,833 Hurry up. Let's go! 313 00:37:00,416 --> 00:37:01,541 Hurry up. 314 00:37:53,083 --> 00:37:54,500 Are you okay? 315 00:37:54,583 --> 00:37:56,875 Get down. Go! 316 00:39:13,541 --> 00:39:14,708 Come on. Let's go. 317 00:39:31,708 --> 00:39:33,875 Come down. 318 00:39:33,958 --> 00:39:34,958 Come down! 319 00:40:17,916 --> 00:40:19,625 Ram the monkl 320 00:40:19,708 --> 00:40:21,250 What happened? 321 00:40:21,333 --> 00:40:23,083 Put him down here. 322 00:40:32,291 --> 00:40:34,583 What happened to him? 323 00:40:34,666 --> 00:40:37,541 He got beaten up and fell from the roof. 324 00:40:37,625 --> 00:40:42,166 I wanted to take him to the hospital but he said you can cure him better. 325 00:41:04,750 --> 00:41:06,708 Are you using herbs to cure him? 326 00:41:06,791 --> 00:41:10,875 It's a rare and special Thai herb. Very difficult to find. 327 00:41:10,958 --> 00:41:16,291 It will only grow in a cave where the sun can shine inside. 328 00:41:16,375 --> 00:41:20,250 We must crush it until we get the liquid. 329 00:41:20,333 --> 00:41:24,625 And pour it on the bruises to help soothe the pain. 330 00:41:28,666 --> 00:41:32,125 Then we cover the brulses with the crushed herb like this. 331 00:41:32,208 --> 00:41:36,041 It's an anclent healing method. 332 00:41:36,125 --> 00:41:43,541 The herb will absorb into the bruises and heal the bruised muscles. 333 00:41:43,625 --> 00:41:47,416 Next day, they will be gone like a miracle. 334 00:41:48,916 --> 00:41:50,916 Krit knows this well 335 00:41:51,000 --> 00:41:54,250 because I've healed him many times like this since he was young. 336 00:41:54,333 --> 00:41:56,833 And where do his parents live now? 337 00:42:01,708 --> 00:42:05,125 Krit's father was my boxing trainer. 338 00:42:06,375 --> 00:42:10,208 Krit also had a twin brother. 339 00:42:10,291 --> 00:42:13,666 Thelr father wanted them to be the same as hlm. 340 00:42:13,750 --> 00:42:17,541 But after he died, the boys' lives totally changed. 341 00:42:17,625 --> 00:42:21,125 At that time, I quit boxing and became a monk. 342 00:42:21,208 --> 00:42:24,083 So, I've taken care of the twins ever since. 343 00:42:24,166 --> 00:42:29,958 No matter how well we ralsed them, they weren't the same. 344 00:42:31,375 --> 00:42:37,083 Eventually, Kirk is gone and the other stays. 345 00:42:53,958 --> 00:42:58,916 All of us are born with karma so we have to repay it anyway. 346 00:42:59,000 --> 00:43:04,083 Thls necklace Is the only thlng hls brother left for hlm. 347 00:43:09,875 --> 00:43:14,333 Does he know who killed hls brother? 348 00:43:14,416 --> 00:43:16,375 The only evldence found was the baseball bat 349 00:43:16,458 --> 00:43:18,000 with the eagle tattooed on a No. 6. 350 00:43:20,083 --> 00:43:23,041 The police still can't close the case. 351 00:43:23,125 --> 00:43:27,041 And I never told Krit about how his brother died. 352 00:43:27,125 --> 00:43:31,750 I only told him that he rested in peace. 353 00:43:34,916 --> 00:43:35,916 Oh, excuse me. 354 00:43:37,500 --> 00:43:39,916 Have you ever seen these two guys? 355 00:43:50,291 --> 00:43:52,708 They look very familiar to me. 356 00:43:52,791 --> 00:43:57,250 They look just like the exploration team from a couple of days ago. 357 00:44:04,416 --> 00:44:07,875 - Anyway, I have to go now. - God bless you. 358 00:44:08,541 --> 00:44:11,875 Oode-000: Hi, spy web members. 359 00:44:11,958 --> 00:44:14,166 Thank you spy-888 for helping me 360 00:44:14,250 --> 00:44:17,208 search for antiques locations in Rangsit. 361 00:44:19,208 --> 00:44:20,916 Today 000 wants your help again. 362 00:44:26,416 --> 00:44:28,750 These guys stole our national treasure. 363 00:44:31,416 --> 00:44:35,916 They are heading to the border area, to the drug-lord. 364 00:44:36,000 --> 00:44:39,375 Please let me know if you spot them. 365 00:44:59,208 --> 00:45:02,791 The baseball bat with the eagle tattoo on No. 6. 366 00:45:14,416 --> 00:45:16,125 Code-888: Found the thieves. 367 00:45:19,708 --> 00:45:22,000 Code-000: Where are they? 368 00:45:22,083 --> 00:45:23,625 Code-888: 17. 00 PM 369 00:45:23,708 --> 00:45:26,625 Code-888: Ayuthaya, pass the 120th milestone. Turn right. 370 00:45:26,708 --> 00:45:29,291 Code-888: I hope these dudes are exhausted. 371 00:45:29,375 --> 00:45:33,125 Oode-000: How do we reach them in time? 372 00:45:35,041 --> 00:45:36,250 Code-888: Easy. 373 00:46:03,041 --> 00:46:05,833 Yes, we've come the right way. 374 00:46:10,708 --> 00:46:11,833 Your lighter? 375 00:46:11,916 --> 00:46:12,916 No. 376 00:46:14,041 --> 00:46:15,458 My boyfrlend's. 377 00:46:16,875 --> 00:46:18,125 Dumped already. 378 00:46:18,958 --> 00:46:20,083 You want it? 379 00:46:20,166 --> 00:46:21,583 It's still new. 380 00:46:21,666 --> 00:46:23,541 Keep it. 381 00:46:23,625 --> 00:46:25,291 It's old to me. 382 00:46:28,583 --> 00:46:29,750 Thank you. 383 00:46:42,875 --> 00:46:45,541 Yeah, everything taken care of, Gary? 384 00:46:45,625 --> 00:46:48,000 Yes, basically. 385 00:46:48,083 --> 00:46:49,958 But we can't be relaxed just ye t. 386 00:46:50,041 --> 00:46:53,125 There is a girl and a boy, stuck their nose in. 387 00:46:53,208 --> 00:46:54,833 They know something. 388 00:46:56,208 --> 00:46:57,833 Which way? Left or right? 389 00:47:00,708 --> 00:47:01,708 Which way? 390 00:47:03,166 --> 00:47:04,333 Can you help me with this? 391 00:47:04,416 --> 00:47:05,500 Let me see! 392 00:47:10,250 --> 00:47:13,791 Here, this way. It's easy to find. 393 00:47:13,875 --> 00:47:15,791 You're wasting time, you know. 394 00:47:15,875 --> 00:47:18,750 Hey, Is that...? 395 00:47:18,833 --> 00:47:20,291 That's right. 396 00:47:29,833 --> 00:47:31,666 Guess what, Gary. 397 00:47:31,750 --> 00:47:33,767 The problem'll be taken care of a lot easler than you thlnk. 398 00:47:33,791 --> 00:47:35,375 Get ready for one more job. 399 00:47:35,458 --> 00:47:37,375 Let's see what this kids got. Come on. 400 00:47:46,541 --> 00:47:48,041 Are you thinking what I am thinking? 401 00:47:48,125 --> 00:47:50,041 Let me take care of these kids for you, Babe. 402 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Are you uslng herbs to cure hlm? 403 00:50:25,375 --> 00:50:29,375 It's a rare and speclal Thai herb. Very difficult to flnd. 404 00:50:29,458 --> 00:50:34,541 It wlll only grow In a cave where the sun can shlne Inslde. 405 00:52:56,041 --> 00:52:58,625 You go upstairs first. I'll be right up. 406 00:53:08,791 --> 00:53:10,791 I want to see the real antlque. 407 00:53:10,875 --> 00:53:11,875 No problem. 408 00:53:14,291 --> 00:53:19,458 Wonderful. If you can get the whole collection, 409 00:53:19,541 --> 00:53:24,041 I wlll pay you unlimited. 410 00:53:24,125 --> 00:53:25,958 That's what I wanna hear. 411 00:53:26,041 --> 00:53:28,791 I can deliver all three antiques by next week. 412 00:53:28,875 --> 00:53:32,916 All you have to do is sit back, relax and write a big check. 413 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Good talk. 414 00:53:35,166 --> 00:53:36,291 My pleasure. 415 00:53:42,708 --> 00:53:45,250 General. No, I said tomorrow. 416 00:53:49,541 --> 00:53:51,416 General, you have to be patient. 417 00:53:54,375 --> 00:53:56,000 General. I have to go. 418 00:53:58,625 --> 00:54:01,916 A long time ago, the Thai king wanted to give the Americans 419 00:54:02,000 --> 00:54:04,666 the royal antiques as a gift. 420 00:54:05,916 --> 00:54:08,291 Now the antiques are in American hands. 421 00:54:08,375 --> 00:54:10,666 I guess we can do whatever we want. 422 00:54:10,750 --> 00:54:12,333 You're damn right about that. 423 00:54:12,416 --> 00:54:14,750 How do you think we can get out of the country? 424 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 I've already taken care of that. 425 00:54:17,083 --> 00:54:19,250 What about the General? 426 00:54:21,291 --> 00:54:23,666 I have a little surprlse for the General. 427 00:55:10,291 --> 00:55:14,041 Miss. Miss. 428 00:55:18,791 --> 00:55:21,583 Are you alright? Feeling O K now? 429 00:55:22,791 --> 00:55:24,041 Why aren't we dead? 430 00:55:24,125 --> 00:55:27,125 It's good that we survived. 431 00:55:27,208 --> 00:55:31,583 While you were unconscious, some lights reflected from your necklace. 432 00:55:37,500 --> 00:55:38,500 Really? 433 00:55:40,041 --> 00:55:41,166 What did it look like? 434 00:55:41,250 --> 00:55:43,666 Just like that. 435 00:56:48,416 --> 00:56:49,458 What do you want? 436 00:57:00,541 --> 00:57:01,541 Okay. 437 00:57:36,291 --> 00:57:37,291 Antiques? 438 00:57:39,000 --> 00:57:40,416 Money? 439 00:57:40,500 --> 00:57:41,500 Right here. 440 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Antidote? 441 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 Sure. 442 00:58:03,041 --> 00:58:05,666 You must feel better. You can walk now. 443 00:58:07,916 --> 00:58:10,208 You have disappeared from home for many days. 444 00:58:10,291 --> 00:58:12,541 Your parents must be very worried about you. 445 00:58:12,625 --> 00:58:14,250 Yes, my dad must've ordered 446 00:58:14,333 --> 00:58:18,041 the policemen at the station to look for me. 447 00:58:18,125 --> 00:58:20,000 Why do you think that? 448 00:58:20,083 --> 00:58:22,708 Because my dad is the superintendent. 449 00:58:22,791 --> 00:58:25,791 Normally he won't let me do anything. 450 00:58:25,875 --> 00:58:28,208 If we can make it this time, 451 00:58:28,291 --> 00:58:31,041 he'll know I can do it on my own. 452 00:58:31,916 --> 00:58:33,208 Okay. Okay. 453 00:58:40,958 --> 00:58:42,750 Wow, it looks nice! 454 00:58:48,041 --> 00:58:49,041 Shit! 455 01:00:05,375 --> 01:00:07,541 The other bomb is gonna blow up soon. 456 01:00:07,625 --> 01:00:09,041 We have to leave now. 457 01:00:09,125 --> 01:00:10,416 No, the antique. 458 01:00:45,041 --> 01:00:46,083 Oh, shit! 459 01:01:49,166 --> 01:01:50,750 Can I ask you something? 460 01:01:50,833 --> 01:01:54,375 Why do you practice Thai boxing? 461 01:01:57,375 --> 01:01:59,291 Actually, it's always with me. 462 01:01:59,375 --> 01:02:02,583 But I never knew how valuable it was. 463 01:02:03,958 --> 01:02:06,416 Good thinking. Most people realize that 464 01:02:06,500 --> 01:02:09,666 after they lose something forever. 465 01:02:09,750 --> 01:02:11,958 You are lucky to know before it's too late. 466 01:02:13,416 --> 01:02:14,416 Well, 467 01:02:18,625 --> 01:02:20,250 can I take this back? 468 01:02:45,541 --> 01:02:47,041 Okay. Check the money. 469 01:02:51,333 --> 01:02:53,500 Hey, guys, this is our payoff. 470 01:02:54,625 --> 01:02:55,625 Sweet. 471 01:02:59,583 --> 01:03:01,625 Where are we supposed to meet these guys? 472 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Hang on, I'll check the GPS. 473 01:03:05,875 --> 01:03:09,583 We're about 20 minutes away to getting out of this country. 474 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 I'm tired. 475 01:03:21,083 --> 01:03:22,250 Really? 476 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 What's next? 477 01:03:44,041 --> 01:03:45,666 How Is this shlt...? 478 01:03:52,791 --> 01:03:53,791 You! 479 01:03:53,875 --> 01:03:55,041 You! 480 01:03:55,125 --> 01:03:56,833 Let's go. Get out of here. 481 01:03:58,958 --> 01:04:00,416 You wanna play games? 482 01:04:03,875 --> 01:04:04,875 Come on I 483 01:04:15,125 --> 01:04:16,291 Thls bltchl 484 01:04:20,166 --> 01:04:21,541 Hang on, guys. 485 01:04:22,583 --> 01:04:23,583 Leave us! 486 01:04:27,000 --> 01:04:28,166 Gary, get him! 487 01:04:28,250 --> 01:04:29,541 Get him now! Get him! 488 01:04:36,250 --> 01:04:38,583 Are they still on top? You wanna play, huh? 489 01:04:45,958 --> 01:04:46,958 Come on! 490 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 Hang on. Going for a ride. 491 01:05:05,166 --> 01:05:06,166 Run! 492 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 Bitch, run! 493 01:05:10,958 --> 01:05:12,041 Come on, get them. 494 01:05:12,125 --> 01:05:13,916 Come on, faster. 495 01:05:14,000 --> 01:05:15,958 I'm gonna get you. Let's go. 496 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 Shit! 497 01:05:32,625 --> 01:05:33,666 Shit! 498 01:05:42,666 --> 01:05:44,458 It's dead! Shit! 499 01:05:46,333 --> 01:05:47,625 What are you looking at? 500 01:05:48,875 --> 01:05:50,333 It's dead. We gotta walk. 501 01:05:50,416 --> 01:05:51,833 Okay. Let's go. 502 01:05:57,750 --> 01:05:59,041 Come on, hurry up. 503 01:06:00,125 --> 01:06:01,125 Hurry up! 504 01:06:03,083 --> 01:06:04,416 Are you alright? 505 01:06:05,875 --> 01:06:08,083 I'm okay. What's next? 506 01:06:08,166 --> 01:06:09,583 They're heading that way. 507 01:06:09,666 --> 01:06:11,250 Let's go. 508 01:06:19,166 --> 01:06:21,291 Where are we? 509 01:06:21,375 --> 01:06:25,125 We are close to the General's man waiting for us right down there. 510 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Let's go. 511 01:06:44,625 --> 01:06:45,708 As agreed, 512 01:06:48,541 --> 01:06:49,875 this is your money. 513 01:06:52,333 --> 01:06:53,625 Hold on. 514 01:06:55,083 --> 01:06:57,500 Where's the way out of this shit hole? 515 01:07:00,958 --> 01:07:02,500 Go this way, you will see it. 516 01:07:04,791 --> 01:07:06,625 Hey. You know... 517 01:07:06,708 --> 01:07:08,333 Hey man, listen to me. 518 01:07:08,416 --> 01:07:11,208 I know your family back In Berlin. you know, rlght? 519 01:07:11,291 --> 01:07:13,166 Okay. Okay. I get you, okay? 520 01:07:13,250 --> 01:07:15,500 Just go this way, the boat is waiting for you. 521 01:07:15,583 --> 01:07:17,333 Alright. 522 01:07:17,416 --> 01:07:18,708 One last thing, 523 01:07:18,791 --> 01:07:21,041 those cockroaches down there, 524 01:07:21,125 --> 01:07:22,708 finish them for me, okay? 525 01:07:22,791 --> 01:07:24,416 And we're out of here. 526 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Let's go. 527 01:12:41,125 --> 01:12:43,750 What did I tell you? I managed. 528 01:12:44,750 --> 01:12:46,708 Good job. 529 01:12:46,791 --> 01:12:48,000 Let's go. 530 01:12:54,541 --> 01:12:55,833 Stop! 531 01:12:55,916 --> 01:12:57,833 Stop, you bastard!! 532 01:13:00,916 --> 01:13:02,375 I can't believe this. 533 01:13:02,458 --> 01:13:04,000 Finish the job. 534 01:13:04,083 --> 01:13:05,250 Hurry up. 535 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Come here. 536 01:15:53,291 --> 01:15:54,291 The antiques. 537 01:16:40,166 --> 01:16:42,000 You really want these, don't you? 538 01:16:42,083 --> 01:16:44,500 You're gonna have to show me something. 539 01:16:44,583 --> 01:16:45,791 Show me what you got. 540 01:17:14,833 --> 01:17:17,125 Where you going? Come back. Come back. 541 01:19:10,958 --> 01:19:12,083 Damn it! 542 01:21:10,416 --> 01:21:12,166 I thought you were dead. 543 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 ARE COGNITION AWARD FOR PEOPLE 544 01:21:46,500 --> 01:21:48,208 WHO HAVE DONE GOOD THINGS FOR THE COUNTRY 545 01:21:54,541 --> 01:21:55,541 Thank you. 546 01:22:02,375 --> 01:22:03,916 I thought you weren't coming. 547 01:22:04,000 --> 01:22:07,750 A big function like this, how could I miss it! 548 01:22:10,375 --> 01:22:11,916 I just wanted to tell you, 549 01:22:12,000 --> 01:22:15,625 although I have not had much time for you, 550 01:22:16,916 --> 01:22:24,041 you are still the most important person in my life. 38254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.