Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,791 --> 00:01:03,541
YEAR 1897 -
HOUSE IN THE ROYAL PALACE
2
00:01:03,625 --> 00:01:05,250
THAILAND
3
00:01:55,708 --> 00:01:57,916
Okay. At this
special event,
4
00:01:58,000 --> 00:02:03,416
I really do hope that your presldent
Is satlsfled with our royal antlques,
5
00:02:03,500 --> 00:02:06,291
that my king has
prepared for you.
6
00:02:16,166 --> 00:02:19,875
Please inform Your Highness
that we appreciate this very much.
7
00:02:19,958 --> 00:02:23,291
By the way, we have
prepared for you
8
00:02:23,375 --> 00:02:28,500
a souvenlr from our
presldent to your klng.
9
00:02:28,583 --> 00:02:32,125
Needless to say It's embedded
with the most up-to-date technology
10
00:02:32,208 --> 00:02:33,958
our country has to offer.
11
00:02:34,041 --> 00:02:36,041
It. contains a
Thai boxing bible
12
00:02:36,125 --> 00:02:38,916
that wlll project
like a clnema projector
13
00:02:39,000 --> 00:02:41,500
when you hold It at
a 45-degree angle.
14
00:02:41,583 --> 00:02:43,458
It's compiled
by the Master Sawang.
15
00:02:45,833 --> 00:02:49,500
I would like to thank hlm for
dedlcatlng hls tlme to do this.
16
00:02:49,583 --> 00:02:51,000
Magnificent.
17
00:02:51,083 --> 00:02:54,875
Can we see this most advanced
technology of yours in action?
18
00:02:54,958 --> 00:02:56,791
Yes.
19
00:03:41,458 --> 00:03:43,125
Sir.
20
00:03:43,208 --> 00:03:45,184
I don't care what it takes, you
must bring back the royal antique.
21
00:03:45,208 --> 00:03:46,916
If you can't,
22
00:03:47,000 --> 00:03:49,833
then don't bring anything back.
23
00:03:49,916 --> 00:03:51,458
Not even your life!
24
00:03:51,541 --> 00:03:53,416
The royal antlques are
of utmost Importance.
25
00:03:53,500 --> 00:03:56,250
Don't let our king be
worried about this.
26
00:03:56,333 --> 00:03:57,708
Yes, sir.
27
00:03:57,791 --> 00:04:00,833
Hurry up. Don't
worry about me.
28
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
Yes.
29
00:08:24,291 --> 00:08:25,708
Where are the antiques?
30
00:08:27,041 --> 00:08:29,250
Tell me now, you idiot thieves!
31
00:08:38,000 --> 00:08:40,125
If you don't tell me
what I want to know,
32
00:08:40,208 --> 00:08:43,458
then you have less than
10 seconds left to live!
33
00:08:43,541 --> 00:08:47,291
But If you tell me, I wlll
release you unconditionally.
34
00:08:47,375 --> 00:08:50,125
If you don't tell me now,
then say goodbye to your head!
35
00:08:51,541 --> 00:08:55,000
OK. I want to
tell you.
36
00:08:55,083 --> 00:08:56,541
The royal antlques
37
00:08:59,041 --> 00:09:01,083
belong to us.
38
00:09:02,458 --> 00:09:04,875
They belong to us...
39
00:09:11,333 --> 00:09:12,625
What should we do?
40
00:09:12,708 --> 00:09:14,208
Go find them, you idiots!
41
00:09:14,291 --> 00:09:18,625
If we don't find them
before the king comes tonight,
42
00:09:18,708 --> 00:09:21,375
we are all
dead men! Go!
43
00:09:21,458 --> 00:09:23,041
Let's go.
44
00:09:42,833 --> 00:09:45,541
Sir, we can't find them.
45
00:09:46,916 --> 00:09:49,666
Go and look again.
46
00:09:49,750 --> 00:09:52,125
Where the hell
could they hide them?
47
00:09:53,208 --> 00:09:54,500
Go!
48
00:09:57,250 --> 00:10:00,083
We really can't flnd them, slr.
49
00:10:08,458 --> 00:10:11,250
Go back and tell
the head minister
50
00:10:11,333 --> 00:10:15,833
that I will take the blame and pay
for my mistake with my life.
51
00:10:15,916 --> 00:10:18,333
Please tell them
to take care of my only child.
52
00:10:19,833 --> 00:10:20,833
Sir!
53
00:10:56,083 --> 00:10:59,958
YEAR 2007
TWING RANDS ON OF SAWANG
54
00:11:02,291 --> 00:11:05,000
Grandfather Sawang Pumkum
Died.; 16 July 1897
55
00:11:27,541 --> 00:11:29,125
We've got a job to do!
56
00:11:55,791 --> 00:11:59,833
Krit, bro.
Are you hungry?
57
00:11:59,916 --> 00:12:02,833
Go get something
to eat. I'll dig here myself.
58
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
Tell them to eat.
59
00:12:05,166 --> 00:12:06,375
Go.
60
00:12:07,583 --> 00:12:08,750
O K.
61
00:12:56,958 --> 00:12:58,916
How much can I get for this one?
62
00:13:04,666 --> 00:13:06,000
What do you think?
63
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
20, 000 baht.
64
00:13:15,916 --> 00:13:18,000
I want 50, 000 baht.
65
00:13:18,083 --> 00:13:20,500
The real price is not that high.
66
00:13:20,583 --> 00:13:23,125
50, 000 baht, O K?
67
00:13:23,208 --> 00:13:28,583
Okay, 50, 000 baht, but you have
to tell me where you found it.
68
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
Do you want It or not?
69
00:13:32,333 --> 00:13:35,375
Okay. 20, 000 baht.
Thanks.
70
00:13:51,750 --> 00:13:52,750
Kill him!
71
00:16:28,625 --> 00:16:31,666
You're gonna tell
me now where you found it?
72
00:16:35,000 --> 00:16:37,375
You wanna play tough guy?
73
00:17:00,000 --> 00:17:01,333
Damn!
74
00:17:13,625 --> 00:17:17,333
Irk Pumkum
Died; 6 August 2007
75
00:17:17,416 --> 00:17:22,708
Father ral Pumkum
Died; 14 November 1991
76
00:17:22,791 --> 00:17:25,208
Grandfather Sawang Pumkum
Died; 16 July 1897
77
00:17:27,583 --> 00:17:31,750
YEAR 2009,
PRESENT
78
00:17:41,333 --> 00:17:43,625
This is what Mafia Wisa wants.
79
00:17:45,750 --> 00:17:47,250
I lost it 2 years ago.
80
00:17:48,000 --> 00:17:50,916
Is that how you get that
beautiful scar on your face?
81
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Yeah.
82
00:17:52,958 --> 00:17:57,000
Don't worry about it.
We'll get it back.
83
00:17:57,083 --> 00:18:00,416
There Is another thlng.
Mafla Wisa polsoned me.
84
00:18:00,500 --> 00:18:02,291
Poisoned you?
85
00:18:04,333 --> 00:18:05,916
You're serious!
Go see a doctor.
86
00:18:06,000 --> 00:18:08,166
Mafia poisoned me
with some kind of
87
00:18:08,250 --> 00:18:11,541
Voodoo kind of crap
from his ancestors.
88
00:18:11,625 --> 00:18:14,166
He's the only one
who got the antidote.
89
00:18:14,250 --> 00:18:17,916
If I don't get the antidote
in 48 hours, then...
90
00:18:18,000 --> 00:18:21,875
Forty-eight hours.
That's not much time.
91
00:18:21,958 --> 00:18:23,958
Hey, guysl Stop talklngl
92
00:19:48,500 --> 00:19:50,916
Let me tell you a story.
93
00:19:51,000 --> 00:19:56,750
My great grandfather's men hld
three Thai royal antlques
94
00:19:56,833 --> 00:19:58,750
and buried them somewhere.
95
00:19:58,833 --> 00:20:01,541
But we managed to flnd one.
96
00:20:01,625 --> 00:20:05,041
The other two are still mlsslng.
97
00:20:05,125 --> 00:20:09,625
So to cut the story short, we want
you to use your expertlse
98
00:20:09,708 --> 00:20:11,666
to get the rest back to us.
99
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
First things first, General.
100
00:20:14,333 --> 00:20:15,875
The antidote?
101
00:20:17,333 --> 00:20:18,833
Hell. Why not?
102
00:20:34,375 --> 00:20:37,250
Thls one Is the painkiller.
103
00:20:44,375 --> 00:20:45,916
For now.
104
00:20:46,000 --> 00:20:48,833
And this one
wlll cure the polson.
105
00:20:51,166 --> 00:20:53,916
And Gary, my friend
106
00:20:54,000 --> 00:20:58,541
has been hldlng In the jungle
slmply because he lost It.
107
00:21:11,291 --> 00:21:14,958
Gary Is very lucky
to have a frlend like you.
108
00:21:26,000 --> 00:21:28,916
Have you found what I wanted?
109
00:21:29,000 --> 00:21:33,750
Your men buried the king's royal
antiques more than 100 years ago.
110
00:21:33,833 --> 00:21:35,833
Give me a second.
111
00:21:36,083 --> 00:21:37,166
Hey,
112
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
you are the best money can buy
113
00:21:39,541 --> 00:21:41,750
and you are military recon.
114
00:21:45,625 --> 00:21:49,750
I can have your antiques
back... in two days.
115
00:21:49,833 --> 00:21:53,291
Two days?
Two days.
116
00:21:55,041 --> 00:21:56,041
Two days.
117
00:21:56,125 --> 00:21:57,458
Two days.
118
00:21:57,541 --> 00:21:59,375
Okay.
119
00:21:59,458 --> 00:22:05,125
But we're gonna need
the antidote and my fee.
120
00:22:05,208 --> 00:22:07,291
Antidote and your fees.
121
00:22:08,666 --> 00:22:10,166
You're pushing it, soldier.
122
00:22:11,791 --> 00:22:14,958
You know, I'm a very
very generous man.
123
00:22:15,041 --> 00:22:19,166
There wlll be another one
like this waltlng here for you
124
00:22:19,250 --> 00:22:22,541
when you deliver
the other two pieces to me.
125
00:22:22,625 --> 00:22:24,708
Do we have a deal?
126
00:22:24,791 --> 00:22:29,416
Now, to reassure that the task
wlll be completed promptly,
127
00:22:29,500 --> 00:22:32,708
I wlll have three of my
best men to asslst you.
128
00:22:36,666 --> 00:22:41,541
By the way, your camp looks
really nice from the satellite.
129
00:22:48,541 --> 00:22:49,541
Krit.
130
00:22:51,000 --> 00:22:52,250
Krit.
131
00:22:52,333 --> 00:22:53,666
Uncle Monk.
132
00:22:53,750 --> 00:22:55,625
I have some business to settle.
133
00:22:55,708 --> 00:22:59,500
Can you please help to take
care of the mineral exploration team?
134
00:22:59,583 --> 00:23:03,208
They sald they have come to survey
the minerals underneath our temple.
135
00:23:03,291 --> 00:23:05,250
Pichalnol leads them.
136
00:23:05,333 --> 00:23:07,125
Uncle Pichainoi.
137
00:23:23,625 --> 00:23:24,625
Gary.
138
00:23:29,125 --> 00:23:32,000
That's It.
We found It, man.
139
00:23:32,083 --> 00:23:33,875
Yeah.
140
00:23:33,958 --> 00:23:35,375
Call the general.
141
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Uncle Pichainoi.
142
00:23:37,958 --> 00:23:39,125
You got It?
143
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
You got it.
144
00:23:42,833 --> 00:23:45,458
Hello. Uncle
Pichainoi Sitkrupueam.
145
00:23:45,541 --> 00:23:51,416
A Sunday like this, you're not
off betting at the boxing stadium?
146
00:23:51,500 --> 00:23:54,750
How about you? Why don't
you take care of your shop?
147
00:23:54,833 --> 00:23:56,291
I told Jon to do that already.
148
00:23:56,375 --> 00:23:57,735
That's impossible.
He must be dead.
149
00:23:59,291 --> 00:24:02,083
What are they doing
with all the modern hi-tech stuff?
150
00:24:02,166 --> 00:24:06,000
Nothing, don't worry.
Just a mineral exploration team.
151
00:24:07,625 --> 00:24:09,000
I'll call you later.
152
00:24:10,625 --> 00:24:12,833
Told you already!
Will call later!
153
00:24:12,916 --> 00:24:14,583
We can talk now.
154
00:24:14,666 --> 00:24:15,958
Go!
155
00:24:16,041 --> 00:24:18,416
Okay. You can call me later.
156
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
It's okay.
157
00:24:42,583 --> 00:24:44,000
Shh.
158
00:24:57,250 --> 00:24:58,625
What are they doing?
159
00:25:09,291 --> 00:25:12,291
Okay, pick it up.
Pick it up.
160
00:25:13,625 --> 00:25:14,625
Hurry up, guys.
161
00:25:39,416 --> 00:25:43,166
Holy Mother, we found
the antiques already.
162
00:25:43,250 --> 00:25:44,750
We made it.
163
00:26:08,333 --> 00:26:09,916
Uncle Monk.
164
00:26:11,916 --> 00:26:12,916
Jon, let's go.
165
00:26:47,833 --> 00:26:49,125
RIT MONGS UHO SHOP
166
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Welcome.
167
00:27:11,458 --> 00:27:15,041
This is the real antique
from Banchiang.
168
00:27:15,125 --> 00:27:16,250
Oh, real?
169
00:27:20,541 --> 00:27:21,583
Madam,
170
00:27:21,666 --> 00:27:24,833
no photo.
No photo.
171
00:27:27,916 --> 00:27:30,500
How can you tell
if it's genuine or not?
172
00:27:31,375 --> 00:27:32,583
Look, look.
173
00:27:36,791 --> 00:27:39,625
Sir and madam.
174
00:27:40,916 --> 00:27:43,291
It will have this color.
175
00:27:45,583 --> 00:27:47,416
Olay color.
See same same.
176
00:27:49,458 --> 00:27:56,791
The texture Is not smooth because
It was burled with sand.
177
00:27:58,333 --> 00:28:03,375
If it's too smooth,
it's fake. Believe me.
178
00:28:03,458 --> 00:28:04,791
See.
179
00:28:07,458 --> 00:28:09,333
Smell of
sand. Here.
180
00:28:09,416 --> 00:28:11,416
Yeah.
It's real.
181
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Good. Good.
182
00:28:13,083 --> 00:28:14,541
How much is it?
183
00:28:17,708 --> 00:28:18,708
Please wait.
184
00:28:22,791 --> 00:28:24,583
2, 500.
185
00:28:25,708 --> 00:28:28,125
I discount for you.
186
00:28:28,208 --> 00:28:30,500
Thank you.
Arigato.
187
00:28:30,583 --> 00:28:35,125
No. No. Not okay. Don't buy this.
This is not good.
188
00:28:35,208 --> 00:28:38,958
Trust me. If you are
interested in antiques,
189
00:28:39,041 --> 00:28:43,458
you'd better go to Udonthani
and ask for Banchiang museum.
190
00:28:43,541 --> 00:28:46,041
Here. I give you the card.
191
00:28:46,125 --> 00:28:51,375
This is the real one, better
than here because all is fake.
192
00:28:51,458 --> 00:28:54,416
It's fake.
193
00:29:01,125 --> 00:29:04,000
Hey, lady. Why
did you do that?
194
00:29:04,083 --> 00:29:07,500
Why not? I gave them the
right information.
195
00:29:07,583 --> 00:29:10,291
All you said is wrong,
not even a single truth.
196
00:29:10,375 --> 00:29:11,958
Everything here is fake.
197
00:29:12,041 --> 00:29:13,583
How do you know what's real?
198
00:29:13,666 --> 00:29:15,125
I know. I'm
an archaeologist.
199
00:29:15,208 --> 00:29:16,916
I have to know
what is real or fake.
200
00:29:17,000 --> 00:29:19,708
I just came back from an internship
in Banchiang antique village.
201
00:29:19,791 --> 00:29:22,041
Why did you lie
to them about the antiques?
202
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
Who will come to visit Thailand?
203
00:29:23,541 --> 00:29:25,666
Fake or real, it has
nothing to do with you.
204
00:29:25,750 --> 00:29:27,458
They want to buy cheap products.
205
00:29:27,541 --> 00:29:29,916
They should know already
these are not real.
206
00:29:30,000 --> 00:29:31,875
I sell Banchiang
Souvenirs, not antiques.
207
00:29:31,958 --> 00:29:34,875
If I sell the real ones, the Fine
Art Department will put me in jail.
208
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
Brother Krit!
209
00:29:36,083 --> 00:29:37,203
Right. You'll be
put in jail.
210
00:29:37,250 --> 00:29:38,458
What?
211
00:29:38,541 --> 00:29:40,291
A meteorite has
fallen into the temple.
212
00:29:40,375 --> 00:29:42,541
Meteorite?!
Nonsense.
213
00:29:42,625 --> 00:29:43,958
See, you're both liars.
214
00:29:44,041 --> 00:29:45,666
Go away.
I'm busy here.
215
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
Believe me.
I am not lying.
216
00:29:48,500 --> 00:29:50,333
Come with me, brother Krit.
217
00:29:50,416 --> 00:29:51,416
Is it for real?
218
00:29:51,500 --> 00:29:53,958
Hurry up!
Let's go!
219
00:29:55,125 --> 00:29:58,291
Brother rlt, hurry.
220
00:30:18,833 --> 00:30:21,166
Professor, what did
they steal anyway?
221
00:30:21,250 --> 00:30:24,125
They stole the royal antiques.
222
00:30:24,208 --> 00:30:25,916
How did you know about them?
223
00:30:28,541 --> 00:30:32,166
Look at the way they pulled
the antiques out of the ground.
224
00:30:32,250 --> 00:30:35,500
And the antlques'
slze and the top soll.
225
00:30:35,583 --> 00:30:41,000
It matches perfectly with
the size and shape of the antiques.
226
00:30:41,083 --> 00:30:44,708
And look at the soil layer.
It should be over 100 years old.
227
00:30:44,791 --> 00:30:48,250
Moreover, look at the texture
of these antlques.
228
00:30:48,333 --> 00:30:52,541
It looks like many
tlny overlapped jlgsaw pleces.
229
00:30:52,625 --> 00:30:55,375
It was very hard to do
in those days.
230
00:30:55,458 --> 00:30:57,416
That's right.
231
00:30:57,500 --> 00:30:59,708
In the old days,
232
00:30:59,791 --> 00:31:02,666
many thieves stole antiques and
buried them in the soil somewhere.
233
00:31:02,750 --> 00:31:05,291
And came back
to retrieve them later.
234
00:31:05,375 --> 00:31:09,541
Because it was difficult to carry
them away unseen.
235
00:31:09,625 --> 00:31:12,041
Then they came back to
retrieve them.
236
00:31:12,125 --> 00:31:17,625
This method will
make the antique look aged.
237
00:31:17,708 --> 00:31:22,083
Sometlmes It makes the value
go hlgher. Just like rlt does.
238
00:31:22,166 --> 00:31:25,916
Some people today still behave the
same way the ancient people did.
239
00:31:27,958 --> 00:31:31,875
I think we should
report this to the police.
240
00:31:31,958 --> 00:31:38,000
Krit. If you have
any clues, try to find them.
241
00:31:38,083 --> 00:31:41,708
If they can make the fake one,
how will I know about it?
242
00:31:41,791 --> 00:31:43,541
Praifa should be
able to help you then.
243
00:31:43,625 --> 00:31:45,708
She knows about the
Royal antiques from my class.
244
00:31:45,791 --> 00:31:47,541
Me?
245
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Are you afraid?
246
00:31:50,875 --> 00:31:53,291
Okay. Professor, since it's you
who's asking me,
247
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
I will work with him but
just this one time.
248
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
Uncle Monk.
249
00:32:03,666 --> 00:32:06,916
I think Uncle Pichainoi is
involved with this.
250
00:32:07,000 --> 00:32:10,083
I'll go and get the
information from him.
251
00:32:12,041 --> 00:32:12,916
Hello.
252
00:32:13,000 --> 00:32:14,750
Go and check outslde.
253
00:32:14,833 --> 00:32:15,833
Okay.
254
00:32:17,416 --> 00:32:18,791
Let's go.
255
00:32:35,500 --> 00:32:37,125
Oh! it's you.
256
00:32:37,208 --> 00:32:38,708
How long have you been here?
257
00:32:40,791 --> 00:32:44,666
Please give this book
to Ram, the monk.
258
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
There is a photo inside.
259
00:32:47,333 --> 00:32:50,625
So the police won't say we are
making the story up.
260
00:32:52,833 --> 00:32:55,333
This is what I think.
261
00:32:57,000 --> 00:33:00,333
A group of foreigners
came to stay at the temple
262
00:33:00,416 --> 00:33:02,750
and said they were
mineral explorers.
263
00:33:02,833 --> 00:33:05,458
After that, we found a big hole.
264
00:33:05,541 --> 00:33:07,791
I think I know where
to get a clue.
265
00:33:07,875 --> 00:33:10,416
Then we wlll report
to the police to follow up.
266
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
Are you interested
in coming with me?
267
00:33:14,083 --> 00:33:15,208
Hey, you.
268
00:33:15,291 --> 00:33:18,708
Although I sell
the fake antiques,
269
00:33:18,791 --> 00:33:22,333
I'm also interested
in the archeology.
270
00:33:22,416 --> 00:33:28,500
And I do love my country just
as much as you do.
271
00:33:28,583 --> 00:33:31,750
Oh, great!
Why are you telling me?
272
00:33:35,916 --> 00:33:36,916
This way, please.
273
00:33:42,500 --> 00:33:43,666
Uncle!
274
00:33:45,333 --> 00:33:46,333
Uncle Pichainoi.
275
00:33:49,416 --> 00:33:50,833
His shoes are still here.
276
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
Uncle!
277
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
Uncle.
278
00:33:58,791 --> 00:33:59,791
Come in.
279
00:34:01,875 --> 00:34:03,166
Uncle Pichainoi?
280
00:34:29,666 --> 00:34:30,875
Hey, you.
281
00:34:32,166 --> 00:34:33,166
Youl
282
00:34:40,000 --> 00:34:41,041
Go.
283
00:34:43,291 --> 00:34:44,541
There is nothing here.
284
00:34:49,625 --> 00:34:52,583
Uncle!
Uncle Pichainoi!
285
00:34:52,666 --> 00:34:55,458
I think you should
call the police first.
286
00:34:55,541 --> 00:34:57,916
Uncle, uncle, uncle!
287
00:35:01,291 --> 00:35:03,833
Hello. Dad,
It's me, Fah.
288
00:35:05,333 --> 00:35:07,166
It's me, Fah.
289
00:35:07,250 --> 00:35:11,625
Hello. Can you
hear me? Dad!
290
00:35:11,708 --> 00:35:14,416
What's up! I am in the middle
of an interrogation.
291
00:35:14,500 --> 00:35:17,708
I can't talk now.
I'll call you back.
292
00:35:20,375 --> 00:35:22,125
Whatever!
293
00:35:22,208 --> 00:35:25,708
I'll do it myself then. Whatever I
want to do, you prohibit it anyway.
294
00:35:28,875 --> 00:35:31,125
They work for Mafla Wisa,
295
00:35:31,208 --> 00:35:33,333
illegal weapon traders
and drug dealers
296
00:35:33,416 --> 00:35:35,625
Ilvlng on the
Thal-Burmese border.
297
00:35:35,708 --> 00:35:38,208
The organlzatlon hlred
an International expert
298
00:35:38,291 --> 00:35:42,333
to steal the hldden Royal antlques
that hls ancestor had burled before.
299
00:35:42,416 --> 00:35:45,458
They believe the
possesslon of these antlques
300
00:35:45,541 --> 00:35:51,625
wlll brlng them the spiritual power
to acqulre whatever they want.
301
00:35:51,708 --> 00:35:54,708
We are dealing with an
international thief?
302
00:35:57,000 --> 00:36:00,625
They also believe that
the prlce on the world market
303
00:36:00,708 --> 00:36:02,875
of the royal antlques
Is tremendous.
304
00:36:02,958 --> 00:36:07,583
The rlch oll men want to buy the
antlques for thelr collections.
305
00:36:11,125 --> 00:36:15,791
That's the royal antiques they found.
But there should be three of them!
306
00:36:15,875 --> 00:36:17,166
Where is the another one?
307
00:36:21,625 --> 00:36:26,625
In my life I have never done
a good deed, except this tlme.
308
00:36:28,583 --> 00:36:30,541
It's the mineral
exploration team.
309
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
Come over herel
310
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Let's go.
311
00:36:45,791 --> 00:36:49,250
That way! Hurry!
312
00:36:51,750 --> 00:36:53,833
Hurry up.
Let's go!
313
00:37:00,416 --> 00:37:01,541
Hurry up.
314
00:37:53,083 --> 00:37:54,500
Are you okay?
315
00:37:54,583 --> 00:37:56,875
Get down.
Go!
316
00:39:13,541 --> 00:39:14,708
Come on.
Let's go.
317
00:39:31,708 --> 00:39:33,875
Come down.
318
00:39:33,958 --> 00:39:34,958
Come down!
319
00:40:17,916 --> 00:40:19,625
Ram the monkl
320
00:40:19,708 --> 00:40:21,250
What happened?
321
00:40:21,333 --> 00:40:23,083
Put him down here.
322
00:40:32,291 --> 00:40:34,583
What happened to him?
323
00:40:34,666 --> 00:40:37,541
He got beaten up
and fell from the roof.
324
00:40:37,625 --> 00:40:42,166
I wanted to take him to the hospital
but he said you can cure him better.
325
00:41:04,750 --> 00:41:06,708
Are you using herbs to cure him?
326
00:41:06,791 --> 00:41:10,875
It's a rare and special
Thai herb. Very difficult to find.
327
00:41:10,958 --> 00:41:16,291
It will only grow in a cave where
the sun can shine inside.
328
00:41:16,375 --> 00:41:20,250
We must crush it
until we get the liquid.
329
00:41:20,333 --> 00:41:24,625
And pour it on the bruises
to help soothe the pain.
330
00:41:28,666 --> 00:41:32,125
Then we cover the brulses
with the crushed herb like this.
331
00:41:32,208 --> 00:41:36,041
It's an anclent healing method.
332
00:41:36,125 --> 00:41:43,541
The herb will absorb into the
bruises and heal the bruised muscles.
333
00:41:43,625 --> 00:41:47,416
Next day, they
will be gone like a miracle.
334
00:41:48,916 --> 00:41:50,916
Krit knows this well
335
00:41:51,000 --> 00:41:54,250
because I've healed him many
times like this since he was young.
336
00:41:54,333 --> 00:41:56,833
And where do
his parents live now?
337
00:42:01,708 --> 00:42:05,125
Krit's father was
my boxing trainer.
338
00:42:06,375 --> 00:42:10,208
Krit also had a twin brother.
339
00:42:10,291 --> 00:42:13,666
Thelr father wanted
them to be the same as hlm.
340
00:42:13,750 --> 00:42:17,541
But after he died, the boys'
lives totally changed.
341
00:42:17,625 --> 00:42:21,125
At that time, I quit boxing
and became a monk.
342
00:42:21,208 --> 00:42:24,083
So, I've taken care of
the twins ever since.
343
00:42:24,166 --> 00:42:29,958
No matter how well we ralsed them,
they weren't the same.
344
00:42:31,375 --> 00:42:37,083
Eventually, Kirk
is gone and the other stays.
345
00:42:53,958 --> 00:42:58,916
All of us are born with karma
so we have to repay it anyway.
346
00:42:59,000 --> 00:43:04,083
Thls necklace Is the only
thlng hls brother left for hlm.
347
00:43:09,875 --> 00:43:14,333
Does he know who
killed hls brother?
348
00:43:14,416 --> 00:43:16,375
The only evldence found
was the baseball bat
349
00:43:16,458 --> 00:43:18,000
with the eagle tattooed on a No. 6.
350
00:43:20,083 --> 00:43:23,041
The police still
can't close the case.
351
00:43:23,125 --> 00:43:27,041
And I never told Krit
about how his brother died.
352
00:43:27,125 --> 00:43:31,750
I only told him that
he rested in peace.
353
00:43:34,916 --> 00:43:35,916
Oh, excuse me.
354
00:43:37,500 --> 00:43:39,916
Have you ever seen
these two guys?
355
00:43:50,291 --> 00:43:52,708
They look very familiar to me.
356
00:43:52,791 --> 00:43:57,250
They look just like the exploration
team from a couple of days ago.
357
00:44:04,416 --> 00:44:07,875
- Anyway, I have to go now.
- God bless you.
358
00:44:08,541 --> 00:44:11,875
Oode-000:
Hi, spy web members.
359
00:44:11,958 --> 00:44:14,166
Thank you spy-888 for helping me
360
00:44:14,250 --> 00:44:17,208
search for antiques
locations in Rangsit.
361
00:44:19,208 --> 00:44:20,916
Today 000 wants your help again.
362
00:44:26,416 --> 00:44:28,750
These guys stole
our national treasure.
363
00:44:31,416 --> 00:44:35,916
They are heading to the
border area, to the drug-lord.
364
00:44:36,000 --> 00:44:39,375
Please let me know
if you spot them.
365
00:44:59,208 --> 00:45:02,791
The baseball
bat with the eagle tattoo on No. 6.
366
00:45:14,416 --> 00:45:16,125
Code-888: Found the thieves.
367
00:45:19,708 --> 00:45:22,000
Code-000: Where are they?
368
00:45:22,083 --> 00:45:23,625
Code-888: 17. 00 PM
369
00:45:23,708 --> 00:45:26,625
Code-888: Ayuthaya, pass
the 120th milestone. Turn right.
370
00:45:26,708 --> 00:45:29,291
Code-888: I hope these
dudes are exhausted.
371
00:45:29,375 --> 00:45:33,125
Oode-000: How do we reach
them in time?
372
00:45:35,041 --> 00:45:36,250
Code-888: Easy.
373
00:46:03,041 --> 00:46:05,833
Yes, we've come the right way.
374
00:46:10,708 --> 00:46:11,833
Your lighter?
375
00:46:11,916 --> 00:46:12,916
No.
376
00:46:14,041 --> 00:46:15,458
My boyfrlend's.
377
00:46:16,875 --> 00:46:18,125
Dumped already.
378
00:46:18,958 --> 00:46:20,083
You want it?
379
00:46:20,166 --> 00:46:21,583
It's still new.
380
00:46:21,666 --> 00:46:23,541
Keep it.
381
00:46:23,625 --> 00:46:25,291
It's old to me.
382
00:46:28,583 --> 00:46:29,750
Thank you.
383
00:46:42,875 --> 00:46:45,541
Yeah, everything
taken care of, Gary?
384
00:46:45,625 --> 00:46:48,000
Yes, basically.
385
00:46:48,083 --> 00:46:49,958
But we can't be
relaxed just ye t.
386
00:46:50,041 --> 00:46:53,125
There is a girl and
a boy, stuck their nose in.
387
00:46:53,208 --> 00:46:54,833
They know something.
388
00:46:56,208 --> 00:46:57,833
Which way?
Left or right?
389
00:47:00,708 --> 00:47:01,708
Which way?
390
00:47:03,166 --> 00:47:04,333
Can you help me with this?
391
00:47:04,416 --> 00:47:05,500
Let me see!
392
00:47:10,250 --> 00:47:13,791
Here, this way.
It's easy to find.
393
00:47:13,875 --> 00:47:15,791
You're wasting time, you know.
394
00:47:15,875 --> 00:47:18,750
Hey, Is that...?
395
00:47:18,833 --> 00:47:20,291
That's right.
396
00:47:29,833 --> 00:47:31,666
Guess what, Gary.
397
00:47:31,750 --> 00:47:33,767
The problem'll be taken care
of a lot easler than you thlnk.
398
00:47:33,791 --> 00:47:35,375
Get ready for one more job.
399
00:47:35,458 --> 00:47:37,375
Let's see what this kids got.
Come on.
400
00:47:46,541 --> 00:47:48,041
Are you thinking
what I am thinking?
401
00:47:48,125 --> 00:47:50,041
Let me take care of these
kids for you, Babe.
402
00:50:23,208 --> 00:50:25,291
Are you uslng herbs to cure hlm?
403
00:50:25,375 --> 00:50:29,375
It's a rare and speclal
Thai herb. Very difficult to flnd.
404
00:50:29,458 --> 00:50:34,541
It wlll only grow In a cave
where the sun can shlne Inslde.
405
00:52:56,041 --> 00:52:58,625
You go upstairs
first. I'll be right up.
406
00:53:08,791 --> 00:53:10,791
I want to see the real antlque.
407
00:53:10,875 --> 00:53:11,875
No problem.
408
00:53:14,291 --> 00:53:19,458
Wonderful. If you can
get the whole collection,
409
00:53:19,541 --> 00:53:24,041
I wlll pay you unlimited.
410
00:53:24,125 --> 00:53:25,958
That's what I wanna hear.
411
00:53:26,041 --> 00:53:28,791
I can deliver all three
antiques by next week.
412
00:53:28,875 --> 00:53:32,916
All you have to do is sit back,
relax and write a big check.
413
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Good talk.
414
00:53:35,166 --> 00:53:36,291
My pleasure.
415
00:53:42,708 --> 00:53:45,250
General. No,
I said tomorrow.
416
00:53:49,541 --> 00:53:51,416
General, you have to be patient.
417
00:53:54,375 --> 00:53:56,000
General. I
have to go.
418
00:53:58,625 --> 00:54:01,916
A long time ago, the Thai king
wanted to give the Americans
419
00:54:02,000 --> 00:54:04,666
the royal antiques as a gift.
420
00:54:05,916 --> 00:54:08,291
Now the antiques are in
American hands.
421
00:54:08,375 --> 00:54:10,666
I guess we can do
whatever we want.
422
00:54:10,750 --> 00:54:12,333
You're damn right about that.
423
00:54:12,416 --> 00:54:14,750
How do you think we can
get out of the country?
424
00:54:14,833 --> 00:54:17,000
I've already taken care of that.
425
00:54:17,083 --> 00:54:19,250
What about the General?
426
00:54:21,291 --> 00:54:23,666
I have a little surprlse
for the General.
427
00:55:10,291 --> 00:55:14,041
Miss. Miss.
428
00:55:18,791 --> 00:55:21,583
Are you alright?
Feeling O K now?
429
00:55:22,791 --> 00:55:24,041
Why aren't we dead?
430
00:55:24,125 --> 00:55:27,125
It's good that we survived.
431
00:55:27,208 --> 00:55:31,583
While you were unconscious, some
lights reflected from your necklace.
432
00:55:37,500 --> 00:55:38,500
Really?
433
00:55:40,041 --> 00:55:41,166
What did it look like?
434
00:55:41,250 --> 00:55:43,666
Just like that.
435
00:56:48,416 --> 00:56:49,458
What do you want?
436
00:57:00,541 --> 00:57:01,541
Okay.
437
00:57:36,291 --> 00:57:37,291
Antiques?
438
00:57:39,000 --> 00:57:40,416
Money?
439
00:57:40,500 --> 00:57:41,500
Right here.
440
00:57:43,333 --> 00:57:44,333
Antidote?
441
00:57:45,166 --> 00:57:46,166
Sure.
442
00:58:03,041 --> 00:58:05,666
You must feel better.
You can walk now.
443
00:58:07,916 --> 00:58:10,208
You have disappeared
from home for many days.
444
00:58:10,291 --> 00:58:12,541
Your parents must be
very worried about you.
445
00:58:12,625 --> 00:58:14,250
Yes, my dad must've ordered
446
00:58:14,333 --> 00:58:18,041
the policemen at the
station to look for me.
447
00:58:18,125 --> 00:58:20,000
Why do you think that?
448
00:58:20,083 --> 00:58:22,708
Because my dad is
the superintendent.
449
00:58:22,791 --> 00:58:25,791
Normally he won't
let me do anything.
450
00:58:25,875 --> 00:58:28,208
If we can make it this time,
451
00:58:28,291 --> 00:58:31,041
he'll know I can
do it on my own.
452
00:58:31,916 --> 00:58:33,208
Okay. Okay.
453
00:58:40,958 --> 00:58:42,750
Wow, it looks nice!
454
00:58:48,041 --> 00:58:49,041
Shit!
455
01:00:05,375 --> 01:00:07,541
The other bomb is
gonna blow up soon.
456
01:00:07,625 --> 01:00:09,041
We have to leave now.
457
01:00:09,125 --> 01:00:10,416
No, the antique.
458
01:00:45,041 --> 01:00:46,083
Oh, shit!
459
01:01:49,166 --> 01:01:50,750
Can I ask you something?
460
01:01:50,833 --> 01:01:54,375
Why do you practice Thai boxing?
461
01:01:57,375 --> 01:01:59,291
Actually, it's always with me.
462
01:01:59,375 --> 01:02:02,583
But I never knew
how valuable it was.
463
01:02:03,958 --> 01:02:06,416
Good thinking.
Most people realize that
464
01:02:06,500 --> 01:02:09,666
after they lose
something forever.
465
01:02:09,750 --> 01:02:11,958
You are lucky to
know before it's too late.
466
01:02:13,416 --> 01:02:14,416
Well,
467
01:02:18,625 --> 01:02:20,250
can I take this back?
468
01:02:45,541 --> 01:02:47,041
Okay. Check
the money.
469
01:02:51,333 --> 01:02:53,500
Hey, guys, this is our payoff.
470
01:02:54,625 --> 01:02:55,625
Sweet.
471
01:02:59,583 --> 01:03:01,625
Where are we supposed to
meet these guys?
472
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Hang on, I'll check the GPS.
473
01:03:05,875 --> 01:03:09,583
We're about 20 minutes away
to getting out of this country.
474
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
I'm tired.
475
01:03:21,083 --> 01:03:22,250
Really?
476
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
What's next?
477
01:03:44,041 --> 01:03:45,666
How Is this shlt...?
478
01:03:52,791 --> 01:03:53,791
You!
479
01:03:53,875 --> 01:03:55,041
You!
480
01:03:55,125 --> 01:03:56,833
Let's go. Get out of here.
481
01:03:58,958 --> 01:04:00,416
You wanna play games?
482
01:04:03,875 --> 01:04:04,875
Come on I
483
01:04:15,125 --> 01:04:16,291
Thls bltchl
484
01:04:20,166 --> 01:04:21,541
Hang on, guys.
485
01:04:22,583 --> 01:04:23,583
Leave us!
486
01:04:27,000 --> 01:04:28,166
Gary, get him!
487
01:04:28,250 --> 01:04:29,541
Get him now!
Get him!
488
01:04:36,250 --> 01:04:38,583
Are they still on top?
You wanna play, huh?
489
01:04:45,958 --> 01:04:46,958
Come on!
490
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Hang on. Going for a ride.
491
01:05:05,166 --> 01:05:06,166
Run!
492
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
Bitch, run!
493
01:05:10,958 --> 01:05:12,041
Come on, get them.
494
01:05:12,125 --> 01:05:13,916
Come on, faster.
495
01:05:14,000 --> 01:05:15,958
I'm gonna get you.
Let's go.
496
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
Shit!
497
01:05:32,625 --> 01:05:33,666
Shit!
498
01:05:42,666 --> 01:05:44,458
It's dead!
Shit!
499
01:05:46,333 --> 01:05:47,625
What are you looking at?
500
01:05:48,875 --> 01:05:50,333
It's dead.
We gotta walk.
501
01:05:50,416 --> 01:05:51,833
Okay. Let's go.
502
01:05:57,750 --> 01:05:59,041
Come on, hurry up.
503
01:06:00,125 --> 01:06:01,125
Hurry up!
504
01:06:03,083 --> 01:06:04,416
Are you alright?
505
01:06:05,875 --> 01:06:08,083
I'm okay.
What's next?
506
01:06:08,166 --> 01:06:09,583
They're heading that way.
507
01:06:09,666 --> 01:06:11,250
Let's go.
508
01:06:19,166 --> 01:06:21,291
Where are we?
509
01:06:21,375 --> 01:06:25,125
We are close to the General's
man waiting for us right down there.
510
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Let's go.
511
01:06:44,625 --> 01:06:45,708
As agreed,
512
01:06:48,541 --> 01:06:49,875
this is your money.
513
01:06:52,333 --> 01:06:53,625
Hold on.
514
01:06:55,083 --> 01:06:57,500
Where's the way
out of this shit hole?
515
01:07:00,958 --> 01:07:02,500
Go this way, you will see it.
516
01:07:04,791 --> 01:07:06,625
Hey. You know...
517
01:07:06,708 --> 01:07:08,333
Hey man, listen to me.
518
01:07:08,416 --> 01:07:11,208
I know your family back In
Berlin. you know, rlght?
519
01:07:11,291 --> 01:07:13,166
Okay. Okay.
I get you, okay?
520
01:07:13,250 --> 01:07:15,500
Just go this way,
the boat is waiting for you.
521
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
Alright.
522
01:07:17,416 --> 01:07:18,708
One last thing,
523
01:07:18,791 --> 01:07:21,041
those cockroaches down there,
524
01:07:21,125 --> 01:07:22,708
finish them for me, okay?
525
01:07:22,791 --> 01:07:24,416
And we're out of here.
526
01:07:24,500 --> 01:07:25,500
Let's go.
527
01:12:41,125 --> 01:12:43,750
What did I tell
you? I managed.
528
01:12:44,750 --> 01:12:46,708
Good job.
529
01:12:46,791 --> 01:12:48,000
Let's go.
530
01:12:54,541 --> 01:12:55,833
Stop!
531
01:12:55,916 --> 01:12:57,833
Stop, you bastard!!
532
01:13:00,916 --> 01:13:02,375
I can't believe this.
533
01:13:02,458 --> 01:13:04,000
Finish the job.
534
01:13:04,083 --> 01:13:05,250
Hurry up.
535
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Come here.
536
01:15:53,291 --> 01:15:54,291
The antiques.
537
01:16:40,166 --> 01:16:42,000
You really want these,
don't you?
538
01:16:42,083 --> 01:16:44,500
You're gonna have
to show me something.
539
01:16:44,583 --> 01:16:45,791
Show me what you got.
540
01:17:14,833 --> 01:17:17,125
Where you going?
Come back. Come back.
541
01:19:10,958 --> 01:19:12,083
Damn it!
542
01:21:10,416 --> 01:21:12,166
I thought you were dead.
543
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
ARE COGNITION AWARD FOR PEOPLE
544
01:21:46,500 --> 01:21:48,208
WHO HAVE DONE GOOD
THINGS FOR THE COUNTRY
545
01:21:54,541 --> 01:21:55,541
Thank you.
546
01:22:02,375 --> 01:22:03,916
I thought you weren't coming.
547
01:22:04,000 --> 01:22:07,750
A big function like this,
how could I miss it!
548
01:22:10,375 --> 01:22:11,916
I just wanted to tell you,
549
01:22:12,000 --> 01:22:15,625
although I have not
had much time for you,
550
01:22:16,916 --> 01:22:24,041
you are still the most important
person in my life.
38254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.