All language subtitles for The Resident S06E04_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,576 -Previously on The Resident... -You're making out a will? 2 00:00:04,676 --> 00:00:05,545 I realized I don't have one. 3 00:00:05,612 --> 00:00:06,580 You are not going to die. 4 00:00:06,647 --> 00:00:07,849 You can't promise me that. 5 00:00:07,916 --> 00:00:10,053 Chastain is performing mandatory drug testing 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,657 on all doctors today. 7 00:00:13,961 --> 00:00:15,230 Positive. 8 00:00:15,297 --> 00:00:17,101 This hospital-wide drug test. 9 00:00:17,167 --> 00:00:18,336 Did you name my father? 10 00:00:18,403 --> 00:00:20,140 And I didn't break that confidence. 11 00:00:20,207 --> 00:00:21,877 I don't need you to save me. 12 00:00:21,944 --> 00:00:24,081 Baby number one is out. 13 00:00:25,017 --> 00:00:26,620 Baby number two. 14 00:00:26,720 --> 00:00:29,392 The babies are in the NICU if you want to go see them. 15 00:00:30,862 --> 00:00:32,966 I've been taking Oxaprozin for my back. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,168 It causes a false positive. 17 00:00:34,235 --> 00:00:35,538 Kit's asked me to stop taking them. 18 00:00:35,605 --> 00:00:36,807 I'll test again in a week. 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,476 Just wanted you to know. 20 00:00:41,617 --> 00:00:43,320 ANNOUNCER: So, how about some weather? 21 00:00:43,386 --> 00:00:44,355 Joanne, you there with our weather today? 22 00:00:44,422 --> 00:00:45,792 I don't hear water running. 23 00:00:45,892 --> 00:00:47,094 (groans) 24 00:00:47,161 --> 00:00:50,367 Those teeth aren't gonna clean themselves. 25 00:00:50,434 --> 00:00:53,674 Giorgiana Grace. Chop-chop. We're gonna be late. 26 00:00:53,741 --> 00:00:55,778 (Gigi coughs) 27 00:00:56,847 --> 00:00:58,951 Gigi? 28 00:00:59,018 --> 00:01:00,755 (Gigi coughs) 29 00:01:04,295 --> 00:01:05,698 Hey. 30 00:01:06,466 --> 00:01:08,938 What's all that hacking up here? 31 00:01:09,005 --> 00:01:11,543 I feel sick. 32 00:01:12,311 --> 00:01:14,917 You're not warm. Tell me what hurts. 33 00:01:14,950 --> 00:01:16,954 I think I have a cold. 34 00:01:17,054 --> 00:01:19,425 (coughs) 35 00:01:20,460 --> 00:01:22,398 Oh, no. 36 00:01:22,498 --> 00:01:24,402 That sounds much worse than a cold. 37 00:01:24,468 --> 00:01:28,678 It sounds like you have Ferris Bueller Syndrome. 38 00:01:28,744 --> 00:01:29,880 What's that? 39 00:01:29,947 --> 00:01:33,386 It is a very rare disease where little boys and girls 40 00:01:33,486 --> 00:01:37,963 fake sick so they don't have to go to school. 41 00:01:38,029 --> 00:01:42,071 Sounds pretty serious to me. 42 00:01:43,039 --> 00:01:45,177 This isn't about school, is it? 43 00:01:45,243 --> 00:01:47,314 Sounds like someone's worried about 44 00:01:47,381 --> 00:01:49,586 their belt ceremony tonight. 45 00:01:49,686 --> 00:01:52,759 I don't want to do tae kwon do anymore. 46 00:01:52,826 --> 00:01:54,796 But you love tae kwon do. And you've worked so hard. 47 00:01:54,863 --> 00:01:57,434 Don't you want to get that cool yellow stripe on your belt? 48 00:01:57,535 --> 00:02:00,742 You only move up if you break the board. 49 00:02:00,808 --> 00:02:03,313 I've seen you do that routine a hundred times. 50 00:02:03,380 --> 00:02:04,716 What's the problem? 51 00:02:04,816 --> 00:02:07,922 And I will be there cheering you on the whole time. 52 00:02:08,023 --> 00:02:09,559 Okay? 53 00:02:09,626 --> 00:02:11,764 I'm sorry, Daddy. I can't do it. 54 00:02:13,534 --> 00:02:14,803 (sighs) 55 00:02:18,043 --> 00:02:20,615 (elevator bell dinging) 56 00:02:31,770 --> 00:02:32,939 Come on. 57 00:02:33,006 --> 00:02:34,810 (inhaling) 58 00:02:34,910 --> 00:02:37,147 Come on. 59 00:02:45,263 --> 00:02:47,635 (elevator bell dings) 60 00:02:51,009 --> 00:02:53,446 ♪ ♪ 61 00:03:18,029 --> 00:03:19,231 Morning, Tabitha. 62 00:03:19,331 --> 00:03:21,102 Ooh, love the hair. New highlights? 63 00:03:21,169 --> 00:03:22,605 -They are. -Mm. 64 00:03:22,672 --> 00:03:24,475 Funny, my husband didn't even notice. 65 00:03:24,543 --> 00:03:26,814 Sounds like your husband needs to get his eyes checked. 66 00:03:26,914 --> 00:03:28,818 (both chuckling) 67 00:03:28,884 --> 00:03:31,456 Did something happen to your eyes? They're... 68 00:03:31,557 --> 00:03:32,726 black. 69 00:03:33,393 --> 00:03:35,397 Oh. (chuckles) Nothing. 70 00:03:35,464 --> 00:03:36,934 -Annual eye checkup. -Mm. 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,773 That's what a few drops of tropicamide will do for you. 72 00:03:39,840 --> 00:03:40,808 Hmm. 73 00:03:40,875 --> 00:03:43,814 My cousin, his eyes used to be dilated like that. 74 00:03:43,914 --> 00:03:46,620 Turns out, he was in withdrawal at the time. 75 00:03:46,720 --> 00:03:48,691 You're not withdrawing from drugs now, 76 00:03:48,758 --> 00:03:49,860 are you, Dr. Sullivan? 77 00:03:49,926 --> 00:03:51,229 (laughs) That's hilarious. 78 00:03:51,295 --> 00:03:52,431 -You're hilarious. -(chuckles) 79 00:03:52,532 --> 00:03:54,569 On that note, though, I-I do have 80 00:03:54,636 --> 00:03:57,007 an important operation that-that demands my attention 81 00:03:57,074 --> 00:03:58,042 this afternoon. I'm-- 82 00:03:58,109 --> 00:03:59,245 I'm wondering if we can move 83 00:03:59,345 --> 00:04:00,748 that drug test up to earlier in the day. 84 00:04:00,848 --> 00:04:02,384 Ideally before noon? 85 00:04:02,451 --> 00:04:04,021 Oh, I'm sorry, Dr. Sullivan, 86 00:04:04,088 --> 00:04:06,192 but we outsource those tests to a third party company. 87 00:04:06,259 --> 00:04:09,265 They won't be here until your appointment at 4:00. 88 00:04:10,668 --> 00:04:12,404 That's a shame. 89 00:04:12,471 --> 00:04:14,776 But... I will make sure 90 00:04:14,843 --> 00:04:16,547 they're still here after your surgery. 91 00:04:16,613 --> 00:04:18,551 We will get you tested, Ian, don't you worry. 92 00:04:18,651 --> 00:04:21,055 -Thank you, Tabitha. -Mm-hmm. 93 00:04:21,757 --> 00:04:24,495 21-year-old woman with endocarditis 94 00:04:24,563 --> 00:04:26,332 in the setting of IV opiates. 95 00:04:26,365 --> 00:04:28,036 She's on broad spectrum antibiotics 96 00:04:28,103 --> 00:04:29,606 with stable hemodynamics. 97 00:04:29,673 --> 00:04:30,675 Diana, hi. 98 00:04:30,741 --> 00:04:33,981 I'm Dr. Sullivan. How are you feeling? 99 00:04:34,950 --> 00:04:35,852 My baby. 100 00:04:35,918 --> 00:04:38,423 Have you, have you seen, have you seen her? 101 00:04:38,524 --> 00:04:41,897 Diana gave birth to a baby girl late last night. 102 00:04:41,964 --> 00:04:43,734 What's your daughter's name? 103 00:04:43,767 --> 00:04:46,540 They won't let me see her. Is-is she okay? 104 00:04:46,607 --> 00:04:48,677 Looks like there's a Baby Jane Doe 105 00:04:48,711 --> 00:04:51,182 in the neonatal intensive care unit. 106 00:04:51,282 --> 00:04:52,819 I can pop by and check on her. 107 00:04:54,656 --> 00:04:57,294 It's my fault that she's suffering. 108 00:04:58,062 --> 00:05:01,670 Everybody told me that I would screw her up if I didn't stop. 109 00:05:01,770 --> 00:05:03,607 But I didn't. 110 00:05:03,707 --> 00:05:05,377 We'll get you a list of treatment centers 111 00:05:05,443 --> 00:05:08,016 once you're a little more stable. 112 00:05:09,351 --> 00:05:11,957 My baby needs her mama. 113 00:05:14,161 --> 00:05:15,698 I want to get clean. 114 00:05:15,832 --> 00:05:17,902 I believe you. 115 00:05:17,969 --> 00:05:21,777 But first we need to get this infection under control. 116 00:05:21,844 --> 00:05:24,716 We'll be back to check on you soon. 117 00:05:32,097 --> 00:05:33,667 (sighs) 118 00:05:33,767 --> 00:05:36,507 Uh, let's do another blood culture on Diana. 119 00:05:36,573 --> 00:05:39,746 And run a CBC, ESR, and CRP. 120 00:05:40,581 --> 00:05:44,388 She's just so nice. And sad. 121 00:05:44,455 --> 00:05:47,361 -I feel bad for her. -(sighs) So do I. 122 00:05:47,427 --> 00:05:49,431 But right now there are still drugs in her system. 123 00:05:49,498 --> 00:05:53,507 And once she starts withdrawal, Diana will not be as nice. 124 00:05:53,607 --> 00:05:55,343 You should prepare yourself for that. 125 00:05:55,410 --> 00:05:58,049 My uncle was the same way. 126 00:05:58,149 --> 00:05:59,418 He was a completely different person 127 00:05:59,519 --> 00:06:02,424 when he was trying to stop drinking. 128 00:06:02,559 --> 00:06:05,163 Addiction is a horrible disease. 129 00:06:05,263 --> 00:06:09,639 Sometimes fighting it can look just as ugly as feeding it. 130 00:06:12,679 --> 00:06:14,516 Is this about her nightmares again? 131 00:06:14,583 --> 00:06:17,020 CONRAD: Luckily, the nightmares seem to be a thing 132 00:06:17,120 --> 00:06:18,423 of the past. 133 00:06:18,489 --> 00:06:21,162 Gigi and I have a new challenge now. 134 00:06:21,262 --> 00:06:22,732 She needs some tough love. 135 00:06:22,799 --> 00:06:26,172 -So, can you cover for me? -Don't worry, man, I got you. 136 00:06:26,239 --> 00:06:27,642 You sure you don't mind? 137 00:06:27,709 --> 00:06:29,546 Well, it's either this or I'm washing cloth diapers 138 00:06:29,613 --> 00:06:31,415 to prep for the twins' homecoming. 139 00:06:31,482 --> 00:06:33,052 You're doing me a favor. 140 00:06:33,119 --> 00:06:34,856 (chuckles) All right. 141 00:06:34,956 --> 00:06:36,325 Thanks, man. I owe you. 142 00:06:36,425 --> 00:06:38,396 And tell Gigi I hope she feels better. 143 00:06:38,463 --> 00:06:40,467 -Will do. -Sorry, Daddy. 144 00:06:40,601 --> 00:06:43,473 Did I get you in trouble at work? 145 00:06:44,441 --> 00:06:46,412 No, you didn't. 146 00:06:46,546 --> 00:06:48,584 Uncle Devon's gonna cover for me. 147 00:06:48,651 --> 00:06:49,819 But don't think this means 148 00:06:49,920 --> 00:06:51,222 you're getting out of your belt ceremony. 149 00:06:51,289 --> 00:06:53,594 -But, Daddy... -No buts. 150 00:06:53,661 --> 00:06:55,130 Listen, we are gonna practice 151 00:06:55,196 --> 00:06:58,202 until you can do every single takedown in your sleep. 152 00:06:58,336 --> 00:06:59,471 Capisce? 153 00:06:59,539 --> 00:07:00,775 -Capisce. -All right. 154 00:07:00,841 --> 00:07:02,679 But you don't know tae kwon do. 155 00:07:02,745 --> 00:07:04,516 Well, then you better teach me. 156 00:07:04,582 --> 00:07:07,421 All right? Now let's go. 157 00:07:10,493 --> 00:07:11,730 What do you got for me, Feldman? 158 00:07:11,863 --> 00:07:13,199 34-year-old female with myasthenia gravis. 159 00:07:13,266 --> 00:07:15,136 Her parents brought her to the ED after finding her 160 00:07:15,203 --> 00:07:16,607 at the bottom of their staircase. 161 00:07:16,740 --> 00:07:18,644 Classic muscle weakness. Clearly an MG flare-up. 162 00:07:18,744 --> 00:07:20,881 But what caused the flare is your problem, not mine. 163 00:07:20,982 --> 00:07:23,587 This woman was diagnosed over six years ago. 164 00:07:23,654 --> 00:07:24,789 Myasthenia gravis is chronic, 165 00:07:24,889 --> 00:07:26,225 but she should be in remission by now. 166 00:07:26,325 --> 00:07:27,528 IRVING: No, the treatments never worked. 167 00:07:27,629 --> 00:07:28,931 Her neuromuscular symptoms 168 00:07:28,998 --> 00:07:30,901 worsened to the point that she had to move back in 169 00:07:31,002 --> 00:07:32,939 -with her parents for full-time caretaking. -Hmm. 170 00:07:33,006 --> 00:07:35,511 Well, looks like I've got my work cut out for me. 171 00:07:35,578 --> 00:07:36,513 Yeah, you'll like Marty. 172 00:07:36,580 --> 00:07:38,550 She's a nerd. Like you. 173 00:07:38,651 --> 00:07:39,886 Then we can finally see 174 00:07:39,953 --> 00:07:42,457 if you can still hang with the real doctors. 175 00:07:46,165 --> 00:07:48,604 WOMAN (over P. A.): Attending to vocational counseling... 176 00:07:48,671 --> 00:07:49,906 Hi. 177 00:07:49,973 --> 00:07:53,479 I'm Dr. Pravesh. You must be Marty. 178 00:07:53,547 --> 00:07:57,354 Who is Marty? Why is Marty? 179 00:07:58,022 --> 00:08:00,226 I usually reserve my existential dread 180 00:08:00,293 --> 00:08:01,295 for the end of the day. 181 00:08:01,362 --> 00:08:03,801 -But I think I can make an exception. -(laughs) 182 00:08:03,901 --> 00:08:05,805 I heard you took a little tumble. 183 00:08:05,905 --> 00:08:08,343 I didn't want to ask for help. 184 00:08:08,443 --> 00:08:11,415 When your 70-year-old parents have to get you to the bathroom 185 00:08:11,550 --> 00:08:14,723 every morning, you keep the requests to a minimum. 186 00:08:14,789 --> 00:08:16,425 At least when I'm in the hospital, 187 00:08:16,492 --> 00:08:17,995 they get a break from it all. 188 00:08:18,062 --> 00:08:20,501 Probably a nice break for you, too. 189 00:08:21,135 --> 00:08:22,772 Well, if I could help them out financially, 190 00:08:22,839 --> 00:08:24,542 I might feel a little bit better. 191 00:08:24,576 --> 00:08:26,078 But that's the one universal truth 192 00:08:26,178 --> 00:08:27,582 they don't tell you about. 193 00:08:27,648 --> 00:08:30,320 You can't get a job with a philosophy degree. 194 00:08:30,420 --> 00:08:32,558 Oh, it all makes sense. 195 00:08:32,658 --> 00:08:33,761 You're a truth seeker. 196 00:08:33,861 --> 00:08:35,463 (chuckles) 197 00:08:35,531 --> 00:08:37,134 Too bad the truth doesn't pay, huh? 198 00:08:37,200 --> 00:08:39,873 I'd like to get to the bottom of your myasthenia flare. 199 00:08:39,973 --> 00:08:41,308 So if you don't mind hanging out, 200 00:08:41,409 --> 00:08:44,014 I can admit you and run some tests, okay? 201 00:08:44,081 --> 00:08:47,254 Lucky for both of us, I got nowhere to be. 202 00:08:47,320 --> 00:08:49,425 (chuckles softly) I'll be back. 203 00:08:49,491 --> 00:08:51,162 All right. 204 00:08:52,732 --> 00:08:54,268 The twins look perfect. 205 00:08:54,334 --> 00:08:56,405 Healthy weight, strong heartbeats. 206 00:08:56,472 --> 00:08:59,278 I'd say this family can go home this afternoon. 207 00:08:59,378 --> 00:09:00,280 Ah, you hear that, Padma? 208 00:09:00,380 --> 00:09:02,819 We're finally breaking you guys out of here. 209 00:09:02,885 --> 00:09:05,658 That is music to my ears. Oh. 210 00:09:05,725 --> 00:09:07,094 I'll see you and the boys in a month. 211 00:09:07,194 --> 00:09:08,597 You need anything, you call. 212 00:09:08,697 --> 00:09:11,068 Thank you, Ian. 213 00:09:12,037 --> 00:09:13,640 (baby crying) 214 00:09:13,707 --> 00:09:16,546 Strong lungs on this one. 215 00:09:16,613 --> 00:09:17,949 She have a name? 216 00:09:18,082 --> 00:09:19,351 This is Jane. 217 00:09:19,418 --> 00:09:21,489 Well, that's what we're calling her. 218 00:09:21,590 --> 00:09:23,326 Typical NAS baby. She just... 219 00:09:23,426 --> 00:09:24,729 she can't get comfortable. 220 00:09:24,796 --> 00:09:26,098 Well, I'd be miserable, too, 221 00:09:26,165 --> 00:09:28,336 -if I was withdrawing from drugs. -Yeah. 222 00:09:28,436 --> 00:09:29,906 -May I? -Yes. 223 00:09:29,973 --> 00:09:31,676 (baby crying) 224 00:09:31,743 --> 00:09:35,751 I know it hurts, sweetie. Trust me, I know. 225 00:09:35,818 --> 00:09:36,953 Where's the mother? 226 00:09:37,020 --> 00:09:40,728 Admitted in ICU. Long-term heroin user. 227 00:09:40,761 --> 00:09:44,969 Although "mother" is not the word I would choose. 228 00:09:45,069 --> 00:09:46,640 Neural tube defect. 229 00:09:46,740 --> 00:09:49,077 Has anyone taken Jane for scans? 230 00:09:49,178 --> 00:09:50,848 (echoing): Well, Dr. Lawrence said he would check her out 231 00:09:50,915 --> 00:09:52,752 after he got out of the OR. 232 00:09:52,852 --> 00:09:54,021 Unless you could take a look at her 233 00:09:54,087 --> 00:09:55,925 because I've had a really rough day today, 234 00:09:56,025 --> 00:09:57,995 and I just, I could really use your help. 235 00:09:58,129 --> 00:10:00,099 (baby screaming) 236 00:10:00,166 --> 00:10:01,368 I'll be back for Jane. 237 00:10:01,435 --> 00:10:04,041 There's something I need to take care of. 238 00:10:10,386 --> 00:10:12,124 (retching) 239 00:10:12,190 --> 00:10:15,564 Dr. Sullivan, everything all right in there? 240 00:10:15,664 --> 00:10:17,869 All good, Susan. Out in a sec. 241 00:10:17,935 --> 00:10:20,206 SUSAN: Dr. Voss is out of the office today. 242 00:10:20,306 --> 00:10:21,810 She asked me to remind you about your follow-up 243 00:10:21,910 --> 00:10:23,012 this afternoon, the drug test. 244 00:10:23,112 --> 00:10:24,314 Yeah, of course. 245 00:10:24,381 --> 00:10:26,218 (quietly): Drug test. Who could forget that? 246 00:10:26,285 --> 00:10:29,659 They'll be ready for you in the lab at 4:00. 247 00:10:29,726 --> 00:10:31,663 4:00. Can't wait. 248 00:10:34,001 --> 00:10:36,305 Oh, my God. 249 00:10:36,405 --> 00:10:39,178 Oh... Nine hours. 250 00:10:41,148 --> 00:10:43,587 Nine hours. 251 00:10:43,654 --> 00:10:45,558 Take your test, 252 00:10:45,658 --> 00:10:49,097 then all the pills you want. 253 00:10:54,174 --> 00:10:55,911 Less than a day old, and this little girl 254 00:10:55,978 --> 00:10:57,147 has already been through it all. 255 00:10:57,214 --> 00:10:58,750 Outside of her obvious spinal deformity, 256 00:10:58,851 --> 00:11:00,955 this is what concerns me the most. 257 00:11:01,021 --> 00:11:03,527 Proximity of her neural tissue to the skin. 258 00:11:03,594 --> 00:11:05,230 They're practically touching. 259 00:11:05,296 --> 00:11:07,702 Jane needs surgery, no doubt about that. 260 00:11:07,768 --> 00:11:09,204 Preferably sooner than later. 261 00:11:09,271 --> 00:11:13,212 I can book us an OR for noon, if that works for you. 262 00:11:13,312 --> 00:11:15,216 I-I'd rather do after 4:00. 263 00:11:15,283 --> 00:11:18,289 That gives us time to get an MRI under sedation. 264 00:11:18,356 --> 00:11:19,993 Well, the longer we wait, the more at-risk Jane is 265 00:11:20,093 --> 00:11:21,395 for a catastrophic CNS infection. 266 00:11:21,495 --> 00:11:23,667 Her immune system is way too fragile to fight that. 267 00:11:23,734 --> 00:11:25,303 (breathing unsteadily) 268 00:11:27,007 --> 00:11:29,111 Dr. Sullivan, are you feeling okay? 269 00:11:29,177 --> 00:11:31,983 It's like a sauna in here, don't you think? 270 00:11:32,083 --> 00:11:32,785 (weak laugh) 271 00:11:32,885 --> 00:11:34,789 You know, you're right. 272 00:11:34,889 --> 00:11:36,292 Let's move forward with the surgery. 273 00:11:36,425 --> 00:11:39,197 I-I'll check my schedule. I'll get back to you. 274 00:11:44,107 --> 00:11:45,878 All right, on the count of three 275 00:11:45,978 --> 00:11:47,915 you can open your eyes. 276 00:11:48,015 --> 00:11:49,719 One... 277 00:11:49,819 --> 00:11:53,392 two... (exhales sharply) 278 00:11:53,492 --> 00:11:55,496 three. 279 00:11:56,398 --> 00:12:00,741 Grandmaster Hawkins' dojo is officially open. 280 00:12:00,808 --> 00:12:03,012 In Korea they call it a dojang. 281 00:12:03,079 --> 00:12:05,618 Yeah, well, my apologies to Korea. 282 00:12:05,718 --> 00:12:07,855 And you're not a grandmaster. 283 00:12:07,922 --> 00:12:11,495 We'll see about that. You ready? 284 00:12:15,470 --> 00:12:19,478 -Kamsahamnida. -Kamsahamnida. 285 00:12:24,187 --> 00:12:26,225 Protect yourself. 286 00:12:27,327 --> 00:12:30,500 -Kiai! -Kiai! 287 00:12:30,567 --> 00:12:32,037 Kiai... 288 00:12:33,105 --> 00:12:35,276 Now... 289 00:12:35,878 --> 00:12:39,318 (exhales slowly) 290 00:12:39,418 --> 00:12:42,190 Break the board, young Padawan. 291 00:12:42,290 --> 00:12:44,662 -Kiai! -(groans) 292 00:12:44,762 --> 00:12:46,432 Daddy, are you okay? 293 00:12:46,498 --> 00:12:48,169 (straining): Yeah, I'm fine. 294 00:12:48,269 --> 00:12:50,139 I'll get my nurse's kit. 295 00:12:50,239 --> 00:12:52,377 (Conrad groans) 296 00:13:00,026 --> 00:13:01,328 (sighs) 297 00:13:04,569 --> 00:13:07,107 Artificial urine? 298 00:13:13,820 --> 00:13:15,724 Okay, that's more like it. 299 00:13:15,824 --> 00:13:17,962 (knock on door) 300 00:13:18,095 --> 00:13:20,400 Hey, you're running point on Baby Jane Doe 301 00:13:20,500 --> 00:13:23,807 -in the NICU, right? -I am, yeah. Who-Who's asking? 302 00:13:23,940 --> 00:13:25,143 The mother. She's in my ICU. 303 00:13:25,243 --> 00:13:26,579 I promised I'd give her an update. 304 00:13:26,680 --> 00:13:29,686 How about I come down and talk to her? 305 00:13:29,819 --> 00:13:31,923 Great. Okay. 306 00:13:31,990 --> 00:13:34,094 -See you down there. -All right. 307 00:13:44,281 --> 00:13:45,416 I don't get it. 308 00:13:45,517 --> 00:13:49,491 My, my baby's spinal cord is outside of her body? 309 00:13:49,592 --> 00:13:51,028 Not exactly. 310 00:13:51,128 --> 00:13:54,034 Uh, a neural tube defect occurs 311 00:13:54,167 --> 00:13:56,706 when the fetus doesn't get 312 00:13:56,806 --> 00:13:58,610 enough folic acid during pregnancy. 313 00:13:58,677 --> 00:14:00,413 And when this happens, 314 00:14:00,514 --> 00:14:04,488 the-the lower part of the spine can't grow properly. 315 00:14:04,555 --> 00:14:06,726 -Folic acid? What is that? -Mm. 316 00:14:06,826 --> 00:14:08,663 No one told me anything about any vitamins. 317 00:14:08,730 --> 00:14:10,266 Well, you know what, they might have 318 00:14:10,366 --> 00:14:12,237 if you'd shown up for a single prenatal appointment. 319 00:14:14,041 --> 00:14:16,412 What's important is that Dr. Sullivan is going to 320 00:14:16,546 --> 00:14:18,583 repair the sac of fluid on your daughter's back. 321 00:14:18,650 --> 00:14:20,153 IAN: Mm-hmm. 322 00:14:20,219 --> 00:14:22,323 And me and my baby can go home? 323 00:14:22,457 --> 00:14:25,631 We will talk timelines once both of you 324 00:14:25,697 --> 00:14:28,102 are back on your feet. 325 00:14:37,153 --> 00:14:38,422 What you should have told her is that no doctor 326 00:14:38,489 --> 00:14:40,026 in their right mind would send a child home 327 00:14:40,126 --> 00:14:42,063 with an active heroin addict. 328 00:14:42,130 --> 00:14:43,900 And who would that help? 329 00:14:44,000 --> 00:14:45,203 Diana is suffering, too. 330 00:14:45,303 --> 00:14:46,639 She knows she hurt her daughter. 331 00:14:46,706 --> 00:14:48,777 Oh, does she? I heard she was out in the parking lot 332 00:14:48,844 --> 00:14:50,480 shooting up before she came in to deliver. 333 00:14:50,581 --> 00:14:53,687 And I'm horrified by that, but both mom and daughter are here 334 00:14:53,754 --> 00:14:56,391 because they had virtually no access to prenatal care. 335 00:14:56,458 --> 00:14:58,329 She was set up to fail from the start. 336 00:14:58,429 --> 00:15:01,001 I don't think she is in there beating herself up 337 00:15:01,068 --> 00:15:02,337 over what happens, and if you think she is, 338 00:15:02,404 --> 00:15:05,476 you have no idea how addiction works. 339 00:15:06,679 --> 00:15:08,349 (sighs) 340 00:15:09,786 --> 00:15:11,054 Ever since Bell left for Minnesota, 341 00:15:11,121 --> 00:15:12,758 I feel like I've been coasting. 342 00:15:12,825 --> 00:15:15,731 No other surgeon has let me cut. 343 00:15:15,798 --> 00:15:17,300 I really need a challenge. 344 00:15:17,434 --> 00:15:19,070 You've got this, babe. 345 00:15:19,204 --> 00:15:23,847 That blood panel has really got your attention. 346 00:15:23,947 --> 00:15:25,684 Should I be jealous? 347 00:15:25,784 --> 00:15:28,022 I'm sorry. 348 00:15:28,122 --> 00:15:29,892 None of this makes any sense. 349 00:15:29,992 --> 00:15:31,361 Marty's in her mid-30s. 350 00:15:31,428 --> 00:15:32,765 There's no reason her disease should have progressed 351 00:15:32,832 --> 00:15:34,334 to need full-time caretaking. 352 00:15:34,401 --> 00:15:38,242 A lot of myasthenia patients respond to plasma transfusions. 353 00:15:38,342 --> 00:15:42,083 Except she's receiving plasma every six months. 354 00:15:42,183 --> 00:15:44,121 It helps until it doesn't, as does prednisone, 355 00:15:44,221 --> 00:15:47,427 azathioprine, mycophenolate, rituximab. 356 00:15:50,166 --> 00:15:52,337 (sighs) 357 00:15:52,403 --> 00:15:56,078 Unless... the reason none of her treatments have worked 358 00:15:56,145 --> 00:15:59,986 is... is because we're treating the wrong thing. 359 00:16:00,086 --> 00:16:01,990 And by the way, if you want to cut again, 360 00:16:02,056 --> 00:16:04,762 try working with Nolan. 361 00:16:04,862 --> 00:16:06,331 Okay. 362 00:16:06,398 --> 00:16:08,937 I have to go. 363 00:16:11,375 --> 00:16:14,114 Marty, I think it's time we take a step back. 364 00:16:14,181 --> 00:16:17,353 Reassess the basis of why you're here. 365 00:16:17,420 --> 00:16:19,959 -Now who's the existential one? -What I mean is, 366 00:16:20,026 --> 00:16:22,965 have you ever considered that your original diagnosis 367 00:16:23,032 --> 00:16:25,637 could be flawed? 368 00:16:25,771 --> 00:16:30,046 What, like I don't have myasthenia? 369 00:16:30,146 --> 00:16:31,481 On paper you fit all of the criteria 370 00:16:31,583 --> 00:16:32,718 for myasthenia gravis. 371 00:16:32,751 --> 00:16:34,922 Wait, if I don't have it, then what's wrong with me? 372 00:16:35,022 --> 00:16:36,626 I have no idea. 373 00:16:38,095 --> 00:16:39,064 I'm sorry, Marty, I... 374 00:16:39,164 --> 00:16:42,003 I don't mean to overwhelm you. 375 00:16:45,677 --> 00:16:50,419 I've just always been someone who questions everything. 376 00:16:50,521 --> 00:16:52,323 Whether there's a God 377 00:16:52,390 --> 00:16:56,031 or if time is an illusion or... 378 00:16:57,568 --> 00:17:02,377 But I never once thought to question my diagnosis. 379 00:17:04,649 --> 00:17:07,253 You want answers, and I want to give them to you. 380 00:17:07,320 --> 00:17:11,194 This means we have to run a few more tests. 381 00:17:11,261 --> 00:17:15,002 All right. Let's do it. 382 00:17:19,044 --> 00:17:20,847 Let's get security on standby. 383 00:17:20,914 --> 00:17:22,250 That is my baby in there. 384 00:17:22,350 --> 00:17:23,587 You cannot take her from me. 385 00:17:23,687 --> 00:17:25,924 I understand this is upsetting, but we have to do 386 00:17:25,991 --> 00:17:27,460 what's best for Jane. 387 00:17:27,528 --> 00:17:29,397 You think going to a foster home is better than 388 00:17:29,464 --> 00:17:31,435 her own mother?! 389 00:17:32,103 --> 00:17:33,372 -She needs me. -We'll make sure 390 00:17:33,405 --> 00:17:35,343 -CPS finds her a safe home. -No. 391 00:17:35,376 --> 00:17:36,345 This isn't permanent, okay? 392 00:17:36,445 --> 00:17:38,917 You can still make this right. 393 00:17:38,984 --> 00:17:39,986 It hurts. 394 00:17:40,052 --> 00:17:41,789 It all hurts! 395 00:17:41,889 --> 00:17:42,858 I know. I know, Diana, 396 00:17:42,958 --> 00:17:45,396 but you can still get clean. Okay? 397 00:17:45,496 --> 00:17:48,637 -(monitors beeping rapidly) -Diana? 398 00:17:48,737 --> 00:17:49,772 What's going on? 399 00:17:49,839 --> 00:17:52,878 She's in shock. Likely sepsis from the endocarditis. 400 00:17:52,978 --> 00:17:54,214 I need a norepi drip 401 00:17:54,281 --> 00:17:56,586 and an intubation kit in here now. 402 00:18:02,030 --> 00:18:03,365 Is she gonna be okay? 403 00:18:03,432 --> 00:18:06,104 Diana has a lot to make up for. 404 00:18:06,238 --> 00:18:08,610 We're not giving up on her just yet. 405 00:18:15,691 --> 00:18:18,429 Pupils are reactive. That's a good sign. 406 00:18:18,530 --> 00:18:21,301 BP is still low. The pressors aren't enough. 407 00:18:21,401 --> 00:18:23,573 Hand me that ultrasound. 408 00:18:30,887 --> 00:18:32,156 What is it? 409 00:18:32,223 --> 00:18:33,793 Diana has a splenomegaly. 410 00:18:33,893 --> 00:18:36,833 Why would her spleen be enlarged? 411 00:18:36,933 --> 00:18:38,168 It's hard to say for sure, 412 00:18:38,235 --> 00:18:39,705 so we need to get her to Imaging to confirm. 413 00:18:39,772 --> 00:18:43,345 We can't move her like this. She-she could crash again. 414 00:18:43,412 --> 00:18:44,915 She will eventually if we don't get a clearer picture 415 00:18:45,016 --> 00:18:46,251 of what's going on. 416 00:18:46,351 --> 00:18:50,560 Page Dr. Devi and tell her to meet us in CT. 417 00:18:59,411 --> 00:19:01,582 -(machine chimes) -Scans are up. 418 00:19:06,726 --> 00:19:09,331 Well, the refractory fever makes more sense. 419 00:19:09,431 --> 00:19:11,836 I don't think I've ever seen a spleen with so many abscesses. 420 00:19:11,903 --> 00:19:14,542 The bacteria from her heart has metastasized into clots, 421 00:19:14,642 --> 00:19:16,345 moving from one organ to the next. 422 00:19:16,478 --> 00:19:18,683 A splenectomy might be her only option. 423 00:19:18,783 --> 00:19:22,090 -Will she even survive a surgery? -Maybe. 424 00:19:22,190 --> 00:19:23,392 Maybe not. 425 00:19:23,459 --> 00:19:24,662 Looking at these scans, 426 00:19:24,729 --> 00:19:27,100 I doubt she'll survive without it either. 427 00:19:27,166 --> 00:19:28,903 -She's your patient. -(Cade sighs) 428 00:19:28,970 --> 00:19:31,709 What do you want to do? 429 00:19:32,511 --> 00:19:36,385 You're right. Let's do the surgery. 430 00:19:39,892 --> 00:19:41,562 Thank you. 431 00:19:41,629 --> 00:19:42,497 Hey. 432 00:19:42,598 --> 00:19:45,069 Can you spare a second to pick your brain? 433 00:19:45,136 --> 00:19:47,340 -Shoot. -My patient, she's 34 434 00:19:47,407 --> 00:19:50,312 and diagnosed with myasthenia gravis years ago. 435 00:19:50,379 --> 00:19:51,682 That's a rough one. 436 00:19:51,783 --> 00:19:53,318 But at least the prognosis is decent. 437 00:19:53,385 --> 00:19:55,022 Except hers isn't, which is why I questioned 438 00:19:55,089 --> 00:19:56,859 if she was misdiagnosed. 439 00:19:56,926 --> 00:19:58,028 Okay, I hear you. 440 00:19:58,128 --> 00:19:59,297 Have you tested her yourself? 441 00:19:59,431 --> 00:20:01,101 Blood test, edrophonium test. 442 00:20:01,168 --> 00:20:02,538 All point back to myasthenia. 443 00:20:02,604 --> 00:20:04,742 None explain why her muscle weakness 444 00:20:04,842 --> 00:20:06,512 isn't responding to treatment. 445 00:20:06,579 --> 00:20:09,885 Well, maybe the weakness isn't coming from her muscles at all. 446 00:20:09,952 --> 00:20:13,526 If that's true, an electromyography could confirm. 447 00:20:13,560 --> 00:20:15,429 An EMG will tell you if your patient's weakness 448 00:20:15,496 --> 00:20:18,235 is coming from her muscles or her nerve cells. 449 00:20:18,302 --> 00:20:19,505 If it turns out to be a muscle issue, 450 00:20:19,572 --> 00:20:21,441 then she most likely has myasthenia gravis. 451 00:20:21,542 --> 00:20:24,380 But if the EMG proves the nerve cells are responsible, 452 00:20:24,447 --> 00:20:25,817 there's no way she has myasthenia. 453 00:20:25,884 --> 00:20:28,957 An EMG is an incredibly invasive procedure. 454 00:20:29,057 --> 00:20:31,428 Not to mention excruciatingly painful. 455 00:20:31,529 --> 00:20:33,633 Yes, but if the result is what I think it is, 456 00:20:33,733 --> 00:20:36,371 we could potentially cure her symptoms. 457 00:20:36,438 --> 00:20:37,574 You know, Devon, some people 458 00:20:37,641 --> 00:20:39,177 just don't respond to treatment. 459 00:20:39,277 --> 00:20:40,714 We never know why. 460 00:20:40,781 --> 00:20:43,152 Are you sure this is more than a hunch? 461 00:20:43,218 --> 00:20:44,722 My patient wants answers. 462 00:20:44,755 --> 00:20:48,128 She'll do whatever it takes to get them, and so will I. 463 00:20:48,195 --> 00:20:49,364 So, can you do it? 464 00:20:49,464 --> 00:20:51,001 I just hope, for your patient's sake, 465 00:20:51,067 --> 00:20:52,838 this is worth it. 466 00:20:56,344 --> 00:20:58,750 (phone chimes) 467 00:20:59,652 --> 00:21:01,522 Are you waiting on Postmates, too? 468 00:21:01,589 --> 00:21:05,797 Yep. Should be here any minute. 469 00:21:05,897 --> 00:21:07,601 Hope it's not one of those ghost kitchens. 470 00:21:07,668 --> 00:21:10,439 I've had my fair share of pad thai that never showed up. 471 00:21:10,540 --> 00:21:13,847 Yeah, that-that won't be a problem. 472 00:21:13,947 --> 00:21:15,884 (phone chimes) 473 00:21:17,921 --> 00:21:20,760 (chiming) 474 00:21:21,829 --> 00:21:23,766 You got to be kidding me. 475 00:21:23,800 --> 00:21:26,939 IRVING: Yeah, ghost kitchen strikes again. 476 00:21:30,212 --> 00:21:32,216 All right, this is gonna hurt, 477 00:21:32,350 --> 00:21:34,989 but then the worst part will be over. 478 00:21:40,132 --> 00:21:41,569 (gasps) 479 00:21:42,470 --> 00:21:44,608 Why is Billie doing an EMG on our patient? 480 00:21:44,675 --> 00:21:46,879 You mean my patient, and this is the only way 481 00:21:46,946 --> 00:21:49,317 to pinpoint where Marty's weakness is coming from. 482 00:21:49,384 --> 00:21:50,352 We know where her weakness is from. 483 00:21:50,452 --> 00:21:53,025 She has myasthenia gravis. 484 00:21:53,125 --> 00:21:54,662 I'm not so sure about that. 485 00:21:54,728 --> 00:21:57,233 -My gut is telling me something else is going on. -Hold up. 486 00:21:57,300 --> 00:21:58,703 You're saying dozens of neurologists 487 00:21:58,803 --> 00:22:01,509 who've all diagnosed Marty with myasthenia are wrong, 488 00:22:01,576 --> 00:22:03,546 all because you have a Spidey-sense? 489 00:22:03,646 --> 00:22:07,253 I'm sure those doctors made the best diagnoses they could 490 00:22:07,320 --> 00:22:09,290 with the information they had, 491 00:22:09,424 --> 00:22:10,527 but the inefficacies of the treatments... 492 00:22:10,594 --> 00:22:12,430 This isn't about the treatments, Pravesh. 493 00:22:12,496 --> 00:22:13,733 This is about you treating a patient 494 00:22:13,800 --> 00:22:16,772 like one of your little science experiments. 495 00:22:16,839 --> 00:22:19,310 Look, I know you don't think I'm a real doctor anymore, 496 00:22:19,410 --> 00:22:22,885 but I am actually trying to help my patient. 497 00:22:23,953 --> 00:22:26,559 Does that look like it's helping, Devon? 498 00:22:26,659 --> 00:22:29,999 If you ask me, all your clinical trials 499 00:22:30,099 --> 00:22:33,171 have desensitized you to what real harm looks like. 500 00:22:33,238 --> 00:22:36,077 That right there. That's it. 501 00:22:38,248 --> 00:22:40,620 (pained gasping) 502 00:22:45,864 --> 00:22:48,335 Let's check that balance, check that balance. Here we go. 503 00:22:48,468 --> 00:22:49,805 Okay, we go one, one. And two, two. 504 00:22:49,905 --> 00:22:51,107 That'd be three. Okay. 505 00:22:51,174 --> 00:22:52,811 Four! Four! Kick. 506 00:22:52,911 --> 00:22:54,582 Okay, here we go. (exhaling sharply) 507 00:22:54,648 --> 00:22:56,752 -Kiai. Kiai. -Gigi. 508 00:22:56,819 --> 00:22:59,858 ♪ Why you gotta be always talking in my face ♪ 509 00:22:59,992 --> 00:23:02,664 -♪ Talking in my face? ♪ -Here we go. One. -Kiai! 510 00:23:02,731 --> 00:23:04,033 Again. One. One. Come on, right here. 511 00:23:04,133 --> 00:23:05,503 Ah! One more, one more. 512 00:23:05,570 --> 00:23:07,641 Ah, oh, God, you got me. 513 00:23:07,708 --> 00:23:09,410 Oh, God, you got me. You got me. 514 00:23:09,477 --> 00:23:11,281 -Kiai! Kiai! -Oh, God. 515 00:23:11,348 --> 00:23:12,884 Oh, so strong. I'll fight back. 516 00:23:12,985 --> 00:23:14,420 -I'm gonna fight back. -Kiai! Kiai! 517 00:23:14,487 --> 00:23:16,592 -I'm gonna fight back. -Kiai! 518 00:23:16,726 --> 00:23:17,628 (phone ringing and buzzing) 519 00:23:17,761 --> 00:23:20,466 Yeah, time-out, time-out. 520 00:23:20,533 --> 00:23:22,203 Phone call. 521 00:23:22,270 --> 00:23:23,438 (grunts) 522 00:23:23,539 --> 00:23:25,376 Hurry back, Dad. 523 00:23:25,442 --> 00:23:29,017 We have more pummeling to do! 524 00:23:29,050 --> 00:23:30,085 Oh, boy. 525 00:23:32,557 --> 00:23:34,294 So, what, you gonna leave Chastain 526 00:23:34,394 --> 00:23:36,197 and become a karate instructor? 527 00:23:36,298 --> 00:23:37,834 Tae kwon do, technically. 528 00:23:37,901 --> 00:23:39,470 Turns out it's harder than it looks. 529 00:23:39,538 --> 00:23:40,573 Gigi did that to you? 530 00:23:40,607 --> 00:23:42,376 GIGI: It wasn't my fault. 531 00:23:42,476 --> 00:23:45,583 The popsicle-stick splint says otherwise. 532 00:23:45,650 --> 00:23:47,420 How are things going over there? 533 00:23:47,486 --> 00:23:49,959 (sighs) How much time do you have? 534 00:23:50,059 --> 00:23:51,762 Talk to me. 535 00:23:51,862 --> 00:23:54,033 I have this patient who I thought for sure 536 00:23:54,100 --> 00:23:57,507 was misdiagnosed with myasthenia gravis... 537 00:23:57,608 --> 00:23:59,177 so I did an EMG. 538 00:23:59,243 --> 00:24:01,649 Okay. What did it tell you? 539 00:24:01,716 --> 00:24:03,920 Nothing. It only reconfirmed 540 00:24:03,987 --> 00:24:05,089 her original diagnosis. 541 00:24:05,155 --> 00:24:08,963 You know, I keep asking myself where the line is. 542 00:24:09,030 --> 00:24:11,969 How far do I push before what I thought 543 00:24:12,036 --> 00:24:15,510 was helping is actually harming someone? 544 00:24:15,577 --> 00:24:18,081 Trust your instincts. What's your gut say? 545 00:24:21,121 --> 00:24:22,557 (exhales) 546 00:24:22,624 --> 00:24:24,093 That I got to keep digging. 547 00:24:24,160 --> 00:24:26,599 Then you have your answer. I should probably go. 548 00:24:26,666 --> 00:24:29,237 I've got time for about six more kicks to the chest 549 00:24:29,304 --> 00:24:31,074 before Gigi's ceremony tonight. 550 00:24:32,410 --> 00:24:34,380 Wait, hold on. Say that again. 551 00:24:34,414 --> 00:24:35,650 Say what? 552 00:24:35,717 --> 00:24:37,320 That I got about six more kicks to the chest 553 00:24:37,386 --> 00:24:38,723 before Gigi's ceremony? 554 00:24:38,823 --> 00:24:41,662 Keep digging, my friend. I got to go. 555 00:24:43,633 --> 00:24:46,739 Dr. Pravesh, I know I said I wanted answers, 556 00:24:46,839 --> 00:24:50,613 but I'm not sure how much more of this I can take. 557 00:24:50,714 --> 00:24:52,784 I know, Marty. This'll be the last thing. 558 00:24:52,818 --> 00:24:55,155 I promise. It'll be painless. 559 00:24:57,126 --> 00:24:59,765 I'll be back. 560 00:25:10,553 --> 00:25:12,557 Listen, I'm sorry I came on so strong, 561 00:25:12,657 --> 00:25:14,561 but I won't apologize for what I said. 562 00:25:14,661 --> 00:25:17,233 Neither will I. 563 00:25:18,168 --> 00:25:20,807 I want to hear you out, Devon. 564 00:25:20,874 --> 00:25:23,913 So tell me, what exactly is it you expect to find? 565 00:25:28,523 --> 00:25:30,292 That. 566 00:25:32,363 --> 00:25:33,900 You're kidding, right? 567 00:25:34,000 --> 00:25:36,605 You know if you do a full body scan of anyone, 568 00:25:36,706 --> 00:25:37,974 you're gonna find something somewhere. 569 00:25:38,075 --> 00:25:39,845 It's an incidentaloma. It doesn't prove anything. 570 00:25:39,945 --> 00:25:42,517 Not yet. But a biopsy will confirm 571 00:25:42,617 --> 00:25:44,788 that Marty has lung cancer. 572 00:25:44,855 --> 00:25:47,259 Years ago, a trial was conducted 573 00:25:47,359 --> 00:25:48,796 to study a small-cell lung cancer 574 00:25:48,863 --> 00:25:51,067 that was known to mimic neuromuscular symptoms. 575 00:25:51,201 --> 00:25:52,436 All right, so you're saying 576 00:25:52,504 --> 00:25:54,407 it could imitate myasthenia gravis. 577 00:25:54,474 --> 00:25:56,044 It's nearly indistinguishable. 578 00:25:56,111 --> 00:25:58,014 But it wouldn't respond to myasthenia treatment 579 00:25:58,081 --> 00:26:00,920 because it's not a neuromuscular disease at all. 580 00:26:00,987 --> 00:26:03,125 IRVING: Well, I'll be damned. 581 00:26:04,060 --> 00:26:06,866 Looks like you're still a real doctor after all. 582 00:26:16,384 --> 00:26:18,790 (breathing erratically) 583 00:26:20,125 --> 00:26:21,729 (door opens) 584 00:26:21,762 --> 00:26:23,733 JESSICA: Oh, there you are. 585 00:26:23,800 --> 00:26:25,870 Dr. Sutton's looking for you. 586 00:26:25,937 --> 00:26:27,440 You don't look good, Dr. Sullivan. 587 00:26:27,507 --> 00:26:30,045 Yeah, just a little heartburn. I-I must have eaten too fast. 588 00:26:30,112 --> 00:26:32,082 Okay, well, why don't you sit down? 589 00:26:32,183 --> 00:26:33,653 -You know, I can't, I got to get going. I'm good. -I can help you. 590 00:26:33,719 --> 00:26:34,988 -Okay. -Thank you. Thank you. 591 00:26:35,088 --> 00:26:37,426 Stay here. I'll get you some water. 592 00:26:37,493 --> 00:26:40,867 Everything's fine. 593 00:26:42,236 --> 00:26:43,506 (door opens) 594 00:26:43,606 --> 00:26:44,942 They're taking Jane to the OR. 595 00:26:45,008 --> 00:26:47,981 -We have to go now. -Why? What happened? 596 00:26:48,048 --> 00:26:50,018 She's showing signs of encephalitis. 597 00:26:50,085 --> 00:26:52,824 It's now or never. 598 00:26:53,693 --> 00:26:55,395 All right, 3:55. I need ten minutes 599 00:26:55,462 --> 00:26:56,799 I'll meet you there. 600 00:26:56,866 --> 00:26:58,569 We don't have ten minutes, Ian, you know that. 601 00:26:58,669 --> 00:27:01,241 Okay, five minutes. Start without me. 602 00:27:08,121 --> 00:27:10,727 I have an appointment for Ian Sullivan, 4:00 p. m. 603 00:27:10,827 --> 00:27:11,929 Our technician is stuck in traffic, 604 00:27:12,029 --> 00:27:13,365 so we're running a little late. 605 00:27:13,465 --> 00:27:15,035 He's not here? No, that's not possible. 606 00:27:15,135 --> 00:27:16,939 I have a 4:00 p.m. It's 4:00 now. 607 00:27:17,006 --> 00:27:18,810 I'm sorry for the delay, but if you just take a seat... 608 00:27:18,943 --> 00:27:20,145 No, I'm not taking a seat. 609 00:27:20,212 --> 00:27:21,982 I've been waiting all day for the damn test. 610 00:27:22,082 --> 00:27:24,688 I have a newborn, a little girl waiting for me right now. 611 00:27:24,788 --> 00:27:26,124 Can we please do the test? 612 00:27:26,157 --> 00:27:28,930 You can fill this out while you wait. 613 00:27:46,130 --> 00:27:49,070 Will Dr. Sullivan be joining us? 614 00:27:55,249 --> 00:27:57,019 (sighs) 615 00:28:13,051 --> 00:28:14,988 Okay, let's do this, please. 616 00:28:15,022 --> 00:28:16,926 -Just a few more minutes, sir. -I just need to pee in a cup. 617 00:28:16,992 --> 00:28:18,896 What could possibly take so long?! 618 00:28:18,930 --> 00:28:21,735 Just a few more minutes. 619 00:28:22,537 --> 00:28:24,240 (phone chimes) 620 00:28:33,759 --> 00:28:37,032 Oh, screw this. 621 00:28:45,883 --> 00:28:47,654 JESSICA: Jane's vitals are starting to dip. 622 00:28:47,721 --> 00:28:50,392 -Should we wait, or... -No. 623 00:28:50,492 --> 00:28:52,463 Let's get started. 624 00:28:54,166 --> 00:28:56,404 Scalpel to me. 625 00:29:05,289 --> 00:29:06,558 (door opens) 626 00:29:06,625 --> 00:29:08,061 Dad, we need to talk. 627 00:29:08,128 --> 00:29:11,200 I can't right now, dear, I've got to get going. 628 00:29:11,267 --> 00:29:13,471 Earlier with a patient, you were having trouble. 629 00:29:13,506 --> 00:29:16,144 You were forgetting things. And it's been weighing on me. 630 00:29:16,244 --> 00:29:19,718 I've got surgery now, Cade. I can't do this right now. Okay? 631 00:29:19,818 --> 00:29:21,321 I don't think you should be operating. 632 00:29:21,387 --> 00:29:23,024 This is exactly why I didn't want to tell you 633 00:29:23,124 --> 00:29:25,128 about the Oxaprozin. Anything I do now 634 00:29:25,195 --> 00:29:26,497 is gonna be under your little microscope. 635 00:29:26,565 --> 00:29:27,867 Well, can you really blame me. 636 00:29:27,934 --> 00:29:31,341 -I am worried about you. -Do not patronize me! 637 00:29:32,009 --> 00:29:33,378 Is that why you came in here? 638 00:29:33,512 --> 00:29:36,084 Comb through all my past. Okay, fine, let's to that, then. 639 00:29:36,184 --> 00:29:38,488 Okay, you're being irrational. Just calm down. 640 00:29:38,556 --> 00:29:39,490 Do you want me to admit it? 641 00:29:39,558 --> 00:29:40,860 I was a terrible father? 642 00:29:40,927 --> 00:29:41,962 That's what you tell all your friends, right? I... 643 00:29:42,029 --> 00:29:43,498 You tell them I was a deadbeat. 644 00:29:43,566 --> 00:29:45,235 -You had to raise yourself, right? -No, that's not fair. 645 00:29:45,335 --> 00:29:47,072 -I-I never meant that you... -You know, Cade, 646 00:29:47,139 --> 00:29:48,676 sometimes you are not the victim. 647 00:29:48,743 --> 00:29:50,045 Sometimes you are the problem. 648 00:29:50,112 --> 00:29:52,584 You make everyone around you feel like a failure, 649 00:29:52,651 --> 00:29:54,453 Miss High and Mighty. 650 00:29:54,521 --> 00:29:55,422 Do you have any idea 651 00:29:55,523 --> 00:29:58,529 what having a daughter like that does to a man? 652 00:30:00,032 --> 00:30:03,471 I'm sorry I'm such a disappointment to you, Ian. 653 00:30:06,879 --> 00:30:09,283 (door closes) 654 00:30:13,793 --> 00:30:16,397 (sighs) 655 00:30:23,111 --> 00:30:26,351 -(bottle clinks into drawer) -(drawer slams shut) 656 00:30:32,129 --> 00:30:34,300 -(rhythmic beeping) -And that concludes time-out. 657 00:30:34,367 --> 00:30:36,170 Does anyone have any questions before we begin? 658 00:30:36,237 --> 00:30:40,045 Unrelated, but does anybody have a bidet that they can recommend? 659 00:30:40,145 --> 00:30:45,489 Dr. Nolan, we are ready to proceed with the splenectomy. 660 00:30:45,523 --> 00:30:46,859 Splenect-away, Dr. Devi. 661 00:30:46,959 --> 00:30:48,161 If you screw up, I'll scrub in. 662 00:30:48,228 --> 00:30:50,365 Just do me a favor and don't 663 00:30:50,432 --> 00:30:54,508 splat yourself all over the pavement. 664 00:30:55,342 --> 00:30:58,381 Looks like you're flying solo today, Dr. Devi. 665 00:31:01,755 --> 00:31:05,162 Scalpel. 666 00:31:10,840 --> 00:31:12,877 Oh. About time. (sighs) 667 00:31:12,944 --> 00:31:14,681 (echoing): Where the hell have you been? 668 00:31:14,748 --> 00:31:17,754 (water running) 669 00:31:17,821 --> 00:31:20,425 (buzzing) 670 00:31:20,459 --> 00:31:24,033 Vitals are dropping. Should we push more epinephrine? 671 00:31:26,370 --> 00:31:28,809 BILLIE: Look, I don't know what is going on with you, Ian, 672 00:31:28,876 --> 00:31:30,445 but pull it together. 673 00:31:30,513 --> 00:31:33,552 Jane needs you. 674 00:31:36,692 --> 00:31:39,196 (echoing): Ian! 675 00:31:51,722 --> 00:31:53,258 (vitals monitor beeps) 676 00:31:53,358 --> 00:31:55,395 -Fever's spiking. -LEELA: Sepsis is worsening. 677 00:31:55,495 --> 00:31:57,099 We have to move fast. Clamps to me. 678 00:31:57,199 --> 00:31:59,538 -(alarms sounding) -Diana's going into A-fib. 679 00:31:59,604 --> 00:32:01,508 You hear those alarms, Devi? You tried, and you failed. 680 00:32:01,575 --> 00:32:03,445 -I am scrubbing in. -LEELA: This was always a risk. 681 00:32:03,512 --> 00:32:05,415 Let me get her heart rate under control. 682 00:32:05,449 --> 00:32:07,520 She's too sick. Stop the surgery, cardiovert now. 683 00:32:07,587 --> 00:32:10,459 The only way through is to do the surgery. Stapler to me, now. 684 00:32:10,526 --> 00:32:12,931 If you do not get her rate down, she is going to... 685 00:32:13,031 --> 00:32:15,435 She's going to make it. 686 00:32:21,280 --> 00:32:24,053 Heart rate and temperature normalizing. 687 00:32:24,120 --> 00:32:25,957 Great work, Dr. Devi. 688 00:32:26,023 --> 00:32:28,996 LEELA: See? You can get back 689 00:32:29,063 --> 00:32:31,400 to your bidet now. 690 00:32:33,639 --> 00:32:35,710 With pleasure. 691 00:32:35,776 --> 00:32:38,181 (sighs) 692 00:32:40,553 --> 00:32:44,293 All right, carry your incision down into the meningeal sac. 693 00:32:44,360 --> 00:32:47,299 That's it. Mobilize the nerve roots. 694 00:32:47,366 --> 00:32:49,604 JESSICA: Dr. Sullivan, this is your specialty. 695 00:32:49,671 --> 00:32:50,873 Dr. Sutton can handle it. 696 00:32:50,973 --> 00:32:53,244 Okay, now use your sutures. 697 00:32:53,278 --> 00:32:57,620 Delicately fold the neural placode into the spine. 698 00:33:03,732 --> 00:33:08,041 I know my way around a spine, but not one this small. 699 00:33:08,074 --> 00:33:09,678 Jessica's right. You should take over. 700 00:33:09,744 --> 00:33:14,019 -You're doing fine. Just keep going. -BILLIE: I will. 701 00:33:14,086 --> 00:33:17,192 But if Jane dies on this table, it's on you. 702 00:33:24,273 --> 00:33:27,212 Okay. 7-0 Prolene to me, please. 703 00:33:27,312 --> 00:33:30,385 Better late than never, I suppose. 704 00:33:30,452 --> 00:33:32,557 See if you can get me some exposure here. 705 00:33:32,657 --> 00:33:35,863 Retract the skin edges, please. 706 00:33:35,963 --> 00:33:37,734 (rhythmic beeping) 707 00:33:37,800 --> 00:33:39,370 All right. 708 00:33:39,470 --> 00:33:42,075 -You see that little guy? -BILLIE: Mm-hmm. 709 00:33:42,142 --> 00:33:44,013 -The filum terminale? -It tethers the spine, 710 00:33:44,113 --> 00:33:47,085 as you know, but now we need to cut it, okay? 711 00:33:47,185 --> 00:33:48,522 Place back in the nerves 712 00:33:48,622 --> 00:33:51,127 and then close the dura and the fascia. 713 00:33:51,227 --> 00:33:53,766 You with me, Sutton? 714 00:33:54,801 --> 00:33:57,172 Lead the way. 715 00:33:57,272 --> 00:33:59,476 Ah. 716 00:34:05,488 --> 00:34:08,796 It's official. You don't have myasthenia gravis. 717 00:34:08,862 --> 00:34:11,200 But I have cancer. 718 00:34:11,267 --> 00:34:16,177 Yes. A paraneoplastic syndrome called Lambert-Eaton. 719 00:34:16,277 --> 00:34:18,515 It explains why your neuromuscular symptoms 720 00:34:18,582 --> 00:34:21,588 were worsening with the myasthenia treatment. 721 00:34:26,163 --> 00:34:29,905 Look, I know cancer is never good news. 722 00:34:29,938 --> 00:34:32,543 But now that we know what we're dealing with, we can fight it. 723 00:34:32,644 --> 00:34:34,948 And we happen to have excellent weapons 724 00:34:34,981 --> 00:34:36,618 against this particular type. 725 00:34:36,685 --> 00:34:39,223 I'm not going to lie to you, Marty. It's a long road ahead. 726 00:34:39,323 --> 00:34:41,662 But if we stay the path, in a few years, there's a chance 727 00:34:41,728 --> 00:34:45,636 that you can gain some of your independence back. 728 00:34:47,306 --> 00:34:50,078 You mean, I could move out of my parents' house? 729 00:34:53,017 --> 00:34:54,420 Take care of them for a change? 730 00:34:54,453 --> 00:34:56,758 The point is, you've had the wrong treatment 731 00:34:56,858 --> 00:34:58,261 for the wrong problem, 732 00:34:58,328 --> 00:35:00,700 and it was only going to get worse. 733 00:35:00,766 --> 00:35:02,804 Now there's hope. 734 00:35:06,612 --> 00:35:08,448 (sniffles) 735 00:35:09,884 --> 00:35:12,122 Thank you. 736 00:35:18,468 --> 00:35:20,673 (sobs softly) 737 00:35:21,875 --> 00:35:24,279 (sniffles, laughs) 738 00:35:24,346 --> 00:35:28,221 Your training is complete, young Padawan. 739 00:35:28,287 --> 00:35:30,793 You ready to get that yellow stripe? 740 00:35:30,893 --> 00:35:32,964 In class last week, 741 00:35:33,064 --> 00:35:35,201 I couldn't break the board. 742 00:35:35,268 --> 00:35:37,306 And some of the kids laughed at me. 743 00:35:37,372 --> 00:35:38,575 That's not very nice. 744 00:35:38,676 --> 00:35:40,546 We all fail sometimes. That's how we learn. 745 00:35:40,613 --> 00:35:44,219 But you never fail at anything, Daddy. 746 00:35:44,253 --> 00:35:46,057 Oh, yes, I do. 747 00:35:46,123 --> 00:35:48,061 All the time. I just... 748 00:35:48,127 --> 00:35:49,764 I just don't give up. 749 00:35:49,831 --> 00:35:53,304 Remember when you thought you'd never sleep in this bed again? 750 00:35:53,972 --> 00:35:56,344 Because of all the nightmares? 751 00:35:57,980 --> 00:35:59,651 I remember. It was scary. 752 00:35:59,751 --> 00:36:02,523 Yeah, but now you sleep by yourself every night. 753 00:36:02,623 --> 00:36:06,698 Because you were brave enough to try again. 754 00:36:07,667 --> 00:36:10,539 It doesn't matter if you break some stupid board. 755 00:36:10,606 --> 00:36:13,912 What matters is that you keep trying. 756 00:36:13,979 --> 00:36:16,618 -Capisce? -Capisce. 757 00:36:20,158 --> 00:36:23,565 (babies crying in distance) 758 00:36:23,632 --> 00:36:26,270 Jane will be okay. 759 00:36:26,303 --> 00:36:28,575 But that could've ended very badly. 760 00:36:28,675 --> 00:36:31,247 Thanks for holding down the fort. 761 00:36:31,347 --> 00:36:33,217 I shouldn't have had to. 762 00:36:33,284 --> 00:36:35,790 What happened back there, Ian? 763 00:36:36,390 --> 00:36:38,061 Well, long story short, 764 00:36:38,127 --> 00:36:40,566 I was sick and now I'm not. 765 00:36:40,633 --> 00:36:43,471 Well, someday, I want the long story. 766 00:36:43,572 --> 00:36:46,010 Because that can never happen again. 767 00:36:46,110 --> 00:36:47,847 It won't. 768 00:36:47,914 --> 00:36:48,916 I assure you. 769 00:36:49,016 --> 00:36:52,289 Dr. Sullivan, they're waiting for you in the lab. 770 00:36:52,389 --> 00:36:55,395 Of course. Be right there. 771 00:36:57,900 --> 00:36:59,938 See you tomorrow. 772 00:37:01,040 --> 00:37:03,846 See you tomorrow. 773 00:37:08,187 --> 00:37:10,458 PATIENT: Excuse me? 774 00:37:11,093 --> 00:37:12,864 Are you a doctor? 775 00:37:18,575 --> 00:37:21,046 The nurse said they were taking me for an MRI two hours ago. 776 00:37:21,147 --> 00:37:23,384 I'll see what I can find out. 777 00:37:33,104 --> 00:37:34,574 Tell me... (clears throat) 778 00:37:34,674 --> 00:37:36,978 Mr... Sanchez. 779 00:37:37,045 --> 00:37:39,049 Any history of liver disease? 780 00:37:39,149 --> 00:37:41,487 Kidney problems? 781 00:37:42,155 --> 00:37:43,926 -Any drug use? -No. 782 00:37:44,026 --> 00:37:45,529 Definitely not. 783 00:37:45,563 --> 00:37:47,900 Great. 784 00:37:49,470 --> 00:37:52,008 Ah. Your urinal's full. 785 00:37:52,075 --> 00:37:54,079 Here, you know what? 786 00:37:54,146 --> 00:37:56,283 Let me help you there. 787 00:38:00,626 --> 00:38:02,597 ADMINISTRATOR: That's everything. 788 00:38:02,663 --> 00:38:05,703 Enjoy the rest of your evening, Dr. Sullivan. 789 00:38:05,803 --> 00:38:07,940 Oh, I certainly will. 790 00:38:23,939 --> 00:38:25,275 Where am I? 791 00:38:25,375 --> 00:38:28,114 CADE: You're in the hospital, Diana. 792 00:38:28,181 --> 00:38:29,517 You had your spleen removed. 793 00:38:29,617 --> 00:38:32,489 But you should be feeling better soon. 794 00:38:35,996 --> 00:38:38,501 Don't touch me! 795 00:38:44,279 --> 00:38:46,383 Where's my bag? 796 00:38:46,518 --> 00:38:48,856 Did someone take it? 797 00:38:48,922 --> 00:38:51,928 They seized it when you were admitted, remember? 798 00:38:53,130 --> 00:38:54,499 I need my bag. 799 00:38:54,567 --> 00:38:57,072 I want to... I want out of here. 800 00:38:57,138 --> 00:38:58,775 Your daughter's out of surgery. 801 00:38:58,842 --> 00:39:00,411 She's recovering now. 802 00:39:00,513 --> 00:39:02,482 Did you hear me? I want to go home. 803 00:39:02,517 --> 00:39:04,386 You're in withdrawal. 804 00:39:04,453 --> 00:39:05,890 You have a long road to getting clean. 805 00:39:05,956 --> 00:39:08,862 And until you are, you won't be getting Jane back. 806 00:39:08,929 --> 00:39:10,331 That's bull. 807 00:39:10,398 --> 00:39:11,935 A baby needs her mom. 808 00:39:12,002 --> 00:39:14,641 Not if her mother continues abusing drugs. 809 00:39:15,275 --> 00:39:16,611 And trust me, 810 00:39:16,711 --> 00:39:19,116 I know what that looks like. 811 00:39:20,184 --> 00:39:23,324 At every soccer game or piano recital, 812 00:39:23,424 --> 00:39:24,794 Jane will look out into the crowd. 813 00:39:24,861 --> 00:39:27,800 and see every parent there but hers. 814 00:39:28,467 --> 00:39:30,104 And she'll hate herself for it. 815 00:39:30,171 --> 00:39:32,710 She'll spend the rest of her life wondering why her mother 816 00:39:32,810 --> 00:39:36,150 chose a fix over a relationship with her daughter. 817 00:39:37,118 --> 00:39:39,624 -Get out. -She'll have a hard time trusting people, 818 00:39:39,691 --> 00:39:42,563 making friends, falling in love. 819 00:39:42,630 --> 00:39:44,601 Because how could she believe anyone could love her 820 00:39:44,701 --> 00:39:46,905 if her own mother doesn't? 821 00:39:47,773 --> 00:39:49,544 I'm begging you, don't do that to Jane. 822 00:39:49,611 --> 00:39:52,082 -She doesn't deserve it. -Evelyn. 823 00:39:56,457 --> 00:39:58,795 That's her name. 824 00:40:01,200 --> 00:40:03,104 Get some sleep. 825 00:40:13,157 --> 00:40:14,827 (sighs) 826 00:40:21,373 --> 00:40:23,779 ♪ ♪ 827 00:40:35,501 --> 00:40:37,573 (chuckles) 828 00:40:38,240 --> 00:40:40,613 (keys jangling) 829 00:40:44,186 --> 00:40:46,591 ("Wake Up!" By Purple Disco Machine and Bosq playing) 830 00:40:46,691 --> 00:40:47,459 (pops) 831 00:40:47,560 --> 00:40:49,096 (chuckles softly) 832 00:40:50,398 --> 00:40:52,302 Champagne? 833 00:40:52,369 --> 00:40:53,772 What's the occasion? 834 00:40:53,872 --> 00:40:54,874 Well, let's see. 835 00:40:54,941 --> 00:40:57,178 Padma and the twins are in the new condo, 836 00:40:57,245 --> 00:40:59,584 safe and sound with AJ. 837 00:40:59,684 --> 00:41:02,422 Which means it's just the two of us tonight. 838 00:41:02,523 --> 00:41:03,692 I like it. 839 00:41:03,792 --> 00:41:06,765 And although karma did come for my neck 840 00:41:06,831 --> 00:41:09,671 when I stupidly asked the universe for a challenge, 841 00:41:09,737 --> 00:41:11,073 I rose to the occasion 842 00:41:11,173 --> 00:41:14,379 and I successfully completed my first solo surgery. 843 00:41:14,446 --> 00:41:15,649 No way. 844 00:41:15,716 --> 00:41:18,421 That's amazing, Leela. 845 00:41:18,522 --> 00:41:20,024 Cheers to that. 846 00:41:26,838 --> 00:41:28,074 So how'd it go with your patient? 847 00:41:28,140 --> 00:41:30,913 Just uncovered a six-year-long misdiagnosis 848 00:41:30,979 --> 00:41:33,050 and started her on a treatment to cure her cancer. 849 00:41:33,150 --> 00:41:34,252 So, no biggie. 850 00:41:34,319 --> 00:41:35,989 Wow. 851 00:41:36,591 --> 00:41:39,029 I think we're becoming a power couple. 852 00:41:39,096 --> 00:41:40,465 ♪ ♪ 853 00:41:40,566 --> 00:41:43,839 ♪ Wake up from your slumber ♪ 854 00:41:45,576 --> 00:41:47,980 -♪ E dide ♪ -(speaking Korean) 855 00:41:49,751 --> 00:41:53,658 ♪ Wake up from you slumber ♪ 856 00:41:54,861 --> 00:41:55,963 ♪ E dide ♪ 857 00:41:56,063 --> 00:41:59,302 ♪ Ile ti mo ♪ 858 00:41:59,336 --> 00:42:01,306 ♪ Ise ti ya ♪ 859 00:42:01,373 --> 00:42:02,576 ♪ Ile ti mo ♪ 860 00:42:02,710 --> 00:42:04,881 -♪ Ise ti ya ♪ -(shouting) 861 00:42:04,981 --> 00:42:07,452 -♪ Ile ti mo, ise ti ya ♪ -Jab. Straight. 862 00:42:07,553 --> 00:42:10,458 -Kick. -(shouting) -♪ Ile ti mo ♪ 863 00:42:10,526 --> 00:42:11,493 Bow. 864 00:42:11,628 --> 00:42:12,897 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 865 00:42:12,997 --> 00:42:15,001 -♪ Oya o ♪ -Good job. Have a seat. 866 00:42:15,068 --> 00:42:18,809 -Gigi, stay where you are. -♪ Gbe'ese, oya, oya o ♪ 867 00:42:20,144 --> 00:42:21,715 ♪ ♪ 868 00:42:21,815 --> 00:42:23,217 Bow. 869 00:42:26,356 --> 00:42:28,260 ♪ Wake up ♪ 870 00:42:28,360 --> 00:42:30,866 (mouthing) 871 00:42:32,435 --> 00:42:33,505 Hit! 872 00:42:33,572 --> 00:42:34,941 (shouts) 873 00:42:35,007 --> 00:42:36,310 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 874 00:42:36,376 --> 00:42:38,582 ♪ Oya o ♪ 875 00:42:38,648 --> 00:42:40,384 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 876 00:42:40,485 --> 00:42:42,355 ♪ Oya o ♪ 877 00:42:42,422 --> 00:42:44,292 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 878 00:42:44,359 --> 00:42:46,497 ♪ Oya o ♪ 879 00:42:46,598 --> 00:42:48,334 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 880 00:42:48,400 --> 00:42:50,471 ♪ Oya o ♪ 881 00:42:50,606 --> 00:42:51,875 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 882 00:42:51,975 --> 00:42:54,647 ♪ Oya o ♪ 883 00:42:54,714 --> 00:42:56,116 ♪ Gbe'ese, oya ♪ 884 00:42:56,216 --> 00:42:58,822 ♪ Oya o ♪ 885 00:42:58,889 --> 00:43:01,393 ♪ ♪ 886 00:43:01,460 --> 00:43:04,534 (speaking Korean) 887 00:43:04,634 --> 00:43:05,736 (responding in unison) 888 00:43:05,803 --> 00:43:08,040 Great job! Great job! 889 00:43:08,107 --> 00:43:10,144 ♪ ♪ 890 00:43:11,815 --> 00:43:13,618 Yeah! 891 00:43:13,685 --> 00:43:15,321 -Great job! -Gigi! 892 00:43:15,421 --> 00:43:17,058 (Conrad whoops) 893 00:43:21,768 --> 00:43:25,308 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 894 00:43:25,374 --> 00:43:28,982 and TOYOTA. 895 00:43:29,049 --> 00:43:33,825 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.