All language subtitles for The Blacklist S08E19 720p 10bit WEBRip 2CH x265 @T4TVSeries

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:01,711 Previously on The Blacklist: 2 00:00:01,794 --> 00:00:03,963 I used to believe in salvation. 3 00:00:05,632 --> 00:00:06,883 Wait. Wait, no. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,178 That good was rewarded... 5 00:00:17,101 --> 00:00:19,145 ...and evil punished. 6 00:00:21,981 --> 00:00:24,484 I don't believe in that anymore. 7 00:00:25,902 --> 00:00:27,403 Not in this life. 8 00:00:27,487 --> 00:00:31,074 I've opened up a new directive. Like for Rostova, but double the bounty. 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,576 That won't be necessary. I'll be there. 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,077 With Keen. 11 00:00:35,870 --> 00:00:37,038 Looking for me? 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,121 Drive! 13 00:00:39,249 --> 00:00:40,250 Put the gun down. 14 00:00:40,333 --> 00:00:42,544 Not until I get the answer I'm looking for! 15 00:00:44,712 --> 00:00:47,131 No! He knows where Townsend is! 16 00:00:47,215 --> 00:00:49,759 - We have her in custody. - Bring her here. 17 00:00:49,842 --> 00:00:52,428 - I'm the only one who can save her. - Not today. 18 00:00:52,512 --> 00:00:54,847 Elizabeth Keen is a criminal. 19 00:00:54,931 --> 00:00:57,225 She will never be an agent again. 20 00:00:57,308 --> 00:00:59,060 She will never be a civilian. 21 00:00:59,143 --> 00:01:03,398 Her only hope for survival exists in my world. 22 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:20,790 --> 00:01:23,710 - Mr. Townsend is sleeping. - Keen is being moved. 24 00:01:23,793 --> 00:01:25,712 - He can't be disturbed. - I need to see him. 25 00:01:25,795 --> 00:01:28,464 - We have people in position. - He was very clear. 26 00:01:28,548 --> 00:01:30,550 Keen is in FBI custody. 27 00:01:31,175 --> 00:01:32,302 - So? - So... 28 00:01:33,219 --> 00:01:36,514 hitting a federal convoy is public. 29 00:01:36,598 --> 00:01:38,433 Messy. I need to see him. 30 00:01:38,516 --> 00:01:41,436 Hey. We work for a madman. 31 00:01:41,519 --> 00:01:45,481 I'm separating the man's medication, so I know better than anyone, he's insane. 32 00:01:45,565 --> 00:01:48,276 - This is insane. - Watch your words. 33 00:01:48,359 --> 00:01:51,029 He's feeding off this. Destroying himself and us. 34 00:01:51,112 --> 00:01:53,740 The FBI raided us. There are warrants for our arrest. 35 00:01:53,823 --> 00:01:56,034 - You're out of line. - What is this even about? 36 00:01:56,117 --> 00:01:58,161 Elizabeth Keen has to die. 37 00:01:58,244 --> 00:02:01,914 We should go out, shoot feds, risk our lives for some lunatic? 38 00:02:01,998 --> 00:02:05,001 What? What did you call Mr. Townsend? 39 00:02:05,084 --> 00:02:06,419 I didn't mean it. 40 00:02:06,502 --> 00:02:09,714 The man is avenging the death of his wife and children. 41 00:02:09,797 --> 00:02:11,799 We're the only family he has left. 42 00:02:11,883 --> 00:02:15,428 So we will take care of him the way he takes care of us. 43 00:02:15,511 --> 00:02:18,097 Now, let me do my work. 44 00:02:18,723 --> 00:02:21,976 And don't ever disparage the good man again. 45 00:02:38,368 --> 00:02:39,368 Where are they? 46 00:02:39,369 --> 00:02:41,579 The decoy convoy is passing through the 7th Ward. 47 00:02:41,663 --> 00:02:43,414 - Keen and Ressler? - They held back. 48 00:02:43,498 --> 00:02:45,917 Left just six minutes ago. Thank you. 49 00:02:46,000 --> 00:02:49,921 Best guess is they are... 23 minutes out. 50 00:02:50,004 --> 00:02:51,005 No interference? 51 00:02:51,673 --> 00:02:53,132 Uh, nothing yet. 52 00:02:53,216 --> 00:02:56,260 Maybe Townsend isn't crazy enough to hit an FBI convoy. 53 00:02:56,344 --> 00:02:58,596 - You really believe that? - I do not. 54 00:02:58,680 --> 00:03:01,224 Just, uh, trying to stay optimistic here. 55 00:03:04,310 --> 00:03:05,728 Why are you doing this? 56 00:03:07,438 --> 00:03:09,816 You know what happens if you take me in. 57 00:03:09,899 --> 00:03:13,277 I know what happens if I don't. Townsend won't stop. 58 00:03:13,361 --> 00:03:15,196 And I won't bury you, Keen. 59 00:03:15,279 --> 00:03:17,573 I won't stand next to Agnes crying at your funeral. 60 00:03:17,657 --> 00:03:19,409 You think I'm safer in custody? 61 00:03:20,493 --> 00:03:23,413 Townsend has people everywhere. He can hit me from the inside. 62 00:03:23,496 --> 00:03:26,207 - I won't last more than a few days. - We'll see. 63 00:03:29,127 --> 00:03:31,170 Even if you're right, what then? 64 00:03:31,254 --> 00:03:34,257 It's over. I'll never be an agent again. 65 00:03:35,091 --> 00:03:37,009 - I'm going to prison. - You don't know that. 66 00:03:37,093 --> 00:03:39,303 If Reddington can still walk around, you can too. 67 00:03:39,387 --> 00:03:41,723 The rules are different for Reddington. 68 00:03:43,433 --> 00:03:45,560 What I've done, I can't undo. 69 00:03:46,686 --> 00:03:50,690 Mary Bremmer's death. The bomb in Reddington's hospital room. 70 00:03:50,773 --> 00:03:52,942 Everything that happened in Kansas. 71 00:03:54,360 --> 00:03:57,321 You're holding onto a reality that doesn't exist. 72 00:03:58,281 --> 00:04:00,533 Ressler, you have to accept it. 73 00:04:01,451 --> 00:04:04,203 Things are never going back to how they were. 74 00:04:05,037 --> 00:04:07,457 I tried to convey this, Harold. 75 00:04:07,540 --> 00:04:11,586 But once again we find ourselves in a situation where, 76 00:04:11,669 --> 00:04:15,131 when faced with... a unique, 77 00:04:15,214 --> 00:04:19,218 complicated and volatile set of circumstances, 78 00:04:19,302 --> 00:04:22,638 you immediately punt to bureaucratic protocol. 79 00:04:22,722 --> 00:04:24,056 Elizabeth's coming in. 80 00:04:24,140 --> 00:04:27,769 I'm not releasing her, and I'm not turning her over to you. 81 00:04:28,311 --> 00:04:29,937 Things have changed. 82 00:04:31,063 --> 00:04:32,732 From the day I arrived, 83 00:04:32,815 --> 00:04:35,902 my intent has been to keep Elizabeth safe. 84 00:04:35,985 --> 00:04:41,199 To do that, I had to keep certain facts about my life hidden. 85 00:04:41,282 --> 00:04:43,034 Well, the truth is out. 86 00:04:43,117 --> 00:04:45,203 - Whatever you're hiding, Townsend knows. - Yes. 87 00:04:45,286 --> 00:04:48,664 And because he knows, his focus has shifted 88 00:04:48,748 --> 00:04:51,292 away from me and onto Elizabeth. 89 00:04:51,375 --> 00:04:52,460 Why? 90 00:04:54,462 --> 00:04:57,173 To try to make me understand how he suffered 91 00:04:57,256 --> 00:04:59,342 the day his family was slaughtered. 92 00:04:59,425 --> 00:05:01,636 So he wants to kill Elizabeth to make you suffer? 93 00:05:01,719 --> 00:05:04,972 Not just suffer, to understand. 94 00:05:05,598 --> 00:05:09,894 He experienced something too dark to comprehend. 95 00:05:09,977 --> 00:05:13,606 To avenge what was done to his family and to him... 96 00:05:14,524 --> 00:05:15,817 he wants to... 97 00:05:16,359 --> 00:05:21,614 feel that I've experienced a similar darkness for myself. 98 00:05:27,537 --> 00:05:29,080 Why tell me this now? 99 00:05:29,163 --> 00:05:31,082 Because you can't protect her. 100 00:05:31,165 --> 00:05:34,335 And you're about to find out what you're up against. 101 00:05:38,172 --> 00:05:41,300 Part of it is my fault. I didn't stop you before you went too far. 102 00:05:41,384 --> 00:05:42,718 - Ressler... - The calls, 103 00:05:42,802 --> 00:05:45,179 meeting you without telling Cooper... 104 00:05:45,263 --> 00:05:47,431 And that night you showed up at my apartment... 105 00:05:48,266 --> 00:05:50,518 You weren't wrong for wanting to help. 106 00:05:50,601 --> 00:05:52,019 But I didn't help, Liz. 107 00:05:52,103 --> 00:05:53,103 I only made it worse. 108 00:05:53,145 --> 00:05:56,649 I mean, I let how much I care about you cloud my judgment. 109 00:05:56,732 --> 00:05:59,986 This wasn't about your judgment. I knew exactly what I was doing. 110 00:06:02,196 --> 00:06:05,449 Look, if Reddington wants to keep his secrets... 111 00:06:06,993 --> 00:06:09,537 that's fine. He can keep them all. 112 00:06:10,538 --> 00:06:14,834 Except for the ones that are truths about my life and my daughter's life. 113 00:06:15,835 --> 00:06:19,171 Except the ones that explain why psychotics like Townsend 114 00:06:19,255 --> 00:06:22,300 wake up every morning drooling about new ways 115 00:06:22,383 --> 00:06:26,470 to murder me and my daughter as payback for something he did. 116 00:06:27,805 --> 00:06:29,515 Those he doesn't get to hide. 117 00:06:29,599 --> 00:06:33,102 I'm telling you now, I am so tired of the double standard. 118 00:06:33,185 --> 00:06:35,104 - What double standard? - You know. 119 00:06:35,855 --> 00:06:38,816 Reddington can do whatever he wants, 120 00:06:38,900 --> 00:06:41,652 and the task force just takes it in stride. 121 00:06:41,736 --> 00:06:44,196 We don't even know who he is. 122 00:06:45,281 --> 00:06:49,660 Except for that he's a Russian spy who murdered my adoptive father, 123 00:06:49,744 --> 00:06:50,995 my mother, 124 00:06:51,078 --> 00:06:53,122 is responsible for the deaths of my husband, 125 00:06:53,205 --> 00:06:56,417 - half-sister, grandfather... - Nobody's okay with that. 126 00:06:56,500 --> 00:06:57,752 You accept it. 127 00:06:59,629 --> 00:07:02,381 Doesn't matter what he does. It's okay. But me? 128 00:07:02,465 --> 00:07:05,426 I fight back and I've gone too far. 129 00:07:15,394 --> 00:07:17,563 Looks like we just got some backup. 130 00:07:22,443 --> 00:07:25,446 Hey, uh, I'm monitoring your progress. Everything okay? 131 00:07:25,529 --> 00:07:26,530 So far so good. 132 00:07:26,614 --> 00:07:29,283 No sign of Townsend, and backup just got here. 133 00:07:29,367 --> 00:07:30,451 Backup? 134 00:07:31,160 --> 00:07:33,496 Okay, and what backup would that be? 135 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 Local. Two MPD units just joined the convoy. 136 00:07:36,415 --> 00:07:37,458 Okay. Negative. 137 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 I'm checking scanners, 138 00:07:38,960 --> 00:07:41,796 but we specifically chose not to ask for city reinforcement. 139 00:07:41,879 --> 00:07:43,214 Those aren't cops. 140 00:07:44,215 --> 00:07:45,299 Gun! 141 00:07:50,388 --> 00:07:51,973 Shots fired. Officer down! 142 00:07:52,056 --> 00:07:53,474 Get us out of here! 143 00:08:46,402 --> 00:08:47,695 Where's Keen? 144 00:08:50,114 --> 00:08:51,699 Last chance. 145 00:08:52,450 --> 00:08:53,617 Right behind you. 146 00:08:56,454 --> 00:08:58,581 - Hey. Ressler, you okay? - I can't... 147 00:08:58,664 --> 00:09:01,709 - I can't hear what you're saying. - I can't breathe. 148 00:09:02,710 --> 00:09:04,336 Oh, no. No, no, no. 149 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 We gotta go. 150 00:09:06,464 --> 00:09:09,091 We cannot stay. We gotta go. We gotta move. 151 00:09:09,175 --> 00:09:10,175 Here. 152 00:09:30,696 --> 00:09:32,698 - Tell me it's done. - Almost. 153 00:09:32,782 --> 00:09:34,825 Two of our men are dead, but the convoy's down. 154 00:09:34,909 --> 00:09:37,244 - She's on foot? - In the Seventh Ward. 155 00:09:37,328 --> 00:09:39,622 - Less than a minute ahead. - I'm sending more men. 156 00:09:39,705 --> 00:09:42,541 Lock the area down. Clear every block until you find her. 157 00:09:42,625 --> 00:09:43,876 And then? 158 00:09:43,959 --> 00:09:45,461 If possible, bring her to me. 159 00:09:45,544 --> 00:09:49,882 If not, kill her and anyone else who stands in your way. 160 00:10:01,685 --> 00:10:04,897 Reports indicating shots fired. All units, officers down. 161 00:10:04,980 --> 00:10:06,565 All units, officers down. 162 00:10:06,649 --> 00:10:09,068 Witnesses on site report multiple fatalities. 163 00:10:09,151 --> 00:10:10,528 EMS and SWAT en route. 164 00:10:12,738 --> 00:10:14,490 Excuse me. Convoy's down, sir. 165 00:10:14,573 --> 00:10:16,075 - Down? - Attacked. 166 00:10:16,158 --> 00:10:18,494 By two gunmen posing as Metro PD units. 167 00:10:18,577 --> 00:10:20,329 They're saying three agents down, 168 00:10:20,412 --> 00:10:23,624 two in the support vehicle and the one driving Liz and Ressler. 169 00:10:23,707 --> 00:10:27,211 - Aram, what about Elizabeth? - She's unaccounted for. 170 00:10:27,294 --> 00:10:28,294 So is Ressler. 171 00:10:28,337 --> 00:10:31,340 A witness claims she saw a man and a woman running from the scene. 172 00:10:31,423 --> 00:10:32,716 They're on foot? 173 00:10:32,800 --> 00:10:34,301 Where? What location? 174 00:10:34,385 --> 00:10:37,596 The convoy was hit moving southeast on Central at Wilmont. 175 00:10:38,472 --> 00:10:39,807 That won't be the end of it. 176 00:10:39,890 --> 00:10:42,601 - Townsend will have more teams. - We'll handle it. 177 00:10:42,685 --> 00:10:45,521 - Area will be swarming with police. - We're running out of time. 178 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 Look your way, I'll look mine. 179 00:10:52,987 --> 00:10:54,155 I need your badge. 180 00:11:19,555 --> 00:11:22,766 - What about the gunmen? - Both dead. Found shot at the crash site. 181 00:11:22,850 --> 00:11:24,768 I want you and Park on site. 182 00:11:24,852 --> 00:11:28,355 Coordinate the bureau and Metro response and find them before Townsend can. 183 00:11:33,861 --> 00:11:35,029 Take your coat off. 184 00:12:00,304 --> 00:12:01,347 All right. 185 00:12:25,454 --> 00:12:26,454 I got you. 186 00:12:53,857 --> 00:12:54,857 Keen! 187 00:12:58,279 --> 00:12:59,446 We have to keep moving. 188 00:13:10,833 --> 00:13:15,546 Raymond, even if we can avoid the police and Townsend's men... 189 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Elizabeth won't be easy to find. 190 00:13:18,465 --> 00:13:21,135 I agree. We're not looking for Elizabeth. 191 00:13:21,218 --> 00:13:23,262 - We need to find Bino. - Bino? 192 00:13:23,345 --> 00:13:26,974 I think his real name is Balthazar something. 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,142 Baker. 194 00:13:28,225 --> 00:13:32,271 Anyway, he came up as muscle with Moms Wimbley, 195 00:13:32,354 --> 00:13:35,441 back when she went to war with the Italians in the mid-'70s. 196 00:13:35,524 --> 00:13:37,609 - An enforcer? - One of the best. 197 00:13:37,693 --> 00:13:40,612 Story was he had more hits than Babe Ruth. 198 00:13:40,696 --> 00:13:43,240 People started calling him Bambino. 199 00:13:43,324 --> 00:13:45,034 After a while, just Bino. 200 00:13:45,659 --> 00:13:49,455 Nowadays, he runs a payday loan operation in the Seventh Ward. 201 00:13:49,538 --> 00:13:54,585 His people move at least half a million in cash on those streets every week. 202 00:13:54,668 --> 00:13:56,795 He's got eyes on every corner. 203 00:13:57,504 --> 00:13:59,923 Locals on the payroll who move his money 204 00:14:00,007 --> 00:14:01,675 right under the law's nose. 205 00:14:01,759 --> 00:14:06,430 If Elizabeth and Donald are still alive, he can find them. 206 00:14:06,513 --> 00:14:10,768 He owns an underground chess club in the Seventh Ward, The Castle. 207 00:14:10,851 --> 00:14:14,271 Bino's a hell of a player, way better than me, 208 00:14:14,355 --> 00:14:15,981 maybe even better than you. 209 00:14:19,485 --> 00:14:20,944 You're still here? 210 00:14:21,028 --> 00:14:23,614 Rashad, go home. 211 00:14:23,697 --> 00:14:25,074 Take a shower. 212 00:14:25,157 --> 00:14:26,533 Eat a sandwich. 213 00:14:28,535 --> 00:14:29,535 Ah. 214 00:14:29,953 --> 00:14:31,872 The latest victim. 215 00:14:31,955 --> 00:14:35,626 Let me guess, the Greek Gift sacrifice. 216 00:14:35,709 --> 00:14:37,669 First a shootout in the street. 217 00:14:37,753 --> 00:14:40,589 Now you show up? Can't be a coincidence. 218 00:14:41,507 --> 00:14:42,716 I need your help. 219 00:14:44,259 --> 00:14:47,054 They're still in my ward, you sure about that? 220 00:14:47,137 --> 00:14:49,181 I'm not. I'm hoping. 221 00:14:50,599 --> 00:14:52,601 You could make some calls, Bino. 222 00:14:52,684 --> 00:14:54,937 Let your network know that these are our friends. 223 00:14:55,729 --> 00:15:00,234 Friends who are hunted by shooters, not to mention the police and the feds. 224 00:15:00,317 --> 00:15:04,154 - These people are important to me. - My people are important to me. 225 00:15:04,238 --> 00:15:08,242 They could be killed. Or worse, arrested and interrogated. 226 00:15:26,802 --> 00:15:27,802 Sit down. 227 00:15:31,014 --> 00:15:33,100 - Call Aram. - No. 228 00:15:33,183 --> 00:15:35,352 It's not safe, you said it yourself. 229 00:15:35,436 --> 00:15:38,439 Townsend's got eyes and ears everywhere. We reach out, he'll know. 230 00:15:38,522 --> 00:15:39,898 We have to risk it. 231 00:15:40,607 --> 00:15:45,320 No, no. Keen, you should go. You won't make it out carrying me around. 232 00:15:45,404 --> 00:15:47,114 I am not leaving you. 233 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 You have to tell the police where you are. 234 00:15:50,159 --> 00:15:53,162 I don't care if I get arrested, as long as you get to a hospital. 235 00:15:55,831 --> 00:15:56,831 Where are we? 236 00:16:09,845 --> 00:16:12,139 It's Ressler. We need help. 237 00:16:12,848 --> 00:16:16,185 I'm with Keen. We're on foot, but I've been shot. 238 00:16:16,268 --> 00:16:20,022 - Townsend's men are closing in. - We're at Danton and 56th. 239 00:16:21,064 --> 00:16:22,733 We're at Danton and 56th. 240 00:16:22,816 --> 00:16:25,319 Ressler's having a hard time breathing. 241 00:16:25,402 --> 00:16:27,321 The bullet might have collapsed his lung. 242 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 Danton and 56th. 243 00:16:29,823 --> 00:16:32,075 - Reddington? - Elizabeth. Listen to me. 244 00:16:32,159 --> 00:16:34,620 I have a way for Donald to get help 245 00:16:34,703 --> 00:16:37,122 and to get both of you away from danger. 246 00:16:37,206 --> 00:16:40,042 Decision time, Bino. Help me and I'll help you. 247 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 Don't just focus on the move in front of you, 248 00:16:42,878 --> 00:16:44,421 look a few moves ahead. 249 00:16:45,839 --> 00:16:49,092 There's a bar on Danton and 59th. The Outpost. 250 00:16:49,176 --> 00:16:52,804 If they can get there, help will be waiting. 251 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 - Hear that? - Yeah. 252 00:16:54,181 --> 00:16:55,516 - Who's that? - A friend. 253 00:16:55,599 --> 00:16:59,353 The Outpost. You're only three blocks away. Get moving. 254 00:17:02,231 --> 00:17:03,231 Why? 255 00:17:03,899 --> 00:17:08,320 Because, like it or not, he's our best chance at getting out of here alive. 256 00:17:08,403 --> 00:17:11,657 If you die, I'm gonna kill you. You know that, right? 257 00:17:21,124 --> 00:17:23,126 Officer down! Officer down! 258 00:17:40,310 --> 00:17:42,229 There! One block east on Danton. 259 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 Circle up to 58th. Go, go, go, cut them off! 260 00:18:02,374 --> 00:18:03,584 Hello? 261 00:18:06,753 --> 00:18:07,753 Reddington? 262 00:18:23,228 --> 00:18:25,147 This way. Quickly. 263 00:18:26,815 --> 00:18:27,815 Quickly! 264 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 Watch your heads. 265 00:18:40,287 --> 00:18:41,455 Findthem! 266 00:18:44,333 --> 00:18:45,333 Clear. 267 00:18:46,335 --> 00:18:47,753 It's all clear. 268 00:18:47,836 --> 00:18:50,380 They didn't go out the back. Door's bolted from the inside. 269 00:18:50,464 --> 00:18:51,798 They were here. 270 00:18:52,758 --> 00:18:54,593 So where the hell did they go? 271 00:18:59,097 --> 00:19:01,725 This takes us under the buildings going east. 272 00:19:01,808 --> 00:19:04,436 - You work for Reddington? - Honey, I don't know who that is. 273 00:19:04,519 --> 00:19:06,521 You're in the pipeline courtesy of Mr. Bino. 274 00:19:06,605 --> 00:19:09,107 Whoever you are, you got powerful friends. 275 00:19:16,365 --> 00:19:18,700 Metro's got a dozen officers looking. 276 00:19:18,784 --> 00:19:20,327 So far, no sign of either. 277 00:19:20,410 --> 00:19:22,996 I just checked with Dispatch. No sightings came in to 911. 278 00:19:23,080 --> 00:19:26,166 Maybe they aren't running. Maybe they were taken. 279 00:19:26,249 --> 00:19:29,670 Hey! We got a report of gunfire. Patrol heard the shots. 280 00:19:29,753 --> 00:19:31,838 - Where? - About eight blocks north on Danton. 281 00:19:31,922 --> 00:19:33,590 A bar called The Outpost. 282 00:19:37,594 --> 00:19:40,764 - They're here. Keep searching. - We're out of time. 283 00:19:40,847 --> 00:19:42,909 Someone must have heard the shots. 284 00:19:42,933 --> 00:19:46,353 Sir, if we don't go now, we're gonna have to fight our way out. 285 00:19:48,563 --> 00:19:50,232 Fine, clear out. 286 00:19:57,322 --> 00:20:00,075 - Take her to the safe house on Bowden. - I don't have her. 287 00:20:00,158 --> 00:20:03,620 I thought we did, but it's almost like she disappeared. 288 00:20:03,704 --> 00:20:04,704 Disappeared? 289 00:20:04,746 --> 00:20:07,082 We have to clear this area. Our location's blown. 290 00:20:07,165 --> 00:20:10,001 Seems I made a mistake entrusting this to you. 291 00:20:10,085 --> 00:20:12,754 - No. Sir, I can find her. - Apparently not. 292 00:20:18,927 --> 00:20:21,763 Here you go, darlings. Far as I take you. 293 00:20:22,806 --> 00:20:25,058 - Hey, Walter. - Delores. 294 00:20:25,976 --> 00:20:27,894 Wanna tell me what's going on? 295 00:20:27,978 --> 00:20:31,314 Don't know. Bino said snatch them up, so I snatched them. 296 00:20:31,398 --> 00:20:33,024 All right, in you go. 297 00:20:33,108 --> 00:20:36,403 This is how the pipeline works. Whatever's traveling is called the baton. 298 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Gets handed from one runner to the next. 299 00:20:38,405 --> 00:20:39,321 We're the baton? 300 00:20:39,322 --> 00:20:41,908 Normally, it's a brick of cash half the size of Cleveland. 301 00:20:41,992 --> 00:20:44,453 But if Bino says it's you, it's you. 302 00:20:44,536 --> 00:20:46,621 He's hurt. We need to get him to a hospital. 303 00:20:46,705 --> 00:20:49,207 - Nobody said anything about a hospital. - He's been shot. 304 00:20:49,291 --> 00:20:50,667 He's having trouble breathing. 305 00:20:50,751 --> 00:20:54,463 We don't know where you're going. Only the last runner knows. 306 00:20:54,546 --> 00:20:57,632 If you want a hospital, let the cops get you. 307 00:20:57,716 --> 00:20:58,632 Not an option. 308 00:20:58,633 --> 00:21:02,305 Then get in. Time's ticking, we got a handoff to make. 309 00:21:06,808 --> 00:21:09,853 - A gunfight? - Shots fired into and out of the bar. 310 00:21:09,936 --> 00:21:12,481 My guess is Liz and Ressler were inside. 311 00:21:12,564 --> 00:21:14,065 Looks like Townsend's guys got in. 312 00:21:14,149 --> 00:21:16,276 Nobody's here, so we have to assume they were taken. 313 00:21:16,359 --> 00:21:18,559 Hang on. I've got another call. 314 00:21:18,987 --> 00:21:21,072 It's Reddington. Maybe he knows something. 315 00:21:23,200 --> 00:21:25,577 I'm concerned. We tracked them to a bar, 316 00:21:25,660 --> 00:21:27,412 but we can't be sure they made it out. 317 00:21:27,496 --> 00:21:30,207 Not to worry, Harold. They are in safe hands. 318 00:21:30,290 --> 00:21:31,333 Thank God. 319 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 - How do you know? - I arranged the pickup. 320 00:21:34,753 --> 00:21:37,339 An associate of mine in the Seventh Ward. 321 00:21:37,422 --> 00:21:40,133 - And he has them? - I'm told they're in transit. 322 00:21:40,217 --> 00:21:42,010 Donald's hurt, but holding on. 323 00:21:42,093 --> 00:21:44,179 They're not out of the woods yet, 324 00:21:44,262 --> 00:21:46,556 but we have reason to hope. 325 00:21:47,307 --> 00:21:49,267 - Keen. If I don't make it... - Stop. 326 00:21:50,560 --> 00:21:52,729 Almost everyone I love is gone. 327 00:21:53,688 --> 00:21:57,359 As it is, I'm barely hanging on. I cannot lose you too. 328 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 So now you love me? 329 00:22:01,112 --> 00:22:03,908 And you waited until we're in the back of a hearse to tell me? 330 00:22:03,990 --> 00:22:06,910 Maybe you shouldn't speak. Save your strength. 331 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 It's okay, Liz. 332 00:22:11,623 --> 00:22:12,999 I know what you mean. 333 00:22:20,757 --> 00:22:22,300 I know how to do the math. 334 00:22:22,384 --> 00:22:25,178 Just saying, they make calculators for a reason. 335 00:22:25,846 --> 00:22:26,762 Whoa. 336 00:22:26,763 --> 00:22:28,391 Is he handing out money? 337 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 Hey, mister. Can I get one? 338 00:22:33,687 --> 00:22:34,813 Depends. You want a job? 339 00:22:34,896 --> 00:22:37,774 - What kind of job? - That money's a finder's fee. 340 00:22:37,858 --> 00:22:39,276 I'm looking for finders. 341 00:22:39,359 --> 00:22:42,070 If you're any good, there's a lot more where that came from. 342 00:22:42,153 --> 00:22:45,282 - Who you trying to find? - Big crash over on Central. 343 00:22:45,365 --> 00:22:48,952 These two took off running. They're hiding in the Ward. 344 00:22:49,035 --> 00:22:51,371 - You could find them yourself. - Maybe. 345 00:22:51,454 --> 00:22:54,875 But I know how it goes around here. People talk, but not to outsiders. 346 00:22:54,958 --> 00:22:58,545 If you wanna find someone, make arrangements with the locals. 347 00:22:58,628 --> 00:23:00,505 No trouble, just information. 348 00:23:00,589 --> 00:23:03,300 You know where they are, call the number. 349 00:23:03,383 --> 00:23:07,971 Anybody has a problem, tell them Mr. Townsend said it's okay. 350 00:23:25,405 --> 00:23:27,824 Anton. What's up, little man? 351 00:23:41,588 --> 00:23:42,504 Bino. 352 00:23:42,505 --> 00:23:44,215 I'm hoping this is good news. 353 00:23:44,299 --> 00:23:47,302 Neville Townsend, that's who your people are running from? 354 00:23:47,385 --> 00:23:50,138 - Does it matter? - You're damn right and you know it. 355 00:23:50,221 --> 00:23:52,766 If you had told me, I would've never gotten involved. 356 00:23:52,849 --> 00:23:55,602 - Well, that explains my reluctance. - I don't believe this. 357 00:23:55,685 --> 00:23:58,396 Do you know what Townsend will do to me when he discovers 358 00:23:58,480 --> 00:23:59,940 that I'm the one who helped you? 359 00:24:00,023 --> 00:24:00,981 Hard to say. 360 00:24:00,982 --> 00:24:03,694 Probably what I would've done if you hadn't helped. 361 00:24:03,777 --> 00:24:06,321 - This isn't a joke. - I'm not laughing, Bino. 362 00:24:06,404 --> 00:24:09,866 Townsend doesn't know, so we have to keep it that way. 363 00:24:09,950 --> 00:24:11,159 I'm out. 364 00:24:11,242 --> 00:24:13,870 - You hear me? I'm out. - It's too late. 365 00:24:13,954 --> 00:24:15,747 You're in. They're in transit. 366 00:24:15,830 --> 00:24:18,041 Deal's off. I'm turning them over. 367 00:24:18,124 --> 00:24:20,543 - That would be a mistake. - You should've told me. 368 00:24:20,627 --> 00:24:24,714 Bottom line, I'm more afraid of him than I am of you. 369 00:24:24,798 --> 00:24:28,635 Don't do this. If you give them to Townsend, he'll kill them. 370 00:24:28,718 --> 00:24:30,261 Better them than me. 371 00:24:50,490 --> 00:24:51,490 We're here. 372 00:24:51,825 --> 00:24:53,785 Head in and take the staircase on the right. 373 00:24:53,868 --> 00:24:56,705 That leads to a storage room. Someone will take you from there. 374 00:24:56,788 --> 00:24:59,290 Give me a hand, he needs help getting out. 375 00:24:59,958 --> 00:25:00,958 Ressler. 376 00:25:00,959 --> 00:25:02,335 He's unconscious. 377 00:25:02,419 --> 00:25:04,754 Can you hear me? Open your eyes. 378 00:25:04,838 --> 00:25:06,256 He's still breathing. 379 00:25:06,339 --> 00:25:07,716 - The car keys. - Hang on. 380 00:25:07,799 --> 00:25:09,801 I do not care where you were told to take us, 381 00:25:09,884 --> 00:25:12,637 we are going to a hospital now, understand? 382 00:25:14,723 --> 00:25:16,099 FBI, Walter. 383 00:25:16,182 --> 00:25:17,767 He's a federal agent. 384 00:25:17,851 --> 00:25:21,312 If he dies, your life is finished. Now, give me the keys. 385 00:25:21,396 --> 00:25:24,399 - We can't go to a hospital. - He's dying. 386 00:25:24,482 --> 00:25:27,694 The nearest hospital's 30 blocks away. He doesn't have that time. 387 00:25:27,777 --> 00:25:29,279 - He won't make it. - I have to try. 388 00:25:29,362 --> 00:25:31,823 There's a place, but it's not a hospital. 389 00:25:31,906 --> 00:25:34,784 There's a doctor, used to be a surgeon before coming to America. 390 00:25:34,868 --> 00:25:37,829 Bino keeps one on the payroll in case one of his people gets hurt. 391 00:25:38,663 --> 00:25:40,248 What happened to him? 392 00:25:40,331 --> 00:25:43,043 Are you the surgeon? This is where you operate? 393 00:25:43,126 --> 00:25:45,378 - Who's this? - You don't wanna know. 394 00:25:45,462 --> 00:25:48,131 Shot in the chest, probably a collapsed lung. 395 00:25:48,214 --> 00:25:51,259 Stabilize him until an ambulance gets here. 396 00:25:53,887 --> 00:25:56,806 - Get them out of here. - Please. Save him. 397 00:26:00,143 --> 00:26:01,811 - Give that back. - Won't let you call. 398 00:26:01,895 --> 00:26:04,314 This place doesn't exist. No cops or ambulances. 399 00:26:04,397 --> 00:26:06,149 - He can't stay here. - Careful. 400 00:26:06,232 --> 00:26:08,651 You don't wanna insult these good people. 401 00:26:10,737 --> 00:26:14,532 Harold. Sad to say, things have taken a nasty turn for the worse. 402 00:26:14,616 --> 00:26:18,328 The associate I told you about has reconsidered our arrangement. 403 00:26:18,411 --> 00:26:20,705 What? I thought they were in transit. 404 00:26:20,789 --> 00:26:24,918 I'm sure they are, but Bino has changed the delivery address. 405 00:26:25,001 --> 00:26:28,254 He found out that Elizabeth's being hunted by Townsend, 406 00:26:28,338 --> 00:26:30,590 and he intends to give Townsend what he wants. 407 00:26:30,673 --> 00:26:33,009 - You never told him? - Of course not. 408 00:26:33,093 --> 00:26:34,886 I was trying to motivate him. 409 00:26:34,969 --> 00:26:37,305 - So now what? - Now we rally, Harold. 410 00:26:37,388 --> 00:26:42,352 Now we shock Mr. Bino and the rest of them with our poise and ingenuity. 411 00:26:42,435 --> 00:26:44,854 - And how do we do that? - I have no idea. 412 00:26:44,938 --> 00:26:46,940 Well, that's not entirely true. 413 00:26:47,023 --> 00:26:48,566 I have one place to start. 414 00:26:48,650 --> 00:26:51,653 That bar you mentioned, is it still a crime scene? 415 00:26:51,736 --> 00:26:54,405 No. Agents Mojtabai and Park had it processed. 416 00:26:54,489 --> 00:26:57,742 - They cleared out a while ago. - Good. Stay by the phone. 417 00:26:57,826 --> 00:27:01,579 If this works, you and the task force will need to work quickly. 418 00:27:13,466 --> 00:27:15,844 - Who are you? - I'm the man you answer. 419 00:27:15,927 --> 00:27:17,971 I'm the man you tell the truth. 420 00:27:20,557 --> 00:27:21,599 Yeah, sure. 421 00:27:21,683 --> 00:27:24,185 Let's start with your name. First is fine. 422 00:27:24,686 --> 00:27:26,020 My name is Arthur. 423 00:27:26,104 --> 00:27:28,898 I clean up, mostly. Mop, take out the trash. 424 00:27:28,982 --> 00:27:29,898 Okay, Arthur. 425 00:27:29,899 --> 00:27:33,737 Two good friends of mine were told to come in by a man named Bino. 426 00:27:33,820 --> 00:27:36,364 - Know who I mean? - Everybody knows Mr. Bino. 427 00:27:36,447 --> 00:27:40,243 Yes. Bino told them to come in so they could enter the pipeline. 428 00:27:40,326 --> 00:27:43,246 You still with me? Know what I'm talking about? 429 00:27:43,329 --> 00:27:45,540 - The pipeline? - So you don't? 430 00:27:45,623 --> 00:27:47,834 Well, that's either true, or you're playing games. 431 00:27:47,917 --> 00:27:49,210 I love games. 432 00:27:49,294 --> 00:27:51,796 In fact, I'm playing one now with dominoes. 433 00:27:51,880 --> 00:27:55,008 First I line them up, then I knock the first one over. 434 00:27:55,091 --> 00:27:58,344 It leads to another, and then another, and another, 435 00:27:58,428 --> 00:28:00,638 until the trail takes me where I'm trying to go. 436 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 I don't know anything. 437 00:28:02,265 --> 00:28:04,934 I should think not. You're the first domino. 438 00:28:05,018 --> 00:28:10,773 Problem is, I can't reach the end of the trail unless you fall. 439 00:28:11,566 --> 00:28:12,567 Leave him alone. 440 00:28:12,650 --> 00:28:16,279 Look at that, Arthur. The second domino has revealed itself. 441 00:28:16,362 --> 00:28:18,531 I'm the one who helped your friends. 442 00:28:18,615 --> 00:28:21,784 Sometimes the dominoes fall without even pushing them. 443 00:28:34,339 --> 00:28:36,341 ♪ I saw the part of you ♪ 444 00:28:36,424 --> 00:28:39,010 ♪ That only when you're older You will see too ♪ 445 00:28:39,093 --> 00:28:43,014 He's stable for now. But his lung is badly damaged. 446 00:28:43,097 --> 00:28:44,599 I don't know if it can be saved. 447 00:28:46,142 --> 00:28:47,142 Thank you. 448 00:28:47,852 --> 00:28:49,062 Can I see him? 449 00:28:49,145 --> 00:28:50,563 He's not awake. 450 00:28:51,689 --> 00:28:52,689 Please. 451 00:28:52,732 --> 00:28:55,526 ♪ You held the balance of the time ♪ 452 00:28:55,610 --> 00:28:58,238 ♪ That only blindly I could read you ♪ 453 00:28:58,988 --> 00:29:00,615 ♪ But I could read you ♪ 454 00:29:01,908 --> 00:29:03,993 ♪ It's like you told me ♪ 455 00:29:04,869 --> 00:29:05,869 Hey... 456 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 I'm here. 457 00:29:13,086 --> 00:29:15,421 I've been thinking about what you said. 458 00:29:16,422 --> 00:29:19,342 How everything I've done, 459 00:29:19,884 --> 00:29:23,972 the choices I've made are partly your fault. 460 00:29:26,140 --> 00:29:27,934 You know that's crazy, right? 461 00:29:28,726 --> 00:29:34,065 Aside from being sort of chauvinistic. 462 00:29:40,571 --> 00:29:43,533 You now, Reddington, Tom... 463 00:29:45,493 --> 00:29:51,165 for whatever reason, I live in a world where people aren't who they seem to be. 464 00:29:51,249 --> 00:29:53,251 ♪ Pitch-black flesh and bone ♪ 465 00:29:54,752 --> 00:29:56,379 It's hard to know... 466 00:29:58,298 --> 00:30:00,300 what or who to believe. 467 00:30:02,552 --> 00:30:03,636 But you... 468 00:30:05,888 --> 00:30:07,473 you've always been there. 469 00:30:08,016 --> 00:30:10,518 ♪ Well, you talk like yourself No ♪ 470 00:30:10,601 --> 00:30:14,689 The real you, telling me the truth. 471 00:30:17,150 --> 00:30:18,693 ♪ Well, you look like yourself ♪ 472 00:30:18,776 --> 00:30:20,361 And I love you for that. 473 00:30:21,571 --> 00:30:24,532 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 474 00:30:25,450 --> 00:30:27,035 There, I said it. 475 00:30:28,703 --> 00:30:30,288 It wasn't in the back of a hearse, 476 00:30:30,371 --> 00:30:34,459 but, hey, the back of a Chinese restaurant's pretty good. 477 00:30:40,923 --> 00:30:42,008 You're okay. 478 00:30:44,802 --> 00:30:46,387 We'll make it out of here. 479 00:30:47,638 --> 00:30:48,681 I promise. 480 00:30:52,185 --> 00:30:53,311 Sorry, Ms. Keen. 481 00:30:56,314 --> 00:30:58,816 That's a promise you won't be able to keep. 482 00:31:06,324 --> 00:31:08,951 It's like the sewer system, only with cash. 483 00:31:09,035 --> 00:31:11,996 I like that. The sewer system with cash. 484 00:31:12,080 --> 00:31:14,165 Bino's got spots all over the Ward. 485 00:31:14,248 --> 00:31:17,168 You come in, ask whoever runs the spot for a loan, 486 00:31:17,251 --> 00:31:21,506 guaranteed against your paycheck, which is coming but you don't have yet. 487 00:31:21,589 --> 00:31:24,342 - And if you're approved? - We give you the cash. 488 00:31:24,425 --> 00:31:28,262 Or, if you're here to give back the loan that we already gave you, 489 00:31:28,346 --> 00:31:31,682 - we accept the money and flush it to Bino. - Through the pipeline. 490 00:31:31,766 --> 00:31:35,645 Bino's got pipes all through the Ward. This is just one of them. 491 00:31:35,728 --> 00:31:38,898 Bino called me, said he was sending two people over, 492 00:31:38,981 --> 00:31:41,275 that I should snatch them up and send them through. 493 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 These pipes, where do they lead? 494 00:31:43,694 --> 00:31:47,615 Bino's not stupid. The runners only know the next step in the journey. 495 00:31:47,698 --> 00:31:49,992 The next step, then. I need a name. 496 00:31:50,952 --> 00:31:52,578 Walter Stevens. 497 00:31:52,662 --> 00:31:55,706 You found the right guy, but I don't know anybody named Delores. 498 00:31:55,790 --> 00:31:58,751 It's all right, Walter. We're associates of Bino's. 499 00:31:58,835 --> 00:32:00,837 I don't know who that is either. 500 00:32:00,920 --> 00:32:03,464 - Are you in the right neighborhood? - Listen, friend... 501 00:32:03,548 --> 00:32:06,843 - I'm not your friend. I don't know you. - Now's not the time to be brave. 502 00:32:07,718 --> 00:32:09,387 It's the time to be smart. 503 00:32:10,471 --> 00:32:12,890 If you two and this Mr. Bino were really tight, 504 00:32:12,974 --> 00:32:15,977 go ask him what you want to know and leave me alone. 505 00:32:16,060 --> 00:32:17,186 I'm out of time. 506 00:32:17,270 --> 00:32:20,398 That's not your fault, but I'm making it your problem. 507 00:32:20,481 --> 00:32:24,527 Did you see the two people I'm looking for? A yes or no will suffice. 508 00:32:25,194 --> 00:32:26,111 Yeah. 509 00:32:26,112 --> 00:32:28,532 You handed them off to another runner? 510 00:32:28,614 --> 00:32:30,658 Again, yes or no will do fine. 511 00:32:31,659 --> 00:32:32,577 No. 512 00:32:35,580 --> 00:32:37,206 Last chance. 513 00:32:37,290 --> 00:32:38,583 - Tell him. - I am telling him. 514 00:32:38,666 --> 00:32:40,042 We never made the handoff. 515 00:32:40,126 --> 00:32:42,587 By the time we got there, that agent was out cold. 516 00:32:42,670 --> 00:32:44,964 He'd been shot. Wasn't breathing right. 517 00:32:45,047 --> 00:32:47,925 You didn't take him to a hospital. If you did, we'd know. 518 00:32:48,009 --> 00:32:52,138 It's not a hospital. Not a real one, anyway. 519 00:32:52,221 --> 00:32:55,558 I've got Agents Mojtabai and Park standing by in the Seventh Ward. 520 00:32:55,641 --> 00:32:57,226 Good. I've got a location. 521 00:32:57,310 --> 00:33:00,146 Elizabeth and Donald were taken to the Shanghai Palace, 522 00:33:00,229 --> 00:33:03,065 a restaurant at Weston and Grand. Dembe and I are headed there. 523 00:33:03,149 --> 00:33:05,234 - A restaurant? - I don't have good news, Harold. 524 00:33:05,318 --> 00:33:07,862 Donald had to be taken to an underground surgeon. 525 00:33:07,945 --> 00:33:10,239 There wasn't enough time to get him to a hospital. 526 00:33:10,323 --> 00:33:12,325 - You don't know his condition? - No. 527 00:33:12,408 --> 00:33:15,077 - What about Elizabeth? - I don't know. We're on our way. 528 00:33:15,161 --> 00:33:18,623 Call an ambulance. Tell Aram and Agent Park to hurry. 529 00:33:20,208 --> 00:33:23,586 So you're what all the fuss is about. 530 00:33:24,337 --> 00:33:25,838 Elizabeth Keen. 531 00:33:25,922 --> 00:33:28,424 And you're Bino. 532 00:33:29,717 --> 00:33:33,095 I'm confused. Reddington said you were a friend. 533 00:33:33,179 --> 00:33:35,515 Reddington has no friends. 534 00:33:35,598 --> 00:33:36,933 Your people are helping us. 535 00:33:37,016 --> 00:33:39,852 Only because Reddington withheld the truth. 536 00:33:39,936 --> 00:33:43,814 He never told me you were running from Neville Townsend. 537 00:33:43,898 --> 00:33:47,693 - Take her back to The Castle. - Townsend doesn't know you're helping me. 538 00:33:47,777 --> 00:33:49,195 You don't know that. He may. 539 00:33:49,278 --> 00:33:52,990 Which is why my best option is to turn you over and apologize. 540 00:33:53,074 --> 00:33:57,370 No, no, no. Wait. Listen. We're in the same boat, Bino. 541 00:33:57,453 --> 00:34:00,540 Your life is at risk because Reddington withheld information. 542 00:34:00,623 --> 00:34:04,627 Believe me, I understand that more than anybody on this planet. 543 00:34:04,710 --> 00:34:07,129 - Take her. - Townsend doesn't even care about me. 544 00:34:07,213 --> 00:34:10,007 He only wants me dead to get back at Reddington 545 00:34:10,091 --> 00:34:12,301 for something he did a long time ago. 546 00:34:12,385 --> 00:34:15,304 - What? - I don't know. What I do know is... 547 00:34:16,806 --> 00:34:19,058 if you wanna make peace with Townsend, 548 00:34:19,559 --> 00:34:22,395 you're not gonna do it by turning me over to him. 549 00:34:23,396 --> 00:34:25,856 You're gonna do it by killing Reddington. 550 00:34:27,108 --> 00:34:30,778 Let me guess, you'd like to help me do that? 551 00:34:31,445 --> 00:34:35,157 Bino, I can't think of anything I'd like more. 552 00:34:38,536 --> 00:34:39,829 Put her in the car. 553 00:34:40,538 --> 00:34:44,041 No. No! No, Ressler! 554 00:34:45,334 --> 00:34:50,798 You. That man never wakes up. Hmm? 555 00:34:50,881 --> 00:34:54,010 Whatever you did, undo it and get rid of him. 556 00:35:23,205 --> 00:35:25,291 FBI! Show me your hands! Hands! 557 00:35:25,374 --> 00:35:26,643 - No! Stop! - Hands! 558 00:35:26,667 --> 00:35:27,710 Stop! No. 559 00:35:27,793 --> 00:35:28,878 Put it down. 560 00:35:31,881 --> 00:35:32,965 She's not here. 561 00:35:34,842 --> 00:35:38,179 Ressler, don't try to move. Help is on the way, okay? 562 00:35:38,262 --> 00:35:39,555 Castle. 563 00:35:40,723 --> 00:35:42,016 What's he saying? 564 00:35:42,683 --> 00:35:44,268 Keen, the castle. 565 00:35:49,357 --> 00:35:51,317 Hey, here! Over here. 566 00:35:51,400 --> 00:35:53,194 He's not breathing properly. 567 00:35:57,657 --> 00:35:59,575 - Hello? - Elizabeth. Is she there? 568 00:35:59,659 --> 00:36:02,870 No, uh, but Agent Ressler's here. 569 00:36:02,953 --> 00:36:05,581 He's injured, but EMTs are on-site. 570 00:36:05,665 --> 00:36:08,209 - No word on Elizabeth? - We don't know where she is. 571 00:36:08,292 --> 00:36:11,295 But Ressler said something about a castle. 572 00:36:12,213 --> 00:36:13,339 Does that mean anything? 573 00:36:13,422 --> 00:36:16,050 I'll look into it. Tell Donald to stay in the light. 574 00:36:16,133 --> 00:36:17,760 I'll call you when we know more. 575 00:36:17,843 --> 00:36:21,097 The Castle. Bino took Elizabeth back to his club. 576 00:36:22,264 --> 00:36:24,725 You did the right thing by calling. 577 00:36:24,809 --> 00:36:29,105 I hope you'll accept my apology. Reddington intentionally misled me. 578 00:36:29,188 --> 00:36:32,650 I would never intervene if I'd known you were involved. 579 00:36:32,733 --> 00:36:35,361 - And you have Keen? - With me now. 580 00:36:35,444 --> 00:36:37,822 - Your people are in the Ward? - So am I. 581 00:36:37,905 --> 00:36:39,990 I'm handling this personally. 582 00:36:40,074 --> 00:36:41,032 Even better. 583 00:36:41,033 --> 00:36:43,869 I have a small club. I'll send you the address. 584 00:36:43,953 --> 00:36:45,788 Keen will be waiting. 585 00:36:47,206 --> 00:36:49,750 And, uh, Mr. Townsend... 586 00:36:50,668 --> 00:36:56,716 I really do appreciate your understanding, this was all an unfortunate mistake. 587 00:36:59,218 --> 00:37:00,218 Hello? 588 00:37:11,522 --> 00:37:13,023 Castle. What does that mean? 589 00:37:13,107 --> 00:37:16,652 We don't know. A place? Maybe some kind of safehouse. 590 00:37:16,736 --> 00:37:20,030 If that's where Bino took Keen, we need to find it fast. 591 00:37:28,289 --> 00:37:31,667 He's gonna kill me for something I had nothing to do with. 592 00:37:32,251 --> 00:37:33,669 That doesn't bother you? 593 00:37:35,421 --> 00:37:37,173 You sound surprised. 594 00:37:39,049 --> 00:37:41,886 You own a chess club. You like the game. 595 00:37:44,054 --> 00:37:47,308 I'm a pawn and you're serving me up for the slaughter. 596 00:37:48,392 --> 00:37:49,435 It's a gambit. 597 00:37:50,895 --> 00:37:52,062 You know that term? 598 00:37:52,146 --> 00:37:58,569 It's when a player sacrifices a piece in order to gain a positional advantage 599 00:37:58,652 --> 00:37:59,945 later in the match. 600 00:38:00,029 --> 00:38:01,029 A calculated risk. 601 00:38:01,071 --> 00:38:04,492 And what advantage are you hoping to get, exactly? 602 00:38:04,575 --> 00:38:05,575 Are you kidding? 603 00:38:06,076 --> 00:38:08,704 We're talking about Neville Townsend, 604 00:38:08,788 --> 00:38:14,043 the one man powerful enough to make Raymond Reddington think twice. 605 00:38:15,211 --> 00:38:16,127 Look around. 606 00:38:16,128 --> 00:38:21,550 I may be small-time, but that doesn't mean I don't have big-time aspirations. 607 00:38:21,634 --> 00:38:26,639 A man like Neville Townsend snaps his fingers and my life changes. 608 00:38:26,722 --> 00:38:28,933 Or it ends completely. 609 00:38:29,016 --> 00:38:32,812 Like I said, a calculated risk. 610 00:38:32,895 --> 00:38:36,649 But all things considered, I like my chances. 611 00:38:36,732 --> 00:38:39,109 You don't know him. I do. 612 00:38:40,277 --> 00:38:43,364 Apparently, you're really important to him. 613 00:38:43,447 --> 00:38:47,076 So important that he came to take care of you in person. 614 00:38:47,159 --> 00:38:51,539 Seems to me that he'd be very grateful to a guy like me for making it easy. 615 00:38:51,622 --> 00:38:54,166 That's not how he thinks. 616 00:38:54,917 --> 00:38:58,128 - He must've gone around the back. - He'll kill us both. 617 00:39:00,005 --> 00:39:02,049 We'll soon find out. Open it. 618 00:39:15,145 --> 00:39:18,232 I have to say, I'm finding it hard to resist a chess pun in this moment. 619 00:39:18,315 --> 00:39:20,776 If you can't say checkmate at a time like this... 620 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 Checkmate. 621 00:39:23,737 --> 00:39:24,737 Drop your gun. 622 00:39:24,780 --> 00:39:27,616 ♪ I've not stopped crying... ♪ 623 00:39:27,700 --> 00:39:30,786 Elizabeth, I'm certainly not looking for a thank you, 624 00:39:30,870 --> 00:39:32,955 but this does seem uncalled for. 625 00:39:33,038 --> 00:39:36,667 Why? Because you saved me? 626 00:39:38,544 --> 00:39:42,172 From a man I didn't know who wanted to kill me because of you? 627 00:39:42,840 --> 00:39:46,218 - I can't take it anymore. - You're not wrong. 628 00:39:47,887 --> 00:39:49,471 I understand your anger. 629 00:39:49,555 --> 00:39:51,473 They're all dead because of you. 630 00:39:53,183 --> 00:39:58,188 Tom, Esi, Jennifer, my mother... 631 00:39:58,272 --> 00:40:00,274 Elizabeth, please. 632 00:40:00,357 --> 00:40:02,651 We have to go. Put the gun down. 633 00:40:03,152 --> 00:40:05,070 Yes. They're all dead. 634 00:40:05,154 --> 00:40:08,449 I tried to tell you that this is what would happen. 635 00:40:08,532 --> 00:40:10,117 Everything I've been afraid of, 636 00:40:10,200 --> 00:40:13,329 everything I came into your life to prevent. 637 00:40:13,412 --> 00:40:14,580 It's happening. 638 00:40:15,748 --> 00:40:18,792 Secrets I've been keeping because to tell them 639 00:40:18,876 --> 00:40:22,296 would mean dangerous people like Townsend would stop at nothing 640 00:40:22,379 --> 00:40:24,965 to kill you and your daughter. 641 00:40:25,049 --> 00:40:29,511 And now some of those secrets are out, and they are coming. 642 00:40:30,846 --> 00:40:32,097 I'm sorry. 643 00:40:32,973 --> 00:40:36,685 I've tried so hard for so long 644 00:40:36,769 --> 00:40:40,147 to protect you from all of this. 645 00:40:41,523 --> 00:40:42,608 I've failed. 646 00:40:48,197 --> 00:40:51,325 ♪ Memories I have... ♪ 647 00:40:55,996 --> 00:40:58,582 ♪ Of you ♪ 648 00:40:59,291 --> 00:41:02,878 ♪ Of you ♪ 649 00:41:02,962 --> 00:41:04,213 Raymond, we're out of time. 650 00:41:04,296 --> 00:41:05,881 We have a car nearby. 651 00:41:05,965 --> 00:41:07,967 They're coming, front and back. 652 00:41:08,968 --> 00:41:11,971 That doesn't sound good under any circumstances. 653 00:41:12,305 --> 00:42:12,598 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.