All language subtitles for Subtitle-Created-By-Anysubtitle.com-Ori-Devuda-2022-Telugu-WEBRiP-BSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:01:50,610 Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে 2 00:01:50,625 --> 00:01:52,416 ওরি দেবুদা 3 00:01:54,833 --> 00:01:58,375 [বৃষ্টি] [বজ্রধ্বনি] 4 00:02:05,291 --> 00:02:07,000 - ধন্যবাদ! বিনোদ। - চিয়ার্স, ভাই! 5 00:02:07,166 --> 00:02:09,208 [শিস] 6 00:02:09,750 --> 00:02:11,916 আরে... তোমাকে নিস্তেজ দেখাচ্ছে কেন? 7 00:02:12,708 --> 00:02:13,708 হুহ? 8 00:02:14,166 --> 00:02:15,250 আরে! 9 00:02:15,541 --> 00:02:16,666 আমাকে বলুন. 10 00:02:17,666 --> 00:02:18,375 মণি এসেছে। 11 00:02:18,583 --> 00:02:22,000 কি খবর ভদ্রমহিলা এবং ভদ্র মহিলা! 12 00:02:22,916 --> 00:02:23,958 শুভেচ্ছা! 13 00:02:24,625 --> 00:02:25,750 এই খাটো নুডুলস কি আপনাকে নিস্তেজ দেখাচ্ছে? 14 00:02:26,041 --> 00:02:29,000 আরে, তুমি বিয়ের পর খুব কমই আমাদের সাথে দেখা করতে এসে... 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,250 এবং আপনি এখনও দেরী. 16 00:02:30,458 --> 00:02:31,875 একজন বিবাহিত পুরুষের সমস্যা কিভাবে জানবেন? 17 00:02:32,083 --> 00:02:32,583 কি? 18 00:02:32,791 --> 00:02:35,166 বন্ধুদের সাথে দেখা করা কতটা কঠিন তা শুধুমাত্র বিবাহিত পুরুষরাই বোঝেন। 19 00:02:36,125 --> 00:02:39,916 আমি তোমার সাথে দেখা করতে এত ব্যাথা নিই, আর তুমি আমাকে নিয়ে চিৎকার কর? 20 00:02:40,125 --> 00:02:41,625 আপনার কোনো স্টান্ট করতে হবে না, চলে যান। 21 00:02:42,000 --> 00:02:43,041 -যাও... -কি? 22 00:02:44,541 --> 00:02:45,791 -ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি। -ঠিক আছে. 23 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 -আমি বাড়ি যাচ্ছি. -হুমম। 24 00:02:48,083 --> 00:02:49,208 -আমি যাচ্ছি. - হারিয়ে যাও! 25 00:02:52,125 --> 00:02:54,250 কি খারাপ অবস্থা? আপনি কি আমাকে আঘাত করছেন? 26 00:02:56,500 --> 00:02:58,416 আমি তোমার প্রতি দয়া করে ফিরে আসব। 27 00:02:58,625 --> 00:02:59,791 এটি আপনার প্রতি আমার শেষ সতর্কতা। 28 00:03:01,416 --> 00:03:03,166 কিন্তু আপনি সত্যিই মহান ... 29 00:03:03,375 --> 00:03:06,458 আমি ভেবেছিলাম আপনার মতো লোকেরা কখনই তাপগতিবিদ্যার পরিপূরক পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে পারে না... 30 00:03:06,666 --> 00:03:08,500 এবং আমি এটি সম্পর্কে 10 জনকে বাজি ধরেছি। 31 00:03:08,708 --> 00:03:13,291 তিনি আপনার মত কাউকে শেখাতে পারেন যে সত্য, এটা মহান. 32 00:03:14,250 --> 00:03:17,583 -আমাদের এটা উদযাপন করতে হবে। - ধরে রাখো, চিয়ার্স, চিয়ার্স। 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,791 -চিয়ার্স! -চিয়ার্স! 34 00:03:23,500 --> 00:03:25,208 -শফি, আরো তিনটা শট। -জী জনাব. 35 00:03:25,416 --> 00:03:26,458 [ফোন বাজে] 36 00:03:26,875 --> 00:03:28,000 শহ! চুপ থাক। 37 00:03:29,791 --> 00:03:30,666 ওহ জান! 38 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 আপনি কোথায় পান করতে গেছেন? 39 00:03:32,083 --> 00:03:32,875 তুমি কি পাগল? আমি শপথ করছি, আমি পান করছি না। 40 00:03:33,083 --> 00:03:34,291 আরে। আপনি মিথ্যা বলবেন না। 41 00:03:34,500 --> 00:03:36,666 এখানে আসুন, আমি আপনাকে ভুল প্রমাণ করব। 42 00:03:36,875 --> 00:03:39,041 তাই নাকি? আপনি কোথায় আছেন বলুন, আমি সেখানে আসব। 43 00:03:39,333 --> 00:03:40,666 আরে, ছেড়ে দাও। আমি বাড়িতে এসে প্রমাণ করব, ঠিক আছে? 44 00:03:40,875 --> 00:03:44,833 -তুমি বাসায় এসো তারপর বলবো। -ঠিক আছে বাবু! বিদায় 45 00:03:45,125 --> 00:03:46,208 [চুমু] 46 00:03:47,666 --> 00:03:50,416 আপনি কি এটা একটু বেশি মনে করেন না? এই সব আপনার বয়স বা ব্যক্তিত্ব উপযুক্ত নয়. 47 00:03:50,708 --> 00:03:51,791 তোমার লজ্জা করে না? 48 00:03:52,041 --> 00:03:55,208 ইডিয়ট, সে আমার স্ত্রী এবং আমি যা খুশি তাকে ডাকব। তোমার সমস্যা কি? 49 00:03:55,416 --> 00:03:58,208 কেন আপনি একটি সাজানো বিবাহের জন্য এত চঞ্চল হতে হবে? 50 00:03:58,500 --> 00:04:02,125 উহু! তাই কি? তাহলে, আপনি কি মনে করেন সাজানো বিয়ে কি মূল্যহীন? 51 00:04:02,333 --> 00:04:08,333 4 থেকে 5 বছর সম্পর্কে থাকা, তারপর বিয়ে করা এবং মজা করা ... 52 00:04:09,291 --> 00:04:15,208 অপরিচিত কাউকে বিয়ে করে উপভোগ করার সামনে কিছুই নেই। 53 00:04:15,750 --> 00:04:17,250 অ্যারেঞ্জড ম্যারেজই ভালো, দোস্ত! 54 00:04:17,458 --> 00:04:19,791 তুমি একদিন আমার ক্যাটাগরিতে আসবে, আমার কথাগুলো চিহ্নিত করো। 55 00:04:20,000 --> 00:04:21,083 কোনভাবেই না! 56 00:04:21,291 --> 00:04:23,000 এর কোনো উপায় নেই, আমি অপরিচিত কাউকে বিয়ে করব। 57 00:04:23,291 --> 00:04:25,416 আমিও তাই বললাম। এটা হতে দাও! 58 00:04:25,625 --> 00:04:27,125 -কোন সুযোগ নেই। -আপনি কখনো জানেন না. 59 00:04:27,291 --> 00:04:28,333 -কোন সুযোগ নেই। -অবশ্যই, আছে! 60 00:04:28,625 --> 00:04:29,750 -অর্জুন? - হুম? 61 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 -আমরা বিয়ে করব? -হুহ? 62 00:04:32,541 --> 00:04:33,583 (বোতল বিরতি) 63 00:04:35,583 --> 00:04:37,416 -শফি, সব ঠিক আছে তো? -হ্যাঁ! ঠিক আছে ঠিক আছে. 64 00:04:39,416 --> 00:04:40,500 অর্জুন? 65 00:04:41,708 --> 00:04:43,833 -হ্যাঁ! -তুমি অর্জুন, তাই না? 66 00:04:44,125 --> 00:04:45,125 হ্যাঁ! এবং আপনি? 67 00:04:45,333 --> 00:04:47,083 মীরা, দোস্ত! তোমার স্কুলের সিনিয়র! 68 00:04:47,666 --> 00:04:48,708 তুমি আমাকে ভুলে গেছ? 69 00:04:49,750 --> 00:04:53,125 মীরা বোন! আপনি কেমন আছেন? 70 00:04:53,541 --> 00:04:56,666 বোন? আমি তোমার থেকে মাত্র ২ বছরের বড়। 71 00:04:57,500 --> 00:04:58,708 আমি ভাল আছি. আপনি কেমন আছেন? 72 00:04:58,916 --> 00:05:01,000 ভাল! শেষবার দেখা হয়েছিল আমাদের স্কুলের বার্ষিক দিবসের অনুষ্ঠানে। 73 00:05:01,291 --> 00:05:02,666 এর পরে, আপনি স্কুল পরিবর্তন করেছেন। 7 ম শ্রেণীতে, তাই না? 74 00:05:02,958 --> 00:05:06,125 হ্যাঁ! আমার বাবা কেরালায় বদলি হয়ে গেলেন, তাই আমাদের যেতে হয়েছিল। 75 00:05:06,333 --> 00:05:08,291 -মীরা ! -এক সেকেন্ড! 76 00:05:08,708 --> 00:05:10,791 ঠিক আছে অর্জুন, আমাকে চলে যেতে হবে। আমরা অন্য কোনো সময় ধরব। 77 00:05:10,958 --> 00:05:12,125 হ্যাঁ! 78 00:05:14,125 --> 00:05:15,583 - ফেসবুকে আমাকে অ্যাড করতে ভুলবেন না। -স্পষ্টভাবে 79 00:05:16,291 --> 00:05:17,583 মীরা বোন? 80 00:05:17,791 --> 00:05:19,000 -বাই! ঠিক আছে! - আপু, আলিঙ্গন? 81 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 আমি বোনকে জড়িয়ে ধরেছি। 82 00:05:28,000 --> 00:05:30,125 -আপনি কি আর কেউ আলিঙ্গন করতে বাকি আছে? -হুহ? 83 00:05:30,458 --> 00:05:32,875 আমার প্রস্তাবের উত্তর দেওয়ার চেয়ে... 84 00:05:33,083 --> 00:05:34,583 আপনি আপনার নিজের, শেনানিগান নিয়ে ব্যস্ত। 85 00:05:34,833 --> 00:05:36,083 আরে, খাটো নুডলস! 86 00:05:36,291 --> 00:05:37,625 আমরা বন্ধু বন্ধু! চারপাশে ছাগলছানা করবেন না। 87 00:05:37,916 --> 00:05:40,333 সেও আমার বন্ধু, আমি তার প্রতি তেমন একটা অনুভব করি না। 88 00:05:40,666 --> 00:05:41,666 আরে, আমি বিবাহিত। 89 00:05:41,958 --> 00:05:44,750 তুমি বিয়ে না করলেও তোমাকে বিয়ে করার কথা ভাবতেও পারি না। 90 00:05:44,916 --> 00:05:46,458 - হারিয়ে যাও! -তুমি এখান থেকে যাও! হিংসুক মেয়ে। 91 00:05:50,666 --> 00:05:51,791 তার নাম ম্যাথিউ। 92 00:05:52,041 --> 00:05:53,958 তিনি 28 বছর বয়সী, এবং একজন ডাক্তার। 93 00:05:54,250 --> 00:05:55,791 তার সম্পর্কে আমি এতটুকুই জানি। 94 00:05:56,291 --> 00:05:59,625 গত 10 দিন ধরে বাবা আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন আমি এই লোকটিকে বিয়ে করব কিনা। 95 00:05:59,916 --> 00:06:01,083 -এখানে দাও -আমি একটু বিভ্রান্ত ছিলাম। 96 00:06:01,958 --> 00:06:07,041 আপনি শুধু বলেছেন যে আপনি অপরিচিত কাউকে বিয়ে করতে পারবেন না। 97 00:06:07,250 --> 00:06:08,833 তখনই হঠাৎ আমার মনে এই ভাবনা আসে... 98 00:06:09,000 --> 00:06:10,041 তাই, আমি প্রস্তাব. 99 00:06:10,250 --> 00:06:12,041 আমি ভেবেছিলাম সে দেখতে ডাফারের মতো হবে। 100 00:06:12,250 --> 00:06:13,833 কিন্তু অনেক ভালো দেখায়। 101 00:06:14,666 --> 00:06:17,958 এটি সম্পর্কে চিন্তা করুন, এবং আপনি ঠিক আছেন যদি আমাকে জানান. 102 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 কি! 103 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 আরে! খাটো নুডলস। 104 00:06:23,791 --> 00:06:24,791 আরে! 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,333 দোস্ত, বিলটা দিয়ে বাড়ি যাও। 106 00:06:26,500 --> 00:06:29,208 -আরে! ছোট নুডলস, অপেক্ষা করুন। -আমি তোমার পার্টির জন্য কেন টাকা দেব? 107 00:06:29,750 --> 00:06:30,750 দুঃখিত! দুঃখিত। 108 00:06:41,250 --> 00:06:43,000 ভাই! চলো যাই. 109 00:06:51,583 --> 00:06:53,458 হে মণি! অপেক্ষা করুন! 110 00:06:54,416 --> 00:06:55,458 ওহ ঈশ্বর! 111 00:06:57,750 --> 00:07:02,541 "স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না ..." 112 00:07:02,833 --> 00:07:07,166 "আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।" 113 00:07:08,750 --> 00:07:10,500 আরে! 114 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 "পুরো গ্রাম নিশ্চিন্ত..." 115 00:07:19,791 --> 00:07:21,833 -শুভ জন্মদিন! -ধন্যবাদ. 116 00:07:22,041 --> 00:07:23,541 ওরে মণি, আমার দান কই? 117 00:07:23,791 --> 00:07:24,958 আমি তোমার জন্য কিছুই পাইনি. 118 00:07:25,166 --> 00:07:26,916 খাটো নুডলস! তোমার মা কোথায়? 119 00:07:27,208 --> 00:07:32,000 "দুষ্টু হলেও, কিন্তু মাঝে মাঝে আমরা বাকরুদ্ধ" 120 00:07:32,333 --> 00:07:36,166 "জীবন নিঃশব্দে গান গায় এবং আমরা তার সাথে গুনগুন করি।" 121 00:07:36,375 --> 00:07:38,791 আরে, শর্টি-নুডল কে সে? 122 00:07:40,750 --> 00:07:42,708 মীরা বোন। ৬ষ্ঠ মান। 123 00:07:42,916 --> 00:07:46,416 সে আমাদের সিনিয়র হলেও দেখতে অনেক সুন্দর। 124 00:07:46,625 --> 00:07:47,166 হ্যাঁ! 125 00:07:47,333 --> 00:07:51,916 "স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না" 126 00:07:52,208 --> 00:07:56,541 "আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।" 127 00:07:57,208 --> 00:08:01,916 "স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না" 128 00:08:02,125 --> 00:08:05,375 "আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।" 129 00:08:05,583 --> 00:08:07,541 অর্জুন ! আপনি ভালো অভিনয় করেছেন। 130 00:08:07,750 --> 00:08:09,750 আপনিও একজন ভালো গল্পকার। 131 00:08:09,916 --> 00:08:12,500 -ঠিক আছে বিদায়. -বাই, মীরা বোন! 132 00:08:27,166 --> 00:08:31,708 "নক্ষত্রগুলিকে স্পর্শ করার চেষ্টা করার জন্য, আমরা যতটা উঁচুতে লাফ দিই..." 133 00:08:32,208 --> 00:08:36,625 "অতএব, আমি তোমার সাথে জুটি বেঁধে আকাশে উড়েছি।" 134 00:08:37,041 --> 00:08:41,875 "যখন ঘন্টা মিনিটে পরিণত হয় এবং দিন কেটে যায় ..." 135 00:08:42,083 --> 00:08:46,333 "এটা আমার স্বপ্নে তোমার সাথে দোলানোর মত" 136 00:08:46,541 --> 00:08:48,625 "সকাল তোমার সাথে চ্যাট করে চলে যাও..." 137 00:08:48,791 --> 00:08:50,125 এইটা কি? 138 00:08:50,333 --> 00:08:51,916 চলুন এখানে আসা না বন্ধুরা! 139 00:08:52,125 --> 00:08:53,416 ভাই, স্ন্যাপ করুন. 140 00:08:53,833 --> 00:08:56,291 "আগামী বছর ধরে আমাদের স্মৃতিতে অনেক লং ড্রাইভ।" 141 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 "আমাদের হৃদয়ে সুখ পূরণ করতে ..." 142 00:08:58,958 --> 00:09:01,166 "এটা বছরের পর বছর স্মৃতি হয়ে থাকবে..." 143 00:09:01,416 --> 00:09:05,500 "উজ্জ্বল এবং সুখী প্রদীপের মতো।" 144 00:09:06,333 --> 00:09:10,541 "স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না ..." 145 00:09:10,750 --> 00:09:16,000 "আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।" 146 00:09:16,291 --> 00:09:19,250 "স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না ..." 147 00:09:19,541 --> 00:09:21,375 অর্জুন, সেমিস্টার শেষ হলে আমরা কি রোড ট্রিপে যাব? 148 00:09:21,583 --> 00:09:23,208 -বাইকে! -আরে! খাটো নুডলস... 149 00:09:23,625 --> 00:09:26,875 বাইকে গেলে মণি আসবে কিভাবে? চল গাড়িতে যাই। 150 00:09:47,041 --> 00:09:50,541 ওহ, প্রেম শেষ মুহূর্তে পপ আউট... 151 00:09:50,750 --> 00:09:52,958 এবং সে সবকিছু একপাশে ফেলে দিয়ে পালিয়ে যায়। 152 00:09:53,166 --> 00:09:54,708 এটা কি ধরনের যুক্তি? 153 00:09:54,875 --> 00:09:57,500 আরে, খাটো নুডলস! ভালোবাসার কোনো যুক্তি নেই। 154 00:09:57,750 --> 00:09:59,625 এটা সব ম্যাজিক. 155 00:09:59,833 --> 00:10:01,208 আমি বললেও তুমি বুঝবে না। 156 00:10:01,416 --> 00:10:02,916 আমি কেন বুঝব না? 157 00:10:04,416 --> 00:10:07,750 জাত নিয়ে পাগলামি করে কথা বল কেন? 158 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 [জনতা উল্লাস ও করতালি] 159 00:10:10,833 --> 00:10:15,333 "এই গল্পটি একটি মিষ্টি স্বপ্নের মতো প্রবাহিত হচ্ছে।" 160 00:10:16,125 --> 00:10:17,750 [সবাই] আরে! 161 00:10:26,416 --> 00:10:27,750 -আউচ! -সাবধানে। 162 00:10:28,041 --> 00:10:29,125 এই হিল! 163 00:10:29,875 --> 00:10:32,333 -আরে... কেন এসেছিলে? -হুহ? 164 00:10:32,625 --> 00:10:35,291 তোমাকে এখানে দাঁড়িয়ে একাকী লাগছিল। এই জন্য. 165 00:10:35,500 --> 00:10:37,416 সে ধরণের কিছুই না। 166 00:10:37,625 --> 00:10:40,500 তোমার কি মনে হয় আমি তোমার মুখের দিকে তাকিয়ে বুঝতে পারি না? 167 00:10:47,041 --> 00:10:49,000 তুমি প্রতিদিন শুধু দোসা বানাও কেন মা? 168 00:10:49,333 --> 00:10:50,958 আপনি বিয়ের পর এই ডোসার জন্য আকুল হবেন... 169 00:10:51,166 --> 00:10:51,958 আমি তখন আপনাকে মনে করিয়ে দেব। 170 00:10:52,166 --> 00:10:53,750 তিনি একটি আইটি কোম্পানিতে যোগ দিয়েছেন... 171 00:10:53,916 --> 00:10:55,333 সে তার বাবার ব্যবসায় যোগ দিয়েছে... 172 00:10:55,541 --> 00:10:59,000 এখানে আপনি এখনও খাবারের মতো তুচ্ছ বিষয় নিয়ে কথা বলছেন। 173 00:10:59,208 --> 00:11:01,291 প্রথমে আপনার বকেয়া পরিশোধ করুন এবং একটি জীবন পান। 174 00:11:01,583 --> 00:11:03,000 আন্টি, একটা ডিম-ডোসা পাবো? 175 00:11:21,041 --> 00:11:22,250 আমরা কি বিয়ে করব? 176 00:11:29,916 --> 00:11:31,125 -অর্জুন ! - হুম! 177 00:11:31,291 --> 00:11:32,500 অর্জুন ! 178 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 তুমি কেন হাসছ? 179 00:11:42,291 --> 00:11:43,291 স্বপ্ন. 180 00:11:43,458 --> 00:11:45,000 আমি একটি ভাল স্বপ্ন ছিল. 181 00:11:48,500 --> 00:11:49,666 আরে! খাটো নুডলস। 182 00:11:50,208 --> 00:11:51,208 হ্যাঁ! 183 00:11:53,416 --> 00:11:54,458 আমি এটা সম্পর্কে অনেক চিন্তা. 184 00:11:55,375 --> 00:11:57,375 তোমাকে না বলার কারণ আমার নেই। 185 00:11:59,250 --> 00:12:01,625 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? আমি বুঝতে পারছি না। 186 00:12:01,875 --> 00:12:04,000 আমি বলছি, আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই। 187 00:12:10,083 --> 00:12:11,416 আপনি শুধু মাতাল বলেই বলছেন না, তাই না? 188 00:12:12,458 --> 00:12:15,291 আমি যখন মাতাল হই, তখন আমি আরও বোধগম্য হই। 189 00:12:15,500 --> 00:12:16,541 হুহ! 190 00:12:24,750 --> 00:12:29,875 বিবাহ স্বর্গে স্থির হয় এবং এটি প্রচলিত বিশ্বাস। 191 00:12:30,083 --> 00:12:33,250 বজ্রপাত এবং বজ্রপাতও তাই। 192 00:12:54,958 --> 00:12:56,208 স্যার, দয়া করে সরে যান। 193 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 আসো, দোস্ত! 194 00:13:01,791 --> 00:13:02,875 আনু কি এখনো আসেনি? 195 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 কেমন আছে স্বাতী? 196 00:13:09,291 --> 00:13:10,291 ফাইন। 197 00:13:10,791 --> 00:13:11,958 তোমার ছেলে? 198 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 ভাল! 199 00:13:15,208 --> 00:13:17,041 -কি নাম রাখবে ভেবেছ? -এই বেকুব! 200 00:13:17,708 --> 00:13:20,208 দুঃখিত দুঃখিত. 201 00:13:20,458 --> 00:13:21,875 এই ধরনের চাপ উদ্বেগ কি? 202 00:13:25,291 --> 00:13:28,166 আমি মনে করি তোমরা দুজনেই বিবাহবিচ্ছেদের ব্যাপারে একটি আবেগপূর্ণ সিদ্ধান্ত নিয়েছ। 203 00:13:29,625 --> 00:13:31,708 তাকে বিয়ে করার সিদ্ধান্ত ছিল আবেগপ্রবণ, আর সেজন্যই আমি এখানে এসেছি। 204 00:13:31,916 --> 00:13:32,958 প্লিজ, দোস্ত! 205 00:13:33,333 --> 00:13:36,250 -আপনি যদি একে অপরের জন্য খোলা. -এটা কাজ করবে না, দোস্ত। 206 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 এটাই. 207 00:13:40,041 --> 00:13:41,041 এটা ছেড়ে. 208 00:13:41,458 --> 00:13:43,083 ম্যাডাম, আসুন। 209 00:13:43,291 --> 00:13:44,708 ম্যাডাম, প্লিজ। 210 00:13:46,833 --> 00:13:48,125 ম্যাডাম, এদিকে আসুন। 211 00:13:50,583 --> 00:13:51,875 প্লিজ ম্যাডাম বসুন। 212 00:13:52,541 --> 00:13:53,833 ম্যাডাম আমি সব সামলে নেব। 213 00:13:54,041 --> 00:13:56,458 তুমি চিন্তা করো না, আমি তোমাকে ডিভোর্স দিয়ে দেব। 214 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 ঠিক আছে? 215 00:14:08,291 --> 00:14:09,375 আরে! 216 00:14:09,666 --> 00:14:10,708 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 217 00:14:10,916 --> 00:14:12,833 সেও আমার বন্ধু, দোস্ত। 218 00:14:18,833 --> 00:14:20,291 সব উঠে! 219 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 দয়া করে বসুন। 220 00:14:24,708 --> 00:14:26,458 হে ভগবান! 221 00:14:26,833 --> 00:14:29,708 সকালে আমাদের কত মামলা আছে ? 222 00:14:32,833 --> 00:14:34,291 ওহে ভাই! 223 00:14:34,500 --> 00:14:35,666 হ্যালো মশাই! 224 00:14:37,041 --> 00:14:40,416 আপনার বন্ধু আপনার স্ত্রীর সাথে জিনিসগুলি বোঝানোর জন্য এত চেষ্টা করছে? হুহ? 225 00:14:40,625 --> 00:14:42,250 আপনি কি চান? 226 00:14:42,625 --> 00:14:45,333 অর্জুন দূর্গারাজ কি চাই তা নিয়ে পরে আলোচনা করি। 227 00:14:45,625 --> 00:14:48,666 প্রথমত, আপনি কি মনে করেন আজই আপনার ডিভোর্স হয়ে যাবে? 228 00:14:49,625 --> 00:14:51,625 সে এখানে, তাই না? তাই আমরা হবে. 229 00:14:51,833 --> 00:14:53,666 [উদ্দীপকভাবে হাসে] 230 00:14:55,791 --> 00:14:58,666 আপনি আমার সাথে কৌতুক শেয়ার করেন না কেন আমিও হাসবো। 231 00:14:58,958 --> 00:15:01,708 [উদ্দীপকভাবে হাসে] 232 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 হুহ! 233 00:15:04,083 --> 00:15:06,500 তুমি কে? আপনি আমার নাম জানেন কিভাবে? 234 00:15:06,791 --> 00:15:09,250 ভাই, শুধু তোমার নাম নয়... 235 00:15:09,458 --> 00:15:14,125 পরবর্তী 15 মিনিটের মধ্যে এই আদালতে যা ঘটতে চলেছে তা আমি জানি। 236 00:15:14,333 --> 00:15:15,791 আমি তোমাকে বলতে পারি. তুমি জানতে চাও? 237 00:15:17,583 --> 00:15:18,916 ঠিক প্রায় 2 মিনিটের মধ্যে একজন লোক পড়বেন... 238 00:15:19,250 --> 00:15:24,750 'Case no 23314 Arjun Durgaraj vs Anu Paulraj'. 239 00:15:25,041 --> 00:15:26,708 আপনারা দুজনেই বিচারকের সামনে দাঁড়াবেন। 240 00:15:27,041 --> 00:15:33,000 বিচারক আপনার দিকে তাকাবেন এবং জিজ্ঞাসা করবেন আপনি এই বিবাহবিচ্ছেদের জন্য সম্মত কিনা। 241 00:15:34,000 --> 00:15:35,041 এবং আপনি আপনার সম্মতি দেবেন। 242 00:15:35,291 --> 00:15:36,833 সে আপনার স্ত্রীকে একই প্রশ্ন করবে এবং... 243 00:15:37,041 --> 00:15:41,250 এবং ঠিক যখন সে উত্তর দিতে চলেছে, সে অজ্ঞান হয়ে যাবে এবং আপনি তাকে ধরবেন। 244 00:15:41,458 --> 00:15:44,625 ব্যথায় আপনার বন্ধু তার নাম চিৎকার করবে এবং তার দিকে ছুটে যাবে। 245 00:15:45,041 --> 00:15:47,041 আপনার স্ত্রীর মুখে জল ছিটিয়ে দেবেন উকিল... 246 00:15:47,250 --> 00:15:49,666 একজন কনস্টেবল অ্যাম্বুলেন্সের জন্য 108 কল করবেন। 247 00:15:50,083 --> 00:15:53,666 পরবর্তী 1 মিনিট 50 সেকেন্ডের মধ্যে, একটি অ্যাম্বুলেন্স আসবে। 248 00:15:54,083 --> 00:15:58,083 সে দ্বিধাগ্রস্ত হওয়া সত্ত্বেও, আপনার বন্ধু তাকে অ্যাম্বুলেন্সে নিয়ে যায়... 249 00:15:58,291 --> 00:16:02,541 আর এসব দেখে বিচারক আপনার মামলাটি বিকেল ৪টা পর্যন্ত পিছিয়ে দেন। 250 00:16:02,750 --> 00:16:07,458 4 টায় ফিরে আসলেও ডিভোর্স হবে না। 251 00:16:08,333 --> 00:16:10,875 [হাসি] 252 00:16:12,000 --> 00:16:13,416 তোমাকে পাগলের মত মনে হচ্ছে... 253 00:16:13,625 --> 00:16:16,958 এই যানজটে এক মিনিট ৫০ সেকেন্ডে হায়দ্রাবাদে অ্যাম্বুলেন্স আসে? 254 00:16:17,208 --> 00:16:18,666 হুহ? হারিয়ে যান। 255 00:16:19,500 --> 00:16:20,666 ভাই! 256 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 ভাই আমি পাগল। 257 00:16:22,458 --> 00:16:24,541 কিন্তু এই পাগল লোকটি যা বলবে তা নিশ্চিতভাবেই ঘটবে। 258 00:16:24,750 --> 00:16:29,833 দেখুন, আপনি ইতিমধ্যে ভয় পাচ্ছেন, আপনার ডিভোর্স হবে কি না। 259 00:16:30,583 --> 00:16:31,583 আমি ভয় পাই না. 260 00:16:31,791 --> 00:16:32,958 কি যদি? 261 00:16:36,000 --> 00:16:37,041 এই ঠিকানায় আসুন। 262 00:16:37,250 --> 00:16:40,125 আমার বস অবশ্যই তোমাকে ডিভোর্স দিবে। 263 00:16:40,333 --> 00:16:45,166 Case no. 23314 Arjun Durgaraju -Anu Paulraj. 264 00:17:25,000 --> 00:17:26,625 Arjun Durgaraju... 265 00:17:26,833 --> 00:17:29,208 এই বিবাহ বিচ্ছেদের জন্য আমাদের কি আপনার সম্মতি আছে? 266 00:17:29,416 --> 00:17:30,083 জী জনাবা. 267 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 হুম! 268 00:17:32,291 --> 00:17:33,916 অনু পলরাজ... 269 00:17:34,208 --> 00:17:36,250 আমাদেরও কি আপনার সম্মতি আছে? 270 00:17:52,750 --> 00:17:55,041 শুধু পরীক্ষা করে দেখুন মেয়েটার কি দোষ? 271 00:17:56,166 --> 00:17:57,250 কি! 272 00:18:02,125 --> 00:18:04,375 জল, কেউ জল পান জলদি। 273 00:18:08,000 --> 00:18:09,208 হ্যালো, 108 অ্যাম্বুলেন্স। 274 00:18:11,125 --> 00:18:13,125 [অ্যাম্বুলেন্স সাইরেন কাঁদছে] 275 00:18:21,208 --> 00:18:24,500 এই মামলার শুনানি বিকেল ৪টা পর্যন্ত মুলতবি করা হয়েছে। 276 00:18:29,000 --> 00:18:32,166 অনু, তুমি আরাম করো, তুমি কিছু জানো না। আসুন আপনাকে একজন ডাক্তার দ্বারা পরীক্ষা করিয়ে দিই। 277 00:18:36,208 --> 00:18:39,083 আরে ছেলে, সাবধানে থেকো, বুঝলি? 278 00:18:39,291 --> 00:18:40,333 ঠিক আছে জনাব. 279 00:18:44,333 --> 00:18:45,375 কি! 280 00:18:46,666 --> 00:18:47,833 আপনি ঠিক আছেন, তাই না? 281 00:18:48,833 --> 00:18:49,875 হ্যাঁ। 282 00:18:50,041 --> 00:18:51,041 তাই... 283 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 আপনি বিকাল ৪ টায় ফিরে আসবেন ডিভোর্স পেপারে সই করতে, তাই না? 284 00:18:53,416 --> 00:18:54,958 আরে! বিবেকহীন... 285 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 ছিঃ! 286 00:19:15,333 --> 00:19:18,833 আপনি ভয় পাবেন, আপনি আপনার ডিভোর্স পাবেন কি না। 287 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 এই ঠিকানায় আসুন। 288 00:19:20,791 --> 00:19:23,541 আমার বস অবশ্যই তোমাকে ডিভোর্স দিবে। 289 00:19:32,833 --> 00:19:34,208 এখানে নিজেই থামুন। 290 00:19:35,000 --> 00:19:37,625 কি? এই খালি লটকে কি 'লাভ কোর্ট' বলা হয়? 291 00:19:38,583 --> 00:19:39,875 আপনি কি সকালে মাতাল? 292 00:19:40,083 --> 00:19:41,083 আপনি কি সেই আদালত দেখতে পাচ্ছেন না? 293 00:19:41,291 --> 00:19:43,791 আমি যদি মাতাল হই, তবে তুমি নিজেকে কী বল? 294 00:19:44,041 --> 00:19:46,291 তারা কোথা থেকে আসে আল্লাহই জানে, ভোরবেলা আমাদের কষ্ট দিতে। 295 00:19:54,250 --> 00:19:56,500 আরে, অর্জুন, এসো। 296 00:19:56,708 --> 00:19:57,708 আমি বলেছিলাম, তুমি আসবে... 297 00:19:57,875 --> 00:20:00,583 কি হয়েছে, ভয় পাচ্ছেন? আসো। 298 00:20:00,875 --> 00:20:01,875 তুমি কে? 299 00:20:02,083 --> 00:20:03,708 আদালতে কী হয়েছে জানেন কীভাবে? 300 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 আমাকে এখানে আসতে বললে কেন? 301 00:20:05,458 --> 00:20:06,500 তোমার বস কে? 302 00:20:06,916 --> 00:20:07,958 তোমার বস কে? 303 00:20:10,875 --> 00:20:11,916 ও দিক দেখ. 304 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 আপনি কে স্যার? 305 00:20:34,500 --> 00:20:35,750 আমার জীবন নিয়ে খেলছ কেন? 306 00:21:02,458 --> 00:21:04,291 হে অর্জুন! আপনি কেমন আছেন? 307 00:21:04,625 --> 00:21:05,625 আদালতে কি সব ঠিক ছিল? 308 00:21:05,833 --> 00:21:07,166 -আপনি কে স্যার? -শহহহ! 309 00:21:08,041 --> 00:21:09,833 শিথিল শিথিল! 310 00:21:10,125 --> 00:21:11,833 এসে বসো। 311 00:21:12,208 --> 00:21:13,250 আরে জুনিয়র, এখানে এসো! 312 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 আরে, এসে বসো। 313 00:21:16,458 --> 00:21:17,500 আরে তুমিও এসে বসো। 314 00:21:21,166 --> 00:21:21,958 শিথিল! 315 00:21:22,166 --> 00:21:23,333 আমি কিভাবে আরাম করব? তুমি কে? 316 00:21:23,541 --> 00:21:26,708 এই জায়গাটা কি? আমি বিভ্রান্তিতে মারা যাচ্ছি, এবং আপনি আমাকে আরাম করতে বলুন। 317 00:21:26,916 --> 00:21:27,958 [হাসি] 318 00:21:29,291 --> 00:21:31,333 আমি আপনার সব প্রশ্নের উত্তর দেব. 319 00:21:32,541 --> 00:21:34,791 কিন্তু, গুরুত্বপূর্ণভাবে আপনি ডিভোর্স হতে চান, তাই না? 320 00:21:35,083 --> 00:21:36,666 বিশ্বাস কর, আমি তোমাকে ডিভোর্স দিয়ে দেব। 321 00:21:36,833 --> 00:21:38,916 -WHO? আপনি? -হ্যাঁ! 322 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 ঠাট্টা করবেন না, স্যার। 323 00:21:40,291 --> 00:21:42,000 আরে, আরে! কাস্টমার চলে যাচ্ছে, তাকে থামাবে না? 324 00:21:42,208 --> 00:21:44,000 বস. স্যার বললেন, বস। 325 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 এই অর্জুন কি? 326 00:21:45,416 --> 00:21:46,500 এত অধৈর্য হয়ো না। 327 00:21:46,708 --> 00:21:48,583 আপনার অধৈর্যতা আপনার উপর এটি নিয়ে এসেছে। 328 00:21:50,416 --> 00:21:53,000 -আমাদের লোকেরা খুব সহজে দোলা দেয়। - ঠিক স্যার। 329 00:21:53,500 --> 00:21:56,291 আনুকে ডিভোর্স দিতে চাও কেন? কারণটা আমাকে বল. 330 00:21:56,541 --> 00:21:58,416 আমি শপথ করে বলছি তোমাকে ডিভোর্স দিয়ে দেব। 331 00:22:03,875 --> 00:22:05,333 সময় নিয়ে ভাববেন না। 332 00:22:05,541 --> 00:22:06,541 সময় বলে কিছু নেই। 333 00:22:06,958 --> 00:22:08,333 এমনকি যদি এটি সেখানে থাকে, আমার বস 3 টার মধ্যে এই কেসটি পরিষ্কার করে দেবেন... 334 00:22:08,541 --> 00:22:12,000 -কি বলেন স্যার? -শার্প। 335 00:22:15,583 --> 00:22:19,041 Hmm! Arjun Durgaraju and Amala Paul! 336 00:22:19,791 --> 00:22:21,791 -এটা অনু পলরাজ। -ঠিক আছে, এরকম কিছু। 337 00:22:23,208 --> 00:22:24,375 প্রেমের বিয়ে? 338 00:22:24,583 --> 00:22:25,791 -না। -হুহ? 339 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 বিয়ের পর প্রেম? 340 00:22:28,083 --> 00:22:30,000 -না জনাব. -আরে! 341 00:22:31,166 --> 00:22:33,958 প্রেমের বিয়ে নয়, অ্যারেঞ্জড ম্যারেজও নয়, তাহলে এ কী? 342 00:22:34,750 --> 00:22:36,083 প্রেম ছাড়া প্রেমের বিয়ে, স্যার। 343 00:22:36,416 --> 00:22:39,083 -প্রেম ছাড়া প্রেমের বিয়ে? -স্যার, সে আমাদের বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করছে। 344 00:22:39,291 --> 00:22:42,583 আমার শৈশবের সেরা বন্ধু হঠাৎ আমাকে প্রস্তাব দিল... 345 00:22:42,833 --> 00:22:44,833 আমি 'হ্যাঁ' বলেছিলাম কারণ আমার 'না' বলার কোনো কারণ ছিল না। 346 00:22:45,041 --> 00:22:46,875 কিন্তু এর মধ্যে কোনো ভালোবাসা ছিল না, স্যার। 347 00:22:47,083 --> 00:22:50,583 উহু! তাই বলে কি প্রেম ছাড়া প্রেমের বিয়ে হয়? 348 00:22:51,125 --> 00:22:53,041 যে না বলার একটি ভাল কারণ নয়? 349 00:22:54,291 --> 00:22:57,250 আপনাদের সবার সমস্যা হল এই, আপনি জানেন না কিভাবে না বলতে হয়... 350 00:22:57,458 --> 00:22:59,250 -আর সারাজীবন কষ্ট কর। - সঠিক স্যার। 351 00:22:59,458 --> 00:23:00,833 -তোমার কি কোন বুদ্ধি নেই? -স্যার... 352 00:23:01,250 --> 00:23:04,583 ছোটবেলা থেকেই ঘুমানোর আগে আমরা একে অপরের সাথে কথা বলতে অভ্যস্ত। 353 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 আমি ভেবেছিলাম বিয়ে করার পরে আমরা ব্যক্তিগতভাবে এটি করতে পারি ... 354 00:23:06,416 --> 00:23:07,750 সেজন্য আমি বললাম হ্যাঁ, স্যার। 355 00:23:08,250 --> 00:23:11,166 কিন্তু বিয়ের পর বুঝলাম। যে আমি অনেক বড় ভুল করেছি। 356 00:23:11,375 --> 00:23:15,583 আরে, লোকেরা বন্ধুত্বপূর্ণ স্ত্রী পাওয়ার জন্য প্রার্থনা করে। বউ হিসেবে তোমার বন্ধু আছে। 357 00:23:15,791 --> 00:23:17,625 -তোমার উদযাপন করা উচিত নয়? -আপনি একদম ঠিক বলেছেন স্যার। 358 00:23:17,833 --> 00:23:18,833 এই অর্জুন কি? 359 00:23:19,041 --> 00:23:24,916 স্যার, আপনার স্ত্রীর মধ্যে একজন বন্ধু দেখতে পারেন, কিন্তু যদি একজন বন্ধু স্ত্রী হিসেবে আসে। 360 00:23:25,625 --> 00:23:28,625 উহু! আমাকে জিজ্ঞেস করুন, স্যার! আমি আপনাকে 100টি উদাহরণ দিতে পারি। 361 00:23:28,833 --> 00:23:29,833 ঠিক আছে, বলুন। 362 00:23:30,041 --> 00:23:33,333 ঠিক আছে, আপনারা দুজনেই বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? আপনি কিভাবে আপনার পরিবারকে বোঝালেন? 363 00:23:33,583 --> 00:23:35,625 যেহেতু এটা আন্তঃবর্ণের বিয়ে, তারা নিশ্চয়ই বিরোধিতা করেছে? 364 00:23:35,833 --> 00:23:38,875 স্যার, পরের দিন বাবা মেয়ে দুজনেই বাসায় এলেন কথা বলতে। 365 00:23:39,083 --> 00:23:40,625 আম্মু কমপ্ল্যান! 366 00:23:42,958 --> 00:23:43,958 হে অর্জুন! 367 00:23:45,041 --> 00:23:46,041 তোমার হাফপ্যান্ট দেখতে সুন্দর। 368 00:23:47,500 --> 00:23:48,875 প্রিন্ট মহান. সুপার! 369 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 -তুমি বলেছিলে, অনুকে বিয়ে করবে? -কি? 370 00:23:51,875 --> 00:23:54,875 মুখ খুলে ফাঁক করে আছো কেন? আমাদেরকে বল. 371 00:23:55,083 --> 00:23:56,083 হ্যাঁ! 372 00:23:56,291 --> 00:23:58,125 তুমি বলেছিলে সে কি শুধুই বন্ধু? 373 00:23:58,333 --> 00:24:00,458 এখনো সে বন্ধু, বাবা! 374 00:24:01,208 --> 00:24:02,541 -স্যার! -হুম? 375 00:24:02,833 --> 00:24:04,250 -কেমন স্যার? -কেমন স্যার? 376 00:24:04,500 --> 00:24:06,458 -কেমন স্যার? -কিভাবে, স্যার? 377 00:24:06,625 --> 00:24:09,500 আপনি কিভাবে এই লোকের কাছে আপনার মেয়ে বিলিয়ে দিতে মেনে নিলেন? 378 00:24:09,750 --> 00:24:11,375 [হাসি] 379 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 ঠিক আছে. 380 00:24:17,416 --> 00:24:19,625 স্যার! আমি অর্জুনকে ছোটবেলা থেকেই চিনি... 381 00:24:20,333 --> 00:24:22,291 আমি নিশ্চিত যে সে আমার মেয়ের খুব ভালো যত্ন নেবে। 382 00:24:22,875 --> 00:24:24,833 আমার আর কি ভাবার দরকার আছে? 383 00:24:26,375 --> 00:24:28,958 আপনার স্ট্যাটাস আমাদের থেকে আলাদা। এটা আপনার সাথে মিলবে না, স্যার। 384 00:24:29,208 --> 00:24:31,333 যীশু খ্রীষ্ট, দয়া করে এরকম বলবেন না। 385 00:24:31,583 --> 00:24:34,875 আমি এই মর্যাদা নিয়ে জন্মাইনি, বিশ্বাস করুন! 386 00:24:35,083 --> 00:24:36,500 আমার মেয়ের সুখ বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 387 00:24:40,333 --> 00:24:44,125 স্যার, আপনি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে কিছু মনে না করেন। আপনি কি চিন্তিত যে আমরা খ্রিস্টান? 388 00:24:44,333 --> 00:24:46,791 আরে না, আমি সেসব নিয়ে চিন্তা করি না, স্যার। 389 00:24:47,000 --> 00:24:47,708 তাহলে সমস্যা কি স্যার? 390 00:24:47,916 --> 00:24:50,083 তিনি চাকুরীজীবি নন। তিনি 2 বছর ধরে নিষ্ক্রিয় ছিলেন... 391 00:24:50,291 --> 00:24:52,375 তিনি সবেমাত্র তার ব্যাকলগগুলি পরিষ্কার করেছেন। 392 00:24:52,625 --> 00:24:54,750 সে সব নিয়ে ভাববেন না। 393 00:24:54,958 --> 00:25:00,083 অন্য কোথাও কাজ না করে সে আমার অধীনে কাজ করবে, আমার অনুর মতো! 394 00:25:00,291 --> 00:25:03,166 যাইহোক, আমার পরে সবকিছুই বাচ্চাদের। 395 00:25:03,375 --> 00:25:04,291 তুমি শুধু আরাম করো। 396 00:25:04,458 --> 00:25:06,083 তবে অবশ্যই অর্জুনকে কী বলার আছে? 397 00:25:06,375 --> 00:25:08,583 কেন আপনি তাকে জিজ্ঞাসা করতে হবে, স্যার? 398 00:25:08,833 --> 00:25:09,958 আপনি আপনার মেয়ে এবং তাকে একটি চাকরির প্রস্তাব দিচ্ছেন। 399 00:25:10,166 --> 00:25:12,458 -আপনার মন উদার, স্যার। -ওহ না, না এ সব. 400 00:25:12,708 --> 00:25:14,083 তো, আমরা কবে বিয়ে করতে পারি, স্যার? 401 00:25:22,666 --> 00:25:24,708 কি দারুন! তোর শ্বশুর তো সোনার মানুষ। 402 00:25:24,916 --> 00:25:26,458 -কি বলেন স্যার? -হুমম। 403 00:25:26,666 --> 00:25:28,458 -WHO? আমার শ্বশুর? -হ্যাঁ! 404 00:25:28,875 --> 00:25:30,208 -সোনা তাই নাকি? -হ্যাঁ. 405 00:25:31,958 --> 00:25:33,375 আমার গল্পটা আগে শোনো! 406 00:25:34,500 --> 00:25:38,541 বিভ্রান্তি এড়াতে, যদি এটি একটি গির্জা বিবাহ বা মন্দির বিবাহ হতে যাচ্ছে... 407 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 আমরা পরিবর্তে একটি রেজিস্টার বিবাহ স্যার ছিল. 408 00:25:43,541 --> 00:25:44,708 কিন্তু রিসেপশন ছিল পাঁচ তারকা হোটেলে। 409 00:25:48,416 --> 00:25:52,041 বিয়ের উপহার হিসাবে 14 তলায় একটি আকাশ দেখার অ্যাপার্টমেন্ট । জীবন ভাল ছিল, স্যার. 410 00:25:52,333 --> 00:25:53,625 ঠিক আছে, কথায় আসি। 411 00:25:53,916 --> 00:25:56,333 -হুহ? - মূল কথায় আসি, দোস্ত! 412 00:25:59,833 --> 00:26:00,875 আমি আপনাকে বলছি, স্যার. 413 00:26:16,625 --> 00:26:19,708 [হাসি] 414 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 কি হলো? 415 00:26:24,416 --> 00:26:25,791 আমরা আবার চেষ্টা করব। 416 00:26:36,375 --> 00:26:37,875 [হাসি] 417 00:26:40,916 --> 00:26:42,250 তুমি হাসছো কেন? 418 00:26:43,625 --> 00:26:45,375 আমরা বন্ধু ছিলাম আনু... 419 00:26:46,208 --> 00:26:52,083 হঠাৎ, একটি বন্ধ ঘরে আপনার সাথে রোমান্টিক হতে বলা হচ্ছে... 420 00:26:52,625 --> 00:26:54,375 আমি সেই মেজাজে ঢুকতে পারছি না। 421 00:26:55,833 --> 00:26:57,375 তাই আমি হাসছি। 422 00:27:00,416 --> 00:27:01,916 তোমার খবর কি? 423 00:27:04,833 --> 00:27:07,458 এটা হতে দাও. আসুন এটা জোর করা না. 424 00:27:08,000 --> 00:27:10,125 এটি অর্গানিকভাবে ঘটতে দিন। 425 00:27:10,875 --> 00:27:12,041 তুমি কি নিশ্চিত? 426 00:27:14,000 --> 00:27:16,250 হ্যাঁ! নিশ্চিত। 427 00:27:16,833 --> 00:27:19,041 আমাদের হানিমুনের জন্য পরে পরিকল্পনা করা যাক. 428 00:27:20,958 --> 00:27:24,666 শর্টি নুডলস, চলো ঘুমাই। 429 00:27:28,333 --> 00:27:30,291 ধুর! ছাই! না না না. 430 00:27:30,500 --> 00:27:31,583 অভিশাপ! 431 00:27:31,791 --> 00:27:32,916 মানে স্যার... 432 00:27:33,625 --> 00:27:35,375 আমরা ছোটবেলা থেকেই সেরা বন্ধু হিসেবে বড় হয়েছি, তাই হঠাৎ করেই... 433 00:27:36,000 --> 00:27:39,083 তারা আমাকে রোমান্টিক হতে বলে, বন্ধ ঘরে... 434 00:27:39,875 --> 00:27:41,791 আমি এটা খুব সস্তা ছিল. 435 00:27:42,166 --> 00:27:45,583 -আমি যা বলছি বুঝতে পারছো? -হ্যাঁ আমি করেছি! 436 00:27:45,958 --> 00:27:49,833 তাই প্রধান সমস্যা হল সে তার স্ত্রীকে শুধু বন্ধু হিসেবে দেখে। এটাই কি অর্জুন? 437 00:27:51,000 --> 00:27:52,041 ঠিক আছে এগিয়ে যান! 438 00:27:52,208 --> 00:27:55,666 এমনকি রোমান্স ছাড়া, প্রথম 3 সপ্তাহ খুব ভাল ছিল। 439 00:28:04,875 --> 00:28:06,625 আরে! আমার স্থান কোথায়? 440 00:28:06,916 --> 00:28:08,791 এখানে, এই কোণে। 441 00:28:11,625 --> 00:28:12,750 এটা কি আমার জায়গা? 442 00:28:14,791 --> 00:28:16,375 আরে! অর্জুন। 443 00:28:16,625 --> 00:28:18,041 না না না! 444 00:28:19,666 --> 00:28:21,041 শর্টি নুডলস, এটা কি? 445 00:28:22,041 --> 00:28:23,208 যাও, বের হও। 446 00:28:25,375 --> 00:28:29,750 -সাম্প্রদায়িক ন্যায়বিচার, মনে রাখবেন। - বাইরে খেলতে যাও। 447 00:28:32,208 --> 00:28:33,875 এর পিছনের দিকটি দেখুন। 448 00:28:37,625 --> 00:28:38,625 বাদ দাও. 449 00:28:41,875 --> 00:28:43,250 দাদা, আপনি কে? 450 00:28:43,583 --> 00:28:45,500 দাদা, এটা আমাদের বাড়ি না। 451 00:28:46,000 --> 00:28:49,208 দুঃখিত ভাই! আমার দাদার ডিমেনশিয়া আছে। 452 00:28:49,416 --> 00:28:51,708 ঠিক আছে, তার বয়সে এটা সাধারণ। 453 00:28:52,000 --> 00:28:53,041 ওহে! 454 00:28:57,625 --> 00:28:58,875 সে কে? 455 00:28:59,125 --> 00:29:01,500 -এই মেয়ে, সে আমার বন্ধু। -আরে! 456 00:29:02,041 --> 00:29:03,458 না, দুঃখিত আমার স্ত্রী! 457 00:29:03,666 --> 00:29:06,041 বিরক্ত করো না, অনু। আমাকে আজ মণিকে শেষ করতে হবে। 458 00:29:07,291 --> 00:29:10,166 আপনারও কি আমার দাদার মতো স্মৃতির সমস্যা আছে? 459 00:29:11,083 --> 00:29:12,083 হ্যাঁ! 460 00:29:13,500 --> 00:29:15,666 -তুমি কি মণি শেষ করেছ? -হুম! 461 00:29:17,541 --> 00:29:20,750 আরে, খাটো নুডলস, খাওয়ার কি আছে? 462 00:29:21,916 --> 00:29:22,958 এটা এখানে. 463 00:29:25,625 --> 00:29:28,416 এখন বুঝি মায়ের দোসার কদর। 464 00:29:28,791 --> 00:29:29,916 এটাও কি দোসা? 465 00:29:30,416 --> 00:29:32,375 -এটাও কি দোসা? -অর্জুন ! 466 00:29:33,250 --> 00:29:38,458 এটা একটা যুদ্ধ, এটা দিয়ার যুদ্ধ। 467 00:29:38,666 --> 00:29:40,166 না, অর্জুন! আমার চুল. 468 00:29:44,166 --> 00:29:45,208 বেকুব। 469 00:29:45,500 --> 00:29:46,541 [শিস] 470 00:29:47,625 --> 00:29:48,958 -অর্জুন। - হুম? 471 00:29:49,208 --> 00:29:51,875 বাবা তোমাকে সোমবার থেকে অফিসে আসতে বলছে। 472 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 ঠিক আছে? 473 00:29:53,500 --> 00:29:54,916 -হ্যাঁ, ঠিক আছে। -সে ভালো আছে বাবা। 474 00:29:55,208 --> 00:29:56,291 এই তোর মায়ের দোসা 475 00:29:58,166 --> 00:29:59,250 আপনি... 476 00:30:00,250 --> 00:30:01,750 করবেন না! এটা করবেন না। 477 00:30:02,166 --> 00:30:03,250 অপেক্ষা করুন। 478 00:30:04,458 --> 00:30:06,291 কবে স্বামী-স্ত্রীর মতো আচরণ করবেন? 479 00:30:10,916 --> 00:30:12,000 হুম? 480 00:30:12,208 --> 00:30:13,208 শেষ পর্যন্ত মণিকে শেষ করলেন? 481 00:30:13,416 --> 00:30:15,083 আরে! এটি একটি ডবল অর্থ বা একক এক? 482 00:30:15,291 --> 00:30:16,916 - সিঙ্গেল, স্যার। -হুম! 483 00:30:17,125 --> 00:30:17,791 এরপর কী হলো? 484 00:30:18,000 --> 00:30:21,291 এরপর আমি আমার শ্বশুরের কোম্পানিতে জয়েন করি। 485 00:30:21,500 --> 00:30:23,333 তাই কি? কি কাজ ছিল? 486 00:30:24,750 --> 00:30:26,125 অফিসে টাই পরতে হবে কেন? 487 00:30:26,500 --> 00:30:29,375 আরে, শর্টি নুডলস! এই প্রথম আমি কাজ করতে যাচ্ছি. 488 00:30:29,791 --> 00:30:33,666 সে যেন আমার ড্রেসিং দেখে মুগ্ধ হয়। 489 00:30:34,083 --> 00:30:35,416 তুমি শুধু আমার টাই দিয়ে সাহায্য করো। 490 00:30:43,875 --> 00:30:45,083 -সুপ্রভাত ম্যাডাম! -সুপ্রভাত. 491 00:30:45,291 --> 00:30:46,291 সুপ্রভাত স্যার. 492 00:30:46,500 --> 00:30:48,083 -আমার জন্য? -জী জনাব. 493 00:30:48,291 --> 00:30:49,333 সুপ্রভাত. 494 00:30:49,666 --> 00:30:52,458 জীবনে প্রথম সালাম পেলাম। 495 00:30:54,250 --> 00:30:55,458 তোমার জন্য গর্বিত. আউচ! 496 00:30:57,791 --> 00:31:00,125 আপনার এখানে ওয়েস্টার্ন কমোড কেন? 497 00:31:00,458 --> 00:31:01,625 এটা ভিতরে থাকা উচিত নয়? 498 00:31:01,916 --> 00:31:03,625 এগুলো আমাদের কোম্পানির পণ্য। 499 00:31:03,833 --> 00:31:06,333 আরে, আপনি বলেননি এটা সিরামিক? 500 00:31:06,708 --> 00:31:07,958 প্রসাধন সামগ্রীও সিরামিক। 501 00:31:08,125 --> 00:31:09,708 -আপনি কি স্কুলে এই বিষয়ে পড়েন নি? -নাহ! 502 00:31:13,166 --> 00:31:16,000 - আরে... অনু। -হুম! 503 00:31:16,375 --> 00:31:18,250 আমাকে আমার কাজ কি জানতে দিন. 504 00:31:18,458 --> 00:31:20,541 -দুঃখিত বন্ধু. টেসলিন ! -জী জনাবা! 505 00:31:20,750 --> 00:31:23,041 -ওকে বাবার কাছে নিয়ে যাও। -ওকে ম্যাডাম। 506 00:31:23,250 --> 00:31:25,166 বাবা তোমাকে তোমার চাকরির কথা জানাবে, ঠিক আছে? 507 00:31:25,375 --> 00:31:26,916 -শুভকামনা! -বাই! 508 00:31:34,750 --> 00:31:36,041 [শিস] 509 00:31:36,791 --> 00:31:39,333 - এই দরজা দিয়ে যান, স্যার। -ধন্যবাদ. 510 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 এই ভাল বলে মনে হচ্ছে. 511 00:31:44,708 --> 00:31:47,375 -রঙটা ভালো, সেটা লিখে দাও। -ঠিক আছে, স্যার. 512 00:31:48,958 --> 00:31:50,708 আপনার জামাই এসেছেন স্যার। 513 00:31:51,791 --> 00:31:54,541 আরে অর্জুন, ভিতরে এসো। 514 00:31:56,833 --> 00:31:58,791 এই পেস্তা সবুজ কি? এটা অদ্ভুত দেখায়. 515 00:31:59,208 --> 00:32:01,291 - সেই রঙ প্রত্যাখ্যান করুন। -ঠিক আছে জনাব. 516 00:32:09,458 --> 00:32:11,375 আমরা আমাদের জামাইয়ের সাথে চেক করব। 517 00:32:14,833 --> 00:32:15,916 অর্জুন ! বস. 518 00:32:17,125 --> 00:32:19,083 -বস. তোমার ব্যাগটা দাও। -তুমি এইটা বলতে চাচ্ছো? 519 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 হ্যাঁ, তার উপর, এখন বসুন। 520 00:32:22,541 --> 00:32:23,750 বস. 521 00:32:26,208 --> 00:32:27,250 আরে বসো। 522 00:32:29,083 --> 00:32:30,208 -এটা কেমন? -হুহ? 523 00:32:30,416 --> 00:32:31,458 গ্রিপ? 524 00:32:32,583 --> 00:32:33,583 আরাম? 525 00:32:34,875 --> 00:32:36,291 বসলে কি ভালো লাগে? 526 00:32:37,291 --> 00:32:39,041 আমাকে উচ্চতা পরীক্ষা করতে দিন, আমাকে এক মিনিট দিন। 527 00:32:39,666 --> 00:32:41,041 চাচা, এটা খোঁচা দিচ্ছে. 528 00:32:42,708 --> 00:32:44,291 চাচা! তুমি কি করছো? 529 00:32:46,041 --> 00:32:47,125 অর্জুন ! 530 00:32:47,750 --> 00:32:51,708 এটিই একমাত্র জায়গা যেখানে একজন ব্যক্তি শান্তিতে বসে থাকে। 531 00:32:52,208 --> 00:32:55,875 কমোড। তারা স্বাচ্ছন্দ্য নিশ্চিত করার দায়িত্ব কি আমাদের নয়? 532 00:32:56,083 --> 00:32:58,333 -তুমি আমাকে বলো? -হ্যাঁ. 533 00:32:58,541 --> 00:32:59,541 এই নাও. এখন থেকে আপনি সেই কাজটি করবেন। 534 00:32:59,791 --> 00:33:01,166 কাজের নাম কি? 535 00:33:02,166 --> 00:33:04,291 - সেই পোস্টের নাম কি? -মান চেক ম্যানেজার, স্যার. 536 00:33:04,500 --> 00:33:06,791 গুণমান চেক ম্যানেজার। যে আপনার পোস্ট. 537 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 চাচা, আমি এই সব কিভাবে করতে পারি? 538 00:33:09,250 --> 00:33:13,291 আমি কি করছি না? আমি গত 20 বছর ধরে এটি করছি। 539 00:33:13,708 --> 00:33:15,125 এখন তোমার মামার বয়স হয়েছে। 540 00:33:15,333 --> 00:33:20,458 এখন আমি এই সিট-আপগুলি করতে অক্ষম, আমার হাঁটু ছেড়ে দিয়েছে এবং আমার পিঠে ব্যাথা। 541 00:33:21,375 --> 00:33:22,875 এখন, আপনি দায়িত্ব নিতে এসেছেন. আমি সুখি. 542 00:33:25,875 --> 00:33:31,125 অর্জুন ! গ্রাহক আমাদের কাছে আসে, তারা আমাদের অর্থ প্রদান করে এবং আমাদের পণ্য ক্রয় করে। 543 00:33:31,333 --> 00:33:35,125 তবে আমাদের প্রথমে পণ্যটি পছন্দ করতে হবে। ভুল বা ঠিক? 544 00:33:35,333 --> 00:33:36,041 সঠিক, চাচা। 545 00:33:36,250 --> 00:33:38,666 এবং তার জন্য আমাদের অবশ্যই গুণমানটি সঠিকভাবে পরীক্ষা করতে হবে। 546 00:33:40,041 --> 00:33:42,125 আসুন, আমরা পরেরটি পরীক্ষা করি। ধীরে ধীরে উঠুন। 547 00:33:42,416 --> 00:33:44,125 [দুজনেই হাসছে] 548 00:33:51,833 --> 00:33:53,750 আমার জীবন কি আপনার জন্য কমেডি হয়ে গেছে, স্যার? 549 00:33:54,000 --> 00:33:57,041 না ভাই, আপনি এটি সম্পর্কে যেভাবে অনুভব করেন তা আসলে মজার। 550 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 ছিঃ! 551 00:34:34,416 --> 00:34:36,333 আমি চোখ বন্ধ করলেও সর্বত্র কমোড দেখতে পাই। 552 00:34:38,083 --> 00:34:39,250 খাটো নুডলস! 553 00:34:40,333 --> 00:34:42,000 এই কাজটি আমার জন্য খুব বিরক্তিকর। 554 00:34:42,916 --> 00:34:44,208 আমি মনে করি না এটি আমার জন্য কাজ করবে। 555 00:34:44,833 --> 00:34:46,916 অর্জুন তাদের প্রথম দিনেই সবার জন্য একঘেয়ে কাজ। 556 00:34:47,916 --> 00:34:49,416 তাহলে অভ্যস্ত হয়ে যাবে। 557 00:34:49,583 --> 00:34:52,166 আল্লাহই জানে, কী হবে। কমোডস, শিট. 558 00:34:53,333 --> 00:34:55,416 [উদ্দীপকভাবে হাসে] 559 00:35:03,666 --> 00:35:06,291 -তুমি কি অভ্যস্ত হয়ে গেছো অর্জুন? -হ্যাঁ, আমি অভ্যস্ত হয়ে গেছি। 560 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 এটা খুব পেয়েছিলাম. 561 00:35:08,250 --> 00:35:14,208 কল্পনা করুন যে এটি আপনার 6 মাসের জন্য কাজ হলে কেমন হবে। 562 00:35:18,000 --> 00:35:19,666 "বিশ্বাস ইউ-টার্ন নিয়েছে, বস।" 563 00:35:19,875 --> 00:35:21,458 "একবার চোখ বন্ধ করলে..." 564 00:35:21,666 --> 00:35:25,291 "এটি রুটিন, জীবন একটি নিস্তেজ মুখ করে তোলে।" 565 00:35:25,583 --> 00:35:29,375 "ডিউটি ​​করার পর টয়লেট সিটের মতো জীবন বদলে গেল।" 566 00:35:29,875 --> 00:35:33,208 "আমার পথ মিস করার পর, এটা জালে আটকা পড়ার মতো।" 567 00:35:33,625 --> 00:35:37,083 "ভাগ্য আমাকে লাথি দিয়েছে, এবং এর সাথে অনেক সমস্যা নিয়ে এসেছে" 568 00:35:37,458 --> 00:35:40,291 "জীবন একটি ভুতুড়ে ট্রাকের মত হয়ে গেছে।" 569 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 "এ জীবন কি?" 570 00:35:42,291 --> 00:35:44,541 "এ জীবন কি?" 571 00:35:44,708 --> 00:35:48,250 "আমি পাগল হয়ে গেলেও কারো সাথে এটা নিয়ে কথা বলতে পারি না" 572 00:35:48,416 --> 00:35:51,916 "এটাকে জীবন বলে না, জীবন একটা ছড়ির মতো" 573 00:35:52,125 --> 00:35:54,250 "বাহনটি এক সেন্টিমিটারও এগিয়ে যায় না।" 574 00:35:54,458 --> 00:35:57,333 "বাহন সরানোর উপায় কোথায়?" 575 00:36:04,083 --> 00:36:04,708 [চিৎকার] 576 00:36:04,916 --> 00:36:07,000 জঘন্য! এটা অত্যন্ত বিরক্তিকর. 577 00:36:07,500 --> 00:36:11,625 স্যার, স্যার। এটা বিরক্তিকর ছিল? আমার জন্যও. 578 00:36:11,875 --> 00:36:15,041 স্যার, একটা ক্লাস বিরক্তিকর হলে আমি বাঙ্ক করতাম, স্যার। 579 00:36:15,250 --> 00:36:18,958 কিন্তু এখানে প্রতিদিন, 9-5 থেকে, আমাকে প্রতিদিন সিট-আপ করতে হয়। 580 00:36:19,166 --> 00:36:22,416 সেটাও একটা কমোডে, আমার ভালো লাগছিল না। 581 00:36:22,625 --> 00:36:25,750 এটা বন্ধ করা যাবে না, কারণ আমি এটা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল. 582 00:36:26,583 --> 00:36:28,166 ঠিক আছে, চলো বসি। 583 00:36:28,375 --> 00:36:29,625 না এটা ঠিক আছে, আমি দাঁড়াবো. 584 00:36:31,208 --> 00:36:33,791 সব ঠিক আছে, আপনি কি অন্তত আপনার স্ত্রীকে এই বিষয়ে না বলেছিলেন? 585 00:36:34,000 --> 00:36:36,708 -কি ব্যাপারে? -তোমার ওখানে কাজ করতে ভালো লাগে না। 586 00:36:36,916 --> 00:36:38,875 সে তোমার স্ত্রী, তুমি তাকে বোঝাতে পারলে না কেন? 587 00:36:39,666 --> 00:36:41,416 ইতিমধ্যে আমি তার জন্য কিছু করিনি, স্যার। 588 00:36:42,250 --> 00:36:45,916 আমি যদি এটাকেও না বলি, তাহলে তার খারাপ লাগতে পারে? 589 00:36:46,250 --> 00:36:48,583 -হ্যাঁ তুমিই ঠিক. -তাহলে কি করতে পারলেন? 590 00:36:48,750 --> 00:36:51,916 আমরা আর কি করতে পারি? একটি জীবন সঠিকভাবে সেট না সঙ্গে. 591 00:36:53,041 --> 00:36:54,250 আমি ইতিমধ্যে প্রস্তুত, স্যার. 592 00:36:54,458 --> 00:36:55,958 -আমি এই দুটো চেক করব, চাচা। -ঠিক আছে. 593 00:36:56,166 --> 00:36:59,375 মাফ করবেন জনাব! কিছু মেয়ে মীরা এখানে সাহায্য চাইতে এসেছে। আমি কি তাকে ভিতরে পাঠাব? 594 00:36:59,541 --> 00:37:00,375 -তাকে পাঠাও। -ঠিক আছে, স্যার. 595 00:37:00,541 --> 00:37:03,750 -একবার এই আইটেমগুলি এখানে আছে, তাদের পরীক্ষা করুন. -আমি ৩টা পর্যন্ত পাঠাবো চাচা। 596 00:37:03,958 --> 00:37:05,541 হুম! ঠিক আছে. 597 00:37:06,625 --> 00:37:09,041 আমরা ইতিমধ্যে তাদের চেক করেছি, আমাদের কোন সমস্যা হবে না। 598 00:37:09,500 --> 00:37:10,000 অর্জুন ! 599 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 -এসব কি? -মীরা ! 600 00:37:12,833 --> 00:37:15,291 -আপনি কি তাকে আগে থেকেই চেনেন? -সে আমার স্কুলে সিনিয়র, চাচা। 601 00:37:15,500 --> 00:37:19,083 ওহ দারুণ! তারপরে সে যা চায় তাকে সাহায্য করুন। আমার একটি বৈঠক আছে. 602 00:37:19,291 --> 00:37:21,083 আপনি চালিয়ে যান, চাচা. 603 00:37:22,666 --> 00:37:26,291 ভুল অবস্থান অর্জুন, 604 00:37:30,833 --> 00:37:33,041 -অর্জুন। -প্লিজ করো না। 605 00:37:33,250 --> 00:37:35,250 আমি এখানে কি করছি আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন না. 606 00:37:35,416 --> 00:37:36,791 দয়া করে আমাকে বলুন আপনার কি দরকার? 607 00:37:37,000 --> 00:37:39,541 অর্জুন, আমি পরিচালক পুরীর সহকারী হিসেবে কাজ করছি। 608 00:37:39,916 --> 00:37:41,500 সত্যিই? 609 00:37:41,666 --> 00:37:42,375 হ্যাঁ! 610 00:37:42,666 --> 00:37:46,041 আমরা স্যারের পরবর্তী সিনেমার জন্য অনুরূপ লোকেশন খোঁজার চেষ্টা করছি। এটি 6 দিনের শুটিং। 611 00:37:46,333 --> 00:37:47,416 আমরা এটা পেতে পারি? 612 00:37:47,625 --> 00:37:50,333 আরে, এই কোম্পানি আমার. যতটা সম্ভব দিন এটি নিন। 613 00:37:50,541 --> 00:37:52,416 -আপনার প্রতিষ্ঠান? -আচ্ছা মানে... 614 00:37:53,583 --> 00:37:55,916 আমার শ্বশুরের সঙ্গ, তবে চিন্তা করবেন না, আমি যত্ন নেব। 615 00:37:56,500 --> 00:37:58,166 বিয়ে করেছেন? 616 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 আপনি একদিনে কত ধাক্কা দেওয়ার পরিকল্পনা করছেন? 617 00:38:03,083 --> 00:38:04,666 যাইহোক, সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ। 618 00:38:04,875 --> 00:38:06,083 আপনাকে ধন্যবাদ. 619 00:38:06,250 --> 00:38:07,708 আমি এখানে অত্যন্ত বিরক্ত. 620 00:38:07,875 --> 00:38:11,875 এখানে শুটিং করতে মজা লাগবে। আমিও কয়েকদিন ঠাণ্ডা পাবো। 621 00:38:12,833 --> 00:38:14,916 আমাকে তোমার ফোন নাম্বার দাও. আমি সন্ধ্যার মধ্যে আপনাকে আপডেট করব। 622 00:38:15,125 --> 00:38:19,833 এটি গ্রহণ করা. 8773945337। 623 00:38:20,041 --> 00:38:21,375 337. ঠিক আছে। 624 00:38:22,875 --> 00:38:24,458 কে এই মীরা? 625 00:38:25,000 --> 00:38:27,333 -স্কুলের সিনিয়র স্যার। -ওহ্ তাই নাকি! সত্যিই? 626 00:38:28,875 --> 00:38:29,708 শৈশব ক্রাশ, স্যার. 627 00:38:29,916 --> 00:38:32,958 ওহ তাই আপনি জানেন কিভাবে ব্লাশ করতে হয়? আসুন, আমাকে আরও বলুন। 628 00:38:33,166 --> 00:38:36,208 কিন্তু মীরা, তোমার সাথে আর দেখা হবে বলে আশা করিনি। 629 00:38:36,833 --> 00:38:40,250 শেষবার যখন দেখা হয়েছিল, আমি আপনাকে ফেসবুকে আমাকে যুক্ত করতে বলেছিলাম। 630 00:38:40,416 --> 00:38:42,625 -তুমি ভুলে গেছ. - দুঃখিত... ভুলে গেছি। 631 00:38:42,833 --> 00:38:44,458 -ঠিক আছে, আমাকে আপডেট করুন। -হ্যাঁ। 632 00:38:44,625 --> 00:38:45,625 বিদায়। 633 00:38:49,125 --> 00:38:50,041 বিদায় ! 634 00:38:50,250 --> 00:38:51,916 [শিস] 635 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 -অর্জুন। -আরে। 636 00:38:54,250 --> 00:38:56,458 সে কে? সে পরিচিত দেখাচ্ছে. 637 00:38:56,666 --> 00:38:59,416 এটা মীরা, আমাদের স্কুলের সিনিয়র। তুমি কি ভুলে গেছ? 638 00:38:59,625 --> 00:39:02,333 তুমি তাকে বোন বলে ডাকতে। 639 00:39:02,500 --> 00:39:05,250 তখন তাকে দিদি বলে ডাকতাম, এখন তাকে মীরা বলে ডাকি। 640 00:39:05,458 --> 00:39:07,458 ঠিক আছে. তাহলে, সে এখানে কি করছিল? 641 00:39:07,666 --> 00:39:10,416 তিনি এখানে শুটিংয়ের জন্য আমাদের অফিস ব্যবহার করার অনুমতি চাইতে এসেছেন। 642 00:39:10,625 --> 00:39:12,125 -আপনি কি বললেন? -আমি বললাম ঠিক আছে। 643 00:39:12,333 --> 00:39:14,291 কি? আপনি ঠিক বলেছেন? 644 00:39:14,500 --> 00:39:17,125 অর্জুনকে শুটিংয়ের জন্য অফিস দিয়ে দিলে কোথায় কাজ করব? 645 00:39:17,333 --> 00:39:19,041 -আনু। -আপনি কি একটুও মনে করেন না? 646 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 আরে অনু! চিৎকার করবেন না! 647 00:39:20,458 --> 00:39:22,458 চাচা আমাকে তার যা খুশি সাহায্য করতে বললেন। 648 00:39:22,625 --> 00:39:24,625 কি? আমার বাবা? 649 00:39:24,833 --> 00:39:26,291 কি হয়েছে আনু? 650 00:39:26,500 --> 00:39:29,958 বাবা, আপনি কি ছবির শুটিংয়ের অনুমতি দিয়েছেন? 651 00:39:30,875 --> 00:39:31,916 না প্রিয়! 652 00:39:32,125 --> 00:39:35,208 আপনি আমাকে তার যা খুশি সাহায্য করতে বলেছেন, চাচা? 653 00:39:35,416 --> 00:39:37,208 কোন মেয়ে? -মীরা। 654 00:39:38,000 --> 00:39:40,375 আমি কীভাবে জানলাম যে তিনি শুটিংয়ের অনুমতি চাইবেন? 655 00:39:40,791 --> 00:39:43,125 প্রসঙ্গত, শুটিংয়ের জন্য জায়গা দিলে কাজ করব কোথায়? 656 00:39:43,708 --> 00:39:46,208 আপনার জানা উচিত ছিল। চলো অর্জুন। 657 00:39:47,125 --> 00:39:48,416 দুঃখিত, চাচা. 658 00:39:48,583 --> 00:39:50,791 আমি তাকে ফোন করে বলব এটা সম্ভব নয়। 659 00:39:51,291 --> 00:39:52,833 সাজানো। 660 00:40:01,000 --> 00:40:02,541 [হাঁচি] দুঃখিত! দুঃখিত! 661 00:40:02,791 --> 00:40:05,083 -এসো, বসো! -স্যার! 662 00:40:05,291 --> 00:40:06,291 আমি কিভাবে আপনার চেয়ারে বসতে পারি? 663 00:40:06,500 --> 00:40:09,875 পৃথিবীতে কোনো আসনই স্থায়ী নয়। বস. 664 00:40:10,083 --> 00:40:10,833 চমৎকার! 665 00:40:11,041 --> 00:40:12,166 -ওই দোস্ত! -না না না. 666 00:40:12,375 --> 00:40:14,541 দোস্ত, তার সাথে শান্ত এবং নরম ভঙ্গিতে কথা বলুন। তিনি আমাদের গ্রাহক. 667 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 আচ্ছা দুঃখিত. 668 00:40:15,916 --> 00:40:16,583 আমি অনুভব করি... 669 00:40:16,791 --> 00:40:18,041 এভাবেই, ভালো। 670 00:40:18,291 --> 00:40:21,041 আমি মনে করি আপনার স্ত্রী রাগ করেননি কারণ আপনি শুটিংয়ের জন্য ঠিক বলেছেন। 671 00:40:21,291 --> 00:40:23,583 আমার মনে হয় এই মীরার কারণেই। 672 00:40:23,791 --> 00:40:26,583 সঠিক। হ্যাঁ, এটি একটি মহিলাদের সমস্যা। 673 00:40:26,791 --> 00:40:28,291 -হুহ? -জী জনাব. 674 00:40:29,625 --> 00:40:35,625 1, 2, 3, 4... 675 00:40:37,333 --> 00:40:38,333 মীরা ! 676 00:40:39,833 --> 00:40:40,916 দুই মিনিট, ঠিক আছে। 677 00:40:42,250 --> 00:40:43,250 1... 2... 678 00:40:43,500 --> 00:40:46,375 -বাই মীরা বোন। -বাই। 679 00:40:50,333 --> 00:40:52,083 -হ্যালো, অর্জুন। -আরে। 680 00:40:53,208 --> 00:40:56,166 আপনি তো বললেন সহকারী পরিচালক, তাহলে নাচের চর্চার কী আছে? 681 00:40:56,375 --> 00:40:58,666 -ঠিক সেই পার্ট টাইম। -উহু! 682 00:40:58,833 --> 00:41:00,541 আর কি বললে তুমি আমার সাথে কথা বলতে চাও? 683 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 কি হলো? 684 00:41:03,875 --> 00:41:05,083 কি হলো? 685 00:41:07,083 --> 00:41:08,750 আপনি যখন শুটিংয়ের জন্য অনুমতি চাইলেন,... 686 00:41:09,333 --> 00:41:11,750 আমি তোমাকে আমার সম্মতি দিয়েছি। 687 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 কিন্তু, আমার স্ত্রী বলে এটা সম্ভব নয়। 688 00:41:16,083 --> 00:41:18,250 উহু! ঠিক আছে. 689 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 আপনি একটি কলে আমাকে এটা বলতে পারতেন. 690 00:41:21,666 --> 00:41:24,916 আমি মনে করি আমার ব্যক্তিগতভাবে আপনার কাছে ক্ষমা চাওয়া উচিত। 691 00:41:26,583 --> 00:41:27,833 দুঃখিত, মীরা! 692 00:41:28,958 --> 00:41:30,000 এটা ঠিক আছে দোস্ত. 693 00:41:30,375 --> 00:41:32,041 আমি যদি আরও কয়েকদিন খুঁজতে থাকি... 694 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 আমি একটি অবস্থান খুঁজে পাব. 695 00:41:35,250 --> 00:41:37,708 মীরা বোন, তারা সিনেমা শুরু করতে যাচ্ছে। আপনি আসছেন না? 696 00:41:38,000 --> 00:41:39,041 আমি জয়েন করব, তুমি যাও। 697 00:41:39,250 --> 00:41:40,500 দ্রুত আস. 698 00:41:41,750 --> 00:41:42,833 অর্জুন ! 699 00:41:43,291 --> 00:41:44,666 আপনি একটি চলচ্চিত্রের জন্য আমাদের সাথে যোগ দিতে চান? 700 00:41:44,916 --> 00:41:45,916 কোথায়? 701 00:41:52,791 --> 00:41:54,208 এই জায়গাটা খুব ভালো, মীরা! 702 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 -ঠিক আছে? -হ্যাঁ! 703 00:41:56,291 --> 00:42:01,291 এখানে একা একা সিনেমা দেখার স্বপ্ন আছে। 704 00:42:01,916 --> 00:42:03,708 কিন্তু আপনি কি এখানে এই গ্যাং দেখেছেন? 705 00:42:03,875 --> 00:42:09,875 [দল করতালি দিচ্ছে] 706 00:42:10,625 --> 00:42:13,708 সিনেমায় কাজ করার আগ্রহ কীভাবে জাগলেন? 707 00:42:15,208 --> 00:42:18,416 ছোটবেলা থেকেই আমি সবসময় গল্প বলা পছন্দ করি, অর্জুন। 708 00:42:19,208 --> 00:42:25,125 যখন আমি স্কুল বা কলেজে পারফর্ম করতাম এবং দর্শকরা করতালি দিয়েছিলেন... 709 00:42:26,958 --> 00:42:28,625 পরিচালক হব ভেবেছিলাম। 710 00:42:28,916 --> 00:42:31,791 আমি ভেবেছিলাম আমার এটি চেষ্টা করা উচিত, তাই আমি এখানে আছি। 711 00:42:38,625 --> 00:42:40,000 ছোটবেলা থেকেই... 712 00:42:40,291 --> 00:42:46,083 স্কুল বা কলেজে, যখন আমি পারফর্ম করতাম এবং এই করতালি শুনতাম... 713 00:42:46,291 --> 00:42:47,541 আমিও একজন অভিনেতা হতে প্রলুব্ধ হয়েছিলাম। 714 00:42:47,916 --> 00:42:48,958 -সত্যি? -হুম! 715 00:42:49,166 --> 00:42:51,375 আপনি কি কখনও একটি অডিশনে অংশগ্রহণ করার চেষ্টা করেছেন? 716 00:42:51,708 --> 00:42:52,958 আমি চাই, কিন্তু আমি কোনো চেষ্টা করিনি. 717 00:42:53,583 --> 00:42:54,583 কেন? 718 00:42:55,375 --> 00:42:56,541 আমি জানি না, মীরা। 719 00:42:56,791 --> 00:42:58,083 মধ্যবিত্ত পরিবার. 720 00:42:58,583 --> 00:43:00,458 আমি যদি বাবাকে গিয়ে বলি যে আমি চলচ্চিত্রে অভিনয় করতে চাই... 721 00:43:00,916 --> 00:43:04,083 আমার বাবা... উফফ! সে আমাকে লাথি মারবে। 722 00:43:12,166 --> 00:43:14,666 [শিস] 723 00:43:15,625 --> 00:43:16,666 ওহে! অর্জুন। 724 00:43:18,458 --> 00:43:19,458 ওহে. 725 00:43:21,333 --> 00:43:24,291 কোথায় গেলেন? তোমার দেরী হল কেন? 726 00:43:24,916 --> 00:43:25,666 হুহ? 727 00:43:25,958 --> 00:43:26,958 দেরি করলি কেন, অর্জুন? 728 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 আমি মীরার সাথে দেখা করতে গেলাম! 729 00:43:31,416 --> 00:43:32,541 কি জন্য? 730 00:43:34,541 --> 00:43:35,625 কেন? 731 00:43:36,125 --> 00:43:38,916 তোমার বাবার কোম্পানি শুটিংয়ের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করেছে, তাই না? 732 00:43:39,791 --> 00:43:41,333 তাই, আমি তার কাছে ক্ষমা চাইতে গেলাম। 733 00:43:42,458 --> 00:43:43,875 আপনি তাকে কলে বলতে পারতেন, তাই না? 734 00:43:44,291 --> 00:43:46,958 আরে! আমি অনুভব করেছি, আমার উচিত তার সাথে দেখা করা এবং ক্ষমা চাওয়া, তাই আমি করেছি। 735 00:43:47,208 --> 00:43:48,666 তার জন্যও কি তোমার এবং তোমার বাবার অনুমতি নিতে হবে? 736 00:43:48,958 --> 00:43:50,000 চিৎকার করো না অর্জুন। 737 00:43:50,333 --> 00:43:53,041 এমনকি আমিও আপনাকে একই কথা বলেছি। তুমি কি আমার কথা শুনেছ? 738 00:43:53,250 --> 00:43:54,500 তুমি কি আমার কথা শুনেছ? 739 00:43:58,500 --> 00:43:59,583 [দরজা বন্ধ] 740 00:44:00,416 --> 00:44:02,833 সন্দেহ? সে সন্দেহ না করলে আপনার সন্দেহ করা উচিত। 741 00:44:03,041 --> 00:44:05,083 -অন্যথায় সন্দেহ খুব সাধারণ। -হুহ? 742 00:44:05,291 --> 00:44:07,458 দেখো, স্যার কি বলছেন বুঝবেন না। 743 00:44:07,916 --> 00:44:08,916 আপনি এগিয়ে যান. 744 00:44:09,125 --> 00:44:11,875 এরপর কি স্যার। পরবর্তী 3 সপ্তাহ ধরে আমরা একে অপরের সাথে কথা বলিনি। 745 00:44:27,583 --> 00:44:28,791 চ্যানেল পাল্টালেন কেন? 746 00:44:29,666 --> 00:44:30,750 আমি এই গান পছন্দ করি না. 747 00:44:31,000 --> 00:44:32,250 আপনি থামনের সব গান পছন্দ করেন, তাই না? 748 00:44:32,666 --> 00:44:34,041 আমি এই বিশেষ থামনের গান পছন্দ করি না। 749 00:44:34,541 --> 00:44:35,541 উহু! 750 00:44:36,875 --> 00:44:38,875 [দরজা বেল বাজছে] 751 00:44:39,791 --> 00:44:45,708 [একটানা ডোরবেল বাজছে] 752 00:44:47,416 --> 00:44:49,916 ওই দোস্ত! 753 00:44:50,291 --> 00:44:52,875 আরে বোকা, দাঁড়াও। আমার থেকে দুরে থাক. 754 00:44:53,125 --> 00:44:54,541 -আমি মা হয়ে গেছি দোস্ত! -কি? 755 00:44:54,750 --> 00:44:55,958 দুঃখিত, স্বাথি গর্ভবতী। 756 00:44:56,458 --> 00:44:57,916 -অভিনন্দন! - ধন্যবাদ শর্টি নুডলস 757 00:44:58,708 --> 00:45:00,625 -অভিনন্দন, স্বাথি। -ধন্যবাদ. 758 00:45:00,791 --> 00:45:03,416 -এইবার আমাদের একটা বড় ট্রিট দাও। -আপনি অবশ্যই পাবেন। 759 00:45:03,750 --> 00:45:04,750 স্বাতী, ওদের মিষ্টি দাও। 760 00:45:06,791 --> 00:45:07,875 -তুমি দাও. -না, তুমি দাও। 761 00:45:09,250 --> 00:45:10,791 ধন্যবাদ. আসো আসো. 762 00:45:17,500 --> 00:45:18,666 দোস্ত তোমার অদ্ভুত চেহারা কেন? 763 00:45:20,791 --> 00:45:23,625 এটা দরকারি? তুমি এত তারাহুরা কেন করছ? 764 00:45:23,916 --> 00:45:25,583 আপনি আমার কাছে আর কি আশা করেন? 765 00:45:25,833 --> 00:45:27,708 তুমি চাও আমি ঋষি হয়ে হিমালয়ে বসি। 766 00:45:28,333 --> 00:45:31,458 জীবনে, আপনাকে সর্বদা 10 ধাপ এগিয়ে থাকতে হবে পিছিয়ে নয়। 767 00:45:32,250 --> 00:45:35,625 আমার জীবনে প্রথমবারের মতো আমি অনুভব করি যে আমি কিছু অর্জন করেছি। 768 00:45:36,125 --> 00:45:38,250 এর পরে একটি ছেলে বা একটি মেয়ে জন্মগ্রহণ করবে ... 769 00:45:38,458 --> 00:45:40,916 এবং এটা সর্বত্র তাদের কান্নাকাটি হবে. 770 00:45:43,041 --> 00:45:44,250 আমার স্ত্রী এখানে আছে, আমি পারব না। 771 00:45:47,541 --> 00:45:49,875 তাহলে তোমার আর অনুর মধ্যে কি চলছে? 772 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 আমাদের মধ্যে কিছুই নেই ভাই। 773 00:45:53,958 --> 00:45:55,333 কি? তোদের দুজনের মধ্যে কিছু হচ্ছে না? 774 00:45:55,541 --> 00:45:56,666 চিৎকার করবেন না। 775 00:45:56,916 --> 00:45:58,125 কি? তোদের দুজনের মধ্যে কিছু হচ্ছে না? 776 00:45:58,583 --> 00:46:01,541 আপনার কোন সমস্যা হলে ডাক্তারের সাথে দেখা করুন। 777 00:46:01,750 --> 00:46:03,916 -ধুর! ছাই! -তাহলে সমস্যা কি? 778 00:46:04,583 --> 00:46:08,500 আমি শর্টি নুডলসকে আমার স্ত্রী হিসাবে দেখতে পাচ্ছি না, বন্ধু। 779 00:46:09,708 --> 00:46:11,583 তার উপরে সে আমাকে সন্দেহ করতে শুরু করেছে। 780 00:46:11,916 --> 00:46:13,500 তোমাকে সন্দেহ করছে? কি জন্য? 781 00:46:18,000 --> 00:46:21,083 সন্দেহ নেই, সবই নিরাপত্তাহীনতা। 782 00:46:21,291 --> 00:46:24,250 দুজনের মধ্যে সবকিছু ঠিকঠাক থাকলে ব্যাপারটা মিটে যাবে। 783 00:46:24,625 --> 00:46:28,333 আপনি এটা পেতে? আপনার উদ্যোগ নেওয়া উচিত। 784 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 আপনি এটা পেতে? 785 00:46:30,250 --> 00:46:33,750 আপনাকে উদ্যোগ নিতে হবে। 786 00:46:34,416 --> 00:46:35,458 আপনি এটা পেতে? 787 00:46:36,791 --> 00:46:40,125 আপনাকে উদ্যোগ নিতে হবে। তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 788 00:47:24,458 --> 00:47:28,208 [মোবাইল বাজছে এবং ভাইব্রেট করছে] 789 00:47:36,125 --> 00:47:37,750 স্যার, আমি অত্যন্ত আন্তরিকতার সাথে চেষ্টা করেছি। 790 00:47:38,000 --> 00:47:39,041 আমরা ভুল সময়ে ফোন পেয়েছি, স্যার। 791 00:47:39,333 --> 00:47:41,791 উহু! তাহলে ভুল সময়ে মীরার ফোন এসেছে? 792 00:47:42,208 --> 00:47:43,333 আপনার স্ত্রী আশেপাশে না থাকলে সে ফোন করলে কি ঠিক হবে? 793 00:47:43,625 --> 00:47:45,083 -হুহ? -কি হুহ? 794 00:47:45,375 --> 00:47:46,500 ভাই! যখন রোম্যান্সের কথা আসে... 795 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 আপনাকে এটি একটি চতুর এবং স্বাদযুক্ত পদ্ধতিতে করতে হবে। 796 00:47:49,166 --> 00:47:51,208 এই নাও! এটি একটি অনুগ্রহ মত শব্দ করা উচিত নয়. 797 00:47:51,458 --> 00:47:52,875 বুঝলেন? চালিয়ে যান। 798 00:48:12,166 --> 00:48:13,291 ভাই আপনাকে কোথায় ফেলব? 799 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 মানিকোন্ডা। 800 00:48:14,708 --> 00:48:16,166 মানিকোন্ডা যাবে কিভাবে? 801 00:48:16,458 --> 00:48:18,666 আপনি ক্যাব চালাচ্ছেন, আপনিও জানেন না কিভাবে মানিকোন্দা যেতে হয়? 802 00:48:19,125 --> 00:48:20,125 রাগ করো না ভাই। 803 00:48:20,333 --> 00:48:23,291 এই শহরে এসেছি মাত্র এক সপ্তাহ হল। দুঃখিত! 804 00:48:23,500 --> 00:48:24,875 যাও আমি তোমাকে পথ বলে দিচ্ছি। 805 00:48:32,250 --> 00:48:33,250 দুঃখিত ভাই! 806 00:48:33,625 --> 00:48:35,166 আমি আমার কাজে যাচ্ছি বলে চিৎকার করে বলেছিলাম, টেনশনে আছি। 807 00:48:36,250 --> 00:48:37,291 ঠিক আছে ভাই। 808 00:48:38,666 --> 00:48:40,958 কিছু মনে করবেন না যে আমি আপনাকে পরামর্শ দিচ্ছি ... 809 00:48:41,375 --> 00:48:42,958 অফিসে গিয়ে উপভোগ করতে হবে। 810 00:48:43,458 --> 00:48:44,708 আমাদের কাজকে ভালোবাসতে হবে। 811 00:48:45,250 --> 00:48:46,541 তখনই জীবন আকর্ষণীয় হয়ে ওঠে। 812 00:48:46,750 --> 00:48:50,916 আমি যে কাজ করি তা পছন্দ করি না ভাই। আমি কিভাবে এটা উপভোগ করতে পারি? 813 00:48:51,250 --> 00:48:52,791 তারপর আপনার পছন্দ মতো কাজ করুন ভাই। 814 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 [বার্তার সুর] 815 00:49:02,708 --> 00:49:04,000 হাসছেন কেন ভাই? 816 00:49:04,333 --> 00:49:06,208 আমার এক বন্ধু সিনেমায় কাজ করে... 817 00:49:07,083 --> 00:49:08,791 আমি এর মধ্যে আগ্রহী। 818 00:49:09,666 --> 00:49:12,916 এখন হঠাৎ সে আমাকে অডিশনের জন্য ডাকে। 819 00:49:13,333 --> 00:49:14,541 তাহলে যান এবং চেষ্টা করে দেখুন, ভাই। 820 00:49:15,833 --> 00:49:19,250 আমার লোকেরা এটি থেকে একটি বড় সমস্যা তৈরি করবে। 821 00:49:19,666 --> 00:49:21,291 আপনার লোকদের সম্পর্কে চিন্তা করা বন্ধ করুন, ভাই. 822 00:49:21,708 --> 00:49:23,041 আপনি এটা চেষ্টা করতে চান, তাই না? 823 00:49:25,541 --> 00:49:26,875 তারপর যাও ভাই একবার চেষ্টা করে দেখুন। 824 00:49:27,791 --> 00:49:30,875 অন্তত আপনি খুশি হবেন যে আপনি যা পছন্দ করেছেন তা চেষ্টা করেছেন। 825 00:49:35,958 --> 00:49:37,125 যাই হোক ভাই,... 826 00:49:37,583 --> 00:49:39,708 ক্যাব ড্রাইভিং আপনি কি পছন্দ করেন? 827 00:49:40,333 --> 00:49:41,375 এটি একটি খণ্ডকালীন চাকরির মতো। 828 00:49:42,875 --> 00:49:44,166 আমার স্বপ্ন সম্পূর্ণ ভিন্ন। 829 00:49:47,750 --> 00:49:50,250 আমাদের স্বপ্ন এবং উচ্চাকাঙ্ক্ষা সবসময় আমাদের চারপাশে থাকে ... 830 00:49:50,750 --> 00:49:52,541 হঠাৎ মাঝে মাঝে আমাদের চিন্তা... 831 00:49:52,750 --> 00:49:54,125 - অপরিচিতদের মাধ্যমে পরামর্শ হিসাবে বেরিয়ে আসুন। -হুহ? 832 00:49:54,291 --> 00:49:56,625 আপনি ক্যাব ড্রাইভারের কথা শুনে অডিশনে যেতে পারতেন? 833 00:49:59,083 --> 00:50:01,958 আরে, তুমি চালাক। আপনি অডিশনের জন্য গিয়েছিলেন, তাই না? 834 00:50:02,250 --> 00:50:03,333 তুমি ধূর্ত শিয়াল। 835 00:50:04,083 --> 00:50:07,333 [অস্পষ্ট বকবক] 836 00:50:07,791 --> 00:50:09,666 আরে! আপনি পাশে, আপনি আসতে পারেন. 837 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 মীরা ! 838 00:50:13,291 --> 00:50:14,750 -অর্জুন। -ওহে. 839 00:50:17,708 --> 00:50:19,208 ভেবেছিলাম তুমি আসবে না। 840 00:50:19,666 --> 00:50:21,208 আমি এটা চেষ্টা করতে চেয়েছিলেন. 841 00:50:22,791 --> 00:50:23,833 ঠিক আছে, এখানে অপেক্ষা করুন। 842 00:50:24,166 --> 00:50:25,291 -মীরা ! -হুম! 843 00:50:25,875 --> 00:50:27,083 আমি অভিনয়ের জন্য কোনো দৃশ্য প্রস্তুত করিনি। 844 00:50:27,750 --> 00:50:29,041 আমাকে অভিনয় করার জন্য একটি দৃশ্য দিন। 845 00:50:29,958 --> 00:50:32,541 -হুম! এক সেকেন্ড. -হুম। 846 00:50:34,708 --> 00:50:36,291 এখানে! এই দৃশ্যের জন্য প্রস্তুত হন। 847 00:50:38,166 --> 00:50:39,166 আরে! 848 00:50:39,500 --> 00:50:40,875 এই দৃশ্যে মেয়ের লাইনও আছে। 849 00:50:41,541 --> 00:50:43,416 তোমার চরিত্রের জন্য প্রস্তুত হও আমি মেয়ের চরিত্রে অভিনয় করব। 850 00:50:43,750 --> 00:50:46,000 তাই কি? তাহলে আসুন, একসাথে প্রস্তুতি নিই। 851 00:50:46,625 --> 00:50:48,791 শহরবাসী! এটা আমার গল্প. 852 00:50:55,666 --> 00:50:57,416 মাফ করবেন জনাব. তাদের অর্ধেক ইতিমধ্যে সম্পন্ন হয়েছে. 853 00:50:57,750 --> 00:50:59,083 আমাদের আরও দশ থেকে বিশটি আছে... 854 00:50:59,375 --> 00:51:00,458 - সব ঠিক আছে স্যার? -ঠিক আছে. 855 00:51:00,666 --> 00:51:02,125 -আমি কি পরের জনকে ফোন করব? - প্লিজ ওকে ফোন করো। 856 00:51:10,666 --> 00:51:11,833 তোমার নাম কি? 857 00:51:12,583 --> 00:51:13,625 অর্জুন ! স্যার 858 00:51:13,833 --> 00:51:14,916 অর্জুন ! 859 00:51:15,666 --> 00:51:17,041 কি দৃশ্য? 860 00:51:17,958 --> 00:51:19,000 ব্রেক আপ দৃশ্য, স্যার. 861 00:51:19,166 --> 00:51:21,750 বিচ্ছিন্ন! হ্যাঁ, আমি ব্রেকআপ পছন্দ করি। 862 00:51:23,250 --> 00:51:25,541 আপনার যত বেশি হবে, আপনি তত শক্তিশালী হবেন। 863 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 তাই না? 864 00:51:27,916 --> 00:51:28,958 সঞ্চালন. 865 00:51:35,708 --> 00:51:37,333 আপনি টেনশন করছেন বলে মনে হচ্ছে, এটা কি আপনার প্রথমবার? 866 00:51:38,291 --> 00:51:39,333 জী জনাব. 867 00:51:40,750 --> 00:51:42,125 আমি আপনাকে একটি ছোট টিপ দেব. 868 00:51:42,875 --> 00:51:45,791 মনে করুন আপনি ছাড়া আর কেউ নেই। 869 00:51:46,791 --> 00:51:49,000 আপনার চোখ বন্ধ করুন, একটি গভীর শ্বাস নিন। 870 00:51:49,791 --> 00:51:51,416 ধীরে ধীরে চরিত্রের মধ্যে স্লিপ। 871 00:51:52,041 --> 00:51:54,333 ঠিক আছে? প্রস্তুত! 872 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 কর্ম! 873 00:52:00,916 --> 00:52:02,958 [মোবাইল রিং] 874 00:52:04,791 --> 00:52:06,083 ম্যাচের কী হল? 875 00:52:07,041 --> 00:52:07,833 আমি হেরে গেছি. 876 00:52:08,083 --> 00:52:10,708 ঠিক আছে ছেড়ে দিন। সবসময় পরের ম্যাচ হবে। 877 00:52:11,125 --> 00:52:12,166 তুমি কষ্ট পাচ্ছো না? 878 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 যদি আমি আঘাত পাই? 879 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 চিৎকার করছ কেন? 880 00:52:15,375 --> 00:52:17,000 আমি শুধু উদ্বেগ থেকে জিজ্ঞাসা. 881 00:52:17,458 --> 00:52:18,916 আমার সমস্যা নিজেই আপনার ভালবাসা. 882 00:52:23,875 --> 00:52:24,958 প্রীতি ! 883 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 তুমি জান... 884 00:52:28,166 --> 00:52:31,500 ছোটবেলা থেকেই আমার স্বপ্ন, আবেগ এবং আমার ভালোবাসা বক্সিং। 885 00:52:34,000 --> 00:52:37,166 কিন্তু তোমার প্রতি আমার ভালবাসা আমার স্বপ্নের উপর দিয়ে অতিক্রম করে। 886 00:52:40,416 --> 00:52:43,375 আমি তোমাকে ভালবাসতে শুরু করার আগে আমার ফোকাস শুধুমাত্র বক্সিং ছিল. 887 00:52:45,333 --> 00:52:49,833 রিংয়ে আমার প্রতিপক্ষ আমাকে পরাজিত করবে এমন ভয় আমার কখনোই ছিল না। 888 00:52:50,708 --> 00:52:52,166 এটাই ছিল আমার সবচেয়ে বড় শক্তি। 889 00:52:54,291 --> 00:52:55,458 কিন্তু এখন কি তাই না? 890 00:52:57,708 --> 00:53:03,625 আমার ফোকাস কিভাবে আপনার যত্ন নিতে এবং আপনার জন্য প্রদান করা হয়. 891 00:53:10,125 --> 00:53:14,291 আমি ভয় পাই যদি আমি ম্যাচ হেরে যাই এবং আমার ক্যারিয়ারে ব্যর্থ হই... 892 00:53:15,375 --> 00:53:17,375 আমার জীবন তোমার সাথে সেট নাও হতে পারে। 893 00:53:19,583 --> 00:53:22,500 রিংয়ে নামার আগেই সেই ভয় আমাকে পরাজিত করছে। 894 00:53:26,250 --> 00:53:27,875 আমি আমার ক্যারিয়ার প্রীতি চাই। 895 00:53:36,750 --> 00:53:38,083 আমার সাথে এমন হবে না। 896 00:53:39,916 --> 00:53:43,708 অরবিন্দ, তুমি তাড়াহুড়া করছ। 897 00:53:45,041 --> 00:53:46,041 অনুগ্রহ! 898 00:53:46,583 --> 00:53:49,125 আসুন দেখা করি এবং কথা বলি। 899 00:53:50,000 --> 00:53:53,250 -অনুগ্রহ! -যদি দেখা হয়, আমি তোমাকে ছেড়ে যেতে পারবো না প্রীতি। 900 00:53:54,458 --> 00:53:55,500 ঠিক আছে? 901 00:53:56,291 --> 00:53:58,583 কিন্তু, তুমি কি আমাকে ভুলতে পারবে? 902 00:54:02,666 --> 00:54:03,750 অরবিন্দ 903 00:54:09,916 --> 00:54:10,916 উমম! 904 00:54:13,083 --> 00:54:15,541 যদিও, এটি আপনার প্রথমবার, আপনি ভাল অভিনয় করেছেন। 905 00:54:18,833 --> 00:54:19,833 ধন্যবাদ জনাব. 906 00:54:20,125 --> 00:54:21,458 আমি আপনাকে জানাব, যদি কিছু আসে. 907 00:54:22,125 --> 00:54:23,250 যোগাযোগ রাখা যাক. 908 00:54:24,125 --> 00:54:27,041 কিন্তু, প্রথম টাইমার হিসাবে, চমত্কার! 909 00:54:28,416 --> 00:54:29,416 ধন্যবাদ জনাব. 910 00:54:29,666 --> 00:54:32,500 অনেকদিন পর... আমার জীবনে করতালির আওয়াজ শুনলাম স্যার। 911 00:54:33,750 --> 00:54:35,000 সে এর কারণ। 912 00:54:37,083 --> 00:54:40,625 হঠাৎ করেই সে আমার কাছে অন্যরকম লাগছিল। 913 00:54:41,125 --> 00:54:44,625 আমি জানতাম না এটা প্রেম নাকি অন্য কিছু। 914 00:54:45,083 --> 00:54:48,458 কিন্তু আমি অনুভব করলাম সে আমার জন্য সঠিক মেয়ে। 915 00:54:48,750 --> 00:54:49,375 হে হে! 916 00:54:49,541 --> 00:54:51,875 -অপেক্ষা কর। -দুঃখিত জনাব. 917 00:54:52,083 --> 00:54:53,583 আপনি যে মেয়েকে বিয়ে করেছেন তার সাথে আপনি থাকতে পারবেন না। 918 00:54:54,000 --> 00:54:55,791 তোমার পছন্দের মেয়ের সাথে তুমি থাকতে চেয়েছিলে। 919 00:54:56,333 --> 00:54:57,125 এতে দোষের কিছু নেই। 920 00:54:57,375 --> 00:54:58,500 না জনাব. এটা ভুল. 921 00:54:58,708 --> 00:55:00,708 বিয়ের পর কাউকে পছন্দ করা অন্যায়। 922 00:55:01,125 --> 00:55:02,291 আমি কিছু লুকাতে চাই না। 923 00:55:04,208 --> 00:55:04,833 ঠিক আছে. 924 00:55:05,041 --> 00:55:06,208 -চিয়ার্স -চিয়ার্স 925 00:55:15,041 --> 00:55:16,125 ধন্যবাদ, মীরা! 926 00:55:16,708 --> 00:55:17,625 কি জন্য? 927 00:55:17,833 --> 00:55:19,791 তুমি যদি আমার জীবনে ফিরে না আসো... 928 00:55:20,333 --> 00:55:22,291 হয়তো আমি এমন কাজ শেষ করব যা আমি অপছন্দ করি। 929 00:55:23,083 --> 00:55:25,250 এখন ঠিক করেছি যে কাজটা ভালো লাগে সেটাই করব। 930 00:55:25,708 --> 00:55:27,500 আমি চোখ বন্ধ করে আনন্দের সাথে চেষ্টা করব। 931 00:55:29,875 --> 00:55:31,083 তুমি একজন ভালো অভিনেতা, অর্জুন। 932 00:55:31,375 --> 00:55:33,708 চেষ্টা করুন আপনি অনেক সুযোগ পাবেন. 933 00:55:39,500 --> 00:55:42,625 যাইহোক, আপনি আমাকে অডিশনের জন্য একটি দৃশ্য দিয়েছেন, তাই না? 934 00:55:43,291 --> 00:55:46,875 সেই গল্পে সিনেমা হিসেবে কাজ করতে পারতেন? এটা একটা পলাতক হিট হবে. 935 00:55:47,083 --> 00:55:48,083 এটা সম্ভব না. অর্জুন 936 00:55:48,291 --> 00:55:49,333 কেন? 937 00:55:50,416 --> 00:55:56,083 এই ছবিতে যোগ দেওয়ার আগে, আমি এটিকে একটি বছর আগে একটি চলচ্চিত্রে পরিণত করার চেষ্টা করেছি। 938 00:55:56,333 --> 00:55:57,125 হুম! 939 00:55:57,416 --> 00:55:58,916 10 দিনের মধ্যে শুটিং বন্ধ। 940 00:56:01,000 --> 00:56:02,791 -তুমি কি সিরিয়াস? - সিরিয়াসলি। 941 00:56:04,416 --> 00:56:07,166 একজন প্রযোজক আমাকে নায়ক হিসেবে তার ছেলেকে নিয়ে সিনেমা করতে বলেছেন। 942 00:56:08,125 --> 00:56:10,583 যে মুহুর্তে আমি তাকে দেখেছিলাম আমি জানতাম সে আমার গল্পের সাথে খাপ খাবে না। 943 00:56:11,750 --> 00:56:13,625 কিন্তু একবার ভেবেছিলাম অফার চলে গেলে আর পাব না। 944 00:56:13,833 --> 00:56:15,125 তাই আমাকে হ্যাঁ বলতে হয়েছিল। 945 00:56:15,750 --> 00:56:17,375 একদিন শুটিংয়ের সময় ভালো পারফর্ম করেননি। 946 00:56:17,583 --> 00:56:18,791 আমি সবার সামনে তাকে চিৎকার করে উঠলাম। 947 00:56:19,250 --> 00:56:23,125 ইগোর কারণে তিনি ছবিটি বাদ দিয়ে শুটিং বন্ধ করে দেন, 948 00:56:23,625 --> 00:56:24,916 যে তিনি একজন মহিলার দ্বারা তিরস্কার করেছিলেন। 949 00:56:26,541 --> 00:56:27,541 উহু... 950 00:56:29,583 --> 00:56:33,375 কেন আপনি একজন নতুন প্রযোজকের সাথে এটি শুরু করেননি? 951 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 হুহ? 952 00:56:36,083 --> 00:56:38,083 জীবনে দ্বিতীয় সুযোগ পাব। 953 00:56:39,875 --> 00:56:40,875 তবে চলচ্চিত্রে নয়। 954 00:56:50,583 --> 00:56:51,583 মাফ করবেন. 955 00:56:52,833 --> 00:56:53,833 মীরা ! 956 00:56:56,666 --> 00:56:57,666 মীরা ! 957 00:56:58,791 --> 00:56:59,791 মীরা ! 958 00:57:02,291 --> 00:57:05,333 - [কাঁদন] -মীরা তোমার আশা হারাবে না। 959 00:57:05,666 --> 00:57:08,333 আপনি অবশ্যই ভালো ছবির অফার পাবেন। 960 00:57:10,625 --> 00:57:12,000 শুধু চলচ্চিত্র নয়, অর্জুন। 961 00:57:13,875 --> 00:57:15,875 আমি আমার জীবনে কিছুই পাইনি। 962 00:57:24,791 --> 00:57:26,291 মীরা, কাঁদিস না। 963 00:57:29,666 --> 00:57:30,666 তুমি ভালো থাকবে। 964 00:57:36,666 --> 00:57:37,791 [বজ্রধ্বনি] 965 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 অনু, তুমি যেমন সন্দেহ করো আমাদের মধ্যে কিছু নেই। 966 00:57:59,041 --> 00:58:02,125 [গাড়ির হঙ্কস] 967 00:58:05,958 --> 00:58:06,958 আমাকে চড় মারলে কেন? 968 00:58:07,458 --> 00:58:08,500 আপনি অফিসে আসেননি। 969 00:58:08,833 --> 00:58:10,000 আপনার ফোন বন্ধ ছিল! 970 00:58:10,208 --> 00:58:12,750 উদ্বিগ্ন হওয়া এবং আপনি কোথায় আছেন তা জানেন না... 971 00:58:13,083 --> 00:58:16,500 ...আমি সারা শহর খুঁজেছি এবং এখানে এসেছি তোমাকে খুঁজতে। 972 00:58:17,000 --> 00:58:19,041 আপনি আড্ডা দিতে পারেন এবং কারো সাথে মদ্যপান করতে পারেন... 973 00:58:19,416 --> 00:58:22,541 তুমি চাও আমি তোমাকে থাপ্পড় মারার পরিবর্তে তোমাকে জড়িয়ে ধরি? 974 00:58:22,750 --> 00:58:24,041 বাজে কথা বলিস না, অনু! 975 00:58:24,333 --> 00:58:26,041 ওহ, আমি কি বাজে কথা বলছি? 976 00:58:26,916 --> 00:58:28,708 তোমাদের দুজনের মধ্যে কিছুই নেই, তাই না? 977 00:58:29,500 --> 00:58:31,791 এক্ষুনি ফোন করে তার বোনকে ডাকো! 978 00:58:33,083 --> 00:58:33,875 এখনই কর। 979 00:58:34,291 --> 00:58:36,208 আপনি যা ভাবছেন সেরকম কিছুই নেই। 980 00:58:36,833 --> 00:58:39,083 তার কারণে আমি আজ একটি অডিশন পেয়েছি এবং পারফর্ম করার সুযোগ পেয়েছি। 981 00:58:40,041 --> 00:58:41,041 কি? 982 00:58:41,291 --> 00:58:42,583 অভিনয়ের সুযোগ পেয়েছেন? 983 00:58:43,416 --> 00:58:46,041 ওহ, তাই তোমার কাছে তার সাথে ঘোরাঘুরি করার অজুহাত আছে, তাই না? 984 00:58:46,291 --> 00:58:48,000 বাজে কথা বলো না আনু। 985 00:58:48,250 --> 00:58:51,416 ছোটবেলা থেকেই আমি অভিনয় পছন্দ করতাম। তাই আমি এটা চেষ্টা করে দেখুন. 986 00:58:51,791 --> 00:58:53,125 আপনি যদি এত আগ্রহী হন ... 987 00:58:53,375 --> 00:58:55,250 ...আপনি এত দিন চেষ্টা করেননি কেন? 988 00:58:55,541 --> 00:58:57,500 কেন তার আগমনের পর এই আবেগ পপ আউট হয়? 989 00:58:57,708 --> 00:58:58,583 এটা তার আগমনের কারণে নয়। 990 00:58:58,750 --> 00:59:01,708 কিন্তু কারণ, তোমার বাবা আমাকে যে কমোড চাকরি দিয়েছেন তাতে আমি অসুস্থ। 991 00:59:01,916 --> 00:59:03,833 আর আমি ভেবেছিলাম যে আমি যা পছন্দ করি তা করলেই আমি বেঁচে থাকতে পারি? 992 00:59:03,875 --> 00:59:05,375 বুঝলাম খুশি হব। 993 00:59:05,791 --> 00:59:06,541 বুঝেছি? 994 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 বুঝেছি? 995 00:59:12,291 --> 00:59:15,208 আমার বাবার সম্পর্কে অসম্মানজনকভাবে কথা বলার যোগ্যতা আপনার নেই। 996 00:59:17,291 --> 00:59:19,666 হুহ? [বজ্রধ্বনি] 997 00:59:23,458 --> 00:59:24,333 আরে! 998 00:59:29,166 --> 00:59:31,416 আমার কি যোগ্যতা নেই? হুহ? 999 00:59:31,625 --> 00:59:33,583 যেন আপনার বাবা অ্যাপল কোম্পানির মালিক। 1000 00:59:33,791 --> 00:59:35,250 আপনি কি শুধু প্রসাধন সামগ্রী তৈরি করছেন? 1001 00:59:35,541 --> 00:59:37,625 আমার যোগ্যতা তার প্রাপ্যের চেয়ে অনেক বেশি, আপনি কি তা পেয়েছেন? 1002 00:59:39,250 --> 00:59:43,708 যে তোমাকে চাকরির প্রস্তাব দিয়েছে তাকে নিয়ে এভাবে কথা বলার সাহস কিভাবে হল? 1003 00:59:43,958 --> 00:59:45,166 এবং তার মেয়েকে তোমার সাথে বিয়ে দিয়েছে। 1004 00:59:45,416 --> 00:59:47,291 [কাঁদন] [বজ্রধ্বনি] 1005 00:59:49,250 --> 00:59:50,250 আরে! 1006 00:59:55,333 --> 00:59:57,125 -আমি কি তোমাকে পেতে বলেছি-- -শ! 1007 01:00:07,750 --> 01:00:08,875 সপ্তম তলায়! 1008 01:00:12,541 --> 01:00:13,958 আমি কি তোমাকে বিয়ে করতে বলেছি? 1009 01:00:14,166 --> 01:00:16,041 আমি কি তোমার বাবার কাছে এসে চাকরি চেয়েছিলাম? 1010 01:00:16,458 --> 01:00:17,166 আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করিনি। 1011 01:00:17,500 --> 01:00:19,458 আমি শুধু আমার মাথা nodded যাই হোক না কেন আপনি বলছি. 1012 01:00:20,083 --> 01:00:21,125 আমি এই প্রাপ্য! 1013 01:00:21,500 --> 01:00:23,666 আমার মনে হয় আমার বিয়ে করা একদমই উচিত হয়নি। 1014 01:00:24,083 --> 01:00:24,791 সঠিক! 1015 01:00:25,000 --> 01:00:28,208 বিয়ে না করলে সুখে ঘুরে বেড়াতে পারতেন। 1016 01:00:28,541 --> 01:00:29,791 আপনি আপনার ইচ্ছা মত করতে পারেন. 1017 01:00:30,041 --> 01:00:32,375 আমি তোমাকে একটা প্রশ্ন করেছি বলে তুমি বিরক্ত হচ্ছ? 1018 01:00:32,583 --> 01:00:33,083 তাই না? 1019 01:00:33,250 --> 01:00:37,000 এত ব্যাখ্যার পরও তুমি তার কথা বলছ? 1020 01:00:37,708 --> 01:00:38,291 হ্যাঁ! 1021 01:00:38,541 --> 01:00:41,041 তোমাকে বিয়ে না করলে আমি মীরাকে ভালোবাসতাম। 1022 01:00:41,250 --> 01:00:42,083 তুমি বুঝতে পেরেছ? 1023 01:00:42,583 --> 01:00:44,333 তাহলে সেদিন কেন এটা মেনে নিলেন? 1024 01:00:44,583 --> 01:00:46,375 সেদিন যদি তুমি নিজেই 'না' বলতে, 1025 01:00:46,583 --> 01:00:49,541 বাবার পছন্দের কাউকে বিয়ে করে সুখে সংসার করতাম। 1026 01:00:49,833 --> 01:00:51,250 এখন আর বেশি দেরি নেই। 1027 01:00:51,833 --> 01:00:52,666 আপনি এখনও আমাকে তালাক দিতে পারেন এবং আপনার বাবার দ্বারা নির্বাচিত লোকটিকে বিয়ে করতে পারেন 1028 01:00:52,875 --> 01:00:54,958 -এবং শান্তিতে বসবাস করুন। -তালাক? 1029 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 ডিভোর্স? 1030 01:00:58,458 --> 01:01:00,291 তাহলে এত দূরের কথা ভাবছেন? 1031 01:01:00,791 --> 01:01:04,333 আমাদের সম্পর্কের মধ্যে ভালবাসা এবং বোঝাপড়া না করে কষ্টের পরিবর্তে। 1032 01:01:04,541 --> 01:01:06,791 আমরা আনন্দের সাথে বিবাহবিচ্ছেদ পেয়ে আমাদের পথগুলিকে আলাদা করা ভাল। 1033 01:01:13,000 --> 01:01:15,166 আচ্ছা তুমি কি আমাকে একটুও ভালোবাসো না? 1034 01:01:19,625 --> 01:01:20,625 না! 1035 01:01:20,875 --> 01:01:22,208 [লিফ্ট কাইমস] 20 তলা। 1036 01:01:26,041 --> 01:01:27,583 তাই অবশেষে আমরা যা জানতে পেরেছি তা হল... 1037 01:01:28,000 --> 01:01:30,500 প্রেম না করে বিয়েতে রাজি হওয়াটা তোমার ভুল। 1038 01:01:31,500 --> 01:01:32,958 সুতরাং আপনি সমস্ত সমস্যার একমাত্র কারণ। 1039 01:01:33,166 --> 01:01:34,166 -কি বলো? -সঠিক, স্যার! 1040 01:01:34,708 --> 01:01:35,458 নিজেকে? 1041 01:01:35,708 --> 01:01:36,750 স্পষ্টতই আপনি. 1042 01:01:36,958 --> 01:01:39,291 আমার পুরো গল্পটা শোনার পর তুমি বলছো এটা আমার দোষ? 1043 01:01:41,083 --> 01:01:43,416 যে আমার ভাগ্য লিখেছে যে মেয়েকে বিয়ে করেছি, 1044 01:01:43,625 --> 01:01:45,833 যে আমার সারাজীবনের জন্য আমার বন্ধু হওয়ার কথা, 1045 01:01:46,125 --> 01:01:51,500 আমার বন্ধুত্ব নষ্ট করে আমার জীবনকে নরক বানিয়ে স্বর্গে শান্তিতে বসেছি 1046 01:01:51,916 --> 01:01:54,000 ঈশ্বর, এটা তার দোষ. 1047 01:01:54,208 --> 01:01:57,666 -[হাসছে] -[হাসছে] আরে না! 1048 01:02:01,208 --> 01:02:01,958 ভাই! 1049 01:02:02,250 --> 01:02:05,458 আপনার সমস্যার জন্য স্বর্গে বসে থাকা ঈশ্বর নন, 1050 01:02:05,875 --> 01:02:07,333 কিন্তু সে তোমার সামনে বসে আছে। 1051 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 তাকে? সে কি করেছিল? 1052 01:02:11,208 --> 01:02:13,083 সে সকাল থেকে ধৈর্য ধরে আমার গল্প শুনছে। 1053 01:02:13,291 --> 01:02:14,750 [দুজনেই হাসে] 1054 01:02:14,958 --> 01:02:16,333 যে তোমার ভাগ্য বদলে দিয়েছে, 1055 01:02:16,583 --> 01:02:19,625 তোমার জীবনে এত কষ্ট এনেছে, এটা আর কেউ নয়... 1056 01:02:19,916 --> 01:02:20,916 এটা আমি. 1057 01:02:21,125 --> 01:02:22,166 হ্যাঁ! 1058 01:02:22,416 --> 01:02:23,041 ঈশ্বর মানে? 1059 01:02:23,250 --> 01:02:24,166 হ্যাঁ, ঈশ্বর! 1060 01:02:25,041 --> 01:02:26,041 [গভীর দীর্ঘশ্বাস ফেলে] 1061 01:02:27,666 --> 01:02:28,875 -সৃষ্টিকর্তা? -হ্যাঁ! 1062 01:02:30,916 --> 01:02:31,750 এবং তুমি? 1063 01:02:31,958 --> 01:02:32,750 সহদেউদু। 1064 01:02:32,958 --> 01:02:33,750 -[হাসি] -ধন্যবাদ, স্যার। 1065 01:02:34,000 --> 01:02:34,708 হ্যাঁ. 1066 01:02:34,916 --> 01:02:37,000 -সহদেভুডু ! -হ্যাঁ. 1067 01:02:40,875 --> 01:02:42,625 -স্যার, আমার একটু সন্দেহ আছে। -আমাকে জিজ্ঞাসা কর. 1068 01:02:42,916 --> 01:02:44,583 স্যার, আপনি কি যীশু নাকি কৃষ্ণ? 1069 01:02:45,875 --> 01:02:47,750 আমি আপনার মত দেখতে যাই হোক না কেন কল্পনা করুন. 1070 01:02:48,125 --> 01:02:52,166 [হাসি] 1071 01:02:57,333 --> 01:02:58,333 সে সুন্দরভাবে হাসে। 1072 01:03:08,375 --> 01:03:09,458 সৃষ্টিকর্তা! 1073 01:03:10,083 --> 01:03:13,291 -স্যার, আপনি কি জানেন আমি আপনাকে কিভাবে দেখি? -কিভাবে? 1074 01:03:13,958 --> 01:03:16,375 -প্রতারকদের মত... -[হাসি] 1075 01:03:18,458 --> 01:03:19,250 কার্ড। 1076 01:03:19,500 --> 01:03:20,625 প্রেম আদালত! 1077 01:03:20,916 --> 01:03:22,125 হুজুর, হায় আল্লাহ! 1078 01:03:22,916 --> 01:03:25,375 বিনোদনের জন্য ধন্যবাদ, স্যার। 1079 01:03:25,958 --> 01:03:28,500 তোমার অভিনয় দেখে, 1080 01:03:29,041 --> 01:03:32,791 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে একজন আধুনিক সাধুর মতো বোকা বানাবেন। 1081 01:03:33,041 --> 01:03:34,250 কিন্তু আপনি সরাসরি আক্রমণ দিয়েছেন। 1082 01:03:34,500 --> 01:03:35,833 সরাসরি ঈশ্বর। [হাসি] 1083 01:03:36,208 --> 01:03:36,958 সৃষ্টিকর্তা! 1084 01:03:37,500 --> 01:03:39,166 -সেটা সত্য! - সে পাগল হয়ে গেছে। 1085 01:03:39,833 --> 01:03:41,958 স্যার, আমি খুব দুঃখিত, স্যার. 1086 01:03:42,458 --> 01:03:46,291 কোর্টে যেতে দেরি হয়ে যাচ্ছে তাই আমি চলে যাচ্ছি। 1087 01:03:46,458 --> 01:03:49,250 [হাস্যময়] 1088 01:03:49,625 --> 01:03:51,208 -সৃষ্টিকর্তা! - [উভয়] হ্যাঁ! 1089 01:03:52,333 --> 01:03:53,666 হে ভগবান! 1090 01:03:54,166 --> 01:03:56,875 ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক! দুঃখিত, দুঃখিত, ঈশ্বর ঈশ্বরের মঙ্গল করুন। 1091 01:03:57,333 --> 01:03:58,500 -আরে অর্জুন! অপেক্ষা করুন। -আরে! 1092 01:03:58,958 --> 01:04:00,000 আমাকে রেহাই দিন, স্যার। 1093 01:04:00,208 --> 01:04:01,875 -আরে আমি তোমাকে সাহায্য করব। -হুহ! 1094 01:04:02,083 --> 01:04:03,750 না জনাব. আমার সময় নেই। 1095 01:04:04,791 --> 01:04:07,500 আমরা কিছু জাদু না করা পর্যন্ত এই লোকেরা আমাদের বিশ্বাস করবে না। 1096 01:04:08,125 --> 01:04:10,791 -ঠিক আছে... [শিস দিয়ে] -হ্যাঁ! 1097 01:04:11,666 --> 01:04:13,208 এটা কি! হুহ? 1098 01:04:23,250 --> 01:04:25,625 [চিৎকার] 1099 01:04:30,916 --> 01:04:34,625 [হাৎকার] 1100 01:04:41,166 --> 01:04:43,833 [প্যান্ট] 1101 01:04:59,416 --> 01:05:01,791 "স্রষ্টা! অপরাজেয়!" 1102 01:05:02,083 --> 01:05:04,541 "যে সময়কে বদলাতে এবং নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।" 1103 01:05:04,750 --> 01:05:07,291 "আপনিই সবকিছু। আপিল কর্তৃপক্ষ" 1104 01:05:07,500 --> 01:05:09,833 "যে মানুষের সাথে গেম খেলতে পারে" 1105 01:05:10,041 --> 01:05:11,041 "হে ভগবান!" 1106 01:05:34,083 --> 01:05:34,833 ইহা কি যথেষ্ট? 1107 01:05:35,125 --> 01:05:37,666 নাকি আপনি চান তার হাত থেকে ছাই হোক বা এরকম কিছু? 1108 01:05:38,666 --> 01:05:40,041 আমি আপনাকে সাহায্য করতে এখানে আছি। 1109 01:05:40,500 --> 01:05:42,791 আপনি যেমন বলেছেন এই সব আমার ভুল, তাই না? 1110 01:05:43,166 --> 01:05:44,833 আমি যে ভুলগুলো করেছি তা শুধরে নেব। ঠিক আছে? 1111 01:05:49,833 --> 01:05:50,666 [জাদুকর হুশিং] 1112 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 এই টিকেটটি আমি আপনাকে দ্বিতীয় সুযোগ হিসাবে দিচ্ছি, 1113 01:05:54,416 --> 01:05:56,166 আপনার ইচ্ছা মত আপনার জীবন পরিবর্তন করতে. 1114 01:05:58,083 --> 01:06:00,125 -এই নাও -স্যার, স্যার। আমি শর্তগুলো বলিনি। 1115 01:06:01,083 --> 01:06:02,083 শর্ত নম্বর- 1। 1116 01:06:03,083 --> 01:06:04,500 এই টিকিট সবসময় আপনার সাথে থাকা উচিত। 1117 01:06:04,833 --> 01:06:06,000 শর্ত নম্বর - 2। 1118 01:06:06,291 --> 01:06:09,125 এই দ্বিতীয় সুযোগ সম্পর্কে আপনার কখনই কাউকে বলা উচিত নয়। 1119 01:06:09,416 --> 01:06:10,666 শর্ত নম্বর - 3। 1120 01:06:11,041 --> 01:06:14,083 যদি তুমি এটা বল. তুমি মারা যাবে. 1121 01:06:15,916 --> 01:06:17,625 -তুমি বুঝলে না তাই না? -নাহ! 1122 01:06:18,041 --> 01:06:20,208 টিকিট নাও সব বুঝে যাবে। 1123 01:06:23,000 --> 01:06:25,416 "স্রষ্টা! অপরাজেয়!" 1124 01:06:25,583 --> 01:06:28,166 "যে সময়কে বদলাতে এবং নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।" 1125 01:06:28,375 --> 01:06:30,833 "আপনিই সবকিছু। আপিল কর্তৃপক্ষ" 1126 01:06:31,000 --> 01:06:33,541 "যে মানুষের সাথে গেম খেলতে পারে" 1127 01:06:40,791 --> 01:06:42,208 -অর্জুন ! - হুম! 1128 01:06:42,833 --> 01:06:44,333 -অর্জুন ! - হুম! 1129 01:06:46,541 --> 01:06:47,583 আহ? 1130 01:06:48,500 --> 01:06:49,541 [চিৎকার] 1131 01:06:52,541 --> 01:06:53,875 [চিৎকার] 1132 01:06:54,958 --> 01:06:56,000 কি হয়েছে, মানুষ? 1133 01:06:56,500 --> 01:06:57,500 স্বপ্নের ! 1134 01:06:58,916 --> 01:07:00,375 এটা একটা খারাপ স্বপ্ন। 1135 01:07:04,458 --> 01:07:05,625 [ইঞ্জিন শুরু হয়] 1136 01:07:09,625 --> 01:07:10,958 -আরে! -হুহ? 1137 01:07:13,000 --> 01:07:13,833 আহ? 1138 01:07:14,333 --> 01:07:16,916 আপনি প্রস্তাব সম্পর্কে কিছু বলেননি. 1139 01:07:17,166 --> 01:07:18,375 কি সম্বন্ধে? 1140 01:07:18,916 --> 01:07:20,458 -আমাদের বিয়ের কথা? - [হাঁপা] 1141 01:07:22,875 --> 01:07:24,291 আমি তোমাকে বিয়ে করতে পারব না, অনু! 1142 01:07:27,500 --> 01:07:28,958 আমাকে 'না' বলার একটি ভালো কারণ দিন। 1143 01:07:29,250 --> 01:07:30,958 আমি আপনাকে অনেক কারণ দিতে পারি. 1144 01:07:31,250 --> 01:07:33,125 -যদি আমরা বিয়ে করি... -তুমি বললে মরে যাবে। 1145 01:07:39,583 --> 01:07:40,791 আমরা দুজনেই বন্ধু। 1146 01:07:41,416 --> 01:07:42,500 শেষ অবধি একই থাকা... 1147 01:07:42,708 --> 01:07:43,791 আপনার জন্য ভালো হবে... 1148 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 ...আমার জন্য ভাল... 1149 01:07:45,333 --> 01:07:47,750 এবং আমাদের জন্য ভাল ... এবং সমগ্র বিশ্বের জন্য. 1150 01:07:51,583 --> 01:07:52,666 আরে! 1151 01:07:53,500 --> 01:07:54,625 আপনি উচ্চ অধিকার কারণ আপনি blabering করছেন না? 1152 01:07:54,833 --> 01:07:58,291 হুহ! আমি যখন উচ্চ, অনু! 1153 01:07:59,833 --> 01:08:00,666 ঠিক আছে? 1154 01:08:00,916 --> 01:08:01,750 বিদায়। 1155 01:08:02,291 --> 01:08:03,333 -যাও... -হুম! 1156 01:08:09,750 --> 01:08:11,041 ওহ ঈশ্বর! 1157 01:08:11,250 --> 01:08:13,208 ভাই, অটো স্টার্ট দিলে সোজা চলে যান। 1158 01:08:13,625 --> 01:08:15,000 দুঃখিত, আমাকে সরাসরি আমার বাড়িতে যেতে হবে। 1159 01:08:15,208 --> 01:08:17,916 চল যাই, চল যাই, চল যাই, গাড়ি চালাই... 1160 01:08:25,083 --> 01:08:27,666 "ওহ, ভগবান দয়া করে বৃষ্টি থামান।" 1161 01:08:27,875 --> 01:08:30,583 -"ওহ ভগবান প্লিজ বৃষ্টি থামাও।" -উওওওও! 1162 01:08:31,583 --> 01:08:33,541 -আরে! - [হাসি] 1163 01:08:34,375 --> 01:08:35,416 উওওও! 1164 01:08:35,666 --> 01:08:37,750 পাগলামি করলে আমি তোমাকে গাড়ি থেকে বের করে দেব। 1165 01:08:38,833 --> 01:08:40,166 উওওও! 1166 01:08:40,375 --> 01:08:41,625 শহরবাসী! তোমার সমস্যা কি? 1167 01:08:43,083 --> 01:08:44,125 -ভাই! -আহ? 1168 01:08:44,541 --> 01:08:46,666 আমি বললেও তুমি পাবে না! 1169 01:08:48,000 --> 01:08:49,375 থামো, থামো, থামো... 1170 01:08:49,791 --> 01:08:50,375 এটা নাও. 1171 01:08:50,583 --> 01:08:51,916 -আমার সাথে কোন পরিবর্তন নেই। -পরিবর্তন রাখা. 1172 01:08:54,166 --> 01:08:55,291 আমার বাড়ি! 1173 01:08:57,750 --> 01:08:59,875 আমার বাইক! ওহ, আমার বাইক! 1174 01:09:00,500 --> 01:09:01,583 [চুমু] 1175 01:09:02,541 --> 01:09:04,666 আমার গাড়ী...! 1176 01:09:04,875 --> 01:09:06,583 আমার গাড়ী... 1177 01:09:08,916 --> 01:09:09,750 আমার হল. 1178 01:09:09,958 --> 01:09:10,375 আমার টিভি। 1179 01:09:10,583 --> 01:09:11,583 [চুমু] 1180 01:09:12,083 --> 01:09:13,000 আমার সোফা. 1181 01:09:13,208 --> 01:09:15,000 আমার সোফা. 1182 01:09:15,500 --> 01:09:16,458 আমার পাত্র। 1183 01:09:16,666 --> 01:09:17,583 হে ভগবান. 1184 01:09:17,750 --> 01:09:19,041 হে ভগবান! 1185 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 ক্ষুধার্ত, আমি ক্ষুধার্ত. 1186 01:09:23,750 --> 01:09:24,875 ক্ষুধার্ত... 1187 01:09:25,041 --> 01:09:26,291 মমি. 1188 01:09:29,416 --> 01:09:30,458 বাবা. 1189 01:09:30,750 --> 01:09:31,416 মেজাজ বাবা. 1190 01:09:31,625 --> 01:09:32,166 ঘুমন্ত। 1191 01:09:32,375 --> 01:09:33,708 আমার বেডরুম, আমার বেডরুম। 1192 01:09:39,750 --> 01:09:41,625 ডাবল খাট একজন বিবাহিত পুরুষের। 1193 01:09:42,083 --> 01:09:44,083 একক খাট একক মানুষের অন্তর্গত। 1194 01:09:44,958 --> 01:09:46,833 [হাসি] 1195 01:09:47,500 --> 01:09:49,458 বউ না, জীবন উপভোগ কর। 1196 01:09:49,708 --> 01:09:52,250 -আহ? -আরে, ফেসবুকে আমাকে অ্যাড করুন। ঠিক আছে? 1197 01:09:52,666 --> 01:09:55,083 একক ব্যক্তি! [হাসি] [বজ্রধ্বনি] 1198 01:10:00,958 --> 01:10:03,541 [এলার্ম বাজছে] Hmph! 1199 01:10:04,125 --> 01:10:06,750 12 টায় ঘুম থেকে উঠতে তার একটি অ্যালার্ম দরকার। 1200 01:10:07,083 --> 01:10:08,250 আরে! জাগো! 1201 01:10:08,666 --> 01:10:09,875 -আরে! জাগো! - [হাৎকার] 1202 01:10:12,125 --> 01:10:13,166 মা? 1203 01:10:13,583 --> 01:10:14,583 কি খবর? 1204 01:10:15,875 --> 01:10:16,875 মা! 1205 01:10:17,875 --> 01:10:18,916 কি খবর? 1206 01:10:19,125 --> 01:10:20,166 -মা! - [হাঁপা] 1207 01:10:20,666 --> 01:10:21,916 হেই কি ঘটেছে? 1208 01:10:22,458 --> 01:10:23,291 কিছুই না! 1209 01:10:23,541 --> 01:10:24,250 ক্র্যাকপট ! 1210 01:10:24,458 --> 01:10:26,291 স্নান করে নাস্তা করে আয়। 1211 01:10:28,291 --> 01:10:30,500 মা, মা, মা, মা! 1212 01:10:30,708 --> 01:10:31,750 তার কিছু হয়েছে? 1213 01:10:32,125 --> 01:10:33,166 কিছুই না! 1214 01:10:33,375 --> 01:10:34,583 সন্ধ্যায় আমাকে অবশ্যই মন্দ চোখ এড়াতে হবে। 1215 01:10:44,958 --> 01:10:47,458 অন্তত আজ সন্ধ্যায় তাড়াতাড়ি ফিরে এসো, 1216 01:10:47,625 --> 01:10:49,083 বাবা তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিল। 1217 01:10:51,500 --> 01:10:54,791 আমি তোমার সাথে কথা বলছি, আর তুমি খালি হাতে কি দেখছ? 1218 01:10:56,708 --> 01:10:57,833 আপনি এই দেখতে পারেন না? 1219 01:10:58,708 --> 01:10:59,750 আহ হাহ! না! 1220 01:11:00,583 --> 01:11:03,000 সেখানে কিছু দেখতে হবে, তাই না? 1221 01:11:03,583 --> 01:11:04,958 আমি সকাল থেকে তোমাকে লক্ষ্য করছি, তুমি অন্যরকম শোনাচ্ছে। 1222 01:11:05,125 --> 01:11:06,416 -কাল রাতে মদ খেয়েছ? -হুম... 1223 01:11:06,625 --> 01:11:07,333 হুহ? 1224 01:11:07,583 --> 01:11:08,583 বেকুব। 1225 01:11:10,625 --> 01:11:11,708 দোসা খাও। 1226 01:11:16,416 --> 01:11:17,666 হে ভগবান! 1227 01:11:17,875 --> 01:11:19,250 এতদিন হয়ে গেল আমি তোমার বানানো দোসা (প্যানকেক) খেয়েছি। 1228 01:11:19,458 --> 01:11:21,083 -এমনকি সে দোসা তৈরি করে কিন্তু--- -তুমি বললে মরে যাবে। 1229 01:11:21,291 --> 01:11:22,708 আরে, আপনি কি করছেন? 1230 01:11:25,541 --> 01:11:27,083 আমি বললেও তুমি বুঝবে না মা! 1231 01:11:29,708 --> 01:11:31,958 নিশ্চয়ই সে মাতাল ছিল। 1232 01:11:36,083 --> 01:11:38,375 [মোবাইলের রিং] আহ? ধুর! ছাই. 1233 01:11:38,958 --> 01:11:40,000 হারিয়ে যান! 1234 01:11:48,291 --> 01:11:48,916 কি খবর বন্ধু? 1235 01:11:49,125 --> 01:11:50,500 কি খবর বন্ধু? তুমি অনুকে 'হ্যাঁ' বললে? 1236 01:11:51,125 --> 01:11:52,125 না, দোস্ত! 1237 01:11:52,333 --> 01:11:53,333 -কেন? -আরো একটা কামড়। 1238 01:11:54,500 --> 01:11:55,541 আমি মীরাকে পছন্দ করি! 1239 01:11:56,083 --> 01:11:57,791 কি? মীরা বোন! 1240 01:11:58,708 --> 01:12:01,583 আরে! সে তোমার বোন। আমার কাছে সে মীরা। 1241 01:12:02,041 --> 01:12:04,041 এত বছর পর তোমার দেখা হল গতকাল। 1242 01:12:04,708 --> 01:12:06,458 এত তাড়াতাড়ি তার প্রেমে পড়লে কী করে? 1243 01:12:06,666 --> 01:12:07,833 আমি বললেও তুমি পাবে না। 1244 01:12:08,000 --> 01:12:10,083 -আহ? আমি পাব না? -হুম। 1245 01:12:10,291 --> 01:12:12,208 -বাই। -বিদায় শিশুর. মাওয়াহ! 1246 01:12:12,416 --> 01:12:14,958 সে তোমার থেকে বড়। আমার কথা শোন, এটা চলবে না। 1247 01:12:15,166 --> 01:12:18,750 তাহলে, সে যদি আমার থেকে বড় হয়? তিনি একটি মহান মেয়ে. 1248 01:12:33,166 --> 01:12:36,750 -আমি তোমাকে আবার কল করব, কলটা বন্ধ কর। -"এক সেকেন্ডের জন্যও তোমাকে ছেড়ে যাবো না" 1249 01:12:36,958 --> 01:12:40,083 "বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা!" 1250 01:12:40,375 --> 01:12:44,083 "স্বপ্নেও ভুলবো না তোমায়" 1251 01:12:44,291 --> 01:12:47,041 "বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা!" 1252 01:12:47,833 --> 01:12:51,416 "আমি তোমার সাথে যুদ্ধ করব না" 1253 01:12:51,583 --> 01:12:54,833 "তার বদলে আমি ছাতার ছায়া হব" 1254 01:12:55,041 --> 01:12:58,583 "আমি তোমার সাথে হাঁটব," 1255 01:12:58,791 --> 01:13:01,458 "আমার হাতের তালুতে তোমাকে ধরে রাখছি।" 1256 01:13:05,416 --> 01:13:06,541 -মীরা ! - [হাঁপা] 1257 01:13:07,000 --> 01:13:08,375 হাই. 1258 01:13:08,541 --> 01:13:09,625 অর্জুন? 1259 01:13:10,125 --> 01:13:11,125 আপনি এখানে কি করছেন? 1260 01:13:13,750 --> 01:13:17,333 আমার বন্ধুর বাড়ি, খুব কাছেই! ঠিক এখানে, পাশের গলি। 1261 01:13:17,541 --> 01:13:19,166 আমি তোমাকে এখানে কখনো দেখিনি। 1262 01:13:21,333 --> 01:13:22,958 এমনকি আমি আপনাকে এখানে কখনও দেখিনি। 1263 01:13:23,666 --> 01:13:25,583 ঠিক আছে, আমি একটা নড়াচড়া করব, আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1264 01:13:25,791 --> 01:13:27,250 আমরা পরে ধরব। বিদায়। 1265 01:13:27,416 --> 01:13:28,500 বিদায়-- 1266 01:13:40,666 --> 01:13:42,333 -অর্জুন ! -হুহ? 1267 01:13:47,125 --> 01:13:50,166 কি ভুল জানি না? আমার বাইক স্টার্ট হচ্ছে না 1268 01:13:50,375 --> 01:13:51,625 আমার মিটিং এর জন্য দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1269 01:13:52,000 --> 01:13:53,083 তুমি কি আমাকে ফেলে দিতে পারবে? অনুগ্রহ. 1270 01:13:53,291 --> 01:13:54,333 আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত. 1271 01:13:54,541 --> 01:13:57,958 "আমি তোমাকে আমার হৃদয়ে লুকিয়ে রাখব" 1272 01:13:58,250 --> 01:14:00,750 - এটা ঠিক আছে, দয়া করে. -তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 1273 01:14:01,833 --> 01:14:04,875 "আমি আমার হৃদয়ে স্বাক্ষর করব যে" 1274 01:14:05,333 --> 01:14:09,208 "আমি উপরের একজনের কাছ থেকে অনুমতি নিয়ে এসেছি" 1275 01:14:23,000 --> 01:14:27,083 "তোমাকে ছাড়া দিন আর এগোয় না" 1276 01:14:27,333 --> 01:14:30,291 "বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা" 1277 01:14:30,625 --> 01:14:34,333 "তোমার প্রতি ভালবাসা শেষ হয় না" 1278 01:14:34,583 --> 01:14:37,750 "বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা" 1279 01:14:39,125 --> 01:14:42,458 [একটি তেলেগু সিনেমার একটি গান গাইছেন] 1280 01:14:45,208 --> 01:14:46,208 -আরে! -হুহ। 1281 01:14:46,416 --> 01:14:47,458 এত টেনশনে আছিস কেন? 1282 01:14:48,375 --> 01:14:50,125 আমি একজন প্রযোজক খুঁজে পেয়েছি, অর্জুন। 1283 01:14:50,541 --> 01:14:54,583 তিনি বলেন, আজ চুক্তিতে সই করে নায়কের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দেবেন তিনি। 1284 01:14:54,791 --> 01:14:56,083 এটা ভালো হবে না, আমি যদি দেরীতে যাই, তাই না? 1285 01:14:56,291 --> 01:14:59,000 আরে, ওসব নিয়ে চিন্তা করবেন না, আমরা তাড়াতাড়ি যাব... 1286 01:15:01,000 --> 01:15:03,875 আমরা জীবনে দ্বিতীয় সুযোগ পাব, অর্জুন! 1287 01:15:04,791 --> 01:15:06,791 কিন্তু চলচ্চিত্রগুলো... 1288 01:15:10,458 --> 01:15:11,833 [যানবাহন ধ্বনি দিচ্ছে] 1289 01:15:12,375 --> 01:15:14,375 অর্জুন, সরে অর্জুন! 1290 01:15:24,708 --> 01:15:26,041 -মীরা ! -হুহ? 1291 01:15:27,250 --> 01:15:29,208 বর্তমান পরিস্থিতিতে, 1292 01:15:29,583 --> 01:15:33,666 প্রযোজকরা পরিচালকদের কাছে তাদের ছেলেদের নায়ক বানানোর দাবি করছেন। 1293 01:15:34,541 --> 01:15:38,291 পরিচালকরাও এর জন্য 'ঠিক আছে' বলছেন, যেহেতু তারা সুযোগ পাচ্ছেন 1294 01:15:38,625 --> 01:15:39,666 এবং ছবিটি একটি ফ্লপ 1295 01:15:39,833 --> 01:15:42,291 যে কারণে পরিচালকরা রাস্তার মাঝখানে আটকা পড়েছেন। 1296 01:15:42,500 --> 01:15:44,625 - মনে হচ্ছে এরকম সব ঘটনাই ঘটছে। -আরে... 1297 01:15:44,916 --> 01:15:45,958 আমি ইতিবাচক মন নিয়ে শুরু করছি আর আপনি নেতিবাচক কথা বলছেন? 1298 01:15:46,125 --> 01:15:47,250 আমি শুধু বলছি... 1299 01:15:47,958 --> 01:15:49,500 অর্থে আমাদের প্রস্তুত থাকতে হবে, তাই না? 1300 01:15:51,041 --> 01:15:52,083 সাবধান মীরা! 1301 01:15:53,041 --> 01:15:54,041 ঠিক আছে? 1302 01:16:00,166 --> 01:16:02,750 [অস্পষ্ট বকবক] 1303 01:16:03,125 --> 01:16:04,625 - ধন্যবাদ অর্জুন। -কি জন্য? 1304 01:16:04,916 --> 01:16:08,000 হুহ? আমাকে বিভ্রান্ত করার জন্য! 1305 01:16:08,208 --> 01:16:09,333 [দীর্ঘশ্বাস] 1306 01:16:18,666 --> 01:16:20,833 মীরা ! আমি কি তোমার সাথে আসতে পারি? 1307 01:16:21,583 --> 01:16:23,000 -কিন্তু কথা বলা উচিত নয়। -[চুপ করে] 1308 01:16:23,500 --> 01:16:24,541 চলো যাই. 1309 01:16:29,000 --> 01:16:32,666 -আরে, ওই মুরগিটা ভালো, সুন্দর। -আরে হাত নাও। 1310 01:16:32,875 --> 01:16:35,666 [মোবাইল রিং] 1311 01:16:36,916 --> 01:16:38,000 ওম নমশিভায়া...! 1312 01:16:38,208 --> 01:16:39,250 আরে, ফুলের উপর হাত নাও.. 1313 01:16:39,458 --> 01:16:40,791 আরে এই মুরগি নিয়ে আর কতদিন খেলবে? 1314 01:16:41,000 --> 01:16:42,375 কফি ! চাই না। 1315 01:16:42,541 --> 01:16:44,666 এই তুমি কে? কেন আপনি এখানে আছেন? হুহ? 1316 01:16:44,875 --> 01:16:45,958 -আমি তার সাথে আছি... -ডাক্তার ম্যাম, 1317 01:16:46,166 --> 01:16:48,125 অভিশাপ, পরিচালক ম্যাম, একটি শুভ মুহূর্ত চলে যাচ্ছে। 1318 01:16:48,333 --> 01:16:49,791 আমাদের হাতে আর সময় নেই। সময় গুরুত্বপূর্ণ, 1319 01:16:50,083 --> 01:16:51,500 আমরা সময়ানুবর্তী না হলে আমরা কিছুই না। আমার সাথে এসো. 1320 01:16:51,833 --> 01:16:52,833 আরে, এক পাশ সরান। 1321 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 অল দ্য বেস্ট মীরা। 1322 01:16:54,458 --> 01:16:55,541 আমার মনে হয় সে ডায়াবেটিক। 1323 01:16:55,708 --> 01:16:56,708 তারাতারি কর! 1324 01:16:58,750 --> 01:16:59,666 প্রভু নারায়ণ! 1325 01:16:59,833 --> 01:17:01,791 হুজুরের আশীর্বাদে চুক্তি করতে হবে। 1326 01:17:02,750 --> 01:17:04,708 শুভ মুহূর্তের মধ্যে চুক্তি সম্পন্ন করতে হবে। 1327 01:17:04,916 --> 01:17:06,333 ঠিক আছে, এখন এই চুক্তিতে স্বাক্ষর করুন। 1328 01:17:06,541 --> 01:17:07,625 স্যার, নায়ক কে? 1329 01:17:07,833 --> 01:17:10,083 Chichubuddi Creations এ, কে নায়ক হতে পারে বলে আপনি মনে করেন? 1330 01:17:10,291 --> 01:17:11,541 -আর কে প্রিয়, এটা আমার ছেলে। -উহু! 1331 01:17:11,708 --> 01:17:13,416 -সে আসে। -বাবা! 1332 01:17:13,625 --> 01:17:15,291 -হুম... -বাহ! 1333 01:17:15,583 --> 01:17:19,875 তার চুলের স্টাইল, হাঁটার ব্যক্তিত্ব দেখুন। হে ভগবান. 1334 01:17:21,083 --> 01:17:23,958 তেলেগু ইন্ডাস্ট্রিতে নায়ক হিসেবে পরিচিতি পেতে থাকলে, 1335 01:17:24,166 --> 01:17:26,083 শিল্প কেঁপে উঠবে। 1336 01:17:26,916 --> 01:17:29,000 আপনি পরে তার সৌন্দর্য দেখতে এবং প্রশংসা করতে পারেন, প্রথমে এটিতে স্বাক্ষর করুন। 1337 01:17:29,208 --> 01:17:30,416 এগিয়ে যান. তাড়াতাড়ি সাইন ইন করুন। 1338 01:17:30,625 --> 01:17:33,291 -আসুন... -[শিস করে] 1339 01:17:34,541 --> 01:17:35,833 ইতিমধ্যে দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1340 01:17:37,166 --> 01:17:39,875 চলো, তাড়াতাড়ি সই করো। এটা করা আবশ্যক. 1341 01:17:42,125 --> 01:17:44,291 [মোবাইল রিং] 1342 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 কি হলো? 1343 01:17:50,041 --> 01:17:51,291 ভিতরে কি হয়েছে? 1344 01:17:52,291 --> 01:17:53,833 আপনি যেমন বলেছেন তাই হয়েছে। 1345 01:17:54,583 --> 01:17:56,333 কিন্তু, এটা কীভাবে হতে পারে, আমি বুঝতে পারছি না। 1346 01:17:59,000 --> 01:18:00,750 আমি বললেও তুমি বুঝবে না। 1347 01:18:01,041 --> 01:18:03,208 উপায় দ্বারা আপনি চুক্তিতে স্বাক্ষর করেছেন? 1348 01:18:03,875 --> 01:18:07,041 আমি তাকে কিছু সময় দিতে বললাম যাতে আমি ভাবতে পারি। 1349 01:18:07,250 --> 01:18:08,750 এই সম্পর্কে চিন্তা করার কি আছে? 1350 01:18:08,958 --> 01:18:10,250 আপনি কি মনে করেন যে লোকটি আপনার গল্পের সাথে মানানসই হবে? 1351 01:18:10,750 --> 01:18:11,416 আহ হাহ! 1352 01:18:11,708 --> 01:18:13,041 এটা পরিষ্কার আর কি? 1353 01:18:14,125 --> 01:18:15,708 সুযোগ পাওয়া খুব কঠিন, অর্জুন। 1354 01:18:15,958 --> 01:18:17,666 -কিভাবে ছেড়ে দেব? -ওহ ঈশ্বর! মীরা ! 1355 01:18:18,208 --> 01:18:20,541 একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তি আমাকে বলেছেন যে ... 1356 01:18:21,291 --> 01:18:27,166 'জীবনে হয়তো দ্বিতীয়বার সুযোগ পাবেন কিন্তু সিনেমায় নয়।' 1357 01:18:27,875 --> 01:18:28,916 -আপনি অবশ্যই... -হ্যালো! 1358 01:18:29,125 --> 01:18:32,458 দেরি হচ্ছে. এসে স্বাক্ষর করুন। 1359 01:18:33,541 --> 01:18:34,541 আহ হাহ! 1360 01:18:35,291 --> 01:18:36,333 কতক্ষণ লাগবে? 1361 01:18:42,750 --> 01:18:46,416 দুঃখিত স্যার, আপনি গল্পের সাথে খাপ খাচ্ছেন না। 1362 01:18:48,500 --> 01:18:49,541 চলো যাই. 1363 01:18:53,875 --> 01:18:55,541 আরে! সেখানেই থামুন। 1364 01:18:56,541 --> 01:19:00,583 তুমি কতটা অহংকারী? মেয়ে হওয়া সত্ত্বেও আমরা আপনাকে একটি সুযোগ দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি... 1365 01:19:00,750 --> 01:19:01,750 এবং আপনি আমাকে প্রত্যাখ্যান করেন? 1366 01:19:02,833 --> 01:19:04,458 মেয়ে হওয়া সত্ত্বেও? 1367 01:19:05,666 --> 01:19:08,083 -আমার সময় ভালো, আমি সই করিনি। -আরে। 1368 01:19:08,291 --> 01:19:10,500 Hmph! আমি দেখব তুমি আর কখনো সিনেমা বানাবে না। 1369 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 শাকস! 1370 01:19:16,041 --> 01:19:17,583 -আরে! তাকে ধর। -উহু! 1371 01:19:17,916 --> 01:19:19,416 আপনি কোন মেয়েকে কষ্ট দিতে পারবেন না ভাই। 1372 01:19:21,833 --> 01:19:22,833 অপব্যয় ! 1373 01:19:34,916 --> 01:19:38,958 আপনি যখন তাকে আপনার মধ্যমা আঙুল দেখিয়েছিলেন তখন আপনার তার মুখ দেখা উচিত ছিল। 1374 01:19:40,166 --> 01:19:41,625 এটা মন ফুঁ ছিল, মীরা. 1375 01:19:44,333 --> 01:19:45,083 -বাই দ্য ওয়ে... -হ্যাঁ? 1376 01:19:45,291 --> 01:19:48,166 তুমি সকাল থেকে আমার সাথে ঘোরাফেরা করছো, তোমার অফিস নেই? 1377 01:19:48,416 --> 01:19:50,791 হুহ! আমি আমার কলেজের বকেয়া পরিশোধ করেছি। 1378 01:19:51,208 --> 01:19:54,750 এছাড়াও... আমি অভিনয়ে আগ্রহী। আমি এটা চেষ্টা করার চিন্তা করছি. 1379 01:19:55,625 --> 01:19:56,958 তুমি অবশ্যই আমাকে গাইড করবে, মীরা। 1380 01:19:57,750 --> 01:19:58,875 অর্জুন, তুমি একজন ভালো অভিনেতা। 1381 01:19:59,416 --> 01:20:01,375 চেষ্টা করুন, আপনি অনেক সুযোগ পাবেন। 1382 01:20:01,583 --> 01:20:04,208 হুহ? একই শব্দ। 1383 01:20:04,416 --> 01:20:06,291 -কি? - [ দীর্ঘশ্বাস ] 1384 01:20:07,291 --> 01:20:08,583 আপনি এটা পাবেন না! 1385 01:20:16,833 --> 01:20:17,875 ধন্যবাদ অর্জুন। 1386 01:20:18,250 --> 01:20:19,250 বিদায়। 1387 01:20:23,625 --> 01:20:25,625 -ওঠো অর্জুন, বৃষ্টি থামলে চলে যাও। -ঠিক আছে মীরা। 1388 01:20:26,125 --> 01:20:27,125 স্মার্ট আচরণ করবেন না, আসুন। 1389 01:20:43,083 --> 01:20:46,000 "আমার ছোট বুজ্জাম্মা।" 1390 01:20:46,708 --> 01:20:49,583 "আমার কিউট বুজ্জাম্মা" 1391 01:20:55,666 --> 01:20:59,250 "আমি অতীতের সময় ফিরিয়ে আনব।" 1392 01:20:59,458 --> 01:21:02,625 "আমি তোমাকে মুহূর্ত, স্মৃতি দেবো, বুজ্জাম্মা।" 1393 01:21:02,958 --> 01:21:06,375 "আমি অবশিষ্ট গল্প লিখব।" 1394 01:21:06,625 --> 01:21:10,291 "আমরা দূরে থাকব না, বুজ্জাম্মা।" 1395 01:21:10,708 --> 01:21:14,125 "যদি তুমি মনে মনে আমাকে ভাবো, আমার জন্য এটাই যথেষ্ট" 1396 01:21:14,291 --> 01:21:17,708 "আমি কিছুক্ষণের মধ্যেই সেখানে থাকব" 1397 01:21:17,916 --> 01:21:20,916 "চোখ দিয়ে জিজ্ঞেস কর।" 1398 01:21:21,125 --> 01:21:23,625 "আমি তোমাকে আনন্দে পূর্ণ করব" 1399 01:21:25,125 --> 01:21:28,250 "আমি তোমাকে আমার হৃদয়ে লুকিয়ে রাখব" 1400 01:21:28,750 --> 01:21:32,041 "একটি বাসা বানাও এবং পাখির মতো তোমার যত্ন নিও" 1401 01:21:32,291 --> 01:21:35,500 "আমি আমার হৃদয়ে স্বাক্ষর করব যে" 1402 01:21:35,958 --> 01:21:39,291 "আমি উপরের একজনের কাছ থেকে অনুমতি নিয়ে এসেছি" 1403 01:21:57,500 --> 01:22:00,916 -মীরা, তোমার ফোন নম্বর বলো। - এটা নোট করুন. 1404 01:22:02,541 --> 01:22:04,375 87739... 1405 01:22:04,583 --> 01:22:06,166 -45... -337। 1406 01:22:06,583 --> 01:22:07,458 [হাঁপা] 1407 01:22:09,083 --> 01:22:10,083 তুমি কিভাবে জান? 1408 01:22:10,916 --> 01:22:11,916 কাকতালীয়। 1409 01:22:12,666 --> 01:22:14,208 কাকতালীয়, কাকতালীয়। 1410 01:22:14,583 --> 01:22:16,333 মীরা ! বৃষ্টি থেমে গেছে। 1411 01:22:16,541 --> 01:22:17,541 আমি ছুটি নেব। আমার বাবা আমাকে গালি দিবেন। বিদায়। 1412 01:22:19,291 --> 01:22:20,791 -অর্জুন। -হুহ? 1413 01:22:24,833 --> 01:22:27,208 অর্জুন, এখন পর্যন্ত যা হয়েছে, 1414 01:22:27,416 --> 01:22:29,875 এটা মোটেও কাকতালীয় মনে হচ্ছে না। 1415 01:22:30,083 --> 01:22:32,208 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি এটা কাকতালীয়। 1416 01:22:32,750 --> 01:22:34,416 হয়তো সব ঈশ্বরের পরিকল্পনা ছিল। 1417 01:22:34,625 --> 01:22:35,833 হ্যাঁ, এটা ঈশ্বরের পরিকল্পনা। 1418 01:22:36,041 --> 01:22:38,666 - এটা ঈশ্বরের পরিকল্পনা, সঠিক. -ধন্যবাদ, অর্জুন! 1419 01:22:44,416 --> 01:22:45,958 -অর্জুন, এই প্রিয়া! -ওহে. 1420 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 -ওহে! -যখন থেকে কোচিন গিয়েছিলাম, 1421 01:22:47,708 --> 01:22:48,750 -সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। -উহু! 1422 01:22:49,041 --> 01:22:51,125 -ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি, বাই। -বাই। 1423 01:22:51,333 --> 01:22:57,333 "আমি আমার হৃদয় নতুন রঙে পূর্ণ করব" 1424 01:22:58,458 --> 01:23:04,458 "আমার হৃদয়ে আমি তোমার ছবি এঁকেছি" 1425 01:23:06,416 --> 01:23:09,916 "আমি তোমাকে এক মুহুর্তের জন্যও ছাড়ব না..." 1426 01:23:10,125 --> 01:23:13,208 "বুজ্জাম্মা..." 1427 01:23:15,458 --> 01:23:17,250 "আমার বাবা একজন রাগী মানুষ।" 1428 01:23:17,416 --> 01:23:19,625 "আমার বাবা একজন রাগী মানুষ।" 1429 01:23:22,916 --> 01:23:24,833 আরে! বস. 1430 01:23:31,500 --> 01:23:33,666 অবশেষে ঈশ্বরের রহমতে, আপনি ব্যাকলগ পরিষ্কার করেছেন। 1431 01:23:34,291 --> 01:23:37,208 বেশি সময় নষ্ট না করে চাকরির সন্ধান করুন। 1432 01:23:39,750 --> 01:23:41,083 বাবা! আমি একজন অভিনেতা হতে চাই। 1433 01:23:42,375 --> 01:23:43,375 ডাক্তার? 1434 01:23:44,041 --> 01:23:46,083 ইঞ্জিনিয়ারিং পড়ে ডাক্তার হবে কী করে, বোকা। 1435 01:23:47,708 --> 01:23:49,541 ডাক্তার না বাবা, অভিনেতা হবো। 1436 01:23:49,708 --> 01:23:51,250 কি, অভিনেতা? 1437 01:23:51,833 --> 01:23:52,958 আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন? 1438 01:23:53,625 --> 01:23:54,875 আপনি কি প্রচন্ড গরমে ঘুরছেন নাকি? 1439 01:23:55,250 --> 01:23:56,625 অভিনেতা, আমার পা! 1440 01:23:57,875 --> 01:24:00,583 না বাবা, ছোটবেলা থেকেই আমার অভিনয়ের স্বপ্ন। 1441 01:24:00,791 --> 01:24:02,000 -এখন না হলে কবে হবো? -আরে, 1442 01:24:02,750 --> 01:24:06,125 সকাল থেকে লক্ষ্য করছি, তোমার আচরণ খুবই অদ্ভুত। 1443 01:24:06,875 --> 01:24:08,166 কেন আমরা এই সব মাধ্যমে যেতে হবে? 1444 01:24:09,000 --> 01:24:10,291 সিনেমা আর স্বপ্ন! 1445 01:24:11,500 --> 01:24:15,583 চাকরি পান, বিয়ে করে জীবনে থিতু হন। 1446 01:24:15,833 --> 01:24:16,833 সেভাবে না মা... 1447 01:24:17,416 --> 01:24:19,250 আমি অনুভব করেছি যে জীবন কতটা বিরক্তিকর হয় যদি আমি আপনার কথা মতো জীবনযাপন করি। 1448 01:24:19,458 --> 01:24:20,166 বললে মরে যাবে। 1449 01:24:20,375 --> 01:24:21,375 ওটা কী? 1450 01:24:22,916 --> 01:24:23,916 আমাকে বলুন. 1451 01:24:25,291 --> 01:24:27,125 জীবন বিরক্ত হবে, মা. 1452 01:24:28,833 --> 01:24:30,208 কি? বিরক্তিকর? 1453 01:24:30,458 --> 01:24:32,666 তাহলে ইঞ্জিনিয়ারিং পড়লেন কেন? 1454 01:24:32,958 --> 01:24:35,875 -কি জন্য? আপনি! -প্রিয়! 1455 01:24:36,416 --> 01:24:37,416 না. 1456 01:24:38,750 --> 01:24:40,791 আমি শুধু এক বছর চেষ্টা করব। প্লিজ বাবা। 1457 01:24:41,208 --> 01:24:42,208 চুপ কর! 1458 01:24:45,375 --> 01:24:46,375 প্রিয়! 1459 01:24:47,875 --> 01:24:49,333 আরে! আপনার কি বুদ্ধি আছে? 1460 01:24:50,375 --> 01:24:51,375 অভিশাপ! 1461 01:25:02,375 --> 01:25:03,833 [মোবাইল রিং] 1462 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 -আমাকে বলুন. -অর্জুন ! 1463 01:25:06,791 --> 01:25:09,125 -আনু...আসলে সকাল-- -অর্জুন আমি ম্যাথিউকে বিয়ে করতে 'ঠিক আছে' বলেছিলাম। 1464 01:25:09,541 --> 01:25:10,708 আগামী সপ্তাহে এনগেজমেন্ট। 1465 01:25:11,291 --> 01:25:14,541 আমি শুধু এই কথা বলার জন্য আপনাকে ফোন করেছি। আর কিছু না. 1466 01:25:14,750 --> 01:25:16,000 অনু, আমার কথা শোন। 1467 01:25:16,916 --> 01:25:17,958 সে চলে গেছে. 1468 01:25:18,125 --> 01:25:19,916 কেন তুমি তাকে কনফারেন্স কলে রাখলে? 1469 01:25:20,333 --> 01:25:22,625 আগে তুমি বলো। তার ডাক এড়িয়ে যাচ্ছেন কেন? 1470 01:25:22,875 --> 01:25:24,958 যে মুহুর্তে মেয়েটি আপনার জীবনে থাকবে আপনি আপনার বন্ধুকে ভুলে যাবেন। 1471 01:25:26,166 --> 01:25:27,708 -আরে না... -তাহলে কি? 1472 01:25:28,708 --> 01:25:30,083 তুমি পাবে না, দোস্ত! 1473 01:25:30,291 --> 01:25:32,250 তুমিই সেই সকাল থেকে অগোছালো। 1474 01:25:32,458 --> 01:25:33,833 আপনি হঠাৎ মীরার প্রেমে পড়ে গেলেন? 1475 01:25:34,041 --> 01:25:35,541 তুমি এড়িয়ে যাচ্ছ, অনু? 1476 01:25:35,708 --> 01:25:37,083 -তোমার সাথে কি হল? হুহ? -কি হলো? 1477 01:25:37,416 --> 01:25:40,166 সে শুধু তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিল তুমি তাকে বিয়ে করবে কিনা? 1478 01:25:40,375 --> 01:25:42,833 আপনি চাইলে 'হ্যাঁ' বলুন, নইলে যান। 1479 01:25:43,041 --> 01:25:45,208 কথা না বলে আপনি তাকে এড়িয়ে যাচ্ছেন। 1480 01:25:45,916 --> 01:25:48,166 আরে, অনু আমাদের সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 1481 01:25:48,583 --> 01:25:50,000 যে ভুলবেন না. হুহ? 1482 01:25:52,250 --> 01:25:53,708 -কি হলো? - সে পাগল হয়ে গেছে। 1483 01:26:21,375 --> 01:26:23,166 -বাবু, শুধু এক পেগ বাচ্চা! -না। 1484 01:26:23,375 --> 01:26:25,750 -শুধু একটি. -তুমি কি সবসময় ওই চাকরিতে থাকো? 1485 01:26:25,958 --> 01:26:27,416 এটা আমার বন্ধুর এনগেজমেন্ট। আজ যদি আমি পান না করি, 1486 01:26:27,625 --> 01:26:29,000 তাহলে সমাজ আমাকে উপহাস করবে, তুমি কি জানো? 1487 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 ঠিক আছে এগিয়ে যান. 1488 01:26:31,208 --> 01:26:32,500 -এই ফান্টাও পান কর। -হুহ! 1489 01:26:36,625 --> 01:26:39,458 আহ! তুমি আসবে না বলেছিলে? 1490 01:26:42,250 --> 01:26:43,291 -আরে! -চলো যাই. 1491 01:26:44,750 --> 01:26:45,958 -Hi Swathi. -Hi. 1492 01:26:46,375 --> 01:26:48,083 -How are you? -I'm good and you? 1493 01:26:48,250 --> 01:26:49,250 Hmm... 1494 01:26:49,958 --> 01:26:52,625 Dude, tell me at least now! Why are you avoiding her? 1495 01:26:54,208 --> 01:26:55,416 You won't get it, dude. 1496 01:26:55,833 --> 01:26:58,083 Baby, he's annoying me. 1497 01:27:00,791 --> 01:27:01,875 Hey, Anu is here. 1498 01:27:02,083 --> 01:27:03,708 [crowd applauding] 1499 01:27:23,750 --> 01:27:25,083 Why is she avoiding me? 1500 01:27:25,375 --> 01:27:28,041 That is called tit for tat. 1501 01:27:31,000 --> 01:27:35,208 -"Within this short span, am I distanced" -Let's go, have a cigarette come. 1502 01:27:36,416 --> 01:27:40,333 "In that moment have I become a burden?" 1503 01:27:41,666 --> 01:27:46,583 "Even if it is completely gone from the mind" 1504 01:27:47,000 --> 01:27:51,500 "Have I become an unhealed wound?" 1505 01:27:51,750 --> 01:27:56,458 -"You are inseparable in me" -Come, just come. 1506 01:27:57,083 --> 01:28:01,916 "All these days, I didn't know." 1507 01:28:02,500 --> 01:28:07,666 "When I asked you to leave" 1508 01:28:07,875 --> 01:28:13,500 "The waves have to be related in the sea" 1509 01:28:17,041 --> 01:28:22,000 "I cannot forget you." 1510 01:28:22,750 --> 01:28:27,666 "I cannot cross you over." 1511 01:28:27,875 --> 01:28:32,916 "I cannot forget you" 1512 01:28:33,416 --> 01:28:38,000 "I cannot cross you over." 1513 01:28:44,958 --> 01:28:45,958 Look at him? 1514 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Though he looks like a wrestler. he looks like a still candidate. 1515 01:28:49,958 --> 01:28:50,958 Hmm! 1516 01:28:51,125 --> 01:28:52,125 [জনতার করতালি চলতে থাকে] 1517 01:28:52,583 --> 01:28:54,791 আরে এটা কি? 1518 01:28:55,500 --> 01:28:57,791 কিন্তু তোমাদের দুজনকে এই রকম দেখতে আমার খারাপ লাগছে। 1519 01:28:58,291 --> 01:29:00,083 একসাথে বসে জিনিসগুলি সাজান। 1520 01:29:01,166 --> 01:29:02,375 -তুমি বুঝলে? -হুম! 1521 01:29:03,083 --> 01:29:04,208 তুমি কী বুঝলে? 1522 01:29:06,541 --> 01:29:07,666 তুমি কী বুঝলে? 1523 01:29:08,333 --> 01:29:09,375 না, আবার নয়। 1524 01:29:09,583 --> 01:29:13,458 আবার আপনি একই কথা বলতে শুরু করবেন এবং আমি তা সহ্য করতে পারি না। 1525 01:29:34,166 --> 01:29:38,583 [ক্রিকেট কিচিরমিচির] 1526 01:29:43,500 --> 01:29:44,500 কি! 1527 01:29:46,208 --> 01:29:48,666 হে অর্জুন! ভিতরে আসো. 1528 01:29:49,166 --> 01:29:50,208 ধুর! ছাই. 1529 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 অনু এখানে কি চাচা? 1530 01:29:57,208 --> 01:29:59,291 আনু এখানে নেই, সে ম্যাথিউকে নিয়ে বাইরে গেছে। 1531 01:30:00,416 --> 01:30:01,500 সে ফিরে আসবে। 1532 01:30:01,958 --> 01:30:04,125 -ঠিক আছে, আমি একটা কাজ করব। -আরে বসো। 1533 01:30:04,958 --> 01:30:06,166 -হুইস্কি? -না চাচা। 1534 01:30:07,458 --> 01:30:10,083 ছোট বা বড় শুধু আমাকে বলুন, দ্বিধা করবেন না। 1535 01:30:10,333 --> 01:30:12,125 আমাকে পিছিয়ে যেতে হবে, চাচা। 1536 01:30:16,000 --> 01:30:17,000 ভালো, ভালো ছেলে। 1537 01:30:19,083 --> 01:30:21,666 অনু আমাকে বলল। যে আপনি আপনার সমস্ত ব্যাকলগ সাফ করেছেন! 1538 01:30:21,875 --> 01:30:22,875 হুম। 1539 01:30:23,125 --> 01:30:24,166 রাজার প্রশংসা করা! ভাল. 1540 01:30:25,000 --> 01:30:26,583 -তুমি আমার কোম্পানিতে যোগ দাও না কেন? -আহ! 1541 01:30:27,875 --> 01:30:28,875 হুহ. 1542 01:30:30,416 --> 01:30:31,750 এটা ভাল. 1543 01:30:31,916 --> 01:30:33,416 তোমার এত অনুভূতি কেন? 1544 01:30:34,375 --> 01:30:35,625 - বসুন, আরাম করুন। - [গভীর দীর্ঘশ্বাস] 1545 01:30:39,166 --> 01:30:40,291 তাই, আপনার পরিকল্পনা কি? 1546 01:30:41,958 --> 01:30:44,000 আমি অভিনয়ে আগ্রহী, চাচা। 1547 01:30:45,375 --> 01:30:46,500 তাই আমি চেষ্টা করতে চাই. 1548 01:30:46,916 --> 01:30:48,541 খুব সুন্দর, ভালো, ভালো। 1549 01:30:48,750 --> 01:30:50,291 আপনাকে সাহসের সাথে চেষ্টা করতে হবে। 1550 01:30:50,666 --> 01:30:52,208 If you don't take a risk at this age, then when will you? 1551 01:30:53,833 --> 01:30:56,458 I have seen you acting really well in school dramas. 1552 01:30:57,583 --> 01:30:58,958 You did well, go ahead. 1553 01:31:03,583 --> 01:31:05,291 I told my father the same. 1554 01:31:06,708 --> 01:31:08,208 He got furious and made an issue. 1555 01:31:10,833 --> 01:31:12,583 My dad is not talking to me now. 1556 01:31:17,500 --> 01:31:19,041 He doesn't have confidence in me. 1557 01:31:19,291 --> 01:31:20,458 Leave it, uncle. 1558 01:31:25,000 --> 01:31:26,041 Come with me. 1559 01:31:28,250 --> 01:31:29,375 Come, I will tell you. 1560 01:31:31,541 --> 01:31:32,583 Come. 1561 01:31:40,125 --> 01:31:44,333 Kondamoor is a remote village. 1562 01:31:44,541 --> 01:31:45,750 In Prakasam District. 1563 01:31:47,958 --> 01:31:51,000 When I was small I didn't know what toiletries were... 1564 01:31:52,000 --> 01:31:53,000 and never saw them either. 1565 01:31:55,000 --> 01:31:56,541 We used to attend to our nature calls at river banks. 1566 01:32:01,166 --> 01:32:02,166 That's my mother. 1567 01:32:03,708 --> 01:32:06,375 Pity, when she was going to the river bank... 1568 01:32:08,958 --> 01:32:10,666 a snake bit her and she died on the spot. 1569 01:32:15,208 --> 01:32:16,583 What's the reason for this? Tell me? Let's see. 1570 01:32:18,333 --> 01:32:19,375 That's toilet! 1571 01:32:20,375 --> 01:32:21,666 We didn't have a toilet in our house. 1572 01:32:21,958 --> 01:32:23,458 If we had one, my mom wouldn't have died, right? 1573 01:32:30,666 --> 01:32:32,333 That's when I decided. 1574 01:32:34,458 --> 01:32:37,291 That I would get free toilets built in my village... 1575 01:32:40,166 --> 01:32:42,500 ...everyone laughed and mocked at me like I'm mad. 1576 01:32:43,708 --> 01:32:44,833 I didn't not get perturbed. 1577 01:32:45,208 --> 01:32:46,541 Thought, let them blabber. 1578 01:32:50,666 --> 01:32:54,375 I just got into a train and came to Hyderabad with a single bag. 1579 01:32:56,083 --> 01:32:58,541 Struggled hard... 1580 01:32:59,666 --> 01:33:01,583 and earned this ceramic company. 1581 01:33:02,375 --> 01:33:03,458 God is great! 1582 01:33:05,541 --> 01:33:06,916 Today I have everything, Arjun. 1583 01:33:07,458 --> 01:33:09,750 I have a car, money, bungalow. 1584 01:33:12,666 --> 01:33:14,458 But my happiness is not in this anymore. 1585 01:33:15,583 --> 01:33:16,833 I am telling you the truth. 1586 01:33:19,166 --> 01:33:20,916 Do you know in what lies my happiness? 1587 01:33:23,791 --> 01:33:27,083 I got 450 toilets built in my village for free! 1588 01:33:28,833 --> 01:33:30,250 In that lies my actual happiness. 1589 01:33:31,125 --> 01:33:32,416 People who mocked me then... 1590 01:33:33,333 --> 01:33:35,208 now approach me and want to be in contact with me. 1591 01:33:36,541 --> 01:33:38,500 Why am I telling you all this is because, we have to prove ourselves. 1592 01:33:39,000 --> 01:33:40,000 That's it. 1593 01:33:42,208 --> 01:33:44,666 People will start trusting you slowly, 1594 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 but for that you have to work hard and struggle. 1595 01:33:48,666 --> 01:33:50,541 It will take time. But that will happen. 1596 01:33:51,041 --> 01:33:52,083 That's life. 1597 01:33:54,000 --> 01:33:55,000 Trust me. 1598 01:34:06,666 --> 01:34:08,041 My wife, hope you know. 1599 01:34:09,708 --> 01:34:11,208 Only sadness is... 1600 01:34:11,750 --> 01:34:14,000 আমি কাজে এতটাই মগ্ন ছিলাম যে, 1601 01:34:16,041 --> 01:34:17,333 আমি আমার স্ত্রীর সঠিক যত্ন নিতে ব্যর্থ হয়েছি। 1602 01:34:21,041 --> 01:34:22,541 এটাই ছিল একমাত্র ভুল। 1603 01:34:25,166 --> 01:34:27,500 সে আমাকে ছেড়ে চলে গেল। 1604 01:34:32,666 --> 01:34:34,500 তুমি জানো আমি তোমাকে এসব কেন বলছি? 1605 01:34:36,291 --> 01:34:40,208 যখন অনুর বিয়ে হয় তখন আমার হৃদস্পন্দন দ্রুত হয়। আমি ভীত. 1606 01:34:41,916 --> 01:34:43,416 বাবার জন্য খুবই স্বাভাবিক। 1607 01:34:45,458 --> 01:34:49,375 তাকে কি ভাল যত্ন দেওয়া হবে নাকি না। 1608 01:34:51,750 --> 01:34:53,083 সে কি খুশি হবে? 1609 01:34:57,041 --> 01:34:59,541 স্যার, আমি অর্জুনকে ছোটবেলা থেকে চিনি। 1610 01:35:00,208 --> 01:35:02,000 আমি জানি সে আমার মেয়ের ভালো যত্ন নেবে। 1611 01:35:02,625 --> 01:35:03,833 আমি আর কি চাই স্যার? 1612 01:35:04,416 --> 01:35:06,208 যেন আপনি একটি অ্যাপল কোম্পানির মালিক! 1613 01:35:06,500 --> 01:35:08,000 এটা একটা ফ্যাক্টরি যা টয়লেট তৈরি করে! 1614 01:35:08,208 --> 01:35:10,208 এর জন্য আমার যোগ্যতা এত বেশি, আপনি কি তা পান? 1615 01:35:17,708 --> 01:35:18,708 এটা আনুকে দাও, চাচা। 1616 01:35:27,791 --> 01:35:28,791 দুঃখিত, চাচা! 1617 01:35:29,750 --> 01:35:30,791 কি জন্য? 1618 01:35:48,041 --> 01:35:50,041 [সিকাডাস কিচিরমিচির] 1619 01:35:50,458 --> 01:35:53,333 [গাড়ির দরজা খোলে এবং বন্ধ হয়] 1620 01:36:02,458 --> 01:36:03,458 দেখা হবে. 1621 01:36:27,208 --> 01:36:30,791 চাচা, আপনি আমার বাবার সাথে কথা বলছেন না বলে তার মন খারাপ হচ্ছিল । 1622 01:36:31,000 --> 01:36:31,791 অর্থাৎ, আমরা শুধু চিন্তিত, 1623 01:36:32,041 --> 01:36:36,875 যাতে তিনি অভিনয় এবং সিনেমার নামে তার জীবন নষ্ট করতে পারেন। 1624 01:36:37,291 --> 01:36:40,333 যদি সে ছোট ছেলে হয়, আমি তাকে একটি বা দুটি থাপ্পড় দিয়ে বোঝাতে পারি। 1625 01:36:41,166 --> 01:36:42,291 কিন্তু এখন সে বড় হয়ে গেছে... 1626 01:36:42,583 --> 01:36:43,791 আমি কি করতে হবে তা জানি না. 1627 01:36:44,291 --> 01:36:46,000 আপনি একদম ঠিক বলেছেন চাচা। 1628 01:36:46,375 --> 01:36:47,541 আপনি যা সঠিক মনে করেন। 1629 01:36:48,291 --> 01:36:51,125 কিন্তু আমি শুধু তাকে সমর্থন করার জন্য এটা বলছি না। 1630 01:36:51,583 --> 01:36:53,000 তিনি সত্যিই প্রতিভাবান. 1631 01:36:54,708 --> 01:36:57,375 -এটা দেখ. - [মোবাইলে বাজানো বাদ দিন] 1632 01:36:57,583 --> 01:37:00,333 কলেজের অনুষ্ঠানে অভিনয় করার সময় এসবের শুটিং করা হয়। 1633 01:37:03,458 --> 01:37:05,333 আপনি নিজেই দেখতে পারেন কতজন মানুষ... 1634 01:37:05,583 --> 01:37:06,958 তার পারফরম্যান্সে হাততালি এবং শিস বাজানো। 1635 01:37:07,166 --> 01:37:09,125 [মোবাইলে জনতা করতালি ও শিস দেয়] 1636 01:37:12,666 --> 01:37:14,250 এটা একটাই জীবন, চাচা। 1637 01:37:14,958 --> 01:37:16,250 সে যা পছন্দ করে তাই করতে দাও। 1638 01:37:16,833 --> 01:37:18,458 আমি নিশ্চিত সে একদিন তোমাকে গর্বিত করবে। 1639 01:37:20,750 --> 01:37:22,291 তার সাথে একবার কথা বলুন চাচা। 1640 01:37:22,958 --> 01:37:23,958 অনুগ্রহ. 1641 01:37:34,125 --> 01:37:34,958 ধন্যবাদ, চাচা. 1642 01:37:35,166 --> 01:37:36,750 সেই লোকটি আপনাকে তার স্ত্রী হিসাবে পেয়ে ধন্য হওয়া উচিত। 1643 01:37:36,916 --> 01:37:39,750 ছেলেটা সত্যিই ভাগ্যবান। 1644 01:37:42,583 --> 01:37:44,291 -অল দ্য বেস্ট, প্রিয়! -ধন্যবাদ, আন্টি। 1645 01:37:54,166 --> 01:37:56,791 এমনকি তাকে বিয়ে করার স্বপ্নও আছে আমাদের । 1646 01:37:57,166 --> 01:38:00,625 তিনি যদি অভিনয়ে আসেন তাহলে কে তাকে বিয়ে করবেন বলে মনে করেন? 1647 01:38:01,000 --> 01:38:03,208 তুমি আমাকে বলো. এমন লোককে বিয়ে করবে? 1648 01:38:03,916 --> 01:38:05,000 অবশ্যই আমি করব! 1649 01:38:05,416 --> 01:38:10,416 তবে নায়িকাদের সঙ্গে ঘনিষ্ঠ হলে আমি ডিভোর্স দিয়ে ওয়াকআউট দেব। 1650 01:38:10,833 --> 01:38:11,708 -[হাসি] -[হাসি] 1651 01:38:12,333 --> 01:38:13,500 [দরজা ফাটল] 1652 01:38:18,083 --> 01:38:19,916 -আরে! -আরে! 1653 01:38:32,875 --> 01:38:33,958 দুঃখিত! 1654 01:38:35,000 --> 01:38:36,125 আমিও দুঃখিত! 1655 01:38:39,833 --> 01:38:41,250 - [হাঁকিয়েছে] -খাটো নুডলস! 1656 01:39:04,458 --> 01:39:05,458 অভিনন্দন! 1657 01:39:06,875 --> 01:39:07,916 ধন্যবাদ 1658 01:39:12,500 --> 01:39:13,541 অর্জুন। 1659 01:39:13,958 --> 01:39:17,166 আমি মণিকে আমন্ত্রণ জানাতে যাচ্ছি, আপনি কি যোগ দিতে চান? 1660 01:39:17,541 --> 01:39:18,541 হ্যাঁ. 1661 01:39:18,750 --> 01:39:19,916 আমার শুভেচ্ছা জানাও. 1662 01:39:20,125 --> 01:39:22,125 -বাবাকে বল টেনশন না নিতে। ঠিক আছে? -ঠিক আছে. 1663 01:39:22,333 --> 01:39:23,333 কি! 1664 01:39:25,458 --> 01:39:26,458 আরে! 1665 01:39:28,208 --> 01:39:30,208 আমি তোমাকে এক বছর সময় দিচ্ছি। এখানেই শেষ. 1666 01:39:34,833 --> 01:39:35,833 ধন্যবাদ বাবা! 1667 01:39:38,125 --> 01:39:39,416 -বাই, চাচা। - যত্ন নিন, প্রিয়! 1668 01:39:41,875 --> 01:39:43,291 [শিস] 1669 01:39:44,000 --> 01:39:45,208 -ছোট নুডলস ! -আরে! 1670 01:39:45,666 --> 01:39:49,083 [মিউজিক সিস্টেমে তেলেগু গান বাজছে] 1671 01:39:49,916 --> 01:39:52,125 -আরে এটা একটা ভালো গান দোস্ত, বাজাও। -হুহ? 1672 01:39:52,625 --> 01:39:54,083 তুমি এই থামনের গান পছন্দ করো না, তাই না? 1673 01:39:54,375 --> 01:39:55,791 আমি সব থামনের গান পছন্দ করি। 1674 01:39:56,291 --> 01:39:57,375 এটা খেলা. 1675 01:39:58,791 --> 01:40:00,583 আমরা কথা বলেছি অনেক দিন হয়ে গেছে, তাই কথা বলি। 1676 01:40:02,083 --> 01:40:02,791 ঠিক আছে! 1677 01:40:03,083 --> 01:40:04,375 -আরে আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে ভুলে গেছি। -হুম? 1678 01:40:04,708 --> 01:40:06,125 -শুনেছি তুমি মীরার প্রেমে পড়েছো! - [হাঁপা] 1679 01:40:07,666 --> 01:40:08,666 মণি তোমাকে বলেছে, তাই না? 1680 01:40:09,541 --> 01:40:12,166 আমি জানি যে আমাদের শৈশব থেকে, আপনি তার উপর ক্রাশ আছে. 1681 01:40:13,458 --> 01:40:16,416 সেরকম কিছুই নয়, সম্প্রতি ঘটেছে। 1682 01:40:16,583 --> 01:40:18,083 -এমনি. -উহু! 1683 01:40:18,833 --> 01:40:19,875 আপনি কি তাকে প্রস্তাব করেছেন? 1684 01:40:20,791 --> 01:40:23,416 আমি নিজেও জানি না সে আমাকে পছন্দ করে কি না, আমি কিভাবে তাকে প্রপোজ করব? আমাকে বলুন. 1685 01:40:24,750 --> 01:40:25,750 ঠিক আছে. 1686 01:40:28,083 --> 01:40:29,083 তাকে একবার ডাকো। 1687 01:40:29,750 --> 01:40:31,333 -কি জন্য? -ওকে ডেকে বল, 1688 01:40:32,000 --> 01:40:34,208 এই সপ্তাহান্তে আমাদের একটি বন্ধুর ব্যাচেলোরেট পার্টি আছে, 1689 01:40:34,458 --> 01:40:35,416 এবং তাকে জিজ্ঞাসা করুন সে আপনার সাথে যোগ দেবে কিনা। 1690 01:40:35,583 --> 01:40:37,458 আরে! সেও জানে না তুমি কে... 1691 01:40:37,666 --> 01:40:39,291 এবং কেন সে আপনার ব্যাচেলরেট ফাংশনে যোগ দেবে? 1692 01:40:39,666 --> 01:40:40,666 সঠিক! 1693 01:40:40,875 --> 01:40:43,250 তিনি অজানা ব্যক্তির অনুষ্ঠানে আসতে চান না। 1694 01:40:44,000 --> 01:40:46,500 কিন্তু যদি সে বলে যে তুমি তাকে আমন্ত্রণ জানাবে বলে সে আসবে... 1695 01:40:47,250 --> 01:40:48,583 ...তাহলে অবশ্যই সে আপনার প্রতি আগ্রহী। 1696 01:40:51,625 --> 01:40:53,333 -অফফো ! আপনি ছোট নুডলস... -হুহ? আরে! 1697 01:40:53,500 --> 01:40:54,958 কি? তাকে ডাকো. 1698 01:41:00,333 --> 01:41:03,333 [ব্যস্ত টোন রিং] লাইন ব্যস্ত. 1699 01:41:04,750 --> 01:41:05,791 ঠিক আছে, ছেড়ে দিন। 1700 01:41:06,000 --> 01:41:07,625 -সে তোমাকে ফোন করবে, ঠিক আছে? -হুম-মম! 1701 01:41:09,500 --> 01:41:11,500 আপনি যদি খুব স্মার্ট আচরণ করেন তবে আমি আপনাকে চড় মারব। 1702 01:41:11,833 --> 01:41:13,958 তুমি কি বলতে চাচ্ছ আমি অপেক্ষা করব যতক্ষণ না তুমি আমাকে থাপ্পড় দাও? 1703 01:41:14,125 --> 01:41:15,416 আমি ডিভোর্স পেপারগুলো তোমার মুখে ছুড়ে দিয়ে চলে যাব। 1704 01:41:15,750 --> 01:41:17,750 এটা তুমি না, আমি তোমাকে আগে ডিভোর্স দেব। হারিয়ে যান! 1705 01:41:19,083 --> 01:41:20,125 অভিশাপ! 1706 01:41:20,375 --> 01:41:21,625 আরে! আরে! 1707 01:41:22,375 --> 01:41:24,583 ওই দিকে কেন যাবেন? তোর বাপের বাড়ি এই দিকে। 1708 01:41:24,958 --> 01:41:26,041 -আরে মণি! -হুহ? 1709 01:41:27,458 --> 01:41:29,750 আরে! তোমরা দুজনে একসাথে ফিরেছো? 1710 01:41:30,208 --> 01:41:31,208 সুপার! 1711 01:41:31,708 --> 01:41:32,541 আরে, স্বাতী! 1712 01:41:32,708 --> 01:41:33,916 অনু আর অর্জুন বেরিয়ে এসেছে। 1713 01:41:34,916 --> 01:41:35,958 আরে, এসো! 1714 01:41:36,291 --> 01:41:38,666 কি ভুল মানুষ? আপনারা দুজনেই ডিভোর্সের কথা বলছেন... 1715 01:41:39,416 --> 01:41:40,416 এটা ভুল. 1716 01:41:40,791 --> 01:41:42,208 আপনি যখন বাইরে আসেন তখন আপনি তাকে বাচ্চা রাখেন? 1717 01:41:42,625 --> 01:41:43,625 আর বাড়িতে এসব মারামারি কি? 1718 01:41:43,833 --> 01:41:46,500 হ্যালো... আপনি কি আপনার পরামর্শ বন্ধ করতে পারেন? 1719 01:41:47,125 --> 01:41:48,208 বাড়িতে কে মারামারি করছে না? 1720 01:41:48,791 --> 01:41:51,708 আপনারা জানেন না আমরা কিসের জন্য লড়াই করছি! হুহ? 1721 01:41:52,333 --> 01:41:55,833 আমি তাকে বললাম, সংসার করতে হলে আমাদের বাচ্চা হওয়া দরকার। 1722 01:41:56,291 --> 01:41:57,208 সে 'না' বলে। 1723 01:41:57,416 --> 01:41:58,250 কেন স্বাতী? 1724 01:41:58,791 --> 01:42:02,166 বাচ্চারা আসে আমাদের মধ্যে ঘনিষ্ঠতা শেষ হয়ে যায়... 1725 01:42:02,375 --> 01:42:03,583 তাই তাকে এক বছর অপেক্ষা করতে বলেন। 1726 01:42:04,125 --> 01:42:05,875 এটা একই হবে. 1727 01:42:06,333 --> 01:42:07,333 হুহ? 1728 01:42:07,583 --> 01:42:09,916 সে আমার বাচ্চা, এত তাড়াতাড়ি তাকে ছেড়ে দেব? 1729 01:42:10,375 --> 01:42:11,375 আমাকে বলো সোনা. 1730 01:42:21,541 --> 01:42:23,750 -এই তো -আরে, অনু! 1731 01:42:24,083 --> 01:42:25,750 -অভিনন্দন অনু। -ধন্যবাদ. 1732 01:42:38,791 --> 01:42:41,166 কলেজে সে অনেক ফালতু কাজ করতো তাই না? 1733 01:42:42,083 --> 01:42:44,500 বিয়ের পর সে এত ম্যাচিউড হয়ে গেছে? 1734 01:42:44,791 --> 01:42:48,291 আমরা বলতে পারি না বিয়ের পর মানুষ কেমন বদলে যায়। 1735 01:42:53,250 --> 01:42:56,958 মীরা! 1736 01:42:57,166 --> 01:42:58,166 এখন উত্তর দাও। 1737 01:42:59,041 --> 01:43:00,041 এখন জবাব দাও! 1738 01:43:01,416 --> 01:43:02,625 - হাই, মীরা! - হাই, অর্জুন! 1739 01:43:02,958 --> 01:43:03,750 -কেন ডাকলে? -তাকে জিজ্ঞাসা কর. 1740 01:43:04,041 --> 01:43:05,916 এই সপ্তাহান্তে... আমাদের বন্ধুর ব্যাচেলোরেট পার্টি আছে! 1741 01:43:06,125 --> 01:43:07,125 আপনি কি আমার সাথে যোগ দেবেন? 1742 01:43:07,708 --> 01:43:09,125 হুম... ঠিক আছে. 1743 01:43:10,833 --> 01:43:11,916 -সে সম্মত হল. - [হাঁপা] 1744 01:43:12,291 --> 01:43:14,291 হ্যা হ্যা হ্যা. [হাসি] 1745 01:43:15,875 --> 01:43:19,000 [জনতা শিস দেয় এবং করতালি দেয়] 1746 01:43:35,833 --> 01:43:40,375 "কেউ কারো জন্য নয়..." 1747 01:43:41,000 --> 01:43:45,125 "সবাই আলাদা হয়ে গেছে, আরে না!" 1748 01:43:46,000 --> 01:43:50,541 "যারা জানে, তাদের হৃদয় ও মন" 1749 01:43:51,041 --> 01:43:55,041 "বিভিন্ন দিকে সরে যাও, ওহ না!" 1750 01:43:55,541 --> 01:44:00,500 "ভাড়া একসাথে ছিল আমরা অতীত ভুলতে পারি?" 1751 01:44:00,708 --> 01:44:05,541 "এখন কেন এই বিচ্ছেদ, আমরা কি এই সব প্রশ্ন করতে পারি?" 1752 01:44:05,750 --> 01:44:10,750 "যা ঘটুক না কেন, আমরা কি এটাকে অলৌকিক বলতে পারি?" 1753 01:44:10,958 --> 01:44:15,166 "আমরা কি একটি চলমান গল্প পরিবর্তন করতে পারি?" 1754 01:44:15,416 --> 01:44:19,916 "এটা তখন চোখের জন্য পরব ছিল," 1755 01:44:20,583 --> 01:44:25,041 "কিন্তু এখন এমন একটি জুটি যে এখন একসাথে থাকতে পারে না।" 1756 01:44:25,666 --> 01:44:30,000 "ঈশ্বর তাদের জীবন নিয়ে খেলছেন" 1757 01:44:30,750 --> 01:44:35,458 "যখন তিনি নাটকগুলিকে কোন দিকে নিয়ে যান, তা অপ্রত্যাশিত" 1758 01:44:35,625 --> 01:44:36,708 -এখানে থাকুন! -নিশ্চয়ই ! 1759 01:44:37,875 --> 01:44:38,875 হাই. 1760 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 ওহে. 1761 01:44:42,125 --> 01:44:43,458 আমাদের বিয়েতে আপনার অবশ্যই আসা উচিত। 1762 01:44:44,125 --> 01:44:45,375 - ১০ই মার্চ? -হ্যাঁ! 1763 01:44:45,958 --> 01:44:46,958 এটা আমার জন্মদিন. 1764 01:44:48,250 --> 01:44:49,250 ওহ, কি কাকতালীয়। 1765 01:44:49,541 --> 01:44:51,333 - আমি অবশ্যই আসব। -ধন্যবাদ. 1766 01:44:51,666 --> 01:44:53,916 আর আপনি কি বিয়ের কেনাকাটা শেষ করেছেন? 1767 01:44:54,208 --> 01:44:58,208 না, এখনো শুরু করতে হবে। এখনই শুরু করতে হবে। [দরজা ফাটল] 1768 01:44:58,541 --> 01:45:00,666 আরে মীরা! ক্যাব এসেছে। 1769 01:45:01,083 --> 01:45:02,083 -ওকে, বাই অনু। -বাই। 1770 01:45:02,291 --> 01:45:04,500 বিয়ের আর মাত্র 25 দিন বাকি আছে, শীঘ্রই কেনাকাটা সেরে ফেলুন। 1771 01:45:04,833 --> 01:45:05,833 -নিশ্চয়ই ! -বাই। 1772 01:45:06,458 --> 01:45:07,541 -বাই অর্জুন। -তুমি কি আমার কাছে আসতে চাও? 1773 01:45:07,916 --> 01:45:09,000 না না. আমি যত্ন নিব. 1774 01:45:09,458 --> 01:45:10,458 -বাই -হুম। 1775 01:45:15,041 --> 01:45:16,041 দেখা হবে. 1776 01:45:26,833 --> 01:45:28,333 -আমার মনে হয় সে তোমাকে পছন্দ করে। -হুহ? 1777 01:45:29,875 --> 01:45:33,125 তার জন্মদিনের জন্য কিছু পরিকল্পনা করুন এবং তাকে প্রস্তাব করুন। 1778 01:45:35,583 --> 01:45:36,583 কি করো? 1779 01:45:37,541 --> 01:45:38,958 কেউ বিনামূল্যে উপদেশ দেয় না। 1780 01:45:40,333 --> 01:45:43,958 আপনি আমাকে আমার বিয়ের কেনাকাটা করতে সাহায্য করুন এবং আমি আপনাকে একটি ভাল ধারণা দেব। 1781 01:45:45,041 --> 01:45:46,041 ডিল 1782 01:45:46,833 --> 01:45:47,916 স্পষ্টভাবে. 1783 01:45:51,208 --> 01:45:52,208 জন্মদিনের ভিডিও! 1784 01:45:52,958 --> 01:45:54,000 কি? 1785 01:45:55,041 --> 01:45:56,250 জন্মদিনের ভিডিও! 1786 01:45:57,333 --> 01:45:58,625 জন্মদিনের ভিডিও? 1787 01:45:59,791 --> 01:46:02,916 ছোটবেলা থেকেই তার পছন্দের কিছু মানুষ থাকবে? 1788 01:46:03,125 --> 01:46:04,125 আহ! 1789 01:46:04,916 --> 01:46:06,250 তাদের সবার সাথে দেখা করুন... 1790 01:46:06,666 --> 01:46:11,625 এবং তাদের একটি ভিডিও তৈরি করুন যা তাকে শুভেচ্ছা জানায় এবং তাকে এটি উপহার দেয়। 1791 01:46:13,958 --> 01:46:16,500 এটা কিভাবে একটি প্রস্তাব হতে পারে? 1792 01:46:17,416 --> 01:46:20,708 ভিডিওর শেষে, আপনিও তাকে শুভেচ্ছা জানান এবং তাকে প্রস্তাব দেন। 1793 01:46:21,291 --> 01:46:22,291 উহু! 1794 01:46:22,458 --> 01:46:23,458 শাক! উর! 1795 01:46:27,208 --> 01:46:28,250 আর একবার চেষ্টা কর. 1796 01:46:34,666 --> 01:46:35,958 আইডিয়াটা ভালো। 1797 01:46:37,250 --> 01:46:38,208 কিন্তু... 1798 01:46:38,416 --> 01:46:39,458 কিন্তু কি? 1799 01:46:40,083 --> 01:46:41,500 আমি তার সম্পর্কে খুব কম জানি। 1800 01:46:41,916 --> 01:46:43,791 আমি কিভাবে তার প্রিয় মানুষ খুঁজব? 1801 01:46:44,958 --> 01:46:46,708 আপনি কি তার বন্ধুদের কাউকে চেনেন? 1802 01:46:47,583 --> 01:46:48,625 হ্যাঁ. 1803 01:46:51,958 --> 01:46:53,541 আপনি হিল আপনি সেট না জানেন? 1804 01:46:53,916 --> 01:46:55,000 তাহলে আপনি চেষ্টা করবেন কেন? 1805 01:46:55,250 --> 01:46:55,750 হুহ! 1806 01:46:56,000 --> 01:46:59,000 বিয়ের দিন এগুলো পরলে নিচে পড়ে যাবে। 1807 01:46:59,791 --> 01:47:02,791 [সঙ্গীত কণ্ঠস্বর নিঃশব্দ করে] 1808 01:47:19,750 --> 01:47:22,000 প্রিয়া সেখানে যে তালিকা দিয়েছেন সবই কেরালার। 1809 01:47:22,375 --> 01:47:25,583 তাদের কল করুন এবং খুঁজে বের করুন যখন তারা বিনামূল্যে এবং তাদের সাথে দেখা করতে যান। 1810 01:47:26,875 --> 01:47:28,166 ঝুঁকি নেবেন কেন? 1811 01:47:30,250 --> 01:47:32,083 আমরা যদি তাদের একটি ভিডিও পাঠাতে বলি তাহলে কেমন হবে? 1812 01:47:32,750 --> 01:47:33,791 ঝুঁকি. 1813 01:47:34,208 --> 01:47:40,041 আপনার উপহারের চেয়েও বেশি, আপনি এটির জন্য যে প্রচেষ্টা করেছেন, তা তাকে মুগ্ধ করবে। 1814 01:47:43,333 --> 01:47:46,000 আরে শর্ট নুডলস, তুমি এসব জানলে কিভাবে? 1815 01:47:48,958 --> 01:47:50,125 আমি একটি মেয়ে. 1816 01:47:58,750 --> 01:47:59,875 -অর্জুন। - হুম! 1817 01:48:04,375 --> 01:48:05,375 এটা কেমন? 1818 01:48:11,458 --> 01:48:12,541 ইহা সুন্দর! 1819 01:48:25,125 --> 01:48:26,708 সোজা, সোজা... 1820 01:48:26,916 --> 01:48:27,583 ঠিক, ঠিক... 1821 01:48:27,791 --> 01:48:29,000 -চাচা, ফোন। -মা, চলো রাতের খাবার তৈরি করি, 1822 01:48:29,208 --> 01:48:30,208 এসে আমাকে সাহায্য কর। 1823 01:48:31,291 --> 01:48:32,291 -আমাকে বলুন! -আরে! 1824 01:48:33,291 --> 01:48:36,333 আমি মীরার জন্মদিনে একটি সারপ্রাইজ ভিডিও তৈরি করে তাকে প্রপোজ করার পরিকল্পনা করছি। 1825 01:48:36,666 --> 01:48:39,750 আপনার যা ইচ্ছা তাই করুন, টিকটক, ডাব স্ম্যাশ যাই হোক না কেন। 1826 01:48:39,958 --> 01:48:40,750 -[চুম্বন] -ধুর! 1827 01:48:40,958 --> 01:48:41,833 বাজে! 1828 01:48:42,083 --> 01:48:43,083 চলুন দু-একদিনের জন্য কেরালা যাই। 1829 01:48:43,250 --> 01:48:44,291 কোন সম্ভাবনা নেই. 1830 01:48:44,500 --> 01:48:46,083 নেলোর থেকে আমার স্ত্রীর আত্মীয়রা এসেছেন। 1831 01:48:46,291 --> 01:48:48,041 আসলে আমি তোমাকে কল করতে চেয়েছিলাম... 1832 01:48:48,333 --> 01:48:49,333 আমি ভেবেছিলাম তুমি ওদের শহরটা ঘুরে দেখতে পারবে, 1833 01:48:49,541 --> 01:48:50,916 -যেহেতু তুমি স্বাধীন। -চুপ করে কল কেটে দাও। 1834 01:48:51,916 --> 01:48:53,458 একটি দুলার্ড, তিনি একটি চাচা হতে পরিণত হয়েছে. 1835 01:48:53,791 --> 01:48:55,166 -অর্জুন -হুম? 1836 01:48:55,375 --> 01:48:56,458 আমি কি তোমার সাথে আসব? 1837 01:48:57,666 --> 01:48:59,416 তোমার বিয়ে এক সপ্তাহের মধ্যে। আপনি কোথায় আসতে চান? 1838 01:49:00,541 --> 01:49:01,541 তুমি কি পাগল? 1839 01:49:02,083 --> 01:49:05,000 -এটা মাত্র দুই দিন, তাই না? আমি ব্যবস্থা করব. -আহ হাহ! 1840 01:49:07,916 --> 01:49:11,583 মণির মতো, বিয়ের পর আমার জীবনও বদলে যাবে, অর্জুন। 1841 01:49:12,083 --> 01:49:13,541 এমনকি খুব কমই দেখা করা কঠিন হবে। 1842 01:49:13,958 --> 01:49:16,833 এই বিয়েটা কিছু সময়ের জন্য ভুলে যেতে চাই... 1843 01:49:17,416 --> 01:49:19,958 এবং ঠিক যেমন স্কুল এবং কলেজের দিনগুলিতে আমি আপনার সাথে সময় কাটাতে চাই। 1844 01:49:20,625 --> 01:49:21,625 অনুগ্রহ! 1845 01:49:23,250 --> 01:49:24,250 অনুগ্রহ! 1846 01:49:29,875 --> 01:49:31,916 আমাদের কলেজ জীবনের শেষ বর্ষে, আপনার কি মনে আছে আপনি একটি বাইক ভ্রমণের জন্য বলেছিলেন? 1847 01:49:32,541 --> 01:49:33,541 হুম! 1848 01:49:34,375 --> 01:49:35,500 আমরা কি এখন যাব? 1849 01:49:36,375 --> 01:49:37,375 সিরিয়াসলি? 1850 01:49:37,875 --> 01:49:38,916 -সত্যি? -হুম। 1851 01:49:39,166 --> 01:49:40,458 হ্যাঁ, চলুন! 1852 01:50:07,666 --> 01:50:12,375 "আমি জানি না এই মুহূর্তে কি বলব।" 1853 01:50:12,791 --> 01:50:17,291 "নতুন বাঁক নিয়ে যাত্রা" 1854 01:50:17,750 --> 01:50:22,458 "তোমার সাথে সম্পর্কে আবদ্ধ হতে" 1855 01:50:22,833 --> 01:50:26,666 "এটা কি নীরবতা যখন একটি ধারণা আঘাত করে" 1856 01:50:26,916 --> 01:50:31,750 "কিছু লক্ষণ যা আমাকে জিজ্ঞাসা করে," 1857 01:50:32,000 --> 01:50:36,708 "আমি কি আপনার কাছে প্রশ্নের উত্তর দিতে পারি?" 1858 01:50:37,208 --> 01:50:41,750 "যেমন আর্দ্রতায় ফুল ফোটে।" 1859 01:50:42,125 --> 01:50:46,708 "বন্ধু, তুমি কি আমাকে তোমার আলো দেবে না?" 1860 01:50:46,958 --> 01:50:49,125 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1861 01:50:49,583 --> 01:50:51,875 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1862 01:50:52,041 --> 01:50:56,750 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না? এবং আমার হৃদয় নিয়ন্ত্রণ করুন।" 1863 01:50:57,041 --> 01:50:59,250 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1864 01:50:59,625 --> 01:51:01,541 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1865 01:51:02,041 --> 01:51:08,041 তুমি কি 'হ্যাঁ' বলবে না? তুমি কি আমার কাছে ভালোবেসে যাবে না?" 1866 01:51:33,166 --> 01:51:38,000 "সময়ের মধ্যে, আপনি আমাকে ব্রিফ করতে পারেন।" 1867 01:51:38,208 --> 01:51:41,583 "আমার পৃথিবী চলে যায়" 1868 01:51:43,250 --> 01:51:48,208 "সাক্ষাতের আগে আমরা আলাদা হয়েছিলাম" 1869 01:51:48,416 --> 01:51:52,583 "এবং সময় জ্বলে উঠল।" 1870 01:51:53,125 --> 01:51:57,625 "আমি আমার চোখের সামনে একটি হীরা খুঁজে পেয়েছি" 1871 01:51:58,041 --> 01:52:02,541 "এবং সব জায়গায় এটি অনুসন্ধান করা হয়েছে" 1872 01:52:03,000 --> 01:52:07,583 "সত্য জানার পর" 1873 01:52:08,125 --> 01:52:12,000 "আমি এই কথা বলছি যে আমি তোমাকে চিরকাল চাই" 1874 01:52:15,291 --> 01:52:16,291 [বজ্রধ্বনি] 1875 01:52:17,416 --> 01:52:18,416 অর্জুন। 1876 01:52:19,083 --> 01:52:20,250 বৃষ্টি হবে মনে হচ্ছে! 1877 01:52:20,458 --> 01:52:22,083 পরের যে কোন হোটেলে থামুন। 1878 01:52:22,583 --> 01:52:23,666 হুম! 1879 01:52:24,041 --> 01:52:26,666 [বজ্রধ্বনি] 1880 01:52:29,458 --> 01:52:30,458 চলুন, সাবধানে। 1881 01:52:31,291 --> 01:52:32,291 সাবধান! 1882 01:52:36,541 --> 01:52:37,583 একটি রুম. 1883 01:52:38,000 --> 01:52:38,875 304। 1884 01:52:42,000 --> 01:52:44,458 [মালয়ালম ভাষায় অস্পষ্ট আড্ডা] 1885 01:52:44,666 --> 01:52:46,833 আমি একরকম অনুভব করি যে এই জায়গাটি আপনার জন্য নয়। 1886 01:52:47,083 --> 01:52:48,916 শুধু এক রাতের জন্য, আমি ম্যানেজ করব। 1887 01:52:55,750 --> 01:52:56,833 [বৃষ্টি] [দরজা খুলে যায়] 1888 01:52:58,750 --> 01:52:59,625 [গভীর দীর্ঘশ্বাস] 1889 01:53:17,291 --> 01:53:18,416 -তুমি কি করছো? -হুহ? 1890 01:53:21,083 --> 01:53:22,291 আমি মেঝেতে ঘুমাবো। 1891 01:53:22,500 --> 01:53:24,375 শাকস! হেই! চুপ কর! 1892 01:53:26,291 --> 01:53:27,916 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1893 01:53:28,875 --> 01:53:30,625 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1894 01:53:31,250 --> 01:53:32,750 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1895 01:53:32,916 --> 01:53:33,916 যারা এই মেয়ে? 1896 01:53:34,125 --> 01:53:36,416 -"আমার হৃদয় নিয়ন্ত্রণ করুন" -সে ছোট নুডলস, আমার বন্ধু। 1897 01:53:36,583 --> 01:53:38,750 -"হ্যাঁ বলবেন না?" -না না! আমার স্ত্রী. 1898 01:53:38,958 --> 01:53:40,625 -[হেসে] -"হ্যাঁ বলবেন না?" 1899 01:53:41,375 --> 01:53:43,833 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1900 01:53:44,041 --> 01:53:47,666 "ভালোবাসা দিয়ে তুমি কি আমার কাছে থাকবে না?" 1901 01:53:47,875 --> 01:53:48,875 [বজ্রধ্বনি] 1902 01:53:49,125 --> 01:53:50,375 -কি? -আহ হাহ! 1903 01:53:52,041 --> 01:53:54,583 এখন ঘুমাও, আমাদের তাড়াতাড়ি ঘুম থেকে উঠতে হবে। 1904 01:54:08,583 --> 01:54:09,708 [মালায়ালম ভাষায়] এই আইটেমটির দাম কত? 1905 01:54:10,625 --> 01:54:12,083 -হুহ? -সে প্রতি রাতে কত টাকা নেয়? 1906 01:54:14,458 --> 01:54:15,458 অপেক্ষা করুন। 1907 01:54:15,625 --> 01:54:16,666 [মালায়ালম ভাষায়] দরকার নেই, স্যার। 1908 01:54:17,125 --> 01:54:18,125 আহ! ওহ! 1909 01:54:25,208 --> 01:54:26,625 স্যার, আমাকে মারবেন না। 1910 01:54:26,958 --> 01:54:28,791 আরে! সে আমার স্ত্রী. 1911 01:54:29,125 --> 01:54:31,625 দুঃখিত স্যার, দুঃখিত আমি জানতাম না. 1912 01:54:31,958 --> 01:54:33,375 দুঃখিত স্যার, দুঃখিত। 1913 01:55:03,541 --> 01:55:05,875 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1914 01:55:07,541 --> 01:55:09,250 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1915 01:55:12,375 --> 01:55:14,541 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1916 01:55:24,500 --> 01:55:26,416 [মোটর ঘূর্ণায়মান] 1917 01:55:28,708 --> 01:55:31,375 -এই দৃশ্যটা খুব রোমান্টিক, তাই না? -হুম। 1918 01:55:37,500 --> 01:55:38,500 [ক্যামেরা ব্লিপ] 1919 01:55:39,750 --> 01:55:41,250 হুম, এখন প্রপোজ কর। 1920 01:55:41,916 --> 01:55:43,500 -আমি তোমাকে ভালোবাসি, অনু! -হুহ? 1921 01:55:49,500 --> 01:55:51,208 আপনি নাম ভুল পেয়েছেন, দোস্ত. 1922 01:55:51,708 --> 01:55:52,708 হুহ? 1923 01:55:57,416 --> 01:55:58,458 ঠিক আছে, সঠিকভাবে বলুন। 1924 01:55:59,625 --> 01:56:01,333 ভয়ংকর লাগছে, পরে বলব। 1925 01:56:03,083 --> 01:56:06,625 ওহ, আপনি একা এটি রেকর্ড করতে চান! 1926 01:56:06,958 --> 01:56:08,000 [ক্লিক জিহ্বা] ঠিক আছে. 1927 01:56:21,500 --> 01:56:24,625 [সঙ্গীত কণ্ঠস্বর নিঃশব্দ করে] 1928 01:56:26,666 --> 01:56:28,041 -ঠিক আছে বিদায়. -ধন্যবাদ. 1929 01:56:32,583 --> 01:56:33,875 -মাফ করবেন. -হুহ? 1930 01:56:35,250 --> 01:56:37,625 আপনি কি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে শুভেচ্ছা পেতে আপত্তি করবেন? 1931 01:56:37,833 --> 01:56:39,125 -তোমার ভাই - এর নাম কি? -কৃষ্ণা ! 1932 01:56:40,583 --> 01:56:42,416 তালিকায় নেই কৃষ্ণার নাম। 1933 01:56:44,375 --> 01:56:46,208 মীরা আর আমার ভাই ছিল প্রেমিক। 1934 01:56:47,166 --> 01:56:48,291 এখন তাদের বিচ্ছেদ হয়েছে। 1935 01:56:49,333 --> 01:56:51,416 সম্ভবত সেই তালিকায় তার নাম না থাকার কারণ হতে পারে। 1936 01:56:51,625 --> 01:56:54,500 তবে ভিডিওতে আমার ভাইকে দেখে মীরা সত্যিই খুশি হবে। 1937 01:56:55,416 --> 01:56:56,708 কেন আমরা অকারণে পুরানো স্মৃতি নিয়ে আসব 1938 01:56:56,916 --> 01:56:57,666 তোমার ভাই কোথায়? 1939 01:56:57,875 --> 01:56:59,375 তিনি বক্সিং ক্লাবে গেছেন। 1940 01:56:59,916 --> 01:57:01,458 আমাকে দুই মিনিট সময় দাও, আমি তোমাকে সেখানে নিয়ে যাব। 1941 01:57:02,708 --> 01:57:04,791 তাই কি... তাহলে আসুন একসাথে রেডি করি। 1942 01:57:05,083 --> 01:57:06,208 এটা আমার গল্প. 1943 01:57:07,333 --> 01:57:08,333 - শ্রুতি। -হুহ? 1944 01:57:09,416 --> 01:57:11,875 কৃষ্ণ... সে কি বক্সার? 1945 01:57:12,125 --> 01:57:13,208 হ্যাঁ. 1946 01:57:14,333 --> 01:57:15,916 বক্সিংই তার সবকিছু। 1947 01:57:28,291 --> 01:57:29,291 হে কৃষ্ণ! 1948 01:57:42,041 --> 01:57:43,041 আমার স্বপ্ন সম্পূর্ণ ভিন্ন। 1949 01:57:47,250 --> 01:57:49,666 কেন আপনি তার প্রাক্তন ছেলে বন্ধুর সাথে দেখা করতে এত উত্তেজিত? 1950 01:57:50,666 --> 01:57:52,291 আমি বললেও তুমি বুঝবে না। 1951 01:57:53,916 --> 01:57:55,041 ভাই, কেমন আছেন? 1952 01:57:55,250 --> 01:57:56,500 -আমি তোমাকে এখানে দেখতে পাব তা আশা করিনি। -তারা কারা? 1953 01:57:57,166 --> 01:57:58,041 ওরা মীরার বন্ধু, 1954 01:57:58,250 --> 01:58:02,791 তারা হায়দ্রাবাদ থেকে তার জন্মদিনের ভিডিও রেকর্ড করতে এসেছে। 1955 01:58:08,083 --> 01:58:09,083 ভাই! 1956 01:58:09,916 --> 01:58:11,416 আমি ইতিমধ্যে তাকে অনেক আঘাত করেছি. 1957 01:58:13,000 --> 01:58:14,250 যদি সে আমাকে ভিডিওতে আবার দেখে... 1958 01:58:15,333 --> 01:58:16,500 এটা তাকে আরো কষ্ট দেবে। 1959 01:58:17,875 --> 01:58:20,583 তাই... না। 1960 01:58:22,250 --> 01:58:23,333 অনুগ্রহ. 1961 01:58:25,083 --> 01:58:26,875 আমার ভয় আছে যে আমার জীবন আপনার সাথে সেট না হতে পারে। 1962 01:58:27,083 --> 01:58:30,166 সেই ভয় আমাকে রিংয়ে ঢোকার আগেই হারিয়ে ফেলছে। 1963 01:58:30,583 --> 01:58:31,583 ভাই! 1964 01:58:37,916 --> 01:58:39,458 ভাই, আপনি এখনও তাকে ভুলে যান নি, তাই না? 1965 01:58:51,666 --> 01:58:52,666 দুঃখিত। 1966 01:58:54,875 --> 01:58:58,750 তুমি কিভাবে জানলে যে সে তাকে ভুলে যায়নি? 1967 01:59:02,458 --> 01:59:03,458 আমি একটা ছেলে, অনু। 1968 01:59:09,625 --> 01:59:11,500 সবার জীবনে অতীত থাকবে, অর্জুন! 1969 01:59:11,791 --> 01:59:15,541 তুমি কিছু না ভেবে শুধু মীরাকে প্রপোজ কর! 1970 01:59:15,791 --> 01:59:16,375 সে অবশ্যই মেনে নেবে। 1971 01:59:16,583 --> 01:59:17,958 তোমার কোঁকড়ানো চুলে তোমাকে সুন্দর লাগছে, অনু! 1972 01:59:18,833 --> 01:59:20,458 আপনি প্রসঙ্গ বাদ দিয়ে কিছু কথা বলছেন কেন? 1973 01:59:22,291 --> 01:59:24,791 এত বছর ধরে তুমি আমাকে জ্বালাতন করছ। 1974 01:59:25,250 --> 01:59:26,375 -হঠাৎ এ কি পরিবর্তন? - [বিদ্রুপ] 1975 01:59:27,458 --> 01:59:29,791 আজকাল আমি জিনিসগুলি খুব ধীরে ধীরে বুঝতে পারি। 1976 01:59:54,333 --> 01:59:55,333 [সিকাডাস কিচিরমিচির] 1977 01:59:55,833 --> 01:59:56,833 -আনু। -হুম! 1978 02:00:04,083 --> 02:00:06,791 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1979 02:00:07,041 --> 02:00:08,750 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1980 02:00:09,750 --> 02:00:12,000 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1981 02:00:12,541 --> 02:00:15,083 "আমার হৃদয় নিয়ন্ত্রণ করুন" 1982 02:00:15,250 --> 02:00:17,458 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1983 02:00:18,083 --> 02:00:20,375 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1984 02:00:20,625 --> 02:00:22,791 "আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?" 1985 02:00:23,333 --> 02:00:27,833 "ভালোবাসা দিয়ে তুমি কি আমার কাছে থাকবে না" 1986 02:00:28,708 --> 02:00:29,750 ধন্যবাদ, অর্জুন! 1987 02:00:31,083 --> 02:00:32,958 এই দুটি দিন আমি জীবনেও ভুলব না। 1988 02:00:54,958 --> 02:00:56,208 আপনার ভালবাসার জন্য সব ভাল. 1989 02:01:05,416 --> 02:01:06,416 কি! 1990 02:01:10,375 --> 02:01:13,833 প্রেমহীন বিয়েতে প্রতিদিন কষ্ট পাওয়ার পরিবর্তে , 1991 02:01:14,041 --> 02:01:16,333 আসুন আমরা আলাদা হয়ে ডিভোর্স নিয়ে সুখে থাকি। 1992 02:01:18,541 --> 02:01:20,458 আমার প্রতি তোমার কোনো ভালোবাসা নেই, তাই না? 1993 02:01:24,041 --> 02:01:25,208 আপনার বিবাহের জন্য সব সেরা! 1994 02:01:26,416 --> 02:01:31,916 "আমি আপনাকে ভুলতে পারব না" 1995 02:01:32,208 --> 02:01:36,666 "আমি তোমাকে অতিক্রম করতে পারি না" 1996 02:01:37,291 --> 02:01:42,125 "আমি আপনাকে ভুলতে পারব না" 1997 02:01:42,416 --> 02:01:47,458 "আমি তোমাকে অতিক্রম করতে পারি না" 1998 02:01:50,833 --> 02:01:52,250 আপনি বিকাল ৪ টায় ফিরে আসবেন ডিভোর্সে সই করতে, তাই না? 1999 02:01:52,500 --> 02:01:54,500 ডিভোর্স? ডিভোর্স? 2000 02:02:02,041 --> 02:02:03,083 [বজ্রধ্বনি] 2001 02:02:04,625 --> 02:02:05,791 [চিৎকার] 2002 02:02:11,833 --> 02:02:15,250 [বজ্রধ্বনি চলতে থাকে] 2003 02:03:04,958 --> 02:03:06,958 মা, তুমি দুজনে চালিয়ে যাও, আমি এখানে বসব। 2004 02:03:07,166 --> 02:03:08,208 ঠিক আছে. 2005 02:03:08,583 --> 02:03:09,666 - ওহে. - ওহে. 2006 02:03:18,083 --> 02:03:19,125 কি খবর বন্ধু? 2007 02:03:19,333 --> 02:03:21,541 -তুমি মীরার জন্মদিনের ভিডিওটা দিয়েছ? -হুম। 2008 02:03:22,291 --> 02:03:25,750 এটা দেখার পর, সে নিশ্চয়ই তোমাকে জড়িয়ে ধরে চুমু খেয়েছে! 2009 02:03:26,041 --> 02:03:27,041 -হুহ! হুহ? - [হাসি] 2010 02:03:31,166 --> 02:03:32,333 হাই মীরা! শুভ জন্মদিন! 2011 02:03:32,750 --> 02:03:33,750 শুভ জন্মদিন! 2012 02:03:33,958 --> 02:03:34,958 শুভ জন্মদিন মীরা! 2013 02:03:36,375 --> 02:03:37,416 শুভ জন্মদিন মীরা! 2014 02:03:38,333 --> 02:03:39,333 শুভ জন্মদিন মীরা! 2015 02:03:39,541 --> 02:03:40,541 ঈশ্বর তোমাকে আমার সন্তানের মঙ্গল করুন। 2016 02:03:40,750 --> 02:03:42,083 শুভ জন্মদিন মীরা! 2017 02:03:43,500 --> 02:03:46,083 -হ্যালো মীরা। -শুভ জন্মদিন আমার প্রিয়! 2018 02:03:46,291 --> 02:03:48,958 [মালয়ালম ভাষায় কথা বলছি] 2019 02:03:50,291 --> 02:03:51,500 হাই, মীরা! 2020 02:03:52,083 --> 02:03:53,125 আশা করি আপনি খুশি? 2021 02:03:53,875 --> 02:03:55,333 আমি আপনাকে দিনটির আরও অনেক শুভ প্রত্যাবর্তন কামনা করি 2022 02:03:55,583 --> 02:03:58,125 এবং আপনার জন্য আরেকটি সারপ্রাইজ আছে। 2023 02:03:59,083 --> 02:04:00,833 ডানে ঘোরা. [শিস] 2024 02:04:28,625 --> 02:04:29,625 দুঃখিত! 2025 02:04:46,500 --> 02:04:47,541 ধন্যবাদ! 2026 02:04:58,375 --> 02:04:59,416 -তুমি বোকা... -মণি? 2027 02:04:59,708 --> 02:05:00,708 মণি... 2028 02:05:02,000 --> 02:05:03,875 আপনি মনে করেন আপনি একজন নায়ক শ্রীকান্ত যে তার মেয়েকে বলি দেয়। 2029 02:05:06,458 --> 02:05:08,208 -তুমি... -শুক! মণি? 2030 02:05:08,416 --> 02:05:09,416 [হাৎকার] 2031 02:05:10,375 --> 02:05:11,750 কেন আপনি তাদের প্যাচ আপ? 2032 02:05:12,458 --> 02:05:13,500 হুহ! 2033 02:05:13,916 --> 02:05:15,708 আরে সত্যি করে বলো, 2034 02:05:16,291 --> 02:05:18,500 আপনার কি খারাপ লাগে না যে মেয়েটিকে আপনি অন্য একজনের সাথে ভালোবাসেন? 2035 02:05:31,750 --> 02:05:32,791 এটা খারাপ লাগছিল, দোস্ত! 2036 02:05:36,833 --> 02:05:38,583 আনুকে যখন ম্যাথিউর সাথে তাদের বাগদানে দেখলাম! 2037 02:05:40,250 --> 02:05:41,916 ম্যাথু যখন অনুকে চুমু খেলেন! 2038 02:05:43,500 --> 02:05:44,666 এটা আমাকে মেরে ফেলেছে। 2039 02:05:44,916 --> 02:05:46,375 হুহ? আপনি কি অনুর প্রেমে পড়েছেন? 2040 02:05:58,875 --> 02:06:00,458 আমি মনে করি যে কোনভাবে আমি পাশে থাকব। 2041 02:06:01,833 --> 02:06:02,875 হে অর্জুন! 2042 02:06:04,291 --> 02:06:05,291 বাবু আমি ফিরে আসব। 2043 02:06:05,541 --> 02:06:06,625 হে অর্জুন! 2044 02:06:14,833 --> 02:06:16,541 অনু কি জানে তুমি তার প্রেমে পড়েছ? 2045 02:06:17,250 --> 02:06:18,666 -নাহ! -তাহলে বলোনি কেন? 2046 02:06:20,625 --> 02:06:23,958 -তুমি বুঝবে না দোস্ত! -শাকস ! [হাৎকার] 2047 02:06:31,833 --> 02:06:34,833 তিনি যখন আপনাকে প্রস্তাব দিয়েছিলেন তখন আপনি যদি হ্যাঁ বলতেন তবে এটি দুর্দান্ত হত। 2048 02:06:37,291 --> 02:06:39,500 যাইহোক এটা আপনার দোষ নয়। 2049 02:06:40,000 --> 02:06:41,250 ঈশ্বর আপনার ভাগ্য ভুল গণনা করেছেন. 2050 02:06:42,000 --> 02:06:43,416 আপনি কি করতে পারেন? 2051 02:06:45,583 --> 02:06:47,041 [হাসি] 2052 02:06:48,750 --> 02:06:50,250 এখন পাগলের মত হাসছো কেন? 2053 02:06:52,791 --> 02:06:54,083 তুমি তাও পাবে না, দোস্ত! 2054 02:06:54,291 --> 02:06:55,416 ধিক্কার! 2055 02:06:57,166 --> 02:07:00,208 আপনার মত পাগল মানুষ কোন কিছুর মূল্য কখনই জানেন না যখন এটি আপনার সাথে থাকে? 2056 02:07:00,500 --> 02:07:02,166 হারিয়ে গেলেই বুঝবে, তাই না? 2057 02:07:05,708 --> 02:07:07,208 চলো, ওর সাথে কিছু কথা বলে বিয়েটা বন্ধ করি। 2058 02:07:07,458 --> 02:07:08,458 আরে! 2059 02:07:08,666 --> 02:07:11,000 আপনি চলচ্চিত্রে বন্ধু চরিত্রের মতো কথা বলেন। 2060 02:07:11,500 --> 02:07:13,333 তুমি কি এখন আসবে, না আমি যাব? 2061 02:07:13,541 --> 02:07:14,541 আরে! 2062 02:07:16,000 --> 02:07:18,000 ভাবছেন অনু ছুটে আসবে, যে মুহূর্তে ডাকবে তাকে? 2063 02:07:20,416 --> 02:07:22,208 অনু একটা প্র্যাকটিক্যাল মেয়ে, দোস্ত! 2064 02:07:23,375 --> 02:07:24,625 -সে আসবে না। -আরে! 2065 02:07:25,541 --> 02:07:26,583 অভিশাপ! 2066 02:07:33,666 --> 02:07:34,750 আরে, এটা অনু। 2067 02:07:40,041 --> 02:07:41,083 অটো ! 2068 02:07:42,625 --> 02:07:43,625 চলো যাই. 2069 02:07:53,500 --> 02:07:54,500 চল যাই, দোস্ত। 2070 02:08:18,708 --> 02:08:20,875 শফি, 2 টাকিলা শট প্লিজ! 2071 02:08:21,083 --> 02:08:22,625 হুহ? [কাঁচের বোতল ভেঙে যায়] 2072 02:08:30,333 --> 02:08:31,125 আরে শর্ট নুডলস! 2073 02:08:31,416 --> 02:08:33,333 তুমি তোমার বিয়ে থেকে ড্রিংক করতে পালিয়েছিলে? 2074 02:08:38,791 --> 02:08:41,250 শফি, আরও 3 টাকিলা শট, প্লিজ! 2075 02:08:53,833 --> 02:08:54,875 কেন অনু? 2076 02:08:55,458 --> 02:08:56,541 আমি বিয়ে করতে পছন্দ করি না, অর্জুন! 2077 02:08:57,083 --> 02:08:58,125 আপনি পছন্দ করেন না? 2078 02:08:58,500 --> 02:08:59,791 তাহলে বিয়ে করতে রাজি হলেন কেন? 2079 02:09:00,083 --> 02:09:01,416 মীরাকে প্রপোজ করনি কেন? 2080 02:09:04,666 --> 02:09:06,041 সে তোমাকে জিজ্ঞেস করছে! তার উত্তর দাও, দোস্ত! 2081 02:09:08,416 --> 02:09:10,250 আমি অনুভব করলাম মীরার প্রতি আমার কোন ভালবাসা নেই। 2082 02:09:10,458 --> 02:09:12,291 -সে মিথ্যে বলছে অনু, সে তোমাকে ভালোবাসে। -আরে! 2083 02:09:14,250 --> 02:09:15,833 -চুপ কর! -জানি অর্জুন! 2084 02:09:22,250 --> 02:09:23,250 -আহ! -আরে সাবধান। 2085 02:09:41,250 --> 02:09:42,333 আমি তোমাকে ভালোবাসি, অনু! 2086 02:09:44,833 --> 02:09:47,250 আজকাল আমি ইদানিং জিনিস বুঝতে পারছি। 2087 02:09:50,375 --> 02:09:51,541 আপনার বিবাহের জন্য সব ভাল. 2088 02:09:51,791 --> 02:09:54,041 আমি অনুভব করেছি আপনি আমার প্রেমে পড়েছেন। 2089 02:09:55,208 --> 02:09:57,750 আপনি কি ম্যাথিউকে আপনার স্বামী হিসাবে গ্রহণ করবেন এবং তাকে বিয়ে করবেন? 2090 02:10:07,333 --> 02:10:12,500 'এখন না বললে কতজন খারাপ লাগবে জানি।' 2091 02:10:13,416 --> 02:10:18,750 'কিন্তু তুমিই একমাত্র খারাপ লাগিয়ে চলে গেলে।' 2092 02:10:20,166 --> 02:10:22,875 'তাই তো এসেছি।' 2093 02:10:41,500 --> 02:10:43,750 তোমাকে এখানে দাঁড়িয়ে একাকী লাগছিল। তাই চলে এলাম। 2094 02:10:44,291 --> 02:10:45,666 আহ হাহ! ওরকম কিছুনা. 2095 02:10:46,708 --> 02:10:49,500 শ! তোমার কি মনে হয় আমি তোমার মুখের দিকে তাকিয়ে বুঝতে পারি না? 2096 02:10:53,250 --> 02:10:55,375 কত বড় জঘন্য কাজ করেছেন জানেন? 2097 02:10:55,916 --> 02:10:56,916 আমি জানি! 2098 02:10:58,125 --> 02:10:59,125 কিন্তু... 2099 02:11:01,041 --> 02:11:03,166 আপনি প্রেমে যুক্তি এবং ব্যবহারিকতার জন্য সন্ধান করতে পারবেন না। 2100 02:11:04,916 --> 02:11:06,666 এটা একটা জাদু! তুমি আমাকে এই কথাগুলো বলেছিলে। 2101 02:11:06,958 --> 02:11:09,791 কি দারুন! আপনি মহান মহিলা, অনু. 2102 02:11:12,000 --> 02:11:13,875 এখন আমাকে বলুন! উত্তরটা বলুন। 2103 02:11:15,291 --> 02:11:17,208 তুমি খুব ভালো মেয়ে, অনু! 2104 02:11:18,416 --> 02:11:19,458 কিন্তু... 2105 02:11:21,166 --> 02:11:22,416 আমি তোমার যোগ্য নই! 2106 02:11:24,375 --> 02:11:25,666 ম্যাথু আপনার সঠিক ম্যাচ হবে! 2107 02:11:28,416 --> 02:11:29,500 তুমি ঠিক বলছো! 2108 02:11:32,250 --> 02:11:33,250 কিন্তু সে তুমি নও। 2109 02:11:35,708 --> 02:11:38,208 -তোমার সাথে থাকলেই খুশি হবো। -অনেক সংগ্রাম করতে হবে আনু। 2110 02:11:38,416 --> 02:11:40,541 দুঃখ না সুখ, একসাথে থাকলেই বুঝবে। 2111 02:11:41,041 --> 02:11:42,041 তোমার জীবন এখনো শুরু হয়নি 2112 02:11:42,250 --> 02:11:43,375 এবং কিভাবে আপনি এটা জীবিত ছাড়া বলতে পারেন? যেন সব দেখেছেন। 2113 02:11:43,583 --> 02:11:45,000 আমি বললেও তুমি বুঝবে না দোস্ত। 2114 02:11:45,208 --> 02:11:46,208 আরে...! 2115 02:11:47,458 --> 02:11:48,166 আরে! 2116 02:11:48,416 --> 02:11:51,083 সেই কবে থেকে দেখছি তোমায়, তুমি সবসময় বলো, আমি বুঝবো না, 2117 02:11:51,291 --> 02:11:53,833 আপনি বাগার, আপনি আগে আমাকে বলুন, তারপর আমি আপনাকে আমি বুঝতে পারি কি না আপনাকে বলব. 2118 02:11:56,333 --> 02:11:58,750 -হ্যাঁ, বলুন। -আমাদেরকে বল. 2119 02:11:58,958 --> 02:11:59,958 আমাদেরকে বল. 2120 02:12:02,791 --> 02:12:04,250 -আমি তোমাকে বিয়ে করেছি... -তুমি বললে মরে যাবে। 2121 02:12:05,000 --> 02:12:07,958 তোমাকে ডিভোর্স পর্যন্ত টেনে এনে কষ্ট দিয়েছে। 2122 02:12:08,208 --> 02:12:08,750 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 2123 02:12:08,958 --> 02:12:09,708 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 2124 02:12:09,916 --> 02:12:10,500 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 2125 02:12:10,708 --> 02:12:12,000 -তুমি শেষ. -আরে! 2126 02:12:13,916 --> 02:12:14,958 অর্জুন। 2127 02:12:15,416 --> 02:12:16,250 হে অর্জুন। 2128 02:12:16,458 --> 02:12:17,541 অর্জুন। 2129 02:12:18,166 --> 02:12:19,500 আরে! অর্জুন, কি হয়েছে তোমার? 2130 02:12:21,041 --> 02:12:22,083 -অর্জুন, দাঁড়াও। -অর্জুন-- 2131 02:12:23,416 --> 02:12:24,666 ভাই, প্রেমের বেলুন নাও। 2132 02:12:27,208 --> 02:12:28,291 হে অর্জুন। 2133 02:12:32,291 --> 02:12:33,291 [টায়ার চিৎকার করে] 2134 02:12:33,500 --> 02:12:34,625 হেই অপেক্ষা. 2135 02:12:46,041 --> 02:12:47,375 -অর্জুন। - এই বেকুব. 2136 02:12:50,750 --> 02:12:52,458 -আরে অর্জুন। -অর্জুন ! লরি ! 2137 02:12:52,833 --> 02:12:53,875 [গাড়ির হংক] 2138 02:12:58,916 --> 02:13:00,250 আপনার সম্ভাবনা নিঃশেষ করা হয়েছে. 2139 02:13:00,458 --> 02:13:01,916 সেই জীবনে তুমি মারা গেছ। 2140 02:13:02,958 --> 02:13:05,458 স্যার! স্যার স্যার! 2141 02:13:06,000 --> 02:13:09,166 অর্জুন ! শর্ত মান না করা আপনার ভুল ছিল. 2142 02:13:09,375 --> 02:13:10,958 কিন্তু তবুও আমরা আপনাকে ক্ষমা করব এবং আমরা আপনাকে আরেকটি সুযোগ দিচ্ছি। 2143 02:13:11,291 --> 02:13:12,416 আপনার সময় নষ্ট করবেন না। 2144 02:13:12,625 --> 02:13:14,041 যাও, তোমার দরবারে যাও। সরান! 2145 02:13:15,250 --> 02:13:16,250 স্যার। 2146 02:13:17,333 --> 02:13:18,375 আমি যদি আদালতে যাই... 2147 02:13:19,375 --> 02:13:21,500 আমি ভয় পাচ্ছি আনু আমাকে ডিভোর্স দিতে পারে। 2148 02:13:22,125 --> 02:13:23,875 -এটা কি স্যার? -স্যার, আমাকে আর একবার টিকিট দিন। 2149 02:13:24,083 --> 02:13:25,375 আমার জীবন আবার শুরু করুন, স্যার। 2150 02:13:25,916 --> 02:13:27,916 এইবার আমি 'হ্যাঁ' বলব এবং তার সাথে খুশি হবেন, স্যার। 2151 02:13:28,125 --> 02:13:29,166 - প্লিজ, স্যার। -কি বলেন স্যার? 2152 02:13:30,166 --> 02:13:32,708 যেহেতু আপনার দ্বিতীয় সুযোগের প্রয়োজন হবে না, আমি আপনাকে সেই টিকিটটি দিয়েছি। 2153 02:13:33,416 --> 02:13:34,666 আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি ভুল করেছেন। 2154 02:13:36,083 --> 02:13:37,166 এটাই. 2155 02:13:37,583 --> 02:13:39,875 আপনি যদি সেই ভুলের পুনরাবৃত্তি না করেন। জীবন মহান হবে. 2156 02:13:40,916 --> 02:13:42,958 তাতে কি? আমরা সমস্যা পেতে. 2157 02:13:43,500 --> 02:13:45,583 কিন্তু যিনি নিজের সমস্যার মুখোমুখি হন তিনিই হিরো। 2158 02:13:45,791 --> 02:13:46,791 তুমি তো নায়ক, তাই না? 2159 02:13:48,916 --> 02:13:49,958 স্যার। 2160 02:13:50,541 --> 02:13:53,166 আমি জানি না কিভাবে অনুর মুখোমুখি হতে হয় স্যার? 2161 02:13:53,541 --> 02:13:56,708 আরে! সে তোমার কাছ থেকে শুধু ভালোবাসা আশা করেছিল। 2162 02:13:57,208 --> 02:13:58,541 যাওয়া! যাওয়া! 2163 02:13:59,041 --> 02:14:00,041 যাও ভাই... 2164 02:14:00,250 --> 02:14:01,958 -যাও তোমার বউয়ের পায়ে পড়! -যাওয়া. 2165 02:14:05,250 --> 02:14:07,458 এই মানুষের অনেক সমস্যা আছে। আমরা ভাগ্যবান, আমরা মানুষ হয়ে জন্মগ্রহণ করিনি। 2166 02:14:07,666 --> 02:14:08,708 মহান পালানো, স্যার. 2167 02:14:09,916 --> 02:14:10,958 স্যার! 2168 02:14:11,875 --> 02:14:13,500 আমি কি তোমাকে একবার আলিঙ্গন করতে পারি? 2169 02:14:16,375 --> 02:14:17,375 "হে ভগবান!" 2170 02:14:19,500 --> 02:14:20,541 চলে আসো. 2171 02:14:22,250 --> 02:14:23,250 যাওয়া... 2172 02:14:24,291 --> 02:14:25,958 আরে অভিশাপ। যাওয়া! 2173 02:14:26,125 --> 02:14:27,208 -বাই, স্যার। - কি একটা চুমু, মানুষ! 2174 02:14:27,416 --> 02:14:29,125 আমি খুবই ক্লান্ত. ছুটির দিনে বেড়াতে যাই? 2175 02:14:29,333 --> 02:14:30,666 স্যার, আমাদের অনেক মামলা পেন্ডিং আছে। 2176 02:14:31,083 --> 02:14:32,583 ছুটির দিন মনে হয়, ছুটির দিন। চলো যাই. 2177 02:14:32,958 --> 02:14:33,958 হে ভগবান! 2178 02:14:34,250 --> 02:14:35,250 [দরজা খোলে] 2179 02:15:18,000 --> 02:15:19,541 অর্জুন, দয়া করে। 2180 02:15:20,375 --> 02:15:24,000 [সঙ্গীত কণ্ঠস্বর নিঃশব্দ করে] 2181 02:15:44,958 --> 02:15:45,958 কি! 2182 02:15:46,166 --> 02:15:48,541 আরে, পাশে থাক বিচারক আপনাকে তিরস্কার করবে। 2183 02:15:49,416 --> 02:15:50,958 -আমার প্রভু! -মম! 2184 02:15:52,833 --> 02:15:53,833 প্রিয়! 2185 02:15:54,333 --> 02:15:57,000 সকালে অজ্ঞান হয়ে গেলেন, এখন কেমন লাগছে? 2186 02:15:57,666 --> 02:15:59,125 এই সব স্ট্রেস ম্যাডাম। 2187 02:16:01,208 --> 02:16:02,208 ফাইন। 2188 02:16:02,750 --> 02:16:04,416 এই বিবাহ বিচ্ছেদে আমাদের কি আপনার সম্মতি আছে? 2189 02:16:08,416 --> 02:16:09,166 তাহলে ঠিক আছে. 2190 02:16:09,458 --> 02:16:11,000 -আমি এই ডিভোর্স চাই না ম্যাডাম। -হুহ? 2191 02:16:12,875 --> 02:16:14,458 আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন? 2192 02:16:14,958 --> 02:16:17,250 তুমি বলেছিলে সকালে চাও, এখন চাও না? 2193 02:16:17,458 --> 02:16:19,125 আপনি কি জানেন কত বিবাহবিচ্ছেদের মামলা বিচারাধীন? 2194 02:16:19,416 --> 02:16:21,916 আমি তোমার সাথে কথা বলছি, আমার দিকে তাকাও। 2195 02:16:22,083 --> 02:16:23,083 আপনি সেখানে কি দেখছেন? 2196 02:16:23,416 --> 02:16:24,500 এটা আমার ভুল, ম্যাডাম. 2197 02:16:25,916 --> 02:16:27,916 ডিভোর্স চাওয়াটা ছিল আমার আবেগপ্রবণ সিদ্ধান্ত। 2198 02:16:30,333 --> 02:16:32,291 সে আমাকে অনেক পছন্দ করে, ম্যাডাম! 2199 02:16:33,291 --> 02:16:35,000 সে আমার জন্য কিছু করবে। 2200 02:16:35,708 --> 02:16:37,666 এমনকি সে আমার জন্য সবকিছু ফেলে দেবে। 2201 02:16:39,125 --> 02:16:43,833 আমি তাকে সহজে পেয়েছি, তাই তার মূল্য বুঝতে পারিনি। 2202 02:16:46,625 --> 02:16:48,916 কি হয়েছে এবং কেন এটা ঘটেছে আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন না! 2203 02:16:49,500 --> 02:16:50,708 বুঝলাম ওর মূল্য! 2204 02:16:53,833 --> 02:16:55,208 ম্যাডাম, এই শর্ট নুডলস... 2205 02:16:55,750 --> 02:16:59,291 সে আমার বন্ধু, জীবন, প্রেমিকা, স্ত্রী এবং সবকিছু। 2206 02:17:04,416 --> 02:17:06,541 আমি জানি সে আমার উপর রাগ করেছে। 2207 02:17:09,875 --> 02:17:14,875 আমার ভালবাসা প্রমাণ করার জন্য... আমাকে একটা সুযোগ দাও। প্লিজ, ম্যাডাম! 2208 02:17:17,333 --> 02:17:19,000 শুধু একটি সুযোগ. আমার ভালবাসা প্রমাণ করতে, ম্যাডাম! 2209 02:17:20,375 --> 02:17:21,541 ওহ ঈশ্বর! 2210 02:17:22,166 --> 02:17:23,958 তুমি সব বলেছ। 2211 02:17:26,250 --> 02:17:28,625 প্রিয়! সে আমাকে অনেক অনুরোধ করছে। 2212 02:17:29,041 --> 02:17:30,791 -আমরা কি তাকে আর একটা সুযোগ দিতে পারি? -না ম্যাডাম, 2213 02:17:31,000 --> 02:17:32,625 অবিলম্বে তাদের তালাক দিতে হবে না. 2214 02:17:37,125 --> 02:17:41,500 হুহ! দেখে মনে হচ্ছে না সে আপনার উপর আস্থা অর্জন করেছে। 2215 02:17:41,666 --> 02:17:42,833 -ম্যাডাম! -হুম... 2216 02:17:43,541 --> 02:17:49,375 তিনি এটা বেশ ভাল জানেন. আমি যদি মিথ্যা বলি বা সত্য বলি। 2217 02:17:49,666 --> 02:17:50,708 [থাপ্পড়] 2218 02:18:00,416 --> 02:18:01,625 মীরাকে বোন বলে ডাকবে? 2219 02:18:01,875 --> 02:18:03,166 মীরা বোন! 2220 02:18:03,500 --> 02:18:05,166 মীরা বোন! মীরা বোন! মীরা বোন! 2221 02:18:05,375 --> 02:18:06,416 ঠিক আছে? 2222 02:18:10,666 --> 02:18:12,833 সিনেমায় অভিনয় করলে কি নায়িকাদের কাছাকাছি হবেন? 2223 02:18:13,291 --> 02:18:15,166 আমার সিনেমায় কোনো নায়িকা নেই। 2224 02:18:15,541 --> 02:18:16,291 প্রতিশ্রুতি। 2225 02:18:16,500 --> 02:18:17,583 প্রতিশ্রুতি, প্রতিশ্রুতি, প্রতিশ্রুতি। 2226 02:18:18,708 --> 02:18:19,708 কোন হবে না. 2227 02:18:25,500 --> 02:18:26,541 তুমি কি সত্যি আমাকে ভালোবাসো? 2228 02:18:32,708 --> 02:18:34,000 আপনি উচ্চ, তাই না? 2229 02:18:41,083 --> 02:18:44,291 লজ্জা। তুমি বাড়ি গিয়ে ওসব কর না কেন? 2230 02:18:45,041 --> 02:18:46,583 আপনি কি একটি মহান মামলা আনা? 2231 02:18:47,000 --> 02:18:48,541 -ইডিয়ট। - দুঃখিত, ম্যাডাম। 2232 02:18:48,750 --> 02:18:49,750 মামলা খারিজ হয়। 2233 02:18:54,166 --> 02:18:55,291 সংক্ষিপ্ত নুডলস। 2234 02:19:20,375 --> 02:19:21,375 বাই ম্যাডাম! 2235 02:19:21,708 --> 02:19:22,708 বিদায়, বিদায়। যাওয়া... 2236 02:19:36,666 --> 02:19:37,583 ভগবান বিনায়ক! 2237 02:19:37,791 --> 02:19:39,708 আমার বন্ধুদের ডিভোর্স হতে চলেছে। 2238 02:19:40,000 --> 02:19:41,125 তিনি পাগল. 2239 02:19:41,583 --> 02:19:42,666 কিন্তু ভালো লোক! 2240 02:19:42,916 --> 02:19:44,666 আমি কি করতে হবে তা জানি না. 2241 02:19:45,166 --> 02:19:46,625 কোনো না কোনোভাবে তাদের বিবাহবিচ্ছেদ থেকে বিরত করুন. 2242 02:19:46,875 --> 02:19:49,625 -আমি তোমাকে 1000 নারকেল ভেঙ্গে দেব। -শহরবাসী! 2243 02:19:55,083 --> 02:19:56,458 হে ভগবান! সে আবার অজ্ঞান হয়ে গেল? 2244 02:19:57,041 --> 02:19:58,833 আরে! আমরা একসাথে ফিরে এসেছি। 2245 02:20:00,791 --> 02:20:01,833 একসঙ্গে ফিরা? 2246 02:20:09,583 --> 02:20:12,250 কিন্তু, সকালে অন্যরকম ছিল, এখন এই রকম। 2247 02:20:12,666 --> 02:20:13,791 কেমন দোস্ত? 2248 02:20:14,333 --> 02:20:15,375 এটাই... 2249 02:20:15,625 --> 02:20:16,958 তুমি পাবে না, দোস্ত! 2250 02:20:17,333 --> 02:20:18,375 হুহ? 2251 02:20:27,041 --> 02:20:28,416 শর্ত নম্বর: 3। 2252 02:20:28,875 --> 02:20:31,625 বললে কিছু হবে না। 2253 02:20:31,791 --> 02:20:32,916 সুখে বাড়ি যাও।261181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.