Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:01:50,610
Anysubtitle.com দ্বারা সাবটাইটেল তৈরি করা হয়েছে
2
00:01:50,625 --> 00:01:52,416
ওরি দেবুদা
3
00:01:54,833 --> 00:01:58,375
[বৃষ্টি] [বজ্রধ্বনি]
4
00:02:05,291 --> 00:02:07,000
- ধন্যবাদ! বিনোদ। - চিয়ার্স, ভাই!
5
00:02:07,166 --> 00:02:09,208
[শিস]
6
00:02:09,750 --> 00:02:11,916
আরে... তোমাকে নিস্তেজ দেখাচ্ছে কেন?
7
00:02:12,708 --> 00:02:13,708
হুহ?
8
00:02:14,166 --> 00:02:15,250
আরে!
9
00:02:15,541 --> 00:02:16,666
আমাকে বলুন.
10
00:02:17,666 --> 00:02:18,375
মণি এসেছে।
11
00:02:18,583 --> 00:02:22,000
কি খবর ভদ্রমহিলা এবং ভদ্র মহিলা!
12
00:02:22,916 --> 00:02:23,958
শুভেচ্ছা!
13
00:02:24,625 --> 00:02:25,750
এই খাটো নুডুলস কি আপনাকে নিস্তেজ দেখাচ্ছে?
14
00:02:26,041 --> 00:02:29,000
আরে, তুমি বিয়ের পর খুব কমই আমাদের সাথে দেখা করতে এসে...
15
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
এবং আপনি এখনও দেরী.
16
00:02:30,458 --> 00:02:31,875
একজন বিবাহিত পুরুষের সমস্যা কিভাবে জানবেন?
17
00:02:32,083 --> 00:02:32,583
কি?
18
00:02:32,791 --> 00:02:35,166
বন্ধুদের সাথে দেখা করা কতটা কঠিন তা শুধুমাত্র বিবাহিত পুরুষরাই বোঝেন।
19
00:02:36,125 --> 00:02:39,916
আমি তোমার সাথে দেখা করতে এত ব্যাথা নিই, আর তুমি আমাকে নিয়ে চিৎকার কর?
20
00:02:40,125 --> 00:02:41,625
আপনার কোনো স্টান্ট করতে হবে না, চলে যান।
21
00:02:42,000 --> 00:02:43,041
-যাও... -কি?
22
00:02:44,541 --> 00:02:45,791
-ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি। -ঠিক আছে.
23
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
-আমি বাড়ি যাচ্ছি. -হুমম।
24
00:02:48,083 --> 00:02:49,208
-আমি যাচ্ছি. - হারিয়ে যাও!
25
00:02:52,125 --> 00:02:54,250
কি খারাপ অবস্থা? আপনি কি আমাকে আঘাত করছেন?
26
00:02:56,500 --> 00:02:58,416
আমি তোমার প্রতি দয়া করে ফিরে আসব।
27
00:02:58,625 --> 00:02:59,791
এটি আপনার প্রতি আমার শেষ সতর্কতা।
28
00:03:01,416 --> 00:03:03,166
কিন্তু আপনি সত্যিই মহান ...
29
00:03:03,375 --> 00:03:06,458
আমি ভেবেছিলাম আপনার মতো লোকেরা কখনই তাপগতিবিদ্যার পরিপূরক পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে পারে না...
30
00:03:06,666 --> 00:03:08,500
এবং আমি এটি সম্পর্কে 10 জনকে বাজি ধরেছি।
31
00:03:08,708 --> 00:03:13,291
তিনি আপনার মত কাউকে শেখাতে পারেন যে সত্য, এটা মহান.
32
00:03:14,250 --> 00:03:17,583
-আমাদের এটা উদযাপন করতে হবে। - ধরে রাখো, চিয়ার্স, চিয়ার্স।
33
00:03:17,875 --> 00:03:19,791
-চিয়ার্স! -চিয়ার্স!
34
00:03:23,500 --> 00:03:25,208
-শফি, আরো তিনটা শট। -জী জনাব.
35
00:03:25,416 --> 00:03:26,458
[ফোন বাজে]
36
00:03:26,875 --> 00:03:28,000
শহ! চুপ থাক।
37
00:03:29,791 --> 00:03:30,666
ওহ জান!
38
00:03:30,875 --> 00:03:31,875
আপনি কোথায় পান করতে গেছেন?
39
00:03:32,083 --> 00:03:32,875
তুমি কি পাগল? আমি শপথ করছি, আমি পান করছি না।
40
00:03:33,083 --> 00:03:34,291
আরে। আপনি মিথ্যা বলবেন না।
41
00:03:34,500 --> 00:03:36,666
এখানে আসুন, আমি আপনাকে ভুল প্রমাণ করব।
42
00:03:36,875 --> 00:03:39,041
তাই নাকি? আপনি কোথায় আছেন বলুন, আমি সেখানে আসব।
43
00:03:39,333 --> 00:03:40,666
আরে, ছেড়ে দাও। আমি বাড়িতে এসে প্রমাণ করব, ঠিক আছে?
44
00:03:40,875 --> 00:03:44,833
-তুমি বাসায় এসো তারপর বলবো। -ঠিক আছে বাবু! বিদায়
45
00:03:45,125 --> 00:03:46,208
[চুমু]
46
00:03:47,666 --> 00:03:50,416
আপনি কি এটা একটু বেশি মনে করেন না? এই সব আপনার বয়স বা ব্যক্তিত্ব উপযুক্ত নয়.
47
00:03:50,708 --> 00:03:51,791
তোমার লজ্জা করে না?
48
00:03:52,041 --> 00:03:55,208
ইডিয়ট, সে আমার স্ত্রী এবং আমি যা খুশি তাকে ডাকব। তোমার সমস্যা কি?
49
00:03:55,416 --> 00:03:58,208
কেন আপনি একটি সাজানো বিবাহের জন্য এত চঞ্চল হতে হবে?
50
00:03:58,500 --> 00:04:02,125
উহু! তাই কি? তাহলে, আপনি কি মনে করেন সাজানো বিয়ে কি মূল্যহীন?
51
00:04:02,333 --> 00:04:08,333
4 থেকে 5 বছর সম্পর্কে থাকা, তারপর বিয়ে করা এবং মজা করা ...
52
00:04:09,291 --> 00:04:15,208
অপরিচিত কাউকে বিয়ে করে উপভোগ করার সামনে কিছুই নেই।
53
00:04:15,750 --> 00:04:17,250
অ্যারেঞ্জড ম্যারেজই ভালো, দোস্ত!
54
00:04:17,458 --> 00:04:19,791
তুমি একদিন আমার ক্যাটাগরিতে আসবে, আমার কথাগুলো চিহ্নিত করো।
55
00:04:20,000 --> 00:04:21,083
কোনভাবেই না!
56
00:04:21,291 --> 00:04:23,000
এর কোনো উপায় নেই, আমি অপরিচিত কাউকে বিয়ে করব।
57
00:04:23,291 --> 00:04:25,416
আমিও তাই বললাম। এটা হতে দাও!
58
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
-কোন সুযোগ নেই। -আপনি কখনো জানেন না.
59
00:04:27,291 --> 00:04:28,333
-কোন সুযোগ নেই। -অবশ্যই, আছে!
60
00:04:28,625 --> 00:04:29,750
-অর্জুন? - হুম?
61
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
-আমরা বিয়ে করব? -হুহ?
62
00:04:32,541 --> 00:04:33,583
(বোতল বিরতি)
63
00:04:35,583 --> 00:04:37,416
-শফি, সব ঠিক আছে তো? -হ্যাঁ! ঠিক আছে ঠিক আছে.
64
00:04:39,416 --> 00:04:40,500
অর্জুন?
65
00:04:41,708 --> 00:04:43,833
-হ্যাঁ! -তুমি অর্জুন, তাই না?
66
00:04:44,125 --> 00:04:45,125
হ্যাঁ! এবং আপনি?
67
00:04:45,333 --> 00:04:47,083
মীরা, দোস্ত! তোমার স্কুলের সিনিয়র!
68
00:04:47,666 --> 00:04:48,708
তুমি আমাকে ভুলে গেছ?
69
00:04:49,750 --> 00:04:53,125
মীরা বোন! আপনি কেমন আছেন?
70
00:04:53,541 --> 00:04:56,666
বোন? আমি তোমার থেকে মাত্র ২ বছরের বড়।
71
00:04:57,500 --> 00:04:58,708
আমি ভাল আছি. আপনি কেমন আছেন?
72
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
ভাল! শেষবার দেখা হয়েছিল আমাদের স্কুলের বার্ষিক দিবসের অনুষ্ঠানে।
73
00:05:01,291 --> 00:05:02,666
এর পরে, আপনি স্কুল পরিবর্তন করেছেন। 7 ম শ্রেণীতে, তাই না?
74
00:05:02,958 --> 00:05:06,125
হ্যাঁ! আমার বাবা কেরালায় বদলি হয়ে গেলেন, তাই আমাদের যেতে হয়েছিল।
75
00:05:06,333 --> 00:05:08,291
-মীরা ! -এক সেকেন্ড!
76
00:05:08,708 --> 00:05:10,791
ঠিক আছে অর্জুন, আমাকে চলে যেতে হবে। আমরা অন্য কোনো সময় ধরব।
77
00:05:10,958 --> 00:05:12,125
হ্যাঁ!
78
00:05:14,125 --> 00:05:15,583
- ফেসবুকে আমাকে অ্যাড করতে ভুলবেন না। -স্পষ্টভাবে
79
00:05:16,291 --> 00:05:17,583
মীরা বোন?
80
00:05:17,791 --> 00:05:19,000
-বাই! ঠিক আছে! - আপু, আলিঙ্গন?
81
00:05:23,250 --> 00:05:24,791
আমি বোনকে জড়িয়ে ধরেছি।
82
00:05:28,000 --> 00:05:30,125
-আপনি কি আর কেউ আলিঙ্গন করতে বাকি আছে? -হুহ?
83
00:05:30,458 --> 00:05:32,875
আমার প্রস্তাবের উত্তর দেওয়ার চেয়ে...
84
00:05:33,083 --> 00:05:34,583
আপনি আপনার নিজের, শেনানিগান নিয়ে ব্যস্ত।
85
00:05:34,833 --> 00:05:36,083
আরে, খাটো নুডলস!
86
00:05:36,291 --> 00:05:37,625
আমরা বন্ধু বন্ধু! চারপাশে ছাগলছানা করবেন না।
87
00:05:37,916 --> 00:05:40,333
সেও আমার বন্ধু, আমি তার প্রতি তেমন একটা অনুভব করি না।
88
00:05:40,666 --> 00:05:41,666
আরে, আমি বিবাহিত।
89
00:05:41,958 --> 00:05:44,750
তুমি বিয়ে না করলেও তোমাকে বিয়ে করার কথা ভাবতেও পারি না।
90
00:05:44,916 --> 00:05:46,458
- হারিয়ে যাও! -তুমি এখান থেকে যাও! হিংসুক মেয়ে।
91
00:05:50,666 --> 00:05:51,791
তার নাম ম্যাথিউ।
92
00:05:52,041 --> 00:05:53,958
তিনি 28 বছর বয়সী, এবং একজন ডাক্তার।
93
00:05:54,250 --> 00:05:55,791
তার সম্পর্কে আমি এতটুকুই জানি।
94
00:05:56,291 --> 00:05:59,625
গত 10 দিন ধরে বাবা আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন আমি এই লোকটিকে বিয়ে করব কিনা।
95
00:05:59,916 --> 00:06:01,083
-এখানে দাও -আমি একটু বিভ্রান্ত ছিলাম।
96
00:06:01,958 --> 00:06:07,041
আপনি শুধু বলেছেন যে আপনি অপরিচিত কাউকে বিয়ে করতে পারবেন না।
97
00:06:07,250 --> 00:06:08,833
তখনই হঠাৎ আমার মনে এই ভাবনা আসে...
98
00:06:09,000 --> 00:06:10,041
তাই, আমি প্রস্তাব.
99
00:06:10,250 --> 00:06:12,041
আমি ভেবেছিলাম সে দেখতে ডাফারের মতো হবে।
100
00:06:12,250 --> 00:06:13,833
কিন্তু অনেক ভালো দেখায়।
101
00:06:14,666 --> 00:06:17,958
এটি সম্পর্কে চিন্তা করুন, এবং আপনি ঠিক আছেন যদি আমাকে জানান.
102
00:06:19,416 --> 00:06:20,416
কি!
103
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
আরে! খাটো নুডলস।
104
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
আরে!
105
00:06:25,000 --> 00:06:26,333
দোস্ত, বিলটা দিয়ে বাড়ি যাও।
106
00:06:26,500 --> 00:06:29,208
-আরে! ছোট নুডলস, অপেক্ষা করুন। -আমি তোমার পার্টির জন্য কেন টাকা দেব?
107
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
দুঃখিত! দুঃখিত।
108
00:06:41,250 --> 00:06:43,000
ভাই! চলো যাই.
109
00:06:51,583 --> 00:06:53,458
হে মণি! অপেক্ষা করুন!
110
00:06:54,416 --> 00:06:55,458
ওহ ঈশ্বর!
111
00:06:57,750 --> 00:07:02,541
"স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না ..."
112
00:07:02,833 --> 00:07:07,166
"আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।"
113
00:07:08,750 --> 00:07:10,500
আরে!
114
00:07:17,583 --> 00:07:19,583
"পুরো গ্রাম নিশ্চিন্ত..."
115
00:07:19,791 --> 00:07:21,833
-শুভ জন্মদিন! -ধন্যবাদ.
116
00:07:22,041 --> 00:07:23,541
ওরে মণি, আমার দান কই?
117
00:07:23,791 --> 00:07:24,958
আমি তোমার জন্য কিছুই পাইনি.
118
00:07:25,166 --> 00:07:26,916
খাটো নুডলস! তোমার মা কোথায়?
119
00:07:27,208 --> 00:07:32,000
"দুষ্টু হলেও, কিন্তু মাঝে মাঝে আমরা বাকরুদ্ধ"
120
00:07:32,333 --> 00:07:36,166
"জীবন নিঃশব্দে গান গায় এবং আমরা তার সাথে গুনগুন করি।"
121
00:07:36,375 --> 00:07:38,791
আরে, শর্টি-নুডল কে সে?
122
00:07:40,750 --> 00:07:42,708
মীরা বোন। ৬ষ্ঠ মান।
123
00:07:42,916 --> 00:07:46,416
সে আমাদের সিনিয়র হলেও দেখতে অনেক সুন্দর।
124
00:07:46,625 --> 00:07:47,166
হ্যাঁ!
125
00:07:47,333 --> 00:07:51,916
"স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না"
126
00:07:52,208 --> 00:07:56,541
"আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।"
127
00:07:57,208 --> 00:08:01,916
"স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না"
128
00:08:02,125 --> 00:08:05,375
"আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।"
129
00:08:05,583 --> 00:08:07,541
অর্জুন ! আপনি ভালো অভিনয় করেছেন।
130
00:08:07,750 --> 00:08:09,750
আপনিও একজন ভালো গল্পকার।
131
00:08:09,916 --> 00:08:12,500
-ঠিক আছে বিদায়. -বাই, মীরা বোন!
132
00:08:27,166 --> 00:08:31,708
"নক্ষত্রগুলিকে স্পর্শ করার চেষ্টা করার জন্য, আমরা যতটা উঁচুতে লাফ দিই..."
133
00:08:32,208 --> 00:08:36,625
"অতএব, আমি তোমার সাথে জুটি বেঁধে আকাশে উড়েছি।"
134
00:08:37,041 --> 00:08:41,875
"যখন ঘন্টা মিনিটে পরিণত হয় এবং দিন কেটে যায় ..."
135
00:08:42,083 --> 00:08:46,333
"এটা আমার স্বপ্নে তোমার সাথে দোলানোর মত"
136
00:08:46,541 --> 00:08:48,625
"সকাল তোমার সাথে চ্যাট করে চলে যাও..."
137
00:08:48,791 --> 00:08:50,125
এইটা কি?
138
00:08:50,333 --> 00:08:51,916
চলুন এখানে আসা না বন্ধুরা!
139
00:08:52,125 --> 00:08:53,416
ভাই, স্ন্যাপ করুন.
140
00:08:53,833 --> 00:08:56,291
"আগামী বছর ধরে আমাদের স্মৃতিতে অনেক লং ড্রাইভ।"
141
00:08:56,500 --> 00:08:58,750
"আমাদের হৃদয়ে সুখ পূরণ করতে ..."
142
00:08:58,958 --> 00:09:01,166
"এটা বছরের পর বছর স্মৃতি হয়ে থাকবে..."
143
00:09:01,416 --> 00:09:05,500
"উজ্জ্বল এবং সুখী প্রদীপের মতো।"
144
00:09:06,333 --> 00:09:10,541
"স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না ..."
145
00:09:10,750 --> 00:09:16,000
"আপনি যদি কাছে যান, এটি একটি মেয়ের হাসির মতো আপনার সাথে সংযুক্ত হয়।"
146
00:09:16,291 --> 00:09:19,250
"স্কুলে, বন্ধুত্ব ক্ষতিগ্রস্থ হয় না ..."
147
00:09:19,541 --> 00:09:21,375
অর্জুন, সেমিস্টার শেষ হলে আমরা কি রোড ট্রিপে যাব?
148
00:09:21,583 --> 00:09:23,208
-বাইকে! -আরে! খাটো নুডলস...
149
00:09:23,625 --> 00:09:26,875
বাইকে গেলে মণি আসবে কিভাবে? চল গাড়িতে যাই।
150
00:09:47,041 --> 00:09:50,541
ওহ, প্রেম শেষ মুহূর্তে পপ আউট...
151
00:09:50,750 --> 00:09:52,958
এবং সে সবকিছু একপাশে ফেলে দিয়ে পালিয়ে যায়।
152
00:09:53,166 --> 00:09:54,708
এটা কি ধরনের যুক্তি?
153
00:09:54,875 --> 00:09:57,500
আরে, খাটো নুডলস! ভালোবাসার কোনো যুক্তি নেই।
154
00:09:57,750 --> 00:09:59,625
এটা সব ম্যাজিক.
155
00:09:59,833 --> 00:10:01,208
আমি বললেও তুমি বুঝবে না।
156
00:10:01,416 --> 00:10:02,916
আমি কেন বুঝব না?
157
00:10:04,416 --> 00:10:07,750
জাত নিয়ে পাগলামি করে কথা বল কেন?
158
00:10:08,375 --> 00:10:10,625
[জনতা উল্লাস ও করতালি]
159
00:10:10,833 --> 00:10:15,333
"এই গল্পটি একটি মিষ্টি স্বপ্নের মতো প্রবাহিত হচ্ছে।"
160
00:10:16,125 --> 00:10:17,750
[সবাই] আরে!
161
00:10:26,416 --> 00:10:27,750
-আউচ! -সাবধানে।
162
00:10:28,041 --> 00:10:29,125
এই হিল!
163
00:10:29,875 --> 00:10:32,333
-আরে... কেন এসেছিলে? -হুহ?
164
00:10:32,625 --> 00:10:35,291
তোমাকে এখানে দাঁড়িয়ে একাকী লাগছিল। এই জন্য.
165
00:10:35,500 --> 00:10:37,416
সে ধরণের কিছুই না।
166
00:10:37,625 --> 00:10:40,500
তোমার কি মনে হয় আমি তোমার মুখের দিকে তাকিয়ে বুঝতে পারি না?
167
00:10:47,041 --> 00:10:49,000
তুমি প্রতিদিন শুধু দোসা বানাও কেন মা?
168
00:10:49,333 --> 00:10:50,958
আপনি বিয়ের পর এই ডোসার জন্য আকুল হবেন...
169
00:10:51,166 --> 00:10:51,958
আমি তখন আপনাকে মনে করিয়ে দেব।
170
00:10:52,166 --> 00:10:53,750
তিনি একটি আইটি কোম্পানিতে যোগ দিয়েছেন...
171
00:10:53,916 --> 00:10:55,333
সে তার বাবার ব্যবসায় যোগ দিয়েছে...
172
00:10:55,541 --> 00:10:59,000
এখানে আপনি এখনও খাবারের মতো তুচ্ছ বিষয় নিয়ে কথা বলছেন।
173
00:10:59,208 --> 00:11:01,291
প্রথমে আপনার বকেয়া পরিশোধ করুন এবং একটি জীবন পান।
174
00:11:01,583 --> 00:11:03,000
আন্টি, একটা ডিম-ডোসা পাবো?
175
00:11:21,041 --> 00:11:22,250
আমরা কি বিয়ে করব?
176
00:11:29,916 --> 00:11:31,125
-অর্জুন ! - হুম!
177
00:11:31,291 --> 00:11:32,500
অর্জুন !
178
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
তুমি কেন হাসছ?
179
00:11:42,291 --> 00:11:43,291
স্বপ্ন.
180
00:11:43,458 --> 00:11:45,000
আমি একটি ভাল স্বপ্ন ছিল.
181
00:11:48,500 --> 00:11:49,666
আরে! খাটো নুডলস।
182
00:11:50,208 --> 00:11:51,208
হ্যাঁ!
183
00:11:53,416 --> 00:11:54,458
আমি এটা সম্পর্কে অনেক চিন্তা.
184
00:11:55,375 --> 00:11:57,375
তোমাকে না বলার কারণ আমার নেই।
185
00:11:59,250 --> 00:12:01,625
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? আমি বুঝতে পারছি না।
186
00:12:01,875 --> 00:12:04,000
আমি বলছি, আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই।
187
00:12:10,083 --> 00:12:11,416
আপনি শুধু মাতাল বলেই বলছেন না, তাই না?
188
00:12:12,458 --> 00:12:15,291
আমি যখন মাতাল হই, তখন আমি আরও বোধগম্য হই।
189
00:12:15,500 --> 00:12:16,541
হুহ!
190
00:12:24,750 --> 00:12:29,875
বিবাহ স্বর্গে স্থির হয় এবং এটি প্রচলিত বিশ্বাস।
191
00:12:30,083 --> 00:12:33,250
বজ্রপাত এবং বজ্রপাতও তাই।
192
00:12:54,958 --> 00:12:56,208
স্যার, দয়া করে সরে যান।
193
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
আসো, দোস্ত!
194
00:13:01,791 --> 00:13:02,875
আনু কি এখনো আসেনি?
195
00:13:07,500 --> 00:13:08,708
কেমন আছে স্বাতী?
196
00:13:09,291 --> 00:13:10,291
ফাইন।
197
00:13:10,791 --> 00:13:11,958
তোমার ছেলে?
198
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
ভাল!
199
00:13:15,208 --> 00:13:17,041
-কি নাম রাখবে ভেবেছ? -এই বেকুব!
200
00:13:17,708 --> 00:13:20,208
দুঃখিত দুঃখিত.
201
00:13:20,458 --> 00:13:21,875
এই ধরনের চাপ উদ্বেগ কি?
202
00:13:25,291 --> 00:13:28,166
আমি মনে করি তোমরা দুজনেই বিবাহবিচ্ছেদের ব্যাপারে একটি আবেগপূর্ণ সিদ্ধান্ত নিয়েছ।
203
00:13:29,625 --> 00:13:31,708
তাকে বিয়ে করার সিদ্ধান্ত ছিল আবেগপ্রবণ, আর সেজন্যই আমি এখানে এসেছি।
204
00:13:31,916 --> 00:13:32,958
প্লিজ, দোস্ত!
205
00:13:33,333 --> 00:13:36,250
-আপনি যদি একে অপরের জন্য খোলা. -এটা কাজ করবে না, দোস্ত।
206
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
এটাই.
207
00:13:40,041 --> 00:13:41,041
এটা ছেড়ে.
208
00:13:41,458 --> 00:13:43,083
ম্যাডাম, আসুন।
209
00:13:43,291 --> 00:13:44,708
ম্যাডাম, প্লিজ।
210
00:13:46,833 --> 00:13:48,125
ম্যাডাম, এদিকে আসুন।
211
00:13:50,583 --> 00:13:51,875
প্লিজ ম্যাডাম বসুন।
212
00:13:52,541 --> 00:13:53,833
ম্যাডাম আমি সব সামলে নেব।
213
00:13:54,041 --> 00:13:56,458
তুমি চিন্তা করো না, আমি তোমাকে ডিভোর্স দিয়ে দেব।
214
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
ঠিক আছে?
215
00:14:08,291 --> 00:14:09,375
আরে!
216
00:14:09,666 --> 00:14:10,708
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
217
00:14:10,916 --> 00:14:12,833
সেও আমার বন্ধু, দোস্ত।
218
00:14:18,833 --> 00:14:20,291
সব উঠে!
219
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
দয়া করে বসুন।
220
00:14:24,708 --> 00:14:26,458
হে ভগবান!
221
00:14:26,833 --> 00:14:29,708
সকালে আমাদের কত মামলা আছে ?
222
00:14:32,833 --> 00:14:34,291
ওহে ভাই!
223
00:14:34,500 --> 00:14:35,666
হ্যালো মশাই!
224
00:14:37,041 --> 00:14:40,416
আপনার বন্ধু আপনার স্ত্রীর সাথে জিনিসগুলি বোঝানোর জন্য এত চেষ্টা করছে? হুহ?
225
00:14:40,625 --> 00:14:42,250
আপনি কি চান?
226
00:14:42,625 --> 00:14:45,333
অর্জুন দূর্গারাজ কি চাই তা নিয়ে পরে আলোচনা করি।
227
00:14:45,625 --> 00:14:48,666
প্রথমত, আপনি কি মনে করেন আজই আপনার ডিভোর্স হয়ে যাবে?
228
00:14:49,625 --> 00:14:51,625
সে এখানে, তাই না? তাই আমরা হবে.
229
00:14:51,833 --> 00:14:53,666
[উদ্দীপকভাবে হাসে]
230
00:14:55,791 --> 00:14:58,666
আপনি আমার সাথে কৌতুক শেয়ার করেন না কেন আমিও হাসবো।
231
00:14:58,958 --> 00:15:01,708
[উদ্দীপকভাবে হাসে]
232
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
হুহ!
233
00:15:04,083 --> 00:15:06,500
তুমি কে? আপনি আমার নাম জানেন কিভাবে?
234
00:15:06,791 --> 00:15:09,250
ভাই, শুধু তোমার নাম নয়...
235
00:15:09,458 --> 00:15:14,125
পরবর্তী 15 মিনিটের মধ্যে এই আদালতে যা ঘটতে চলেছে তা আমি জানি।
236
00:15:14,333 --> 00:15:15,791
আমি তোমাকে বলতে পারি. তুমি জানতে চাও?
237
00:15:17,583 --> 00:15:18,916
ঠিক প্রায় 2 মিনিটের মধ্যে একজন লোক পড়বেন...
238
00:15:19,250 --> 00:15:24,750
'Case no 23314 Arjun Durgaraj vs Anu Paulraj'.
239
00:15:25,041 --> 00:15:26,708
আপনারা দুজনেই বিচারকের সামনে দাঁড়াবেন।
240
00:15:27,041 --> 00:15:33,000
বিচারক আপনার দিকে তাকাবেন এবং জিজ্ঞাসা করবেন আপনি এই বিবাহবিচ্ছেদের জন্য সম্মত কিনা।
241
00:15:34,000 --> 00:15:35,041
এবং আপনি আপনার সম্মতি দেবেন।
242
00:15:35,291 --> 00:15:36,833
সে আপনার স্ত্রীকে একই প্রশ্ন করবে এবং...
243
00:15:37,041 --> 00:15:41,250
এবং ঠিক যখন সে উত্তর দিতে চলেছে, সে অজ্ঞান হয়ে যাবে এবং আপনি তাকে ধরবেন।
244
00:15:41,458 --> 00:15:44,625
ব্যথায় আপনার বন্ধু তার নাম চিৎকার করবে এবং তার দিকে ছুটে যাবে।
245
00:15:45,041 --> 00:15:47,041
আপনার স্ত্রীর মুখে জল ছিটিয়ে দেবেন উকিল...
246
00:15:47,250 --> 00:15:49,666
একজন কনস্টেবল অ্যাম্বুলেন্সের জন্য 108 কল করবেন।
247
00:15:50,083 --> 00:15:53,666
পরবর্তী 1 মিনিট 50 সেকেন্ডের মধ্যে, একটি অ্যাম্বুলেন্স আসবে।
248
00:15:54,083 --> 00:15:58,083
সে দ্বিধাগ্রস্ত হওয়া সত্ত্বেও, আপনার বন্ধু তাকে অ্যাম্বুলেন্সে নিয়ে যায়...
249
00:15:58,291 --> 00:16:02,541
আর এসব দেখে বিচারক আপনার মামলাটি বিকেল ৪টা পর্যন্ত পিছিয়ে দেন।
250
00:16:02,750 --> 00:16:07,458
4 টায় ফিরে আসলেও ডিভোর্স হবে না।
251
00:16:08,333 --> 00:16:10,875
[হাসি]
252
00:16:12,000 --> 00:16:13,416
তোমাকে পাগলের মত মনে হচ্ছে...
253
00:16:13,625 --> 00:16:16,958
এই যানজটে এক মিনিট ৫০ সেকেন্ডে হায়দ্রাবাদে অ্যাম্বুলেন্স আসে?
254
00:16:17,208 --> 00:16:18,666
হুহ? হারিয়ে যান।
255
00:16:19,500 --> 00:16:20,666
ভাই!
256
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
ভাই আমি পাগল।
257
00:16:22,458 --> 00:16:24,541
কিন্তু এই পাগল লোকটি যা বলবে তা নিশ্চিতভাবেই ঘটবে।
258
00:16:24,750 --> 00:16:29,833
দেখুন, আপনি ইতিমধ্যে ভয় পাচ্ছেন, আপনার ডিভোর্স হবে কি না।
259
00:16:30,583 --> 00:16:31,583
আমি ভয় পাই না.
260
00:16:31,791 --> 00:16:32,958
কি যদি?
261
00:16:36,000 --> 00:16:37,041
এই ঠিকানায় আসুন।
262
00:16:37,250 --> 00:16:40,125
আমার বস অবশ্যই তোমাকে ডিভোর্স দিবে।
263
00:16:40,333 --> 00:16:45,166
Case no. 23314 Arjun Durgaraju -Anu Paulraj.
264
00:17:25,000 --> 00:17:26,625
Arjun Durgaraju...
265
00:17:26,833 --> 00:17:29,208
এই বিবাহ বিচ্ছেদের জন্য আমাদের কি আপনার সম্মতি আছে?
266
00:17:29,416 --> 00:17:30,083
জী জনাবা.
267
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
হুম!
268
00:17:32,291 --> 00:17:33,916
অনু পলরাজ...
269
00:17:34,208 --> 00:17:36,250
আমাদেরও কি আপনার সম্মতি আছে?
270
00:17:52,750 --> 00:17:55,041
শুধু পরীক্ষা করে দেখুন মেয়েটার কি দোষ?
271
00:17:56,166 --> 00:17:57,250
কি!
272
00:18:02,125 --> 00:18:04,375
জল, কেউ জল পান জলদি।
273
00:18:08,000 --> 00:18:09,208
হ্যালো, 108 অ্যাম্বুলেন্স।
274
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
[অ্যাম্বুলেন্স সাইরেন কাঁদছে]
275
00:18:21,208 --> 00:18:24,500
এই মামলার শুনানি বিকেল ৪টা পর্যন্ত মুলতবি করা হয়েছে।
276
00:18:29,000 --> 00:18:32,166
অনু, তুমি আরাম করো, তুমি কিছু জানো না। আসুন আপনাকে একজন ডাক্তার দ্বারা পরীক্ষা করিয়ে দিই।
277
00:18:36,208 --> 00:18:39,083
আরে ছেলে, সাবধানে থেকো, বুঝলি?
278
00:18:39,291 --> 00:18:40,333
ঠিক আছে জনাব.
279
00:18:44,333 --> 00:18:45,375
কি!
280
00:18:46,666 --> 00:18:47,833
আপনি ঠিক আছেন, তাই না?
281
00:18:48,833 --> 00:18:49,875
হ্যাঁ।
282
00:18:50,041 --> 00:18:51,041
তাই...
283
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
আপনি বিকাল ৪ টায় ফিরে আসবেন ডিভোর্স পেপারে সই করতে, তাই না?
284
00:18:53,416 --> 00:18:54,958
আরে! বিবেকহীন...
285
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
ছিঃ!
286
00:19:15,333 --> 00:19:18,833
আপনি ভয় পাবেন, আপনি আপনার ডিভোর্স পাবেন কি না।
287
00:19:19,041 --> 00:19:20,583
এই ঠিকানায় আসুন।
288
00:19:20,791 --> 00:19:23,541
আমার বস অবশ্যই তোমাকে ডিভোর্স দিবে।
289
00:19:32,833 --> 00:19:34,208
এখানে নিজেই থামুন।
290
00:19:35,000 --> 00:19:37,625
কি? এই খালি লটকে কি 'লাভ কোর্ট' বলা হয়?
291
00:19:38,583 --> 00:19:39,875
আপনি কি সকালে মাতাল?
292
00:19:40,083 --> 00:19:41,083
আপনি কি সেই আদালত দেখতে পাচ্ছেন না?
293
00:19:41,291 --> 00:19:43,791
আমি যদি মাতাল হই, তবে তুমি নিজেকে কী বল?
294
00:19:44,041 --> 00:19:46,291
তারা কোথা থেকে আসে আল্লাহই জানে, ভোরবেলা আমাদের কষ্ট দিতে।
295
00:19:54,250 --> 00:19:56,500
আরে, অর্জুন, এসো।
296
00:19:56,708 --> 00:19:57,708
আমি বলেছিলাম, তুমি আসবে...
297
00:19:57,875 --> 00:20:00,583
কি হয়েছে, ভয় পাচ্ছেন? আসো।
298
00:20:00,875 --> 00:20:01,875
তুমি কে?
299
00:20:02,083 --> 00:20:03,708
আদালতে কী হয়েছে জানেন কীভাবে?
300
00:20:03,916 --> 00:20:05,125
আমাকে এখানে আসতে বললে কেন?
301
00:20:05,458 --> 00:20:06,500
তোমার বস কে?
302
00:20:06,916 --> 00:20:07,958
তোমার বস কে?
303
00:20:10,875 --> 00:20:11,916
ও দিক দেখ.
304
00:20:33,125 --> 00:20:34,250
আপনি কে স্যার?
305
00:20:34,500 --> 00:20:35,750
আমার জীবন নিয়ে খেলছ কেন?
306
00:21:02,458 --> 00:21:04,291
হে অর্জুন! আপনি কেমন আছেন?
307
00:21:04,625 --> 00:21:05,625
আদালতে কি সব ঠিক ছিল?
308
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
-আপনি কে স্যার? -শহহহ!
309
00:21:08,041 --> 00:21:09,833
শিথিল শিথিল!
310
00:21:10,125 --> 00:21:11,833
এসে বসো।
311
00:21:12,208 --> 00:21:13,250
আরে জুনিয়র, এখানে এসো!
312
00:21:13,458 --> 00:21:14,666
আরে, এসে বসো।
313
00:21:16,458 --> 00:21:17,500
আরে তুমিও এসে বসো।
314
00:21:21,166 --> 00:21:21,958
শিথিল!
315
00:21:22,166 --> 00:21:23,333
আমি কিভাবে আরাম করব? তুমি কে?
316
00:21:23,541 --> 00:21:26,708
এই জায়গাটা কি? আমি বিভ্রান্তিতে মারা যাচ্ছি, এবং আপনি আমাকে আরাম করতে বলুন।
317
00:21:26,916 --> 00:21:27,958
[হাসি]
318
00:21:29,291 --> 00:21:31,333
আমি আপনার সব প্রশ্নের উত্তর দেব.
319
00:21:32,541 --> 00:21:34,791
কিন্তু, গুরুত্বপূর্ণভাবে আপনি ডিভোর্স হতে চান, তাই না?
320
00:21:35,083 --> 00:21:36,666
বিশ্বাস কর, আমি তোমাকে ডিভোর্স দিয়ে দেব।
321
00:21:36,833 --> 00:21:38,916
-WHO? আপনি? -হ্যাঁ!
322
00:21:39,125 --> 00:21:40,125
ঠাট্টা করবেন না, স্যার।
323
00:21:40,291 --> 00:21:42,000
আরে, আরে! কাস্টমার চলে যাচ্ছে, তাকে থামাবে না?
324
00:21:42,208 --> 00:21:44,000
বস. স্যার বললেন, বস।
325
00:21:44,208 --> 00:21:45,208
এই অর্জুন কি?
326
00:21:45,416 --> 00:21:46,500
এত অধৈর্য হয়ো না।
327
00:21:46,708 --> 00:21:48,583
আপনার অধৈর্যতা আপনার উপর এটি নিয়ে এসেছে।
328
00:21:50,416 --> 00:21:53,000
-আমাদের লোকেরা খুব সহজে দোলা দেয়। - ঠিক স্যার।
329
00:21:53,500 --> 00:21:56,291
আনুকে ডিভোর্স দিতে চাও কেন? কারণটা আমাকে বল.
330
00:21:56,541 --> 00:21:58,416
আমি শপথ করে বলছি তোমাকে ডিভোর্স দিয়ে দেব।
331
00:22:03,875 --> 00:22:05,333
সময় নিয়ে ভাববেন না।
332
00:22:05,541 --> 00:22:06,541
সময় বলে কিছু নেই।
333
00:22:06,958 --> 00:22:08,333
এমনকি যদি এটি সেখানে থাকে, আমার বস 3 টার মধ্যে এই কেসটি পরিষ্কার করে দেবেন...
334
00:22:08,541 --> 00:22:12,000
-কি বলেন স্যার? -শার্প।
335
00:22:15,583 --> 00:22:19,041
Hmm! Arjun Durgaraju and Amala Paul!
336
00:22:19,791 --> 00:22:21,791
-এটা অনু পলরাজ। -ঠিক আছে, এরকম কিছু।
337
00:22:23,208 --> 00:22:24,375
প্রেমের বিয়ে?
338
00:22:24,583 --> 00:22:25,791
-না। -হুহ?
339
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
বিয়ের পর প্রেম?
340
00:22:28,083 --> 00:22:30,000
-না জনাব. -আরে!
341
00:22:31,166 --> 00:22:33,958
প্রেমের বিয়ে নয়, অ্যারেঞ্জড ম্যারেজও নয়, তাহলে এ কী?
342
00:22:34,750 --> 00:22:36,083
প্রেম ছাড়া প্রেমের বিয়ে, স্যার।
343
00:22:36,416 --> 00:22:39,083
-প্রেম ছাড়া প্রেমের বিয়ে? -স্যার, সে আমাদের বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করছে।
344
00:22:39,291 --> 00:22:42,583
আমার শৈশবের সেরা বন্ধু হঠাৎ আমাকে প্রস্তাব দিল...
345
00:22:42,833 --> 00:22:44,833
আমি 'হ্যাঁ' বলেছিলাম কারণ আমার 'না' বলার কোনো কারণ ছিল না।
346
00:22:45,041 --> 00:22:46,875
কিন্তু এর মধ্যে কোনো ভালোবাসা ছিল না, স্যার।
347
00:22:47,083 --> 00:22:50,583
উহু! তাই বলে কি প্রেম ছাড়া প্রেমের বিয়ে হয়?
348
00:22:51,125 --> 00:22:53,041
যে না বলার একটি ভাল কারণ নয়?
349
00:22:54,291 --> 00:22:57,250
আপনাদের সবার সমস্যা হল এই, আপনি জানেন না কিভাবে না বলতে হয়...
350
00:22:57,458 --> 00:22:59,250
-আর সারাজীবন কষ্ট কর। - সঠিক স্যার।
351
00:22:59,458 --> 00:23:00,833
-তোমার কি কোন বুদ্ধি নেই? -স্যার...
352
00:23:01,250 --> 00:23:04,583
ছোটবেলা থেকেই ঘুমানোর আগে আমরা একে অপরের সাথে কথা বলতে অভ্যস্ত।
353
00:23:04,750 --> 00:23:06,250
আমি ভেবেছিলাম বিয়ে করার পরে আমরা ব্যক্তিগতভাবে এটি করতে পারি ...
354
00:23:06,416 --> 00:23:07,750
সেজন্য আমি বললাম হ্যাঁ, স্যার।
355
00:23:08,250 --> 00:23:11,166
কিন্তু বিয়ের পর বুঝলাম। যে আমি অনেক বড় ভুল করেছি।
356
00:23:11,375 --> 00:23:15,583
আরে, লোকেরা বন্ধুত্বপূর্ণ স্ত্রী পাওয়ার জন্য প্রার্থনা করে। বউ হিসেবে তোমার বন্ধু আছে।
357
00:23:15,791 --> 00:23:17,625
-তোমার উদযাপন করা উচিত নয়? -আপনি একদম ঠিক বলেছেন স্যার।
358
00:23:17,833 --> 00:23:18,833
এই অর্জুন কি?
359
00:23:19,041 --> 00:23:24,916
স্যার, আপনার স্ত্রীর মধ্যে একজন বন্ধু দেখতে পারেন, কিন্তু যদি একজন বন্ধু স্ত্রী হিসেবে আসে।
360
00:23:25,625 --> 00:23:28,625
উহু! আমাকে জিজ্ঞেস করুন, স্যার! আমি আপনাকে 100টি উদাহরণ দিতে পারি।
361
00:23:28,833 --> 00:23:29,833
ঠিক আছে, বলুন।
362
00:23:30,041 --> 00:23:33,333
ঠিক আছে, আপনারা দুজনেই বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? আপনি কিভাবে আপনার পরিবারকে বোঝালেন?
363
00:23:33,583 --> 00:23:35,625
যেহেতু এটা আন্তঃবর্ণের বিয়ে, তারা নিশ্চয়ই বিরোধিতা করেছে?
364
00:23:35,833 --> 00:23:38,875
স্যার, পরের দিন বাবা মেয়ে দুজনেই বাসায় এলেন কথা বলতে।
365
00:23:39,083 --> 00:23:40,625
আম্মু কমপ্ল্যান!
366
00:23:42,958 --> 00:23:43,958
হে অর্জুন!
367
00:23:45,041 --> 00:23:46,041
তোমার হাফপ্যান্ট দেখতে সুন্দর।
368
00:23:47,500 --> 00:23:48,875
প্রিন্ট মহান. সুপার!
369
00:23:49,083 --> 00:23:51,708
-তুমি বলেছিলে, অনুকে বিয়ে করবে? -কি?
370
00:23:51,875 --> 00:23:54,875
মুখ খুলে ফাঁক করে আছো কেন? আমাদেরকে বল.
371
00:23:55,083 --> 00:23:56,083
হ্যাঁ!
372
00:23:56,291 --> 00:23:58,125
তুমি বলেছিলে সে কি শুধুই বন্ধু?
373
00:23:58,333 --> 00:24:00,458
এখনো সে বন্ধু, বাবা!
374
00:24:01,208 --> 00:24:02,541
-স্যার! -হুম?
375
00:24:02,833 --> 00:24:04,250
-কেমন স্যার? -কেমন স্যার?
376
00:24:04,500 --> 00:24:06,458
-কেমন স্যার? -কিভাবে, স্যার?
377
00:24:06,625 --> 00:24:09,500
আপনি কিভাবে এই লোকের কাছে আপনার মেয়ে বিলিয়ে দিতে মেনে নিলেন?
378
00:24:09,750 --> 00:24:11,375
[হাসি]
379
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
ঠিক আছে.
380
00:24:17,416 --> 00:24:19,625
স্যার! আমি অর্জুনকে ছোটবেলা থেকেই চিনি...
381
00:24:20,333 --> 00:24:22,291
আমি নিশ্চিত যে সে আমার মেয়ের খুব ভালো যত্ন নেবে।
382
00:24:22,875 --> 00:24:24,833
আমার আর কি ভাবার দরকার আছে?
383
00:24:26,375 --> 00:24:28,958
আপনার স্ট্যাটাস আমাদের থেকে আলাদা। এটা আপনার সাথে মিলবে না, স্যার।
384
00:24:29,208 --> 00:24:31,333
যীশু খ্রীষ্ট, দয়া করে এরকম বলবেন না।
385
00:24:31,583 --> 00:24:34,875
আমি এই মর্যাদা নিয়ে জন্মাইনি, বিশ্বাস করুন!
386
00:24:35,083 --> 00:24:36,500
আমার মেয়ের সুখ বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
387
00:24:40,333 --> 00:24:44,125
স্যার, আপনি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করতে কিছু মনে না করেন। আপনি কি চিন্তিত যে আমরা খ্রিস্টান?
388
00:24:44,333 --> 00:24:46,791
আরে না, আমি সেসব নিয়ে চিন্তা করি না, স্যার।
389
00:24:47,000 --> 00:24:47,708
তাহলে সমস্যা কি স্যার?
390
00:24:47,916 --> 00:24:50,083
তিনি চাকুরীজীবি নন। তিনি 2 বছর ধরে নিষ্ক্রিয় ছিলেন...
391
00:24:50,291 --> 00:24:52,375
তিনি সবেমাত্র তার ব্যাকলগগুলি পরিষ্কার করেছেন।
392
00:24:52,625 --> 00:24:54,750
সে সব নিয়ে ভাববেন না।
393
00:24:54,958 --> 00:25:00,083
অন্য কোথাও কাজ না করে সে আমার অধীনে কাজ করবে, আমার অনুর মতো!
394
00:25:00,291 --> 00:25:03,166
যাইহোক, আমার পরে সবকিছুই বাচ্চাদের।
395
00:25:03,375 --> 00:25:04,291
তুমি শুধু আরাম করো।
396
00:25:04,458 --> 00:25:06,083
তবে অবশ্যই অর্জুনকে কী বলার আছে?
397
00:25:06,375 --> 00:25:08,583
কেন আপনি তাকে জিজ্ঞাসা করতে হবে, স্যার?
398
00:25:08,833 --> 00:25:09,958
আপনি আপনার মেয়ে এবং তাকে একটি চাকরির প্রস্তাব দিচ্ছেন।
399
00:25:10,166 --> 00:25:12,458
-আপনার মন উদার, স্যার। -ওহ না, না এ সব.
400
00:25:12,708 --> 00:25:14,083
তো, আমরা কবে বিয়ে করতে পারি, স্যার?
401
00:25:22,666 --> 00:25:24,708
কি দারুন! তোর শ্বশুর তো সোনার মানুষ।
402
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
-কি বলেন স্যার? -হুমম।
403
00:25:26,666 --> 00:25:28,458
-WHO? আমার শ্বশুর? -হ্যাঁ!
404
00:25:28,875 --> 00:25:30,208
-সোনা তাই নাকি? -হ্যাঁ.
405
00:25:31,958 --> 00:25:33,375
আমার গল্পটা আগে শোনো!
406
00:25:34,500 --> 00:25:38,541
বিভ্রান্তি এড়াতে, যদি এটি একটি গির্জা বিবাহ বা মন্দির বিবাহ হতে যাচ্ছে...
407
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
আমরা পরিবর্তে একটি রেজিস্টার বিবাহ স্যার ছিল.
408
00:25:43,541 --> 00:25:44,708
কিন্তু রিসেপশন ছিল পাঁচ তারকা হোটেলে।
409
00:25:48,416 --> 00:25:52,041
বিয়ের উপহার হিসাবে 14 তলায় একটি আকাশ দেখার অ্যাপার্টমেন্ট । জীবন ভাল ছিল, স্যার.
410
00:25:52,333 --> 00:25:53,625
ঠিক আছে, কথায় আসি।
411
00:25:53,916 --> 00:25:56,333
-হুহ? - মূল কথায় আসি, দোস্ত!
412
00:25:59,833 --> 00:26:00,875
আমি আপনাকে বলছি, স্যার.
413
00:26:16,625 --> 00:26:19,708
[হাসি]
414
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
কি হলো?
415
00:26:24,416 --> 00:26:25,791
আমরা আবার চেষ্টা করব।
416
00:26:36,375 --> 00:26:37,875
[হাসি]
417
00:26:40,916 --> 00:26:42,250
তুমি হাসছো কেন?
418
00:26:43,625 --> 00:26:45,375
আমরা বন্ধু ছিলাম আনু...
419
00:26:46,208 --> 00:26:52,083
হঠাৎ, একটি বন্ধ ঘরে আপনার সাথে রোমান্টিক হতে বলা হচ্ছে...
420
00:26:52,625 --> 00:26:54,375
আমি সেই মেজাজে ঢুকতে পারছি না।
421
00:26:55,833 --> 00:26:57,375
তাই আমি হাসছি।
422
00:27:00,416 --> 00:27:01,916
তোমার খবর কি?
423
00:27:04,833 --> 00:27:07,458
এটা হতে দাও. আসুন এটা জোর করা না.
424
00:27:08,000 --> 00:27:10,125
এটি অর্গানিকভাবে ঘটতে দিন।
425
00:27:10,875 --> 00:27:12,041
তুমি কি নিশ্চিত?
426
00:27:14,000 --> 00:27:16,250
হ্যাঁ! নিশ্চিত।
427
00:27:16,833 --> 00:27:19,041
আমাদের হানিমুনের জন্য পরে পরিকল্পনা করা যাক.
428
00:27:20,958 --> 00:27:24,666
শর্টি নুডলস, চলো ঘুমাই।
429
00:27:28,333 --> 00:27:30,291
ধুর! ছাই! না না না.
430
00:27:30,500 --> 00:27:31,583
অভিশাপ!
431
00:27:31,791 --> 00:27:32,916
মানে স্যার...
432
00:27:33,625 --> 00:27:35,375
আমরা ছোটবেলা থেকেই সেরা বন্ধু হিসেবে বড় হয়েছি, তাই হঠাৎ করেই...
433
00:27:36,000 --> 00:27:39,083
তারা আমাকে রোমান্টিক হতে বলে, বন্ধ ঘরে...
434
00:27:39,875 --> 00:27:41,791
আমি এটা খুব সস্তা ছিল.
435
00:27:42,166 --> 00:27:45,583
-আমি যা বলছি বুঝতে পারছো? -হ্যাঁ আমি করেছি!
436
00:27:45,958 --> 00:27:49,833
তাই প্রধান সমস্যা হল সে তার স্ত্রীকে শুধু বন্ধু হিসেবে দেখে। এটাই কি অর্জুন?
437
00:27:51,000 --> 00:27:52,041
ঠিক আছে এগিয়ে যান!
438
00:27:52,208 --> 00:27:55,666
এমনকি রোমান্স ছাড়া, প্রথম 3 সপ্তাহ খুব ভাল ছিল।
439
00:28:04,875 --> 00:28:06,625
আরে! আমার স্থান কোথায়?
440
00:28:06,916 --> 00:28:08,791
এখানে, এই কোণে।
441
00:28:11,625 --> 00:28:12,750
এটা কি আমার জায়গা?
442
00:28:14,791 --> 00:28:16,375
আরে! অর্জুন।
443
00:28:16,625 --> 00:28:18,041
না না না!
444
00:28:19,666 --> 00:28:21,041
শর্টি নুডলস, এটা কি?
445
00:28:22,041 --> 00:28:23,208
যাও, বের হও।
446
00:28:25,375 --> 00:28:29,750
-সাম্প্রদায়িক ন্যায়বিচার, মনে রাখবেন। - বাইরে খেলতে যাও।
447
00:28:32,208 --> 00:28:33,875
এর পিছনের দিকটি দেখুন।
448
00:28:37,625 --> 00:28:38,625
বাদ দাও.
449
00:28:41,875 --> 00:28:43,250
দাদা, আপনি কে?
450
00:28:43,583 --> 00:28:45,500
দাদা, এটা আমাদের বাড়ি না।
451
00:28:46,000 --> 00:28:49,208
দুঃখিত ভাই! আমার দাদার ডিমেনশিয়া আছে।
452
00:28:49,416 --> 00:28:51,708
ঠিক আছে, তার বয়সে এটা সাধারণ।
453
00:28:52,000 --> 00:28:53,041
ওহে!
454
00:28:57,625 --> 00:28:58,875
সে কে?
455
00:28:59,125 --> 00:29:01,500
-এই মেয়ে, সে আমার বন্ধু। -আরে!
456
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
না, দুঃখিত আমার স্ত্রী!
457
00:29:03,666 --> 00:29:06,041
বিরক্ত করো না, অনু। আমাকে আজ মণিকে শেষ করতে হবে।
458
00:29:07,291 --> 00:29:10,166
আপনারও কি আমার দাদার মতো স্মৃতির সমস্যা আছে?
459
00:29:11,083 --> 00:29:12,083
হ্যাঁ!
460
00:29:13,500 --> 00:29:15,666
-তুমি কি মণি শেষ করেছ? -হুম!
461
00:29:17,541 --> 00:29:20,750
আরে, খাটো নুডলস, খাওয়ার কি আছে?
462
00:29:21,916 --> 00:29:22,958
এটা এখানে.
463
00:29:25,625 --> 00:29:28,416
এখন বুঝি মায়ের দোসার কদর।
464
00:29:28,791 --> 00:29:29,916
এটাও কি দোসা?
465
00:29:30,416 --> 00:29:32,375
-এটাও কি দোসা? -অর্জুন !
466
00:29:33,250 --> 00:29:38,458
এটা একটা যুদ্ধ, এটা দিয়ার যুদ্ধ।
467
00:29:38,666 --> 00:29:40,166
না, অর্জুন! আমার চুল.
468
00:29:44,166 --> 00:29:45,208
বেকুব।
469
00:29:45,500 --> 00:29:46,541
[শিস]
470
00:29:47,625 --> 00:29:48,958
-অর্জুন। - হুম?
471
00:29:49,208 --> 00:29:51,875
বাবা তোমাকে সোমবার থেকে অফিসে আসতে বলছে।
472
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
ঠিক আছে?
473
00:29:53,500 --> 00:29:54,916
-হ্যাঁ, ঠিক আছে। -সে ভালো আছে বাবা।
474
00:29:55,208 --> 00:29:56,291
এই তোর মায়ের দোসা
475
00:29:58,166 --> 00:29:59,250
আপনি...
476
00:30:00,250 --> 00:30:01,750
করবেন না! এটা করবেন না।
477
00:30:02,166 --> 00:30:03,250
অপেক্ষা করুন।
478
00:30:04,458 --> 00:30:06,291
কবে স্বামী-স্ত্রীর মতো আচরণ করবেন?
479
00:30:10,916 --> 00:30:12,000
হুম?
480
00:30:12,208 --> 00:30:13,208
শেষ পর্যন্ত মণিকে শেষ করলেন?
481
00:30:13,416 --> 00:30:15,083
আরে! এটি একটি ডবল অর্থ বা একক এক?
482
00:30:15,291 --> 00:30:16,916
- সিঙ্গেল, স্যার। -হুম!
483
00:30:17,125 --> 00:30:17,791
এরপর কী হলো?
484
00:30:18,000 --> 00:30:21,291
এরপর আমি আমার শ্বশুরের কোম্পানিতে জয়েন করি।
485
00:30:21,500 --> 00:30:23,333
তাই কি? কি কাজ ছিল?
486
00:30:24,750 --> 00:30:26,125
অফিসে টাই পরতে হবে কেন?
487
00:30:26,500 --> 00:30:29,375
আরে, শর্টি নুডলস! এই প্রথম আমি কাজ করতে যাচ্ছি.
488
00:30:29,791 --> 00:30:33,666
সে যেন আমার ড্রেসিং দেখে মুগ্ধ হয়।
489
00:30:34,083 --> 00:30:35,416
তুমি শুধু আমার টাই দিয়ে সাহায্য করো।
490
00:30:43,875 --> 00:30:45,083
-সুপ্রভাত ম্যাডাম! -সুপ্রভাত.
491
00:30:45,291 --> 00:30:46,291
সুপ্রভাত স্যার.
492
00:30:46,500 --> 00:30:48,083
-আমার জন্য? -জী জনাব.
493
00:30:48,291 --> 00:30:49,333
সুপ্রভাত.
494
00:30:49,666 --> 00:30:52,458
জীবনে প্রথম সালাম পেলাম।
495
00:30:54,250 --> 00:30:55,458
তোমার জন্য গর্বিত. আউচ!
496
00:30:57,791 --> 00:31:00,125
আপনার এখানে ওয়েস্টার্ন কমোড কেন?
497
00:31:00,458 --> 00:31:01,625
এটা ভিতরে থাকা উচিত নয়?
498
00:31:01,916 --> 00:31:03,625
এগুলো আমাদের কোম্পানির পণ্য।
499
00:31:03,833 --> 00:31:06,333
আরে, আপনি বলেননি এটা সিরামিক?
500
00:31:06,708 --> 00:31:07,958
প্রসাধন সামগ্রীও সিরামিক।
501
00:31:08,125 --> 00:31:09,708
-আপনি কি স্কুলে এই বিষয়ে পড়েন নি? -নাহ!
502
00:31:13,166 --> 00:31:16,000
- আরে... অনু। -হুম!
503
00:31:16,375 --> 00:31:18,250
আমাকে আমার কাজ কি জানতে দিন.
504
00:31:18,458 --> 00:31:20,541
-দুঃখিত বন্ধু. টেসলিন ! -জী জনাবা!
505
00:31:20,750 --> 00:31:23,041
-ওকে বাবার কাছে নিয়ে যাও। -ওকে ম্যাডাম।
506
00:31:23,250 --> 00:31:25,166
বাবা তোমাকে তোমার চাকরির কথা জানাবে, ঠিক আছে?
507
00:31:25,375 --> 00:31:26,916
-শুভকামনা! -বাই!
508
00:31:34,750 --> 00:31:36,041
[শিস]
509
00:31:36,791 --> 00:31:39,333
- এই দরজা দিয়ে যান, স্যার। -ধন্যবাদ.
510
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
এই ভাল বলে মনে হচ্ছে.
511
00:31:44,708 --> 00:31:47,375
-রঙটা ভালো, সেটা লিখে দাও। -ঠিক আছে, স্যার.
512
00:31:48,958 --> 00:31:50,708
আপনার জামাই এসেছেন স্যার।
513
00:31:51,791 --> 00:31:54,541
আরে অর্জুন, ভিতরে এসো।
514
00:31:56,833 --> 00:31:58,791
এই পেস্তা সবুজ কি? এটা অদ্ভুত দেখায়.
515
00:31:59,208 --> 00:32:01,291
- সেই রঙ প্রত্যাখ্যান করুন। -ঠিক আছে জনাব.
516
00:32:09,458 --> 00:32:11,375
আমরা আমাদের জামাইয়ের সাথে চেক করব।
517
00:32:14,833 --> 00:32:15,916
অর্জুন ! বস.
518
00:32:17,125 --> 00:32:19,083
-বস. তোমার ব্যাগটা দাও। -তুমি এইটা বলতে চাচ্ছো?
519
00:32:19,500 --> 00:32:21,333
হ্যাঁ, তার উপর, এখন বসুন।
520
00:32:22,541 --> 00:32:23,750
বস.
521
00:32:26,208 --> 00:32:27,250
আরে বসো।
522
00:32:29,083 --> 00:32:30,208
-এটা কেমন? -হুহ?
523
00:32:30,416 --> 00:32:31,458
গ্রিপ?
524
00:32:32,583 --> 00:32:33,583
আরাম?
525
00:32:34,875 --> 00:32:36,291
বসলে কি ভালো লাগে?
526
00:32:37,291 --> 00:32:39,041
আমাকে উচ্চতা পরীক্ষা করতে দিন, আমাকে এক মিনিট দিন।
527
00:32:39,666 --> 00:32:41,041
চাচা, এটা খোঁচা দিচ্ছে.
528
00:32:42,708 --> 00:32:44,291
চাচা! তুমি কি করছো?
529
00:32:46,041 --> 00:32:47,125
অর্জুন !
530
00:32:47,750 --> 00:32:51,708
এটিই একমাত্র জায়গা যেখানে একজন ব্যক্তি শান্তিতে বসে থাকে।
531
00:32:52,208 --> 00:32:55,875
কমোড। তারা স্বাচ্ছন্দ্য নিশ্চিত করার দায়িত্ব কি আমাদের নয়?
532
00:32:56,083 --> 00:32:58,333
-তুমি আমাকে বলো? -হ্যাঁ.
533
00:32:58,541 --> 00:32:59,541
এই নাও. এখন থেকে আপনি সেই কাজটি করবেন।
534
00:32:59,791 --> 00:33:01,166
কাজের নাম কি?
535
00:33:02,166 --> 00:33:04,291
- সেই পোস্টের নাম কি? -মান চেক ম্যানেজার, স্যার.
536
00:33:04,500 --> 00:33:06,791
গুণমান চেক ম্যানেজার। যে আপনার পোস্ট.
537
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
চাচা, আমি এই সব কিভাবে করতে পারি?
538
00:33:09,250 --> 00:33:13,291
আমি কি করছি না? আমি গত 20 বছর ধরে এটি করছি।
539
00:33:13,708 --> 00:33:15,125
এখন তোমার মামার বয়স হয়েছে।
540
00:33:15,333 --> 00:33:20,458
এখন আমি এই সিট-আপগুলি করতে অক্ষম, আমার হাঁটু ছেড়ে দিয়েছে এবং আমার পিঠে ব্যাথা।
541
00:33:21,375 --> 00:33:22,875
এখন, আপনি দায়িত্ব নিতে এসেছেন. আমি সুখি.
542
00:33:25,875 --> 00:33:31,125
অর্জুন ! গ্রাহক আমাদের কাছে আসে, তারা আমাদের অর্থ প্রদান করে এবং আমাদের পণ্য ক্রয় করে।
543
00:33:31,333 --> 00:33:35,125
তবে আমাদের প্রথমে পণ্যটি পছন্দ করতে হবে। ভুল বা ঠিক?
544
00:33:35,333 --> 00:33:36,041
সঠিক, চাচা।
545
00:33:36,250 --> 00:33:38,666
এবং তার জন্য আমাদের অবশ্যই গুণমানটি সঠিকভাবে পরীক্ষা করতে হবে।
546
00:33:40,041 --> 00:33:42,125
আসুন, আমরা পরেরটি পরীক্ষা করি। ধীরে ধীরে উঠুন।
547
00:33:42,416 --> 00:33:44,125
[দুজনেই হাসছে]
548
00:33:51,833 --> 00:33:53,750
আমার জীবন কি আপনার জন্য কমেডি হয়ে গেছে, স্যার?
549
00:33:54,000 --> 00:33:57,041
না ভাই, আপনি এটি সম্পর্কে যেভাবে অনুভব করেন তা আসলে মজার।
550
00:34:32,458 --> 00:34:33,458
ছিঃ!
551
00:34:34,416 --> 00:34:36,333
আমি চোখ বন্ধ করলেও সর্বত্র কমোড দেখতে পাই।
552
00:34:38,083 --> 00:34:39,250
খাটো নুডলস!
553
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
এই কাজটি আমার জন্য খুব বিরক্তিকর।
554
00:34:42,916 --> 00:34:44,208
আমি মনে করি না এটি আমার জন্য কাজ করবে।
555
00:34:44,833 --> 00:34:46,916
অর্জুন তাদের প্রথম দিনেই সবার জন্য একঘেয়ে কাজ।
556
00:34:47,916 --> 00:34:49,416
তাহলে অভ্যস্ত হয়ে যাবে।
557
00:34:49,583 --> 00:34:52,166
আল্লাহই জানে, কী হবে। কমোডস, শিট.
558
00:34:53,333 --> 00:34:55,416
[উদ্দীপকভাবে হাসে]
559
00:35:03,666 --> 00:35:06,291
-তুমি কি অভ্যস্ত হয়ে গেছো অর্জুন? -হ্যাঁ, আমি অভ্যস্ত হয়ে গেছি।
560
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
এটা খুব পেয়েছিলাম.
561
00:35:08,250 --> 00:35:14,208
কল্পনা করুন যে এটি আপনার 6 মাসের জন্য কাজ হলে কেমন হবে।
562
00:35:18,000 --> 00:35:19,666
"বিশ্বাস ইউ-টার্ন নিয়েছে, বস।"
563
00:35:19,875 --> 00:35:21,458
"একবার চোখ বন্ধ করলে..."
564
00:35:21,666 --> 00:35:25,291
"এটি রুটিন, জীবন একটি নিস্তেজ মুখ করে তোলে।"
565
00:35:25,583 --> 00:35:29,375
"ডিউটি করার পর টয়লেট সিটের মতো জীবন বদলে গেল।"
566
00:35:29,875 --> 00:35:33,208
"আমার পথ মিস করার পর, এটা জালে আটকা পড়ার মতো।"
567
00:35:33,625 --> 00:35:37,083
"ভাগ্য আমাকে লাথি দিয়েছে, এবং এর সাথে অনেক সমস্যা নিয়ে এসেছে"
568
00:35:37,458 --> 00:35:40,291
"জীবন একটি ভুতুড়ে ট্রাকের মত হয়ে গেছে।"
569
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
"এ জীবন কি?"
570
00:35:42,291 --> 00:35:44,541
"এ জীবন কি?"
571
00:35:44,708 --> 00:35:48,250
"আমি পাগল হয়ে গেলেও কারো সাথে এটা নিয়ে কথা বলতে পারি না"
572
00:35:48,416 --> 00:35:51,916
"এটাকে জীবন বলে না, জীবন একটা ছড়ির মতো"
573
00:35:52,125 --> 00:35:54,250
"বাহনটি এক সেন্টিমিটারও এগিয়ে যায় না।"
574
00:35:54,458 --> 00:35:57,333
"বাহন সরানোর উপায় কোথায়?"
575
00:36:04,083 --> 00:36:04,708
[চিৎকার]
576
00:36:04,916 --> 00:36:07,000
জঘন্য! এটা অত্যন্ত বিরক্তিকর.
577
00:36:07,500 --> 00:36:11,625
স্যার, স্যার। এটা বিরক্তিকর ছিল? আমার জন্যও.
578
00:36:11,875 --> 00:36:15,041
স্যার, একটা ক্লাস বিরক্তিকর হলে আমি বাঙ্ক করতাম, স্যার।
579
00:36:15,250 --> 00:36:18,958
কিন্তু এখানে প্রতিদিন, 9-5 থেকে, আমাকে প্রতিদিন সিট-আপ করতে হয়।
580
00:36:19,166 --> 00:36:22,416
সেটাও একটা কমোডে, আমার ভালো লাগছিল না।
581
00:36:22,625 --> 00:36:25,750
এটা বন্ধ করা যাবে না, কারণ আমি এটা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল.
582
00:36:26,583 --> 00:36:28,166
ঠিক আছে, চলো বসি।
583
00:36:28,375 --> 00:36:29,625
না এটা ঠিক আছে, আমি দাঁড়াবো.
584
00:36:31,208 --> 00:36:33,791
সব ঠিক আছে, আপনি কি অন্তত আপনার স্ত্রীকে এই বিষয়ে না বলেছিলেন?
585
00:36:34,000 --> 00:36:36,708
-কি ব্যাপারে? -তোমার ওখানে কাজ করতে ভালো লাগে না।
586
00:36:36,916 --> 00:36:38,875
সে তোমার স্ত্রী, তুমি তাকে বোঝাতে পারলে না কেন?
587
00:36:39,666 --> 00:36:41,416
ইতিমধ্যে আমি তার জন্য কিছু করিনি, স্যার।
588
00:36:42,250 --> 00:36:45,916
আমি যদি এটাকেও না বলি, তাহলে তার খারাপ লাগতে পারে?
589
00:36:46,250 --> 00:36:48,583
-হ্যাঁ তুমিই ঠিক. -তাহলে কি করতে পারলেন?
590
00:36:48,750 --> 00:36:51,916
আমরা আর কি করতে পারি? একটি জীবন সঠিকভাবে সেট না সঙ্গে.
591
00:36:53,041 --> 00:36:54,250
আমি ইতিমধ্যে প্রস্তুত, স্যার.
592
00:36:54,458 --> 00:36:55,958
-আমি এই দুটো চেক করব, চাচা। -ঠিক আছে.
593
00:36:56,166 --> 00:36:59,375
মাফ করবেন জনাব! কিছু মেয়ে মীরা এখানে সাহায্য চাইতে এসেছে। আমি কি তাকে ভিতরে পাঠাব?
594
00:36:59,541 --> 00:37:00,375
-তাকে পাঠাও। -ঠিক আছে, স্যার.
595
00:37:00,541 --> 00:37:03,750
-একবার এই আইটেমগুলি এখানে আছে, তাদের পরীক্ষা করুন. -আমি ৩টা পর্যন্ত পাঠাবো চাচা।
596
00:37:03,958 --> 00:37:05,541
হুম! ঠিক আছে.
597
00:37:06,625 --> 00:37:09,041
আমরা ইতিমধ্যে তাদের চেক করেছি, আমাদের কোন সমস্যা হবে না।
598
00:37:09,500 --> 00:37:10,000
অর্জুন !
599
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
-এসব কি? -মীরা !
600
00:37:12,833 --> 00:37:15,291
-আপনি কি তাকে আগে থেকেই চেনেন? -সে আমার স্কুলে সিনিয়র, চাচা।
601
00:37:15,500 --> 00:37:19,083
ওহ দারুণ! তারপরে সে যা চায় তাকে সাহায্য করুন। আমার একটি বৈঠক আছে.
602
00:37:19,291 --> 00:37:21,083
আপনি চালিয়ে যান, চাচা.
603
00:37:22,666 --> 00:37:26,291
ভুল অবস্থান অর্জুন,
604
00:37:30,833 --> 00:37:33,041
-অর্জুন। -প্লিজ করো না।
605
00:37:33,250 --> 00:37:35,250
আমি এখানে কি করছি আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন না.
606
00:37:35,416 --> 00:37:36,791
দয়া করে আমাকে বলুন আপনার কি দরকার?
607
00:37:37,000 --> 00:37:39,541
অর্জুন, আমি পরিচালক পুরীর সহকারী হিসেবে কাজ করছি।
608
00:37:39,916 --> 00:37:41,500
সত্যিই?
609
00:37:41,666 --> 00:37:42,375
হ্যাঁ!
610
00:37:42,666 --> 00:37:46,041
আমরা স্যারের পরবর্তী সিনেমার জন্য অনুরূপ লোকেশন খোঁজার চেষ্টা করছি। এটি 6 দিনের শুটিং।
611
00:37:46,333 --> 00:37:47,416
আমরা এটা পেতে পারি?
612
00:37:47,625 --> 00:37:50,333
আরে, এই কোম্পানি আমার. যতটা সম্ভব দিন এটি নিন।
613
00:37:50,541 --> 00:37:52,416
-আপনার প্রতিষ্ঠান? -আচ্ছা মানে...
614
00:37:53,583 --> 00:37:55,916
আমার শ্বশুরের সঙ্গ, তবে চিন্তা করবেন না, আমি যত্ন নেব।
615
00:37:56,500 --> 00:37:58,166
বিয়ে করেছেন?
616
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
আপনি একদিনে কত ধাক্কা দেওয়ার পরিকল্পনা করছেন?
617
00:38:03,083 --> 00:38:04,666
যাইহোক, সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ।
618
00:38:04,875 --> 00:38:06,083
আপনাকে ধন্যবাদ.
619
00:38:06,250 --> 00:38:07,708
আমি এখানে অত্যন্ত বিরক্ত.
620
00:38:07,875 --> 00:38:11,875
এখানে শুটিং করতে মজা লাগবে। আমিও কয়েকদিন ঠাণ্ডা পাবো।
621
00:38:12,833 --> 00:38:14,916
আমাকে তোমার ফোন নাম্বার দাও. আমি সন্ধ্যার মধ্যে আপনাকে আপডেট করব।
622
00:38:15,125 --> 00:38:19,833
এটি গ্রহণ করা. 8773945337।
623
00:38:20,041 --> 00:38:21,375
337. ঠিক আছে।
624
00:38:22,875 --> 00:38:24,458
কে এই মীরা?
625
00:38:25,000 --> 00:38:27,333
-স্কুলের সিনিয়র স্যার। -ওহ্ তাই নাকি! সত্যিই?
626
00:38:28,875 --> 00:38:29,708
শৈশব ক্রাশ, স্যার.
627
00:38:29,916 --> 00:38:32,958
ওহ তাই আপনি জানেন কিভাবে ব্লাশ করতে হয়? আসুন, আমাকে আরও বলুন।
628
00:38:33,166 --> 00:38:36,208
কিন্তু মীরা, তোমার সাথে আর দেখা হবে বলে আশা করিনি।
629
00:38:36,833 --> 00:38:40,250
শেষবার যখন দেখা হয়েছিল, আমি আপনাকে ফেসবুকে আমাকে যুক্ত করতে বলেছিলাম।
630
00:38:40,416 --> 00:38:42,625
-তুমি ভুলে গেছ. - দুঃখিত... ভুলে গেছি।
631
00:38:42,833 --> 00:38:44,458
-ঠিক আছে, আমাকে আপডেট করুন। -হ্যাঁ।
632
00:38:44,625 --> 00:38:45,625
বিদায়।
633
00:38:49,125 --> 00:38:50,041
বিদায় !
634
00:38:50,250 --> 00:38:51,916
[শিস]
635
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
-অর্জুন। -আরে।
636
00:38:54,250 --> 00:38:56,458
সে কে? সে পরিচিত দেখাচ্ছে.
637
00:38:56,666 --> 00:38:59,416
এটা মীরা, আমাদের স্কুলের সিনিয়র। তুমি কি ভুলে গেছ?
638
00:38:59,625 --> 00:39:02,333
তুমি তাকে বোন বলে ডাকতে।
639
00:39:02,500 --> 00:39:05,250
তখন তাকে দিদি বলে ডাকতাম, এখন তাকে মীরা বলে ডাকি।
640
00:39:05,458 --> 00:39:07,458
ঠিক আছে. তাহলে, সে এখানে কি করছিল?
641
00:39:07,666 --> 00:39:10,416
তিনি এখানে শুটিংয়ের জন্য আমাদের অফিস ব্যবহার করার অনুমতি চাইতে এসেছেন।
642
00:39:10,625 --> 00:39:12,125
-আপনি কি বললেন? -আমি বললাম ঠিক আছে।
643
00:39:12,333 --> 00:39:14,291
কি? আপনি ঠিক বলেছেন?
644
00:39:14,500 --> 00:39:17,125
অর্জুনকে শুটিংয়ের জন্য অফিস দিয়ে দিলে কোথায় কাজ করব?
645
00:39:17,333 --> 00:39:19,041
-আনু। -আপনি কি একটুও মনে করেন না?
646
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
আরে অনু! চিৎকার করবেন না!
647
00:39:20,458 --> 00:39:22,458
চাচা আমাকে তার যা খুশি সাহায্য করতে বললেন।
648
00:39:22,625 --> 00:39:24,625
কি? আমার বাবা?
649
00:39:24,833 --> 00:39:26,291
কি হয়েছে আনু?
650
00:39:26,500 --> 00:39:29,958
বাবা, আপনি কি ছবির শুটিংয়ের অনুমতি দিয়েছেন?
651
00:39:30,875 --> 00:39:31,916
না প্রিয়!
652
00:39:32,125 --> 00:39:35,208
আপনি আমাকে তার যা খুশি সাহায্য করতে বলেছেন, চাচা?
653
00:39:35,416 --> 00:39:37,208
কোন মেয়ে? -মীরা।
654
00:39:38,000 --> 00:39:40,375
আমি কীভাবে জানলাম যে তিনি শুটিংয়ের অনুমতি চাইবেন?
655
00:39:40,791 --> 00:39:43,125
প্রসঙ্গত, শুটিংয়ের জন্য জায়গা দিলে কাজ করব কোথায়?
656
00:39:43,708 --> 00:39:46,208
আপনার জানা উচিত ছিল। চলো অর্জুন।
657
00:39:47,125 --> 00:39:48,416
দুঃখিত, চাচা.
658
00:39:48,583 --> 00:39:50,791
আমি তাকে ফোন করে বলব এটা সম্ভব নয়।
659
00:39:51,291 --> 00:39:52,833
সাজানো।
660
00:40:01,000 --> 00:40:02,541
[হাঁচি] দুঃখিত! দুঃখিত!
661
00:40:02,791 --> 00:40:05,083
-এসো, বসো! -স্যার!
662
00:40:05,291 --> 00:40:06,291
আমি কিভাবে আপনার চেয়ারে বসতে পারি?
663
00:40:06,500 --> 00:40:09,875
পৃথিবীতে কোনো আসনই স্থায়ী নয়। বস.
664
00:40:10,083 --> 00:40:10,833
চমৎকার!
665
00:40:11,041 --> 00:40:12,166
-ওই দোস্ত! -না না না.
666
00:40:12,375 --> 00:40:14,541
দোস্ত, তার সাথে শান্ত এবং নরম ভঙ্গিতে কথা বলুন। তিনি আমাদের গ্রাহক.
667
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
আচ্ছা দুঃখিত.
668
00:40:15,916 --> 00:40:16,583
আমি অনুভব করি...
669
00:40:16,791 --> 00:40:18,041
এভাবেই, ভালো।
670
00:40:18,291 --> 00:40:21,041
আমি মনে করি আপনার স্ত্রী রাগ করেননি কারণ আপনি শুটিংয়ের জন্য ঠিক বলেছেন।
671
00:40:21,291 --> 00:40:23,583
আমার মনে হয় এই মীরার কারণেই।
672
00:40:23,791 --> 00:40:26,583
সঠিক। হ্যাঁ, এটি একটি মহিলাদের সমস্যা।
673
00:40:26,791 --> 00:40:28,291
-হুহ? -জী জনাব.
674
00:40:29,625 --> 00:40:35,625
1, 2, 3, 4...
675
00:40:37,333 --> 00:40:38,333
মীরা !
676
00:40:39,833 --> 00:40:40,916
দুই মিনিট, ঠিক আছে।
677
00:40:42,250 --> 00:40:43,250
1... 2...
678
00:40:43,500 --> 00:40:46,375
-বাই মীরা বোন। -বাই।
679
00:40:50,333 --> 00:40:52,083
-হ্যালো, অর্জুন। -আরে।
680
00:40:53,208 --> 00:40:56,166
আপনি তো বললেন সহকারী পরিচালক, তাহলে নাচের চর্চার কী আছে?
681
00:40:56,375 --> 00:40:58,666
-ঠিক সেই পার্ট টাইম। -উহু!
682
00:40:58,833 --> 00:41:00,541
আর কি বললে তুমি আমার সাথে কথা বলতে চাও?
683
00:41:00,750 --> 00:41:01,750
কি হলো?
684
00:41:03,875 --> 00:41:05,083
কি হলো?
685
00:41:07,083 --> 00:41:08,750
আপনি যখন শুটিংয়ের জন্য অনুমতি চাইলেন,...
686
00:41:09,333 --> 00:41:11,750
আমি তোমাকে আমার সম্মতি দিয়েছি।
687
00:41:13,583 --> 00:41:15,250
কিন্তু, আমার স্ত্রী বলে এটা সম্ভব নয়।
688
00:41:16,083 --> 00:41:18,250
উহু! ঠিক আছে.
689
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
আপনি একটি কলে আমাকে এটা বলতে পারতেন.
690
00:41:21,666 --> 00:41:24,916
আমি মনে করি আমার ব্যক্তিগতভাবে আপনার কাছে ক্ষমা চাওয়া উচিত।
691
00:41:26,583 --> 00:41:27,833
দুঃখিত, মীরা!
692
00:41:28,958 --> 00:41:30,000
এটা ঠিক আছে দোস্ত.
693
00:41:30,375 --> 00:41:32,041
আমি যদি আরও কয়েকদিন খুঁজতে থাকি...
694
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
আমি একটি অবস্থান খুঁজে পাব.
695
00:41:35,250 --> 00:41:37,708
মীরা বোন, তারা সিনেমা শুরু করতে যাচ্ছে। আপনি আসছেন না?
696
00:41:38,000 --> 00:41:39,041
আমি জয়েন করব, তুমি যাও।
697
00:41:39,250 --> 00:41:40,500
দ্রুত আস.
698
00:41:41,750 --> 00:41:42,833
অর্জুন !
699
00:41:43,291 --> 00:41:44,666
আপনি একটি চলচ্চিত্রের জন্য আমাদের সাথে যোগ দিতে চান?
700
00:41:44,916 --> 00:41:45,916
কোথায়?
701
00:41:52,791 --> 00:41:54,208
এই জায়গাটা খুব ভালো, মীরা!
702
00:41:54,708 --> 00:41:55,791
-ঠিক আছে? -হ্যাঁ!
703
00:41:56,291 --> 00:42:01,291
এখানে একা একা সিনেমা দেখার স্বপ্ন আছে।
704
00:42:01,916 --> 00:42:03,708
কিন্তু আপনি কি এখানে এই গ্যাং দেখেছেন?
705
00:42:03,875 --> 00:42:09,875
[দল করতালি দিচ্ছে]
706
00:42:10,625 --> 00:42:13,708
সিনেমায় কাজ করার আগ্রহ কীভাবে জাগলেন?
707
00:42:15,208 --> 00:42:18,416
ছোটবেলা থেকেই আমি সবসময় গল্প বলা পছন্দ করি, অর্জুন।
708
00:42:19,208 --> 00:42:25,125
যখন আমি স্কুল বা কলেজে পারফর্ম করতাম এবং দর্শকরা করতালি দিয়েছিলেন...
709
00:42:26,958 --> 00:42:28,625
পরিচালক হব ভেবেছিলাম।
710
00:42:28,916 --> 00:42:31,791
আমি ভেবেছিলাম আমার এটি চেষ্টা করা উচিত, তাই আমি এখানে আছি।
711
00:42:38,625 --> 00:42:40,000
ছোটবেলা থেকেই...
712
00:42:40,291 --> 00:42:46,083
স্কুল বা কলেজে, যখন আমি পারফর্ম করতাম এবং এই করতালি শুনতাম...
713
00:42:46,291 --> 00:42:47,541
আমিও একজন অভিনেতা হতে প্রলুব্ধ হয়েছিলাম।
714
00:42:47,916 --> 00:42:48,958
-সত্যি? -হুম!
715
00:42:49,166 --> 00:42:51,375
আপনি কি কখনও একটি অডিশনে অংশগ্রহণ করার চেষ্টা করেছেন?
716
00:42:51,708 --> 00:42:52,958
আমি চাই, কিন্তু আমি কোনো চেষ্টা করিনি.
717
00:42:53,583 --> 00:42:54,583
কেন?
718
00:42:55,375 --> 00:42:56,541
আমি জানি না, মীরা।
719
00:42:56,791 --> 00:42:58,083
মধ্যবিত্ত পরিবার.
720
00:42:58,583 --> 00:43:00,458
আমি যদি বাবাকে গিয়ে বলি যে আমি চলচ্চিত্রে অভিনয় করতে চাই...
721
00:43:00,916 --> 00:43:04,083
আমার বাবা... উফফ! সে আমাকে লাথি মারবে।
722
00:43:12,166 --> 00:43:14,666
[শিস]
723
00:43:15,625 --> 00:43:16,666
ওহে! অর্জুন।
724
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
ওহে.
725
00:43:21,333 --> 00:43:24,291
কোথায় গেলেন? তোমার দেরী হল কেন?
726
00:43:24,916 --> 00:43:25,666
হুহ?
727
00:43:25,958 --> 00:43:26,958
দেরি করলি কেন, অর্জুন?
728
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
আমি মীরার সাথে দেখা করতে গেলাম!
729
00:43:31,416 --> 00:43:32,541
কি জন্য?
730
00:43:34,541 --> 00:43:35,625
কেন?
731
00:43:36,125 --> 00:43:38,916
তোমার বাবার কোম্পানি শুটিংয়ের অনুমতি প্রত্যাখ্যান করেছে, তাই না?
732
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
তাই, আমি তার কাছে ক্ষমা চাইতে গেলাম।
733
00:43:42,458 --> 00:43:43,875
আপনি তাকে কলে বলতে পারতেন, তাই না?
734
00:43:44,291 --> 00:43:46,958
আরে! আমি অনুভব করেছি, আমার উচিত তার সাথে দেখা করা এবং ক্ষমা চাওয়া, তাই আমি করেছি।
735
00:43:47,208 --> 00:43:48,666
তার জন্যও কি তোমার এবং তোমার বাবার অনুমতি নিতে হবে?
736
00:43:48,958 --> 00:43:50,000
চিৎকার করো না অর্জুন।
737
00:43:50,333 --> 00:43:53,041
এমনকি আমিও আপনাকে একই কথা বলেছি। তুমি কি আমার কথা শুনেছ?
738
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
তুমি কি আমার কথা শুনেছ?
739
00:43:58,500 --> 00:43:59,583
[দরজা বন্ধ]
740
00:44:00,416 --> 00:44:02,833
সন্দেহ? সে সন্দেহ না করলে আপনার সন্দেহ করা উচিত।
741
00:44:03,041 --> 00:44:05,083
-অন্যথায় সন্দেহ খুব সাধারণ। -হুহ?
742
00:44:05,291 --> 00:44:07,458
দেখো, স্যার কি বলছেন বুঝবেন না।
743
00:44:07,916 --> 00:44:08,916
আপনি এগিয়ে যান.
744
00:44:09,125 --> 00:44:11,875
এরপর কি স্যার। পরবর্তী 3 সপ্তাহ ধরে আমরা একে অপরের সাথে কথা বলিনি।
745
00:44:27,583 --> 00:44:28,791
চ্যানেল পাল্টালেন কেন?
746
00:44:29,666 --> 00:44:30,750
আমি এই গান পছন্দ করি না.
747
00:44:31,000 --> 00:44:32,250
আপনি থামনের সব গান পছন্দ করেন, তাই না?
748
00:44:32,666 --> 00:44:34,041
আমি এই বিশেষ থামনের গান পছন্দ করি না।
749
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
উহু!
750
00:44:36,875 --> 00:44:38,875
[দরজা বেল বাজছে]
751
00:44:39,791 --> 00:44:45,708
[একটানা ডোরবেল বাজছে]
752
00:44:47,416 --> 00:44:49,916
ওই দোস্ত!
753
00:44:50,291 --> 00:44:52,875
আরে বোকা, দাঁড়াও। আমার থেকে দুরে থাক.
754
00:44:53,125 --> 00:44:54,541
-আমি মা হয়ে গেছি দোস্ত! -কি?
755
00:44:54,750 --> 00:44:55,958
দুঃখিত, স্বাথি গর্ভবতী।
756
00:44:56,458 --> 00:44:57,916
-অভিনন্দন! - ধন্যবাদ শর্টি নুডলস
757
00:44:58,708 --> 00:45:00,625
-অভিনন্দন, স্বাথি। -ধন্যবাদ.
758
00:45:00,791 --> 00:45:03,416
-এইবার আমাদের একটা বড় ট্রিট দাও। -আপনি অবশ্যই পাবেন।
759
00:45:03,750 --> 00:45:04,750
স্বাতী, ওদের মিষ্টি দাও।
760
00:45:06,791 --> 00:45:07,875
-তুমি দাও. -না, তুমি দাও।
761
00:45:09,250 --> 00:45:10,791
ধন্যবাদ. আসো আসো.
762
00:45:17,500 --> 00:45:18,666
দোস্ত তোমার অদ্ভুত চেহারা কেন?
763
00:45:20,791 --> 00:45:23,625
এটা দরকারি? তুমি এত তারাহুরা কেন করছ?
764
00:45:23,916 --> 00:45:25,583
আপনি আমার কাছে আর কি আশা করেন?
765
00:45:25,833 --> 00:45:27,708
তুমি চাও আমি ঋষি হয়ে হিমালয়ে বসি।
766
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
জীবনে, আপনাকে সর্বদা 10 ধাপ এগিয়ে থাকতে হবে পিছিয়ে নয়।
767
00:45:32,250 --> 00:45:35,625
আমার জীবনে প্রথমবারের মতো আমি অনুভব করি যে আমি কিছু অর্জন করেছি।
768
00:45:36,125 --> 00:45:38,250
এর পরে একটি ছেলে বা একটি মেয়ে জন্মগ্রহণ করবে ...
769
00:45:38,458 --> 00:45:40,916
এবং এটা সর্বত্র তাদের কান্নাকাটি হবে.
770
00:45:43,041 --> 00:45:44,250
আমার স্ত্রী এখানে আছে, আমি পারব না।
771
00:45:47,541 --> 00:45:49,875
তাহলে তোমার আর অনুর মধ্যে কি চলছে?
772
00:45:52,333 --> 00:45:53,750
আমাদের মধ্যে কিছুই নেই ভাই।
773
00:45:53,958 --> 00:45:55,333
কি? তোদের দুজনের মধ্যে কিছু হচ্ছে না?
774
00:45:55,541 --> 00:45:56,666
চিৎকার করবেন না।
775
00:45:56,916 --> 00:45:58,125
কি? তোদের দুজনের মধ্যে কিছু হচ্ছে না?
776
00:45:58,583 --> 00:46:01,541
আপনার কোন সমস্যা হলে ডাক্তারের সাথে দেখা করুন।
777
00:46:01,750 --> 00:46:03,916
-ধুর! ছাই! -তাহলে সমস্যা কি?
778
00:46:04,583 --> 00:46:08,500
আমি শর্টি নুডলসকে আমার স্ত্রী হিসাবে দেখতে পাচ্ছি না, বন্ধু।
779
00:46:09,708 --> 00:46:11,583
তার উপরে সে আমাকে সন্দেহ করতে শুরু করেছে।
780
00:46:11,916 --> 00:46:13,500
তোমাকে সন্দেহ করছে? কি জন্য?
781
00:46:18,000 --> 00:46:21,083
সন্দেহ নেই, সবই নিরাপত্তাহীনতা।
782
00:46:21,291 --> 00:46:24,250
দুজনের মধ্যে সবকিছু ঠিকঠাক থাকলে ব্যাপারটা মিটে যাবে।
783
00:46:24,625 --> 00:46:28,333
আপনি এটা পেতে? আপনার উদ্যোগ নেওয়া উচিত।
784
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
আপনি এটা পেতে?
785
00:46:30,250 --> 00:46:33,750
আপনাকে উদ্যোগ নিতে হবে।
786
00:46:34,416 --> 00:46:35,458
আপনি এটা পেতে?
787
00:46:36,791 --> 00:46:40,125
আপনাকে উদ্যোগ নিতে হবে। তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
788
00:47:24,458 --> 00:47:28,208
[মোবাইল বাজছে এবং ভাইব্রেট করছে]
789
00:47:36,125 --> 00:47:37,750
স্যার, আমি অত্যন্ত আন্তরিকতার সাথে চেষ্টা করেছি।
790
00:47:38,000 --> 00:47:39,041
আমরা ভুল সময়ে ফোন পেয়েছি, স্যার।
791
00:47:39,333 --> 00:47:41,791
উহু! তাহলে ভুল সময়ে মীরার ফোন এসেছে?
792
00:47:42,208 --> 00:47:43,333
আপনার স্ত্রী আশেপাশে না থাকলে সে ফোন করলে কি ঠিক হবে?
793
00:47:43,625 --> 00:47:45,083
-হুহ? -কি হুহ?
794
00:47:45,375 --> 00:47:46,500
ভাই! যখন রোম্যান্সের কথা আসে...
795
00:47:46,750 --> 00:47:48,916
আপনাকে এটি একটি চতুর এবং স্বাদযুক্ত পদ্ধতিতে করতে হবে।
796
00:47:49,166 --> 00:47:51,208
এই নাও! এটি একটি অনুগ্রহ মত শব্দ করা উচিত নয়.
797
00:47:51,458 --> 00:47:52,875
বুঝলেন? চালিয়ে যান।
798
00:48:12,166 --> 00:48:13,291
ভাই আপনাকে কোথায় ফেলব?
799
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
মানিকোন্ডা।
800
00:48:14,708 --> 00:48:16,166
মানিকোন্ডা যাবে কিভাবে?
801
00:48:16,458 --> 00:48:18,666
আপনি ক্যাব চালাচ্ছেন, আপনিও জানেন না কিভাবে মানিকোন্দা যেতে হয়?
802
00:48:19,125 --> 00:48:20,125
রাগ করো না ভাই।
803
00:48:20,333 --> 00:48:23,291
এই শহরে এসেছি মাত্র এক সপ্তাহ হল। দুঃখিত!
804
00:48:23,500 --> 00:48:24,875
যাও আমি তোমাকে পথ বলে দিচ্ছি।
805
00:48:32,250 --> 00:48:33,250
দুঃখিত ভাই!
806
00:48:33,625 --> 00:48:35,166
আমি আমার কাজে যাচ্ছি বলে চিৎকার করে বলেছিলাম, টেনশনে আছি।
807
00:48:36,250 --> 00:48:37,291
ঠিক আছে ভাই।
808
00:48:38,666 --> 00:48:40,958
কিছু মনে করবেন না যে আমি আপনাকে পরামর্শ দিচ্ছি ...
809
00:48:41,375 --> 00:48:42,958
অফিসে গিয়ে উপভোগ করতে হবে।
810
00:48:43,458 --> 00:48:44,708
আমাদের কাজকে ভালোবাসতে হবে।
811
00:48:45,250 --> 00:48:46,541
তখনই জীবন আকর্ষণীয় হয়ে ওঠে।
812
00:48:46,750 --> 00:48:50,916
আমি যে কাজ করি তা পছন্দ করি না ভাই। আমি কিভাবে এটা উপভোগ করতে পারি?
813
00:48:51,250 --> 00:48:52,791
তারপর আপনার পছন্দ মতো কাজ করুন ভাই।
814
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
[বার্তার সুর]
815
00:49:02,708 --> 00:49:04,000
হাসছেন কেন ভাই?
816
00:49:04,333 --> 00:49:06,208
আমার এক বন্ধু সিনেমায় কাজ করে...
817
00:49:07,083 --> 00:49:08,791
আমি এর মধ্যে আগ্রহী।
818
00:49:09,666 --> 00:49:12,916
এখন হঠাৎ সে আমাকে অডিশনের জন্য ডাকে।
819
00:49:13,333 --> 00:49:14,541
তাহলে যান এবং চেষ্টা করে দেখুন, ভাই।
820
00:49:15,833 --> 00:49:19,250
আমার লোকেরা এটি থেকে একটি বড় সমস্যা তৈরি করবে।
821
00:49:19,666 --> 00:49:21,291
আপনার লোকদের সম্পর্কে চিন্তা করা বন্ধ করুন, ভাই.
822
00:49:21,708 --> 00:49:23,041
আপনি এটা চেষ্টা করতে চান, তাই না?
823
00:49:25,541 --> 00:49:26,875
তারপর যাও ভাই একবার চেষ্টা করে দেখুন।
824
00:49:27,791 --> 00:49:30,875
অন্তত আপনি খুশি হবেন যে আপনি যা পছন্দ করেছেন তা চেষ্টা করেছেন।
825
00:49:35,958 --> 00:49:37,125
যাই হোক ভাই,...
826
00:49:37,583 --> 00:49:39,708
ক্যাব ড্রাইভিং আপনি কি পছন্দ করেন?
827
00:49:40,333 --> 00:49:41,375
এটি একটি খণ্ডকালীন চাকরির মতো।
828
00:49:42,875 --> 00:49:44,166
আমার স্বপ্ন সম্পূর্ণ ভিন্ন।
829
00:49:47,750 --> 00:49:50,250
আমাদের স্বপ্ন এবং উচ্চাকাঙ্ক্ষা সবসময় আমাদের চারপাশে থাকে ...
830
00:49:50,750 --> 00:49:52,541
হঠাৎ মাঝে মাঝে আমাদের চিন্তা...
831
00:49:52,750 --> 00:49:54,125
- অপরিচিতদের মাধ্যমে পরামর্শ হিসাবে বেরিয়ে আসুন। -হুহ?
832
00:49:54,291 --> 00:49:56,625
আপনি ক্যাব ড্রাইভারের কথা শুনে অডিশনে যেতে পারতেন?
833
00:49:59,083 --> 00:50:01,958
আরে, তুমি চালাক। আপনি অডিশনের জন্য গিয়েছিলেন, তাই না?
834
00:50:02,250 --> 00:50:03,333
তুমি ধূর্ত শিয়াল।
835
00:50:04,083 --> 00:50:07,333
[অস্পষ্ট বকবক]
836
00:50:07,791 --> 00:50:09,666
আরে! আপনি পাশে, আপনি আসতে পারেন.
837
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
মীরা !
838
00:50:13,291 --> 00:50:14,750
-অর্জুন। -ওহে.
839
00:50:17,708 --> 00:50:19,208
ভেবেছিলাম তুমি আসবে না।
840
00:50:19,666 --> 00:50:21,208
আমি এটা চেষ্টা করতে চেয়েছিলেন.
841
00:50:22,791 --> 00:50:23,833
ঠিক আছে, এখানে অপেক্ষা করুন।
842
00:50:24,166 --> 00:50:25,291
-মীরা ! -হুম!
843
00:50:25,875 --> 00:50:27,083
আমি অভিনয়ের জন্য কোনো দৃশ্য প্রস্তুত করিনি।
844
00:50:27,750 --> 00:50:29,041
আমাকে অভিনয় করার জন্য একটি দৃশ্য দিন।
845
00:50:29,958 --> 00:50:32,541
-হুম! এক সেকেন্ড. -হুম।
846
00:50:34,708 --> 00:50:36,291
এখানে! এই দৃশ্যের জন্য প্রস্তুত হন।
847
00:50:38,166 --> 00:50:39,166
আরে!
848
00:50:39,500 --> 00:50:40,875
এই দৃশ্যে মেয়ের লাইনও আছে।
849
00:50:41,541 --> 00:50:43,416
তোমার চরিত্রের জন্য প্রস্তুত হও আমি মেয়ের চরিত্রে অভিনয় করব।
850
00:50:43,750 --> 00:50:46,000
তাই কি? তাহলে আসুন, একসাথে প্রস্তুতি নিই।
851
00:50:46,625 --> 00:50:48,791
শহরবাসী! এটা আমার গল্প.
852
00:50:55,666 --> 00:50:57,416
মাফ করবেন জনাব. তাদের অর্ধেক ইতিমধ্যে সম্পন্ন হয়েছে.
853
00:50:57,750 --> 00:50:59,083
আমাদের আরও দশ থেকে বিশটি আছে...
854
00:50:59,375 --> 00:51:00,458
- সব ঠিক আছে স্যার? -ঠিক আছে.
855
00:51:00,666 --> 00:51:02,125
-আমি কি পরের জনকে ফোন করব? - প্লিজ ওকে ফোন করো।
856
00:51:10,666 --> 00:51:11,833
তোমার নাম কি?
857
00:51:12,583 --> 00:51:13,625
অর্জুন ! স্যার
858
00:51:13,833 --> 00:51:14,916
অর্জুন !
859
00:51:15,666 --> 00:51:17,041
কি দৃশ্য?
860
00:51:17,958 --> 00:51:19,000
ব্রেক আপ দৃশ্য, স্যার.
861
00:51:19,166 --> 00:51:21,750
বিচ্ছিন্ন! হ্যাঁ, আমি ব্রেকআপ পছন্দ করি।
862
00:51:23,250 --> 00:51:25,541
আপনার যত বেশি হবে, আপনি তত শক্তিশালী হবেন।
863
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
তাই না?
864
00:51:27,916 --> 00:51:28,958
সঞ্চালন.
865
00:51:35,708 --> 00:51:37,333
আপনি টেনশন করছেন বলে মনে হচ্ছে, এটা কি আপনার প্রথমবার?
866
00:51:38,291 --> 00:51:39,333
জী জনাব.
867
00:51:40,750 --> 00:51:42,125
আমি আপনাকে একটি ছোট টিপ দেব.
868
00:51:42,875 --> 00:51:45,791
মনে করুন আপনি ছাড়া আর কেউ নেই।
869
00:51:46,791 --> 00:51:49,000
আপনার চোখ বন্ধ করুন, একটি গভীর শ্বাস নিন।
870
00:51:49,791 --> 00:51:51,416
ধীরে ধীরে চরিত্রের মধ্যে স্লিপ।
871
00:51:52,041 --> 00:51:54,333
ঠিক আছে? প্রস্তুত!
872
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
কর্ম!
873
00:52:00,916 --> 00:52:02,958
[মোবাইল রিং]
874
00:52:04,791 --> 00:52:06,083
ম্যাচের কী হল?
875
00:52:07,041 --> 00:52:07,833
আমি হেরে গেছি.
876
00:52:08,083 --> 00:52:10,708
ঠিক আছে ছেড়ে দিন। সবসময় পরের ম্যাচ হবে।
877
00:52:11,125 --> 00:52:12,166
তুমি কষ্ট পাচ্ছো না?
878
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
যদি আমি আঘাত পাই?
879
00:52:13,791 --> 00:52:14,833
চিৎকার করছ কেন?
880
00:52:15,375 --> 00:52:17,000
আমি শুধু উদ্বেগ থেকে জিজ্ঞাসা.
881
00:52:17,458 --> 00:52:18,916
আমার সমস্যা নিজেই আপনার ভালবাসা.
882
00:52:23,875 --> 00:52:24,958
প্রীতি !
883
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
তুমি জান...
884
00:52:28,166 --> 00:52:31,500
ছোটবেলা থেকেই আমার স্বপ্ন, আবেগ এবং আমার ভালোবাসা বক্সিং।
885
00:52:34,000 --> 00:52:37,166
কিন্তু তোমার প্রতি আমার ভালবাসা আমার স্বপ্নের উপর দিয়ে অতিক্রম করে।
886
00:52:40,416 --> 00:52:43,375
আমি তোমাকে ভালবাসতে শুরু করার আগে আমার ফোকাস শুধুমাত্র বক্সিং ছিল.
887
00:52:45,333 --> 00:52:49,833
রিংয়ে আমার প্রতিপক্ষ আমাকে পরাজিত করবে এমন ভয় আমার কখনোই ছিল না।
888
00:52:50,708 --> 00:52:52,166
এটাই ছিল আমার সবচেয়ে বড় শক্তি।
889
00:52:54,291 --> 00:52:55,458
কিন্তু এখন কি তাই না?
890
00:52:57,708 --> 00:53:03,625
আমার ফোকাস কিভাবে আপনার যত্ন নিতে এবং আপনার জন্য প্রদান করা হয়.
891
00:53:10,125 --> 00:53:14,291
আমি ভয় পাই যদি আমি ম্যাচ হেরে যাই এবং আমার ক্যারিয়ারে ব্যর্থ হই...
892
00:53:15,375 --> 00:53:17,375
আমার জীবন তোমার সাথে সেট নাও হতে পারে।
893
00:53:19,583 --> 00:53:22,500
রিংয়ে নামার আগেই সেই ভয় আমাকে পরাজিত করছে।
894
00:53:26,250 --> 00:53:27,875
আমি আমার ক্যারিয়ার প্রীতি চাই।
895
00:53:36,750 --> 00:53:38,083
আমার সাথে এমন হবে না।
896
00:53:39,916 --> 00:53:43,708
অরবিন্দ, তুমি তাড়াহুড়া করছ।
897
00:53:45,041 --> 00:53:46,041
অনুগ্রহ!
898
00:53:46,583 --> 00:53:49,125
আসুন দেখা করি এবং কথা বলি।
899
00:53:50,000 --> 00:53:53,250
-অনুগ্রহ! -যদি দেখা হয়, আমি তোমাকে ছেড়ে যেতে পারবো না প্রীতি।
900
00:53:54,458 --> 00:53:55,500
ঠিক আছে?
901
00:53:56,291 --> 00:53:58,583
কিন্তু, তুমি কি আমাকে ভুলতে পারবে?
902
00:54:02,666 --> 00:54:03,750
অরবিন্দ
903
00:54:09,916 --> 00:54:10,916
উমম!
904
00:54:13,083 --> 00:54:15,541
যদিও, এটি আপনার প্রথমবার, আপনি ভাল অভিনয় করেছেন।
905
00:54:18,833 --> 00:54:19,833
ধন্যবাদ জনাব.
906
00:54:20,125 --> 00:54:21,458
আমি আপনাকে জানাব, যদি কিছু আসে.
907
00:54:22,125 --> 00:54:23,250
যোগাযোগ রাখা যাক.
908
00:54:24,125 --> 00:54:27,041
কিন্তু, প্রথম টাইমার হিসাবে, চমত্কার!
909
00:54:28,416 --> 00:54:29,416
ধন্যবাদ জনাব.
910
00:54:29,666 --> 00:54:32,500
অনেকদিন পর... আমার জীবনে করতালির আওয়াজ শুনলাম স্যার।
911
00:54:33,750 --> 00:54:35,000
সে এর কারণ।
912
00:54:37,083 --> 00:54:40,625
হঠাৎ করেই সে আমার কাছে অন্যরকম লাগছিল।
913
00:54:41,125 --> 00:54:44,625
আমি জানতাম না এটা প্রেম নাকি অন্য কিছু।
914
00:54:45,083 --> 00:54:48,458
কিন্তু আমি অনুভব করলাম সে আমার জন্য সঠিক মেয়ে।
915
00:54:48,750 --> 00:54:49,375
হে হে!
916
00:54:49,541 --> 00:54:51,875
-অপেক্ষা কর। -দুঃখিত জনাব.
917
00:54:52,083 --> 00:54:53,583
আপনি যে মেয়েকে বিয়ে করেছেন তার সাথে আপনি থাকতে পারবেন না।
918
00:54:54,000 --> 00:54:55,791
তোমার পছন্দের মেয়ের সাথে তুমি থাকতে চেয়েছিলে।
919
00:54:56,333 --> 00:54:57,125
এতে দোষের কিছু নেই।
920
00:54:57,375 --> 00:54:58,500
না জনাব. এটা ভুল.
921
00:54:58,708 --> 00:55:00,708
বিয়ের পর কাউকে পছন্দ করা অন্যায়।
922
00:55:01,125 --> 00:55:02,291
আমি কিছু লুকাতে চাই না।
923
00:55:04,208 --> 00:55:04,833
ঠিক আছে.
924
00:55:05,041 --> 00:55:06,208
-চিয়ার্স -চিয়ার্স
925
00:55:15,041 --> 00:55:16,125
ধন্যবাদ, মীরা!
926
00:55:16,708 --> 00:55:17,625
কি জন্য?
927
00:55:17,833 --> 00:55:19,791
তুমি যদি আমার জীবনে ফিরে না আসো...
928
00:55:20,333 --> 00:55:22,291
হয়তো আমি এমন কাজ শেষ করব যা আমি অপছন্দ করি।
929
00:55:23,083 --> 00:55:25,250
এখন ঠিক করেছি যে কাজটা ভালো লাগে সেটাই করব।
930
00:55:25,708 --> 00:55:27,500
আমি চোখ বন্ধ করে আনন্দের সাথে চেষ্টা করব।
931
00:55:29,875 --> 00:55:31,083
তুমি একজন ভালো অভিনেতা, অর্জুন।
932
00:55:31,375 --> 00:55:33,708
চেষ্টা করুন আপনি অনেক সুযোগ পাবেন.
933
00:55:39,500 --> 00:55:42,625
যাইহোক, আপনি আমাকে অডিশনের জন্য একটি দৃশ্য দিয়েছেন, তাই না?
934
00:55:43,291 --> 00:55:46,875
সেই গল্পে সিনেমা হিসেবে কাজ করতে পারতেন? এটা একটা পলাতক হিট হবে.
935
00:55:47,083 --> 00:55:48,083
এটা সম্ভব না. অর্জুন
936
00:55:48,291 --> 00:55:49,333
কেন?
937
00:55:50,416 --> 00:55:56,083
এই ছবিতে যোগ দেওয়ার আগে, আমি এটিকে একটি বছর আগে একটি চলচ্চিত্রে পরিণত করার চেষ্টা করেছি।
938
00:55:56,333 --> 00:55:57,125
হুম!
939
00:55:57,416 --> 00:55:58,916
10 দিনের মধ্যে শুটিং বন্ধ।
940
00:56:01,000 --> 00:56:02,791
-তুমি কি সিরিয়াস? - সিরিয়াসলি।
941
00:56:04,416 --> 00:56:07,166
একজন প্রযোজক আমাকে নায়ক হিসেবে তার ছেলেকে নিয়ে সিনেমা করতে বলেছেন।
942
00:56:08,125 --> 00:56:10,583
যে মুহুর্তে আমি তাকে দেখেছিলাম আমি জানতাম সে আমার গল্পের সাথে খাপ খাবে না।
943
00:56:11,750 --> 00:56:13,625
কিন্তু একবার ভেবেছিলাম অফার চলে গেলে আর পাব না।
944
00:56:13,833 --> 00:56:15,125
তাই আমাকে হ্যাঁ বলতে হয়েছিল।
945
00:56:15,750 --> 00:56:17,375
একদিন শুটিংয়ের সময় ভালো পারফর্ম করেননি।
946
00:56:17,583 --> 00:56:18,791
আমি সবার সামনে তাকে চিৎকার করে উঠলাম।
947
00:56:19,250 --> 00:56:23,125
ইগোর কারণে তিনি ছবিটি বাদ দিয়ে শুটিং বন্ধ করে দেন,
948
00:56:23,625 --> 00:56:24,916
যে তিনি একজন মহিলার দ্বারা তিরস্কার করেছিলেন।
949
00:56:26,541 --> 00:56:27,541
উহু...
950
00:56:29,583 --> 00:56:33,375
কেন আপনি একজন নতুন প্রযোজকের সাথে এটি শুরু করেননি?
951
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
হুহ?
952
00:56:36,083 --> 00:56:38,083
জীবনে দ্বিতীয় সুযোগ পাব।
953
00:56:39,875 --> 00:56:40,875
তবে চলচ্চিত্রে নয়।
954
00:56:50,583 --> 00:56:51,583
মাফ করবেন.
955
00:56:52,833 --> 00:56:53,833
মীরা !
956
00:56:56,666 --> 00:56:57,666
মীরা !
957
00:56:58,791 --> 00:56:59,791
মীরা !
958
00:57:02,291 --> 00:57:05,333
- [কাঁদন] -মীরা তোমার আশা হারাবে না।
959
00:57:05,666 --> 00:57:08,333
আপনি অবশ্যই ভালো ছবির অফার পাবেন।
960
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
শুধু চলচ্চিত্র নয়, অর্জুন।
961
00:57:13,875 --> 00:57:15,875
আমি আমার জীবনে কিছুই পাইনি।
962
00:57:24,791 --> 00:57:26,291
মীরা, কাঁদিস না।
963
00:57:29,666 --> 00:57:30,666
তুমি ভালো থাকবে।
964
00:57:36,666 --> 00:57:37,791
[বজ্রধ্বনি]
965
00:57:55,166 --> 00:57:56,375
অনু, তুমি যেমন সন্দেহ করো আমাদের মধ্যে কিছু নেই।
966
00:57:59,041 --> 00:58:02,125
[গাড়ির হঙ্কস]
967
00:58:05,958 --> 00:58:06,958
আমাকে চড় মারলে কেন?
968
00:58:07,458 --> 00:58:08,500
আপনি অফিসে আসেননি।
969
00:58:08,833 --> 00:58:10,000
আপনার ফোন বন্ধ ছিল!
970
00:58:10,208 --> 00:58:12,750
উদ্বিগ্ন হওয়া এবং আপনি কোথায় আছেন তা জানেন না...
971
00:58:13,083 --> 00:58:16,500
...আমি সারা শহর খুঁজেছি এবং এখানে এসেছি তোমাকে খুঁজতে।
972
00:58:17,000 --> 00:58:19,041
আপনি আড্ডা দিতে পারেন এবং কারো সাথে মদ্যপান করতে পারেন...
973
00:58:19,416 --> 00:58:22,541
তুমি চাও আমি তোমাকে থাপ্পড় মারার পরিবর্তে তোমাকে জড়িয়ে ধরি?
974
00:58:22,750 --> 00:58:24,041
বাজে কথা বলিস না, অনু!
975
00:58:24,333 --> 00:58:26,041
ওহ, আমি কি বাজে কথা বলছি?
976
00:58:26,916 --> 00:58:28,708
তোমাদের দুজনের মধ্যে কিছুই নেই, তাই না?
977
00:58:29,500 --> 00:58:31,791
এক্ষুনি ফোন করে তার বোনকে ডাকো!
978
00:58:33,083 --> 00:58:33,875
এখনই কর।
979
00:58:34,291 --> 00:58:36,208
আপনি যা ভাবছেন সেরকম কিছুই নেই।
980
00:58:36,833 --> 00:58:39,083
তার কারণে আমি আজ একটি অডিশন পেয়েছি এবং পারফর্ম করার সুযোগ পেয়েছি।
981
00:58:40,041 --> 00:58:41,041
কি?
982
00:58:41,291 --> 00:58:42,583
অভিনয়ের সুযোগ পেয়েছেন?
983
00:58:43,416 --> 00:58:46,041
ওহ, তাই তোমার কাছে তার সাথে ঘোরাঘুরি করার অজুহাত আছে, তাই না?
984
00:58:46,291 --> 00:58:48,000
বাজে কথা বলো না আনু।
985
00:58:48,250 --> 00:58:51,416
ছোটবেলা থেকেই আমি অভিনয় পছন্দ করতাম। তাই আমি এটা চেষ্টা করে দেখুন.
986
00:58:51,791 --> 00:58:53,125
আপনি যদি এত আগ্রহী হন ...
987
00:58:53,375 --> 00:58:55,250
...আপনি এত দিন চেষ্টা করেননি কেন?
988
00:58:55,541 --> 00:58:57,500
কেন তার আগমনের পর এই আবেগ পপ আউট হয়?
989
00:58:57,708 --> 00:58:58,583
এটা তার আগমনের কারণে নয়।
990
00:58:58,750 --> 00:59:01,708
কিন্তু কারণ, তোমার বাবা আমাকে যে কমোড চাকরি দিয়েছেন তাতে আমি অসুস্থ।
991
00:59:01,916 --> 00:59:03,833
আর আমি ভেবেছিলাম যে আমি যা পছন্দ করি তা করলেই আমি বেঁচে থাকতে পারি?
992
00:59:03,875 --> 00:59:05,375
বুঝলাম খুশি হব।
993
00:59:05,791 --> 00:59:06,541
বুঝেছি?
994
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
বুঝেছি?
995
00:59:12,291 --> 00:59:15,208
আমার বাবার সম্পর্কে অসম্মানজনকভাবে কথা বলার যোগ্যতা আপনার নেই।
996
00:59:17,291 --> 00:59:19,666
হুহ? [বজ্রধ্বনি]
997
00:59:23,458 --> 00:59:24,333
আরে!
998
00:59:29,166 --> 00:59:31,416
আমার কি যোগ্যতা নেই? হুহ?
999
00:59:31,625 --> 00:59:33,583
যেন আপনার বাবা অ্যাপল কোম্পানির মালিক।
1000
00:59:33,791 --> 00:59:35,250
আপনি কি শুধু প্রসাধন সামগ্রী তৈরি করছেন?
1001
00:59:35,541 --> 00:59:37,625
আমার যোগ্যতা তার প্রাপ্যের চেয়ে অনেক বেশি, আপনি কি তা পেয়েছেন?
1002
00:59:39,250 --> 00:59:43,708
যে তোমাকে চাকরির প্রস্তাব দিয়েছে তাকে নিয়ে এভাবে কথা বলার সাহস কিভাবে হল?
1003
00:59:43,958 --> 00:59:45,166
এবং তার মেয়েকে তোমার সাথে বিয়ে দিয়েছে।
1004
00:59:45,416 --> 00:59:47,291
[কাঁদন] [বজ্রধ্বনি]
1005
00:59:49,250 --> 00:59:50,250
আরে!
1006
00:59:55,333 --> 00:59:57,125
-আমি কি তোমাকে পেতে বলেছি-- -শ!
1007
01:00:07,750 --> 01:00:08,875
সপ্তম তলায়!
1008
01:00:12,541 --> 01:00:13,958
আমি কি তোমাকে বিয়ে করতে বলেছি?
1009
01:00:14,166 --> 01:00:16,041
আমি কি তোমার বাবার কাছে এসে চাকরি চেয়েছিলাম?
1010
01:00:16,458 --> 01:00:17,166
আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করিনি।
1011
01:00:17,500 --> 01:00:19,458
আমি শুধু আমার মাথা nodded যাই হোক না কেন আপনি বলছি.
1012
01:00:20,083 --> 01:00:21,125
আমি এই প্রাপ্য!
1013
01:00:21,500 --> 01:00:23,666
আমার মনে হয় আমার বিয়ে করা একদমই উচিত হয়নি।
1014
01:00:24,083 --> 01:00:24,791
সঠিক!
1015
01:00:25,000 --> 01:00:28,208
বিয়ে না করলে সুখে ঘুরে বেড়াতে পারতেন।
1016
01:00:28,541 --> 01:00:29,791
আপনি আপনার ইচ্ছা মত করতে পারেন.
1017
01:00:30,041 --> 01:00:32,375
আমি তোমাকে একটা প্রশ্ন করেছি বলে তুমি বিরক্ত হচ্ছ?
1018
01:00:32,583 --> 01:00:33,083
তাই না?
1019
01:00:33,250 --> 01:00:37,000
এত ব্যাখ্যার পরও তুমি তার কথা বলছ?
1020
01:00:37,708 --> 01:00:38,291
হ্যাঁ!
1021
01:00:38,541 --> 01:00:41,041
তোমাকে বিয়ে না করলে আমি মীরাকে ভালোবাসতাম।
1022
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
তুমি বুঝতে পেরেছ?
1023
01:00:42,583 --> 01:00:44,333
তাহলে সেদিন কেন এটা মেনে নিলেন?
1024
01:00:44,583 --> 01:00:46,375
সেদিন যদি তুমি নিজেই 'না' বলতে,
1025
01:00:46,583 --> 01:00:49,541
বাবার পছন্দের কাউকে বিয়ে করে সুখে সংসার করতাম।
1026
01:00:49,833 --> 01:00:51,250
এখন আর বেশি দেরি নেই।
1027
01:00:51,833 --> 01:00:52,666
আপনি এখনও আমাকে তালাক দিতে পারেন এবং আপনার বাবার দ্বারা নির্বাচিত লোকটিকে বিয়ে করতে পারেন
1028
01:00:52,875 --> 01:00:54,958
-এবং শান্তিতে বসবাস করুন। -তালাক?
1029
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
ডিভোর্স?
1030
01:00:58,458 --> 01:01:00,291
তাহলে এত দূরের কথা ভাবছেন?
1031
01:01:00,791 --> 01:01:04,333
আমাদের সম্পর্কের মধ্যে ভালবাসা এবং বোঝাপড়া না করে কষ্টের পরিবর্তে।
1032
01:01:04,541 --> 01:01:06,791
আমরা আনন্দের সাথে বিবাহবিচ্ছেদ পেয়ে আমাদের পথগুলিকে আলাদা করা ভাল।
1033
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
আচ্ছা তুমি কি আমাকে একটুও ভালোবাসো না?
1034
01:01:19,625 --> 01:01:20,625
না!
1035
01:01:20,875 --> 01:01:22,208
[লিফ্ট কাইমস] 20 তলা।
1036
01:01:26,041 --> 01:01:27,583
তাই অবশেষে আমরা যা জানতে পেরেছি তা হল...
1037
01:01:28,000 --> 01:01:30,500
প্রেম না করে বিয়েতে রাজি হওয়াটা তোমার ভুল।
1038
01:01:31,500 --> 01:01:32,958
সুতরাং আপনি সমস্ত সমস্যার একমাত্র কারণ।
1039
01:01:33,166 --> 01:01:34,166
-কি বলো? -সঠিক, স্যার!
1040
01:01:34,708 --> 01:01:35,458
নিজেকে?
1041
01:01:35,708 --> 01:01:36,750
স্পষ্টতই আপনি.
1042
01:01:36,958 --> 01:01:39,291
আমার পুরো গল্পটা শোনার পর তুমি বলছো এটা আমার দোষ?
1043
01:01:41,083 --> 01:01:43,416
যে আমার ভাগ্য লিখেছে যে মেয়েকে বিয়ে করেছি,
1044
01:01:43,625 --> 01:01:45,833
যে আমার সারাজীবনের জন্য আমার বন্ধু হওয়ার কথা,
1045
01:01:46,125 --> 01:01:51,500
আমার বন্ধুত্ব নষ্ট করে আমার জীবনকে নরক বানিয়ে স্বর্গে শান্তিতে বসেছি
1046
01:01:51,916 --> 01:01:54,000
ঈশ্বর, এটা তার দোষ.
1047
01:01:54,208 --> 01:01:57,666
-[হাসছে] -[হাসছে] আরে না!
1048
01:02:01,208 --> 01:02:01,958
ভাই!
1049
01:02:02,250 --> 01:02:05,458
আপনার সমস্যার জন্য স্বর্গে বসে থাকা ঈশ্বর নন,
1050
01:02:05,875 --> 01:02:07,333
কিন্তু সে তোমার সামনে বসে আছে।
1051
01:02:08,708 --> 01:02:10,958
তাকে? সে কি করেছিল?
1052
01:02:11,208 --> 01:02:13,083
সে সকাল থেকে ধৈর্য ধরে আমার গল্প শুনছে।
1053
01:02:13,291 --> 01:02:14,750
[দুজনেই হাসে]
1054
01:02:14,958 --> 01:02:16,333
যে তোমার ভাগ্য বদলে দিয়েছে,
1055
01:02:16,583 --> 01:02:19,625
তোমার জীবনে এত কষ্ট এনেছে, এটা আর কেউ নয়...
1056
01:02:19,916 --> 01:02:20,916
এটা আমি.
1057
01:02:21,125 --> 01:02:22,166
হ্যাঁ!
1058
01:02:22,416 --> 01:02:23,041
ঈশ্বর মানে?
1059
01:02:23,250 --> 01:02:24,166
হ্যাঁ, ঈশ্বর!
1060
01:02:25,041 --> 01:02:26,041
[গভীর দীর্ঘশ্বাস ফেলে]
1061
01:02:27,666 --> 01:02:28,875
-সৃষ্টিকর্তা? -হ্যাঁ!
1062
01:02:30,916 --> 01:02:31,750
এবং তুমি?
1063
01:02:31,958 --> 01:02:32,750
সহদেউদু।
1064
01:02:32,958 --> 01:02:33,750
-[হাসি] -ধন্যবাদ, স্যার।
1065
01:02:34,000 --> 01:02:34,708
হ্যাঁ.
1066
01:02:34,916 --> 01:02:37,000
-সহদেভুডু ! -হ্যাঁ.
1067
01:02:40,875 --> 01:02:42,625
-স্যার, আমার একটু সন্দেহ আছে। -আমাকে জিজ্ঞাসা কর.
1068
01:02:42,916 --> 01:02:44,583
স্যার, আপনি কি যীশু নাকি কৃষ্ণ?
1069
01:02:45,875 --> 01:02:47,750
আমি আপনার মত দেখতে যাই হোক না কেন কল্পনা করুন.
1070
01:02:48,125 --> 01:02:52,166
[হাসি]
1071
01:02:57,333 --> 01:02:58,333
সে সুন্দরভাবে হাসে।
1072
01:03:08,375 --> 01:03:09,458
সৃষ্টিকর্তা!
1073
01:03:10,083 --> 01:03:13,291
-স্যার, আপনি কি জানেন আমি আপনাকে কিভাবে দেখি? -কিভাবে?
1074
01:03:13,958 --> 01:03:16,375
-প্রতারকদের মত... -[হাসি]
1075
01:03:18,458 --> 01:03:19,250
কার্ড।
1076
01:03:19,500 --> 01:03:20,625
প্রেম আদালত!
1077
01:03:20,916 --> 01:03:22,125
হুজুর, হায় আল্লাহ!
1078
01:03:22,916 --> 01:03:25,375
বিনোদনের জন্য ধন্যবাদ, স্যার।
1079
01:03:25,958 --> 01:03:28,500
তোমার অভিনয় দেখে,
1080
01:03:29,041 --> 01:03:32,791
আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে একজন আধুনিক সাধুর মতো বোকা বানাবেন।
1081
01:03:33,041 --> 01:03:34,250
কিন্তু আপনি সরাসরি আক্রমণ দিয়েছেন।
1082
01:03:34,500 --> 01:03:35,833
সরাসরি ঈশ্বর। [হাসি]
1083
01:03:36,208 --> 01:03:36,958
সৃষ্টিকর্তা!
1084
01:03:37,500 --> 01:03:39,166
-সেটা সত্য! - সে পাগল হয়ে গেছে।
1085
01:03:39,833 --> 01:03:41,958
স্যার, আমি খুব দুঃখিত, স্যার.
1086
01:03:42,458 --> 01:03:46,291
কোর্টে যেতে দেরি হয়ে যাচ্ছে তাই আমি চলে যাচ্ছি।
1087
01:03:46,458 --> 01:03:49,250
[হাস্যময়]
1088
01:03:49,625 --> 01:03:51,208
-সৃষ্টিকর্তা! - [উভয়] হ্যাঁ!
1089
01:03:52,333 --> 01:03:53,666
হে ভগবান!
1090
01:03:54,166 --> 01:03:56,875
ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক! দুঃখিত, দুঃখিত, ঈশ্বর ঈশ্বরের মঙ্গল করুন।
1091
01:03:57,333 --> 01:03:58,500
-আরে অর্জুন! অপেক্ষা করুন। -আরে!
1092
01:03:58,958 --> 01:04:00,000
আমাকে রেহাই দিন, স্যার।
1093
01:04:00,208 --> 01:04:01,875
-আরে আমি তোমাকে সাহায্য করব। -হুহ!
1094
01:04:02,083 --> 01:04:03,750
না জনাব. আমার সময় নেই।
1095
01:04:04,791 --> 01:04:07,500
আমরা কিছু জাদু না করা পর্যন্ত এই লোকেরা আমাদের বিশ্বাস করবে না।
1096
01:04:08,125 --> 01:04:10,791
-ঠিক আছে... [শিস দিয়ে] -হ্যাঁ!
1097
01:04:11,666 --> 01:04:13,208
এটা কি! হুহ?
1098
01:04:23,250 --> 01:04:25,625
[চিৎকার]
1099
01:04:30,916 --> 01:04:34,625
[হাৎকার]
1100
01:04:41,166 --> 01:04:43,833
[প্যান্ট]
1101
01:04:59,416 --> 01:05:01,791
"স্রষ্টা! অপরাজেয়!"
1102
01:05:02,083 --> 01:05:04,541
"যে সময়কে বদলাতে এবং নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।"
1103
01:05:04,750 --> 01:05:07,291
"আপনিই সবকিছু। আপিল কর্তৃপক্ষ"
1104
01:05:07,500 --> 01:05:09,833
"যে মানুষের সাথে গেম খেলতে পারে"
1105
01:05:10,041 --> 01:05:11,041
"হে ভগবান!"
1106
01:05:34,083 --> 01:05:34,833
ইহা কি যথেষ্ট?
1107
01:05:35,125 --> 01:05:37,666
নাকি আপনি চান তার হাত থেকে ছাই হোক বা এরকম কিছু?
1108
01:05:38,666 --> 01:05:40,041
আমি আপনাকে সাহায্য করতে এখানে আছি।
1109
01:05:40,500 --> 01:05:42,791
আপনি যেমন বলেছেন এই সব আমার ভুল, তাই না?
1110
01:05:43,166 --> 01:05:44,833
আমি যে ভুলগুলো করেছি তা শুধরে নেব। ঠিক আছে?
1111
01:05:49,833 --> 01:05:50,666
[জাদুকর হুশিং]
1112
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
এই টিকেটটি আমি আপনাকে দ্বিতীয় সুযোগ হিসাবে দিচ্ছি,
1113
01:05:54,416 --> 01:05:56,166
আপনার ইচ্ছা মত আপনার জীবন পরিবর্তন করতে.
1114
01:05:58,083 --> 01:06:00,125
-এই নাও -স্যার, স্যার। আমি শর্তগুলো বলিনি।
1115
01:06:01,083 --> 01:06:02,083
শর্ত নম্বর- 1।
1116
01:06:03,083 --> 01:06:04,500
এই টিকিট সবসময় আপনার সাথে থাকা উচিত।
1117
01:06:04,833 --> 01:06:06,000
শর্ত নম্বর - 2।
1118
01:06:06,291 --> 01:06:09,125
এই দ্বিতীয় সুযোগ সম্পর্কে আপনার কখনই কাউকে বলা উচিত নয়।
1119
01:06:09,416 --> 01:06:10,666
শর্ত নম্বর - 3।
1120
01:06:11,041 --> 01:06:14,083
যদি তুমি এটা বল. তুমি মারা যাবে.
1121
01:06:15,916 --> 01:06:17,625
-তুমি বুঝলে না তাই না? -নাহ!
1122
01:06:18,041 --> 01:06:20,208
টিকিট নাও সব বুঝে যাবে।
1123
01:06:23,000 --> 01:06:25,416
"স্রষ্টা! অপরাজেয়!"
1124
01:06:25,583 --> 01:06:28,166
"যে সময়কে বদলাতে এবং নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।"
1125
01:06:28,375 --> 01:06:30,833
"আপনিই সবকিছু। আপিল কর্তৃপক্ষ"
1126
01:06:31,000 --> 01:06:33,541
"যে মানুষের সাথে গেম খেলতে পারে"
1127
01:06:40,791 --> 01:06:42,208
-অর্জুন ! - হুম!
1128
01:06:42,833 --> 01:06:44,333
-অর্জুন ! - হুম!
1129
01:06:46,541 --> 01:06:47,583
আহ?
1130
01:06:48,500 --> 01:06:49,541
[চিৎকার]
1131
01:06:52,541 --> 01:06:53,875
[চিৎকার]
1132
01:06:54,958 --> 01:06:56,000
কি হয়েছে, মানুষ?
1133
01:06:56,500 --> 01:06:57,500
স্বপ্নের !
1134
01:06:58,916 --> 01:07:00,375
এটা একটা খারাপ স্বপ্ন।
1135
01:07:04,458 --> 01:07:05,625
[ইঞ্জিন শুরু হয়]
1136
01:07:09,625 --> 01:07:10,958
-আরে! -হুহ?
1137
01:07:13,000 --> 01:07:13,833
আহ?
1138
01:07:14,333 --> 01:07:16,916
আপনি প্রস্তাব সম্পর্কে কিছু বলেননি.
1139
01:07:17,166 --> 01:07:18,375
কি সম্বন্ধে?
1140
01:07:18,916 --> 01:07:20,458
-আমাদের বিয়ের কথা? - [হাঁপা]
1141
01:07:22,875 --> 01:07:24,291
আমি তোমাকে বিয়ে করতে পারব না, অনু!
1142
01:07:27,500 --> 01:07:28,958
আমাকে 'না' বলার একটি ভালো কারণ দিন।
1143
01:07:29,250 --> 01:07:30,958
আমি আপনাকে অনেক কারণ দিতে পারি.
1144
01:07:31,250 --> 01:07:33,125
-যদি আমরা বিয়ে করি... -তুমি বললে মরে যাবে।
1145
01:07:39,583 --> 01:07:40,791
আমরা দুজনেই বন্ধু।
1146
01:07:41,416 --> 01:07:42,500
শেষ অবধি একই থাকা...
1147
01:07:42,708 --> 01:07:43,791
আপনার জন্য ভালো হবে...
1148
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
...আমার জন্য ভাল...
1149
01:07:45,333 --> 01:07:47,750
এবং আমাদের জন্য ভাল ... এবং সমগ্র বিশ্বের জন্য.
1150
01:07:51,583 --> 01:07:52,666
আরে!
1151
01:07:53,500 --> 01:07:54,625
আপনি উচ্চ অধিকার কারণ আপনি blabering করছেন না?
1152
01:07:54,833 --> 01:07:58,291
হুহ! আমি যখন উচ্চ, অনু!
1153
01:07:59,833 --> 01:08:00,666
ঠিক আছে?
1154
01:08:00,916 --> 01:08:01,750
বিদায়।
1155
01:08:02,291 --> 01:08:03,333
-যাও... -হুম!
1156
01:08:09,750 --> 01:08:11,041
ওহ ঈশ্বর!
1157
01:08:11,250 --> 01:08:13,208
ভাই, অটো স্টার্ট দিলে সোজা চলে যান।
1158
01:08:13,625 --> 01:08:15,000
দুঃখিত, আমাকে সরাসরি আমার বাড়িতে যেতে হবে।
1159
01:08:15,208 --> 01:08:17,916
চল যাই, চল যাই, চল যাই, গাড়ি চালাই...
1160
01:08:25,083 --> 01:08:27,666
"ওহ, ভগবান দয়া করে বৃষ্টি থামান।"
1161
01:08:27,875 --> 01:08:30,583
-"ওহ ভগবান প্লিজ বৃষ্টি থামাও।" -উওওওও!
1162
01:08:31,583 --> 01:08:33,541
-আরে! - [হাসি]
1163
01:08:34,375 --> 01:08:35,416
উওওও!
1164
01:08:35,666 --> 01:08:37,750
পাগলামি করলে আমি তোমাকে গাড়ি থেকে বের করে দেব।
1165
01:08:38,833 --> 01:08:40,166
উওওও!
1166
01:08:40,375 --> 01:08:41,625
শহরবাসী! তোমার সমস্যা কি?
1167
01:08:43,083 --> 01:08:44,125
-ভাই! -আহ?
1168
01:08:44,541 --> 01:08:46,666
আমি বললেও তুমি পাবে না!
1169
01:08:48,000 --> 01:08:49,375
থামো, থামো, থামো...
1170
01:08:49,791 --> 01:08:50,375
এটা নাও.
1171
01:08:50,583 --> 01:08:51,916
-আমার সাথে কোন পরিবর্তন নেই। -পরিবর্তন রাখা.
1172
01:08:54,166 --> 01:08:55,291
আমার বাড়ি!
1173
01:08:57,750 --> 01:08:59,875
আমার বাইক! ওহ, আমার বাইক!
1174
01:09:00,500 --> 01:09:01,583
[চুমু]
1175
01:09:02,541 --> 01:09:04,666
আমার গাড়ী...!
1176
01:09:04,875 --> 01:09:06,583
আমার গাড়ী...
1177
01:09:08,916 --> 01:09:09,750
আমার হল.
1178
01:09:09,958 --> 01:09:10,375
আমার টিভি।
1179
01:09:10,583 --> 01:09:11,583
[চুমু]
1180
01:09:12,083 --> 01:09:13,000
আমার সোফা.
1181
01:09:13,208 --> 01:09:15,000
আমার সোফা.
1182
01:09:15,500 --> 01:09:16,458
আমার পাত্র।
1183
01:09:16,666 --> 01:09:17,583
হে ভগবান.
1184
01:09:17,750 --> 01:09:19,041
হে ভগবান!
1185
01:09:20,958 --> 01:09:22,250
ক্ষুধার্ত, আমি ক্ষুধার্ত.
1186
01:09:23,750 --> 01:09:24,875
ক্ষুধার্ত...
1187
01:09:25,041 --> 01:09:26,291
মমি.
1188
01:09:29,416 --> 01:09:30,458
বাবা.
1189
01:09:30,750 --> 01:09:31,416
মেজাজ বাবা.
1190
01:09:31,625 --> 01:09:32,166
ঘুমন্ত।
1191
01:09:32,375 --> 01:09:33,708
আমার বেডরুম, আমার বেডরুম।
1192
01:09:39,750 --> 01:09:41,625
ডাবল খাট একজন বিবাহিত পুরুষের।
1193
01:09:42,083 --> 01:09:44,083
একক খাট একক মানুষের অন্তর্গত।
1194
01:09:44,958 --> 01:09:46,833
[হাসি]
1195
01:09:47,500 --> 01:09:49,458
বউ না, জীবন উপভোগ কর।
1196
01:09:49,708 --> 01:09:52,250
-আহ? -আরে, ফেসবুকে আমাকে অ্যাড করুন। ঠিক আছে?
1197
01:09:52,666 --> 01:09:55,083
একক ব্যক্তি! [হাসি] [বজ্রধ্বনি]
1198
01:10:00,958 --> 01:10:03,541
[এলার্ম বাজছে] Hmph!
1199
01:10:04,125 --> 01:10:06,750
12 টায় ঘুম থেকে উঠতে তার একটি অ্যালার্ম দরকার।
1200
01:10:07,083 --> 01:10:08,250
আরে! জাগো!
1201
01:10:08,666 --> 01:10:09,875
-আরে! জাগো! - [হাৎকার]
1202
01:10:12,125 --> 01:10:13,166
মা?
1203
01:10:13,583 --> 01:10:14,583
কি খবর?
1204
01:10:15,875 --> 01:10:16,875
মা!
1205
01:10:17,875 --> 01:10:18,916
কি খবর?
1206
01:10:19,125 --> 01:10:20,166
-মা! - [হাঁপা]
1207
01:10:20,666 --> 01:10:21,916
হেই কি ঘটেছে?
1208
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
কিছুই না!
1209
01:10:23,541 --> 01:10:24,250
ক্র্যাকপট !
1210
01:10:24,458 --> 01:10:26,291
স্নান করে নাস্তা করে আয়।
1211
01:10:28,291 --> 01:10:30,500
মা, মা, মা, মা!
1212
01:10:30,708 --> 01:10:31,750
তার কিছু হয়েছে?
1213
01:10:32,125 --> 01:10:33,166
কিছুই না!
1214
01:10:33,375 --> 01:10:34,583
সন্ধ্যায় আমাকে অবশ্যই মন্দ চোখ এড়াতে হবে।
1215
01:10:44,958 --> 01:10:47,458
অন্তত আজ সন্ধ্যায় তাড়াতাড়ি ফিরে এসো,
1216
01:10:47,625 --> 01:10:49,083
বাবা তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিল।
1217
01:10:51,500 --> 01:10:54,791
আমি তোমার সাথে কথা বলছি, আর তুমি খালি হাতে কি দেখছ?
1218
01:10:56,708 --> 01:10:57,833
আপনি এই দেখতে পারেন না?
1219
01:10:58,708 --> 01:10:59,750
আহ হাহ! না!
1220
01:11:00,583 --> 01:11:03,000
সেখানে কিছু দেখতে হবে, তাই না?
1221
01:11:03,583 --> 01:11:04,958
আমি সকাল থেকে তোমাকে লক্ষ্য করছি, তুমি অন্যরকম শোনাচ্ছে।
1222
01:11:05,125 --> 01:11:06,416
-কাল রাতে মদ খেয়েছ? -হুম...
1223
01:11:06,625 --> 01:11:07,333
হুহ?
1224
01:11:07,583 --> 01:11:08,583
বেকুব।
1225
01:11:10,625 --> 01:11:11,708
দোসা খাও।
1226
01:11:16,416 --> 01:11:17,666
হে ভগবান!
1227
01:11:17,875 --> 01:11:19,250
এতদিন হয়ে গেল আমি তোমার বানানো দোসা (প্যানকেক) খেয়েছি।
1228
01:11:19,458 --> 01:11:21,083
-এমনকি সে দোসা তৈরি করে কিন্তু--- -তুমি বললে মরে যাবে।
1229
01:11:21,291 --> 01:11:22,708
আরে, আপনি কি করছেন?
1230
01:11:25,541 --> 01:11:27,083
আমি বললেও তুমি বুঝবে না মা!
1231
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
নিশ্চয়ই সে মাতাল ছিল।
1232
01:11:36,083 --> 01:11:38,375
[মোবাইলের রিং] আহ? ধুর! ছাই.
1233
01:11:38,958 --> 01:11:40,000
হারিয়ে যান!
1234
01:11:48,291 --> 01:11:48,916
কি খবর বন্ধু?
1235
01:11:49,125 --> 01:11:50,500
কি খবর বন্ধু? তুমি অনুকে 'হ্যাঁ' বললে?
1236
01:11:51,125 --> 01:11:52,125
না, দোস্ত!
1237
01:11:52,333 --> 01:11:53,333
-কেন? -আরো একটা কামড়।
1238
01:11:54,500 --> 01:11:55,541
আমি মীরাকে পছন্দ করি!
1239
01:11:56,083 --> 01:11:57,791
কি? মীরা বোন!
1240
01:11:58,708 --> 01:12:01,583
আরে! সে তোমার বোন। আমার কাছে সে মীরা।
1241
01:12:02,041 --> 01:12:04,041
এত বছর পর তোমার দেখা হল গতকাল।
1242
01:12:04,708 --> 01:12:06,458
এত তাড়াতাড়ি তার প্রেমে পড়লে কী করে?
1243
01:12:06,666 --> 01:12:07,833
আমি বললেও তুমি পাবে না।
1244
01:12:08,000 --> 01:12:10,083
-আহ? আমি পাব না? -হুম।
1245
01:12:10,291 --> 01:12:12,208
-বাই। -বিদায় শিশুর. মাওয়াহ!
1246
01:12:12,416 --> 01:12:14,958
সে তোমার থেকে বড়। আমার কথা শোন, এটা চলবে না।
1247
01:12:15,166 --> 01:12:18,750
তাহলে, সে যদি আমার থেকে বড় হয়? তিনি একটি মহান মেয়ে.
1248
01:12:33,166 --> 01:12:36,750
-আমি তোমাকে আবার কল করব, কলটা বন্ধ কর। -"এক সেকেন্ডের জন্যও তোমাকে ছেড়ে যাবো না"
1249
01:12:36,958 --> 01:12:40,083
"বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা!"
1250
01:12:40,375 --> 01:12:44,083
"স্বপ্নেও ভুলবো না তোমায়"
1251
01:12:44,291 --> 01:12:47,041
"বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা!"
1252
01:12:47,833 --> 01:12:51,416
"আমি তোমার সাথে যুদ্ধ করব না"
1253
01:12:51,583 --> 01:12:54,833
"তার বদলে আমি ছাতার ছায়া হব"
1254
01:12:55,041 --> 01:12:58,583
"আমি তোমার সাথে হাঁটব,"
1255
01:12:58,791 --> 01:13:01,458
"আমার হাতের তালুতে তোমাকে ধরে রাখছি।"
1256
01:13:05,416 --> 01:13:06,541
-মীরা ! - [হাঁপা]
1257
01:13:07,000 --> 01:13:08,375
হাই.
1258
01:13:08,541 --> 01:13:09,625
অর্জুন?
1259
01:13:10,125 --> 01:13:11,125
আপনি এখানে কি করছেন?
1260
01:13:13,750 --> 01:13:17,333
আমার বন্ধুর বাড়ি, খুব কাছেই! ঠিক এখানে, পাশের গলি।
1261
01:13:17,541 --> 01:13:19,166
আমি তোমাকে এখানে কখনো দেখিনি।
1262
01:13:21,333 --> 01:13:22,958
এমনকি আমি আপনাকে এখানে কখনও দেখিনি।
1263
01:13:23,666 --> 01:13:25,583
ঠিক আছে, আমি একটা নড়াচড়া করব, আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1264
01:13:25,791 --> 01:13:27,250
আমরা পরে ধরব। বিদায়।
1265
01:13:27,416 --> 01:13:28,500
বিদায়--
1266
01:13:40,666 --> 01:13:42,333
-অর্জুন ! -হুহ?
1267
01:13:47,125 --> 01:13:50,166
কি ভুল জানি না? আমার বাইক স্টার্ট হচ্ছে না
1268
01:13:50,375 --> 01:13:51,625
আমার মিটিং এর জন্য দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1269
01:13:52,000 --> 01:13:53,083
তুমি কি আমাকে ফেলে দিতে পারবে? অনুগ্রহ.
1270
01:13:53,291 --> 01:13:54,333
আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত.
1271
01:13:54,541 --> 01:13:57,958
"আমি তোমাকে আমার হৃদয়ে লুকিয়ে রাখব"
1272
01:13:58,250 --> 01:14:00,750
- এটা ঠিক আছে, দয়া করে. -তোমাকে অনেক ধন্যবাদ.
1273
01:14:01,833 --> 01:14:04,875
"আমি আমার হৃদয়ে স্বাক্ষর করব যে"
1274
01:14:05,333 --> 01:14:09,208
"আমি উপরের একজনের কাছ থেকে অনুমতি নিয়ে এসেছি"
1275
01:14:23,000 --> 01:14:27,083
"তোমাকে ছাড়া দিন আর এগোয় না"
1276
01:14:27,333 --> 01:14:30,291
"বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা"
1277
01:14:30,625 --> 01:14:34,333
"তোমার প্রতি ভালবাসা শেষ হয় না"
1278
01:14:34,583 --> 01:14:37,750
"বুজ্জাম্মা! বুজ্জাম্মা"
1279
01:14:39,125 --> 01:14:42,458
[একটি তেলেগু সিনেমার একটি গান গাইছেন]
1280
01:14:45,208 --> 01:14:46,208
-আরে! -হুহ।
1281
01:14:46,416 --> 01:14:47,458
এত টেনশনে আছিস কেন?
1282
01:14:48,375 --> 01:14:50,125
আমি একজন প্রযোজক খুঁজে পেয়েছি, অর্জুন।
1283
01:14:50,541 --> 01:14:54,583
তিনি বলেন, আজ চুক্তিতে সই করে নায়কের সঙ্গে পরিচয় করিয়ে দেবেন তিনি।
1284
01:14:54,791 --> 01:14:56,083
এটা ভালো হবে না, আমি যদি দেরীতে যাই, তাই না?
1285
01:14:56,291 --> 01:14:59,000
আরে, ওসব নিয়ে চিন্তা করবেন না, আমরা তাড়াতাড়ি যাব...
1286
01:15:01,000 --> 01:15:03,875
আমরা জীবনে দ্বিতীয় সুযোগ পাব, অর্জুন!
1287
01:15:04,791 --> 01:15:06,791
কিন্তু চলচ্চিত্রগুলো...
1288
01:15:10,458 --> 01:15:11,833
[যানবাহন ধ্বনি দিচ্ছে]
1289
01:15:12,375 --> 01:15:14,375
অর্জুন, সরে অর্জুন!
1290
01:15:24,708 --> 01:15:26,041
-মীরা ! -হুহ?
1291
01:15:27,250 --> 01:15:29,208
বর্তমান পরিস্থিতিতে,
1292
01:15:29,583 --> 01:15:33,666
প্রযোজকরা পরিচালকদের কাছে তাদের ছেলেদের নায়ক বানানোর দাবি করছেন।
1293
01:15:34,541 --> 01:15:38,291
পরিচালকরাও এর জন্য 'ঠিক আছে' বলছেন, যেহেতু তারা সুযোগ পাচ্ছেন
1294
01:15:38,625 --> 01:15:39,666
এবং ছবিটি একটি ফ্লপ
1295
01:15:39,833 --> 01:15:42,291
যে কারণে পরিচালকরা রাস্তার মাঝখানে আটকা পড়েছেন।
1296
01:15:42,500 --> 01:15:44,625
- মনে হচ্ছে এরকম সব ঘটনাই ঘটছে। -আরে...
1297
01:15:44,916 --> 01:15:45,958
আমি ইতিবাচক মন নিয়ে শুরু করছি আর আপনি নেতিবাচক কথা বলছেন?
1298
01:15:46,125 --> 01:15:47,250
আমি শুধু বলছি...
1299
01:15:47,958 --> 01:15:49,500
অর্থে আমাদের প্রস্তুত থাকতে হবে, তাই না?
1300
01:15:51,041 --> 01:15:52,083
সাবধান মীরা!
1301
01:15:53,041 --> 01:15:54,041
ঠিক আছে?
1302
01:16:00,166 --> 01:16:02,750
[অস্পষ্ট বকবক]
1303
01:16:03,125 --> 01:16:04,625
- ধন্যবাদ অর্জুন। -কি জন্য?
1304
01:16:04,916 --> 01:16:08,000
হুহ? আমাকে বিভ্রান্ত করার জন্য!
1305
01:16:08,208 --> 01:16:09,333
[দীর্ঘশ্বাস]
1306
01:16:18,666 --> 01:16:20,833
মীরা ! আমি কি তোমার সাথে আসতে পারি?
1307
01:16:21,583 --> 01:16:23,000
-কিন্তু কথা বলা উচিত নয়। -[চুপ করে]
1308
01:16:23,500 --> 01:16:24,541
চলো যাই.
1309
01:16:29,000 --> 01:16:32,666
-আরে, ওই মুরগিটা ভালো, সুন্দর। -আরে হাত নাও।
1310
01:16:32,875 --> 01:16:35,666
[মোবাইল রিং]
1311
01:16:36,916 --> 01:16:38,000
ওম নমশিভায়া...!
1312
01:16:38,208 --> 01:16:39,250
আরে, ফুলের উপর হাত নাও..
1313
01:16:39,458 --> 01:16:40,791
আরে এই মুরগি নিয়ে আর কতদিন খেলবে?
1314
01:16:41,000 --> 01:16:42,375
কফি ! চাই না।
1315
01:16:42,541 --> 01:16:44,666
এই তুমি কে? কেন আপনি এখানে আছেন? হুহ?
1316
01:16:44,875 --> 01:16:45,958
-আমি তার সাথে আছি... -ডাক্তার ম্যাম,
1317
01:16:46,166 --> 01:16:48,125
অভিশাপ, পরিচালক ম্যাম, একটি শুভ মুহূর্ত চলে যাচ্ছে।
1318
01:16:48,333 --> 01:16:49,791
আমাদের হাতে আর সময় নেই। সময় গুরুত্বপূর্ণ,
1319
01:16:50,083 --> 01:16:51,500
আমরা সময়ানুবর্তী না হলে আমরা কিছুই না। আমার সাথে এসো.
1320
01:16:51,833 --> 01:16:52,833
আরে, এক পাশ সরান।
1321
01:16:53,250 --> 01:16:54,250
অল দ্য বেস্ট মীরা।
1322
01:16:54,458 --> 01:16:55,541
আমার মনে হয় সে ডায়াবেটিক।
1323
01:16:55,708 --> 01:16:56,708
তারাতারি কর!
1324
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
প্রভু নারায়ণ!
1325
01:16:59,833 --> 01:17:01,791
হুজুরের আশীর্বাদে চুক্তি করতে হবে।
1326
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
শুভ মুহূর্তের মধ্যে চুক্তি সম্পন্ন করতে হবে।
1327
01:17:04,916 --> 01:17:06,333
ঠিক আছে, এখন এই চুক্তিতে স্বাক্ষর করুন।
1328
01:17:06,541 --> 01:17:07,625
স্যার, নায়ক কে?
1329
01:17:07,833 --> 01:17:10,083
Chichubuddi Creations এ, কে নায়ক হতে পারে বলে আপনি মনে করেন?
1330
01:17:10,291 --> 01:17:11,541
-আর কে প্রিয়, এটা আমার ছেলে। -উহু!
1331
01:17:11,708 --> 01:17:13,416
-সে আসে। -বাবা!
1332
01:17:13,625 --> 01:17:15,291
-হুম... -বাহ!
1333
01:17:15,583 --> 01:17:19,875
তার চুলের স্টাইল, হাঁটার ব্যক্তিত্ব দেখুন। হে ভগবান.
1334
01:17:21,083 --> 01:17:23,958
তেলেগু ইন্ডাস্ট্রিতে নায়ক হিসেবে পরিচিতি পেতে থাকলে,
1335
01:17:24,166 --> 01:17:26,083
শিল্প কেঁপে উঠবে।
1336
01:17:26,916 --> 01:17:29,000
আপনি পরে তার সৌন্দর্য দেখতে এবং প্রশংসা করতে পারেন, প্রথমে এটিতে স্বাক্ষর করুন।
1337
01:17:29,208 --> 01:17:30,416
এগিয়ে যান. তাড়াতাড়ি সাইন ইন করুন।
1338
01:17:30,625 --> 01:17:33,291
-আসুন... -[শিস করে]
1339
01:17:34,541 --> 01:17:35,833
ইতিমধ্যে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1340
01:17:37,166 --> 01:17:39,875
চলো, তাড়াতাড়ি সই করো। এটা করা আবশ্যক.
1341
01:17:42,125 --> 01:17:44,291
[মোবাইল রিং]
1342
01:17:47,791 --> 01:17:48,791
কি হলো?
1343
01:17:50,041 --> 01:17:51,291
ভিতরে কি হয়েছে?
1344
01:17:52,291 --> 01:17:53,833
আপনি যেমন বলেছেন তাই হয়েছে।
1345
01:17:54,583 --> 01:17:56,333
কিন্তু, এটা কীভাবে হতে পারে, আমি বুঝতে পারছি না।
1346
01:17:59,000 --> 01:18:00,750
আমি বললেও তুমি বুঝবে না।
1347
01:18:01,041 --> 01:18:03,208
উপায় দ্বারা আপনি চুক্তিতে স্বাক্ষর করেছেন?
1348
01:18:03,875 --> 01:18:07,041
আমি তাকে কিছু সময় দিতে বললাম যাতে আমি ভাবতে পারি।
1349
01:18:07,250 --> 01:18:08,750
এই সম্পর্কে চিন্তা করার কি আছে?
1350
01:18:08,958 --> 01:18:10,250
আপনি কি মনে করেন যে লোকটি আপনার গল্পের সাথে মানানসই হবে?
1351
01:18:10,750 --> 01:18:11,416
আহ হাহ!
1352
01:18:11,708 --> 01:18:13,041
এটা পরিষ্কার আর কি?
1353
01:18:14,125 --> 01:18:15,708
সুযোগ পাওয়া খুব কঠিন, অর্জুন।
1354
01:18:15,958 --> 01:18:17,666
-কিভাবে ছেড়ে দেব? -ওহ ঈশ্বর! মীরা !
1355
01:18:18,208 --> 01:18:20,541
একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তি আমাকে বলেছেন যে ...
1356
01:18:21,291 --> 01:18:27,166
'জীবনে হয়তো দ্বিতীয়বার সুযোগ পাবেন কিন্তু সিনেমায় নয়।'
1357
01:18:27,875 --> 01:18:28,916
-আপনি অবশ্যই... -হ্যালো!
1358
01:18:29,125 --> 01:18:32,458
দেরি হচ্ছে. এসে স্বাক্ষর করুন।
1359
01:18:33,541 --> 01:18:34,541
আহ হাহ!
1360
01:18:35,291 --> 01:18:36,333
কতক্ষণ লাগবে?
1361
01:18:42,750 --> 01:18:46,416
দুঃখিত স্যার, আপনি গল্পের সাথে খাপ খাচ্ছেন না।
1362
01:18:48,500 --> 01:18:49,541
চলো যাই.
1363
01:18:53,875 --> 01:18:55,541
আরে! সেখানেই থামুন।
1364
01:18:56,541 --> 01:19:00,583
তুমি কতটা অহংকারী? মেয়ে হওয়া সত্ত্বেও আমরা আপনাকে একটি সুযোগ দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি...
1365
01:19:00,750 --> 01:19:01,750
এবং আপনি আমাকে প্রত্যাখ্যান করেন?
1366
01:19:02,833 --> 01:19:04,458
মেয়ে হওয়া সত্ত্বেও?
1367
01:19:05,666 --> 01:19:08,083
-আমার সময় ভালো, আমি সই করিনি। -আরে।
1368
01:19:08,291 --> 01:19:10,500
Hmph! আমি দেখব তুমি আর কখনো সিনেমা বানাবে না।
1369
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
শাকস!
1370
01:19:16,041 --> 01:19:17,583
-আরে! তাকে ধর। -উহু!
1371
01:19:17,916 --> 01:19:19,416
আপনি কোন মেয়েকে কষ্ট দিতে পারবেন না ভাই।
1372
01:19:21,833 --> 01:19:22,833
অপব্যয় !
1373
01:19:34,916 --> 01:19:38,958
আপনি যখন তাকে আপনার মধ্যমা আঙুল দেখিয়েছিলেন তখন আপনার তার মুখ দেখা উচিত ছিল।
1374
01:19:40,166 --> 01:19:41,625
এটা মন ফুঁ ছিল, মীরা.
1375
01:19:44,333 --> 01:19:45,083
-বাই দ্য ওয়ে... -হ্যাঁ?
1376
01:19:45,291 --> 01:19:48,166
তুমি সকাল থেকে আমার সাথে ঘোরাফেরা করছো, তোমার অফিস নেই?
1377
01:19:48,416 --> 01:19:50,791
হুহ! আমি আমার কলেজের বকেয়া পরিশোধ করেছি।
1378
01:19:51,208 --> 01:19:54,750
এছাড়াও... আমি অভিনয়ে আগ্রহী। আমি এটা চেষ্টা করার চিন্তা করছি.
1379
01:19:55,625 --> 01:19:56,958
তুমি অবশ্যই আমাকে গাইড করবে, মীরা।
1380
01:19:57,750 --> 01:19:58,875
অর্জুন, তুমি একজন ভালো অভিনেতা।
1381
01:19:59,416 --> 01:20:01,375
চেষ্টা করুন, আপনি অনেক সুযোগ পাবেন।
1382
01:20:01,583 --> 01:20:04,208
হুহ? একই শব্দ।
1383
01:20:04,416 --> 01:20:06,291
-কি? - [ দীর্ঘশ্বাস ]
1384
01:20:07,291 --> 01:20:08,583
আপনি এটা পাবেন না!
1385
01:20:16,833 --> 01:20:17,875
ধন্যবাদ অর্জুন।
1386
01:20:18,250 --> 01:20:19,250
বিদায়।
1387
01:20:23,625 --> 01:20:25,625
-ওঠো অর্জুন, বৃষ্টি থামলে চলে যাও। -ঠিক আছে মীরা।
1388
01:20:26,125 --> 01:20:27,125
স্মার্ট আচরণ করবেন না, আসুন।
1389
01:20:43,083 --> 01:20:46,000
"আমার ছোট বুজ্জাম্মা।"
1390
01:20:46,708 --> 01:20:49,583
"আমার কিউট বুজ্জাম্মা"
1391
01:20:55,666 --> 01:20:59,250
"আমি অতীতের সময় ফিরিয়ে আনব।"
1392
01:20:59,458 --> 01:21:02,625
"আমি তোমাকে মুহূর্ত, স্মৃতি দেবো, বুজ্জাম্মা।"
1393
01:21:02,958 --> 01:21:06,375
"আমি অবশিষ্ট গল্প লিখব।"
1394
01:21:06,625 --> 01:21:10,291
"আমরা দূরে থাকব না, বুজ্জাম্মা।"
1395
01:21:10,708 --> 01:21:14,125
"যদি তুমি মনে মনে আমাকে ভাবো, আমার জন্য এটাই যথেষ্ট"
1396
01:21:14,291 --> 01:21:17,708
"আমি কিছুক্ষণের মধ্যেই সেখানে থাকব"
1397
01:21:17,916 --> 01:21:20,916
"চোখ দিয়ে জিজ্ঞেস কর।"
1398
01:21:21,125 --> 01:21:23,625
"আমি তোমাকে আনন্দে পূর্ণ করব"
1399
01:21:25,125 --> 01:21:28,250
"আমি তোমাকে আমার হৃদয়ে লুকিয়ে রাখব"
1400
01:21:28,750 --> 01:21:32,041
"একটি বাসা বানাও এবং পাখির মতো তোমার যত্ন নিও"
1401
01:21:32,291 --> 01:21:35,500
"আমি আমার হৃদয়ে স্বাক্ষর করব যে"
1402
01:21:35,958 --> 01:21:39,291
"আমি উপরের একজনের কাছ থেকে অনুমতি নিয়ে এসেছি"
1403
01:21:57,500 --> 01:22:00,916
-মীরা, তোমার ফোন নম্বর বলো। - এটা নোট করুন.
1404
01:22:02,541 --> 01:22:04,375
87739...
1405
01:22:04,583 --> 01:22:06,166
-45... -337।
1406
01:22:06,583 --> 01:22:07,458
[হাঁপা]
1407
01:22:09,083 --> 01:22:10,083
তুমি কিভাবে জান?
1408
01:22:10,916 --> 01:22:11,916
কাকতালীয়।
1409
01:22:12,666 --> 01:22:14,208
কাকতালীয়, কাকতালীয়।
1410
01:22:14,583 --> 01:22:16,333
মীরা ! বৃষ্টি থেমে গেছে।
1411
01:22:16,541 --> 01:22:17,541
আমি ছুটি নেব। আমার বাবা আমাকে গালি দিবেন। বিদায়।
1412
01:22:19,291 --> 01:22:20,791
-অর্জুন। -হুহ?
1413
01:22:24,833 --> 01:22:27,208
অর্জুন, এখন পর্যন্ত যা হয়েছে,
1414
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
এটা মোটেও কাকতালীয় মনে হচ্ছে না।
1415
01:22:30,083 --> 01:22:32,208
আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি এটা কাকতালীয়।
1416
01:22:32,750 --> 01:22:34,416
হয়তো সব ঈশ্বরের পরিকল্পনা ছিল।
1417
01:22:34,625 --> 01:22:35,833
হ্যাঁ, এটা ঈশ্বরের পরিকল্পনা।
1418
01:22:36,041 --> 01:22:38,666
- এটা ঈশ্বরের পরিকল্পনা, সঠিক. -ধন্যবাদ, অর্জুন!
1419
01:22:44,416 --> 01:22:45,958
-অর্জুন, এই প্রিয়া! -ওহে.
1420
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
-ওহে! -যখন থেকে কোচিন গিয়েছিলাম,
1421
01:22:47,708 --> 01:22:48,750
-সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। -উহু!
1422
01:22:49,041 --> 01:22:51,125
-ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি, বাই। -বাই।
1423
01:22:51,333 --> 01:22:57,333
"আমি আমার হৃদয় নতুন রঙে পূর্ণ করব"
1424
01:22:58,458 --> 01:23:04,458
"আমার হৃদয়ে আমি তোমার ছবি এঁকেছি"
1425
01:23:06,416 --> 01:23:09,916
"আমি তোমাকে এক মুহুর্তের জন্যও ছাড়ব না..."
1426
01:23:10,125 --> 01:23:13,208
"বুজ্জাম্মা..."
1427
01:23:15,458 --> 01:23:17,250
"আমার বাবা একজন রাগী মানুষ।"
1428
01:23:17,416 --> 01:23:19,625
"আমার বাবা একজন রাগী মানুষ।"
1429
01:23:22,916 --> 01:23:24,833
আরে! বস.
1430
01:23:31,500 --> 01:23:33,666
অবশেষে ঈশ্বরের রহমতে, আপনি ব্যাকলগ পরিষ্কার করেছেন।
1431
01:23:34,291 --> 01:23:37,208
বেশি সময় নষ্ট না করে চাকরির সন্ধান করুন।
1432
01:23:39,750 --> 01:23:41,083
বাবা! আমি একজন অভিনেতা হতে চাই।
1433
01:23:42,375 --> 01:23:43,375
ডাক্তার?
1434
01:23:44,041 --> 01:23:46,083
ইঞ্জিনিয়ারিং পড়ে ডাক্তার হবে কী করে, বোকা।
1435
01:23:47,708 --> 01:23:49,541
ডাক্তার না বাবা, অভিনেতা হবো।
1436
01:23:49,708 --> 01:23:51,250
কি, অভিনেতা?
1437
01:23:51,833 --> 01:23:52,958
আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
1438
01:23:53,625 --> 01:23:54,875
আপনি কি প্রচন্ড গরমে ঘুরছেন নাকি?
1439
01:23:55,250 --> 01:23:56,625
অভিনেতা, আমার পা!
1440
01:23:57,875 --> 01:24:00,583
না বাবা, ছোটবেলা থেকেই আমার অভিনয়ের স্বপ্ন।
1441
01:24:00,791 --> 01:24:02,000
-এখন না হলে কবে হবো? -আরে,
1442
01:24:02,750 --> 01:24:06,125
সকাল থেকে লক্ষ্য করছি, তোমার আচরণ খুবই অদ্ভুত।
1443
01:24:06,875 --> 01:24:08,166
কেন আমরা এই সব মাধ্যমে যেতে হবে?
1444
01:24:09,000 --> 01:24:10,291
সিনেমা আর স্বপ্ন!
1445
01:24:11,500 --> 01:24:15,583
চাকরি পান, বিয়ে করে জীবনে থিতু হন।
1446
01:24:15,833 --> 01:24:16,833
সেভাবে না মা...
1447
01:24:17,416 --> 01:24:19,250
আমি অনুভব করেছি যে জীবন কতটা বিরক্তিকর হয় যদি আমি আপনার কথা মতো জীবনযাপন করি।
1448
01:24:19,458 --> 01:24:20,166
বললে মরে যাবে।
1449
01:24:20,375 --> 01:24:21,375
ওটা কী?
1450
01:24:22,916 --> 01:24:23,916
আমাকে বলুন.
1451
01:24:25,291 --> 01:24:27,125
জীবন বিরক্ত হবে, মা.
1452
01:24:28,833 --> 01:24:30,208
কি? বিরক্তিকর?
1453
01:24:30,458 --> 01:24:32,666
তাহলে ইঞ্জিনিয়ারিং পড়লেন কেন?
1454
01:24:32,958 --> 01:24:35,875
-কি জন্য? আপনি! -প্রিয়!
1455
01:24:36,416 --> 01:24:37,416
না.
1456
01:24:38,750 --> 01:24:40,791
আমি শুধু এক বছর চেষ্টা করব। প্লিজ বাবা।
1457
01:24:41,208 --> 01:24:42,208
চুপ কর!
1458
01:24:45,375 --> 01:24:46,375
প্রিয়!
1459
01:24:47,875 --> 01:24:49,333
আরে! আপনার কি বুদ্ধি আছে?
1460
01:24:50,375 --> 01:24:51,375
অভিশাপ!
1461
01:25:02,375 --> 01:25:03,833
[মোবাইল রিং]
1462
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
-আমাকে বলুন. -অর্জুন !
1463
01:25:06,791 --> 01:25:09,125
-আনু...আসলে সকাল-- -অর্জুন আমি ম্যাথিউকে বিয়ে করতে 'ঠিক আছে' বলেছিলাম।
1464
01:25:09,541 --> 01:25:10,708
আগামী সপ্তাহে এনগেজমেন্ট।
1465
01:25:11,291 --> 01:25:14,541
আমি শুধু এই কথা বলার জন্য আপনাকে ফোন করেছি। আর কিছু না.
1466
01:25:14,750 --> 01:25:16,000
অনু, আমার কথা শোন।
1467
01:25:16,916 --> 01:25:17,958
সে চলে গেছে.
1468
01:25:18,125 --> 01:25:19,916
কেন তুমি তাকে কনফারেন্স কলে রাখলে?
1469
01:25:20,333 --> 01:25:22,625
আগে তুমি বলো। তার ডাক এড়িয়ে যাচ্ছেন কেন?
1470
01:25:22,875 --> 01:25:24,958
যে মুহুর্তে মেয়েটি আপনার জীবনে থাকবে আপনি আপনার বন্ধুকে ভুলে যাবেন।
1471
01:25:26,166 --> 01:25:27,708
-আরে না... -তাহলে কি?
1472
01:25:28,708 --> 01:25:30,083
তুমি পাবে না, দোস্ত!
1473
01:25:30,291 --> 01:25:32,250
তুমিই সেই সকাল থেকে অগোছালো।
1474
01:25:32,458 --> 01:25:33,833
আপনি হঠাৎ মীরার প্রেমে পড়ে গেলেন?
1475
01:25:34,041 --> 01:25:35,541
তুমি এড়িয়ে যাচ্ছ, অনু?
1476
01:25:35,708 --> 01:25:37,083
-তোমার সাথে কি হল? হুহ? -কি হলো?
1477
01:25:37,416 --> 01:25:40,166
সে শুধু তোমাকে জিজ্ঞেস করেছিল তুমি তাকে বিয়ে করবে কিনা?
1478
01:25:40,375 --> 01:25:42,833
আপনি চাইলে 'হ্যাঁ' বলুন, নইলে যান।
1479
01:25:43,041 --> 01:25:45,208
কথা না বলে আপনি তাকে এড়িয়ে যাচ্ছেন।
1480
01:25:45,916 --> 01:25:48,166
আরে, অনু আমাদের সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
1481
01:25:48,583 --> 01:25:50,000
যে ভুলবেন না. হুহ?
1482
01:25:52,250 --> 01:25:53,708
-কি হলো? - সে পাগল হয়ে গেছে।
1483
01:26:21,375 --> 01:26:23,166
-বাবু, শুধু এক পেগ বাচ্চা! -না।
1484
01:26:23,375 --> 01:26:25,750
-শুধু একটি. -তুমি কি সবসময় ওই চাকরিতে থাকো?
1485
01:26:25,958 --> 01:26:27,416
এটা আমার বন্ধুর এনগেজমেন্ট। আজ যদি আমি পান না করি,
1486
01:26:27,625 --> 01:26:29,000
তাহলে সমাজ আমাকে উপহাস করবে, তুমি কি জানো?
1487
01:26:29,208 --> 01:26:30,208
ঠিক আছে এগিয়ে যান.
1488
01:26:31,208 --> 01:26:32,500
-এই ফান্টাও পান কর। -হুহ!
1489
01:26:36,625 --> 01:26:39,458
আহ! তুমি আসবে না বলেছিলে?
1490
01:26:42,250 --> 01:26:43,291
-আরে! -চলো যাই.
1491
01:26:44,750 --> 01:26:45,958
-Hi Swathi. -Hi.
1492
01:26:46,375 --> 01:26:48,083
-How are you? -I'm good and you?
1493
01:26:48,250 --> 01:26:49,250
Hmm...
1494
01:26:49,958 --> 01:26:52,625
Dude, tell me at least now! Why are you avoiding her?
1495
01:26:54,208 --> 01:26:55,416
You won't get it, dude.
1496
01:26:55,833 --> 01:26:58,083
Baby, he's annoying me.
1497
01:27:00,791 --> 01:27:01,875
Hey, Anu is here.
1498
01:27:02,083 --> 01:27:03,708
[crowd applauding]
1499
01:27:23,750 --> 01:27:25,083
Why is she avoiding me?
1500
01:27:25,375 --> 01:27:28,041
That is called tit for tat.
1501
01:27:31,000 --> 01:27:35,208
-"Within this short span, am I distanced" -Let's go, have a cigarette come.
1502
01:27:36,416 --> 01:27:40,333
"In that moment have I become a burden?"
1503
01:27:41,666 --> 01:27:46,583
"Even if it is completely gone from the mind"
1504
01:27:47,000 --> 01:27:51,500
"Have I become an unhealed wound?"
1505
01:27:51,750 --> 01:27:56,458
-"You are inseparable in me" -Come, just come.
1506
01:27:57,083 --> 01:28:01,916
"All these days, I didn't know."
1507
01:28:02,500 --> 01:28:07,666
"When I asked you to leave"
1508
01:28:07,875 --> 01:28:13,500
"The waves have to be related in the sea"
1509
01:28:17,041 --> 01:28:22,000
"I cannot forget you."
1510
01:28:22,750 --> 01:28:27,666
"I cannot cross you over."
1511
01:28:27,875 --> 01:28:32,916
"I cannot forget you"
1512
01:28:33,416 --> 01:28:38,000
"I cannot cross you over."
1513
01:28:44,958 --> 01:28:45,958
Look at him?
1514
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Though he looks like a wrestler. he looks like a still candidate.
1515
01:28:49,958 --> 01:28:50,958
Hmm!
1516
01:28:51,125 --> 01:28:52,125
[জনতার করতালি চলতে থাকে]
1517
01:28:52,583 --> 01:28:54,791
আরে এটা কি?
1518
01:28:55,500 --> 01:28:57,791
কিন্তু তোমাদের দুজনকে এই রকম দেখতে আমার খারাপ লাগছে।
1519
01:28:58,291 --> 01:29:00,083
একসাথে বসে জিনিসগুলি সাজান।
1520
01:29:01,166 --> 01:29:02,375
-তুমি বুঝলে? -হুম!
1521
01:29:03,083 --> 01:29:04,208
তুমি কী বুঝলে?
1522
01:29:06,541 --> 01:29:07,666
তুমি কী বুঝলে?
1523
01:29:08,333 --> 01:29:09,375
না, আবার নয়।
1524
01:29:09,583 --> 01:29:13,458
আবার আপনি একই কথা বলতে শুরু করবেন এবং আমি তা সহ্য করতে পারি না।
1525
01:29:34,166 --> 01:29:38,583
[ক্রিকেট কিচিরমিচির]
1526
01:29:43,500 --> 01:29:44,500
কি!
1527
01:29:46,208 --> 01:29:48,666
হে অর্জুন! ভিতরে আসো.
1528
01:29:49,166 --> 01:29:50,208
ধুর! ছাই.
1529
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
অনু এখানে কি চাচা?
1530
01:29:57,208 --> 01:29:59,291
আনু এখানে নেই, সে ম্যাথিউকে নিয়ে বাইরে গেছে।
1531
01:30:00,416 --> 01:30:01,500
সে ফিরে আসবে।
1532
01:30:01,958 --> 01:30:04,125
-ঠিক আছে, আমি একটা কাজ করব। -আরে বসো।
1533
01:30:04,958 --> 01:30:06,166
-হুইস্কি? -না চাচা।
1534
01:30:07,458 --> 01:30:10,083
ছোট বা বড় শুধু আমাকে বলুন, দ্বিধা করবেন না।
1535
01:30:10,333 --> 01:30:12,125
আমাকে পিছিয়ে যেতে হবে, চাচা।
1536
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
ভালো, ভালো ছেলে।
1537
01:30:19,083 --> 01:30:21,666
অনু আমাকে বলল। যে আপনি আপনার সমস্ত ব্যাকলগ সাফ করেছেন!
1538
01:30:21,875 --> 01:30:22,875
হুম।
1539
01:30:23,125 --> 01:30:24,166
রাজার প্রশংসা করা! ভাল.
1540
01:30:25,000 --> 01:30:26,583
-তুমি আমার কোম্পানিতে যোগ দাও না কেন? -আহ!
1541
01:30:27,875 --> 01:30:28,875
হুহ.
1542
01:30:30,416 --> 01:30:31,750
এটা ভাল.
1543
01:30:31,916 --> 01:30:33,416
তোমার এত অনুভূতি কেন?
1544
01:30:34,375 --> 01:30:35,625
- বসুন, আরাম করুন। - [গভীর দীর্ঘশ্বাস]
1545
01:30:39,166 --> 01:30:40,291
তাই, আপনার পরিকল্পনা কি?
1546
01:30:41,958 --> 01:30:44,000
আমি অভিনয়ে আগ্রহী, চাচা।
1547
01:30:45,375 --> 01:30:46,500
তাই আমি চেষ্টা করতে চাই.
1548
01:30:46,916 --> 01:30:48,541
খুব সুন্দর, ভালো, ভালো।
1549
01:30:48,750 --> 01:30:50,291
আপনাকে সাহসের সাথে চেষ্টা করতে হবে।
1550
01:30:50,666 --> 01:30:52,208
If you don't take a risk at this age, then when will you?
1551
01:30:53,833 --> 01:30:56,458
I have seen you acting really well in school dramas.
1552
01:30:57,583 --> 01:30:58,958
You did well, go ahead.
1553
01:31:03,583 --> 01:31:05,291
I told my father the same.
1554
01:31:06,708 --> 01:31:08,208
He got furious and made an issue.
1555
01:31:10,833 --> 01:31:12,583
My dad is not talking to me now.
1556
01:31:17,500 --> 01:31:19,041
He doesn't have confidence in me.
1557
01:31:19,291 --> 01:31:20,458
Leave it, uncle.
1558
01:31:25,000 --> 01:31:26,041
Come with me.
1559
01:31:28,250 --> 01:31:29,375
Come, I will tell you.
1560
01:31:31,541 --> 01:31:32,583
Come.
1561
01:31:40,125 --> 01:31:44,333
Kondamoor is a remote village.
1562
01:31:44,541 --> 01:31:45,750
In Prakasam District.
1563
01:31:47,958 --> 01:31:51,000
When I was small I didn't know what toiletries were...
1564
01:31:52,000 --> 01:31:53,000
and never saw them either.
1565
01:31:55,000 --> 01:31:56,541
We used to attend to our nature calls at river banks.
1566
01:32:01,166 --> 01:32:02,166
That's my mother.
1567
01:32:03,708 --> 01:32:06,375
Pity, when she was going to the river bank...
1568
01:32:08,958 --> 01:32:10,666
a snake bit her and she died on the spot.
1569
01:32:15,208 --> 01:32:16,583
What's the reason for this? Tell me? Let's see.
1570
01:32:18,333 --> 01:32:19,375
That's toilet!
1571
01:32:20,375 --> 01:32:21,666
We didn't have a toilet in our house.
1572
01:32:21,958 --> 01:32:23,458
If we had one, my mom wouldn't have died, right?
1573
01:32:30,666 --> 01:32:32,333
That's when I decided.
1574
01:32:34,458 --> 01:32:37,291
That I would get free toilets built in my village...
1575
01:32:40,166 --> 01:32:42,500
...everyone laughed and mocked at me like I'm mad.
1576
01:32:43,708 --> 01:32:44,833
I didn't not get perturbed.
1577
01:32:45,208 --> 01:32:46,541
Thought, let them blabber.
1578
01:32:50,666 --> 01:32:54,375
I just got into a train and came to Hyderabad with a single bag.
1579
01:32:56,083 --> 01:32:58,541
Struggled hard...
1580
01:32:59,666 --> 01:33:01,583
and earned this ceramic company.
1581
01:33:02,375 --> 01:33:03,458
God is great!
1582
01:33:05,541 --> 01:33:06,916
Today I have everything, Arjun.
1583
01:33:07,458 --> 01:33:09,750
I have a car, money, bungalow.
1584
01:33:12,666 --> 01:33:14,458
But my happiness is not in this anymore.
1585
01:33:15,583 --> 01:33:16,833
I am telling you the truth.
1586
01:33:19,166 --> 01:33:20,916
Do you know in what lies my happiness?
1587
01:33:23,791 --> 01:33:27,083
I got 450 toilets built in my village for free!
1588
01:33:28,833 --> 01:33:30,250
In that lies my actual happiness.
1589
01:33:31,125 --> 01:33:32,416
People who mocked me then...
1590
01:33:33,333 --> 01:33:35,208
now approach me and want to be in contact with me.
1591
01:33:36,541 --> 01:33:38,500
Why am I telling you all this is because, we have to prove ourselves.
1592
01:33:39,000 --> 01:33:40,000
That's it.
1593
01:33:42,208 --> 01:33:44,666
People will start trusting you slowly,
1594
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
but for that you have to work hard and struggle.
1595
01:33:48,666 --> 01:33:50,541
It will take time. But that will happen.
1596
01:33:51,041 --> 01:33:52,083
That's life.
1597
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
Trust me.
1598
01:34:06,666 --> 01:34:08,041
My wife, hope you know.
1599
01:34:09,708 --> 01:34:11,208
Only sadness is...
1600
01:34:11,750 --> 01:34:14,000
আমি কাজে এতটাই মগ্ন ছিলাম যে,
1601
01:34:16,041 --> 01:34:17,333
আমি আমার স্ত্রীর সঠিক যত্ন নিতে ব্যর্থ হয়েছি।
1602
01:34:21,041 --> 01:34:22,541
এটাই ছিল একমাত্র ভুল।
1603
01:34:25,166 --> 01:34:27,500
সে আমাকে ছেড়ে চলে গেল।
1604
01:34:32,666 --> 01:34:34,500
তুমি জানো আমি তোমাকে এসব কেন বলছি?
1605
01:34:36,291 --> 01:34:40,208
যখন অনুর বিয়ে হয় তখন আমার হৃদস্পন্দন দ্রুত হয়। আমি ভীত.
1606
01:34:41,916 --> 01:34:43,416
বাবার জন্য খুবই স্বাভাবিক।
1607
01:34:45,458 --> 01:34:49,375
তাকে কি ভাল যত্ন দেওয়া হবে নাকি না।
1608
01:34:51,750 --> 01:34:53,083
সে কি খুশি হবে?
1609
01:34:57,041 --> 01:34:59,541
স্যার, আমি অর্জুনকে ছোটবেলা থেকে চিনি।
1610
01:35:00,208 --> 01:35:02,000
আমি জানি সে আমার মেয়ের ভালো যত্ন নেবে।
1611
01:35:02,625 --> 01:35:03,833
আমি আর কি চাই স্যার?
1612
01:35:04,416 --> 01:35:06,208
যেন আপনি একটি অ্যাপল কোম্পানির মালিক!
1613
01:35:06,500 --> 01:35:08,000
এটা একটা ফ্যাক্টরি যা টয়লেট তৈরি করে!
1614
01:35:08,208 --> 01:35:10,208
এর জন্য আমার যোগ্যতা এত বেশি, আপনি কি তা পান?
1615
01:35:17,708 --> 01:35:18,708
এটা আনুকে দাও, চাচা।
1616
01:35:27,791 --> 01:35:28,791
দুঃখিত, চাচা!
1617
01:35:29,750 --> 01:35:30,791
কি জন্য?
1618
01:35:48,041 --> 01:35:50,041
[সিকাডাস কিচিরমিচির]
1619
01:35:50,458 --> 01:35:53,333
[গাড়ির দরজা খোলে এবং বন্ধ হয়]
1620
01:36:02,458 --> 01:36:03,458
দেখা হবে.
1621
01:36:27,208 --> 01:36:30,791
চাচা, আপনি আমার বাবার সাথে কথা বলছেন না বলে তার মন খারাপ হচ্ছিল ।
1622
01:36:31,000 --> 01:36:31,791
অর্থাৎ, আমরা শুধু চিন্তিত,
1623
01:36:32,041 --> 01:36:36,875
যাতে তিনি অভিনয় এবং সিনেমার নামে তার জীবন নষ্ট করতে পারেন।
1624
01:36:37,291 --> 01:36:40,333
যদি সে ছোট ছেলে হয়, আমি তাকে একটি বা দুটি থাপ্পড় দিয়ে বোঝাতে পারি।
1625
01:36:41,166 --> 01:36:42,291
কিন্তু এখন সে বড় হয়ে গেছে...
1626
01:36:42,583 --> 01:36:43,791
আমি কি করতে হবে তা জানি না.
1627
01:36:44,291 --> 01:36:46,000
আপনি একদম ঠিক বলেছেন চাচা।
1628
01:36:46,375 --> 01:36:47,541
আপনি যা সঠিক মনে করেন।
1629
01:36:48,291 --> 01:36:51,125
কিন্তু আমি শুধু তাকে সমর্থন করার জন্য এটা বলছি না।
1630
01:36:51,583 --> 01:36:53,000
তিনি সত্যিই প্রতিভাবান.
1631
01:36:54,708 --> 01:36:57,375
-এটা দেখ. - [মোবাইলে বাজানো বাদ দিন]
1632
01:36:57,583 --> 01:37:00,333
কলেজের অনুষ্ঠানে অভিনয় করার সময় এসবের শুটিং করা হয়।
1633
01:37:03,458 --> 01:37:05,333
আপনি নিজেই দেখতে পারেন কতজন মানুষ...
1634
01:37:05,583 --> 01:37:06,958
তার পারফরম্যান্সে হাততালি এবং শিস বাজানো।
1635
01:37:07,166 --> 01:37:09,125
[মোবাইলে জনতা করতালি ও শিস দেয়]
1636
01:37:12,666 --> 01:37:14,250
এটা একটাই জীবন, চাচা।
1637
01:37:14,958 --> 01:37:16,250
সে যা পছন্দ করে তাই করতে দাও।
1638
01:37:16,833 --> 01:37:18,458
আমি নিশ্চিত সে একদিন তোমাকে গর্বিত করবে।
1639
01:37:20,750 --> 01:37:22,291
তার সাথে একবার কথা বলুন চাচা।
1640
01:37:22,958 --> 01:37:23,958
অনুগ্রহ.
1641
01:37:34,125 --> 01:37:34,958
ধন্যবাদ, চাচা.
1642
01:37:35,166 --> 01:37:36,750
সেই লোকটি আপনাকে তার স্ত্রী হিসাবে পেয়ে ধন্য হওয়া উচিত।
1643
01:37:36,916 --> 01:37:39,750
ছেলেটা সত্যিই ভাগ্যবান।
1644
01:37:42,583 --> 01:37:44,291
-অল দ্য বেস্ট, প্রিয়! -ধন্যবাদ, আন্টি।
1645
01:37:54,166 --> 01:37:56,791
এমনকি তাকে বিয়ে করার স্বপ্নও আছে আমাদের ।
1646
01:37:57,166 --> 01:38:00,625
তিনি যদি অভিনয়ে আসেন তাহলে কে তাকে বিয়ে করবেন বলে মনে করেন?
1647
01:38:01,000 --> 01:38:03,208
তুমি আমাকে বলো. এমন লোককে বিয়ে করবে?
1648
01:38:03,916 --> 01:38:05,000
অবশ্যই আমি করব!
1649
01:38:05,416 --> 01:38:10,416
তবে নায়িকাদের সঙ্গে ঘনিষ্ঠ হলে আমি ডিভোর্স দিয়ে ওয়াকআউট দেব।
1650
01:38:10,833 --> 01:38:11,708
-[হাসি] -[হাসি]
1651
01:38:12,333 --> 01:38:13,500
[দরজা ফাটল]
1652
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
-আরে! -আরে!
1653
01:38:32,875 --> 01:38:33,958
দুঃখিত!
1654
01:38:35,000 --> 01:38:36,125
আমিও দুঃখিত!
1655
01:38:39,833 --> 01:38:41,250
- [হাঁকিয়েছে] -খাটো নুডলস!
1656
01:39:04,458 --> 01:39:05,458
অভিনন্দন!
1657
01:39:06,875 --> 01:39:07,916
ধন্যবাদ
1658
01:39:12,500 --> 01:39:13,541
অর্জুন।
1659
01:39:13,958 --> 01:39:17,166
আমি মণিকে আমন্ত্রণ জানাতে যাচ্ছি, আপনি কি যোগ দিতে চান?
1660
01:39:17,541 --> 01:39:18,541
হ্যাঁ.
1661
01:39:18,750 --> 01:39:19,916
আমার শুভেচ্ছা জানাও.
1662
01:39:20,125 --> 01:39:22,125
-বাবাকে বল টেনশন না নিতে। ঠিক আছে? -ঠিক আছে.
1663
01:39:22,333 --> 01:39:23,333
কি!
1664
01:39:25,458 --> 01:39:26,458
আরে!
1665
01:39:28,208 --> 01:39:30,208
আমি তোমাকে এক বছর সময় দিচ্ছি। এখানেই শেষ.
1666
01:39:34,833 --> 01:39:35,833
ধন্যবাদ বাবা!
1667
01:39:38,125 --> 01:39:39,416
-বাই, চাচা। - যত্ন নিন, প্রিয়!
1668
01:39:41,875 --> 01:39:43,291
[শিস]
1669
01:39:44,000 --> 01:39:45,208
-ছোট নুডলস ! -আরে!
1670
01:39:45,666 --> 01:39:49,083
[মিউজিক সিস্টেমে তেলেগু গান বাজছে]
1671
01:39:49,916 --> 01:39:52,125
-আরে এটা একটা ভালো গান দোস্ত, বাজাও। -হুহ?
1672
01:39:52,625 --> 01:39:54,083
তুমি এই থামনের গান পছন্দ করো না, তাই না?
1673
01:39:54,375 --> 01:39:55,791
আমি সব থামনের গান পছন্দ করি।
1674
01:39:56,291 --> 01:39:57,375
এটা খেলা.
1675
01:39:58,791 --> 01:40:00,583
আমরা কথা বলেছি অনেক দিন হয়ে গেছে, তাই কথা বলি।
1676
01:40:02,083 --> 01:40:02,791
ঠিক আছে!
1677
01:40:03,083 --> 01:40:04,375
-আরে আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে ভুলে গেছি। -হুম?
1678
01:40:04,708 --> 01:40:06,125
-শুনেছি তুমি মীরার প্রেমে পড়েছো! - [হাঁপা]
1679
01:40:07,666 --> 01:40:08,666
মণি তোমাকে বলেছে, তাই না?
1680
01:40:09,541 --> 01:40:12,166
আমি জানি যে আমাদের শৈশব থেকে, আপনি তার উপর ক্রাশ আছে.
1681
01:40:13,458 --> 01:40:16,416
সেরকম কিছুই নয়, সম্প্রতি ঘটেছে।
1682
01:40:16,583 --> 01:40:18,083
-এমনি. -উহু!
1683
01:40:18,833 --> 01:40:19,875
আপনি কি তাকে প্রস্তাব করেছেন?
1684
01:40:20,791 --> 01:40:23,416
আমি নিজেও জানি না সে আমাকে পছন্দ করে কি না, আমি কিভাবে তাকে প্রপোজ করব? আমাকে বলুন.
1685
01:40:24,750 --> 01:40:25,750
ঠিক আছে.
1686
01:40:28,083 --> 01:40:29,083
তাকে একবার ডাকো।
1687
01:40:29,750 --> 01:40:31,333
-কি জন্য? -ওকে ডেকে বল,
1688
01:40:32,000 --> 01:40:34,208
এই সপ্তাহান্তে আমাদের একটি বন্ধুর ব্যাচেলোরেট পার্টি আছে,
1689
01:40:34,458 --> 01:40:35,416
এবং তাকে জিজ্ঞাসা করুন সে আপনার সাথে যোগ দেবে কিনা।
1690
01:40:35,583 --> 01:40:37,458
আরে! সেও জানে না তুমি কে...
1691
01:40:37,666 --> 01:40:39,291
এবং কেন সে আপনার ব্যাচেলরেট ফাংশনে যোগ দেবে?
1692
01:40:39,666 --> 01:40:40,666
সঠিক!
1693
01:40:40,875 --> 01:40:43,250
তিনি অজানা ব্যক্তির অনুষ্ঠানে আসতে চান না।
1694
01:40:44,000 --> 01:40:46,500
কিন্তু যদি সে বলে যে তুমি তাকে আমন্ত্রণ জানাবে বলে সে আসবে...
1695
01:40:47,250 --> 01:40:48,583
...তাহলে অবশ্যই সে আপনার প্রতি আগ্রহী।
1696
01:40:51,625 --> 01:40:53,333
-অফফো ! আপনি ছোট নুডলস... -হুহ? আরে!
1697
01:40:53,500 --> 01:40:54,958
কি? তাকে ডাকো.
1698
01:41:00,333 --> 01:41:03,333
[ব্যস্ত টোন রিং] লাইন ব্যস্ত.
1699
01:41:04,750 --> 01:41:05,791
ঠিক আছে, ছেড়ে দিন।
1700
01:41:06,000 --> 01:41:07,625
-সে তোমাকে ফোন করবে, ঠিক আছে? -হুম-মম!
1701
01:41:09,500 --> 01:41:11,500
আপনি যদি খুব স্মার্ট আচরণ করেন তবে আমি আপনাকে চড় মারব।
1702
01:41:11,833 --> 01:41:13,958
তুমি কি বলতে চাচ্ছ আমি অপেক্ষা করব যতক্ষণ না তুমি আমাকে থাপ্পড় দাও?
1703
01:41:14,125 --> 01:41:15,416
আমি ডিভোর্স পেপারগুলো তোমার মুখে ছুড়ে দিয়ে চলে যাব।
1704
01:41:15,750 --> 01:41:17,750
এটা তুমি না, আমি তোমাকে আগে ডিভোর্স দেব। হারিয়ে যান!
1705
01:41:19,083 --> 01:41:20,125
অভিশাপ!
1706
01:41:20,375 --> 01:41:21,625
আরে! আরে!
1707
01:41:22,375 --> 01:41:24,583
ওই দিকে কেন যাবেন? তোর বাপের বাড়ি এই দিকে।
1708
01:41:24,958 --> 01:41:26,041
-আরে মণি! -হুহ?
1709
01:41:27,458 --> 01:41:29,750
আরে! তোমরা দুজনে একসাথে ফিরেছো?
1710
01:41:30,208 --> 01:41:31,208
সুপার!
1711
01:41:31,708 --> 01:41:32,541
আরে, স্বাতী!
1712
01:41:32,708 --> 01:41:33,916
অনু আর অর্জুন বেরিয়ে এসেছে।
1713
01:41:34,916 --> 01:41:35,958
আরে, এসো!
1714
01:41:36,291 --> 01:41:38,666
কি ভুল মানুষ? আপনারা দুজনেই ডিভোর্সের কথা বলছেন...
1715
01:41:39,416 --> 01:41:40,416
এটা ভুল.
1716
01:41:40,791 --> 01:41:42,208
আপনি যখন বাইরে আসেন তখন আপনি তাকে বাচ্চা রাখেন?
1717
01:41:42,625 --> 01:41:43,625
আর বাড়িতে এসব মারামারি কি?
1718
01:41:43,833 --> 01:41:46,500
হ্যালো... আপনি কি আপনার পরামর্শ বন্ধ করতে পারেন?
1719
01:41:47,125 --> 01:41:48,208
বাড়িতে কে মারামারি করছে না?
1720
01:41:48,791 --> 01:41:51,708
আপনারা জানেন না আমরা কিসের জন্য লড়াই করছি! হুহ?
1721
01:41:52,333 --> 01:41:55,833
আমি তাকে বললাম, সংসার করতে হলে আমাদের বাচ্চা হওয়া দরকার।
1722
01:41:56,291 --> 01:41:57,208
সে 'না' বলে।
1723
01:41:57,416 --> 01:41:58,250
কেন স্বাতী?
1724
01:41:58,791 --> 01:42:02,166
বাচ্চারা আসে আমাদের মধ্যে ঘনিষ্ঠতা শেষ হয়ে যায়...
1725
01:42:02,375 --> 01:42:03,583
তাই তাকে এক বছর অপেক্ষা করতে বলেন।
1726
01:42:04,125 --> 01:42:05,875
এটা একই হবে.
1727
01:42:06,333 --> 01:42:07,333
হুহ?
1728
01:42:07,583 --> 01:42:09,916
সে আমার বাচ্চা, এত তাড়াতাড়ি তাকে ছেড়ে দেব?
1729
01:42:10,375 --> 01:42:11,375
আমাকে বলো সোনা.
1730
01:42:21,541 --> 01:42:23,750
-এই তো -আরে, অনু!
1731
01:42:24,083 --> 01:42:25,750
-অভিনন্দন অনু। -ধন্যবাদ.
1732
01:42:38,791 --> 01:42:41,166
কলেজে সে অনেক ফালতু কাজ করতো তাই না?
1733
01:42:42,083 --> 01:42:44,500
বিয়ের পর সে এত ম্যাচিউড হয়ে গেছে?
1734
01:42:44,791 --> 01:42:48,291
আমরা বলতে পারি না বিয়ের পর মানুষ কেমন বদলে যায়।
1735
01:42:53,250 --> 01:42:56,958
মীরা!
1736
01:42:57,166 --> 01:42:58,166
এখন উত্তর দাও।
1737
01:42:59,041 --> 01:43:00,041
এখন জবাব দাও!
1738
01:43:01,416 --> 01:43:02,625
- হাই, মীরা! - হাই, অর্জুন!
1739
01:43:02,958 --> 01:43:03,750
-কেন ডাকলে? -তাকে জিজ্ঞাসা কর.
1740
01:43:04,041 --> 01:43:05,916
এই সপ্তাহান্তে... আমাদের বন্ধুর ব্যাচেলোরেট পার্টি আছে!
1741
01:43:06,125 --> 01:43:07,125
আপনি কি আমার সাথে যোগ দেবেন?
1742
01:43:07,708 --> 01:43:09,125
হুম... ঠিক আছে.
1743
01:43:10,833 --> 01:43:11,916
-সে সম্মত হল. - [হাঁপা]
1744
01:43:12,291 --> 01:43:14,291
হ্যা হ্যা হ্যা. [হাসি]
1745
01:43:15,875 --> 01:43:19,000
[জনতা শিস দেয় এবং করতালি দেয়]
1746
01:43:35,833 --> 01:43:40,375
"কেউ কারো জন্য নয়..."
1747
01:43:41,000 --> 01:43:45,125
"সবাই আলাদা হয়ে গেছে, আরে না!"
1748
01:43:46,000 --> 01:43:50,541
"যারা জানে, তাদের হৃদয় ও মন"
1749
01:43:51,041 --> 01:43:55,041
"বিভিন্ন দিকে সরে যাও, ওহ না!"
1750
01:43:55,541 --> 01:44:00,500
"ভাড়া একসাথে ছিল আমরা অতীত ভুলতে পারি?"
1751
01:44:00,708 --> 01:44:05,541
"এখন কেন এই বিচ্ছেদ, আমরা কি এই সব প্রশ্ন করতে পারি?"
1752
01:44:05,750 --> 01:44:10,750
"যা ঘটুক না কেন, আমরা কি এটাকে অলৌকিক বলতে পারি?"
1753
01:44:10,958 --> 01:44:15,166
"আমরা কি একটি চলমান গল্প পরিবর্তন করতে পারি?"
1754
01:44:15,416 --> 01:44:19,916
"এটা তখন চোখের জন্য পরব ছিল,"
1755
01:44:20,583 --> 01:44:25,041
"কিন্তু এখন এমন একটি জুটি যে এখন একসাথে থাকতে পারে না।"
1756
01:44:25,666 --> 01:44:30,000
"ঈশ্বর তাদের জীবন নিয়ে খেলছেন"
1757
01:44:30,750 --> 01:44:35,458
"যখন তিনি নাটকগুলিকে কোন দিকে নিয়ে যান, তা অপ্রত্যাশিত"
1758
01:44:35,625 --> 01:44:36,708
-এখানে থাকুন! -নিশ্চয়ই !
1759
01:44:37,875 --> 01:44:38,875
হাই.
1760
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
ওহে.
1761
01:44:42,125 --> 01:44:43,458
আমাদের বিয়েতে আপনার অবশ্যই আসা উচিত।
1762
01:44:44,125 --> 01:44:45,375
- ১০ই মার্চ? -হ্যাঁ!
1763
01:44:45,958 --> 01:44:46,958
এটা আমার জন্মদিন.
1764
01:44:48,250 --> 01:44:49,250
ওহ, কি কাকতালীয়।
1765
01:44:49,541 --> 01:44:51,333
- আমি অবশ্যই আসব। -ধন্যবাদ.
1766
01:44:51,666 --> 01:44:53,916
আর আপনি কি বিয়ের কেনাকাটা শেষ করেছেন?
1767
01:44:54,208 --> 01:44:58,208
না, এখনো শুরু করতে হবে। এখনই শুরু করতে হবে। [দরজা ফাটল]
1768
01:44:58,541 --> 01:45:00,666
আরে মীরা! ক্যাব এসেছে।
1769
01:45:01,083 --> 01:45:02,083
-ওকে, বাই অনু। -বাই।
1770
01:45:02,291 --> 01:45:04,500
বিয়ের আর মাত্র 25 দিন বাকি আছে, শীঘ্রই কেনাকাটা সেরে ফেলুন।
1771
01:45:04,833 --> 01:45:05,833
-নিশ্চয়ই ! -বাই।
1772
01:45:06,458 --> 01:45:07,541
-বাই অর্জুন। -তুমি কি আমার কাছে আসতে চাও?
1773
01:45:07,916 --> 01:45:09,000
না না. আমি যত্ন নিব.
1774
01:45:09,458 --> 01:45:10,458
-বাই -হুম।
1775
01:45:15,041 --> 01:45:16,041
দেখা হবে.
1776
01:45:26,833 --> 01:45:28,333
-আমার মনে হয় সে তোমাকে পছন্দ করে। -হুহ?
1777
01:45:29,875 --> 01:45:33,125
তার জন্মদিনের জন্য কিছু পরিকল্পনা করুন এবং তাকে প্রস্তাব করুন।
1778
01:45:35,583 --> 01:45:36,583
কি করো?
1779
01:45:37,541 --> 01:45:38,958
কেউ বিনামূল্যে উপদেশ দেয় না।
1780
01:45:40,333 --> 01:45:43,958
আপনি আমাকে আমার বিয়ের কেনাকাটা করতে সাহায্য করুন এবং আমি আপনাকে একটি ভাল ধারণা দেব।
1781
01:45:45,041 --> 01:45:46,041
ডিল
1782
01:45:46,833 --> 01:45:47,916
স্পষ্টভাবে.
1783
01:45:51,208 --> 01:45:52,208
জন্মদিনের ভিডিও!
1784
01:45:52,958 --> 01:45:54,000
কি?
1785
01:45:55,041 --> 01:45:56,250
জন্মদিনের ভিডিও!
1786
01:45:57,333 --> 01:45:58,625
জন্মদিনের ভিডিও?
1787
01:45:59,791 --> 01:46:02,916
ছোটবেলা থেকেই তার পছন্দের কিছু মানুষ থাকবে?
1788
01:46:03,125 --> 01:46:04,125
আহ!
1789
01:46:04,916 --> 01:46:06,250
তাদের সবার সাথে দেখা করুন...
1790
01:46:06,666 --> 01:46:11,625
এবং তাদের একটি ভিডিও তৈরি করুন যা তাকে শুভেচ্ছা জানায় এবং তাকে এটি উপহার দেয়।
1791
01:46:13,958 --> 01:46:16,500
এটা কিভাবে একটি প্রস্তাব হতে পারে?
1792
01:46:17,416 --> 01:46:20,708
ভিডিওর শেষে, আপনিও তাকে শুভেচ্ছা জানান এবং তাকে প্রস্তাব দেন।
1793
01:46:21,291 --> 01:46:22,291
উহু!
1794
01:46:22,458 --> 01:46:23,458
শাক! উর!
1795
01:46:27,208 --> 01:46:28,250
আর একবার চেষ্টা কর.
1796
01:46:34,666 --> 01:46:35,958
আইডিয়াটা ভালো।
1797
01:46:37,250 --> 01:46:38,208
কিন্তু...
1798
01:46:38,416 --> 01:46:39,458
কিন্তু কি?
1799
01:46:40,083 --> 01:46:41,500
আমি তার সম্পর্কে খুব কম জানি।
1800
01:46:41,916 --> 01:46:43,791
আমি কিভাবে তার প্রিয় মানুষ খুঁজব?
1801
01:46:44,958 --> 01:46:46,708
আপনি কি তার বন্ধুদের কাউকে চেনেন?
1802
01:46:47,583 --> 01:46:48,625
হ্যাঁ.
1803
01:46:51,958 --> 01:46:53,541
আপনি হিল আপনি সেট না জানেন?
1804
01:46:53,916 --> 01:46:55,000
তাহলে আপনি চেষ্টা করবেন কেন?
1805
01:46:55,250 --> 01:46:55,750
হুহ!
1806
01:46:56,000 --> 01:46:59,000
বিয়ের দিন এগুলো পরলে নিচে পড়ে যাবে।
1807
01:46:59,791 --> 01:47:02,791
[সঙ্গীত কণ্ঠস্বর নিঃশব্দ করে]
1808
01:47:19,750 --> 01:47:22,000
প্রিয়া সেখানে যে তালিকা দিয়েছেন সবই কেরালার।
1809
01:47:22,375 --> 01:47:25,583
তাদের কল করুন এবং খুঁজে বের করুন যখন তারা বিনামূল্যে এবং তাদের সাথে দেখা করতে যান।
1810
01:47:26,875 --> 01:47:28,166
ঝুঁকি নেবেন কেন?
1811
01:47:30,250 --> 01:47:32,083
আমরা যদি তাদের একটি ভিডিও পাঠাতে বলি তাহলে কেমন হবে?
1812
01:47:32,750 --> 01:47:33,791
ঝুঁকি.
1813
01:47:34,208 --> 01:47:40,041
আপনার উপহারের চেয়েও বেশি, আপনি এটির জন্য যে প্রচেষ্টা করেছেন, তা তাকে মুগ্ধ করবে।
1814
01:47:43,333 --> 01:47:46,000
আরে শর্ট নুডলস, তুমি এসব জানলে কিভাবে?
1815
01:47:48,958 --> 01:47:50,125
আমি একটি মেয়ে.
1816
01:47:58,750 --> 01:47:59,875
-অর্জুন। - হুম!
1817
01:48:04,375 --> 01:48:05,375
এটা কেমন?
1818
01:48:11,458 --> 01:48:12,541
ইহা সুন্দর!
1819
01:48:25,125 --> 01:48:26,708
সোজা, সোজা...
1820
01:48:26,916 --> 01:48:27,583
ঠিক, ঠিক...
1821
01:48:27,791 --> 01:48:29,000
-চাচা, ফোন। -মা, চলো রাতের খাবার তৈরি করি,
1822
01:48:29,208 --> 01:48:30,208
এসে আমাকে সাহায্য কর।
1823
01:48:31,291 --> 01:48:32,291
-আমাকে বলুন! -আরে!
1824
01:48:33,291 --> 01:48:36,333
আমি মীরার জন্মদিনে একটি সারপ্রাইজ ভিডিও তৈরি করে তাকে প্রপোজ করার পরিকল্পনা করছি।
1825
01:48:36,666 --> 01:48:39,750
আপনার যা ইচ্ছা তাই করুন, টিকটক, ডাব স্ম্যাশ যাই হোক না কেন।
1826
01:48:39,958 --> 01:48:40,750
-[চুম্বন] -ধুর!
1827
01:48:40,958 --> 01:48:41,833
বাজে!
1828
01:48:42,083 --> 01:48:43,083
চলুন দু-একদিনের জন্য কেরালা যাই।
1829
01:48:43,250 --> 01:48:44,291
কোন সম্ভাবনা নেই.
1830
01:48:44,500 --> 01:48:46,083
নেলোর থেকে আমার স্ত্রীর আত্মীয়রা এসেছেন।
1831
01:48:46,291 --> 01:48:48,041
আসলে আমি তোমাকে কল করতে চেয়েছিলাম...
1832
01:48:48,333 --> 01:48:49,333
আমি ভেবেছিলাম তুমি ওদের শহরটা ঘুরে দেখতে পারবে,
1833
01:48:49,541 --> 01:48:50,916
-যেহেতু তুমি স্বাধীন। -চুপ করে কল কেটে দাও।
1834
01:48:51,916 --> 01:48:53,458
একটি দুলার্ড, তিনি একটি চাচা হতে পরিণত হয়েছে.
1835
01:48:53,791 --> 01:48:55,166
-অর্জুন -হুম?
1836
01:48:55,375 --> 01:48:56,458
আমি কি তোমার সাথে আসব?
1837
01:48:57,666 --> 01:48:59,416
তোমার বিয়ে এক সপ্তাহের মধ্যে। আপনি কোথায় আসতে চান?
1838
01:49:00,541 --> 01:49:01,541
তুমি কি পাগল?
1839
01:49:02,083 --> 01:49:05,000
-এটা মাত্র দুই দিন, তাই না? আমি ব্যবস্থা করব. -আহ হাহ!
1840
01:49:07,916 --> 01:49:11,583
মণির মতো, বিয়ের পর আমার জীবনও বদলে যাবে, অর্জুন।
1841
01:49:12,083 --> 01:49:13,541
এমনকি খুব কমই দেখা করা কঠিন হবে।
1842
01:49:13,958 --> 01:49:16,833
এই বিয়েটা কিছু সময়ের জন্য ভুলে যেতে চাই...
1843
01:49:17,416 --> 01:49:19,958
এবং ঠিক যেমন স্কুল এবং কলেজের দিনগুলিতে আমি আপনার সাথে সময় কাটাতে চাই।
1844
01:49:20,625 --> 01:49:21,625
অনুগ্রহ!
1845
01:49:23,250 --> 01:49:24,250
অনুগ্রহ!
1846
01:49:29,875 --> 01:49:31,916
আমাদের কলেজ জীবনের শেষ বর্ষে, আপনার কি মনে আছে আপনি একটি বাইক ভ্রমণের জন্য বলেছিলেন?
1847
01:49:32,541 --> 01:49:33,541
হুম!
1848
01:49:34,375 --> 01:49:35,500
আমরা কি এখন যাব?
1849
01:49:36,375 --> 01:49:37,375
সিরিয়াসলি?
1850
01:49:37,875 --> 01:49:38,916
-সত্যি? -হুম।
1851
01:49:39,166 --> 01:49:40,458
হ্যাঁ, চলুন!
1852
01:50:07,666 --> 01:50:12,375
"আমি জানি না এই মুহূর্তে কি বলব।"
1853
01:50:12,791 --> 01:50:17,291
"নতুন বাঁক নিয়ে যাত্রা"
1854
01:50:17,750 --> 01:50:22,458
"তোমার সাথে সম্পর্কে আবদ্ধ হতে"
1855
01:50:22,833 --> 01:50:26,666
"এটা কি নীরবতা যখন একটি ধারণা আঘাত করে"
1856
01:50:26,916 --> 01:50:31,750
"কিছু লক্ষণ যা আমাকে জিজ্ঞাসা করে,"
1857
01:50:32,000 --> 01:50:36,708
"আমি কি আপনার কাছে প্রশ্নের উত্তর দিতে পারি?"
1858
01:50:37,208 --> 01:50:41,750
"যেমন আর্দ্রতায় ফুল ফোটে।"
1859
01:50:42,125 --> 01:50:46,708
"বন্ধু, তুমি কি আমাকে তোমার আলো দেবে না?"
1860
01:50:46,958 --> 01:50:49,125
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1861
01:50:49,583 --> 01:50:51,875
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1862
01:50:52,041 --> 01:50:56,750
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না? এবং আমার হৃদয় নিয়ন্ত্রণ করুন।"
1863
01:50:57,041 --> 01:50:59,250
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1864
01:50:59,625 --> 01:51:01,541
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1865
01:51:02,041 --> 01:51:08,041
তুমি কি 'হ্যাঁ' বলবে না? তুমি কি আমার কাছে ভালোবেসে যাবে না?"
1866
01:51:33,166 --> 01:51:38,000
"সময়ের মধ্যে, আপনি আমাকে ব্রিফ করতে পারেন।"
1867
01:51:38,208 --> 01:51:41,583
"আমার পৃথিবী চলে যায়"
1868
01:51:43,250 --> 01:51:48,208
"সাক্ষাতের আগে আমরা আলাদা হয়েছিলাম"
1869
01:51:48,416 --> 01:51:52,583
"এবং সময় জ্বলে উঠল।"
1870
01:51:53,125 --> 01:51:57,625
"আমি আমার চোখের সামনে একটি হীরা খুঁজে পেয়েছি"
1871
01:51:58,041 --> 01:52:02,541
"এবং সব জায়গায় এটি অনুসন্ধান করা হয়েছে"
1872
01:52:03,000 --> 01:52:07,583
"সত্য জানার পর"
1873
01:52:08,125 --> 01:52:12,000
"আমি এই কথা বলছি যে আমি তোমাকে চিরকাল চাই"
1874
01:52:15,291 --> 01:52:16,291
[বজ্রধ্বনি]
1875
01:52:17,416 --> 01:52:18,416
অর্জুন।
1876
01:52:19,083 --> 01:52:20,250
বৃষ্টি হবে মনে হচ্ছে!
1877
01:52:20,458 --> 01:52:22,083
পরের যে কোন হোটেলে থামুন।
1878
01:52:22,583 --> 01:52:23,666
হুম!
1879
01:52:24,041 --> 01:52:26,666
[বজ্রধ্বনি]
1880
01:52:29,458 --> 01:52:30,458
চলুন, সাবধানে।
1881
01:52:31,291 --> 01:52:32,291
সাবধান!
1882
01:52:36,541 --> 01:52:37,583
একটি রুম.
1883
01:52:38,000 --> 01:52:38,875
304।
1884
01:52:42,000 --> 01:52:44,458
[মালয়ালম ভাষায় অস্পষ্ট আড্ডা]
1885
01:52:44,666 --> 01:52:46,833
আমি একরকম অনুভব করি যে এই জায়গাটি আপনার জন্য নয়।
1886
01:52:47,083 --> 01:52:48,916
শুধু এক রাতের জন্য, আমি ম্যানেজ করব।
1887
01:52:55,750 --> 01:52:56,833
[বৃষ্টি] [দরজা খুলে যায়]
1888
01:52:58,750 --> 01:52:59,625
[গভীর দীর্ঘশ্বাস]
1889
01:53:17,291 --> 01:53:18,416
-তুমি কি করছো? -হুহ?
1890
01:53:21,083 --> 01:53:22,291
আমি মেঝেতে ঘুমাবো।
1891
01:53:22,500 --> 01:53:24,375
শাকস! হেই! চুপ কর!
1892
01:53:26,291 --> 01:53:27,916
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1893
01:53:28,875 --> 01:53:30,625
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1894
01:53:31,250 --> 01:53:32,750
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1895
01:53:32,916 --> 01:53:33,916
যারা এই মেয়ে?
1896
01:53:34,125 --> 01:53:36,416
-"আমার হৃদয় নিয়ন্ত্রণ করুন" -সে ছোট নুডলস, আমার বন্ধু।
1897
01:53:36,583 --> 01:53:38,750
-"হ্যাঁ বলবেন না?" -না না! আমার স্ত্রী.
1898
01:53:38,958 --> 01:53:40,625
-[হেসে] -"হ্যাঁ বলবেন না?"
1899
01:53:41,375 --> 01:53:43,833
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1900
01:53:44,041 --> 01:53:47,666
"ভালোবাসা দিয়ে তুমি কি আমার কাছে থাকবে না?"
1901
01:53:47,875 --> 01:53:48,875
[বজ্রধ্বনি]
1902
01:53:49,125 --> 01:53:50,375
-কি? -আহ হাহ!
1903
01:53:52,041 --> 01:53:54,583
এখন ঘুমাও, আমাদের তাড়াতাড়ি ঘুম থেকে উঠতে হবে।
1904
01:54:08,583 --> 01:54:09,708
[মালায়ালম ভাষায়] এই আইটেমটির দাম কত?
1905
01:54:10,625 --> 01:54:12,083
-হুহ? -সে প্রতি রাতে কত টাকা নেয়?
1906
01:54:14,458 --> 01:54:15,458
অপেক্ষা করুন।
1907
01:54:15,625 --> 01:54:16,666
[মালায়ালম ভাষায়] দরকার নেই, স্যার।
1908
01:54:17,125 --> 01:54:18,125
আহ! ওহ!
1909
01:54:25,208 --> 01:54:26,625
স্যার, আমাকে মারবেন না।
1910
01:54:26,958 --> 01:54:28,791
আরে! সে আমার স্ত্রী.
1911
01:54:29,125 --> 01:54:31,625
দুঃখিত স্যার, দুঃখিত আমি জানতাম না.
1912
01:54:31,958 --> 01:54:33,375
দুঃখিত স্যার, দুঃখিত।
1913
01:55:03,541 --> 01:55:05,875
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1914
01:55:07,541 --> 01:55:09,250
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1915
01:55:12,375 --> 01:55:14,541
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1916
01:55:24,500 --> 01:55:26,416
[মোটর ঘূর্ণায়মান]
1917
01:55:28,708 --> 01:55:31,375
-এই দৃশ্যটা খুব রোমান্টিক, তাই না? -হুম।
1918
01:55:37,500 --> 01:55:38,500
[ক্যামেরা ব্লিপ]
1919
01:55:39,750 --> 01:55:41,250
হুম, এখন প্রপোজ কর।
1920
01:55:41,916 --> 01:55:43,500
-আমি তোমাকে ভালোবাসি, অনু! -হুহ?
1921
01:55:49,500 --> 01:55:51,208
আপনি নাম ভুল পেয়েছেন, দোস্ত.
1922
01:55:51,708 --> 01:55:52,708
হুহ?
1923
01:55:57,416 --> 01:55:58,458
ঠিক আছে, সঠিকভাবে বলুন।
1924
01:55:59,625 --> 01:56:01,333
ভয়ংকর লাগছে, পরে বলব।
1925
01:56:03,083 --> 01:56:06,625
ওহ, আপনি একা এটি রেকর্ড করতে চান!
1926
01:56:06,958 --> 01:56:08,000
[ক্লিক জিহ্বা] ঠিক আছে.
1927
01:56:21,500 --> 01:56:24,625
[সঙ্গীত কণ্ঠস্বর নিঃশব্দ করে]
1928
01:56:26,666 --> 01:56:28,041
-ঠিক আছে বিদায়. -ধন্যবাদ.
1929
01:56:32,583 --> 01:56:33,875
-মাফ করবেন. -হুহ?
1930
01:56:35,250 --> 01:56:37,625
আপনি কি আমার ভাইয়ের কাছ থেকে শুভেচ্ছা পেতে আপত্তি করবেন?
1931
01:56:37,833 --> 01:56:39,125
-তোমার ভাই - এর নাম কি? -কৃষ্ণা !
1932
01:56:40,583 --> 01:56:42,416
তালিকায় নেই কৃষ্ণার নাম।
1933
01:56:44,375 --> 01:56:46,208
মীরা আর আমার ভাই ছিল প্রেমিক।
1934
01:56:47,166 --> 01:56:48,291
এখন তাদের বিচ্ছেদ হয়েছে।
1935
01:56:49,333 --> 01:56:51,416
সম্ভবত সেই তালিকায় তার নাম না থাকার কারণ হতে পারে।
1936
01:56:51,625 --> 01:56:54,500
তবে ভিডিওতে আমার ভাইকে দেখে মীরা সত্যিই খুশি হবে।
1937
01:56:55,416 --> 01:56:56,708
কেন আমরা অকারণে পুরানো স্মৃতি নিয়ে আসব
1938
01:56:56,916 --> 01:56:57,666
তোমার ভাই কোথায়?
1939
01:56:57,875 --> 01:56:59,375
তিনি বক্সিং ক্লাবে গেছেন।
1940
01:56:59,916 --> 01:57:01,458
আমাকে দুই মিনিট সময় দাও, আমি তোমাকে সেখানে নিয়ে যাব।
1941
01:57:02,708 --> 01:57:04,791
তাই কি... তাহলে আসুন একসাথে রেডি করি।
1942
01:57:05,083 --> 01:57:06,208
এটা আমার গল্প.
1943
01:57:07,333 --> 01:57:08,333
- শ্রুতি। -হুহ?
1944
01:57:09,416 --> 01:57:11,875
কৃষ্ণ... সে কি বক্সার?
1945
01:57:12,125 --> 01:57:13,208
হ্যাঁ.
1946
01:57:14,333 --> 01:57:15,916
বক্সিংই তার সবকিছু।
1947
01:57:28,291 --> 01:57:29,291
হে কৃষ্ণ!
1948
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
আমার স্বপ্ন সম্পূর্ণ ভিন্ন।
1949
01:57:47,250 --> 01:57:49,666
কেন আপনি তার প্রাক্তন ছেলে বন্ধুর সাথে দেখা করতে এত উত্তেজিত?
1950
01:57:50,666 --> 01:57:52,291
আমি বললেও তুমি বুঝবে না।
1951
01:57:53,916 --> 01:57:55,041
ভাই, কেমন আছেন?
1952
01:57:55,250 --> 01:57:56,500
-আমি তোমাকে এখানে দেখতে পাব তা আশা করিনি। -তারা কারা?
1953
01:57:57,166 --> 01:57:58,041
ওরা মীরার বন্ধু,
1954
01:57:58,250 --> 01:58:02,791
তারা হায়দ্রাবাদ থেকে তার জন্মদিনের ভিডিও রেকর্ড করতে এসেছে।
1955
01:58:08,083 --> 01:58:09,083
ভাই!
1956
01:58:09,916 --> 01:58:11,416
আমি ইতিমধ্যে তাকে অনেক আঘাত করেছি.
1957
01:58:13,000 --> 01:58:14,250
যদি সে আমাকে ভিডিওতে আবার দেখে...
1958
01:58:15,333 --> 01:58:16,500
এটা তাকে আরো কষ্ট দেবে।
1959
01:58:17,875 --> 01:58:20,583
তাই... না।
1960
01:58:22,250 --> 01:58:23,333
অনুগ্রহ.
1961
01:58:25,083 --> 01:58:26,875
আমার ভয় আছে যে আমার জীবন আপনার সাথে সেট না হতে পারে।
1962
01:58:27,083 --> 01:58:30,166
সেই ভয় আমাকে রিংয়ে ঢোকার আগেই হারিয়ে ফেলছে।
1963
01:58:30,583 --> 01:58:31,583
ভাই!
1964
01:58:37,916 --> 01:58:39,458
ভাই, আপনি এখনও তাকে ভুলে যান নি, তাই না?
1965
01:58:51,666 --> 01:58:52,666
দুঃখিত।
1966
01:58:54,875 --> 01:58:58,750
তুমি কিভাবে জানলে যে সে তাকে ভুলে যায়নি?
1967
01:59:02,458 --> 01:59:03,458
আমি একটা ছেলে, অনু।
1968
01:59:09,625 --> 01:59:11,500
সবার জীবনে অতীত থাকবে, অর্জুন!
1969
01:59:11,791 --> 01:59:15,541
তুমি কিছু না ভেবে শুধু মীরাকে প্রপোজ কর!
1970
01:59:15,791 --> 01:59:16,375
সে অবশ্যই মেনে নেবে।
1971
01:59:16,583 --> 01:59:17,958
তোমার কোঁকড়ানো চুলে তোমাকে সুন্দর লাগছে, অনু!
1972
01:59:18,833 --> 01:59:20,458
আপনি প্রসঙ্গ বাদ দিয়ে কিছু কথা বলছেন কেন?
1973
01:59:22,291 --> 01:59:24,791
এত বছর ধরে তুমি আমাকে জ্বালাতন করছ।
1974
01:59:25,250 --> 01:59:26,375
-হঠাৎ এ কি পরিবর্তন? - [বিদ্রুপ]
1975
01:59:27,458 --> 01:59:29,791
আজকাল আমি জিনিসগুলি খুব ধীরে ধীরে বুঝতে পারি।
1976
01:59:54,333 --> 01:59:55,333
[সিকাডাস কিচিরমিচির]
1977
01:59:55,833 --> 01:59:56,833
-আনু। -হুম!
1978
02:00:04,083 --> 02:00:06,791
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1979
02:00:07,041 --> 02:00:08,750
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1980
02:00:09,750 --> 02:00:12,000
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1981
02:00:12,541 --> 02:00:15,083
"আমার হৃদয় নিয়ন্ত্রণ করুন"
1982
02:00:15,250 --> 02:00:17,458
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1983
02:00:18,083 --> 02:00:20,375
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1984
02:00:20,625 --> 02:00:22,791
"আপনি 'হ্যাঁ' বলবেন না?"
1985
02:00:23,333 --> 02:00:27,833
"ভালোবাসা দিয়ে তুমি কি আমার কাছে থাকবে না"
1986
02:00:28,708 --> 02:00:29,750
ধন্যবাদ, অর্জুন!
1987
02:00:31,083 --> 02:00:32,958
এই দুটি দিন আমি জীবনেও ভুলব না।
1988
02:00:54,958 --> 02:00:56,208
আপনার ভালবাসার জন্য সব ভাল.
1989
02:01:05,416 --> 02:01:06,416
কি!
1990
02:01:10,375 --> 02:01:13,833
প্রেমহীন বিয়েতে প্রতিদিন কষ্ট পাওয়ার পরিবর্তে ,
1991
02:01:14,041 --> 02:01:16,333
আসুন আমরা আলাদা হয়ে ডিভোর্স নিয়ে সুখে থাকি।
1992
02:01:18,541 --> 02:01:20,458
আমার প্রতি তোমার কোনো ভালোবাসা নেই, তাই না?
1993
02:01:24,041 --> 02:01:25,208
আপনার বিবাহের জন্য সব সেরা!
1994
02:01:26,416 --> 02:01:31,916
"আমি আপনাকে ভুলতে পারব না"
1995
02:01:32,208 --> 02:01:36,666
"আমি তোমাকে অতিক্রম করতে পারি না"
1996
02:01:37,291 --> 02:01:42,125
"আমি আপনাকে ভুলতে পারব না"
1997
02:01:42,416 --> 02:01:47,458
"আমি তোমাকে অতিক্রম করতে পারি না"
1998
02:01:50,833 --> 02:01:52,250
আপনি বিকাল ৪ টায় ফিরে আসবেন ডিভোর্সে সই করতে, তাই না?
1999
02:01:52,500 --> 02:01:54,500
ডিভোর্স? ডিভোর্স?
2000
02:02:02,041 --> 02:02:03,083
[বজ্রধ্বনি]
2001
02:02:04,625 --> 02:02:05,791
[চিৎকার]
2002
02:02:11,833 --> 02:02:15,250
[বজ্রধ্বনি চলতে থাকে]
2003
02:03:04,958 --> 02:03:06,958
মা, তুমি দুজনে চালিয়ে যাও, আমি এখানে বসব।
2004
02:03:07,166 --> 02:03:08,208
ঠিক আছে.
2005
02:03:08,583 --> 02:03:09,666
- ওহে. - ওহে.
2006
02:03:18,083 --> 02:03:19,125
কি খবর বন্ধু?
2007
02:03:19,333 --> 02:03:21,541
-তুমি মীরার জন্মদিনের ভিডিওটা দিয়েছ? -হুম।
2008
02:03:22,291 --> 02:03:25,750
এটা দেখার পর, সে নিশ্চয়ই তোমাকে জড়িয়ে ধরে চুমু খেয়েছে!
2009
02:03:26,041 --> 02:03:27,041
-হুহ! হুহ? - [হাসি]
2010
02:03:31,166 --> 02:03:32,333
হাই মীরা! শুভ জন্মদিন!
2011
02:03:32,750 --> 02:03:33,750
শুভ জন্মদিন!
2012
02:03:33,958 --> 02:03:34,958
শুভ জন্মদিন মীরা!
2013
02:03:36,375 --> 02:03:37,416
শুভ জন্মদিন মীরা!
2014
02:03:38,333 --> 02:03:39,333
শুভ জন্মদিন মীরা!
2015
02:03:39,541 --> 02:03:40,541
ঈশ্বর তোমাকে আমার সন্তানের মঙ্গল করুন।
2016
02:03:40,750 --> 02:03:42,083
শুভ জন্মদিন মীরা!
2017
02:03:43,500 --> 02:03:46,083
-হ্যালো মীরা। -শুভ জন্মদিন আমার প্রিয়!
2018
02:03:46,291 --> 02:03:48,958
[মালয়ালম ভাষায় কথা বলছি]
2019
02:03:50,291 --> 02:03:51,500
হাই, মীরা!
2020
02:03:52,083 --> 02:03:53,125
আশা করি আপনি খুশি?
2021
02:03:53,875 --> 02:03:55,333
আমি আপনাকে দিনটির আরও অনেক শুভ প্রত্যাবর্তন কামনা করি
2022
02:03:55,583 --> 02:03:58,125
এবং আপনার জন্য আরেকটি সারপ্রাইজ আছে।
2023
02:03:59,083 --> 02:04:00,833
ডানে ঘোরা. [শিস]
2024
02:04:28,625 --> 02:04:29,625
দুঃখিত!
2025
02:04:46,500 --> 02:04:47,541
ধন্যবাদ!
2026
02:04:58,375 --> 02:04:59,416
-তুমি বোকা... -মণি?
2027
02:04:59,708 --> 02:05:00,708
মণি...
2028
02:05:02,000 --> 02:05:03,875
আপনি মনে করেন আপনি একজন নায়ক শ্রীকান্ত যে তার মেয়েকে বলি দেয়।
2029
02:05:06,458 --> 02:05:08,208
-তুমি... -শুক! মণি?
2030
02:05:08,416 --> 02:05:09,416
[হাৎকার]
2031
02:05:10,375 --> 02:05:11,750
কেন আপনি তাদের প্যাচ আপ?
2032
02:05:12,458 --> 02:05:13,500
হুহ!
2033
02:05:13,916 --> 02:05:15,708
আরে সত্যি করে বলো,
2034
02:05:16,291 --> 02:05:18,500
আপনার কি খারাপ লাগে না যে মেয়েটিকে আপনি অন্য একজনের সাথে ভালোবাসেন?
2035
02:05:31,750 --> 02:05:32,791
এটা খারাপ লাগছিল, দোস্ত!
2036
02:05:36,833 --> 02:05:38,583
আনুকে যখন ম্যাথিউর সাথে তাদের বাগদানে দেখলাম!
2037
02:05:40,250 --> 02:05:41,916
ম্যাথু যখন অনুকে চুমু খেলেন!
2038
02:05:43,500 --> 02:05:44,666
এটা আমাকে মেরে ফেলেছে।
2039
02:05:44,916 --> 02:05:46,375
হুহ? আপনি কি অনুর প্রেমে পড়েছেন?
2040
02:05:58,875 --> 02:06:00,458
আমি মনে করি যে কোনভাবে আমি পাশে থাকব।
2041
02:06:01,833 --> 02:06:02,875
হে অর্জুন!
2042
02:06:04,291 --> 02:06:05,291
বাবু আমি ফিরে আসব।
2043
02:06:05,541 --> 02:06:06,625
হে অর্জুন!
2044
02:06:14,833 --> 02:06:16,541
অনু কি জানে তুমি তার প্রেমে পড়েছ?
2045
02:06:17,250 --> 02:06:18,666
-নাহ! -তাহলে বলোনি কেন?
2046
02:06:20,625 --> 02:06:23,958
-তুমি বুঝবে না দোস্ত! -শাকস ! [হাৎকার]
2047
02:06:31,833 --> 02:06:34,833
তিনি যখন আপনাকে প্রস্তাব দিয়েছিলেন তখন আপনি যদি হ্যাঁ বলতেন তবে এটি দুর্দান্ত হত।
2048
02:06:37,291 --> 02:06:39,500
যাইহোক এটা আপনার দোষ নয়।
2049
02:06:40,000 --> 02:06:41,250
ঈশ্বর আপনার ভাগ্য ভুল গণনা করেছেন.
2050
02:06:42,000 --> 02:06:43,416
আপনি কি করতে পারেন?
2051
02:06:45,583 --> 02:06:47,041
[হাসি]
2052
02:06:48,750 --> 02:06:50,250
এখন পাগলের মত হাসছো কেন?
2053
02:06:52,791 --> 02:06:54,083
তুমি তাও পাবে না, দোস্ত!
2054
02:06:54,291 --> 02:06:55,416
ধিক্কার!
2055
02:06:57,166 --> 02:07:00,208
আপনার মত পাগল মানুষ কোন কিছুর মূল্য কখনই জানেন না যখন এটি আপনার সাথে থাকে?
2056
02:07:00,500 --> 02:07:02,166
হারিয়ে গেলেই বুঝবে, তাই না?
2057
02:07:05,708 --> 02:07:07,208
চলো, ওর সাথে কিছু কথা বলে বিয়েটা বন্ধ করি।
2058
02:07:07,458 --> 02:07:08,458
আরে!
2059
02:07:08,666 --> 02:07:11,000
আপনি চলচ্চিত্রে বন্ধু চরিত্রের মতো কথা বলেন।
2060
02:07:11,500 --> 02:07:13,333
তুমি কি এখন আসবে, না আমি যাব?
2061
02:07:13,541 --> 02:07:14,541
আরে!
2062
02:07:16,000 --> 02:07:18,000
ভাবছেন অনু ছুটে আসবে, যে মুহূর্তে ডাকবে তাকে?
2063
02:07:20,416 --> 02:07:22,208
অনু একটা প্র্যাকটিক্যাল মেয়ে, দোস্ত!
2064
02:07:23,375 --> 02:07:24,625
-সে আসবে না। -আরে!
2065
02:07:25,541 --> 02:07:26,583
অভিশাপ!
2066
02:07:33,666 --> 02:07:34,750
আরে, এটা অনু।
2067
02:07:40,041 --> 02:07:41,083
অটো !
2068
02:07:42,625 --> 02:07:43,625
চলো যাই.
2069
02:07:53,500 --> 02:07:54,500
চল যাই, দোস্ত।
2070
02:08:18,708 --> 02:08:20,875
শফি, 2 টাকিলা শট প্লিজ!
2071
02:08:21,083 --> 02:08:22,625
হুহ? [কাঁচের বোতল ভেঙে যায়]
2072
02:08:30,333 --> 02:08:31,125
আরে শর্ট নুডলস!
2073
02:08:31,416 --> 02:08:33,333
তুমি তোমার বিয়ে থেকে ড্রিংক করতে পালিয়েছিলে?
2074
02:08:38,791 --> 02:08:41,250
শফি, আরও 3 টাকিলা শট, প্লিজ!
2075
02:08:53,833 --> 02:08:54,875
কেন অনু?
2076
02:08:55,458 --> 02:08:56,541
আমি বিয়ে করতে পছন্দ করি না, অর্জুন!
2077
02:08:57,083 --> 02:08:58,125
আপনি পছন্দ করেন না?
2078
02:08:58,500 --> 02:08:59,791
তাহলে বিয়ে করতে রাজি হলেন কেন?
2079
02:09:00,083 --> 02:09:01,416
মীরাকে প্রপোজ করনি কেন?
2080
02:09:04,666 --> 02:09:06,041
সে তোমাকে জিজ্ঞেস করছে! তার উত্তর দাও, দোস্ত!
2081
02:09:08,416 --> 02:09:10,250
আমি অনুভব করলাম মীরার প্রতি আমার কোন ভালবাসা নেই।
2082
02:09:10,458 --> 02:09:12,291
-সে মিথ্যে বলছে অনু, সে তোমাকে ভালোবাসে। -আরে!
2083
02:09:14,250 --> 02:09:15,833
-চুপ কর! -জানি অর্জুন!
2084
02:09:22,250 --> 02:09:23,250
-আহ! -আরে সাবধান।
2085
02:09:41,250 --> 02:09:42,333
আমি তোমাকে ভালোবাসি, অনু!
2086
02:09:44,833 --> 02:09:47,250
আজকাল আমি ইদানিং জিনিস বুঝতে পারছি।
2087
02:09:50,375 --> 02:09:51,541
আপনার বিবাহের জন্য সব ভাল.
2088
02:09:51,791 --> 02:09:54,041
আমি অনুভব করেছি আপনি আমার প্রেমে পড়েছেন।
2089
02:09:55,208 --> 02:09:57,750
আপনি কি ম্যাথিউকে আপনার স্বামী হিসাবে গ্রহণ করবেন এবং তাকে বিয়ে করবেন?
2090
02:10:07,333 --> 02:10:12,500
'এখন না বললে কতজন খারাপ লাগবে জানি।'
2091
02:10:13,416 --> 02:10:18,750
'কিন্তু তুমিই একমাত্র খারাপ লাগিয়ে চলে গেলে।'
2092
02:10:20,166 --> 02:10:22,875
'তাই তো এসেছি।'
2093
02:10:41,500 --> 02:10:43,750
তোমাকে এখানে দাঁড়িয়ে একাকী লাগছিল। তাই চলে এলাম।
2094
02:10:44,291 --> 02:10:45,666
আহ হাহ! ওরকম কিছুনা.
2095
02:10:46,708 --> 02:10:49,500
শ! তোমার কি মনে হয় আমি তোমার মুখের দিকে তাকিয়ে বুঝতে পারি না?
2096
02:10:53,250 --> 02:10:55,375
কত বড় জঘন্য কাজ করেছেন জানেন?
2097
02:10:55,916 --> 02:10:56,916
আমি জানি!
2098
02:10:58,125 --> 02:10:59,125
কিন্তু...
2099
02:11:01,041 --> 02:11:03,166
আপনি প্রেমে যুক্তি এবং ব্যবহারিকতার জন্য সন্ধান করতে পারবেন না।
2100
02:11:04,916 --> 02:11:06,666
এটা একটা জাদু! তুমি আমাকে এই কথাগুলো বলেছিলে।
2101
02:11:06,958 --> 02:11:09,791
কি দারুন! আপনি মহান মহিলা, অনু.
2102
02:11:12,000 --> 02:11:13,875
এখন আমাকে বলুন! উত্তরটা বলুন।
2103
02:11:15,291 --> 02:11:17,208
তুমি খুব ভালো মেয়ে, অনু!
2104
02:11:18,416 --> 02:11:19,458
কিন্তু...
2105
02:11:21,166 --> 02:11:22,416
আমি তোমার যোগ্য নই!
2106
02:11:24,375 --> 02:11:25,666
ম্যাথু আপনার সঠিক ম্যাচ হবে!
2107
02:11:28,416 --> 02:11:29,500
তুমি ঠিক বলছো!
2108
02:11:32,250 --> 02:11:33,250
কিন্তু সে তুমি নও।
2109
02:11:35,708 --> 02:11:38,208
-তোমার সাথে থাকলেই খুশি হবো। -অনেক সংগ্রাম করতে হবে আনু।
2110
02:11:38,416 --> 02:11:40,541
দুঃখ না সুখ, একসাথে থাকলেই বুঝবে।
2111
02:11:41,041 --> 02:11:42,041
তোমার জীবন এখনো শুরু হয়নি
2112
02:11:42,250 --> 02:11:43,375
এবং কিভাবে আপনি এটা জীবিত ছাড়া বলতে পারেন? যেন সব দেখেছেন।
2113
02:11:43,583 --> 02:11:45,000
আমি বললেও তুমি বুঝবে না দোস্ত।
2114
02:11:45,208 --> 02:11:46,208
আরে...!
2115
02:11:47,458 --> 02:11:48,166
আরে!
2116
02:11:48,416 --> 02:11:51,083
সেই কবে থেকে দেখছি তোমায়, তুমি সবসময় বলো, আমি বুঝবো না,
2117
02:11:51,291 --> 02:11:53,833
আপনি বাগার, আপনি আগে আমাকে বলুন, তারপর আমি আপনাকে আমি বুঝতে পারি কি না আপনাকে বলব.
2118
02:11:56,333 --> 02:11:58,750
-হ্যাঁ, বলুন। -আমাদেরকে বল.
2119
02:11:58,958 --> 02:11:59,958
আমাদেরকে বল.
2120
02:12:02,791 --> 02:12:04,250
-আমি তোমাকে বিয়ে করেছি... -তুমি বললে মরে যাবে।
2121
02:12:05,000 --> 02:12:07,958
তোমাকে ডিভোর্স পর্যন্ত টেনে এনে কষ্ট দিয়েছে।
2122
02:12:08,208 --> 02:12:08,750
তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
2123
02:12:08,958 --> 02:12:09,708
তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
2124
02:12:09,916 --> 02:12:10,500
তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
2125
02:12:10,708 --> 02:12:12,000
-তুমি শেষ. -আরে!
2126
02:12:13,916 --> 02:12:14,958
অর্জুন।
2127
02:12:15,416 --> 02:12:16,250
হে অর্জুন।
2128
02:12:16,458 --> 02:12:17,541
অর্জুন।
2129
02:12:18,166 --> 02:12:19,500
আরে! অর্জুন, কি হয়েছে তোমার?
2130
02:12:21,041 --> 02:12:22,083
-অর্জুন, দাঁড়াও। -অর্জুন--
2131
02:12:23,416 --> 02:12:24,666
ভাই, প্রেমের বেলুন নাও।
2132
02:12:27,208 --> 02:12:28,291
হে অর্জুন।
2133
02:12:32,291 --> 02:12:33,291
[টায়ার চিৎকার করে]
2134
02:12:33,500 --> 02:12:34,625
হেই অপেক্ষা.
2135
02:12:46,041 --> 02:12:47,375
-অর্জুন। - এই বেকুব.
2136
02:12:50,750 --> 02:12:52,458
-আরে অর্জুন। -অর্জুন ! লরি !
2137
02:12:52,833 --> 02:12:53,875
[গাড়ির হংক]
2138
02:12:58,916 --> 02:13:00,250
আপনার সম্ভাবনা নিঃশেষ করা হয়েছে.
2139
02:13:00,458 --> 02:13:01,916
সেই জীবনে তুমি মারা গেছ।
2140
02:13:02,958 --> 02:13:05,458
স্যার! স্যার স্যার!
2141
02:13:06,000 --> 02:13:09,166
অর্জুন ! শর্ত মান না করা আপনার ভুল ছিল.
2142
02:13:09,375 --> 02:13:10,958
কিন্তু তবুও আমরা আপনাকে ক্ষমা করব এবং আমরা আপনাকে আরেকটি সুযোগ দিচ্ছি।
2143
02:13:11,291 --> 02:13:12,416
আপনার সময় নষ্ট করবেন না।
2144
02:13:12,625 --> 02:13:14,041
যাও, তোমার দরবারে যাও। সরান!
2145
02:13:15,250 --> 02:13:16,250
স্যার।
2146
02:13:17,333 --> 02:13:18,375
আমি যদি আদালতে যাই...
2147
02:13:19,375 --> 02:13:21,500
আমি ভয় পাচ্ছি আনু আমাকে ডিভোর্স দিতে পারে।
2148
02:13:22,125 --> 02:13:23,875
-এটা কি স্যার? -স্যার, আমাকে আর একবার টিকিট দিন।
2149
02:13:24,083 --> 02:13:25,375
আমার জীবন আবার শুরু করুন, স্যার।
2150
02:13:25,916 --> 02:13:27,916
এইবার আমি 'হ্যাঁ' বলব এবং তার সাথে খুশি হবেন, স্যার।
2151
02:13:28,125 --> 02:13:29,166
- প্লিজ, স্যার। -কি বলেন স্যার?
2152
02:13:30,166 --> 02:13:32,708
যেহেতু আপনার দ্বিতীয় সুযোগের প্রয়োজন হবে না, আমি আপনাকে সেই টিকিটটি দিয়েছি।
2153
02:13:33,416 --> 02:13:34,666
আপনি স্বীকার করেছেন যে আপনি ভুল করেছেন।
2154
02:13:36,083 --> 02:13:37,166
এটাই.
2155
02:13:37,583 --> 02:13:39,875
আপনি যদি সেই ভুলের পুনরাবৃত্তি না করেন। জীবন মহান হবে.
2156
02:13:40,916 --> 02:13:42,958
তাতে কি? আমরা সমস্যা পেতে.
2157
02:13:43,500 --> 02:13:45,583
কিন্তু যিনি নিজের সমস্যার মুখোমুখি হন তিনিই হিরো।
2158
02:13:45,791 --> 02:13:46,791
তুমি তো নায়ক, তাই না?
2159
02:13:48,916 --> 02:13:49,958
স্যার।
2160
02:13:50,541 --> 02:13:53,166
আমি জানি না কিভাবে অনুর মুখোমুখি হতে হয় স্যার?
2161
02:13:53,541 --> 02:13:56,708
আরে! সে তোমার কাছ থেকে শুধু ভালোবাসা আশা করেছিল।
2162
02:13:57,208 --> 02:13:58,541
যাওয়া! যাওয়া!
2163
02:13:59,041 --> 02:14:00,041
যাও ভাই...
2164
02:14:00,250 --> 02:14:01,958
-যাও তোমার বউয়ের পায়ে পড়! -যাওয়া.
2165
02:14:05,250 --> 02:14:07,458
এই মানুষের অনেক সমস্যা আছে। আমরা ভাগ্যবান, আমরা মানুষ হয়ে জন্মগ্রহণ করিনি।
2166
02:14:07,666 --> 02:14:08,708
মহান পালানো, স্যার.
2167
02:14:09,916 --> 02:14:10,958
স্যার!
2168
02:14:11,875 --> 02:14:13,500
আমি কি তোমাকে একবার আলিঙ্গন করতে পারি?
2169
02:14:16,375 --> 02:14:17,375
"হে ভগবান!"
2170
02:14:19,500 --> 02:14:20,541
চলে আসো.
2171
02:14:22,250 --> 02:14:23,250
যাওয়া...
2172
02:14:24,291 --> 02:14:25,958
আরে অভিশাপ। যাওয়া!
2173
02:14:26,125 --> 02:14:27,208
-বাই, স্যার। - কি একটা চুমু, মানুষ!
2174
02:14:27,416 --> 02:14:29,125
আমি খুবই ক্লান্ত. ছুটির দিনে বেড়াতে যাই?
2175
02:14:29,333 --> 02:14:30,666
স্যার, আমাদের অনেক মামলা পেন্ডিং আছে।
2176
02:14:31,083 --> 02:14:32,583
ছুটির দিন মনে হয়, ছুটির দিন। চলো যাই.
2177
02:14:32,958 --> 02:14:33,958
হে ভগবান!
2178
02:14:34,250 --> 02:14:35,250
[দরজা খোলে]
2179
02:15:18,000 --> 02:15:19,541
অর্জুন, দয়া করে।
2180
02:15:20,375 --> 02:15:24,000
[সঙ্গীত কণ্ঠস্বর নিঃশব্দ করে]
2181
02:15:44,958 --> 02:15:45,958
কি!
2182
02:15:46,166 --> 02:15:48,541
আরে, পাশে থাক বিচারক আপনাকে তিরস্কার করবে।
2183
02:15:49,416 --> 02:15:50,958
-আমার প্রভু! -মম!
2184
02:15:52,833 --> 02:15:53,833
প্রিয়!
2185
02:15:54,333 --> 02:15:57,000
সকালে অজ্ঞান হয়ে গেলেন, এখন কেমন লাগছে?
2186
02:15:57,666 --> 02:15:59,125
এই সব স্ট্রেস ম্যাডাম।
2187
02:16:01,208 --> 02:16:02,208
ফাইন।
2188
02:16:02,750 --> 02:16:04,416
এই বিবাহ বিচ্ছেদে আমাদের কি আপনার সম্মতি আছে?
2189
02:16:08,416 --> 02:16:09,166
তাহলে ঠিক আছে.
2190
02:16:09,458 --> 02:16:11,000
-আমি এই ডিভোর্স চাই না ম্যাডাম। -হুহ?
2191
02:16:12,875 --> 02:16:14,458
আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন?
2192
02:16:14,958 --> 02:16:17,250
তুমি বলেছিলে সকালে চাও, এখন চাও না?
2193
02:16:17,458 --> 02:16:19,125
আপনি কি জানেন কত বিবাহবিচ্ছেদের মামলা বিচারাধীন?
2194
02:16:19,416 --> 02:16:21,916
আমি তোমার সাথে কথা বলছি, আমার দিকে তাকাও।
2195
02:16:22,083 --> 02:16:23,083
আপনি সেখানে কি দেখছেন?
2196
02:16:23,416 --> 02:16:24,500
এটা আমার ভুল, ম্যাডাম.
2197
02:16:25,916 --> 02:16:27,916
ডিভোর্স চাওয়াটা ছিল আমার আবেগপ্রবণ সিদ্ধান্ত।
2198
02:16:30,333 --> 02:16:32,291
সে আমাকে অনেক পছন্দ করে, ম্যাডাম!
2199
02:16:33,291 --> 02:16:35,000
সে আমার জন্য কিছু করবে।
2200
02:16:35,708 --> 02:16:37,666
এমনকি সে আমার জন্য সবকিছু ফেলে দেবে।
2201
02:16:39,125 --> 02:16:43,833
আমি তাকে সহজে পেয়েছি, তাই তার মূল্য বুঝতে পারিনি।
2202
02:16:46,625 --> 02:16:48,916
কি হয়েছে এবং কেন এটা ঘটেছে আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন না!
2203
02:16:49,500 --> 02:16:50,708
বুঝলাম ওর মূল্য!
2204
02:16:53,833 --> 02:16:55,208
ম্যাডাম, এই শর্ট নুডলস...
2205
02:16:55,750 --> 02:16:59,291
সে আমার বন্ধু, জীবন, প্রেমিকা, স্ত্রী এবং সবকিছু।
2206
02:17:04,416 --> 02:17:06,541
আমি জানি সে আমার উপর রাগ করেছে।
2207
02:17:09,875 --> 02:17:14,875
আমার ভালবাসা প্রমাণ করার জন্য... আমাকে একটা সুযোগ দাও। প্লিজ, ম্যাডাম!
2208
02:17:17,333 --> 02:17:19,000
শুধু একটি সুযোগ. আমার ভালবাসা প্রমাণ করতে, ম্যাডাম!
2209
02:17:20,375 --> 02:17:21,541
ওহ ঈশ্বর!
2210
02:17:22,166 --> 02:17:23,958
তুমি সব বলেছ।
2211
02:17:26,250 --> 02:17:28,625
প্রিয়! সে আমাকে অনেক অনুরোধ করছে।
2212
02:17:29,041 --> 02:17:30,791
-আমরা কি তাকে আর একটা সুযোগ দিতে পারি? -না ম্যাডাম,
2213
02:17:31,000 --> 02:17:32,625
অবিলম্বে তাদের তালাক দিতে হবে না.
2214
02:17:37,125 --> 02:17:41,500
হুহ! দেখে মনে হচ্ছে না সে আপনার উপর আস্থা অর্জন করেছে।
2215
02:17:41,666 --> 02:17:42,833
-ম্যাডাম! -হুম...
2216
02:17:43,541 --> 02:17:49,375
তিনি এটা বেশ ভাল জানেন. আমি যদি মিথ্যা বলি বা সত্য বলি।
2217
02:17:49,666 --> 02:17:50,708
[থাপ্পড়]
2218
02:18:00,416 --> 02:18:01,625
মীরাকে বোন বলে ডাকবে?
2219
02:18:01,875 --> 02:18:03,166
মীরা বোন!
2220
02:18:03,500 --> 02:18:05,166
মীরা বোন! মীরা বোন! মীরা বোন!
2221
02:18:05,375 --> 02:18:06,416
ঠিক আছে?
2222
02:18:10,666 --> 02:18:12,833
সিনেমায় অভিনয় করলে কি নায়িকাদের কাছাকাছি হবেন?
2223
02:18:13,291 --> 02:18:15,166
আমার সিনেমায় কোনো নায়িকা নেই।
2224
02:18:15,541 --> 02:18:16,291
প্রতিশ্রুতি।
2225
02:18:16,500 --> 02:18:17,583
প্রতিশ্রুতি, প্রতিশ্রুতি, প্রতিশ্রুতি।
2226
02:18:18,708 --> 02:18:19,708
কোন হবে না.
2227
02:18:25,500 --> 02:18:26,541
তুমি কি সত্যি আমাকে ভালোবাসো?
2228
02:18:32,708 --> 02:18:34,000
আপনি উচ্চ, তাই না?
2229
02:18:41,083 --> 02:18:44,291
লজ্জা। তুমি বাড়ি গিয়ে ওসব কর না কেন?
2230
02:18:45,041 --> 02:18:46,583
আপনি কি একটি মহান মামলা আনা?
2231
02:18:47,000 --> 02:18:48,541
-ইডিয়ট। - দুঃখিত, ম্যাডাম।
2232
02:18:48,750 --> 02:18:49,750
মামলা খারিজ হয়।
2233
02:18:54,166 --> 02:18:55,291
সংক্ষিপ্ত নুডলস।
2234
02:19:20,375 --> 02:19:21,375
বাই ম্যাডাম!
2235
02:19:21,708 --> 02:19:22,708
বিদায়, বিদায়। যাওয়া...
2236
02:19:36,666 --> 02:19:37,583
ভগবান বিনায়ক!
2237
02:19:37,791 --> 02:19:39,708
আমার বন্ধুদের ডিভোর্স হতে চলেছে।
2238
02:19:40,000 --> 02:19:41,125
তিনি পাগল.
2239
02:19:41,583 --> 02:19:42,666
কিন্তু ভালো লোক!
2240
02:19:42,916 --> 02:19:44,666
আমি কি করতে হবে তা জানি না.
2241
02:19:45,166 --> 02:19:46,625
কোনো না কোনোভাবে তাদের বিবাহবিচ্ছেদ থেকে বিরত করুন.
2242
02:19:46,875 --> 02:19:49,625
-আমি তোমাকে 1000 নারকেল ভেঙ্গে দেব। -শহরবাসী!
2243
02:19:55,083 --> 02:19:56,458
হে ভগবান! সে আবার অজ্ঞান হয়ে গেল?
2244
02:19:57,041 --> 02:19:58,833
আরে! আমরা একসাথে ফিরে এসেছি।
2245
02:20:00,791 --> 02:20:01,833
একসঙ্গে ফিরা?
2246
02:20:09,583 --> 02:20:12,250
কিন্তু, সকালে অন্যরকম ছিল, এখন এই রকম।
2247
02:20:12,666 --> 02:20:13,791
কেমন দোস্ত?
2248
02:20:14,333 --> 02:20:15,375
এটাই...
2249
02:20:15,625 --> 02:20:16,958
তুমি পাবে না, দোস্ত!
2250
02:20:17,333 --> 02:20:18,375
হুহ?
2251
02:20:27,041 --> 02:20:28,416
শর্ত নম্বর: 3।
2252
02:20:28,875 --> 02:20:31,625
বললে কিছু হবে না।
2253
02:20:31,791 --> 02:20:32,916
সুখে বাড়ি যাও।261181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.