All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S01E13.All.the.Worlds.a.Stage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,189 --> 00:01:45,801 While you were delirious, you muttered a word. 2 00:01:45,888 --> 00:01:49,109 "Protostar." 3 00:01:49,196 --> 00:01:51,111 Tell me everything you can. 4 00:01:51,198 --> 00:01:54,462 The ship, they took it. 5 00:01:54,549 --> 00:01:56,072 Stole my daughter from me. 6 00:01:56,159 --> 00:01:57,769 That doesn't sound like Captain Chakotay. 7 00:01:57,856 --> 00:01:59,597 Mm, memory loss. 8 00:01:59,684 --> 00:02:01,860 Must be a side effect of whatever trauma 9 00:02:01,947 --> 00:02:03,558 he experienced. 10 00:02:03,645 --> 00:02:06,822 Tell us, have you seen this man? 11 00:02:08,302 --> 00:02:09,303 Yes. 12 00:02:09,390 --> 00:02:11,043 He was taken prisoner, 13 00:02:11,131 --> 00:02:14,003 but--but my mind is in pieces. 14 00:02:14,090 --> 00:02:16,527 I--I can't remember. 15 00:02:16,614 --> 00:02:18,050 The mission! 16 00:02:18,138 --> 00:02:19,182 I have to save them! 17 00:02:24,013 --> 00:02:25,188 The atrocities! 18 00:02:25,275 --> 00:02:26,842 He's going into post-neural shock. 19 00:02:26,929 --> 00:02:28,278 The intrusion! 20 00:02:28,365 --> 00:02:29,584 What is it? What's wrong? 21 00:02:31,325 --> 00:02:33,065 Enough questions. 22 00:02:33,153 --> 00:02:34,589 He needs rest. 23 00:02:34,676 --> 00:02:36,765 Admiral, we found an empty escape pod 24 00:02:36,852 --> 00:02:38,288 from the destroyed relay station. 25 00:02:38,375 --> 00:02:40,290 Its log shows it was launched 26 00:02:40,377 --> 00:02:42,510 by Barniss Frex. - Where is he? 27 00:02:42,597 --> 00:02:44,555 Rescued by an unidentified vessel. 28 00:02:44,642 --> 00:02:46,253 We're tracking its warp signature. 29 00:02:46,340 --> 00:02:47,341 Find him. 30 00:02:47,428 --> 00:02:49,343 Whomever stole the "Protostar" 31 00:02:49,430 --> 00:02:52,563 did this to our guest and destroyed that station. 32 00:02:52,650 --> 00:02:54,783 This is no longer a rescue mission. 33 00:02:54,870 --> 00:02:58,482 It's a manhunt. 34 00:03:00,571 --> 00:03:02,182 Captain's Log. 35 00:03:02,269 --> 00:03:06,055 Stardate 61296.9. 36 00:03:06,142 --> 00:03:08,840 One minute, we were full of hope to join Starfleet. 37 00:03:08,927 --> 00:03:10,277 - We're ready? - Then poof... 38 00:03:10,364 --> 00:03:11,582 Yeah. 39 00:03:11,669 --> 00:03:12,888 - That dream is dead... - Let's go. 40 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 Because our ship has a weapon 41 00:03:14,716 --> 00:03:18,154 that'll wipe the Federation off the galactic map. 42 00:03:20,112 --> 00:03:22,767 Pog's not used to a problem he can't fix. 43 00:03:22,854 --> 00:03:25,030 We tried phasers, transporters. 44 00:03:25,117 --> 00:03:27,294 We can't get rid of it. It just adapts. 45 00:03:27,381 --> 00:03:28,773 Stupid futuristic weaponry. 46 00:03:28,860 --> 00:03:30,949 Ahh! Ahh! 47 00:03:31,036 --> 00:03:33,822 Thanks to Zero, we know even opening a hail 48 00:03:33,909 --> 00:03:36,216 to Starfleet could infect their systems. 49 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 Despite this setback, 50 00:03:38,348 --> 00:03:41,003 we decided as long as we have the "Protostar," 51 00:03:41,090 --> 00:03:43,745 we can still help others, which has led us 52 00:03:43,832 --> 00:03:46,748 to a mysterious M-Class planet in need of help. 53 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 Any updates on why the distress signal was sent, 54 00:03:48,837 --> 00:03:50,665 Janeway? - I'm in the dark. 55 00:03:50,752 --> 00:03:52,406 There's a subspace distortion field 56 00:03:52,493 --> 00:03:54,582 interfering with our systems. 57 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 But I do detect life signs. 58 00:03:56,323 --> 00:03:57,759 Then we should beam down and see if we-- 59 00:03:57,846 --> 00:04:00,240 Who wants help from a bunch of losers 60 00:04:00,327 --> 00:04:01,980 who can't even help themselves? 61 00:04:02,067 --> 00:04:03,504 As long as we keep that thing below deck 62 00:04:03,591 --> 00:04:06,115 far from Starfleet, we're good. 63 00:04:06,202 --> 00:04:07,682 Now where's Rok? 64 00:04:07,769 --> 00:04:09,684 Come on, Murf. 65 00:04:09,771 --> 00:04:12,208 I know you're feeling bad, 66 00:04:12,295 --> 00:04:14,254 but you gotta eat something. 67 00:04:14,341 --> 00:04:16,952 I wish I knew what's wrong. 68 00:04:17,039 --> 00:04:19,911 He's probably just under the weather. 69 00:04:19,998 --> 00:04:23,132 I'd venture more than anything, he needs rest. 70 00:04:23,219 --> 00:04:25,265 Why don't you stay here with Murf? 71 00:04:25,352 --> 00:04:26,831 We'll call if we need you. 72 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 Thanks, guys. 73 00:04:29,007 --> 00:04:32,620 Jankom's feeling a tiny tickle in his throat. 74 00:04:32,707 --> 00:04:34,535 Cough, cough, cough. 75 00:04:34,622 --> 00:04:37,102 Maybe Pog will sit this one out too. 76 00:04:37,189 --> 00:04:38,756 Nice try. You're coming with us. 77 00:04:38,843 --> 00:04:39,801 Uh-oh. 78 00:04:41,368 --> 00:04:43,587 Okay then, four to beam down. 79 00:04:43,674 --> 00:04:45,415 Be careful down there. 80 00:04:50,768 --> 00:04:52,770 Oh, oh! 81 00:04:52,857 --> 00:04:54,729 Well, everything looks good. 82 00:04:54,816 --> 00:04:58,254 No distress here, so beam us back up, baby. 83 00:04:58,341 --> 00:04:59,734 Was it just me, 84 00:04:59,821 --> 00:05:03,346 or did the beamy part take longer than usual? 85 00:05:03,433 --> 00:05:05,348 Must be the interference. 86 00:05:05,435 --> 00:05:08,090 I can barely get a reading. 87 00:05:08,177 --> 00:05:12,399 Hm, two bio-signatures. 88 00:05:12,486 --> 00:05:13,356 Hmm. 89 00:05:13,443 --> 00:05:14,401 Ahh! 90 00:05:16,316 --> 00:05:17,665 Just ahead. 91 00:05:20,842 --> 00:05:22,278 Look out! 92 00:05:24,062 --> 00:05:26,717 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, we come in peace! 93 00:05:26,804 --> 00:05:28,676 Stand down, Sool'U. Stand down. 94 00:05:28,763 --> 00:05:30,155 It's a Star-Flight landing party. 95 00:05:30,242 --> 00:05:32,506 They've finally arrived. 96 00:05:32,593 --> 00:05:34,812 I am James'T. This is Sool'U. 97 00:05:34,899 --> 00:05:37,641 - Star-Flight? - Uh... 98 00:05:37,728 --> 00:05:39,687 Jankom knew this was a bad idea. 99 00:05:39,774 --> 00:05:40,731 Excuse us a second. 100 00:05:40,818 --> 00:05:42,559 Janeway. 101 00:05:42,646 --> 00:05:44,605 I thought we were supposed to keep our ship away 102 00:05:44,692 --> 00:05:45,649 from Starfleet. 103 00:05:45,736 --> 00:05:46,868 So why am I looking at them? 104 00:05:46,955 --> 00:05:49,000 That's impossible. 105 00:05:49,087 --> 00:05:51,525 While Captains James T. Kirk and Hikaru Sulu 106 00:05:51,612 --> 00:05:53,178 are Starfleet legends, 107 00:05:53,265 --> 00:05:55,572 no Federation ship's been near this sector 108 00:05:55,659 --> 00:05:57,313 in over 100 years. 109 00:05:57,400 --> 00:06:00,229 And there's no record of First Contact. 110 00:06:00,316 --> 00:06:02,405 They're not Starfleet. 111 00:06:02,492 --> 00:06:04,668 You have answered The Call. 112 00:06:04,755 --> 00:06:06,148 Oh, you mean the distress call. 113 00:06:06,235 --> 00:06:08,498 The Call of En Son. 114 00:06:08,585 --> 00:06:10,108 A day we feared would never come, 115 00:06:10,195 --> 00:06:11,327 but you're here. 116 00:06:11,414 --> 00:06:12,807 Here at last. - Indeed. 117 00:06:12,894 --> 00:06:15,244 We must inform the Star-Flight Command. 118 00:06:15,331 --> 00:06:17,855 Live Logs and Proper. 119 00:06:17,942 --> 00:06:19,335 Star-Flight. Come in, Star-Flight. 120 00:06:19,422 --> 00:06:22,556 Fed'ration has arrived. 121 00:06:22,643 --> 00:06:23,992 Hmm. 122 00:06:25,820 --> 00:06:28,649 Welcome, my Fed'ration brethren, 123 00:06:28,736 --> 00:06:31,739 to New Enda-Prize. 124 00:06:38,006 --> 00:06:39,573 Whoa, it's incredible. It's them. 125 00:06:39,660 --> 00:06:41,444 - Look. - Captain. 126 00:06:41,531 --> 00:06:43,403 Look, look! 127 00:06:43,490 --> 00:06:44,665 I--I--I can't believe it. 128 00:06:44,752 --> 00:06:45,927 Is it them? 129 00:06:46,014 --> 00:06:47,711 The prophecies were true. 130 00:06:47,798 --> 00:06:49,844 Live Logs and Proper. 131 00:06:49,931 --> 00:06:51,628 Sir. Sir. 132 00:06:51,715 --> 00:06:53,674 - Is this place for real? - Real? 133 00:06:53,761 --> 00:06:55,937 It's like they're playing make-believe. 134 00:07:02,073 --> 00:07:04,380 Actually, I sense no deception from them. 135 00:07:04,467 --> 00:07:07,035 Though a bit unorthodox, 136 00:07:07,122 --> 00:07:11,213 they truly believe themselves to be Starfleet. 137 00:07:11,300 --> 00:07:12,867 Can you believe these dum-dums? 138 00:07:12,954 --> 00:07:16,044 Playing dress up, pretending to be Federation? 139 00:07:16,131 --> 00:07:19,308 Yeah, who are they fooling? 140 00:07:19,395 --> 00:07:20,875 Did you find our missing cadet? 141 00:07:20,962 --> 00:07:22,354 No, my good Dr. Boons. 142 00:07:22,442 --> 00:07:23,704 But look. 143 00:07:23,791 --> 00:07:26,402 Star-Flight has come to aid us. 144 00:07:26,489 --> 00:07:28,143 They are Star-Flight? 145 00:07:28,230 --> 00:07:30,493 Well, they answered The Call. You must hear the Logs. 146 00:07:30,580 --> 00:07:32,930 We've stayed prepared and kept them word-for-word, 147 00:07:33,017 --> 00:07:34,584 just as our forefathers did. 148 00:07:34,671 --> 00:07:36,630 Sool'U, we must play the Logs! 149 00:07:36,717 --> 00:07:38,675 Everyone, to the Bridge! 150 00:07:38,762 --> 00:07:40,372 - Aye, aye, sir. - Aye. 151 00:07:50,470 --> 00:07:53,908 Captain's Log. many moons ago. 152 00:07:53,995 --> 00:07:56,824 A great ship flew through the cosmos, 153 00:07:56,911 --> 00:07:58,521 bearing heroes of legend. 154 00:07:58,608 --> 00:08:00,218 Heroes of legend. 155 00:08:01,785 --> 00:08:03,961 Among them, James'T the Warrior, 156 00:08:04,048 --> 00:08:06,007 for whom I was named, 157 00:08:06,094 --> 00:08:10,098 and Sprok, well-known for his words so wise. 158 00:08:10,185 --> 00:08:11,229 Most illogical. 159 00:08:11,316 --> 00:08:13,231 But then... 160 00:08:13,318 --> 00:08:14,711 They found... 161 00:08:14,798 --> 00:08:16,321 Our world. 162 00:08:19,629 --> 00:08:20,848 There are people below 163 00:08:20,935 --> 00:08:23,677 who need us, but we cannot intervene. 164 00:08:23,764 --> 00:08:25,374 They would need a hero. 165 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 - Me! - Me! 166 00:08:28,508 --> 00:08:30,292 A miracle worker. 167 00:08:37,865 --> 00:08:41,390 I am En Son of Star-Flight Enda-Prize, 168 00:08:41,477 --> 00:08:45,263 Bearer of Crimson, bravest among us. 169 00:08:45,350 --> 00:08:48,832 I will go to save them. - What now? 170 00:08:48,919 --> 00:08:50,051 Who's this guy? 171 00:08:50,138 --> 00:08:52,706 En Son fell from the stars, 172 00:08:52,793 --> 00:08:55,622 bringing gifts of knowledge and wonder with him. 173 00:08:55,709 --> 00:08:57,449 He offered a way of peace. 174 00:08:57,537 --> 00:08:59,713 The way of Star-Flight. 175 00:08:59,800 --> 00:09:01,323 But he also brought a warning. 176 00:09:01,410 --> 00:09:04,282 A great evil has followed me here. 177 00:09:04,369 --> 00:09:07,416 Do not enter the woods where it lurks 178 00:09:07,503 --> 00:09:12,987 or your land will be cursed by The Gallows! 179 00:09:13,074 --> 00:09:14,031 The Gallows! 180 00:09:15,511 --> 00:09:17,208 - The Gallows. - The Gallows? 181 00:09:17,295 --> 00:09:20,603 A few foolish warriors doubted En Son's warning 182 00:09:20,690 --> 00:09:23,867 and went to face The Gallows... 183 00:09:23,954 --> 00:09:25,565 Ahh! 184 00:09:25,652 --> 00:09:26,174 - But no one... - Oh, no! 185 00:09:26,261 --> 00:09:28,002 Ever returned. 186 00:09:31,005 --> 00:09:32,920 A sickness came 187 00:09:33,007 --> 00:09:34,138 to our village. 188 00:09:34,225 --> 00:09:35,836 Proof we should have listened. 189 00:09:35,923 --> 00:09:38,490 En Son spent his final months here 190 00:09:38,578 --> 00:09:40,580 teaching us what he could 191 00:09:40,667 --> 00:09:43,147 so we might survive the curse when he was gone. 192 00:09:43,234 --> 00:09:44,888 And with his final breath, 193 00:09:44,975 --> 00:09:48,196 En Son promised that one day... 194 00:09:50,111 --> 00:09:53,941 Star-Flight will come and rid us of the evil. 195 00:09:54,028 --> 00:09:56,726 These are my dying words. 196 00:09:58,685 --> 00:09:59,729 Oh. 197 00:10:02,210 --> 00:10:04,081 For generations, we've waited. 198 00:10:04,168 --> 00:10:06,867 But now the day has come. 199 00:10:06,954 --> 00:10:09,217 You have arrived! 200 00:10:09,304 --> 00:10:13,569 Uh... 201 00:10:13,656 --> 00:10:15,615 Dal, where are you going? 202 00:10:15,702 --> 00:10:17,617 If these people sent a distress signal, 203 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 they obviously need our help. 204 00:10:19,357 --> 00:10:20,184 Do they? 205 00:10:20,271 --> 00:10:21,664 Clearly, some Starfleet guy 206 00:10:21,751 --> 00:10:23,187 landed here a hundred years ago 207 00:10:23,274 --> 00:10:25,320 and they weren't ready for First Contact. 208 00:10:25,407 --> 00:10:30,368 These people are living a lie and don't even know it. 209 00:10:30,455 --> 00:10:32,153 Just like us. 210 00:10:35,983 --> 00:10:36,853 The Gallows. 211 00:10:39,813 --> 00:10:41,641 Cadet Huur'A. 212 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 I saw it. 213 00:10:45,035 --> 00:10:48,865 This is not part of the play. 214 00:10:53,957 --> 00:10:55,829 I saw it. I saw The Gallows. 215 00:10:55,916 --> 00:10:58,527 It had two glowing eyes, roaring smoke, 216 00:10:58,614 --> 00:11:01,008 breathing fire and death. 217 00:11:01,095 --> 00:11:03,097 Okay, Pog's heard enough. 218 00:11:03,184 --> 00:11:05,708 Adventure's over. Back to the ship we go. 219 00:11:05,795 --> 00:11:07,579 We're not going anywhere. 220 00:11:07,667 --> 00:11:09,320 May I ask what is afflicting her? 221 00:11:09,407 --> 00:11:10,452 Didn't you hear, man? 222 00:11:10,539 --> 00:11:11,801 The Gallows! 223 00:11:11,888 --> 00:11:13,977 The curse that poisons our land. 224 00:11:14,064 --> 00:11:17,502 But curses aren't real. 225 00:11:17,589 --> 00:11:20,114 That looks real to me. 226 00:11:20,201 --> 00:11:22,594 What--what is that? 227 00:11:24,379 --> 00:11:25,859 Oh, no. 228 00:11:26,947 --> 00:11:28,470 What? 229 00:11:28,557 --> 00:11:29,950 It can't be real. 230 00:11:30,037 --> 00:11:31,038 Get it off of me. 231 00:11:31,125 --> 00:11:33,083 I'm afraid it's quite real. 232 00:11:33,170 --> 00:11:35,869 But with all this interference, I cannot determine the cause. 233 00:11:35,956 --> 00:11:38,175 'Cause it's evil! That's why. 234 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 'Cause it's evil! 235 00:11:40,525 --> 00:11:42,223 I could synthesize a cure, 236 00:11:42,310 --> 00:11:44,616 but not without knowing the illness I'm curing. 237 00:11:44,704 --> 00:11:48,142 We must go to the source. 238 00:11:48,229 --> 00:11:50,318 We need to find The Gallows. 239 00:11:57,107 --> 00:11:58,587 This won't hurt. 240 00:11:58,674 --> 00:12:00,981 I just need one little sample. 241 00:12:01,068 --> 00:12:03,635 Ew! Now what's happening? 242 00:12:03,723 --> 00:12:04,724 What's wrong, Murf? 243 00:12:04,811 --> 00:12:06,987 What's happening to you? 244 00:12:07,074 --> 00:12:09,337 Gwyn to Rok-Tahk and Janeway. 245 00:12:09,424 --> 00:12:11,078 We have a dire situation. 246 00:12:11,165 --> 00:12:12,906 We're here. Report. 247 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 We need you, Rok, to bring down EV suits 248 00:12:14,821 --> 00:12:16,518 and medical supplies STAT. 249 00:12:16,605 --> 00:12:17,867 - What's wrong? - It's Dal. 250 00:12:17,954 --> 00:12:20,740 Hurry! - Now Dal is sick? 251 00:12:20,827 --> 00:12:22,959 I'm on my way. 252 00:12:23,046 --> 00:12:25,266 Janeway, take good care of Murf. 253 00:12:27,137 --> 00:12:29,879 Of course. I'll do what I can. 254 00:12:36,016 --> 00:12:38,975 There must be a scientific explanation, right? 255 00:12:39,062 --> 00:12:40,847 That's what we're here to find out. 256 00:12:40,934 --> 00:12:43,284 Stay close, kid. There's curses. 257 00:12:45,373 --> 00:12:48,158 Why didn't you heed En Son's warnings? 258 00:12:48,245 --> 00:12:50,508 I believe in Star-Flight, 259 00:12:50,595 --> 00:12:53,250 and Son told us to bravely explore 260 00:12:53,337 --> 00:12:54,512 to help the helpless. 261 00:12:54,599 --> 00:12:56,253 I know. 262 00:12:56,340 --> 00:12:59,082 You made Star-Flight proud. 263 00:12:59,169 --> 00:13:00,954 Ugh. 264 00:13:01,041 --> 00:13:03,565 Z, have you ever synthesized an antidote? 265 00:13:03,652 --> 00:13:06,350 No, but I've skimmed the manual. 266 00:13:06,437 --> 00:13:09,614 Great, my survival's riding on chasing down a curse, 267 00:13:09,701 --> 00:13:11,442 and my doctor's making it up on the fly. 268 00:13:11,529 --> 00:13:12,966 I sense you are afraid, 269 00:13:13,053 --> 00:13:15,098 but I am doing everything in my power. 270 00:13:15,185 --> 00:13:16,708 Lashing out will not improve your situation. 271 00:13:16,796 --> 00:13:18,580 Try to relax. - Relax? 272 00:13:18,667 --> 00:13:21,365 My skin's itching like-- 273 00:13:21,452 --> 00:13:23,541 What are we doing here? 274 00:13:23,628 --> 00:13:26,893 None of us are Starfleet and people are really sick. 275 00:13:26,980 --> 00:13:29,069 Why did we think we could help? 276 00:13:29,156 --> 00:13:31,593 We're just as crazy as-- 277 00:13:34,161 --> 00:13:36,990 That feels nice. 278 00:13:37,077 --> 00:13:38,992 Wood Leech. When the sickness began, 279 00:13:39,079 --> 00:13:40,210 we found their secretions 280 00:13:40,297 --> 00:13:42,430 reduce the angiodemic immune response. 281 00:13:42,517 --> 00:13:44,998 I know what you must think of us-- 282 00:13:45,085 --> 00:13:46,782 our facility's poor, 283 00:13:46,869 --> 00:13:49,176 our knowledge woefully incomplete. 284 00:13:49,263 --> 00:13:52,875 En Son told my ancestors of your Prime Directive, 285 00:13:52,962 --> 00:13:57,793 how we weren't ready for your technology or ideas. 286 00:13:57,880 --> 00:14:01,536 We know we're not Star-Flight, but you don't need a real ship 287 00:14:01,623 --> 00:14:03,843 to believe in what it stands for. 288 00:14:06,236 --> 00:14:08,543 What about you? 289 00:14:08,630 --> 00:14:11,198 Do you believe, Dal R'El? 290 00:14:17,247 --> 00:14:19,684 Look at the dead trees. 291 00:14:19,771 --> 00:14:23,036 Whatever's poisoning the land, it's close. 292 00:14:23,123 --> 00:14:25,647 What was that? 293 00:14:25,734 --> 00:14:27,562 Even I'm beginning to worry. 294 00:14:30,913 --> 00:14:33,176 Oh, so--so--so this is where she saw the-- 295 00:14:33,263 --> 00:14:34,830 oh, no! 296 00:14:34,917 --> 00:14:36,745 Uh, why are we walking towards it? 297 00:14:36,832 --> 00:14:38,965 Jankom Pog is afraid! 298 00:14:39,052 --> 00:14:41,358 I've learned never to fear the truth. 299 00:14:51,368 --> 00:14:52,630 Ahh! 300 00:14:55,546 --> 00:14:58,158 Ahh, ahh... ahh? 301 00:15:06,818 --> 00:15:09,778 It's The Gallows! 302 00:15:14,087 --> 00:15:17,220 Not Gallows. 303 00:15:17,307 --> 00:15:19,614 "Galileo." 304 00:15:19,701 --> 00:15:21,355 It's not just a legend. 305 00:15:22,878 --> 00:15:25,576 What's a 23rd century class F shuttlecraft 306 00:15:25,663 --> 00:15:27,404 doing down here? 307 00:15:27,491 --> 00:15:28,623 I can't get a reading. 308 00:15:28,710 --> 00:15:31,495 There's too much subspatial interference. 309 00:15:31,582 --> 00:15:35,195 Like the kind you get from a broken warp engine. 310 00:15:35,282 --> 00:15:37,371 Oh! It's leaking plasma? 311 00:15:37,458 --> 00:15:39,199 Great! 312 00:15:42,550 --> 00:15:44,508 Ahh, ahh! 313 00:15:53,648 --> 00:15:57,347 This thing's been leaking for a hundred years. 314 00:15:57,434 --> 00:15:59,349 These are dilithium crystals. 315 00:15:59,436 --> 00:16:01,873 The shuttle plasma must be chain-reacting 316 00:16:01,961 --> 00:16:03,701 with explosive minerals in the rock. 317 00:16:03,788 --> 00:16:05,268 That's what's poisoning the land. 318 00:16:05,355 --> 00:16:06,487 Gwyn to Zero. 319 00:16:06,574 --> 00:16:08,228 We found the cause of the sickness. 320 00:16:08,315 --> 00:16:09,664 Hello? 321 00:16:09,751 --> 00:16:10,882 Do you read me? 322 00:16:10,970 --> 00:16:12,754 It won't be able to get through. 323 00:16:12,841 --> 00:16:15,496 This is what's causing the subspatial interference. 324 00:16:15,583 --> 00:16:17,063 We have to get through. 325 00:16:17,150 --> 00:16:18,586 Zero can't make an antidote 326 00:16:18,673 --> 00:16:20,501 unless they know what's making them sick. 327 00:16:20,588 --> 00:16:22,111 Jankom's been studying his share 328 00:16:22,198 --> 00:16:24,766 of 23rd century Starfleet ships, 329 00:16:24,853 --> 00:16:30,554 and that tin can is equipped with a duotronic comm relay. 330 00:16:30,641 --> 00:16:32,687 If anyone steps foot on this shuttle and it falls, 331 00:16:32,774 --> 00:16:34,776 this entire place blows. 332 00:16:34,863 --> 00:16:36,560 And honestly, if we come across 333 00:16:36,647 --> 00:16:39,128 one more thing Pog can't fix, 334 00:16:39,215 --> 00:16:42,131 then Pog can't call himself an engineer. 335 00:16:42,218 --> 00:16:44,655 Jankom, what are you doing? 336 00:16:44,742 --> 00:16:46,918 If this thing goes sideways, 337 00:16:47,006 --> 00:16:48,920 promise me a royal... 338 00:16:49,008 --> 00:16:50,879 Tellarite... 339 00:16:50,966 --> 00:16:54,578 Funeral! 340 00:17:01,063 --> 00:17:03,848 But what about your tools? 341 00:17:03,935 --> 00:17:05,633 They're all up here. 342 00:17:16,122 --> 00:17:17,297 Stay with me, Dal. 343 00:17:19,038 --> 00:17:20,604 Zero, we're losing them. 344 00:17:22,563 --> 00:17:24,130 - - Jankom to "Protostar." 345 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 Zero? Anybody? 346 00:17:26,132 --> 00:17:27,089 Am I holding the right button? 347 00:17:27,176 --> 00:17:29,048 Mr. Pog? Is that you? 348 00:17:29,135 --> 00:17:30,788 We're trapped in a cave, 349 00:17:30,875 --> 00:17:32,486 surrounded by dilithium. 350 00:17:32,573 --> 00:17:34,009 We have toxic runoff! 351 00:17:34,096 --> 00:17:35,489 We don't have much time. 352 00:17:35,576 --> 00:17:37,795 There's plasma everywhere. 353 00:17:37,882 --> 00:17:40,015 Dilithium reaction. 354 00:17:40,102 --> 00:17:42,583 Toxic runoff from shuttle plasma. 355 00:17:42,670 --> 00:17:45,281 That should be enough to synthesize an antidote. 356 00:17:49,372 --> 00:17:51,374 The antidote's ready. Quickly! 357 00:17:55,509 --> 00:17:58,860 I don't know what I'm doing! 358 00:17:58,947 --> 00:18:01,384 I mean, I'm alive! 359 00:18:01,471 --> 00:18:03,212 - Dal! - What's going on? 360 00:18:03,299 --> 00:18:05,345 Are you okay? - The roof's coming down. 361 00:18:05,432 --> 00:18:06,998 Oh, we won't last much longer! 362 00:18:07,086 --> 00:18:08,217 Get us outta here! - Janeway! 363 00:18:08,304 --> 00:18:09,697 Beam them out of there now! 364 00:18:09,784 --> 00:18:11,655 Can't get a lock from here. 365 00:18:11,742 --> 00:18:13,788 We need to be closer to get a read on them, 366 00:18:13,875 --> 00:18:15,703 but being that close to the distortion radius 367 00:18:15,790 --> 00:18:19,272 will knock out our autopilot and yours truly. 368 00:18:19,359 --> 00:18:20,795 So we'd have to fly in manually? 369 00:18:20,882 --> 00:18:22,623 We're down three crew members. 370 00:18:26,540 --> 00:18:28,933 Hmm, maybe not. 371 00:18:37,855 --> 00:18:39,118 Wow. 372 00:18:39,205 --> 00:18:40,815 My, my. 373 00:18:42,643 --> 00:18:45,298 Welcome to the USS "Protostar." 374 00:18:45,385 --> 00:18:46,690 Are you sure about this? 375 00:18:46,777 --> 00:18:48,692 They want to be Starfleet. 376 00:18:48,779 --> 00:18:51,521 But can they command a starship? 377 00:18:54,089 --> 00:18:55,308 Trust me. 378 00:18:55,395 --> 00:18:56,787 You just have to believe. 379 00:19:08,712 --> 00:19:10,540 They're a bit retro. 380 00:19:10,627 --> 00:19:13,500 Got anything more old school? 381 00:19:13,587 --> 00:19:17,112 Computer, load Constitution class holo-console, 382 00:19:17,199 --> 00:19:18,766 mid-23rd century. 383 00:19:18,853 --> 00:19:21,334 Translate command inputs to the "Protostar's" helm. 384 00:19:28,254 --> 00:19:29,429 - Ho, ho. - Whoa. 385 00:19:29,516 --> 00:19:30,778 - Incredible. - This I know. 386 00:19:30,865 --> 00:19:32,519 Amazing. 387 00:19:35,478 --> 00:19:37,088 I can work with this. 388 00:19:37,176 --> 00:19:39,178 Let's go get our friends out of that cave. 389 00:19:39,265 --> 00:19:41,528 Impulse power. - Aye, aye, Captain. 390 00:19:41,615 --> 00:19:44,226 Pulse power. 391 00:19:48,404 --> 00:19:50,145 It's starting to collapse! 392 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 Get into the shuttle! 393 00:19:57,805 --> 00:20:00,242 This is Ensign Garrovick 394 00:20:00,329 --> 00:20:02,592 of the USS "Enterprise." 395 00:20:02,679 --> 00:20:05,116 This'll be my final call to Starfleet... 396 00:20:05,204 --> 00:20:06,770 Hoping you'll come, 397 00:20:06,857 --> 00:20:10,078 though I've long given up that anyone'll hear it. 398 00:20:10,165 --> 00:20:13,821 Hope's a funny thing, isn't it? 399 00:20:13,908 --> 00:20:15,866 I tried to do my duty, 400 00:20:15,953 --> 00:20:18,608 salvaged what I could from the wreck, 401 00:20:18,695 --> 00:20:20,784 went to save the locals from the danger. 402 00:20:20,871 --> 00:20:23,570 Shields up. 403 00:20:23,657 --> 00:20:26,355 Before I fell to my injuries. 404 00:20:26,442 --> 00:20:30,011 But then, they welcomed me, healed me, 405 00:20:30,098 --> 00:20:32,970 gave me hope when I had none. 406 00:20:35,321 --> 00:20:36,583 In the end, 407 00:20:36,670 --> 00:20:40,935 they were the ones who saved me. 408 00:20:46,201 --> 00:20:47,594 Whoa! 409 00:20:55,515 --> 00:20:56,429 Beam them up. 410 00:20:56,516 --> 00:20:57,995 Locking on. 411 00:20:58,082 --> 00:20:59,693 - Whoa! - Ahh! 412 00:21:08,354 --> 00:21:09,964 Get us outta here. 413 00:21:36,643 --> 00:21:39,646 Captain's Log, Supplemental. 414 00:21:39,733 --> 00:21:42,823 People can surprise you sometimes. 415 00:21:48,394 --> 00:21:52,398 It seems we met a new chapter of Starfleet after all. 416 00:21:52,485 --> 00:21:55,183 Sure, they got a few things wrong, 417 00:21:55,270 --> 00:21:57,141 but they got a few things right. 418 00:22:05,062 --> 00:22:06,977 Janeway says the rules about Second Contact 419 00:22:07,064 --> 00:22:09,197 are a bit fuzzy, 420 00:22:09,284 --> 00:22:13,070 so it's up to them on how they wanna evolve. 421 00:22:15,551 --> 00:22:17,553 If these Enderprizians can do so much 422 00:22:17,640 --> 00:22:20,513 without even a ship to call their own, 423 00:22:20,600 --> 00:22:22,776 maybe we can too. 424 00:22:24,473 --> 00:22:25,953 Look out! 425 00:22:30,000 --> 00:22:32,438 If we can't take the ship to Starfleet, 426 00:22:32,525 --> 00:22:34,483 we'll find another way 427 00:22:34,570 --> 00:22:37,051 without the "Protostar." 428 00:22:41,185 --> 00:22:42,361 โ™ช Murf โ™ช 429 00:22:42,448 --> 00:22:44,145 Feeling better, buddy? 430 00:22:44,232 --> 00:22:45,973 Murf? 431 00:22:46,060 --> 00:22:47,061 Whoa. 432 00:22:51,674 --> 00:22:53,197 Murf? 433 00:22:53,284 --> 00:22:55,461 What's happening to you? 29731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.