Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,408 --> 00:01:36,916
Hi.
2
00:01:36,963 --> 00:01:37,883
Ms. Tang.
3
00:01:37,884 --> 00:01:39,442
Please be careful.
4
00:01:40,643 --> 00:01:41,721
Hello.
5
00:01:41,722 --> 00:01:42,643
Welcome.
6
00:01:42,643 --> 00:01:43,523
Ms. Tang,
7
00:01:43,524 --> 00:01:44,602
I'm not late, am I?
8
00:01:44,603 --> 00:01:45,523
No.
9
00:01:45,523 --> 00:01:46,362
This is for you.
10
00:01:47,843 --> 00:01:48,802
Thank you.
11
00:01:50,243 --> 00:01:51,082
Please come in.
12
00:01:52,442 --> 00:01:52,922
Ma,
13
00:01:53,963 --> 00:01:55,242
you can't
14
00:01:55,243 --> 00:01:56,403
buy this tea on the market.
15
00:01:59,282 --> 00:01:59,963
Try it.
16
00:02:00,883 --> 00:02:02,243
See if you can taste the difference.
17
00:02:13,362 --> 00:02:14,323
From the taste alone,
18
00:02:14,324 --> 00:02:16,162
it's at least aged for over 10 years.
19
00:02:17,963 --> 00:02:19,162
It's way more than that.
20
00:02:20,323 --> 00:02:22,202
The ones on the market are from 2018.
21
00:02:23,403 --> 00:02:24,282
You can't find ones
22
00:02:25,802 --> 00:02:27,123
from 1982 on the market.
23
00:02:28,282 --> 00:02:30,001
Well, since you showed us your precious collection,
24
00:02:30,002 --> 00:02:31,561
you have to share half of it with me.
25
00:02:31,562 --> 00:02:32,602
I'll have to take it home
26
00:02:32,603 --> 00:02:33,523
even if I have to rob you.
27
00:02:41,562 --> 00:02:42,243
You can tell
28
00:02:42,244 --> 00:02:43,441
it's raw dark tea from 1982 right away.
29
00:02:43,442 --> 00:02:45,202
Money is easy to come by. Good tea is hard to find.
30
00:02:45,523 --> 00:02:47,682
Ma, do you see that?
31
00:02:47,683 --> 00:02:48,922
That's an expert.
32
00:03:00,282 --> 00:03:00,763
Thank you.
33
00:03:00,763 --> 00:03:01,162
Mr. Yang,
34
00:03:02,802 --> 00:03:04,042
I saw the analysis report
35
00:03:04,043 --> 00:03:05,322
you wrote.
36
00:03:05,323 --> 00:03:06,282
It's very professional.
37
00:03:06,922 --> 00:03:07,683
Jin told me
38
00:03:07,684 --> 00:03:08,763
you're in investment banking.
39
00:03:09,562 --> 00:03:10,921
What specific
40
00:03:10,922 --> 00:03:11,963
part of that are you working on?
41
00:03:14,603 --> 00:03:16,123
I studied international finance in college.
42
00:03:16,802 --> 00:03:17,842
After I started working,
43
00:03:17,843 --> 00:03:18,802
I was in technical analysis
44
00:03:18,803 --> 00:03:20,522
and risk assessment for a while.
45
00:03:20,523 --> 00:03:22,683
I'm mainly in project trading now.
46
00:03:23,802 --> 00:03:25,122
No wonder.
47
00:03:25,123 --> 00:03:25,883
I'd say
48
00:03:25,884 --> 00:03:27,161
with your abilities,
49
00:03:27,162 --> 00:03:28,882
you should be in project design.
50
00:03:28,883 --> 00:03:31,162
It's such a waste of talent to work in sales.
51
00:03:32,442 --> 00:03:33,323
Which investment bank
52
00:03:33,323 --> 00:03:34,323
do you work for?
53
00:03:41,523 --> 00:03:42,403
Ma,
54
00:03:43,082 --> 00:03:44,683
are you trying to poach him?
55
00:03:45,523 --> 00:03:47,081
I'm already slaving
56
00:03:47,082 --> 00:03:48,801
for our firm.
57
00:03:48,802 --> 00:03:50,282
How can you bring my dear husband into this?
58
00:03:54,403 --> 00:03:55,362
My bad.
59
00:04:00,642 --> 00:04:01,243
Qin Shi,
60
00:04:02,082 --> 00:04:04,002
Counselor Ma just has an appreciation for talents.
61
00:04:04,003 --> 00:04:04,723
It's tough
62
00:04:04,724 --> 00:04:06,362
for you and your husband to be
63
00:04:07,322 --> 00:04:08,522
half a globe apart all the time.
64
00:04:08,523 --> 00:04:09,761
Counselor Ma is well-connected.
65
00:04:09,762 --> 00:04:10,642
Maybe he can
66
00:04:10,643 --> 00:04:12,162
get your husband a domestic job.
67
00:04:12,163 --> 00:04:12,443
If your husband gets a domestic job,
68
00:04:12,444 --> 00:04:13,722
your family will be reunited.
69
00:04:13,723 --> 00:04:14,723
Why?
70
00:04:14,724 --> 00:04:15,802
You don't want that?
71
00:04:17,802 --> 00:04:19,003
Really, Counselor Ma.
72
00:04:20,683 --> 00:04:21,963
I would certainly want that.
73
00:04:22,683 --> 00:04:24,002
However,
74
00:04:24,003 --> 00:04:25,641
we're both workaholics.
75
00:04:25,642 --> 00:04:26,283
We reached a consensus
76
00:04:26,284 --> 00:04:28,002
when we got married.
77
00:04:28,003 --> 00:04:29,962
We won't let family hinder each other's
78
00:04:29,963 --> 00:04:31,801
pursuits in our careers.
79
00:04:31,802 --> 00:04:33,201
So, the geographical distance
80
00:04:33,202 --> 00:04:35,002
between us really doesn't matter.
81
00:04:35,003 --> 00:04:36,443
Am I right, Honey?
82
00:04:42,563 --> 00:04:43,163
Mr. Yang.
83
00:04:44,003 --> 00:04:45,202
As a man,
84
00:04:45,882 --> 00:04:47,163
I envy you from the bottom of my heart.
85
00:04:52,163 --> 00:04:52,922
Daddy,
86
00:04:52,923 --> 00:04:54,201
Mommy said lunch is ready.
87
00:04:54,202 --> 00:04:55,163
Let's go eat now.
88
00:04:55,164 --> 00:04:56,321
Lunch is ready?
89
00:04:56,322 --> 00:04:57,123
Daddy, everyone, let's go eat.
90
00:04:57,124 --> 00:04:58,442
Daddy, Mommy said lunch is ready!
91
00:04:58,443 --> 00:04:59,963
Go eat now!
92
00:05:00,202 --> 00:05:01,641
Come on, let's go eat.
93
00:05:01,642 --> 00:05:02,243
Come with Daddy.
94
00:05:03,042 --> 00:05:04,003
These two boys…
95
00:05:04,563 --> 00:05:05,761
Hurry up! Hurry up!
96
00:05:05,762 --> 00:05:07,003
Let's go.
97
00:05:07,322 --> 00:05:08,602
What a surprise to see you here.
98
00:05:10,443 --> 00:05:12,842
Don't think you're the candidate.
99
00:05:12,843 --> 00:05:14,041
There's a rule in our firm.
100
00:05:14,042 --> 00:05:15,522
All personnel above the Department Director level
101
00:05:15,523 --> 00:05:17,042
has the right to recommend candidates.
102
00:05:18,362 --> 00:05:19,641
I was recommended
103
00:05:19,642 --> 00:05:20,762
by Mr. Hua from our department.
104
00:05:23,762 --> 00:05:24,642
You have
105
00:05:24,643 --> 00:05:26,361
a bit of my
106
00:05:26,362 --> 00:05:28,042
shameless confidence now.
107
00:05:29,403 --> 00:05:31,442
Learn the strengths from all walks of life, right?
108
00:05:31,443 --> 00:05:33,321
How do you know if something
109
00:05:33,322 --> 00:05:34,563
doesn't work unless you try it?
110
00:05:35,322 --> 00:05:36,442
What if there's
111
00:05:36,443 --> 00:05:37,563
an accident?
112
00:05:38,202 --> 00:05:40,002
It's hard to say
113
00:05:40,003 --> 00:05:41,003
that I might come back on top.
114
00:05:41,922 --> 00:05:43,123
Well, good luck then.
115
00:05:51,322 --> 00:05:53,641
Welcome, Mrs. Shen.
116
00:05:53,642 --> 00:05:55,361
You have such good luck.
117
00:05:55,362 --> 00:05:56,762
I heard you won a lot.
118
00:06:00,683 --> 00:06:01,842
Counselors,
119
00:06:01,843 --> 00:06:03,921
let's take our seats and eat.
120
00:06:03,922 --> 00:06:05,443
Don't be nervous. Let's wait and see.
121
00:06:06,723 --> 00:06:07,802
Did you win today?
122
00:06:09,642 --> 00:06:10,403
I lost again.
123
00:06:10,404 --> 00:06:12,962
Qin Shi, come sit next to me.
124
00:06:12,963 --> 00:06:14,562
James, this way, please.
125
00:06:14,563 --> 00:06:15,082
Thank you.
126
00:06:22,922 --> 00:06:23,843
Before we start,
127
00:06:24,602 --> 00:06:25,202
let me take
128
00:06:25,202 --> 00:06:26,123
a minute or two of your time
129
00:06:26,123 --> 00:06:26,963
to say a few words.
130
00:06:28,602 --> 00:06:29,563
We're all busy normally.
131
00:06:30,403 --> 00:06:31,202
We have
132
00:06:31,882 --> 00:06:33,002
fewer chances to see each other
133
00:06:33,003 --> 00:06:33,843
throughout the year.
134
00:06:34,963 --> 00:06:35,802
Although that means
135
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
our law firm is flourishing,
136
00:06:38,003 --> 00:06:38,843
it also means we have
137
00:06:39,003 --> 00:06:40,723
fewer chances to show concern for each other.
138
00:06:41,563 --> 00:06:43,042
From the three of us at the beginning of Honesty & Prudence
139
00:06:44,042 --> 00:06:45,322
until our current scale,
140
00:06:46,362 --> 00:06:47,843
there must be hardships throughout the process.
141
00:06:48,723 --> 00:06:49,563
In general,
142
00:06:50,202 --> 00:06:52,082
I have you all to thank
143
00:06:52,963 --> 00:06:53,882
for taking Honesty & Prudence
144
00:06:54,602 --> 00:06:55,762
as your own firm.
145
00:06:57,403 --> 00:06:57,882
Come on,
146
00:06:58,443 --> 00:06:59,042
I'll
147
00:06:59,683 --> 00:07:00,602
make a toast to you all.
148
00:07:07,003 --> 00:07:07,963
You can drink juice.
149
00:07:08,602 --> 00:07:09,602
I'm fine.
150
00:07:09,602 --> 00:07:10,322
Listen to me.
151
00:07:26,882 --> 00:07:27,843
Our core staff
152
00:07:28,563 --> 00:07:30,362
are all working on the 11th floor.
153
00:07:31,042 --> 00:07:32,202
There are seven lawyers in total.
154
00:07:33,163 --> 00:07:35,123
Besides Zhang and Jiang, who are on a business trip,
155
00:07:35,802 --> 00:07:37,003
everyone else is here.
156
00:07:38,202 --> 00:07:39,602
Every one of you is excellent.
157
00:07:40,322 --> 00:07:42,082
It'll be a great loss to lose any of you.
158
00:07:44,202 --> 00:07:44,963
This time,
159
00:07:46,042 --> 00:07:47,201
we are going to choose one attorney
160
00:07:47,202 --> 00:07:48,641
from the Family Dispute Department
161
00:07:48,642 --> 00:07:50,761
and one from the Criminal Department
162
00:07:50,762 --> 00:07:51,762
to enter the 11th Floor.
163
00:07:56,802 --> 00:07:58,002
I wish everyone that joins the 11th floor
164
00:07:58,003 --> 00:07:59,042
can become
165
00:08:00,762 --> 00:08:03,122
a life-long partner
166
00:08:03,123 --> 00:08:04,402
of Honesty & Prudence.
167
00:08:04,403 --> 00:08:05,683
I also wish Honesty & Prudence
168
00:08:06,243 --> 00:08:07,602
can become a life-long career
169
00:08:08,602 --> 00:08:09,362
for you all.
170
00:08:17,562 --> 00:08:18,043
Yihui,
171
00:08:19,002 --> 00:08:20,602
let's make a toast
172
00:08:20,603 --> 00:08:21,442
to our partners
173
00:08:26,803 --> 00:08:28,242
and wish them great health.
174
00:08:35,803 --> 00:08:37,081
It's so beautiful.
175
00:08:37,082 --> 00:08:37,642
Is it?
176
00:08:38,202 --> 00:08:39,002
Thank you.
177
00:08:40,163 --> 00:08:41,682
Go on, go talk to them.
178
00:08:43,082 --> 00:08:44,241
What should I talk about?
179
00:08:44,242 --> 00:08:45,362
They are talking about golf,
180
00:08:45,363 --> 00:08:46,082
women, and whiskey.
181
00:08:46,083 --> 00:08:47,241
I can't get a word in.
182
00:08:47,242 --> 00:08:47,682
Aren't you here to
183
00:08:47,683 --> 00:08:48,803
demonstrate your talents today?
184
00:08:49,923 --> 00:08:51,081
Even if I want to demonstrate my talents,
185
00:08:51,082 --> 00:08:52,442
I might not get a chance…
186
00:08:52,803 --> 00:08:54,042
I thought you
187
00:08:54,043 --> 00:08:55,002
are so resourceful
188
00:08:55,003 --> 00:08:56,122
that you can succeed one way or another.
189
00:08:56,363 --> 00:08:57,002
I didn't expect
190
00:08:57,043 --> 00:08:58,403
there would be a time when you
191
00:08:58,562 --> 00:08:59,762
lose control.
192
00:09:01,442 --> 00:09:03,241
I thought with Ms. Tang's support,
193
00:09:03,242 --> 00:09:03,963
you would have
194
00:09:03,964 --> 00:09:05,282
more initiative than me.
195
00:09:05,283 --> 00:09:06,881
As it turns out that we're all the same.
196
00:09:06,882 --> 00:09:07,523
Here you go.
197
00:09:10,843 --> 00:09:11,723
Good luck to you.
198
00:09:14,002 --> 00:09:15,202
I don't agree with you.
199
00:09:16,762 --> 00:09:17,642
What don't you agree?
200
00:09:17,643 --> 00:09:18,762
Qin Shi isn't like you.
201
00:09:23,322 --> 00:09:24,043
Everyone,
202
00:09:24,044 --> 00:09:25,761
I brought a case
203
00:09:25,762 --> 00:09:27,242
of Cuban cigars.
204
00:09:28,322 --> 00:09:29,722
Do you want to try it?
205
00:09:29,723 --> 00:09:30,562
Don't smoke it here.
206
00:09:30,562 --> 00:09:31,442
You'll make the ladies choke.
207
00:09:31,442 --> 00:09:32,363
Let's go smoke inside.
208
00:09:32,363 --> 00:09:33,122
Am I welcomed
209
00:09:33,123 --> 00:09:34,603
to your gentlemen's party?
210
00:09:38,562 --> 00:09:39,403
Sure.
211
00:09:39,403 --> 00:09:40,283
Let's go together.
212
00:09:40,963 --> 00:09:41,523
Let's go.
213
00:09:42,242 --> 00:09:42,803
Let's go.
214
00:09:42,803 --> 00:09:43,363
Let's go, Chen.
215
00:09:43,364 --> 00:09:45,803
Let's go smoke some cigars.
216
00:10:53,242 --> 00:10:54,962
I just saw Counselor Qin's expression.
217
00:10:54,963 --> 00:10:56,761
She seems a bit pined away.
218
00:10:56,762 --> 00:10:57,802
Mr. Yang,
219
00:10:57,803 --> 00:10:58,403
you must
220
00:10:58,404 --> 00:10:59,881
convince your wife
221
00:10:59,882 --> 00:11:01,081
to take care of herself
222
00:11:01,082 --> 00:11:02,283
and don't work too hard.
223
00:11:03,202 --> 00:11:04,321
Counselor Qin,
224
00:11:04,322 --> 00:11:06,641
I've always been curious about something.
225
00:11:06,642 --> 00:11:07,802
As a
226
00:11:07,803 --> 00:11:08,642
female lawyer,
227
00:11:08,643 --> 00:11:10,081
what do you think about
228
00:11:10,082 --> 00:11:12,002
the pressure in our business.
229
00:11:19,403 --> 00:11:20,403
I don't mean
230
00:11:20,404 --> 00:11:21,761
anything by asking that question.
231
00:11:21,762 --> 00:11:23,322
I'm just curious.
232
00:11:28,122 --> 00:11:29,882
There's something unique about my wife.
233
00:11:30,363 --> 00:11:31,402
Work is
234
00:11:31,403 --> 00:11:32,802
a pleasure for her.
235
00:11:32,803 --> 00:11:34,001
Only incompetent people
236
00:11:34,002 --> 00:11:35,681
would think work is hard.
237
00:11:35,682 --> 00:11:37,802
On the contrary, it doesn't
238
00:11:37,803 --> 00:11:39,001
feel tiring at all for my wife.
239
00:11:39,002 --> 00:11:40,682
I'm not like other people.
240
00:11:41,163 --> 00:11:42,962
I think that's.
241
00:11:42,963 --> 00:11:44,282
“It's easy for those who can
242
00:11:44,283 --> 00:11:45,522
and hard for those who can't.”
243
00:11:45,523 --> 00:11:46,283
Besides, I think
244
00:11:46,284 --> 00:11:47,321
she's the most charming
245
00:11:47,322 --> 00:11:49,121
when she's working.
246
00:11:49,122 --> 00:11:51,121
After all, wisdom makes one sexy.
247
00:11:51,122 --> 00:11:52,803
Wisdom can make one sexier.
248
00:12:06,843 --> 00:12:07,562
I'm sorry, Ms. Tang.
249
00:12:07,562 --> 00:12:08,442
I need to use the restroom.
250
00:12:12,122 --> 00:12:13,321
Why don't we
251
00:12:13,322 --> 00:12:13,762
get Mr. Yang to
252
00:12:13,763 --> 00:12:15,043
join our League of Wives.
253
00:12:19,002 --> 00:12:20,242
But I think
254
00:12:21,043 --> 00:12:22,363
the existence of career women
255
00:12:22,562 --> 00:12:23,642
is absurd.
256
00:12:24,642 --> 00:12:26,163
Don't be so quick to judge me.
257
00:12:26,442 --> 00:12:27,562
Hear me out.
258
00:12:28,202 --> 00:12:29,363
Helping your husband and raising children
259
00:12:29,843 --> 00:12:30,562
has been the most important
260
00:12:30,563 --> 00:12:32,002
cause for women since ancient times.
261
00:12:32,082 --> 00:12:32,923
What's going on
262
00:12:32,923 --> 00:12:33,642
with our current society?
263
00:12:33,723 --> 00:12:35,043
Both men and women
264
00:12:35,082 --> 00:12:36,002
put themselves into the workforce.
265
00:12:36,003 --> 00:12:37,242
By putting their careers first
266
00:12:37,363 --> 00:12:38,082
and family second,
267
00:12:38,322 --> 00:12:40,002
the result is a decline in the fertility rate
268
00:12:40,082 --> 00:12:41,363
and increased competition in the workplace.
269
00:12:41,682 --> 00:12:43,442
If we make all married women
270
00:12:43,562 --> 00:12:44,963
leave the labor force,
271
00:12:45,242 --> 00:12:46,922
we can solve the fertility rate
272
00:12:46,923 --> 00:12:47,562
and employment rate problem,
273
00:12:47,682 --> 00:12:49,043
and it also brings harmony to the family,
274
00:12:49,082 --> 00:12:49,642
and creates
275
00:12:49,642 --> 00:12:50,202
the best environment
276
00:12:50,523 --> 00:12:52,202
for your children's growth.
277
00:12:53,002 --> 00:12:53,762
Do I make sense?
278
00:12:53,762 --> 00:12:54,363
I agree.
279
00:12:57,163 --> 00:12:58,242
I disagree.
280
00:12:59,442 --> 00:13:00,561
Counselor Qin is displeased.
281
00:13:00,562 --> 00:13:01,681
Counselor Qin, don't get me wrong.
282
00:13:01,682 --> 00:13:03,002
I'm sincerely seeking benefits
283
00:13:03,043 --> 00:13:05,242
for married women
284
00:13:05,322 --> 00:13:06,363
like you.
285
00:13:07,082 --> 00:13:08,122
Thank you.
286
00:13:08,723 --> 00:13:10,922
Does your wife work?
287
00:13:10,923 --> 00:13:11,562
No.
288
00:13:12,843 --> 00:13:14,201
Is your wife
289
00:13:14,202 --> 00:13:15,682
satisfied with
290
00:13:15,963 --> 00:13:16,523
the life
291
00:13:17,002 --> 00:13:18,283
you provided for her?
292
00:13:18,803 --> 00:13:19,682
She's certainly satisfied
293
00:13:19,682 --> 00:13:20,682
and happy.
294
00:13:21,963 --> 00:13:23,881
My wife has a Master Degree
295
00:13:23,882 --> 00:13:25,002
in psychology from NJU.
296
00:13:25,803 --> 00:13:27,122
Not only does she
297
00:13:27,283 --> 00:13:28,363
keep the house in order,
298
00:13:28,523 --> 00:13:29,043
but she also
299
00:13:29,044 --> 00:13:30,523
does an excellent job
300
00:13:30,642 --> 00:13:31,963
in raising the children.
301
00:13:32,002 --> 00:13:33,043
My wife repeatedly
302
00:13:33,122 --> 00:13:33,843
mentioned that
303
00:13:34,002 --> 00:13:35,321
not even the essay
304
00:13:35,322 --> 00:13:35,923
she received a high score on
305
00:13:36,002 --> 00:13:37,923
gave her as much sense of accomplishment
306
00:13:38,442 --> 00:13:39,922
as what she did for this family.
307
00:13:39,923 --> 00:13:40,363
That's right.
308
00:13:41,723 --> 00:13:43,081
Therefore, Counselor Qin,
309
00:13:43,082 --> 00:13:44,561
I'm sincerely
310
00:13:44,562 --> 00:13:45,523
considering problems from the perspective
311
00:13:45,524 --> 00:13:47,363
of married women like you.
312
00:13:53,803 --> 00:13:54,723
Well, let me
313
00:13:54,723 --> 00:13:55,682
tell you my story.
314
00:13:57,043 --> 00:13:57,923
I have a brother
315
00:13:57,924 --> 00:13:59,802
who's five years older than me.
316
00:13:59,803 --> 00:14:01,081
Since we were little,
317
00:14:01,082 --> 00:14:02,282
we always cut watermelons in half
318
00:14:02,283 --> 00:14:04,242
and eat it with a spoon.
319
00:14:05,002 --> 00:14:05,682
One day,
320
00:14:05,683 --> 00:14:08,081
I was sharing a watermelon with my brother.
321
00:14:08,082 --> 00:14:10,881
He would usually
322
00:14:10,882 --> 00:14:12,042
take the piece in the center
323
00:14:12,043 --> 00:14:13,802
and leave the rest to me.
324
00:14:13,803 --> 00:14:15,241
At the time, I was really touched.
325
00:14:15,242 --> 00:14:15,963
I thought my brother
326
00:14:15,963 --> 00:14:16,803
was really nice for
327
00:14:16,804 --> 00:14:18,681
saving so much watermelon for me.
328
00:14:18,682 --> 00:14:19,163
As I got
329
00:14:19,164 --> 00:14:20,762
a bit older,
330
00:14:21,043 --> 00:14:22,723
I thought I shouldn't be so selfish.
331
00:14:22,843 --> 00:14:23,363
Therefore, I ate
332
00:14:23,403 --> 00:14:24,603
the center piece
333
00:14:24,923 --> 00:14:25,562
when
334
00:14:25,723 --> 00:14:27,321
I was eating watermelon
335
00:14:27,322 --> 00:14:28,603
and left the rest to him.
336
00:14:30,043 --> 00:14:31,842
After that, I finally realized
337
00:14:31,843 --> 00:14:33,842
the center piece
338
00:14:33,843 --> 00:14:35,202
is the best part of the watermelon.
339
00:14:37,642 --> 00:14:38,523
After that,
340
00:14:38,523 --> 00:14:39,442
I realized something.
341
00:14:39,443 --> 00:14:40,881
That is,
342
00:14:40,882 --> 00:14:41,922
if you want to know
343
00:14:41,923 --> 00:14:43,201
if someone is really good to you,
344
00:14:43,202 --> 00:14:44,561
just switch something with that person
345
00:14:44,562 --> 00:14:45,523
and see if
346
00:14:45,524 --> 00:14:47,002
they're just as happy.
347
00:14:48,043 --> 00:14:48,682
Therefore,
348
00:14:49,723 --> 00:14:51,081
if your wife
349
00:14:51,082 --> 00:14:53,081
can provide the same life for you,
350
00:14:53,082 --> 00:14:53,923
are you willing to
351
00:14:53,924 --> 00:14:55,282
stay at home
352
00:14:55,283 --> 00:14:56,002
and be a happy
353
00:14:56,003 --> 00:14:57,442
househusband?
354
00:15:04,642 --> 00:15:05,803
Here's the problem.
355
00:15:06,363 --> 00:15:07,202
It's not that I don't want to.
356
00:15:07,203 --> 00:15:09,241
I just think I'm not competent enough to do that.
357
00:15:09,242 --> 00:15:10,362
If you let my wife and I
358
00:15:10,363 --> 00:15:11,283
handle any
359
00:15:11,284 --> 00:15:12,881
family affairs together,
360
00:15:12,882 --> 00:15:15,002
she would certainly do a better job than me.
361
00:15:17,043 --> 00:15:18,081
So,
362
00:15:18,082 --> 00:15:19,321
a merger and acquisition case
363
00:15:19,322 --> 00:15:21,081
worth a few hundred million
364
00:15:21,082 --> 00:15:22,842
might be easy for you
365
00:15:22,843 --> 00:15:24,561
but you're not competent enough
366
00:15:24,562 --> 00:15:25,761
to handle household duties
367
00:15:25,762 --> 00:15:27,641
such as taking care of children and elders.
368
00:15:27,642 --> 00:15:28,322
Are you saying
369
00:15:28,323 --> 00:15:29,722
that household chores
370
00:15:29,723 --> 00:15:30,523
are more difficult
371
00:15:30,524 --> 00:15:32,002
than work in society?
372
00:15:33,562 --> 00:15:34,802
Therefore, what you said about
373
00:15:34,803 --> 00:15:37,081
making career women return to their families,
374
00:15:37,082 --> 00:15:38,842
isn't that a promotion
375
00:15:38,843 --> 00:15:40,163
with a pay deduction?
376
00:15:46,363 --> 00:15:47,082
Chen,
377
00:15:48,122 --> 00:15:49,642
you're speechless now, right?
378
00:15:50,603 --> 00:15:51,202
Bravo.
379
00:15:51,203 --> 00:15:52,402
Not bad, Qin Shi,
380
00:15:52,403 --> 00:15:53,962
you can even make Chen speechless.
381
00:15:53,963 --> 00:15:54,642
Bravo.
382
00:15:55,043 --> 00:15:56,002
I surrender.
383
00:15:56,003 --> 00:15:57,042
I'll admit defeat. Just spare me, okay?
384
00:15:57,043 --> 00:15:58,162
You're flattering me.
385
00:15:58,163 --> 00:15:59,283
That's awesome.
386
00:16:00,242 --> 00:16:02,322
Counselor Qin has such eloquence of speech.
387
00:16:03,642 --> 00:16:05,282
Although I don't really
388
00:16:05,283 --> 00:16:06,641
agree with Chen either,
389
00:16:06,642 --> 00:16:08,522
in fact,
390
00:16:08,523 --> 00:16:11,402
most women would
391
00:16:11,403 --> 00:16:12,761
choose family when
392
00:16:12,762 --> 00:16:13,842
there's a conflict between
393
00:16:13,843 --> 00:16:15,202
their career and family.
394
00:16:16,363 --> 00:16:17,082
Counselor Bian
395
00:16:17,322 --> 00:16:18,722
is a vivid example.
396
00:16:18,723 --> 00:16:19,122
That's right.
397
00:16:24,082 --> 00:16:25,362
Here's what I think.
398
00:16:25,363 --> 00:16:26,522
I think whether one should work or not
399
00:16:26,523 --> 00:16:27,843
completely depends on personal choice,
400
00:16:28,843 --> 00:16:30,241
not gender.
401
00:16:30,242 --> 00:16:31,082
Many girls
402
00:16:31,082 --> 00:16:32,002
don't actually
403
00:16:32,002 --> 00:16:33,002
have to face that problem.
404
00:16:33,003 --> 00:16:34,922
Take me as an example.
405
00:16:34,923 --> 00:16:35,962
I don't think that's
406
00:16:35,963 --> 00:16:36,723
a valid hypothesis.
407
00:16:37,723 --> 00:16:38,882
That's too optimistic.
408
00:16:39,403 --> 00:16:40,561
Even if you haven't
409
00:16:40,562 --> 00:16:41,922
encountered that kind of problem before
410
00:16:41,923 --> 00:16:43,001
it doesn't mean
411
00:16:43,002 --> 00:16:44,043
you will never encounter it.
412
00:16:47,882 --> 00:16:48,762
Tan,
413
00:16:49,762 --> 00:16:50,922
if your girlfriend pressures
414
00:16:50,923 --> 00:16:53,841
you and makes you choose
415
00:16:53,842 --> 00:16:55,282
between your career
416
00:16:55,283 --> 00:16:56,881
and family before she agrees to marry you,
417
00:16:56,882 --> 00:16:57,683
what would you choose?
418
00:17:01,882 --> 00:17:02,762
Fang,
419
00:17:06,043 --> 00:17:07,562
if your wife tells you
420
00:17:07,563 --> 00:17:08,881
life is too stressful,
421
00:17:08,882 --> 00:17:10,682
and she wants you to reduce your workload
422
00:17:10,683 --> 00:17:12,202
and spend more time at home with your children.
423
00:17:12,203 --> 00:17:13,761
Otherwise, she'll divorce you.
424
00:17:13,762 --> 00:17:14,722
What would you choose?
425
00:17:16,762 --> 00:17:17,323
Shen,
426
00:17:19,683 --> 00:17:21,322
if your wife wants to send
427
00:17:21,323 --> 00:17:23,641
your only daughter to study aboard
428
00:17:23,642 --> 00:17:24,841
and she wants you to immigrate with them.
429
00:17:24,842 --> 00:17:25,683
Will you go?
430
00:17:26,962 --> 00:17:27,642
So,
431
00:17:27,642 --> 00:17:28,203
I think
432
00:17:28,443 --> 00:17:30,361
the choice between career and family
433
00:17:30,362 --> 00:17:32,923
doesn't just concern women.
434
00:17:36,403 --> 00:17:38,563
Counselor Qin is biased against men.
435
00:17:39,283 --> 00:17:39,683
Oh, no.
436
00:17:39,962 --> 00:17:41,403
Did I go overboard?
437
00:17:41,563 --> 00:17:42,203
What should I do?
438
00:17:46,523 --> 00:17:47,002
Let me answer
439
00:17:47,002 --> 00:17:48,002
that question.
440
00:17:50,962 --> 00:17:51,722
My wife
441
00:17:51,723 --> 00:17:53,043
isn't biased against men.
442
00:17:53,163 --> 00:17:54,242
She just loves
443
00:17:54,323 --> 00:17:55,522
her job too much.
444
00:17:55,523 --> 00:17:56,323
No matter who
445
00:17:56,324 --> 00:17:57,562
conflicts with her job,
446
00:17:57,563 --> 00:17:58,601
she would regard that person
447
00:17:58,602 --> 00:18:00,121
as her enemy without hesitation.
448
00:18:00,122 --> 00:18:01,882
I have a profound understanding of that.
449
00:18:02,563 --> 00:18:04,361
Under the current social environment,
450
00:18:04,362 --> 00:18:06,881
men do have more of an advantage and
451
00:18:06,882 --> 00:18:09,162
they are encouraged to put more emphasis on their careers.
452
00:18:09,163 --> 00:18:10,522
In fact,
453
00:18:10,523 --> 00:18:11,362
not all women
454
00:18:11,363 --> 00:18:12,721
are fit to handle household affairs.
455
00:18:12,722 --> 00:18:13,523
Not all men are
456
00:18:13,524 --> 00:18:15,002
professional elites.
457
00:18:15,762 --> 00:18:16,403
My wife is
458
00:18:16,404 --> 00:18:17,922
a brilliant lawyer.
459
00:18:17,923 --> 00:18:19,082
Her job can bring her
460
00:18:19,083 --> 00:18:20,282
a sense of achievement and honor.
461
00:18:20,283 --> 00:18:21,881
But that doesn't do the same
462
00:18:21,882 --> 00:18:23,842
to me.
463
00:18:24,083 --> 00:18:25,083
If one of us
464
00:18:25,083 --> 00:18:25,762
must choose
465
00:18:25,763 --> 00:18:27,322
between family and career,
466
00:18:27,323 --> 00:18:28,683
I will be the one who chooses family.
467
00:18:30,002 --> 00:18:32,002
Nice one! That's an ultimate strike.
468
00:18:37,722 --> 00:18:39,002
That's not a joke.
469
00:18:40,563 --> 00:18:41,641
That's a great attitude.
470
00:18:41,642 --> 00:18:43,001
But you probably
471
00:18:43,002 --> 00:18:44,562
won't quit your job, right?
472
00:18:44,563 --> 00:18:45,403
Why not?
473
00:18:45,404 --> 00:18:46,563
It's just a job.
474
00:18:47,283 --> 00:18:48,043
But that's a dream job
475
00:18:48,044 --> 00:18:49,922
for a lot of people.
476
00:18:49,923 --> 00:18:51,083
If you just quit it like that,
477
00:18:52,323 --> 00:18:54,163
your family would lose a big lump of income.
478
00:18:55,842 --> 00:18:57,361
Money isn't important at all.
479
00:18:57,362 --> 00:18:58,641
If your job
480
00:18:58,642 --> 00:19:00,322
continues to stimulate your desires,
481
00:19:00,323 --> 00:19:01,043
there's no point of
482
00:19:01,044 --> 00:19:02,242
having that job.
483
00:19:02,923 --> 00:19:04,001
Besides, I did the calculations.
484
00:19:04,002 --> 00:19:04,762
If you want to be happy,
485
00:19:04,763 --> 00:19:06,162
all you need is 4,500 per month.
486
00:19:06,163 --> 00:19:07,361
My dear husband already
487
00:19:07,362 --> 00:19:08,601
expressed his point of view.
488
00:19:08,602 --> 00:19:10,361
If you have any more questions,
489
00:19:10,362 --> 00:19:11,362
just ask me.
490
00:19:19,002 --> 00:19:20,803
Mr. Jin, the beef is ready.
491
00:19:21,563 --> 00:19:22,362
Okay, got it.
492
00:19:25,642 --> 00:19:26,563
I had the beef
493
00:19:26,564 --> 00:19:28,841
specially flown in for this occasion.
494
00:19:28,842 --> 00:19:29,842
You have to try it.
495
00:19:30,563 --> 00:19:30,923
Let's go.
496
00:19:33,683 --> 00:19:34,523
We're in for a treat.
497
00:19:35,122 --> 00:19:36,083
We're in for a treat.
498
00:19:38,043 --> 00:19:38,523
Nice work.
499
00:19:39,803 --> 00:19:40,922
Young man,
500
00:19:40,923 --> 00:19:41,842
you have a bright future.
501
00:19:48,043 --> 00:19:49,282
Not bad.
502
00:19:49,283 --> 00:19:50,881
Where did you learn that from?
503
00:19:50,882 --> 00:19:51,842
It's self-taught.
504
00:19:51,843 --> 00:19:53,761
That's probably what contractual spirit is about.
505
00:19:53,762 --> 00:19:54,163
Stop boasting.
506
00:19:59,203 --> 00:19:59,803
Qin Shi,
507
00:20:00,403 --> 00:20:01,122
give me your plate.
508
00:20:03,242 --> 00:20:04,203
Sorry,
509
00:20:04,204 --> 00:20:06,002
she doesn't eat beef. Let me.
510
00:20:07,962 --> 00:20:09,403
Counselor Qin,
511
00:20:10,083 --> 00:20:11,802
you have a nice husband.
512
00:20:11,803 --> 00:20:12,242
I like him.
513
00:20:12,242 --> 00:20:13,002
Yihui.
514
00:20:13,003 --> 00:20:14,641
Just for what he said,
515
00:20:14,642 --> 00:20:15,721
I have to have a drink with him.
516
00:20:15,722 --> 00:20:16,722
-He doesn't drink. -I don't drink.
517
00:20:18,083 --> 00:20:19,522
You are family indeed.
518
00:20:19,523 --> 00:20:20,043
It's okay.
519
00:20:20,044 --> 00:20:21,443
You can watch me drink, okay?
520
00:20:23,083 --> 00:20:25,043
Excuse me, I need to take this.
521
00:20:25,122 --> 00:20:25,642
It's okay.
522
00:20:25,642 --> 00:20:26,443
Come back soon.
523
00:20:29,563 --> 00:20:30,362
Hello, who is it?
524
00:20:30,443 --> 00:20:31,203
This is Yang Hua.
525
00:20:33,362 --> 00:20:34,522
Mr. Yang,
526
00:20:34,523 --> 00:20:36,403
that was a wonderful speech.
527
00:20:37,523 --> 00:20:38,323
But there's something
528
00:20:38,324 --> 00:20:39,922
I can't figure it out.
529
00:20:39,923 --> 00:20:41,402
If you're happily married
530
00:20:41,403 --> 00:20:43,042
living a happy life,
531
00:20:43,043 --> 00:20:45,402
why do you lie about being single
532
00:20:45,403 --> 00:20:46,523
to go on blind dates?
533
00:20:53,122 --> 00:20:54,562
Tonight at 8 p.m.
534
00:20:54,563 --> 00:20:56,202
That's our last chance.
535
00:20:56,203 --> 00:20:57,962
Failure is not an option.
536
00:21:00,283 --> 00:21:02,082
Judging by your expression
537
00:21:02,083 --> 00:21:03,683
you probably already guessed who I am.
538
00:21:06,002 --> 00:21:07,362
Let's go find somewhere
539
00:21:08,002 --> 00:21:09,563
to have a nice chat.
540
00:21:27,762 --> 00:21:29,682
Jin told me
541
00:21:29,683 --> 00:21:32,242
your husband did an incredible job.
542
00:21:33,283 --> 00:21:34,122
He's alright.
543
00:21:35,602 --> 00:21:36,803
Is he really going to quit his job?
544
00:21:37,443 --> 00:21:39,083
I've never heard of that before.
545
00:21:41,403 --> 00:21:42,722
If it's true,
546
00:21:43,722 --> 00:21:45,042
don't quarrel with him.
547
00:21:45,043 --> 00:21:46,962
There's a severe global recession now.
548
00:21:47,722 --> 00:21:48,563
Don't worry.
549
00:21:48,564 --> 00:21:49,642
We're fine.
550
00:21:51,203 --> 00:21:52,802
Actually, it's better if he comes home
551
00:21:52,803 --> 00:21:54,722
so you don't have to live apart all the time.
552
00:21:55,563 --> 00:21:56,563
Let me tell you,
553
00:21:57,523 --> 00:21:58,881
for both personal and business reasons,
554
00:21:58,882 --> 00:21:59,683
you have to
555
00:21:59,684 --> 00:22:01,641
hold on to your husband
556
00:22:01,642 --> 00:22:02,762
and never let him go.
557
00:22:04,122 --> 00:22:05,241
It's incredible that someone
558
00:22:05,242 --> 00:22:05,882
as careless as you
559
00:22:05,883 --> 00:22:07,002
manages to find such a reliable husband.
560
00:22:08,683 --> 00:22:10,761
Enough about me. Look at you,
561
00:22:10,762 --> 00:22:12,683
you have Jin in the palm of your hand.
562
00:22:15,002 --> 00:22:16,002
Where did he go?
563
00:22:16,122 --> 00:22:17,122
Jin and the rest
564
00:22:17,122 --> 00:22:17,923
are still waiting to hear
565
00:22:17,924 --> 00:22:20,163
about his happy life on a 4,500 monthly income.
566
00:22:24,722 --> 00:22:25,283
Where is he?
567
00:22:28,403 --> 00:22:30,242
If Auntie didn't say I look familiar,
568
00:22:30,882 --> 00:22:32,002
I really can't believe
569
00:22:32,362 --> 00:22:32,882
there's such
570
00:22:32,883 --> 00:22:34,043
a history between us.
571
00:22:35,563 --> 00:22:36,283
Counselor Li,
572
00:22:36,962 --> 00:22:38,722
the situation in my family is a bit complicated.
573
00:22:39,602 --> 00:22:40,403
That's okay.
574
00:22:41,122 --> 00:22:42,722
Just explain it to me.
575
00:22:43,203 --> 00:22:44,562
I'm a lawyer.
576
00:22:44,563 --> 00:22:46,322
I can sort out
577
00:22:46,323 --> 00:22:47,882
the most complicated cases.
578
00:22:50,043 --> 00:22:51,083
I can't
579
00:22:52,122 --> 00:22:53,881
tell you the details.
580
00:22:53,882 --> 00:22:54,882
But
581
00:22:54,883 --> 00:22:56,001
I apologize for
582
00:22:56,002 --> 00:22:57,202
what happened last time.
583
00:22:57,203 --> 00:22:58,641
If apologies help,
584
00:22:58,642 --> 00:23:00,523
what do you need lawyers for?
585
00:23:02,002 --> 00:23:03,602
I paid for VIP service
586
00:23:04,043 --> 00:23:05,162
but the agency recommended
587
00:23:05,163 --> 00:23:06,523
a married man to me.
588
00:23:07,323 --> 00:23:08,762
That's not important.
589
00:23:09,083 --> 00:23:10,403
What confuses me the most
590
00:23:10,962 --> 00:23:12,202
is why
591
00:23:12,203 --> 00:23:13,522
your mom doesn't
592
00:23:13,523 --> 00:23:15,163
know that you're already married.
593
00:23:15,762 --> 00:23:16,602
Why did you
594
00:23:17,163 --> 00:23:18,683
still come to a blind date with me?
595
00:23:31,002 --> 00:23:31,563
I have
596
00:23:31,602 --> 00:23:33,122
a few answers in mind.
597
00:23:33,443 --> 00:23:34,362
But
598
00:23:34,363 --> 00:23:35,682
they are all very damaging
599
00:23:35,683 --> 00:23:36,683
for our Counselor Qin.
600
00:23:39,122 --> 00:23:40,682
I owe her a debt.
601
00:23:40,683 --> 00:23:41,922
Therefore,
602
00:23:41,923 --> 00:23:43,242
I don't plan on mentioning anything.
603
00:23:44,002 --> 00:23:45,803
You should convince Counselor Qin for me.
604
00:23:46,002 --> 00:23:48,002
Take a step back for a better future.
605
00:23:48,563 --> 00:23:49,403
Otherwise, if she
606
00:23:49,404 --> 00:23:50,882
affects the interests of the company,
607
00:23:51,563 --> 00:23:53,563
I won't be right to keep my mouth shut.
608
00:24:00,762 --> 00:24:01,563
Counselor Li.
609
00:24:01,563 --> 00:24:02,323
Honey.
610
00:24:05,683 --> 00:24:06,563
What are you talking about?
611
00:24:07,722 --> 00:24:08,323
Nothing.
612
00:24:08,923 --> 00:24:09,443
What's wrong?
613
00:24:10,323 --> 00:24:11,122
It's a long story.
614
00:24:12,242 --> 00:24:13,203
Li Dai,
615
00:24:13,204 --> 00:24:14,842
do you know Yang Hua?
616
00:24:18,923 --> 00:24:20,283
Can't say I do
617
00:24:21,563 --> 00:24:23,722
and can't say I don't.
618
00:24:24,762 --> 00:24:26,082
What does that mean?
619
00:24:26,083 --> 00:24:26,882
Do you two
620
00:24:26,883 --> 00:24:28,122
know each other or not?
621
00:24:32,962 --> 00:24:34,323
Counselor Li,
622
00:24:34,923 --> 00:24:36,402
how can you have a private conversation
623
00:24:36,403 --> 00:24:38,962
with someone else's husband in a place like this?
624
00:24:39,443 --> 00:24:40,642
I didn't expect that from you.
625
00:24:45,842 --> 00:24:46,642
Mr. Yang,
626
00:24:46,643 --> 00:24:48,001
I'm sorry.
627
00:24:48,002 --> 00:24:49,563
I must tell the truth.
628
00:24:50,362 --> 00:24:51,523
The truth?
629
00:24:51,762 --> 00:24:52,563
You two
630
00:24:52,564 --> 00:24:53,762
have a secret?
631
00:24:55,122 --> 00:24:57,283
Ms. Tang, do you remember
632
00:24:57,842 --> 00:25:00,563
how Mr. Yang surprised Counselor Qin
633
00:25:01,083 --> 00:25:03,522
during you and Mr. Jin's
634
00:25:03,523 --> 00:25:04,923
20th wedding anniversary?
635
00:25:05,602 --> 00:25:07,083
Actually, he wasn't there
636
00:25:07,722 --> 00:25:09,443
to surprise her.
637
00:25:10,242 --> 00:25:11,803
He was there for a blind date with me.
638
00:25:12,762 --> 00:25:13,642
A blind date?
639
00:25:14,842 --> 00:25:16,163
A blind date with you?
640
00:25:17,882 --> 00:25:19,683
How is that possible?
641
00:25:29,203 --> 00:25:30,002
Qin Shi,
642
00:25:30,962 --> 00:25:31,962
what's going on here?
643
00:25:48,002 --> 00:25:49,323
No wonder
644
00:25:51,323 --> 00:25:52,283
you came back from overseas
645
00:25:52,284 --> 00:25:53,762
on that exact day.
646
00:25:55,002 --> 00:25:55,762
Tell me.
647
00:25:56,882 --> 00:25:58,282
Was that your idea
648
00:25:58,283 --> 00:25:59,683
or your mom's idea?
649
00:26:07,043 --> 00:26:07,882
Tell me.
650
00:26:08,962 --> 00:26:10,642
Weren't you really talkative just now?
651
00:26:14,722 --> 00:26:15,283
I…
652
00:26:20,683 --> 00:26:22,602
My mom…
653
00:26:29,122 --> 00:26:30,002
I knew it.
654
00:26:31,403 --> 00:26:32,002
She never
655
00:26:32,003 --> 00:26:33,122
liked me.
656
00:26:33,842 --> 00:26:35,403
I can't believe she would stoop that low.
657
00:26:36,642 --> 00:26:38,002
Answer me honestly.
658
00:26:38,683 --> 00:26:40,641
Did you know you were going on a blind date
659
00:26:40,642 --> 00:26:41,762
when you went to the hotel?
660
00:26:44,722 --> 00:26:45,523
I object.
661
00:26:46,563 --> 00:26:47,523
You're both lying.
662
00:26:48,323 --> 00:26:49,721
I have your photo
663
00:26:49,722 --> 00:26:50,443
that the matchmaking website
664
00:26:50,443 --> 00:26:51,362
sent me.
665
00:26:59,163 --> 00:27:00,322
A Mr. Yang would come
666
00:27:00,323 --> 00:27:01,242
in a little while.
667
00:27:01,242 --> 00:27:01,923
Tell him
668
00:27:01,923 --> 00:27:02,842
I'll be waiting for him on the balcony.
669
00:27:03,002 --> 00:27:03,882
Everyone's here.
670
00:27:03,883 --> 00:27:05,322
Hello, do you have an invitation?
671
00:27:05,323 --> 00:27:06,361
I'm here for Counselor Li Dai.
672
00:27:06,362 --> 00:27:08,562
This way, please. Counselor Li is on the balcony.
673
00:27:08,563 --> 00:27:09,083
Okay, thank you.
674
00:27:09,642 --> 00:27:10,923
James Yang.
675
00:27:11,923 --> 00:27:12,882
Even if Yang Hua's mom
676
00:27:12,883 --> 00:27:14,043
doesn't like you,
677
00:27:14,122 --> 00:27:15,163
she wouldn't go so far
678
00:27:15,242 --> 00:27:16,562
as to register her son
679
00:27:16,563 --> 00:27:17,403
on a dating website, right?
680
00:27:17,882 --> 00:27:20,001
You two have been living apart
681
00:27:20,002 --> 00:27:21,721
all along
682
00:27:21,722 --> 00:27:23,682
and you barely see each other.
683
00:27:23,683 --> 00:27:24,761
Why did you
684
00:27:24,762 --> 00:27:26,522
hide the fact that you came home
685
00:27:26,523 --> 00:27:27,323
from your wife?
686
00:27:27,324 --> 00:27:28,601
Why didn't you come to see
687
00:27:28,602 --> 00:27:29,403
your beloved wife
688
00:27:29,404 --> 00:27:31,002
right after you came back from overseas?
689
00:27:31,362 --> 00:27:32,283
That's why I suspect
690
00:27:32,283 --> 00:27:32,923
you two fabricated
691
00:27:32,924 --> 00:27:34,362
your marriage.
692
00:27:34,962 --> 00:27:37,803
You're not actually married at all.
693
00:27:57,962 --> 00:27:58,803
All doubts
694
00:27:58,804 --> 00:28:00,522
come down to one point.
695
00:28:00,523 --> 00:28:01,841
The answer is,
696
00:28:01,842 --> 00:28:02,443
the two of you…
697
00:28:02,443 --> 00:28:03,323
I lost my job.
698
00:28:04,962 --> 00:28:05,722
You lost your job?
699
00:28:09,002 --> 00:28:10,122
When did that happen?
700
00:28:11,002 --> 00:28:11,842
It was
701
00:28:15,083 --> 00:28:16,043
a year ago.
702
00:28:19,163 --> 00:28:20,443
A year ago?
703
00:28:20,722 --> 00:28:22,043
You were unemployed for a year?
704
00:28:26,962 --> 00:28:28,443
Why didn't you tell me?
705
00:28:28,882 --> 00:28:30,362
I just didn't want you to worry.
706
00:28:31,923 --> 00:28:32,443
Wait a minute.
707
00:28:33,163 --> 00:28:34,163
You've been unemployed for a year.
708
00:28:34,164 --> 00:28:35,442
But where were you during that time?
709
00:28:35,443 --> 00:28:36,362
Were you in the country?
710
00:28:37,722 --> 00:28:39,163
No, I came back recently.
711
00:28:40,403 --> 00:28:41,762
You didn't know about it.
712
00:28:45,043 --> 00:28:46,523
How is that possible?
713
00:28:48,002 --> 00:28:50,242
The global economy has been receding for the past two years.
714
00:28:50,563 --> 00:28:51,761
That's why I lost my job.
715
00:28:51,762 --> 00:28:53,202
Although I want to look for a new job,
716
00:28:53,203 --> 00:28:54,122
it's hard
717
00:28:54,123 --> 00:28:55,361
to find a job that could pay
718
00:28:55,362 --> 00:28:56,242
my annual salary.
719
00:28:57,523 --> 00:28:58,403
Although I lost my job,
720
00:28:58,404 --> 00:29:00,121
it didn't affect my income.
721
00:29:00,122 --> 00:29:01,361
It might not be as high as before.
722
00:29:01,362 --> 00:29:02,163
But
723
00:29:02,164 --> 00:29:03,803
it's not so bad either.
724
00:29:12,762 --> 00:29:14,803
No wonder you kept telling me
725
00:29:15,443 --> 00:29:16,762
you wanted to quit your job.
726
00:29:18,122 --> 00:29:20,002
If this didn't happen today,
727
00:29:21,563 --> 00:29:22,523
are you planning to
728
00:29:22,524 --> 00:29:23,762
keep hiding it from me?
729
00:29:25,882 --> 00:29:27,203
I'm just afraid you'll look down upon me.
730
00:29:28,962 --> 00:29:30,002
You idiot.
731
00:29:38,163 --> 00:29:39,642
Alright, alright.
732
00:29:40,283 --> 00:29:40,923
Even if you don't have a job,
733
00:29:40,924 --> 00:29:42,602
you still have your wife, right?
734
00:29:43,563 --> 00:29:44,002
Indeed.
735
00:29:44,003 --> 00:29:46,002
Your marriage was pretty wonderful.
736
00:29:46,762 --> 00:29:48,001
But it was too perfect to be true.
737
00:29:48,002 --> 00:29:49,922
You seem really down to earth now.
738
00:29:49,923 --> 00:29:51,121
You have marital problems
739
00:29:51,122 --> 00:29:52,122
and problems with your mother-in-law
740
00:29:52,123 --> 00:29:53,523
just like everyone else.
741
00:29:54,122 --> 00:29:55,443
That's life.
742
00:29:57,043 --> 00:29:58,362
Thank you for comforting me.
743
00:30:01,523 --> 00:30:02,242
Yihui,
744
00:30:04,203 --> 00:30:05,163
Lowe International Foundation
745
00:30:05,164 --> 00:30:06,642
just held a press release
746
00:30:07,002 --> 00:30:08,042
and claimed they never
747
00:30:08,043 --> 00:30:09,163
established an individual foundation in China.
748
00:30:09,642 --> 00:30:11,522
All projects of Lowe China
749
00:30:11,523 --> 00:30:12,923
have nothing to do with Lowe International.
750
00:30:30,002 --> 00:30:31,042
Auntie,
751
00:30:31,043 --> 00:30:33,042
you're just going there for two weeks
752
00:30:33,043 --> 00:30:34,682
and you're carrying two large suitcases.
753
00:30:34,683 --> 00:30:36,721
Why did you bring so much luggage?
754
00:30:36,722 --> 00:30:38,202
These are mostly for Qiu.
755
00:30:38,203 --> 00:30:38,803
I don't need
756
00:30:38,804 --> 00:30:40,043
to bring so much for myself.
757
00:30:42,283 --> 00:30:43,043
I already sent Qiu
758
00:30:43,044 --> 00:30:44,282
the flight info.
759
00:30:44,283 --> 00:30:46,043
He'll go pick you up from the airport.
760
00:30:47,242 --> 00:30:49,601
Did you bring your wallet,
761
00:30:49,602 --> 00:30:50,602
and your passport?
762
00:30:50,603 --> 00:30:52,721
I have them all. Don't worry.
763
00:30:52,722 --> 00:30:53,443
That's good.
764
00:30:55,002 --> 00:30:56,202
Please watch over
765
00:30:56,203 --> 00:30:57,002
the family, the office,
766
00:30:57,003 --> 00:30:58,241
and the association for me
767
00:30:58,242 --> 00:31:00,002
while I'm away.
768
00:31:00,602 --> 00:31:02,562
Don't worry. It's just a few days.
769
00:31:02,563 --> 00:31:03,642
Nothing is going to happen.
770
00:31:05,002 --> 00:31:06,961
All thanks to you,
771
00:31:06,962 --> 00:31:08,402
otherwise, I don't know
772
00:31:08,403 --> 00:31:09,962
how I would handle those annoying troubles.
773
00:31:11,283 --> 00:31:12,962
I didn't do much.
774
00:31:13,563 --> 00:31:14,721
After all, our company
775
00:31:14,722 --> 00:31:16,002
has a good reputation.
776
00:31:19,163 --> 00:31:20,841
These lawyers
777
00:31:20,842 --> 00:31:22,882
just work for money.
778
00:31:23,683 --> 00:31:25,601
But they were the ones who caused the trouble.
779
00:31:25,602 --> 00:31:26,922
They are all better
780
00:31:26,923 --> 00:31:28,923
at bluffing than at their real jobs.
781
00:31:29,803 --> 00:31:31,443
You're clearly biased.
782
00:31:32,242 --> 00:31:33,601
If you can find
783
00:31:33,602 --> 00:31:35,562
a good lawyer and a good doctor,
784
00:31:35,563 --> 00:31:37,762
they can save your life at a critical moment.
785
00:31:49,283 --> 00:31:50,283
What time is your flight?
786
00:31:51,163 --> 00:31:52,202
One o'clock in the afternoon,
787
00:31:52,203 --> 00:31:54,001
from Pujiang to San Francisco.
788
00:31:54,002 --> 00:31:55,042
No matter what happens,
789
00:31:55,043 --> 00:31:56,283
I can't let her escape this time.
790
00:32:01,563 --> 00:32:02,841
Either way,
791
00:32:02,842 --> 00:32:04,322
just avoid getting involved with Honesty & Prudence
792
00:32:04,323 --> 00:32:05,362
from now on.
793
00:32:07,122 --> 00:32:08,563
I do appreciate the capabilities
794
00:32:09,043 --> 00:32:10,523
of Jin from Honesty & Prudence.
795
00:32:14,362 --> 00:32:15,562
Auntie,
796
00:32:15,563 --> 00:32:17,641
people always take advantage of you
797
00:32:17,642 --> 00:32:19,122
because you're too kind.
798
00:32:30,602 --> 00:32:32,522
Bro, what should we do now?
799
00:32:32,523 --> 00:32:34,001
She's about to get on the highway.
800
00:32:34,002 --> 00:32:35,602
It'll be hard to chase her once she gets on the highway.
801
00:32:37,443 --> 00:32:38,842
We can't let her catch that flight.
802
00:32:39,403 --> 00:32:40,083
Pass her
803
00:32:40,403 --> 00:32:41,762
and try to block her.
804
00:32:57,962 --> 00:32:59,361
Auntie, are you alright?
805
00:32:59,362 --> 00:33:00,122
I'm fine.
806
00:33:06,602 --> 00:33:08,722
Do you know how to drive?
807
00:33:09,642 --> 00:33:11,242
Get off the car!
808
00:33:11,523 --> 00:33:13,403
Danping, don't.
809
00:33:14,523 --> 00:33:15,602
Look at it. What should we do about this?
810
00:33:17,762 --> 00:33:18,683
You're fully liable for
811
00:33:18,684 --> 00:33:19,961
changing the lane and stopping abruptly.
812
00:33:19,962 --> 00:33:21,121
I'm fully liable?
813
00:33:21,122 --> 00:33:22,922
I have to dodge the car in front!
814
00:33:22,923 --> 00:33:24,361
You're fully responsible for rear-ending me!
815
00:33:24,362 --> 00:33:25,002
Don't you understand?
816
00:33:25,002 --> 00:33:25,762
Let's call the police.
817
00:33:25,763 --> 00:33:27,042
I have a TripREC.
818
00:33:27,043 --> 00:33:27,642
We can tell
819
00:33:27,643 --> 00:33:28,922
who's liable once we look at the footage.
820
00:33:28,923 --> 00:33:29,683
Go on, call the police.
821
00:33:30,563 --> 00:33:31,323
Xia,
822
00:33:32,083 --> 00:33:33,562
I had a car accident.
823
00:33:33,563 --> 00:33:35,082
I'll send you a GPS location.
824
00:33:35,083 --> 00:33:36,323
Yes, Ms. Lan is trying to catch a flight.
825
00:33:36,563 --> 00:33:37,163
Hurry up.
826
00:33:37,163 --> 00:33:37,602
Wait, wait…
827
00:33:37,683 --> 00:33:38,362
What are you doing?
828
00:33:38,602 --> 00:33:39,323
Are you calling for backup?
829
00:33:39,324 --> 00:33:40,522
What are you doing?
830
00:33:40,523 --> 00:33:40,882
Xia.
831
00:33:40,882 --> 00:33:41,563
Give me my phone back!
832
00:33:41,563 --> 00:33:42,563
It's okay.
833
00:33:42,563 --> 00:33:43,163
You don't have to come anymore.
834
00:33:43,164 --> 00:33:45,001
What are you doing?
835
00:33:45,002 --> 00:33:45,803
Danping,
836
00:33:45,804 --> 00:33:47,042
don't argue with someone like that.
837
00:33:47,043 --> 00:33:48,201
I can't be late for my flight.
838
00:33:48,202 --> 00:33:49,562
Call a car service now
839
00:33:49,563 --> 00:33:50,202
and take me to the airport.
840
00:33:50,202 --> 00:33:50,762
Okay, okay.
841
00:33:50,762 --> 00:33:51,682
Give me my phone.
842
00:33:51,682 --> 00:33:52,363
Ms. Lan.
843
00:33:53,962 --> 00:33:55,083
Counselor Tao.
844
00:33:59,603 --> 00:34:00,083
What?
845
00:34:00,643 --> 00:34:01,643
You two know each other?
846
00:34:02,202 --> 00:34:03,202
Counselor Tao,
847
00:34:03,203 --> 00:34:04,523
you caused this accident on purpose, right?
848
00:34:05,962 --> 00:34:06,563
I'm sorry.
849
00:34:07,402 --> 00:34:08,323
I have no choice
850
00:34:08,324 --> 00:34:09,562
but to stop you
851
00:34:09,563 --> 00:34:10,202
with that approach.
852
00:34:12,242 --> 00:34:14,441
So what do you want?
853
00:34:14,442 --> 00:34:16,161
Do you remember Mr. Jiang from.
854
00:34:16,162 --> 00:34:17,002
Yunya Group?
855
00:34:17,762 --> 00:34:19,201
He was the first client who entrusted me
856
00:34:19,202 --> 00:34:20,921
to investigate Lowe & Magnolia.
857
00:34:20,922 --> 00:34:21,682
The Lowe & Magnolia products
858
00:34:21,683 --> 00:34:22,842
he holds
859
00:34:22,843 --> 00:34:24,123
total over 150 million.
860
00:34:24,722 --> 00:34:26,201
But starting from last year,
861
00:34:26,202 --> 00:34:27,761
he noticed many problems
862
00:34:27,762 --> 00:34:29,161
in Lowe & Magnolia's operation.
863
00:34:29,162 --> 00:34:30,962
That's why he entrusted me to conduct an investigation.
864
00:34:31,523 --> 00:34:32,761
Therefore, I have the right to suspect.
865
00:34:32,762 --> 00:34:33,802
Lowe & Magnolia of
866
00:34:33,803 --> 00:34:34,961
illegal activities
867
00:34:34,962 --> 00:34:36,602
such as deceiving your investors
868
00:34:36,603 --> 00:34:37,563
and falsifying data.
869
00:34:38,363 --> 00:34:39,882
Wait a minute, Counselor Tao.
870
00:34:39,883 --> 00:34:41,922
Lowe & Magnolia is running its operations legally.
871
00:34:42,283 --> 00:34:43,083
Do not act unwisely
872
00:34:43,083 --> 00:34:43,843
because of some rumors
873
00:34:43,844 --> 00:34:45,402
you heard out there.
874
00:34:45,922 --> 00:34:47,043
I can sue you for slander
875
00:34:47,162 --> 00:34:48,241
for your actions today,
876
00:34:48,242 --> 00:34:49,441
you know?
877
00:34:49,442 --> 00:34:50,043
You and I
878
00:34:50,044 --> 00:34:51,202
can't determine whether it's legal.
879
00:34:52,002 --> 00:34:52,523
Ms. Lan,
880
00:34:53,043 --> 00:34:54,123
you're in such a hurry to leave the country.
881
00:34:54,722 --> 00:34:56,042
I want to know
882
00:34:56,043 --> 00:34:57,523
who's taking the blame for you.
883
00:35:04,002 --> 00:35:05,002
I won't let anyone
884
00:35:05,002 --> 00:35:05,922
take the blame for me.
885
00:35:06,402 --> 00:35:07,242
Bro.
886
00:35:09,682 --> 00:35:10,563
You'll have to
887
00:35:10,564 --> 00:35:11,803
take the blame for your husband.
888
00:35:12,682 --> 00:35:13,802
The International Lowe Foundation
889
00:35:13,803 --> 00:35:15,241
already filed a complaint
890
00:35:15,242 --> 00:35:16,123
against Lowe & Magnolia.
891
00:35:17,922 --> 00:35:18,523
Auntie,
892
00:35:19,603 --> 00:35:20,123
you are never
893
00:35:20,124 --> 00:35:21,323
going to leave on that plane.
894
00:35:21,962 --> 00:35:23,202
You're already under control.
895
00:35:25,123 --> 00:35:26,441
Our reporter contacted
896
00:35:26,442 --> 00:35:27,123
the person in charge
897
00:35:27,124 --> 00:35:29,001
at Lowe Foundation.
898
00:35:29,002 --> 00:35:30,042
According to them,
899
00:35:30,043 --> 00:35:31,401
the International Lowe Foundation
900
00:35:31,402 --> 00:35:32,562
never established any
901
00:35:32,563 --> 00:35:34,523
branches in our country.
902
00:35:34,922 --> 00:35:36,442
All projects of Lowe & Magnolia
903
00:35:36,722 --> 00:35:38,363
have nothing to do with the Lowe Foundation.
904
00:35:38,962 --> 00:35:39,682
Currently,
905
00:35:39,683 --> 00:35:41,962
Pang Dingfang, the person in charge at Lowe & Magnolia
906
00:35:42,043 --> 00:35:43,282
was officially placed under investigation
907
00:35:43,283 --> 00:35:45,202
by judicial authorities
908
00:35:45,523 --> 00:35:46,202
on the charges of fraud
909
00:35:46,203 --> 00:35:47,722
and illegal fundraising.
910
00:35:48,603 --> 00:35:50,282
Affected by the fraud
911
00:35:50,283 --> 00:35:52,201
and illegal fundraising case,
912
00:35:52,202 --> 00:35:53,442
the stock price of Magnolia Corp.…
913
00:35:59,603 --> 00:36:00,283
That's a very vegetarian meal.
914
00:36:01,083 --> 00:36:01,803
You're strictly sticking to
915
00:36:01,804 --> 00:36:02,922
your 4,500 monthly budget.
916
00:36:03,962 --> 00:36:05,883
Watch your cholesterol for eating meat every day.
917
00:36:11,323 --> 00:36:12,323
I work so hard
918
00:36:12,324 --> 00:36:14,043
just to be able to eat what I want.
919
00:36:16,002 --> 00:36:16,563
By the way,
920
00:36:17,162 --> 00:36:17,843
did your law firm
921
00:36:17,844 --> 00:36:19,761
take a lot of cases
922
00:36:19,762 --> 00:36:20,922
because of Lowe & Magnolia?
923
00:36:21,843 --> 00:36:22,961
Don't mention it.
924
00:36:22,962 --> 00:36:24,083
A public tender that's worth two billion.
925
00:36:24,962 --> 00:36:25,682
All top ten law firms
926
00:36:25,683 --> 00:36:26,882
in Pujiang
927
00:36:26,883 --> 00:36:28,402
are working around the clock for that.
928
00:36:29,083 --> 00:36:30,083
Think about it, Lowe & Magnolia
929
00:36:30,084 --> 00:36:31,642
has so many members.
930
00:36:31,643 --> 00:36:32,842
Anyone of them
931
00:36:32,843 --> 00:36:34,002
is a quality client.
932
00:36:34,722 --> 00:36:36,362
Everyone's competing for clients.
933
00:36:36,363 --> 00:36:37,202
But that's not the case for us.
934
00:36:37,203 --> 00:36:39,282
Mr. Jin specifically said.
935
00:36:39,283 --> 00:36:41,042
Honesty & Prudence will not
936
00:36:41,043 --> 00:36:42,603
take on any cases related to the Lowe & Magnolia lawsuit.
937
00:36:44,242 --> 00:36:45,322
Why?
938
00:36:45,323 --> 00:36:46,202
Out of good conscience.
939
00:36:47,722 --> 00:36:48,402
Think about it.
940
00:36:48,403 --> 00:36:50,082
A while ago, our boss lady
941
00:36:50,083 --> 00:36:51,161
was still calling her.
942
00:36:51,162 --> 00:36:52,802
Ms. Lan respectfully.
943
00:36:52,803 --> 00:36:53,722
As soon as something happened,
944
00:36:53,723 --> 00:36:55,282
we became the prosecution counsel.
945
00:36:55,283 --> 00:36:56,682
How can we do something like that?
946
00:36:57,363 --> 00:36:58,242
Do you understand?
947
00:36:58,243 --> 00:36:59,283
Besides,
948
00:37:00,242 --> 00:37:01,882
lawyers already have
949
00:37:01,883 --> 00:37:03,202
a terrible reputation.
950
00:37:04,002 --> 00:37:05,921
They think we're wolves
951
00:37:05,922 --> 00:37:06,803
and manipulators
952
00:37:06,804 --> 00:37:08,201
who work for both sides.
953
00:37:08,202 --> 00:37:09,002
They say we profit
954
00:37:09,003 --> 00:37:10,522
from other people's miseries.
955
00:37:10,523 --> 00:37:11,883
The comments are as nasty as you can imagine.
956
00:37:12,722 --> 00:37:13,682
Aren't lawyers known to
957
00:37:13,683 --> 00:37:14,842
help people in distress
958
00:37:14,843 --> 00:37:15,762
and uphold justice?
959
00:37:16,283 --> 00:37:17,803
That's Buddha, Man.
960
00:37:19,002 --> 00:37:19,843
Those clients
961
00:37:19,844 --> 00:37:21,682
just want to win the lawsuit.
962
00:37:23,682 --> 00:37:25,042
But they have no idea that
963
00:37:25,043 --> 00:37:26,082
the lawyers have no say
964
00:37:26,083 --> 00:37:27,843
in whether we can win a case.
965
00:37:28,402 --> 00:37:30,882
Lawyers can only help you
966
00:37:30,883 --> 00:37:32,082
recover your loss and
967
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
avoid risks as much as possible.
968
00:37:34,002 --> 00:37:35,642
However, that also shows
969
00:37:35,643 --> 00:37:36,961
some lawyers are
970
00:37:36,962 --> 00:37:38,241
really unqualified.
971
00:37:38,242 --> 00:37:39,362
They have the audacity
972
00:37:39,363 --> 00:37:40,123
to give quotes and
973
00:37:40,124 --> 00:37:41,562
take cases without even getting their license.
974
00:37:41,563 --> 00:37:43,322
You can imagine the result.
975
00:37:43,323 --> 00:37:44,602
The bad ones only make up a small portion.
976
00:37:44,603 --> 00:37:45,762
But they can make a big difference.
977
00:37:50,962 --> 00:37:51,603
Have a bite.
978
00:37:55,603 --> 00:37:56,563
How can you be disgusted by me?
979
00:37:59,202 --> 00:38:00,362
Well, what do you think
980
00:38:00,363 --> 00:38:00,883
the result will be
981
00:38:01,242 --> 00:38:02,842
for Lowe & Magnolia
982
00:38:02,843 --> 00:38:04,442
from a lawyer's perspective?
983
00:38:06,722 --> 00:38:08,402
Here's what Mr. Jin said,
984
00:38:09,242 --> 00:38:10,642
“Winning the case is easy.
985
00:38:10,643 --> 00:38:11,922
There's a great possibility of that.
986
00:38:14,043 --> 00:38:15,762
However, judging from the current situation,
987
00:38:16,242 --> 00:38:17,162
Lowe & Magnolia
988
00:38:17,962 --> 00:38:19,201
doesn't have the ability
989
00:38:19,202 --> 00:38:20,323
to pay off all its debts.
990
00:38:21,323 --> 00:38:22,442
The lawsuit is
991
00:38:23,363 --> 00:38:25,123
most likely going to end with bankruptcy.”
992
00:38:25,762 --> 00:38:27,002
The demand of
993
00:38:27,962 --> 00:38:29,441
those plaintiffs
994
00:38:29,442 --> 00:38:30,643
isn't to win the case
995
00:38:31,242 --> 00:38:32,162
but to get their money back.
996
00:38:36,442 --> 00:38:38,083
Which one of you here can guarantee
997
00:38:39,202 --> 00:38:41,083
to get the money back for your client?
998
00:38:42,283 --> 00:38:42,883
Please raise your hand.
999
00:38:45,002 --> 00:38:46,082
Although Honesty & Prudence
1000
00:38:46,083 --> 00:38:47,241
has a lot of
1001
00:38:47,242 --> 00:38:48,843
imperfections,
1002
00:38:49,323 --> 00:38:51,401
for example,
1003
00:38:51,402 --> 00:38:52,721
we value our resources,
1004
00:38:52,722 --> 00:38:54,241
we value background more than capability,
1005
00:38:54,242 --> 00:38:56,401
differential treatment for male and female lawyers,
1006
00:38:56,402 --> 00:38:58,083
and promotion restrictions for female lawyers.
1007
00:38:58,922 --> 00:39:00,603
Did you know someone
1008
00:39:01,323 --> 00:39:03,001
poached me with double my salary
1009
00:39:03,002 --> 00:39:04,042
and I refused?
1010
00:39:04,043 --> 00:39:05,002
That's because I value
1011
00:39:05,003 --> 00:39:06,643
our boss's moral quality.
1012
00:39:07,603 --> 00:39:09,122
I think.
1013
00:39:09,123 --> 00:39:10,282
Honesty & Prudence
1014
00:39:10,283 --> 00:39:12,201
is a law firm with integrity.
1015
00:39:12,202 --> 00:39:14,322
It's a breath of fresh air within the industry.
1016
00:39:14,323 --> 00:39:15,162
A breath of fresh air?
1017
00:39:16,402 --> 00:39:17,643
So fresh that
1018
00:39:18,283 --> 00:39:20,001
they won't allow single women
1019
00:39:20,002 --> 00:39:21,523
to become partners of the law firm.
1020
00:39:22,682 --> 00:39:24,603
It's a breath of fresh air but it's not perfect.
1021
00:39:25,722 --> 00:39:27,043
I think your boss
1022
00:39:28,123 --> 00:39:30,842
isn't just choosing to
1023
00:39:30,843 --> 00:39:31,523
reject the case
1024
00:39:31,524 --> 00:39:32,922
because of worldly wisdom.
1025
00:39:36,643 --> 00:39:37,242
Your argument is
1026
00:39:37,243 --> 00:39:39,001
surprisingly consistent with some people.
1027
00:39:39,002 --> 00:39:39,603
Who?
1028
00:39:42,803 --> 00:39:43,402
Who told you
1029
00:39:43,403 --> 00:39:44,523
the boss doesn't want to take the cases.
1030
00:39:46,523 --> 00:39:48,282
Didn't the boss
1031
00:39:48,283 --> 00:39:49,283
tell you to be smarter
1032
00:39:49,284 --> 00:39:51,242
during the meeting?
1033
00:39:51,563 --> 00:39:52,123
What kind of person do you think
1034
00:39:52,162 --> 00:39:53,202
our boss is?
1035
00:39:54,643 --> 00:39:56,401
What kind of person
1036
00:39:56,402 --> 00:39:57,602
can bring Honesty & Prudence
1037
00:39:57,603 --> 00:39:59,401
into the top ten within the industry in 6 years?
1038
00:39:59,402 --> 00:40:02,562
He's someone with ambition and courage.
1039
00:40:02,563 --> 00:40:03,363
What do you think
1040
00:40:03,364 --> 00:40:05,123
the Prudence in our title means?
1041
00:40:05,922 --> 00:40:07,162
Does it have the same meaning as Ms. Tang's name?
1042
00:40:07,962 --> 00:40:09,843
Well, of course.
1043
00:40:10,643 --> 00:40:11,123
Be quiet.
1044
00:40:13,603 --> 00:40:15,002
I'll only say this once.
1045
00:40:15,962 --> 00:40:17,282
In Honesty & Prudence,
1046
00:40:17,283 --> 00:40:18,362
the true mastermind
1047
00:40:18,363 --> 00:40:20,082
and wise man
1048
00:40:20,083 --> 00:40:21,002
is Jin.
1049
00:40:21,722 --> 00:40:22,682
He's a man with ambition
1050
00:40:22,683 --> 00:40:23,722
and wisdom.
1051
00:40:24,402 --> 00:40:25,323
Why isn't he
1052
00:40:25,324 --> 00:40:27,001
participating in the competition?
1053
00:40:27,002 --> 00:40:29,002
It certainly isn't because he doesn't want to.
1054
00:40:30,283 --> 00:40:31,721
It depends on how he takes the case
1055
00:40:31,722 --> 00:40:32,922
and when to take the case.
1056
00:40:35,563 --> 00:40:37,001
I… I got it.
1057
00:40:37,002 --> 00:40:37,323
You understand?
1058
00:40:37,323 --> 00:40:37,962
Got it.
1059
00:40:44,002 --> 00:40:44,883
Things became
1060
00:40:44,884 --> 00:40:46,882
rather complicated
1061
00:40:46,883 --> 00:40:48,962
after you went to the boss's house.
1062
00:40:49,762 --> 00:40:51,523
But it's still within a controllable range.
1063
00:40:52,563 --> 00:40:53,882
Yihui just really wants to
1064
00:40:53,883 --> 00:40:56,082
find you a job
1065
00:40:56,083 --> 00:40:57,843
instead of suspecting you. That's good.
1066
00:40:59,323 --> 00:41:00,323
Li Dai
1067
00:41:00,324 --> 00:41:01,961
isn't always
1068
00:41:01,962 --> 00:41:02,843
keeping an eye on me, either.
1069
00:41:03,682 --> 00:41:04,363
Therefore,
1070
00:41:04,364 --> 00:41:06,402
since you said you already quit your job,
1071
00:41:07,442 --> 00:41:09,602
you'll just be
1072
00:41:09,603 --> 00:41:10,921
a perfect househusband
1073
00:41:10,922 --> 00:41:12,522
before I go to work on the 11th floor.
1074
00:41:12,523 --> 00:41:13,921
You just invest in the stock market
1075
00:41:13,922 --> 00:41:14,922
and handle household affairs all the time.
1076
00:41:14,923 --> 00:41:16,722
That suits your current condition anyway.
1077
00:41:19,002 --> 00:41:21,043
The only problem now is
1078
00:41:21,883 --> 00:41:22,563
the child.
1079
00:41:30,123 --> 00:41:31,563
It's not appropriate
1080
00:41:33,283 --> 00:41:35,083
for me to help with that, right?
1081
00:41:39,442 --> 00:41:40,283
Did you forget?
1082
00:41:40,283 --> 00:41:40,883
In the previous version
1083
00:41:40,884 --> 00:41:42,522
of our story,
1084
00:41:42,523 --> 00:41:44,681
our child is already 2 and a half years old.
1085
00:41:44,682 --> 00:41:46,282
He's in a foreign country now.
1086
00:41:46,283 --> 00:41:48,681
My mom used to take care of him
1087
00:41:48,682 --> 00:41:50,442
and your sister took over recently.
1088
00:41:56,043 --> 00:41:56,523
Since when
1089
00:41:56,523 --> 00:41:57,442
do I have a sister?
1090
00:41:58,123 --> 00:41:59,441
Did you forget about your sister?
1091
00:41:59,442 --> 00:42:00,602
She grew up with you
1092
00:42:00,603 --> 00:42:01,642
and you're very close to her.
1093
00:42:01,643 --> 00:42:02,402
She married a foreigner
1094
00:42:02,403 --> 00:42:03,761
and has two children of her own.
1095
00:42:03,762 --> 00:42:05,363
She's a full-time housewife now.
1096
00:42:06,722 --> 00:42:09,323
What's her name again? Helen?
1097
00:42:11,883 --> 00:42:12,682
Counselor Qin,
1098
00:42:13,402 --> 00:42:14,882
I really think
1099
00:42:14,883 --> 00:42:16,442
you should be a novelist.
1100
00:42:23,202 --> 00:42:25,161
You see, it's about time
1101
00:42:25,162 --> 00:42:27,002
that our child recovered.
1102
00:42:28,083 --> 00:42:29,761
I was thinking,
1103
00:42:29,762 --> 00:42:31,842
rather than keeping him there,
1104
00:42:31,843 --> 00:42:34,962
we should bring him home and raise him by ourselves.
1105
00:42:36,843 --> 00:42:37,643
You really have me
1106
00:42:37,644 --> 00:42:39,323
stumped by that question.
1107
00:42:40,603 --> 00:42:42,362
From a mother's point of view,
1108
00:42:42,363 --> 00:42:43,083
it's certainly better
1109
00:42:43,084 --> 00:42:44,603
to raise the child on your own.
1110
00:42:45,883 --> 00:42:48,001
But from your boss's perspective,
1111
00:42:48,002 --> 00:42:49,201
a child would certainly
1112
00:42:49,202 --> 00:42:50,363
take away most of your energy.
1113
00:42:51,363 --> 00:42:52,921
Ma and Counselor Chen
1114
00:42:52,922 --> 00:42:54,642
were very impressed
1115
00:42:54,643 --> 00:42:56,602
by you last time.
1116
00:42:56,603 --> 00:42:58,001
Your husband's attitude
1117
00:42:58,002 --> 00:42:59,563
added a nice touch too.
1118
00:43:00,402 --> 00:43:01,242
The partner meeting
1119
00:43:01,242 --> 00:43:02,162
will be held next month.
1120
00:43:02,163 --> 00:43:03,962
They'll probably vote and make a decision
1121
00:43:04,043 --> 00:43:05,283
about the candidates for the 11th floor soon.
1122
00:43:08,323 --> 00:43:09,882
So, do you want to
1123
00:43:09,883 --> 00:43:10,682
wait until
1124
00:43:10,683 --> 00:43:12,562
this matter is settled
1125
00:43:12,563 --> 00:43:13,642
before you consider
1126
00:43:13,643 --> 00:43:14,803
bringing your child back?
1127
00:43:16,682 --> 00:43:19,961
You're like a real sister to me.
1128
00:43:19,962 --> 00:43:21,921
I want to kiss you.
1129
00:43:21,922 --> 00:43:24,161
You're ruining my makeup!
1130
00:43:24,162 --> 00:43:25,402
So annoying!
1131
00:43:26,123 --> 00:43:27,161
Give me a kiss! Give me a kiss!
1132
00:43:27,162 --> 00:43:28,363
Don't kiss me.
1133
00:43:29,363 --> 00:43:30,043
So annoying.
1134
00:43:32,123 --> 00:43:33,241
Just put on your best performance
1135
00:43:33,242 --> 00:43:34,242
for me.
1136
00:43:36,283 --> 00:43:37,882
Anyway, that's the situation.
1137
00:43:37,883 --> 00:43:39,001
Everything is going
1138
00:43:39,002 --> 00:43:39,883
according to plan.
1139
00:43:40,123 --> 00:43:41,761
When are you going home
1140
00:43:41,762 --> 00:43:43,363
to harvest the fruit of your victory?
71865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.