All language subtitles for Septet.The.Story.Of.Hong.Kong.2020.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,584 --> 00:02:05,209 我是洪金寶,藝名元龍 4 00:02:05,209 --> 00:02:07,292 是他們的大師兄 5 00:02:07,292 --> 00:02:11,126 我們每天早上七點沒吃早餐就開始練功 6 00:02:11,126 --> 00:02:13,959 練到中午十二點才能吃飯 7 00:02:14,126 --> 00:02:16,751 每天一開始練的就是「拿頂」 8 00:02:16,876 --> 00:02:18,751 真的很辛苦! 9 00:02:19,251 --> 00:02:20,917 我叫元晶 10 00:02:21,417 --> 00:02:23,292 我是負責把風的 11 00:02:50,292 --> 00:02:52,084 師父來了! 12 00:02:54,709 --> 00:02:56,334 師父來了! 師父來了! 13 00:03:12,209 --> 00:03:15,126 師父早 14 00:03:24,292 --> 00:03:25,959 師父領進門 15 00:03:26,501 --> 00:03:28,376 修行靠個人 16 00:03:29,084 --> 00:03:31,001 少年不練功 17 00:03:31,292 --> 00:03:33,542 老來一場空 18 00:03:34,042 --> 00:03:35,751 你們要努力練功 19 00:03:40,917 --> 00:03:42,501 小肚子凸出來 20 00:03:43,251 --> 00:03:44,917 抬頭 21 00:03:46,876 --> 00:03:48,251 雙臂靠攏 22 00:03:51,459 --> 00:03:52,459 抬頭 23 00:04:01,501 --> 00:04:02,459 幹嘛? 24 00:04:02,459 --> 00:04:04,126 師父,鬧鐘響了 25 00:04:04,126 --> 00:04:06,251 我在這兒我說了算,上去 26 00:04:10,709 --> 00:04:12,292 下來 27 00:04:25,251 --> 00:04:27,209 練完半小時「拿頂」後 28 00:04:27,209 --> 00:04:29,417 兩隻手腕真的很痛 29 00:04:29,584 --> 00:04:30,917 這個時候,我們最怕的 30 00:04:30,917 --> 00:04:32,834 就是師傅立刻要我們練… 31 00:04:34,001 --> 00:04:35,292 下腰 32 00:04:36,709 --> 00:04:37,834 下腰 33 00:05:12,792 --> 00:05:13,959 屁股不要翹 34 00:05:23,376 --> 00:05:24,334 健子小翻 35 00:05:38,584 --> 00:05:39,709 小翻提 36 00:05:52,834 --> 00:05:53,751 小翻北落 37 00:06:00,792 --> 00:06:01,626 虎跳前撲 38 00:06:11,709 --> 00:06:13,042 這是小翻嗎? 39 00:06:13,042 --> 00:06:14,376 這是猴子翻 40 00:06:15,667 --> 00:06:16,876 還是猴子翻 41 00:06:19,542 --> 00:06:20,501 你在幹什麼? 42 00:06:20,959 --> 00:06:22,334 師父,我不會 43 00:06:22,834 --> 00:06:23,834 不會,走開 44 00:06:25,459 --> 00:06:26,667 師父,我也不會 45 00:06:27,209 --> 00:06:28,001 滾蛋 46 00:06:40,459 --> 00:06:41,542 滾毛趴虎 47 00:06:52,001 --> 00:06:53,251 左右飛腳 48 00:07:11,417 --> 00:07:13,501 好了,今天差不多了 49 00:07:14,334 --> 00:07:15,667 三毛 是 50 00:07:15,667 --> 00:07:18,542 我不在的時候,你帶他們練功 51 00:07:18,667 --> 00:07:19,959 教師兄弟們練小翻 52 00:07:19,959 --> 00:07:21,251 是,師父 53 00:07:21,959 --> 00:07:24,292 師父辛苦了 54 00:07:28,292 --> 00:07:29,792 有時候師傅不在 55 00:07:29,792 --> 00:07:31,501 就由我教他們練功 56 00:07:31,501 --> 00:07:33,042 師傅就在下面聽著 57 00:07:33,501 --> 00:07:34,542 左右飛腳 58 00:07:45,751 --> 00:07:47,167 左右飛腳 59 00:07:52,251 --> 00:07:53,501 小翻 60 00:07:59,001 --> 00:08:00,292 小翻北落 61 00:08:05,626 --> 00:08:07,542 三個小翻一個提 62 00:08:14,292 --> 00:08:16,751 虎跳前撲 63 00:08:18,501 --> 00:08:19,876 練得挺好 64 00:08:22,501 --> 00:08:23,459 俗話說 65 00:08:23,459 --> 00:08:25,542 上得山多終遇虎 66 00:08:25,876 --> 00:08:28,334 有一天,我們就出事了 67 00:09:01,126 --> 00:09:03,584 起來! 68 00:09:04,167 --> 00:09:04,917 起來! 69 00:09:05,167 --> 00:09:06,376 師父,對不起 70 00:09:08,834 --> 00:09:09,959 對不起,師父 71 00:09:09,959 --> 00:09:10,834 我叫你帶他們練功 72 00:09:10,834 --> 00:09:12,209 你帶頭偷懶… 73 00:09:13,876 --> 00:09:14,667 對不起,師父 74 00:09:14,667 --> 00:09:16,626 對不起… 75 00:09:18,876 --> 00:09:20,292 全部下來 76 00:09:23,959 --> 00:09:25,376 拿頂! 是 77 00:09:27,334 --> 00:09:28,584 給我全都練毯子 78 00:09:44,251 --> 00:09:46,792 你在那裡幹什麼? 出來 79 00:09:50,251 --> 00:09:52,292 師父,我不敢了… 80 00:09:52,501 --> 00:09:54,417 未打先哭沒出息 81 00:09:54,417 --> 00:09:55,626 排隊練功 82 00:09:55,626 --> 00:09:56,751 是 83 00:10:09,126 --> 00:10:10,001 抬頭 84 00:11:18,417 --> 00:11:21,667 師父,我撐不住了! 撐不住! 85 00:11:30,251 --> 00:11:30,876 大師兄 86 00:11:30,876 --> 00:11:32,084 別管他 87 00:11:36,417 --> 00:11:39,209 為什麼我的汗水這麼熱了 88 00:11:40,334 --> 00:11:43,126 拿煙絲來給他捂著傷口 89 00:11:45,709 --> 00:11:47,709 自從那次之後 90 00:11:47,709 --> 00:11:51,626 不管師父在不在,我們都不敢再偷懶了 91 00:11:53,876 --> 00:11:55,376 來吧! 一個接一個! 92 00:11:55,376 --> 00:11:59,334 快點! 練! 快點! 93 00:11:59,334 --> 00:12:02,542 跟著! 一個跟一個 94 00:12:08,917 --> 00:12:13,084 光陰似箭,一去不回 95 00:12:13,834 --> 00:12:16,001 往事只能回味 96 00:12:31,917 --> 00:12:33,792 以前 97 00:12:34,584 --> 00:12:38,876 我對「曇花一現」這四個字 98 00:12:39,917 --> 00:12:43,459 沒有多大好感… 99 00:13:02,959 --> 00:13:05,251 早晨 100 00:13:10,626 --> 00:13:12,251 起立 101 00:13:25,667 --> 00:13:27,792 各位同學早 102 00:13:27,792 --> 00:13:31,917 校長早 103 00:13:38,376 --> 00:13:42,126 還有一位同學沒有站好 104 00:13:46,584 --> 00:13:49,376 這位同學,為什麼你… 105 00:13:51,834 --> 00:13:54,292 對不起,對不起 106 00:13:55,917 --> 00:14:01,251 我不知道原來,原來你這麼矮 107 00:14:01,251 --> 00:14:02,876 對不起 108 00:14:02,917 --> 00:14:05,001 校長,您不用太介意 109 00:14:05,042 --> 00:14:08,042 同學們都叫我「小矮子」 110 00:14:12,667 --> 00:14:15,751 那不如,你坐在前面 111 00:14:16,834 --> 00:14:20,959 你個子那麼高,往後坐也能看到黑板 112 00:14:21,876 --> 00:14:23,209 好 113 00:14:27,126 --> 00:14:28,459 坐下 114 00:14:31,751 --> 00:14:35,251 我們這一堂教的是作文 115 00:14:35,626 --> 00:14:38,251 有沒有同學能告訴我… 116 00:14:39,126 --> 00:14:41,792 聽完問題再舉手 117 00:15:14,751 --> 00:15:17,292 對不起,我把你的褲子弄濕 118 00:15:17,292 --> 00:15:19,376 我帶你去換好不好? 好 119 00:15:19,376 --> 00:15:21,834 來,起來 120 00:15:28,459 --> 00:15:31,167 你明天再把褲子還給我 121 00:15:31,167 --> 00:15:32,376 好不好? 好 122 00:15:32,376 --> 00:15:33,376 乖啦 123 00:15:34,292 --> 00:15:36,417 謝謝,王老師 124 00:15:36,459 --> 00:15:37,876 真乖 125 00:15:56,292 --> 00:15:58,209 謝謝蓮姐 別客氣 126 00:16:33,167 --> 00:16:35,792 你們三個,起來! 127 00:16:38,126 --> 00:16:38,959 為什麼你們三個 128 00:16:38,959 --> 00:16:41,792 不可以有一節課是認真留心的? 129 00:16:42,917 --> 00:16:44,834 要是你們真的不喜歡上學 130 00:16:44,876 --> 00:16:47,542 那我叫校長讓你們退學好不好? 131 00:16:48,709 --> 00:16:52,126 好呀,你把學費退給我們,我們就退學 132 00:17:03,126 --> 00:17:05,334 換了三張五塊,校長 133 00:17:06,542 --> 00:17:08,417 謝謝,蓮姐 134 00:17:11,459 --> 00:17:16,501 拿回去,拿回去,拿回去 135 00:17:21,959 --> 00:17:24,709 我不會趕你們出學校 136 00:17:25,542 --> 00:17:28,042 你們先拿回這五塊錢 137 00:17:35,126 --> 00:17:41,292 你們每個月的月初不用交學費 138 00:17:42,167 --> 00:17:43,751 留起來 139 00:17:44,459 --> 00:17:47,959 到了月底來校長室 140 00:17:47,959 --> 00:17:49,834 直接交給我 141 00:17:52,751 --> 00:17:55,209 如果到時候 142 00:17:55,209 --> 00:17:57,376 你們再淘氣 143 00:17:57,376 --> 00:18:02,542 或者是把學費花了,交不出來 144 00:18:03,626 --> 00:18:06,417 我就不收你們的學費 145 00:18:06,876 --> 00:18:08,084 立刻 146 00:18:08,834 --> 00:18:10,792 趕你們出學校 147 00:18:11,084 --> 00:18:14,751 都是你不好,說要見校長 148 00:18:14,834 --> 00:18:17,167 都是你不好 149 00:18:17,167 --> 00:18:18,709 無端端搶我的公仔紙! 150 00:18:18,751 --> 00:18:19,792 為什麼怪我 151 00:18:19,834 --> 00:18:23,084 你為什麼推我啊… 走啦… 152 00:18:25,542 --> 00:18:26,917 這條? 153 00:18:26,917 --> 00:18:28,792 不是,是這條 154 00:18:28,792 --> 00:18:29,917 這條,要兩條 155 00:18:29,917 --> 00:18:30,792 兩條? 156 00:18:30,792 --> 00:18:32,334 這兩條也漂亮 157 00:18:35,834 --> 00:18:37,042 王老師 158 00:18:38,042 --> 00:18:41,626 阿二,你自己在這擺攤啊? 159 00:18:44,209 --> 00:18:46,417 好香 160 00:18:46,959 --> 00:18:50,126 要不要來碗糖水?不收你錢 161 00:18:50,167 --> 00:18:51,792 謝謝你,不用了 162 00:18:51,834 --> 00:18:54,376 來嘛,不要拒絕我 163 00:19:00,792 --> 00:19:03,167 老闆娘,借個位子 164 00:19:03,209 --> 00:19:04,834 隨便用 165 00:19:14,251 --> 00:19:15,959 送你個雞蛋 166 00:19:15,959 --> 00:19:17,334 謝謝 167 00:19:39,251 --> 00:19:40,209 多盛點,多盛點 168 00:19:40,251 --> 00:19:42,042 校長他太瘦 169 00:19:46,959 --> 00:19:48,751 謝謝,蓮姐 170 00:20:35,084 --> 00:20:36,876 是「懶」,不是「賴」 171 00:20:36,876 --> 00:20:38,376 兔子快要到達終點了 172 00:20:38,376 --> 00:20:39,876 終於可以一雪前恥 173 00:20:39,876 --> 00:20:41,459 烏龜走路很慢 174 00:20:41,459 --> 00:20:42,626 但烏龜很鎮定 175 00:20:42,626 --> 00:20:48,542 站在斜坡的最頂端,把頭和腳縮進烏龜殼 176 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 然後用力一跳 177 00:20:52,292 --> 00:20:56,251 像石頭一樣滾下斜坡 178 00:20:58,751 --> 00:21:02,667 最後烏龜在兔子沖線前 179 00:21:02,667 --> 00:21:06,626 趕過兔子…唉呀,「兔」字少了一點… 180 00:21:46,501 --> 00:21:48,209 你不是「小矮子」嗎? 181 00:21:48,209 --> 00:21:49,751 我是呀 182 00:21:49,751 --> 00:21:52,292 我是「高個子班長」 183 00:21:52,292 --> 00:21:55,584 原來是班長 184 00:21:55,584 --> 00:21:56,834 你真是變了很多 185 00:21:56,834 --> 00:21:57,667 差不多吧 186 00:21:57,667 --> 00:22:00,709 他就沒有變,我立刻認得他 187 00:22:00,709 --> 00:22:02,042 你聰明嘛 188 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 校長來了 189 00:22:06,917 --> 00:22:10,667 校長… 190 00:22:10,667 --> 00:22:15,917 生日快樂,校長 191 00:22:15,917 --> 00:22:16,834 你們記不記得? 192 00:22:16,834 --> 00:22:20,001 以前我們小息時,是不能留在教室裡 193 00:22:20,001 --> 00:22:24,417 有三個同學,他們偷偷的留在教室裡 194 00:22:24,417 --> 00:22:27,459 後來我們回到教室裡,燈管就已經破了 195 00:22:27,501 --> 00:22:28,417 知不知道為什麼? 196 00:22:28,459 --> 00:22:31,042 他們玩扔剪刀 197 00:22:31,292 --> 00:22:35,334 扔呀扔呀,扔得太高,把燈管打破了 198 00:22:35,834 --> 00:22:39,584 是呀,我記得他三個是全班淘氣 199 00:22:39,584 --> 00:22:40,834 特別阿二你 200 00:22:40,876 --> 00:22:42,376 又是我? 201 00:22:42,417 --> 00:22:45,501 有一次上課的時候,他們三個玩公仔紙 202 00:22:45,501 --> 00:22:46,876 被王老師給發現了 203 00:22:46,917 --> 00:22:47,584 結果 204 00:22:47,584 --> 00:22:50,084 三個都要去校長室見校長,還記不記得? 205 00:22:50,209 --> 00:22:54,167 是呀,記得,所以以後我們不敢再淘氣啦 206 00:22:54,167 --> 00:22:55,417 是不是校長? 207 00:22:56,334 --> 00:22:59,126 你們三個我印象最深 208 00:23:00,042 --> 00:23:02,917 畢業後,我都不發成績表給他們 209 00:23:02,959 --> 00:23:04,751 英,這個是不是你呀 210 00:23:04,751 --> 00:23:08,042 對…我呀… 211 00:23:08,959 --> 00:23:11,167 這張還有小矮子 212 00:23:11,209 --> 00:23:12,834 校長啊… 213 00:23:13,292 --> 00:23:16,042 看你真的是最矮的 214 00:23:17,417 --> 00:23:19,209 這張是在哪拍的? 215 00:23:19,459 --> 00:23:22,876 這張呀,你不記得啦?班長當時考上中大 216 00:23:22,876 --> 00:23:25,626 我們這些人不是約在一起去中大參觀嗎? 217 00:23:25,626 --> 00:23:28,751 就是那時候拍的…記不記得?是不是呀 218 00:23:29,917 --> 00:23:32,376 這個是王老師? 219 00:23:32,709 --> 00:23:35,167 是王老師啊… 220 00:23:35,792 --> 00:23:38,876 我記得有一次,我在街上擺攤 221 00:23:38,876 --> 00:23:40,917 賣一些塑膠玩具劍 222 00:23:41,126 --> 00:23:43,251 王老師走過來,悄悄跟我說 223 00:23:43,251 --> 00:23:44,876 警察來了 224 00:23:44,876 --> 00:23:47,709 我一看,真的有個警察跑過來 225 00:23:47,709 --> 00:23:49,209 我趕緊收拾東西就跑了 226 00:23:49,209 --> 00:23:52,209 我一直跑一直跑,東西一直掉一直掉 227 00:23:52,209 --> 00:23:54,709 王老師就幫我一直撿一直撿 228 00:23:54,709 --> 00:23:58,334 然後,王老師她就拉著我去茶樓裡假裝喝茶 229 00:23:58,334 --> 00:24:00,751 警察追到茶樓,當然就沒事了 230 00:24:00,751 --> 00:24:02,334 救了你一命 231 00:24:02,334 --> 00:24:06,042 我第二個孩子出生之前,我打電話給王老師 232 00:24:06,042 --> 00:24:08,667 我聽到她的聲音好像很虛弱 233 00:24:08,667 --> 00:24:10,876 於是我就去醫院探望她 234 00:24:10,876 --> 00:24:15,417 然後她就一直絮叨跟我說,不要亂吃中成藥 235 00:24:15,417 --> 00:24:17,251 因為有一次她摔倒 236 00:24:17,251 --> 00:24:19,792 聽人家說買了一些熊膽丸來吃 237 00:24:20,126 --> 00:24:23,376 她不知道熊膽丸對腎臟是有傷害 238 00:24:23,376 --> 00:24:25,876 而且她本身有心臟病 239 00:24:26,501 --> 00:24:31,209 後來我孩子出生了,我再打電話給王老師 240 00:24:31,209 --> 00:24:34,876 可是她家人跟我說,她去世了 241 00:24:39,042 --> 00:24:43,042 畢業後,我也探訪過王老師的 242 00:24:43,501 --> 00:24:47,209 記得我有一次上課問她為什麼不結婚? 243 00:24:47,209 --> 00:24:51,751 她跟我說,她身體不好,經常生病 244 00:24:51,751 --> 00:24:53,584 知道自已不會長命 245 00:24:53,626 --> 00:24:55,667 所以不想拖累人 246 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 所以決定不結婚 247 00:24:57,876 --> 00:24:59,876 原來是這樣 248 00:25:03,292 --> 00:25:09,251 游兄關於「曇花一現」的話 249 00:25:09,959 --> 00:25:12,209 使我想到 250 00:25:12,917 --> 00:25:15,917 松柏長青 251 00:25:16,417 --> 00:25:19,584 菊花傲霜 252 00:25:19,709 --> 00:25:22,042 梅花耐寒 253 00:25:23,959 --> 00:25:27,709 甚至花葉不美的野草 254 00:25:29,209 --> 00:25:38,417 它們生長活著,都不是為了給人們看見的 255 00:25:39,251 --> 00:25:44,251 大地上更多的花草樹木 256 00:25:44,626 --> 00:25:49,292 都不是在自生自滅 257 00:25:50,459 --> 00:25:53,751 不管人們看不看見? 258 00:25:55,084 --> 00:25:58,542 曇花總要一現 259 00:26:00,709 --> 00:26:04,209 無數的花草樹木 260 00:26:04,209 --> 00:26:08,501 都沒有錯過自己的生長 261 00:26:09,334 --> 00:26:14,126 開花、結果、繁殖 262 00:26:14,334 --> 00:26:20,042 一代一代這樣地存在著 263 00:26:49,251 --> 00:26:50,292 喂 264 00:26:50,667 --> 00:26:53,001 喂,校長?阿二 265 00:26:53,126 --> 00:26:55,751 我找到王老師靈龕 266 00:26:57,876 --> 00:26:58,959 找到了? 267 00:26:58,959 --> 00:27:00,126 是呀 268 00:27:03,626 --> 00:27:05,292 難不難找? 269 00:27:05,334 --> 00:27:06,626 不難 270 00:27:13,459 --> 00:27:16,084 對啦,你現在在哪裡? 271 00:27:16,501 --> 00:27:18,167 我現在在墓地 272 00:27:18,376 --> 00:27:19,417 這麼早? 273 00:27:19,459 --> 00:27:21,417 是,我一會兒還要上班 274 00:27:22,417 --> 00:27:24,917 那你趕快去上班吧 275 00:27:25,667 --> 00:27:28,834 對啦,我們是不是一起去祭拜王老師? 276 00:27:49,626 --> 00:27:50,917 校長 277 00:27:52,126 --> 00:27:54,084 王老師在這裡 278 00:28:03,751 --> 00:28:06,001 王老師,這是我的 279 00:29:18,417 --> 00:29:20,251 去年有架飛機墜進港口! 280 00:29:20,584 --> 00:29:23,626 如果它沒有墜進港口,而是撞向我們 281 00:29:24,084 --> 00:29:27,042 我和余雁飛就可以永遠在一起 282 00:29:28,126 --> 00:29:29,417 直到今天 283 00:29:29,417 --> 00:29:32,501 我都不能否認余雁飛是我的初戀 284 00:29:33,251 --> 00:29:37,084 雖然我們在一起的日子沒想像中那樣長 285 00:29:37,167 --> 00:29:40,376 想不到對我的衝擊卻這麼大 286 00:29:47,001 --> 00:29:48,834 我們不是念同一間學校 287 00:29:48,876 --> 00:29:50,626 她那間是名校 288 00:29:50,626 --> 00:29:52,542 我這間是普通學校 289 00:29:52,876 --> 00:29:55,001 所以我和她算很有緣 290 00:29:55,417 --> 00:29:57,126 不過有緣又如何? 291 00:29:57,126 --> 00:29:59,292 都會有緣盡的一天 292 00:29:59,501 --> 00:30:02,001 她到最後還不是要走? 293 00:30:04,167 --> 00:30:05,292 很多人說 294 00:30:05,292 --> 00:30:07,334 初戀都沒有好結果 295 00:30:07,709 --> 00:30:09,292 但是愛情來到的時候 296 00:30:09,292 --> 00:30:11,751 我們依然不顧一切的栽進去 297 00:30:11,751 --> 00:30:13,751 不管結局怎樣 298 00:30:14,751 --> 00:30:17,167 凡事都有第一次 299 00:30:17,167 --> 00:30:20,292 可惜第一次永遠不是最後一次 300 00:30:21,792 --> 00:30:26,001 我萬萬沒想到,和余雁飛談戀愛 301 00:30:26,001 --> 00:30:29,792 是我的第一次也是最後一次 302 00:30:32,167 --> 00:30:36,459 余雁飛是我初次,是我唯一的夢 303 00:30:49,626 --> 00:30:50,459 喂 304 00:30:50,917 --> 00:30:52,792 我後天要走了 305 00:30:53,084 --> 00:30:54,917 好想見你! 306 00:30:57,209 --> 00:30:59,376 你可否見見我? 307 00:31:00,834 --> 00:31:02,376 我只剩下明天了 308 00:31:04,251 --> 00:31:05,167 幾點鐘? 309 00:31:05,334 --> 00:31:06,542 下午 310 00:31:07,251 --> 00:31:08,709 你來我這裡好嗎? 311 00:31:35,376 --> 00:31:36,209 葉嘉林! 312 00:31:36,209 --> 00:31:37,834 你想去哪裡? 313 00:31:56,084 --> 00:31:57,292 拜託把門關上呀 314 00:31:57,334 --> 00:31:59,126 你想招賊進來嗎? 315 00:32:01,126 --> 00:32:03,042 你這裡還有東西可以偷嗎? 316 00:32:11,667 --> 00:32:13,542 你是否不想見到我? 317 00:32:14,209 --> 00:32:15,209 是 318 00:32:32,042 --> 00:32:32,917 你還想走? 319 00:32:32,917 --> 00:32:35,292 現在要走的人是你,不是我 320 00:32:41,626 --> 00:32:43,042 你對我發脾氣做什麼? 321 00:32:43,042 --> 00:32:44,376 你以為我很想走嗎? 322 00:32:44,376 --> 00:32:45,709 如果你真的捨不得 323 00:32:45,709 --> 00:32:47,417 為什麼整個禮拜都不見我? 324 00:32:47,667 --> 00:32:49,001 我去你學校找你 325 00:32:49,001 --> 00:32:50,042 你躲著我 326 00:32:50,042 --> 00:32:51,167 去你家樓下等你 327 00:32:51,167 --> 00:32:52,667 等到半夜也不見你回家 328 00:32:52,667 --> 00:32:54,001 寫信給你也沒有回覆 329 00:32:54,001 --> 00:32:56,001 打電話給你,你媽就說你不在 330 00:32:56,417 --> 00:32:58,876 你需要這樣躲著我嗎? 331 00:33:02,376 --> 00:33:04,376 你到底去哪了? 332 00:33:04,542 --> 00:33:06,251 我很害怕! 333 00:33:06,584 --> 00:33:07,584 你都要走了 334 00:33:07,584 --> 00:33:09,292 還管我去哪做什麼? 335 00:33:09,584 --> 00:33:11,459 你為什麼不肯見我? 336 00:33:11,959 --> 00:33:13,876 是否不喜歡我了? 337 00:33:14,584 --> 00:33:16,501 我只想習慣一下 338 00:33:16,501 --> 00:33:17,417 沒有你會怎麼樣 339 00:33:17,417 --> 00:33:18,917 會怎樣? 340 00:33:21,084 --> 00:33:24,334 我也不知道,我說不出來 341 00:33:27,084 --> 00:33:28,709 你不要這樣好不好 342 00:33:28,709 --> 00:33:30,584 我捨不得你! 343 00:33:34,792 --> 00:33:36,834 你別走好嗎? 344 00:33:39,959 --> 00:33:41,667 我不應該過來的 345 00:33:41,667 --> 00:33:43,584 見完你,我會更難過 346 00:33:43,584 --> 00:33:44,959 你覺得我很好過嗎? 347 00:33:44,959 --> 00:33:47,167 你就要去過你的新生活,怎會不好過? 348 00:33:47,417 --> 00:33:49,334 你走了以後,很快就會忘記我 349 00:33:50,292 --> 00:33:52,459 你早晚也會忘掉香港的一切 350 00:33:59,542 --> 00:34:02,667 我不走了,好嗎? 351 00:34:10,501 --> 00:34:11,584 你爸媽同意嗎? 352 00:34:11,792 --> 00:34:13,126 不同意 353 00:34:13,126 --> 00:34:14,584 但我已經十八歲 354 00:34:14,584 --> 00:34:16,084 沒人再可以管我 355 00:34:16,084 --> 00:34:17,709 我想怎樣就怎樣 356 00:34:26,959 --> 00:34:28,167 我不讓你走! 357 00:34:28,167 --> 00:34:29,834 你今晚一定要留下來陪我 358 00:34:29,834 --> 00:34:30,626 我不走 359 00:34:30,626 --> 00:34:32,251 你也不能走 360 00:34:57,251 --> 00:34:58,501 電話響了! 361 00:34:58,501 --> 00:35:00,042 不用管 362 00:35:02,167 --> 00:35:03,667 快點聽吧 363 00:35:03,667 --> 00:35:05,667 可能有重要事呢? 364 00:35:10,126 --> 00:35:11,584 你不准動! 365 00:35:16,292 --> 00:35:20,501 喂…喂? 366 00:35:23,459 --> 00:35:24,667 (島上 島上) 367 00:35:24,667 --> 00:35:26,042 (我欲久居 今夜是一個動人的夜) 368 00:35:38,084 --> 00:35:40,709 記憶是最豐富的時間 369 00:35:40,709 --> 00:35:42,501 惟一真實 370 00:35:42,501 --> 00:35:44,834 現在亦包含於記憶 371 00:35:44,834 --> 00:35:46,751 植根於泥土的 372 00:35:46,751 --> 00:35:49,042 到泥土必須回歸… 373 00:35:56,834 --> 00:35:58,084 來罷 374 00:35:58,417 --> 00:36:00,417 來到我身傍 375 00:36:00,417 --> 00:36:02,334 依山偎海 376 00:36:02,334 --> 00:36:03,626 來罷 377 00:36:03,626 --> 00:36:04,709 我是山 378 00:36:04,709 --> 00:36:06,001 我是海 379 00:36:06,001 --> 00:36:07,959 我是你要的一切 380 00:36:07,959 --> 00:36:09,667 我依偎著你 381 00:36:09,667 --> 00:36:12,251 你就回到古昔的夢 382 00:36:16,459 --> 00:36:18,292 消到遠方 383 00:36:18,334 --> 00:36:20,334 散落,全然遺忘 384 00:36:20,876 --> 00:36:23,501 你在密葉間從未知曉的一切 385 00:36:23,876 --> 00:36:26,209 這兒的疲累,狂熱,與焦躁 386 00:36:26,251 --> 00:36:30,834 人們枯坐,聆聽彼此的嘆息 387 00:36:30,834 --> 00:36:34,834 這兒病癱者搖落最後幾根慘白髮絲 388 00:36:35,126 --> 00:36:36,667 少年憔悴 389 00:36:36,709 --> 00:36:39,167 單薄如鬼,死去 390 00:36:39,542 --> 00:36:42,167 當每一動念儘是愁哀 391 00:36:42,167 --> 00:36:44,209 沉重如鉛的眼神滿是絕望 392 00:36:44,209 --> 00:36:46,959 美人明眸不再 393 00:36:46,959 --> 00:36:50,126 新臨的戀慕過不了明天 394 00:36:58,876 --> 00:37:00,751 喂,不要拍! 395 00:37:00,792 --> 00:37:01,751 就剩一張了 396 00:37:01,792 --> 00:37:03,084 我要拍你呀! 397 00:37:03,126 --> 00:37:04,501 你坐這裡 398 00:37:07,667 --> 00:37:09,126 你不許動 399 00:37:10,459 --> 00:37:11,501 我等了一整個星期 400 00:37:11,501 --> 00:37:13,501 就等著拍這張照片 401 00:37:13,917 --> 00:37:16,501 放鬆,笑一笑 402 00:37:16,501 --> 00:37:17,917 我笑不出來 403 00:37:23,126 --> 00:37:24,459 你知不知道? 404 00:37:24,459 --> 00:37:26,876 我特意不搬走這些東西,都留在這裡 405 00:37:26,876 --> 00:37:28,584 就是想給你看看我這間房是什麼樣子 406 00:37:28,584 --> 00:37:30,251 讓你記得我 407 00:37:33,501 --> 00:37:36,834 你拍了照片,好像比見到我更開心 408 00:37:37,417 --> 00:37:39,042 我可以走了嗎? 409 00:37:42,917 --> 00:37:44,584 你第一次來就這麼走了? 410 00:37:44,584 --> 00:37:45,959 你真的要這樣對我嗎? 411 00:37:46,209 --> 00:37:47,584 第一次? 412 00:37:47,584 --> 00:37:50,084 是,對你是第一次 413 00:37:50,084 --> 00:37:52,209 但是對我就是最後一次了 414 00:37:52,209 --> 00:37:54,542 你不覺得自己很好笑嗎? 415 00:37:54,542 --> 00:37:56,126 明明房間已經空了 416 00:37:56,126 --> 00:37:57,042 你也要搬走了 417 00:37:57,042 --> 00:37:58,667 還留下這些東西 418 00:37:58,667 --> 00:38:00,459 騙自己什麼都沒有變 419 00:38:00,459 --> 00:38:03,709 余雁飛,你醒一醒好不好? 420 00:38:08,126 --> 00:38:09,251 葉嘉林 421 00:38:09,251 --> 00:38:10,959 你可不可以成熟一點? 422 00:38:10,959 --> 00:38:13,167 你有否想過我爸媽為什麼要走? 423 00:38:13,209 --> 00:38:14,709 他們是為了我好! 424 00:38:14,751 --> 00:38:15,917 如果你真的愛我 425 00:38:15,959 --> 00:38:17,584 你可以過來找我呀 426 00:38:17,626 --> 00:38:18,542 我就是捨不得你 427 00:38:18,584 --> 00:38:20,167 捨不得這裡,所以才拍照 428 00:38:20,209 --> 00:38:21,542 讓我在那邊想你的時候 429 00:38:21,584 --> 00:38:22,792 也可以見到你 430 00:38:22,834 --> 00:38:25,251 我想你永遠都留在我的世界裡 431 00:38:25,251 --> 00:38:27,209 我對你怎樣,你到底知否? 432 00:38:27,251 --> 00:38:28,709 為什麼還問我好不好笑? 433 00:38:28,751 --> 00:38:30,376 你覺得很好笑嗎? 434 00:38:36,126 --> 00:38:38,542 你知不知道這樣說話很傷人的? 435 00:38:41,792 --> 00:38:44,084 來吧,別這樣啦 436 00:38:51,292 --> 00:38:53,459 不如我們喝杯茶,吃個包 437 00:38:53,459 --> 00:38:54,792 慢慢聊 438 00:38:55,209 --> 00:38:56,792 你裝什麼周星馳啊 439 00:38:56,792 --> 00:38:58,792 你還有心情開玩笑? 440 00:39:11,001 --> 00:39:13,167 你到了英國住哪裡呀? 441 00:39:13,501 --> 00:39:15,126 什麼時候開學? 442 00:39:17,459 --> 00:39:19,042 寄宿囉 443 00:39:21,917 --> 00:39:23,709 會不會不習慣? 444 00:39:25,751 --> 00:39:28,001 沒有你當然不習慣啦 445 00:39:47,251 --> 00:39:49,501 我會把這些都帶過去 446 00:39:49,501 --> 00:39:52,376 想你的時候,就會看看它們 447 00:39:52,376 --> 00:39:54,417 你要給我寫信啊 448 00:39:58,584 --> 00:40:00,584 前天晚上我來過這裡 449 00:40:00,917 --> 00:40:01,584 啊? 450 00:40:03,834 --> 00:40:05,459 我做了個夢 451 00:40:05,751 --> 00:40:07,042 來到這裡 452 00:40:08,251 --> 00:40:09,959 但你不在 453 00:40:10,834 --> 00:40:12,626 突然,你打開門 454 00:40:12,626 --> 00:40:14,667 拿著行李回來 455 00:40:17,626 --> 00:40:19,834 你跟我說,你不走了 456 00:40:19,834 --> 00:40:22,292 說你和家人翻臉 457 00:40:22,501 --> 00:40:24,376 你會永遠和我在一起 458 00:40:24,709 --> 00:40:26,626 不再離開我 459 00:40:35,876 --> 00:40:38,251 不如我們一起死啊? 460 00:40:44,834 --> 00:40:46,876 我們一起死吧 461 00:40:48,042 --> 00:40:49,292 好呀 462 00:40:50,542 --> 00:40:51,917 好什麼? 463 00:41:06,959 --> 00:41:08,751 這張碟是我們第一次約會的時候 464 00:41:08,751 --> 00:41:10,709 你送給我的,記得嗎? 465 00:41:55,876 --> 00:42:00,167 夜已在變幻 像鑽石燦爛 但也這麼冷 466 00:42:01,667 --> 00:42:04,501 看千串霓虹 泛起千串夢 467 00:42:04,501 --> 00:42:06,792 映著這港灣 468 00:42:07,626 --> 00:42:09,626 何故淚卻凝在眼 469 00:42:09,626 --> 00:42:13,126 沉默裡終於一聲慨嘆 470 00:42:14,251 --> 00:42:19,167 你快將消失 消失去 去了未會返 471 00:42:20,751 --> 00:42:23,251 路已是有限 願每步放慢 472 00:42:23,251 --> 00:42:25,376 莫太早分散 473 00:42:26,709 --> 00:42:31,542 再請你逗留 請將這片夢 擁在臂彎 474 00:42:32,584 --> 00:42:35,334 如缺乏你難習慣難習慣 475 00:42:35,334 --> 00:42:38,334 身邊千般冷眼 476 00:42:39,209 --> 00:42:42,376 聽聽北風聲 多麼冷 477 00:42:42,376 --> 00:42:46,251 快收緊些你臂彎 478 00:42:46,251 --> 00:42:50,542 長裙隨急風飛舞似浪漫 479 00:42:50,542 --> 00:42:53,251 卻在別時人漸散 480 00:42:53,251 --> 00:42:55,959 黑色絲巾 風中飄滿寂寞 481 00:42:55,959 --> 00:42:58,751 蕩落這港灣 482 00:42:58,751 --> 00:43:02,917 陪霓虹千盞風裡我獨站 483 00:43:02,917 --> 00:43:05,584 遠望渡輪隨浪去 484 00:43:05,584 --> 00:43:07,251 身邊的呼呼北風 485 00:43:07,251 --> 00:43:09,001 已經不感覺到冷 486 00:43:09,001 --> 00:43:15,334 今晚最冷已是我心間 487 00:43:32,751 --> 00:43:34,209 我要走了 488 00:43:34,667 --> 00:43:36,501 你要照顧好自己呀 489 00:43:39,584 --> 00:43:41,709 你別走行嗎? 490 00:43:48,792 --> 00:43:50,376 我想和你做 491 00:43:51,209 --> 00:43:52,876 我的第一次要是你 492 00:43:54,376 --> 00:43:55,876 我要永遠記住你 493 00:43:55,876 --> 00:43:56,876 這個地方 494 00:43:56,876 --> 00:43:57,959 這一晚 495 00:44:05,584 --> 00:44:06,584 你不要 496 00:44:06,584 --> 00:44:08,042 你不要這樣啦 497 00:44:08,376 --> 00:44:10,376 我們沒時間了! 498 00:44:16,667 --> 00:44:18,334 你當我是什麼? 499 00:44:18,334 --> 00:44:20,751 你知道你這樣多自私嗎? 500 00:44:20,751 --> 00:44:22,292 你明天就走了 501 00:44:22,292 --> 00:44:24,126 我留在這兒能怎麼辦? 502 00:44:24,126 --> 00:44:26,209 我想走也走不了 503 00:44:27,417 --> 00:44:30,626 余雁飛,你有否想過我的感受? 504 00:44:30,626 --> 00:44:31,751 你是不是和我做了 505 00:44:31,751 --> 00:44:33,417 可以當什麼都沒發生過 506 00:44:33,417 --> 00:44:34,334 是不是? 507 00:44:43,792 --> 00:44:45,751 喂! 你去哪呀? 508 00:44:50,501 --> 00:44:51,334 你不要過來! 509 00:44:52,334 --> 00:44:53,751 你要幹什麼? 510 00:44:54,126 --> 00:44:55,834 我想就這麼跳下去 511 00:44:57,709 --> 00:44:58,459 到現在 512 00:44:58,459 --> 00:45:00,292 你還是這麼自私 513 00:45:00,292 --> 00:45:01,626 你說什麼? 514 00:45:01,876 --> 00:45:03,376 你終究想扔下我 515 00:45:03,542 --> 00:45:05,376 你根本就不愛我 516 00:45:09,209 --> 00:45:11,167 你信不信我會跳下去? 517 00:45:18,292 --> 00:45:19,501 我不信! 518 00:45:26,626 --> 00:45:28,001 對不起 519 00:45:55,251 --> 00:45:57,251 我們下去吧好不好? 520 00:46:00,376 --> 00:46:02,251 青空凝視我 521 00:46:02,959 --> 00:46:04,667 我觀照夜 522 00:46:05,292 --> 00:46:07,876 夜觀照悠悠無極 523 00:46:08,834 --> 00:46:11,334 幾種感覺於頂梢 524 00:46:11,584 --> 00:46:13,334 聽夜的呢喃 525 00:46:13,834 --> 00:46:15,584 夢幻不易把握 526 00:46:16,209 --> 00:46:18,167 有夢幻把握我 527 00:46:18,917 --> 00:46:21,251 我和你飛翔在夢中 528 00:46:21,751 --> 00:46:24,001 遠去!遠去! 529 00:46:24,001 --> 00:46:26,501 我會飛向你 530 00:46:26,501 --> 00:46:29,626 不坐酒神的豹車 531 00:46:29,626 --> 00:46:32,417 獨乘詩神的隱翼 532 00:46:32,751 --> 00:46:35,626 此心雖困惑猶豫 533 00:46:36,084 --> 00:46:37,667 終與你一起 534 00:46:37,667 --> 00:46:39,751 夜正溫柔! 535 00:46:40,376 --> 00:46:43,584 此刻若死去,應無遺憾 536 00:46:43,584 --> 00:46:46,417 在子夜無痛地沉落 537 00:46:47,084 --> 00:46:50,084 當你正將靈魂傾注 538 00:46:50,584 --> 00:46:52,501 狂喜如斯! 539 00:46:52,542 --> 00:46:54,917 島上 540 00:46:55,417 --> 00:46:57,126 我欲久居 541 00:46:59,042 --> 00:47:00,417 寂寞! 542 00:47:00,417 --> 00:47:02,834 這字兒像一記鐘聲 543 00:47:03,167 --> 00:47:06,376 把我從你那兒送回孤獨的自我 544 00:47:08,667 --> 00:47:11,459 愛情自午寐醒來: 545 00:47:12,626 --> 00:47:14,126 那是幻境 546 00:47:14,459 --> 00:47:16,542 還是醒來的夢? 547 00:47:17,792 --> 00:47:20,501 今夜是一個動人的夜 548 00:47:26,042 --> 00:47:28,042 音樂已杳 549 00:47:28,417 --> 00:47:30,501 我是醒是睡? 550 00:47:52,334 --> 00:47:53,751 很多人說 551 00:47:53,751 --> 00:47:56,001 初戀都沒有好結果 552 00:47:56,626 --> 00:47:58,417 但是愛情來到的時候 553 00:47:58,417 --> 00:48:01,126 我們依然會不顧一切的栽進去 554 00:48:01,126 --> 00:48:02,376 不管結局怎樣 555 00:48:04,751 --> 00:48:07,001 凡事都有第一次 556 00:48:07,917 --> 00:48:11,084 可惜第一次永遠不是最後一次 557 00:48:12,001 --> 00:48:14,251 葉嘉林是我初次 558 00:48:14,292 --> 00:48:16,209 是我唯一的夢 559 00:50:39,167 --> 00:50:42,334 「我黃飛鴻不懂講打講殺」 560 00:50:42,334 --> 00:50:44,001 「我最喜歡就是講道理」 561 00:50:44,001 --> 00:50:45,792 「等我拿張凳坐下…」 562 00:50:45,792 --> 00:50:48,376 黃師傅,真是有武德 563 00:50:49,751 --> 00:50:52,251 「是不是你們地方…」 564 00:50:55,209 --> 00:50:56,251 喂 565 00:50:56,251 --> 00:50:57,376 老爸 566 00:50:57,376 --> 00:50:58,459 還沒走? 567 00:50:58,459 --> 00:51:00,501 我們上飛機了 ,小珠到了嗎? 568 00:51:00,542 --> 00:51:01,376 沒有 569 00:51:01,417 --> 00:51:04,417 對了 ,她的同學知道她移民加拿大 570 00:51:04,459 --> 00:51:06,709 全班約了聚一聚 571 00:51:07,084 --> 00:51:09,376 讓孫女照顧你 572 00:51:09,376 --> 00:51:10,417 等她考完試 573 00:51:10,459 --> 00:51:13,542 我找到學校,就安排她過來 574 00:51:13,542 --> 00:51:15,167 我為什麼要人照顧 575 00:51:15,209 --> 00:51:17,667 這麼多年都是自己照顧自己的 576 00:51:17,709 --> 00:51:20,292 行啦,小珠我會幫你看好的 577 00:51:20,334 --> 00:51:24,209 爸 ,她不喜歡人家叫她小珠的 578 00:51:25,042 --> 00:51:27,084 行啦,知道了! 就這樣 579 00:51:27,084 --> 00:51:28,084 爸 580 00:51:31,542 --> 00:51:32,459 爺爺 581 00:51:32,501 --> 00:51:34,084 小珠 582 00:51:34,751 --> 00:51:36,209 我叫Samantha 583 00:51:36,251 --> 00:51:37,001 什麼麻煩? 584 00:51:37,001 --> 00:51:39,167 拿行李,有什麼麻煩的? 585 00:51:45,292 --> 00:51:47,459 很喜歡吧? 586 00:51:48,209 --> 00:51:49,042 不喜歡? 587 00:51:49,084 --> 00:51:50,501 你小時候很喜歡的 588 00:51:51,209 --> 00:51:53,751 你都說是小時候 589 00:51:53,751 --> 00:51:57,459 那時候才幾歲,現在都十幾歲了 590 00:51:57,459 --> 00:51:58,626 當然會變 591 00:51:58,626 --> 00:52:00,626 哦,會變的嗎? 592 00:52:00,626 --> 00:52:02,251 你看我那麼喜歡功夫 593 00:52:02,292 --> 00:52:04,376 幾十年後還是很喜歡功夫 594 00:52:04,417 --> 00:52:07,126 如果你不喜歡,那就換掉 595 00:52:07,126 --> 00:52:09,959 不用,我喜歡… 596 00:52:10,126 --> 00:52:12,834 就當懷念一下童年 597 00:52:13,834 --> 00:52:17,417 對了,我買了腸粉和砵仔糕,拿給你吃 598 00:52:23,126 --> 00:52:25,626 趁熱吃! 熱呼呼的 599 00:52:25,667 --> 00:52:26,834 涼了就不好吃 600 00:52:27,001 --> 00:52:28,959 不用,我買了漢堡包 601 00:52:29,501 --> 00:52:32,584 洋鬼子的東西,有什麼好吃?吃腸粉 602 00:52:32,584 --> 00:52:35,251 人家不喜歡吃腸粉 603 00:52:35,376 --> 00:52:37,251 這樣啊,吃砵仔糕 604 00:52:37,292 --> 00:52:39,292 這個我幫你扔了 605 00:52:45,876 --> 00:52:48,126 還是不要浪費 606 00:52:55,667 --> 00:52:57,626 還挺好吃的 607 00:52:57,626 --> 00:53:00,459 爺爺,我本來考完試就要走 608 00:53:00,459 --> 00:53:02,501 爸爸叫我多陪你一陣子 609 00:53:02,501 --> 00:53:04,251 爺爺不需要人陪 610 00:53:04,251 --> 00:53:05,876 你喜歡飛就飛 611 00:53:07,751 --> 00:53:10,084 爺爺,你吃了我的漢堡包 612 00:53:10,084 --> 00:53:12,251 要我吃砵仔糕 613 00:53:13,709 --> 00:53:16,751 洋鬼子的東西,哪有砵仔糕好吃 614 00:53:17,959 --> 00:53:20,751 死鴨子嘴硬 615 00:53:26,917 --> 00:53:29,459 來,坐下吃飯 616 00:53:33,292 --> 00:53:35,251 來,吃魚 617 00:53:35,626 --> 00:53:37,084 謝謝 618 00:53:42,376 --> 00:53:44,334 爺爺這魚好腥呀 619 00:53:45,501 --> 00:53:47,376 不准吐,不准浪費 620 00:53:47,417 --> 00:53:49,876 不是呀,有刺呀 621 00:53:52,584 --> 00:53:54,626 那你吃菜吧 622 00:53:56,459 --> 00:53:59,126 這麼淡,有沒有蛋呀? 623 00:53:59,126 --> 00:54:01,126 沒有,一會兒買 624 00:54:02,751 --> 00:54:03,792 不用管我了 625 00:54:03,792 --> 00:54:05,167 一會兒我煮泡麵 626 00:54:05,167 --> 00:54:06,584 也沒有 627 00:54:06,584 --> 00:54:08,001 爺爺不吃不健康的東西 628 00:54:08,042 --> 00:54:09,001 吃飯 629 00:54:11,667 --> 00:54:14,751 爺爺,這飯好硬呀 630 00:54:15,167 --> 00:54:17,417 爺爺不吃軟飯的! 吃吧 631 00:54:19,751 --> 00:54:22,417 幸好不是住很久 632 00:54:28,084 --> 00:54:30,084 有沒有不捨得? 633 00:54:31,167 --> 00:54:34,792 最捨不得不能跟你們煲電話粥 634 00:54:34,917 --> 00:54:36,542 只能電郵 635 00:54:36,542 --> 00:54:38,667 你們要馬上回覆我 636 00:54:38,917 --> 00:54:40,251 看到哪? 637 00:54:41,709 --> 00:54:44,292 我在A1節的第二條 638 00:54:45,667 --> 00:54:46,751 沒事,是我爺爺 639 00:54:46,751 --> 00:54:49,376 等會再聊,拜拜 640 00:54:49,876 --> 00:54:53,251 爺爺,你敲門嘛 641 00:54:53,251 --> 00:54:55,501 爺孫倆有什麼關係呢? 642 00:54:55,501 --> 00:54:58,376 人家是女孩子嘛 643 00:54:58,376 --> 00:54:59,584 明白 644 00:54:59,626 --> 00:55:02,917 爺爺是好奇,你怎可以一邊講電話 645 00:55:02,959 --> 00:55:05,209 一邊複習,這麼厲害 646 00:55:05,459 --> 00:55:09,501 爺爺,你在這兒,我怎樣複習? 647 00:55:10,042 --> 00:55:13,334 那麼不妨礙你複習了,我先出去 648 00:55:15,167 --> 00:55:16,876 敲了門啊 649 00:55:21,417 --> 00:55:23,376 早點睡 650 00:55:27,001 --> 00:55:28,209 我的天啊 651 00:56:04,667 --> 00:56:06,376 哎呀! 完了… 652 00:56:06,417 --> 00:56:07,751 什麼事? 653 00:56:08,209 --> 00:56:09,792 你進來吧 654 00:56:10,209 --> 00:56:11,292 怎麼啦? 655 00:56:11,292 --> 00:56:13,084 你怎麼不叫醒我 656 00:56:13,126 --> 00:56:15,167 你又沒叫我叫醒你 657 00:56:16,042 --> 00:56:17,167 我幫你吧 658 00:56:17,209 --> 00:56:18,542 我今天第一天考試 659 00:56:18,584 --> 00:56:20,167 是嗎?那就快點 660 00:56:20,209 --> 00:56:22,334 走吧 我的鞋呢? 661 00:56:22,376 --> 00:56:23,542 我幫你找 662 00:56:23,584 --> 00:56:25,376 計算機! 663 00:56:27,834 --> 00:56:28,834 鞋就在這嘛 664 00:56:28,876 --> 00:56:31,751 坐下,快點穿 665 00:56:32,251 --> 00:56:33,417 爺爺送你上學吧 666 00:56:33,459 --> 00:56:33,917 不用啦 667 00:56:33,959 --> 00:56:35,542 你穿的像黃飛鴻一樣 668 00:56:35,584 --> 00:56:37,126 有什麼問題呢? 669 00:56:37,126 --> 00:56:39,209 不說了! 遲到啦 670 00:56:39,209 --> 00:56:42,126 哎呀,粗心大意的 671 00:56:47,084 --> 00:56:49,626 小珠,你的書啊 672 00:56:55,042 --> 00:56:56,959 你踩得我很痛 673 00:56:57,001 --> 00:56:58,959 我的腳很傷 674 00:56:59,001 --> 00:57:00,501 快點賠醫藥費 675 00:57:00,542 --> 00:57:02,084 放手,我趕時間 676 00:57:03,876 --> 00:57:06,667 你這種人,不教訓一下就對不起自己 677 00:57:06,709 --> 00:57:07,751 拿好你的書 678 00:57:07,792 --> 00:57:10,251 爺爺,你是黃伯,不是黃師父 679 00:57:10,292 --> 00:57:12,167 關你屁事啊老傢伙 680 00:57:12,209 --> 00:57:13,292 老傢伙? 681 00:57:20,876 --> 00:57:21,709 道歉 682 00:57:21,792 --> 00:57:22,792 Sorry, sorry… 683 00:57:23,001 --> 00:57:24,167 說中文 684 00:57:24,209 --> 00:57:25,334 對不起! 對不起! 685 00:57:25,376 --> 00:57:27,084 不是跟我說,跟她說 686 00:57:27,376 --> 00:57:29,126 小姐,對不起! 對不起! 687 00:57:29,167 --> 00:57:30,542 滾 688 00:57:30,834 --> 00:57:32,209 爺爺… 689 00:57:32,792 --> 00:57:34,209 爺爺 690 00:57:34,209 --> 00:57:35,792 你怎麼樣? 691 00:57:35,959 --> 00:57:38,876 爺爺沒事,你考試去吧 692 00:57:38,917 --> 00:57:40,167 你行不行? 693 00:57:40,251 --> 00:57:42,709 爺爺沒問題,你快點考試去吧 694 00:57:42,834 --> 00:57:44,584 真的行? 行的 695 00:57:44,876 --> 00:57:45,917 那我走了 696 00:57:45,917 --> 00:57:47,917 行啦,爺爺能走的 你小心點 697 00:57:47,917 --> 00:57:50,167 行啦,我沒事 你慢慢走 698 00:57:50,167 --> 00:57:51,876 你也小心點 你慢點 699 00:57:51,876 --> 00:57:53,376 小心呀 700 00:58:03,042 --> 00:58:07,417 踢人一腳,自己卻扭傷了 701 00:58:07,792 --> 00:58:11,459 老了! 真的老了! 702 00:58:19,459 --> 00:58:22,417 想不到爺爺這麼能打 703 00:58:22,876 --> 00:58:24,001 你以為我是假的? 704 00:58:24,042 --> 00:58:27,542 你看我的獎盃,不是騙回來的 705 00:58:29,376 --> 00:58:32,751 幾十年前,我一個打十個 706 00:58:32,751 --> 00:58:37,459 現在一個打三個,我都氣喘吁吁的 707 00:58:37,459 --> 00:58:39,584 老了… 708 00:58:39,584 --> 00:58:42,584 幾十年前你二十幾歲嘛 709 00:58:42,626 --> 00:58:46,876 現在都幾十歲了,能打三個,已經很厲害 710 00:58:47,042 --> 00:58:49,251 爺爺你真了不起 711 00:58:49,292 --> 00:58:50,751 那還用說 712 00:58:52,917 --> 00:58:55,209 也不知道你老爸怎麼想的 713 00:58:55,209 --> 00:58:58,126 公司他也不做,房子他也賣了 714 00:58:58,126 --> 00:58:59,959 去其他地方重新開始 715 00:58:59,959 --> 00:59:01,376 到底為了什麼? 716 00:59:04,709 --> 00:59:08,501 爺爺,為什麼你不跟我們一起走呢? 717 00:59:09,209 --> 00:59:10,667 走什麼? 718 00:59:10,709 --> 00:59:12,709 英文我又不會說不會聽 719 00:59:12,751 --> 00:59:15,917 車我也不會開,到了那兒還不是 720 00:59:15,917 --> 00:59:17,709 又聾又啞又瘸 721 00:59:17,751 --> 00:59:21,167 不懂英文有什麼可怕的 722 00:59:21,167 --> 00:59:22,626 我教你 723 00:59:22,626 --> 00:59:26,667 爺爺教你幾招功夫,等你過去就不用被人欺負 724 00:59:26,709 --> 00:59:27,459 好呀 725 00:59:27,501 --> 00:59:30,334 那我教你英文,你教我功夫 726 00:59:30,376 --> 00:59:31,542 那就行 727 00:59:32,501 --> 00:59:35,959 爺爺都幾十歲了,還學什麼英文 728 00:59:36,667 --> 00:59:39,167 你以為很容易嗎? 729 00:59:45,001 --> 00:59:49,626 A for apple,就是蘋果 730 00:59:50,334 --> 00:59:53,334 A for 蘋果 731 00:59:53,334 --> 00:59:55,667 不,蘋果的英文… 732 01:00:02,417 --> 01:00:04,167 等等…我跟不上啊,爺爺 怎麼? 733 01:00:04,334 --> 01:00:06,167 爺爺知道你跟不上,好吧 734 01:00:06,209 --> 01:00:08,209 我做慢一點給你看,來來來 735 01:00:08,626 --> 01:00:10,417 A…Ai…A…婆 736 01:00:10,709 --> 01:00:12,209 Apple! 737 01:00:13,126 --> 01:00:16,876 A…唉…不學了 738 01:00:16,959 --> 01:00:18,709 先這樣,馬步 739 01:00:18,751 --> 01:00:20,209 馬步 740 01:00:20,251 --> 01:00:22,917 一、二、三 741 01:00:25,876 --> 01:00:26,709 對啦 742 01:00:26,751 --> 01:00:31,001 A for apple… 743 01:00:31,292 --> 01:00:33,001 對,這個對 744 01:00:33,917 --> 01:00:35,167 到「B」了 745 01:00:42,876 --> 01:00:45,209 B for boy. 746 01:00:45,959 --> 01:00:48,167 B for boy... 747 01:00:48,667 --> 01:00:49,626 對 748 01:01:00,251 --> 01:01:01,459 爺爺,我行不行? 749 01:01:01,459 --> 01:01:04,959 行,你可以保護自己了 750 01:01:10,459 --> 01:01:15,209 爺爺,我明天要走了 751 01:01:15,209 --> 01:01:19,376 你到了後,寫信給我報平安 752 01:01:20,292 --> 01:01:22,876 我打電話給你就行了 753 01:01:23,876 --> 01:01:26,126 長途電話貴嘛 754 01:01:26,126 --> 01:01:28,042 寫信啦 755 01:01:29,376 --> 01:01:30,709 嗯 756 01:02:05,376 --> 01:02:12,126 願你寬恕我共你分別 757 01:02:12,126 --> 01:02:16,917 然後隻身遠航 758 01:02:17,751 --> 01:02:25,167 誰肯輕輕一說再會 759 01:02:25,167 --> 01:02:29,126 遠赴他方 760 01:02:29,751 --> 01:02:32,209 願你寬恕我 761 01:02:32,209 --> 01:02:36,042 令你苦淚落 ABC,我真的是不行 762 01:02:36,084 --> 01:02:38,751 無奈我心 留下來陪你更好 763 01:02:38,751 --> 01:02:41,084 更迷茫 是不是? 764 01:02:42,251 --> 01:02:49,167 如果一生真有抉擇 765 01:02:49,459 --> 01:02:53,584 誰願去匆忙 766 01:02:54,084 --> 01:02:57,084 是或非 767 01:02:57,084 --> 01:02:59,792 誰願意多講 768 01:03:00,209 --> 01:03:03,209 情和怨 769 01:03:03,209 --> 01:03:06,334 誰明白苦況 770 01:03:06,334 --> 01:03:09,334 我去後 771 01:03:09,334 --> 01:03:12,417 未必再會 772 01:03:12,417 --> 01:03:15,542 在夢中 773 01:03:15,542 --> 01:03:18,417 彼此探訪 774 01:03:18,709 --> 01:03:24,792 但你我共你分別 775 01:03:25,417 --> 01:03:30,626 其實痛苦也彷徨 776 01:03:31,084 --> 01:03:37,751 人生即使失去抉擇 777 01:03:38,334 --> 01:03:42,751 仍舊挺胸膛 778 01:04:21,459 --> 01:04:23,209 誰呀? 779 01:04:23,251 --> 01:04:24,792 來了… 780 01:04:26,417 --> 01:04:28,209 Surprise! 781 01:04:28,542 --> 01:04:30,126 說中文吧 782 01:04:30,167 --> 01:04:32,084 驚喜呀 783 01:04:32,667 --> 01:04:35,042 哦,小珠 784 01:04:35,292 --> 01:04:36,751 真的是驚喜! 785 01:04:36,751 --> 01:04:38,876 來來來,過來坐 786 01:04:40,042 --> 01:04:43,292 幾年沒見,更漂亮了 787 01:04:43,584 --> 01:04:44,834 我們去飲茶吧 788 01:04:44,876 --> 01:04:46,376 爸爸媽媽在等我們 789 01:04:46,417 --> 01:04:48,459 不是吃漢堡包嗎? 790 01:04:48,459 --> 01:04:51,126 你喜歡吃腸粉嘛 791 01:04:51,751 --> 01:04:53,959 還有,我們吃了幾年漢堡飽 792 01:04:54,001 --> 01:04:55,334 可以吃其他 793 01:04:55,834 --> 01:04:58,251 等等,我先換件衣服 好 794 01:05:02,626 --> 01:05:04,709 走吧 795 01:05:06,001 --> 01:05:10,542 吊腳西裝褲,七彩夏威夷 796 01:05:11,084 --> 01:05:11,917 帥吧? 797 01:05:11,959 --> 01:05:14,626 帥… 798 01:05:14,834 --> 01:05:17,334 好像以前的造型好一點 799 01:05:18,251 --> 01:05:19,542 慢點 800 01:05:24,417 --> 01:05:26,167 不回去了嗎? 801 01:05:26,376 --> 01:05:28,792 爸媽說回來陪你 802 01:05:29,042 --> 01:05:31,167 我不需要人陪 803 01:05:31,167 --> 01:05:32,251 要的 804 01:05:32,251 --> 01:05:34,626 一家人熱鬧一點嘛 805 01:05:35,209 --> 01:05:39,042 對的,熱鬧點 806 01:05:41,459 --> 01:05:43,667 小珠,等會兒經過藥材店 807 01:05:43,667 --> 01:05:46,126 提醒我買杜蟲藥 808 01:05:46,126 --> 01:05:48,251 買杜蟲藥幹什麼? 809 01:05:48,709 --> 01:05:51,417 杜絕那些千年蟲 810 01:06:13,917 --> 01:06:15,376 快快快 811 01:06:16,334 --> 01:06:19,042 學長,「唐多金」什麼價? 812 01:06:19,376 --> 01:06:20,709 $5.75? 813 01:06:21,042 --> 01:06:23,084 午飯前才$3.50 814 01:06:23,501 --> 01:06:24,917 三萬 815 01:06:25,292 --> 01:06:27,959 $5.75,5217股 816 01:06:27,959 --> 01:06:29,876 如果升到$8 817 01:06:30,459 --> 01:06:32,417 每人差不多賺四千 818 01:06:32,417 --> 01:06:33,917 有沒有貨? 819 01:06:34,584 --> 01:06:36,084 掛掛? 820 01:06:36,417 --> 01:06:37,834 現價還是市價? 821 01:06:37,834 --> 01:06:39,209 什麼現價市價? 822 01:06:39,209 --> 01:06:40,167 不好意思,等等… 823 01:06:40,167 --> 01:06:41,417 現價就是現在的價格 824 01:06:41,417 --> 01:06:43,542 市價就是不管多少,有貨就買 825 01:06:43,542 --> 01:06:45,209 到$6了? 826 01:06:46,126 --> 01:06:47,792 不好意思,我們想好再回覆 827 01:06:47,792 --> 01:06:51,292 $6…是不是真的能到$8? 828 01:06:51,292 --> 01:06:53,042 內幕消息是這麼說 829 01:06:54,959 --> 01:06:58,001 凍奶茶,凍檸檬茶 830 01:06:58,001 --> 01:06:59,001 鋪子在灣仔 831 01:06:59,001 --> 01:07:01,459 手機電話殼、自訂聆聲,找我 832 01:07:02,584 --> 01:07:03,584 我真不明白 833 01:07:03,584 --> 01:07:05,042 網路怎麼賺錢呀? 834 01:07:05,042 --> 01:07:06,334 怎麼改變未來? 835 01:07:06,334 --> 01:07:09,542 「互聯網致富之道不在公司盈利之多寡」 836 01:07:09,542 --> 01:07:12,167 「專家和投資者認定其前景璀璨」 837 01:07:12,167 --> 01:07:14,584 「及有說不出所以然的憬憬」 838 01:07:14,584 --> 01:07:16,626 「絕大部分互聯網都有虧損」 839 01:07:16,626 --> 01:07:18,709 「可說是無底深潭」 840 01:07:18,709 --> 01:07:22,417 「但現階段在籌集資金上似乎問題不大」 841 01:07:22,584 --> 01:07:25,209 以後拿個手提電話出來一按就上網 842 01:07:25,209 --> 01:07:27,001 可以看電影、聽歌 843 01:07:27,001 --> 01:07:28,417 收電郵、訂位子 844 01:07:28,417 --> 01:07:30,959 看新聞、炒股票、辦理銀行的事… 845 01:07:30,959 --> 01:07:34,084 你說了那麼多,畢菲特都不投資,還罵啊… 846 01:07:34,251 --> 01:07:36,167 太冒險了吧 847 01:07:36,167 --> 01:07:37,792 投資網路是進步 848 01:07:37,792 --> 01:07:39,167 不跟就落後 849 01:07:39,167 --> 01:07:40,834 不冒險,哥倫布怎麼發現美洲 850 01:07:40,834 --> 01:07:41,709 怎麼會有美國 851 01:07:41,709 --> 01:07:43,667 他本來是想去印度的 852 01:07:45,917 --> 01:07:47,626 我還是有點怕 853 01:07:47,917 --> 01:07:50,042 怕了就沒人投資三百萬股 854 01:07:50,042 --> 01:07:52,501 只抽到兩千股都願意,對吧? 855 01:07:52,751 --> 01:07:54,751 昨天$3.50買就好 856 01:07:54,751 --> 01:07:56,876 現在每個人少賺四千 857 01:07:56,876 --> 01:07:58,876 我怎麼知道卡刷爆了沒有? 858 01:07:58,876 --> 01:08:01,542 那麼快升到$6.10 859 01:08:01,542 --> 01:08:03,209 你多少錢買的? 860 01:08:03,209 --> 01:08:04,334 $3.50 861 01:08:04,334 --> 01:08:05,501 你還不賣? 862 01:08:05,501 --> 01:08:06,917 當然不賣 863 01:08:06,959 --> 01:08:10,209 這只股票,專家說起碼值$40 864 01:08:10,584 --> 01:08:13,459 升到$30再說 865 01:08:13,459 --> 01:08:16,334 $6.30了 866 01:08:16,542 --> 01:08:17,917 打電話,掛$6.40 867 01:08:17,917 --> 01:08:20,126 賺回兩千多也好 868 01:08:20,584 --> 01:08:23,292 學長,幫我掛$6.40 869 01:08:23,917 --> 01:08:27,084 掛到$6.80?我們要掛$7? 870 01:08:27,209 --> 01:08:29,334 $7?有沒有賺頭? 871 01:08:29,334 --> 01:08:31,584 連利息我都虧了 872 01:08:31,917 --> 01:08:36,251 $7.25…$7.35… 873 01:08:37,501 --> 01:08:39,792 到$7.50了 874 01:08:41,042 --> 01:08:42,167 加碼 875 01:08:42,709 --> 01:08:43,959 加什麼碼? 876 01:08:45,876 --> 01:08:48,334 是,不好意思,再打給你 877 01:08:49,584 --> 01:08:51,417 我媽只借一萬塊錢給我 878 01:08:51,417 --> 01:08:53,084 我怕 879 01:08:53,084 --> 01:08:54,917 我只是說說,我也沒有 880 01:08:56,626 --> 01:08:58,042 你們沒問題 881 01:08:58,042 --> 01:08:59,792 我也搞得定的 882 01:09:00,042 --> 01:09:03,376 不是吧…$6.25? 883 01:09:03,917 --> 01:09:06,959 吃了瀉藥?$6? 884 01:09:07,376 --> 01:09:09,626 其實真的可以升到$8? 885 01:09:09,626 --> 01:09:11,501 小胖這麼說的 886 01:09:11,751 --> 01:09:14,001 神經,$5.85? 887 01:09:17,459 --> 01:09:18,626 學長? 888 01:09:20,084 --> 01:09:22,292 $5.75有貨,要不要? 889 01:09:27,709 --> 01:09:29,751 我們不要,謝謝 890 01:10:00,292 --> 01:10:02,751 淘大居民已被隔離超過一天 891 01:10:02,751 --> 01:10:04,667 警務人員穿上保護衣物 892 01:10:04,667 --> 01:10:06,167 運來大批的鐵柵欄 893 01:10:06,167 --> 01:10:07,126 擴大封鎖範圍… 894 01:10:07,126 --> 01:10:08,292 他們好慘 895 01:10:08,292 --> 01:10:09,917 像被逼著坐牢一樣 896 01:10:10,001 --> 01:10:11,001 現在打個噴嚏 897 01:10:11,001 --> 01:10:13,042 細菌都會跑到電梯、樓梯 898 01:10:13,042 --> 01:10:15,126 大堂、大廈、商場裡,大哥 899 01:10:15,501 --> 01:10:17,292 廣州的人說白醋可以殺菌 900 01:10:17,292 --> 01:10:18,751 板藍根還可以止咳 901 01:10:18,751 --> 01:10:20,126 不知道行不行 902 01:10:20,126 --> 01:10:22,042 板藍根現在炒高了三、四倍 903 01:10:22,042 --> 01:10:24,251 白醋更瘋狂,一百塊一瓶 904 01:10:27,251 --> 01:10:28,792 我代理了一個健康產品 905 01:10:29,001 --> 01:10:29,876 減肥,真的有用 906 01:10:29,876 --> 01:10:30,834 要試找我 907 01:10:30,834 --> 01:10:32,876 好,談點正經事再說 908 01:10:32,876 --> 01:10:35,459 整個淘大花園最便宜的就是這幾個單位 909 01:10:35,459 --> 01:10:37,667 J座501尺80萬 910 01:10:37,667 --> 01:10:39,959 O座442尺78萬 911 01:10:39,959 --> 01:10:42,542 E座最划算,462尺,55萬 912 01:10:42,542 --> 01:10:44,584 全部要錢不要樓 913 01:10:45,126 --> 01:10:46,167 最划算那個,E座 914 01:10:46,167 --> 01:10:49,626 你知道不能看樓吧? 915 01:10:49,626 --> 01:10:50,667 問問業主能不能再減點 916 01:10:50,667 --> 01:10:52,292 現在樓市都見底 917 01:10:52,292 --> 01:10:55,542 賣地都兩千多塊一尺,成本價也不止 918 01:10:55,834 --> 01:11:00,126 陳太太,我有個客人,他對你的房子有興趣 919 01:11:00,126 --> 01:11:02,376 想問問還能不能再減點? 920 01:11:02,959 --> 01:11:04,751 業主問你們想減多少? 921 01:11:07,542 --> 01:11:08,584 54萬 922 01:11:08,584 --> 01:11:10,542 54萬…行 923 01:11:10,917 --> 01:11:12,167 52萬… 924 01:11:12,584 --> 01:11:14,292 52萬…行 925 01:11:14,292 --> 01:11:15,292 50萬… 926 01:11:16,209 --> 01:11:18,209 那50萬呢…行 927 01:11:19,584 --> 01:11:21,709 原價差不多100萬,現在便宜一半 928 01:11:21,709 --> 01:11:24,209 50萬,3成首付,每人5萬 929 01:11:24,209 --> 01:11:26,876 十年按揭的話,每個月$1750 930 01:11:27,126 --> 01:11:29,751 二十年按揭,每個月$970 931 01:11:30,626 --> 01:11:31,751 站住 表姐 932 01:11:31,876 --> 01:11:33,334 你淘大的,別進來 933 01:11:33,334 --> 01:11:35,792 我們好不容易才逃出來的 走呀,走呀 934 01:11:38,167 --> 01:11:40,542 業主說49萬也行 935 01:11:41,209 --> 01:11:43,626 炒而已,又不是住 936 01:11:43,626 --> 01:11:45,584 放心,一定會升的 937 01:11:45,584 --> 01:11:46,792 自己蓋都不止 938 01:11:46,792 --> 01:11:47,542 最新消息 939 01:11:47,542 --> 01:11:50,376 衛生署的旅遊大巴剛剛到達淘大E座 940 01:11:50,542 --> 01:11:53,376 居民收拾行李 ,排隊上車… 941 01:11:53,376 --> 01:11:55,376 去隔離營 942 01:11:55,376 --> 01:11:57,376 他們正在看新聞 943 01:11:58,959 --> 01:12:01,084 業主說45萬都行 944 01:12:07,626 --> 01:12:10,667 這麼便宜,不會不買吧? 945 01:12:11,209 --> 01:12:13,834 這麼便宜還買? 946 01:12:18,876 --> 01:12:21,167 什麼時候才走到隧道的盡頭… 947 01:12:21,334 --> 01:12:22,334 不行 948 01:12:22,334 --> 01:12:24,709 我讓你住我家,會被家人砍的 949 01:12:24,709 --> 01:12:27,501 那讓我們在你的店裡過一晚行嗎? 950 01:12:27,501 --> 01:12:30,251 過一晚?你想我倒閉? 951 01:12:30,251 --> 01:12:32,876 我的店要是有什麼事,我死給你看 952 01:12:32,876 --> 01:12:36,584 當我求你們,你走吧,不要害我 953 01:12:36,584 --> 01:12:38,167 走吧 954 01:12:45,417 --> 01:12:47,584 我們是不是太恐懼了 955 01:13:07,376 --> 01:13:09,834 好… 956 01:13:09,834 --> 01:13:11,792 謝謝 957 01:13:12,542 --> 01:13:13,709 這幾個猛料 958 01:13:13,709 --> 01:13:16,084 他們已經控盤,這幾天拉升 959 01:13:17,376 --> 01:13:18,751 豆腐燒肉飯,麻煩你 960 01:13:18,751 --> 01:13:19,792 咖喱牛腩飯 961 01:13:19,792 --> 01:13:20,792 魚湯米線,謝謝 962 01:13:20,792 --> 01:13:22,917 自己寫號碼 963 01:13:25,667 --> 01:13:27,751 「直通車」,北水南調 964 01:13:28,584 --> 01:13:30,542 資金流出無限制 965 01:13:31,084 --> 01:13:33,959 隨時有內地富豪拿個十億八億入市 966 01:13:33,959 --> 01:13:36,834 那麼「直通車」什麼時候到? 967 01:13:36,834 --> 01:13:38,959 知道什麼時候就炒完啦 968 01:13:39,084 --> 01:13:40,667 不通車怎麼辦? 969 01:13:41,126 --> 01:13:42,417 「美林證券以」 970 01:13:42,459 --> 01:13:45,251 「數以百萬計的內地投資者來到香港」 971 01:13:45,251 --> 01:13:47,042 作為標題 972 01:13:47,209 --> 01:13:49,917 「內地居民可以…」 973 01:13:50,334 --> 01:13:51,876 可以什麼? 974 01:13:52,042 --> 01:13:53,876 等等…讀取中… 975 01:13:53,959 --> 01:13:55,834 你不是下載好了嗎? 976 01:13:56,001 --> 01:13:57,876 下載好也要讀取嘛 977 01:14:00,334 --> 01:14:02,167 「內地居民可以用人民幣」 978 01:14:02,167 --> 01:14:05,417 「購匯直接從事境外證券投資」 979 01:14:05,417 --> 01:14:07,376 「且規模不再受以往規定的」 980 01:14:07,376 --> 01:14:10,126 「每年5萬美元購匯總額上限」 981 01:14:10,126 --> 01:14:11,917 大投行都信 982 01:14:11,917 --> 01:14:15,834 「內地投資者最高是02-03年的8%」 983 01:14:16,167 --> 01:14:18,626 「05-06年的5%『』 984 01:14:18,626 --> 01:14:19,542 直通車通了 985 01:14:19,542 --> 01:14:21,751 怎麼只5%?怎麼只8%? 986 01:14:22,001 --> 01:14:24,626 但我聽人說美國那些次按很嚴重 987 01:14:24,626 --> 01:14:25,459 我聽人說 988 01:14:25,459 --> 01:14:27,751 美國政府、華爾街、評級機構 989 01:14:27,751 --> 01:14:29,542 會把次貸危機掃進地毯底 990 01:14:29,542 --> 01:14:31,167 這幾天股票「彭彭」地升 991 01:14:31,167 --> 01:14:33,417 每天成交過千億 992 01:14:33,417 --> 01:14:36,667 直通車就是次按危機的「及時雨」 993 01:14:37,376 --> 01:14:39,167 美國人先花未來錢 994 01:14:39,167 --> 01:14:40,292 喜歡借錢 995 01:14:40,292 --> 01:14:43,167 中國人喜歡存錢,錢生錢 996 01:14:43,709 --> 01:14:45,667 四叔也看好買國企股 997 01:14:45,667 --> 01:14:47,167 這次不用想這麼多 998 01:14:47,167 --> 01:14:49,376 你們兩個不玩我也要重錘出擊,等翻倍 999 01:14:50,209 --> 01:14:52,167 政府也增持港交所 1000 01:14:52,167 --> 01:14:53,251 怎麼出擊? 1001 01:14:53,251 --> 01:14:55,667 十萬! 每人十萬 1002 01:14:57,959 --> 01:14:58,834 哦… 1003 01:15:00,001 --> 01:15:01,209 好 1004 01:15:03,459 --> 01:15:07,626 0761,是 1005 01:15:07,834 --> 01:15:11,876 5190,是,9413,是 1006 01:15:12,126 --> 01:15:14,626 現價入,每股十萬 1007 01:15:14,667 --> 01:15:19,334 等個翻倍,謝謝! 1008 01:15:19,334 --> 01:15:22,042 是,沒問題,再見 1009 01:15:23,834 --> 01:15:25,751 雪糕新地 1010 01:15:26,917 --> 01:15:28,834 水果沙律 1011 01:15:29,667 --> 01:15:31,376 羅宋湯 1012 01:15:31,376 --> 01:15:32,751 不是我們的 1013 01:15:32,792 --> 01:15:34,542 搞什麼? 1014 01:15:34,542 --> 01:15:38,292 0134、8547、6012嘛 1015 01:15:38,626 --> 01:15:40,459 發什麼呆 1016 01:15:45,334 --> 01:15:46,876 這張才對 1017 01:15:47,417 --> 01:15:49,126 我們買了什麼? 1018 01:15:49,417 --> 01:15:51,917 0761,花花樂園 1019 01:15:52,626 --> 01:15:54,334 5190,超能電業 1020 01:15:55,334 --> 01:15:57,084 9413,追夢控股 1021 01:15:57,292 --> 01:15:57,959 什麼玩意? 1022 01:15:58,501 --> 01:15:59,959 死定了 1023 01:15:59,959 --> 01:16:01,084 學長電話不通 1024 01:16:01,292 --> 01:16:02,501 繼續打 1025 01:16:07,126 --> 01:16:08,876 咖喱牛腩飯在升 1026 01:16:11,167 --> 01:16:14,459 豆腐燒肉飯和魚湯米線也「彭彭」地升 1027 01:16:16,792 --> 01:16:18,792 十大升幅榜 1028 01:16:23,334 --> 01:16:25,251 真的隨便買都賺? 1029 01:16:41,376 --> 01:16:42,334 新迷你倉 $96 1030 01:16:42,334 --> 01:16:43,876 謝謝光顧,你看看 1031 01:16:43,876 --> 01:16:45,126 找錢 1032 01:16:49,334 --> 01:16:52,167 不如我們再出擊,買那三隻股? 1033 01:16:52,167 --> 01:16:53,876 我媽只借給我十萬 1034 01:16:53,876 --> 01:16:55,584 算啦,貪婪變成恐懼 1035 01:16:55,584 --> 01:16:58,751 開個玩笑啦,我也沒錢,等分錢 1036 01:16:59,209 --> 01:17:00,834 走啦 拜拜 1037 01:17:01,751 --> 01:17:04,667 喂,迷你倉,很正點的 1038 01:17:07,834 --> 01:17:10,084 不妨礙你們倆,拜拜 1039 01:17:11,709 --> 01:17:13,376 新的迷你倉 1040 01:17:13,376 --> 01:17:14,251 不妨礙你做生意 1041 01:18:06,834 --> 01:18:07,751 你在哪兒啊? 1042 01:18:07,751 --> 01:18:09,209 我在哪兒? 1043 01:18:09,834 --> 01:18:11,626 您好,請問 1044 01:18:12,167 --> 01:18:13,167 請問 1045 01:18:15,126 --> 01:18:16,834 先生,請問你… 1046 01:18:17,542 --> 01:18:18,917 對不起 1047 01:18:20,251 --> 01:18:21,417 這裡是碼頭 1048 01:18:21,584 --> 01:18:23,084 我坐渡輪過來的 1049 01:18:23,084 --> 01:18:24,751 你是不是在中環碼頭? 1050 01:18:24,917 --> 01:18:26,584 是吧? 1051 01:18:26,584 --> 01:18:28,459 我也很久沒回來了 1052 01:18:28,459 --> 01:18:29,876 都變了 1053 01:18:30,459 --> 01:18:32,292 看沒看見大會堂? 1054 01:18:33,626 --> 01:18:36,209 喂…喂… 1055 01:18:36,917 --> 01:18:38,251 見個鬼 1056 01:18:39,917 --> 01:18:42,542 你好,請問這裡是不是中環碼頭? 1057 01:18:42,542 --> 01:18:44,376 怎麼沒看見大會堂? 1058 01:18:44,376 --> 01:18:47,126 你從這個橋直走過去就是 1059 01:18:47,126 --> 01:18:48,209 這邊 1060 01:18:48,626 --> 01:18:50,459 你乘的士過來吧 1061 01:18:50,459 --> 01:18:52,292 好啦 1062 01:19:02,459 --> 01:19:04,501 麻煩你,中環皇后戲院 1063 01:19:04,501 --> 01:19:06,334 皇后戲院拆了很久 1064 01:19:06,334 --> 01:19:07,959 你送我過去不就行了 1065 01:19:07,959 --> 01:19:09,876 大叔,這裡開車過去很堵的 1066 01:19:09,876 --> 01:19:12,001 你從天橋過去更快 1067 01:19:15,459 --> 01:19:16,917 你要去哪? 1068 01:19:16,917 --> 01:19:18,709 中環皇后大道 1069 01:19:18,709 --> 01:19:21,209 很近的,從天橋過去就可以了 1070 01:19:23,084 --> 01:19:24,459 喂 1071 01:19:24,459 --> 01:19:26,501 大叔,你下車慢慢說 1072 01:19:26,501 --> 01:19:28,126 下車吧 1073 01:19:30,667 --> 01:19:33,042 我會在這等你的,慢慢來 1074 01:19:33,042 --> 01:19:35,542 不要等我,你們先去逛街 1075 01:19:35,584 --> 01:19:36,959 我看看這裡變成怎樣 1076 01:19:36,959 --> 01:19:38,459 你怎麼不早說 1077 01:19:38,459 --> 01:19:40,209 你到了附近打給我 1078 01:19:43,542 --> 01:19:46,751 你爸老糊塗,迷路了 1079 01:21:06,459 --> 01:21:08,417 以前那樣不好嗎? 1080 01:21:08,417 --> 01:21:09,667 以前? 1081 01:21:09,667 --> 01:21:11,292 你沒出生的時候 1082 01:21:11,292 --> 01:21:13,251 這裡全部都是海 1083 01:21:13,251 --> 01:21:15,584 大會堂都沒有 1084 01:21:16,376 --> 01:21:18,584 以前這裡最靠近海 1085 01:21:18,834 --> 01:21:21,459 中環碼頭是這裡的舊地標 1086 01:21:21,459 --> 01:21:25,042 拆了重建,就好像拆了祠堂一樣 1087 01:21:25,626 --> 01:21:27,042 媽呢? 1088 01:21:27,042 --> 01:21:29,334 她在香港什麼都沒了 1089 01:21:29,334 --> 01:21:31,792 有也被拆得差不多 1090 01:21:31,792 --> 01:21:33,626 她不肯回來 1091 01:21:34,459 --> 01:21:37,001 跪下,對,沒錯 1092 01:21:37,001 --> 01:21:38,751 新娘可愛一點 1093 01:21:38,751 --> 01:21:40,376 看著我…對啦 1094 01:21:40,376 --> 01:21:44,001 結婚?沒了傳統 1095 01:21:44,001 --> 01:21:45,542 什麼傳統啊 1096 01:21:45,542 --> 01:21:47,917 再不西化,就是老化 1097 01:21:47,917 --> 01:21:49,751 連子女都說我們老土 1098 01:21:49,751 --> 01:21:52,917 對! 社會進步嘛 1099 01:21:52,917 --> 01:21:54,584 就像數碼相機那樣 1100 01:21:54,584 --> 01:21:55,376 按一下就有了 1101 01:21:55,376 --> 01:21:57,501 又不用沖印,省錢又省力 1102 01:21:57,501 --> 01:21:59,626 但菲林已經用了那麼多年 1103 01:21:59,709 --> 01:22:01,792 肯定有好處的 1104 01:22:05,459 --> 01:22:07,626 先生,這裡不可以抽煙 1105 01:22:07,626 --> 01:22:09,042 是嗎? 1106 01:22:16,626 --> 01:22:18,209 知不知道這是哪裡? 1107 01:22:19,334 --> 01:22:20,792 這裡就是大會堂 1108 01:22:20,792 --> 01:22:22,417 現在這個位置 1109 01:22:22,417 --> 01:22:25,626 關我什麼事?這裡不能抽煙 1110 01:22:30,126 --> 01:22:32,001 為什麼能買,能賣 1111 01:22:32,001 --> 01:22:33,292 不能抽呢? 1112 01:22:36,459 --> 01:22:38,667 唉?檔案怎麼打不開? 1113 01:22:38,667 --> 01:22:41,126 不會吧?照片都沒了? 1114 01:22:41,126 --> 01:22:43,417 不會的 有沒有搞錯,拍了一整天 1115 01:22:43,417 --> 01:22:45,876 那現在怎麼辦? 放心,相機沒事 1116 01:22:45,876 --> 01:22:47,167 對不起 1117 01:22:47,167 --> 01:22:49,876 能不能補救? 可以,放心 1118 01:22:58,001 --> 01:23:00,334 很吵,聽不見 1119 01:23:00,334 --> 01:23:02,876 是不是在皇后戲院? 1120 01:23:14,209 --> 01:23:15,626 戲院沒有了 1121 01:23:15,626 --> 01:23:18,334 我知道! 你還看見什麼? 1122 01:23:18,542 --> 01:23:20,001 人咯,車咯 1123 01:23:20,001 --> 01:23:20,834 還有很多樓 1124 01:23:20,834 --> 01:23:22,959 還看見什麼? 1125 01:23:22,959 --> 01:23:24,709 人咯,車咯 1126 01:23:24,709 --> 01:23:25,917 你這麼不滿意幹什麼 1127 01:23:25,917 --> 01:23:28,209 我叫你在英國過年的 1128 01:23:28,209 --> 01:23:31,167 我過來找你吧,聽到嗎? 1129 01:23:31,167 --> 01:23:32,542 聽不聽到? 1130 01:23:34,042 --> 01:23:35,959 你幹嘛說髒話? 1131 01:23:35,959 --> 01:23:38,417 我沒有說髒話 1132 01:23:40,251 --> 01:23:42,417 你還說 1133 01:23:45,667 --> 01:23:47,209 爸爸,不要說髒話 1134 01:23:47,209 --> 01:23:49,334 我沒有 1135 01:23:49,834 --> 01:23:50,751 說的聽不到 1136 01:23:50,751 --> 01:23:52,292 心裡的聽得那麼清楚 1137 01:23:53,876 --> 01:23:56,292 我剛剛發了定位給你,收沒收到? 1138 01:23:56,292 --> 01:23:57,626 地圖上有我們的位置 1139 01:23:57,626 --> 01:23:58,542 好吧,你不要走 1140 01:23:58,542 --> 01:23:59,792 我馬上過來 1141 01:25:10,626 --> 01:25:12,584 先生,鞋子好漂亮 1142 01:25:12,584 --> 01:25:13,626 你從英國回來的? 1143 01:25:14,751 --> 01:25:15,667 新年嘛 1144 01:25:15,667 --> 01:25:17,917 每年都回來看看鄉親們 1145 01:25:17,917 --> 01:25:19,626 過完年,人都走光了 1146 01:25:19,626 --> 01:25:21,792 地產商要發展這裡 1147 01:25:23,751 --> 01:25:27,501 年輕人,將來是你們的世界 1148 01:25:27,959 --> 01:25:29,542 由你們作主 1149 01:25:29,542 --> 01:25:30,876 這房子真漂亮 1150 01:25:32,626 --> 01:25:35,167 我老爸1954年蓋的 1151 01:25:36,376 --> 01:25:37,792 可以參觀一下嗎? 1152 01:25:37,792 --> 01:25:38,792 來 1153 01:25:51,001 --> 01:25:53,709 穿裙褂,很傳統 1154 01:25:53,709 --> 01:25:55,042 土得要死 1155 01:25:55,042 --> 01:25:56,376 旅行結婚就好了 1156 01:25:56,376 --> 01:25:58,251 跪得我腿都疼 1157 01:25:58,251 --> 01:26:02,334 親愛的,以後和你補拍一張西式婚紗照 1158 01:26:03,417 --> 01:26:05,376 聽得我頭髮都白了 1159 01:26:16,292 --> 01:26:17,834 讓一讓 1160 01:26:27,167 --> 01:26:29,126 不用說髒話 1161 01:26:29,959 --> 01:26:31,417 沒事吧? 1162 01:26:40,126 --> 01:26:42,084 一起拍 1163 01:26:42,542 --> 01:26:44,542 一二三 1164 01:26:52,876 --> 01:26:55,042 土地公公在這裡 1165 01:27:03,001 --> 01:27:04,709 我不是叫Hello 1166 01:27:13,751 --> 01:27:15,709 音樂小點行不行? 1167 01:27:22,167 --> 01:27:23,251 不要在土地公附近玩 1168 01:27:23,251 --> 01:27:24,417 爸爸不喜歡 1169 01:27:24,417 --> 01:27:25,876 拜 1170 01:28:00,292 --> 01:28:03,334 爸 ,家裡這麼小 1171 01:28:03,667 --> 01:28:07,626 以前我聽搖滾那麼吵,你都可以忍受 1172 01:28:08,042 --> 01:28:10,251 可今天我受不了我兒子 1173 01:28:10,834 --> 01:28:12,751 現在才知道你對我的好 1174 01:28:13,001 --> 01:28:16,501 還記得我跟你說過什麼嗎? 1175 01:28:17,792 --> 01:28:21,542 記得,我都告訴兒子了 1176 01:28:22,167 --> 01:28:23,959 做什麼事都好 1177 01:28:23,959 --> 01:28:27,792 幸福的生活 ,是最重要的 1178 01:28:30,334 --> 01:28:32,334 兒子說想去美國工作 1179 01:28:32,334 --> 01:28:33,584 好啊 1180 01:28:34,334 --> 01:28:36,876 那兒那麼多槍,天天打死人 1181 01:28:37,417 --> 01:28:39,959 你呀,不要讓他去 1182 01:28:41,626 --> 01:28:42,917 叫他在香港找工作 1183 01:28:42,917 --> 01:28:44,292 好啊 1184 01:28:44,792 --> 01:28:46,084 那他找什麼工作? 1185 01:28:46,084 --> 01:28:47,709 炒金炒銀炒房地產 1186 01:28:47,709 --> 01:28:48,667 就發達 1187 01:28:48,667 --> 01:28:51,042 去,炒糊了怎麼辦? 1188 01:28:52,584 --> 01:28:55,584 可是你兒子,又不想接手你的生意 1189 01:28:55,584 --> 01:28:56,792 現在有什麼不好? 1190 01:28:56,792 --> 01:28:57,792 他沒事做 1191 01:28:57,792 --> 01:28:59,917 一家人多點時間聚在一起 1192 01:29:00,417 --> 01:29:03,209 非常好,我喜歡 1193 01:29:03,209 --> 01:29:05,584 Hello仔,Hello仔 1194 01:29:07,792 --> 01:29:09,209 你媽頭痛 1195 01:29:09,209 --> 01:29:11,001 看看要不要去醫院 1196 01:29:16,376 --> 01:29:17,792 很痛嗎? 1197 01:29:18,626 --> 01:29:20,417 是不是這裡痛? 1198 01:29:23,251 --> 01:29:26,001 怎麼樣?老爸讓不讓我去美國? 1199 01:29:27,126 --> 01:29:30,751 好痛,哇,好痛 1200 01:29:37,584 --> 01:29:39,209 小心 1201 01:29:43,501 --> 01:29:44,667 幫我照顧你媽 1202 01:29:44,667 --> 01:29:46,876 好的,我會的,沒問題 1203 01:29:47,792 --> 01:29:49,209 過年 1204 01:29:49,209 --> 01:29:51,417 餐館欠了那筆賬,快點幫我擺平它 1205 01:29:51,417 --> 01:29:54,584 知道了,小心點 1206 01:30:01,542 --> 01:30:03,292 到英國打電話給我 1207 01:30:03,292 --> 01:30:04,834 行啦 1208 01:30:30,251 --> 01:30:31,292 恭喜發財 1209 01:30:31,292 --> 01:30:32,667 乖,小華乖 1210 01:30:33,417 --> 01:30:35,584 謝謝 你們長大了想做什麼? 1211 01:30:36,542 --> 01:30:38,501 不知道,大家都不知道? 1212 01:30:38,501 --> 01:30:40,126 小華,你想做什麼? 1213 01:30:40,126 --> 01:30:41,501 我想當導演 1214 01:30:41,501 --> 01:30:42,417 哇你這麼厲害! 1215 01:30:42,417 --> 01:30:44,001 你知道什麼是導演嗎? 1216 01:32:02,542 --> 01:32:04,209 你爸喜歡安靜 1217 01:32:04,209 --> 01:32:06,167 有山有水就可以 1218 01:32:08,292 --> 01:32:11,001 帶爸爸回英國不好嗎? 1219 01:32:11,001 --> 01:32:14,626 到處都有山有水,地又平 1220 01:32:15,542 --> 01:32:17,501 他喜歡香港 1221 01:32:32,167 --> 01:32:33,959 你聽到嗎? 1222 01:32:36,626 --> 01:32:38,709 你老爸在說髒話 1223 01:32:39,001 --> 01:32:40,084 不是 1224 01:32:40,084 --> 01:32:42,167 他說生活艱難 1225 01:32:42,459 --> 01:32:45,251 有時間就休息一下 1226 01:32:46,251 --> 01:32:48,376 多陪家人 1227 01:32:48,876 --> 01:32:52,584 有能力,就幫助一些有需要的人 1228 01:32:55,834 --> 01:33:00,667 記住,幸福的生活,本來就很簡單 1229 01:33:49,417 --> 01:33:50,501 你呢 1230 01:33:51,501 --> 01:33:54,792 就是A區4層8號病房的病人 1231 01:33:55,126 --> 01:33:56,542 今天這個療程 1232 01:33:56,542 --> 01:33:58,751 我會照例給你幾個問題 1233 01:33:59,001 --> 01:34:00,542 但每一個問題 1234 01:34:00,542 --> 01:34:03,792 你都要在三秒內回答我,明白嗎? 1235 01:34:04,709 --> 01:34:06,626 第一個問題,你是… 1236 01:34:06,626 --> 01:34:07,917 許鞍華! 1237 01:34:09,126 --> 01:34:11,459 你說三秒的,三秒 1238 01:34:12,042 --> 01:34:14,584 我都沒講完,其實我想問你的是… 1239 01:34:14,584 --> 01:34:15,584 許鞍華 1240 01:34:16,334 --> 01:34:17,792 次次都問我同一個問題 1241 01:34:17,792 --> 01:34:20,417 我就是腦殘,也不會腦殘到這樣 1242 01:34:20,417 --> 01:34:23,501 你知不知道許鞍華是女的? 1243 01:34:23,501 --> 01:34:26,001 大哥,誰也知媽媽是女人 1244 01:34:26,001 --> 01:34:27,626 許鞍華當然是女的啦 1245 01:34:27,626 --> 01:34:30,209 你去問你媽,她是女人嗎? 1246 01:34:30,792 --> 01:34:32,917 那你是男還是女? 1247 01:34:32,917 --> 01:34:34,792 是女的又怎樣? 1248 01:34:34,792 --> 01:34:36,501 你是不是歧視女人? 1249 01:34:36,501 --> 01:34:38,542 女人就不能當導演? 1250 01:34:38,542 --> 01:34:40,126 那我成為了導演,能拿我怎樣? 1251 01:34:40,459 --> 01:34:42,167 冷靜! 從醫學的角度 1252 01:34:42,167 --> 01:34:44,709 男性和女性的器官是有區別的 1253 01:34:44,792 --> 01:34:47,751 怎麼冷靜?你在用器官威脅我 1254 01:34:49,376 --> 01:34:52,459 是這樣,我怎麼可能用器官威脅你? 1255 01:34:52,459 --> 01:34:53,376 雖然你是腦殘 1256 01:34:53,376 --> 01:34:55,126 我還是要跟你分析 1257 01:34:55,667 --> 01:34:57,792 因為是有醫學根據 1258 01:34:57,792 --> 01:34:59,459 和科學來支撐的 1259 01:34:59,459 --> 01:35:00,709 科學? 1260 01:35:00,709 --> 01:35:03,417 你不知道科學破壞了地球上很多東西嗎? 1261 01:35:03,417 --> 01:35:05,209 你還敢用科學來威嚇我? 1262 01:35:05,209 --> 01:35:08,042 來,把我變成生化人吧! 1263 01:35:08,459 --> 01:35:09,667 生化人來了 1264 01:35:10,167 --> 01:35:13,042 科學還是對人類做了很多貢獻 1265 01:35:13,042 --> 01:35:14,584 比如說環保 1266 01:35:14,584 --> 01:35:16,501 我就非常支持環保 1267 01:35:16,501 --> 01:35:19,959 所以大家都需要保護這個地球 1268 01:35:19,959 --> 01:35:23,626 而且要反污染,反戰爭,維護世界和平 1269 01:35:23,626 --> 01:35:27,792 只會打嘴,說得容易,你做得到嗎? 1270 01:35:27,792 --> 01:35:29,917 那你為什麼會針對許鞍華呢? 1271 01:35:29,917 --> 01:35:33,084 是不是因為我是導演,女導演… 1272 01:35:33,084 --> 01:35:34,376 不是… 1273 01:35:34,667 --> 01:35:36,709 做哪一行?什麼職業?那是第二個問題 1274 01:35:36,709 --> 01:35:38,084 現在我問你,你是誰? 1275 01:35:38,084 --> 01:35:38,959 我再多問你一次 1276 01:35:38,959 --> 01:35:39,542 你是… 1277 01:35:39,542 --> 01:35:40,834 張曼玉 1278 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 張曼玉是演員,她不是導演 1279 01:35:44,709 --> 01:35:45,959 不錯,她是個女人 1280 01:35:46,209 --> 01:35:47,251 同時,我必須表明 1281 01:35:47,292 --> 01:35:49,751 我不反對張曼玉當導演 1282 01:35:49,917 --> 01:35:51,584 你又說職業是下一個問題 1283 01:35:51,584 --> 01:35:53,917 你搞清楚到底想知什麼吧 1284 01:35:53,917 --> 01:35:55,001 你是誰? 1285 01:35:55,709 --> 01:35:57,584 許鞍華 1286 01:35:58,417 --> 01:35:59,876 又折騰四個鐘頭 1287 01:36:00,459 --> 01:36:02,126 你還說你腦子沒病 1288 01:36:02,709 --> 01:36:03,626 什麼職業? 1289 01:36:07,751 --> 01:36:09,251 我服了你 1290 01:36:10,417 --> 01:36:11,959 你想幹嘛,許女士? 1291 01:36:12,626 --> 01:36:14,459 許鞍華當然是導演 1292 01:36:14,459 --> 01:36:15,584 難道賣拉腸粉嗎? 1293 01:36:16,542 --> 01:36:19,292 你們醫院到底有沒有執照? 1294 01:36:19,584 --> 01:36:22,042 什麼都沒有就問我一堆問題 1295 01:36:22,042 --> 01:36:24,209 你誰呀?老幾? 1296 01:36:24,376 --> 01:36:26,084 你是誰? 1297 01:36:27,334 --> 01:36:29,459 我是你的精神科醫生 1298 01:36:29,459 --> 01:36:34,417 許女士,你患了一種複雜型綜合性妄想癥 1299 01:36:34,417 --> 01:36:38,209 和嚴重多重複雜人格分裂 1300 01:36:38,209 --> 01:36:42,626 我在這是幫你解開複雜的情緒 1301 01:36:42,626 --> 01:36:46,417 我真心希望幫你回到複雜的正常生活 1302 01:36:46,417 --> 01:36:47,501 感激 1303 01:36:47,876 --> 01:36:49,584 你現在看上去就很正常 1304 01:36:49,584 --> 01:36:50,959 十分感激 1305 01:36:51,542 --> 01:36:53,542 那你現在可以催眠我 1306 01:36:54,209 --> 01:36:57,626 我的這個部分是沒有催眠的 1307 01:36:57,834 --> 01:37:00,626 我祖籍遼寧 1308 01:37:01,001 --> 01:37:04,792 26歲在倫敦遇到位教授 1309 01:37:04,792 --> 01:37:07,209 教會我什麼叫做愛 1310 01:37:07,209 --> 01:37:08,334 我沒有催眠你 1311 01:37:08,334 --> 01:37:10,001 你不要借題發揮 1312 01:37:10,001 --> 01:37:12,834 而且沒人想知道你到底是怎麼做愛的 1313 01:37:12,834 --> 01:37:15,126 這麼重要的問題,你居然不問? 1314 01:37:15,126 --> 01:37:16,709 不是,我沒有不問 1315 01:37:17,334 --> 01:37:20,459 我只想再重複多問你一次,你是 1316 01:37:20,459 --> 01:37:21,751 林嶺東 1317 01:37:22,084 --> 01:37:24,376 我是想問你第二個問題 1318 01:37:25,167 --> 01:37:27,959 我第二個問題是什麼職業? 1319 01:37:27,959 --> 01:37:29,251 不是你的名字 1320 01:37:30,292 --> 01:37:31,459 我順便講給你 1321 01:37:31,459 --> 01:37:33,334 林先生是一位男性 1322 01:37:33,334 --> 01:37:35,626 你先確定自己的性別再說話 1323 01:37:36,501 --> 01:37:37,834 那我是杜琪峰 1324 01:37:37,834 --> 01:37:39,126 沒完呀你! 1325 01:37:39,126 --> 01:37:39,959 你不知道嗎? 1326 01:37:39,959 --> 01:37:41,709 林嶺東、杜琪峰是同一個人 1327 01:37:42,501 --> 01:37:44,501 你怎麼又搞出個杜琪峰? 1328 01:37:44,501 --> 01:37:46,334 林嶺東、杜琪峰怎可能是同一個人? 1329 01:37:46,334 --> 01:37:47,167 是同一個人 1330 01:37:47,376 --> 01:37:48,751 林嶺東、杜琪峰不是同一個人 1331 01:37:49,001 --> 01:37:50,042 是同一個人 1332 01:37:50,084 --> 01:37:51,167 不是同一個人 同一個人 1333 01:37:51,209 --> 01:37:51,917 不是同一個人 1334 01:37:52,001 --> 01:37:53,042 同一個人 不是同一個人 1335 01:37:53,084 --> 01:37:54,001 不是同一個人 1336 01:37:54,042 --> 01:37:55,626 不是同一個人,打住! 1337 01:37:55,667 --> 01:37:56,751 不是同一個人 1338 01:37:57,167 --> 01:37:58,042 打住什麼? 1339 01:37:58,042 --> 01:37:58,751 打住不是同一個人 1340 01:37:58,751 --> 01:38:00,084 打住同一個人 1341 01:38:00,084 --> 01:38:00,917 打住 1342 01:38:00,917 --> 01:38:01,876 我打住 1343 01:38:02,001 --> 01:38:04,209 打住別反彈回頭! 停了! 1344 01:38:06,334 --> 01:38:07,292 什麼職業? 1345 01:38:10,126 --> 01:38:13,917 我是杜琪峰,今年十五歲 1346 01:38:17,126 --> 01:38:19,626 杜琪峰沒有戀手癖的 1347 01:38:20,126 --> 01:38:24,001 我手上的是,奧地利格洛克17手槍 1348 01:38:24,042 --> 01:38:25,917 七秒組裝完成 1349 01:38:26,251 --> 01:38:27,459 現在你告訴我 1350 01:38:27,459 --> 01:38:29,292 你到底是誰? 1351 01:38:29,292 --> 01:38:31,626 唉…都出到這一招 1352 01:38:31,667 --> 01:38:33,834 看來張醫生沒有辦法了 1353 01:38:34,084 --> 01:38:37,376 你認為這治法行不行得通? 1354 01:38:37,417 --> 01:38:40,042 他把醫生和病人的身份顛倒 1355 01:38:40,042 --> 01:38:41,834 如果那也治得好 1356 01:38:41,876 --> 01:38:44,084 我們醫院將來很難分清楚 1357 01:38:44,126 --> 01:38:46,376 誰是醫生,誰是病人 1358 01:38:47,209 --> 01:38:49,501 醫得好還分來做什麼? 1359 01:38:49,709 --> 01:38:51,251 最慘醫得半好不好 1360 01:38:51,251 --> 01:38:53,126 病人跟醫生混成一團 1361 01:38:53,542 --> 01:38:55,459 都不曉得誰有病誰沒病 1362 01:38:56,834 --> 01:38:59,001 是呀,要是我們醫院著火 1363 01:38:59,042 --> 01:39:00,459 那些錄影全燒了 1364 01:39:00,501 --> 01:39:03,251 這些人重建這家醫院 1365 01:39:03,584 --> 01:39:04,876 運氣不好的話 1366 01:39:04,917 --> 01:39:06,876 一個病人給錯當成了醫生 1367 01:39:06,917 --> 01:39:08,209 沒病的也變有病 1368 01:39:08,251 --> 01:39:09,792 那真是災難了 1369 01:39:10,959 --> 01:39:14,626 是呀,這間醫院被燒過 1370 01:39:15,126 --> 01:39:17,959 張醫生就是那時候留下來重建的人 1371 01:39:18,001 --> 01:39:20,542 所以很多規定都是他定的 1372 01:39:21,292 --> 01:39:24,792 那張醫生不會是病人變的吧 1373 01:39:25,417 --> 01:39:28,751 你的意思是,張醫生精神有問題? 1374 01:39:29,251 --> 01:39:31,209 你說哪個張醫生? 1375 01:39:31,501 --> 01:39:33,626 站在那裡有模有樣那位 1376 01:39:34,834 --> 01:39:37,959 現在我問你,你到底是誰? 1377 01:39:38,417 --> 01:39:40,459 好…既然這麼執著 1378 01:39:40,459 --> 01:39:43,376 我告訴你,我是林嶺東 1379 01:39:43,542 --> 01:39:45,292 裝醫生耍我 1380 01:39:45,292 --> 01:39:46,959 你如何證明你是他? 1381 01:39:47,542 --> 01:39:50,834 80年代我從加拿大回香港的時候 1382 01:39:51,917 --> 01:39:53,084 我什麼都沒講 1383 01:39:53,376 --> 01:39:55,084 只講義氣 1384 01:39:55,334 --> 01:39:58,417 做男人不講義氣怎樣做兄弟? 1385 01:39:58,667 --> 01:40:00,667 做兄弟…彭 1386 01:40:06,292 --> 01:40:09,084 兄弟,你搞錯了 1387 01:40:09,084 --> 01:40:10,876 這是吳宇森呀 1388 01:40:11,417 --> 01:40:14,709 一樣的,都是一條硬漢來的 1389 01:40:16,126 --> 01:40:17,709 你摸哪?別亂搞 1390 01:40:17,709 --> 01:40:19,709 別碰我的書,拿回來 1391 01:40:19,709 --> 01:40:21,209 還回來 1392 01:40:22,876 --> 01:40:24,626 原來你不是醫生,語無倫次 1393 01:40:24,626 --> 01:40:27,167 我懷疑很久,我要揭發你真正身份 1394 01:40:27,167 --> 01:40:29,876 你不知道我是誰,不要拿我的書 1395 01:40:29,876 --> 01:40:31,834 我終於迫出你真身來,原形畢露 1396 01:40:32,084 --> 01:40:33,626 你就是徐克 1397 01:40:34,334 --> 01:40:37,084 玩得這麼興奮,不用拉他下水吧 1398 01:40:37,084 --> 01:40:38,209 就是要拉他下水 我不是… 1399 01:40:38,209 --> 01:40:42,542 你看你凡事都要爭辯,你就是徐克 1400 01:40:42,834 --> 01:40:46,417 你八歲時,就不知道怎樣跟這個世界溝通 1401 01:40:46,417 --> 01:40:48,042 沒有人願意跟你玩 1402 01:40:48,084 --> 01:40:50,167 想跟你玩的,都不知道怎樣跟你玩 1403 01:40:50,209 --> 01:40:52,959 你就在旁邊裝用功,裝文藝青年 1404 01:40:52,959 --> 01:40:58,751 其實看的就是武俠小說 1405 01:41:01,126 --> 01:41:04,167 回答我,你做什麼職業的? 1406 01:41:04,709 --> 01:41:06,292 電影人,什麼呀 1407 01:41:06,334 --> 01:41:08,417 電影人?你拍什麼電影? 1408 01:41:08,751 --> 01:41:10,334 七人樂隊 1409 01:41:10,751 --> 01:41:11,876 七人樂隊 1410 01:41:11,917 --> 01:41:13,542 你是拍電影還是搞樂隊? 1411 01:41:13,709 --> 01:41:14,876 中樂西樂? 1412 01:41:15,584 --> 01:41:17,376 什麼中樂西樂呀? 1413 01:41:17,376 --> 01:41:20,334 找七個不同的導演,每個人拍一個故事 1414 01:41:20,334 --> 01:41:23,126 樂隊呢,你是拍音樂錄影還是拍電影呀? 1415 01:41:23,126 --> 01:41:24,167 不一樣的 1416 01:41:24,167 --> 01:41:25,876 太沒創意啦 1417 01:41:25,876 --> 01:41:27,501 用菲林拍 1418 01:41:27,501 --> 01:41:29,917 向菲林致敬 1419 01:41:30,167 --> 01:41:33,626 菲林?菲林是什麼東西? 1420 01:41:33,667 --> 01:41:35,626 還有人用這種東西嗎? 1421 01:41:35,626 --> 01:41:37,334 都沒人沖印啦?找誰沖印? 1422 01:41:37,334 --> 01:41:38,792 吃蛋糕 1423 01:41:38,792 --> 01:41:40,501 你把我關在這兒,我怎麼拍? 1424 01:41:40,501 --> 01:41:42,209 你放我出去,我拍給你看 1425 01:41:42,209 --> 01:41:45,084 你瘋成這樣,你在片場發瘋咬人怎麼辦? 1426 01:41:45,084 --> 01:41:46,209 放屁 1427 01:41:46,209 --> 01:41:47,417 現在是你瘋還我瘋? 1428 01:41:47,417 --> 01:41:48,667 我們倆到底誰是醫生? 1429 01:41:48,876 --> 01:41:50,042 當然我是醫生 1430 01:41:50,042 --> 01:41:51,667 穿白袍還不是醫生? 1431 01:41:51,667 --> 01:41:54,167 白袍? 1432 01:41:54,167 --> 01:41:55,834 一,二,三! 走 1433 01:41:55,834 --> 01:41:57,542 催眠結束 1434 01:41:59,542 --> 01:42:01,376 今天的治療結束 1435 01:42:01,376 --> 01:42:02,667 我怎麼在這裡? 1436 01:42:02,667 --> 01:42:03,667 結束 1437 01:42:04,126 --> 01:42:05,709 誰要被治療? 1438 01:42:05,709 --> 01:42:06,917 收工 1439 01:42:11,917 --> 01:42:13,709 今天我們設計的這個新療程 1440 01:42:13,709 --> 01:42:16,126 隔別房的兩個病人很有反應 1441 01:42:18,667 --> 01:42:20,334 觀察一下他們的反應 1442 01:42:20,376 --> 01:42:22,876 該是陰性,能醫得好 1443 01:42:26,084 --> 01:42:28,042 你檢查一下今天的錄影 1444 01:42:28,042 --> 01:42:29,667 寫份報告給我 1445 01:42:29,667 --> 01:42:30,876 知道,院長 1446 01:42:33,501 --> 01:42:36,084 兩個里面,不知道哪一個是正常? 1447 01:42:36,667 --> 01:42:38,542 那一個不正常,我們醫那一個 1448 01:42:38,542 --> 01:42:41,501 那也是,我們橫豎沒事可做 1449 01:42:41,501 --> 01:42:43,709 找點事情消遣一下也好,是吧? 1450 01:42:45,001 --> 01:42:46,042 還未請教 1451 01:42:46,042 --> 01:42:46,917 許鞍華 1452 01:42:46,917 --> 01:42:47,584 Maggie... 1453 01:42:47,584 --> 01:42:49,001 張曼玉! 幸會幸會 1454 01:42:49,292 --> 01:42:50,709 我們交換名片 1455 01:42:50,709 --> 01:42:52,334 誰還有名片?掃碼啦 1456 01:42:52,626 --> 01:42:54,292 掃我吧,我給你二維碼 1457 01:42:54,292 --> 01:42:57,376 在這裡,我掃你,有了 1458 01:42:57,376 --> 01:43:00,292 你這個不是二維碼,我這個才是 1459 01:43:00,292 --> 01:43:02,542 我這邊寫了,你看,二維碼 1460 01:43:02,542 --> 01:43:04,376 哪有二維碼是這樣的? 1461 01:43:04,376 --> 01:43:05,584 我在你上面,我掃你 1462 01:43:05,584 --> 01:43:07,292 我不喜歡在你下面 1463 01:43:07,292 --> 01:43:08,959 去找同事搞吧 1464 01:43:08,959 --> 01:43:10,959 這故事太有深度了 1465 01:43:11,209 --> 01:43:12,417 你們覺得呢? 1466 01:43:13,792 --> 01:43:16,542 裝模作樣,想矇混過關 1467 01:43:17,709 --> 01:43:19,334 你就是許鞍華? 1468 01:43:20,001 --> 01:43:22,459 不是吧,是你叫我們來的 1469 01:43:22,459 --> 01:43:23,626 不要裝傻 1470 01:43:23,876 --> 01:43:25,251 我被他們搞亂 1471 01:43:25,251 --> 01:43:26,001 順帶一問 1472 01:43:26,001 --> 01:43:27,709 你不會是張曼玉吧? 1473 01:43:27,709 --> 01:43:30,001 你才是張曼玉,徐克! 88179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.