All language subtitles for Septet.The.Story.Of.Hong.Kong.2020.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,584 --> 00:02:05,209
我是洪金寶,藝名元龍
4
00:02:05,209 --> 00:02:07,292
是他們的大師兄
5
00:02:07,292 --> 00:02:11,126
我們每天早上七點沒吃早餐就開始練功
6
00:02:11,126 --> 00:02:13,959
練到中午十二點才能吃飯
7
00:02:14,126 --> 00:02:16,751
每天一開始練的就是「拿頂」
8
00:02:16,876 --> 00:02:18,751
真的很辛苦!
9
00:02:19,251 --> 00:02:20,917
我叫元晶
10
00:02:21,417 --> 00:02:23,292
我是負責把風的
11
00:02:50,292 --> 00:02:52,084
師父來了!
12
00:02:54,709 --> 00:02:56,334
師父來了! 師父來了!
13
00:03:12,209 --> 00:03:15,126
師父早
14
00:03:24,292 --> 00:03:25,959
師父領進門
15
00:03:26,501 --> 00:03:28,376
修行靠個人
16
00:03:29,084 --> 00:03:31,001
少年不練功
17
00:03:31,292 --> 00:03:33,542
老來一場空
18
00:03:34,042 --> 00:03:35,751
你們要努力練功
19
00:03:40,917 --> 00:03:42,501
小肚子凸出來
20
00:03:43,251 --> 00:03:44,917
抬頭
21
00:03:46,876 --> 00:03:48,251
雙臂靠攏
22
00:03:51,459 --> 00:03:52,459
抬頭
23
00:04:01,501 --> 00:04:02,459
幹嘛?
24
00:04:02,459 --> 00:04:04,126
師父,鬧鐘響了
25
00:04:04,126 --> 00:04:06,251
我在這兒我說了算,上去
26
00:04:10,709 --> 00:04:12,292
下來
27
00:04:25,251 --> 00:04:27,209
練完半小時「拿頂」後
28
00:04:27,209 --> 00:04:29,417
兩隻手腕真的很痛
29
00:04:29,584 --> 00:04:30,917
這個時候,我們最怕的
30
00:04:30,917 --> 00:04:32,834
就是師傅立刻要我們練…
31
00:04:34,001 --> 00:04:35,292
下腰
32
00:04:36,709 --> 00:04:37,834
下腰
33
00:05:12,792 --> 00:05:13,959
屁股不要翹
34
00:05:23,376 --> 00:05:24,334
健子小翻
35
00:05:38,584 --> 00:05:39,709
小翻提
36
00:05:52,834 --> 00:05:53,751
小翻北落
37
00:06:00,792 --> 00:06:01,626
虎跳前撲
38
00:06:11,709 --> 00:06:13,042
這是小翻嗎?
39
00:06:13,042 --> 00:06:14,376
這是猴子翻
40
00:06:15,667 --> 00:06:16,876
還是猴子翻
41
00:06:19,542 --> 00:06:20,501
你在幹什麼?
42
00:06:20,959 --> 00:06:22,334
師父,我不會
43
00:06:22,834 --> 00:06:23,834
不會,走開
44
00:06:25,459 --> 00:06:26,667
師父,我也不會
45
00:06:27,209 --> 00:06:28,001
滾蛋
46
00:06:40,459 --> 00:06:41,542
滾毛趴虎
47
00:06:52,001 --> 00:06:53,251
左右飛腳
48
00:07:11,417 --> 00:07:13,501
好了,今天差不多了
49
00:07:14,334 --> 00:07:15,667
三毛 是
50
00:07:15,667 --> 00:07:18,542
我不在的時候,你帶他們練功
51
00:07:18,667 --> 00:07:19,959
教師兄弟們練小翻
52
00:07:19,959 --> 00:07:21,251
是,師父
53
00:07:21,959 --> 00:07:24,292
師父辛苦了
54
00:07:28,292 --> 00:07:29,792
有時候師傅不在
55
00:07:29,792 --> 00:07:31,501
就由我教他們練功
56
00:07:31,501 --> 00:07:33,042
師傅就在下面聽著
57
00:07:33,501 --> 00:07:34,542
左右飛腳
58
00:07:45,751 --> 00:07:47,167
左右飛腳
59
00:07:52,251 --> 00:07:53,501
小翻
60
00:07:59,001 --> 00:08:00,292
小翻北落
61
00:08:05,626 --> 00:08:07,542
三個小翻一個提
62
00:08:14,292 --> 00:08:16,751
虎跳前撲
63
00:08:18,501 --> 00:08:19,876
練得挺好
64
00:08:22,501 --> 00:08:23,459
俗話說
65
00:08:23,459 --> 00:08:25,542
上得山多終遇虎
66
00:08:25,876 --> 00:08:28,334
有一天,我們就出事了
67
00:09:01,126 --> 00:09:03,584
起來!
68
00:09:04,167 --> 00:09:04,917
起來!
69
00:09:05,167 --> 00:09:06,376
師父,對不起
70
00:09:08,834 --> 00:09:09,959
對不起,師父
71
00:09:09,959 --> 00:09:10,834
我叫你帶他們練功
72
00:09:10,834 --> 00:09:12,209
你帶頭偷懶…
73
00:09:13,876 --> 00:09:14,667
對不起,師父
74
00:09:14,667 --> 00:09:16,626
對不起…
75
00:09:18,876 --> 00:09:20,292
全部下來
76
00:09:23,959 --> 00:09:25,376
拿頂! 是
77
00:09:27,334 --> 00:09:28,584
給我全都練毯子
78
00:09:44,251 --> 00:09:46,792
你在那裡幹什麼? 出來
79
00:09:50,251 --> 00:09:52,292
師父,我不敢了…
80
00:09:52,501 --> 00:09:54,417
未打先哭沒出息
81
00:09:54,417 --> 00:09:55,626
排隊練功
82
00:09:55,626 --> 00:09:56,751
是
83
00:10:09,126 --> 00:10:10,001
抬頭
84
00:11:18,417 --> 00:11:21,667
師父,我撐不住了! 撐不住!
85
00:11:30,251 --> 00:11:30,876
大師兄
86
00:11:30,876 --> 00:11:32,084
別管他
87
00:11:36,417 --> 00:11:39,209
為什麼我的汗水這麼熱了
88
00:11:40,334 --> 00:11:43,126
拿煙絲來給他捂著傷口
89
00:11:45,709 --> 00:11:47,709
自從那次之後
90
00:11:47,709 --> 00:11:51,626
不管師父在不在,我們都不敢再偷懶了
91
00:11:53,876 --> 00:11:55,376
來吧! 一個接一個!
92
00:11:55,376 --> 00:11:59,334
快點! 練! 快點!
93
00:11:59,334 --> 00:12:02,542
跟著! 一個跟一個
94
00:12:08,917 --> 00:12:13,084
光陰似箭,一去不回
95
00:12:13,834 --> 00:12:16,001
往事只能回味
96
00:12:31,917 --> 00:12:33,792
以前
97
00:12:34,584 --> 00:12:38,876
我對「曇花一現」這四個字
98
00:12:39,917 --> 00:12:43,459
沒有多大好感…
99
00:13:02,959 --> 00:13:05,251
早晨
100
00:13:10,626 --> 00:13:12,251
起立
101
00:13:25,667 --> 00:13:27,792
各位同學早
102
00:13:27,792 --> 00:13:31,917
校長早
103
00:13:38,376 --> 00:13:42,126
還有一位同學沒有站好
104
00:13:46,584 --> 00:13:49,376
這位同學,為什麼你…
105
00:13:51,834 --> 00:13:54,292
對不起,對不起
106
00:13:55,917 --> 00:14:01,251
我不知道原來,原來你這麼矮
107
00:14:01,251 --> 00:14:02,876
對不起
108
00:14:02,917 --> 00:14:05,001
校長,您不用太介意
109
00:14:05,042 --> 00:14:08,042
同學們都叫我「小矮子」
110
00:14:12,667 --> 00:14:15,751
那不如,你坐在前面
111
00:14:16,834 --> 00:14:20,959
你個子那麼高,往後坐也能看到黑板
112
00:14:21,876 --> 00:14:23,209
好
113
00:14:27,126 --> 00:14:28,459
坐下
114
00:14:31,751 --> 00:14:35,251
我們這一堂教的是作文
115
00:14:35,626 --> 00:14:38,251
有沒有同學能告訴我…
116
00:14:39,126 --> 00:14:41,792
聽完問題再舉手
117
00:15:14,751 --> 00:15:17,292
對不起,我把你的褲子弄濕
118
00:15:17,292 --> 00:15:19,376
我帶你去換好不好? 好
119
00:15:19,376 --> 00:15:21,834
來,起來
120
00:15:28,459 --> 00:15:31,167
你明天再把褲子還給我
121
00:15:31,167 --> 00:15:32,376
好不好? 好
122
00:15:32,376 --> 00:15:33,376
乖啦
123
00:15:34,292 --> 00:15:36,417
謝謝,王老師
124
00:15:36,459 --> 00:15:37,876
真乖
125
00:15:56,292 --> 00:15:58,209
謝謝蓮姐 別客氣
126
00:16:33,167 --> 00:16:35,792
你們三個,起來!
127
00:16:38,126 --> 00:16:38,959
為什麼你們三個
128
00:16:38,959 --> 00:16:41,792
不可以有一節課是認真留心的?
129
00:16:42,917 --> 00:16:44,834
要是你們真的不喜歡上學
130
00:16:44,876 --> 00:16:47,542
那我叫校長讓你們退學好不好?
131
00:16:48,709 --> 00:16:52,126
好呀,你把學費退給我們,我們就退學
132
00:17:03,126 --> 00:17:05,334
換了三張五塊,校長
133
00:17:06,542 --> 00:17:08,417
謝謝,蓮姐
134
00:17:11,459 --> 00:17:16,501
拿回去,拿回去,拿回去
135
00:17:21,959 --> 00:17:24,709
我不會趕你們出學校
136
00:17:25,542 --> 00:17:28,042
你們先拿回這五塊錢
137
00:17:35,126 --> 00:17:41,292
你們每個月的月初不用交學費
138
00:17:42,167 --> 00:17:43,751
留起來
139
00:17:44,459 --> 00:17:47,959
到了月底來校長室
140
00:17:47,959 --> 00:17:49,834
直接交給我
141
00:17:52,751 --> 00:17:55,209
如果到時候
142
00:17:55,209 --> 00:17:57,376
你們再淘氣
143
00:17:57,376 --> 00:18:02,542
或者是把學費花了,交不出來
144
00:18:03,626 --> 00:18:06,417
我就不收你們的學費
145
00:18:06,876 --> 00:18:08,084
立刻
146
00:18:08,834 --> 00:18:10,792
趕你們出學校
147
00:18:11,084 --> 00:18:14,751
都是你不好,說要見校長
148
00:18:14,834 --> 00:18:17,167
都是你不好
149
00:18:17,167 --> 00:18:18,709
無端端搶我的公仔紙!
150
00:18:18,751 --> 00:18:19,792
為什麼怪我
151
00:18:19,834 --> 00:18:23,084
你為什麼推我啊… 走啦…
152
00:18:25,542 --> 00:18:26,917
這條?
153
00:18:26,917 --> 00:18:28,792
不是,是這條
154
00:18:28,792 --> 00:18:29,917
這條,要兩條
155
00:18:29,917 --> 00:18:30,792
兩條?
156
00:18:30,792 --> 00:18:32,334
這兩條也漂亮
157
00:18:35,834 --> 00:18:37,042
王老師
158
00:18:38,042 --> 00:18:41,626
阿二,你自己在這擺攤啊?
159
00:18:44,209 --> 00:18:46,417
好香
160
00:18:46,959 --> 00:18:50,126
要不要來碗糖水?不收你錢
161
00:18:50,167 --> 00:18:51,792
謝謝你,不用了
162
00:18:51,834 --> 00:18:54,376
來嘛,不要拒絕我
163
00:19:00,792 --> 00:19:03,167
老闆娘,借個位子
164
00:19:03,209 --> 00:19:04,834
隨便用
165
00:19:14,251 --> 00:19:15,959
送你個雞蛋
166
00:19:15,959 --> 00:19:17,334
謝謝
167
00:19:39,251 --> 00:19:40,209
多盛點,多盛點
168
00:19:40,251 --> 00:19:42,042
校長他太瘦
169
00:19:46,959 --> 00:19:48,751
謝謝,蓮姐
170
00:20:35,084 --> 00:20:36,876
是「懶」,不是「賴」
171
00:20:36,876 --> 00:20:38,376
兔子快要到達終點了
172
00:20:38,376 --> 00:20:39,876
終於可以一雪前恥
173
00:20:39,876 --> 00:20:41,459
烏龜走路很慢
174
00:20:41,459 --> 00:20:42,626
但烏龜很鎮定
175
00:20:42,626 --> 00:20:48,542
站在斜坡的最頂端,把頭和腳縮進烏龜殼
176
00:20:48,876 --> 00:20:50,626
然後用力一跳
177
00:20:52,292 --> 00:20:56,251
像石頭一樣滾下斜坡
178
00:20:58,751 --> 00:21:02,667
最後烏龜在兔子沖線前
179
00:21:02,667 --> 00:21:06,626
趕過兔子…唉呀,「兔」字少了一點…
180
00:21:46,501 --> 00:21:48,209
你不是「小矮子」嗎?
181
00:21:48,209 --> 00:21:49,751
我是呀
182
00:21:49,751 --> 00:21:52,292
我是「高個子班長」
183
00:21:52,292 --> 00:21:55,584
原來是班長
184
00:21:55,584 --> 00:21:56,834
你真是變了很多
185
00:21:56,834 --> 00:21:57,667
差不多吧
186
00:21:57,667 --> 00:22:00,709
他就沒有變,我立刻認得他
187
00:22:00,709 --> 00:22:02,042
你聰明嘛
188
00:22:05,584 --> 00:22:06,917
校長來了
189
00:22:06,917 --> 00:22:10,667
校長…
190
00:22:10,667 --> 00:22:15,917
生日快樂,校長
191
00:22:15,917 --> 00:22:16,834
你們記不記得?
192
00:22:16,834 --> 00:22:20,001
以前我們小息時,是不能留在教室裡
193
00:22:20,001 --> 00:22:24,417
有三個同學,他們偷偷的留在教室裡
194
00:22:24,417 --> 00:22:27,459
後來我們回到教室裡,燈管就已經破了
195
00:22:27,501 --> 00:22:28,417
知不知道為什麼?
196
00:22:28,459 --> 00:22:31,042
他們玩扔剪刀
197
00:22:31,292 --> 00:22:35,334
扔呀扔呀,扔得太高,把燈管打破了
198
00:22:35,834 --> 00:22:39,584
是呀,我記得他三個是全班淘氣
199
00:22:39,584 --> 00:22:40,834
特別阿二你
200
00:22:40,876 --> 00:22:42,376
又是我?
201
00:22:42,417 --> 00:22:45,501
有一次上課的時候,他們三個玩公仔紙
202
00:22:45,501 --> 00:22:46,876
被王老師給發現了
203
00:22:46,917 --> 00:22:47,584
結果
204
00:22:47,584 --> 00:22:50,084
三個都要去校長室見校長,還記不記得?
205
00:22:50,209 --> 00:22:54,167
是呀,記得,所以以後我們不敢再淘氣啦
206
00:22:54,167 --> 00:22:55,417
是不是校長?
207
00:22:56,334 --> 00:22:59,126
你們三個我印象最深
208
00:23:00,042 --> 00:23:02,917
畢業後,我都不發成績表給他們
209
00:23:02,959 --> 00:23:04,751
英,這個是不是你呀
210
00:23:04,751 --> 00:23:08,042
對…我呀…
211
00:23:08,959 --> 00:23:11,167
這張還有小矮子
212
00:23:11,209 --> 00:23:12,834
校長啊…
213
00:23:13,292 --> 00:23:16,042
看你真的是最矮的
214
00:23:17,417 --> 00:23:19,209
這張是在哪拍的?
215
00:23:19,459 --> 00:23:22,876
這張呀,你不記得啦?班長當時考上中大
216
00:23:22,876 --> 00:23:25,626
我們這些人不是約在一起去中大參觀嗎?
217
00:23:25,626 --> 00:23:28,751
就是那時候拍的…記不記得?是不是呀
218
00:23:29,917 --> 00:23:32,376
這個是王老師?
219
00:23:32,709 --> 00:23:35,167
是王老師啊…
220
00:23:35,792 --> 00:23:38,876
我記得有一次,我在街上擺攤
221
00:23:38,876 --> 00:23:40,917
賣一些塑膠玩具劍
222
00:23:41,126 --> 00:23:43,251
王老師走過來,悄悄跟我說
223
00:23:43,251 --> 00:23:44,876
警察來了
224
00:23:44,876 --> 00:23:47,709
我一看,真的有個警察跑過來
225
00:23:47,709 --> 00:23:49,209
我趕緊收拾東西就跑了
226
00:23:49,209 --> 00:23:52,209
我一直跑一直跑,東西一直掉一直掉
227
00:23:52,209 --> 00:23:54,709
王老師就幫我一直撿一直撿
228
00:23:54,709 --> 00:23:58,334
然後,王老師她就拉著我去茶樓裡假裝喝茶
229
00:23:58,334 --> 00:24:00,751
警察追到茶樓,當然就沒事了
230
00:24:00,751 --> 00:24:02,334
救了你一命
231
00:24:02,334 --> 00:24:06,042
我第二個孩子出生之前,我打電話給王老師
232
00:24:06,042 --> 00:24:08,667
我聽到她的聲音好像很虛弱
233
00:24:08,667 --> 00:24:10,876
於是我就去醫院探望她
234
00:24:10,876 --> 00:24:15,417
然後她就一直絮叨跟我說,不要亂吃中成藥
235
00:24:15,417 --> 00:24:17,251
因為有一次她摔倒
236
00:24:17,251 --> 00:24:19,792
聽人家說買了一些熊膽丸來吃
237
00:24:20,126 --> 00:24:23,376
她不知道熊膽丸對腎臟是有傷害
238
00:24:23,376 --> 00:24:25,876
而且她本身有心臟病
239
00:24:26,501 --> 00:24:31,209
後來我孩子出生了,我再打電話給王老師
240
00:24:31,209 --> 00:24:34,876
可是她家人跟我說,她去世了
241
00:24:39,042 --> 00:24:43,042
畢業後,我也探訪過王老師的
242
00:24:43,501 --> 00:24:47,209
記得我有一次上課問她為什麼不結婚?
243
00:24:47,209 --> 00:24:51,751
她跟我說,她身體不好,經常生病
244
00:24:51,751 --> 00:24:53,584
知道自已不會長命
245
00:24:53,626 --> 00:24:55,667
所以不想拖累人
246
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
所以決定不結婚
247
00:24:57,876 --> 00:24:59,876
原來是這樣
248
00:25:03,292 --> 00:25:09,251
游兄關於「曇花一現」的話
249
00:25:09,959 --> 00:25:12,209
使我想到
250
00:25:12,917 --> 00:25:15,917
松柏長青
251
00:25:16,417 --> 00:25:19,584
菊花傲霜
252
00:25:19,709 --> 00:25:22,042
梅花耐寒
253
00:25:23,959 --> 00:25:27,709
甚至花葉不美的野草
254
00:25:29,209 --> 00:25:38,417
它們生長活著,都不是為了給人們看見的
255
00:25:39,251 --> 00:25:44,251
大地上更多的花草樹木
256
00:25:44,626 --> 00:25:49,292
都不是在自生自滅
257
00:25:50,459 --> 00:25:53,751
不管人們看不看見?
258
00:25:55,084 --> 00:25:58,542
曇花總要一現
259
00:26:00,709 --> 00:26:04,209
無數的花草樹木
260
00:26:04,209 --> 00:26:08,501
都沒有錯過自己的生長
261
00:26:09,334 --> 00:26:14,126
開花、結果、繁殖
262
00:26:14,334 --> 00:26:20,042
一代一代這樣地存在著
263
00:26:49,251 --> 00:26:50,292
喂
264
00:26:50,667 --> 00:26:53,001
喂,校長?阿二
265
00:26:53,126 --> 00:26:55,751
我找到王老師靈龕
266
00:26:57,876 --> 00:26:58,959
找到了?
267
00:26:58,959 --> 00:27:00,126
是呀
268
00:27:03,626 --> 00:27:05,292
難不難找?
269
00:27:05,334 --> 00:27:06,626
不難
270
00:27:13,459 --> 00:27:16,084
對啦,你現在在哪裡?
271
00:27:16,501 --> 00:27:18,167
我現在在墓地
272
00:27:18,376 --> 00:27:19,417
這麼早?
273
00:27:19,459 --> 00:27:21,417
是,我一會兒還要上班
274
00:27:22,417 --> 00:27:24,917
那你趕快去上班吧
275
00:27:25,667 --> 00:27:28,834
對啦,我們是不是一起去祭拜王老師?
276
00:27:49,626 --> 00:27:50,917
校長
277
00:27:52,126 --> 00:27:54,084
王老師在這裡
278
00:28:03,751 --> 00:28:06,001
王老師,這是我的
279
00:29:18,417 --> 00:29:20,251
去年有架飛機墜進港口!
280
00:29:20,584 --> 00:29:23,626
如果它沒有墜進港口,而是撞向我們
281
00:29:24,084 --> 00:29:27,042
我和余雁飛就可以永遠在一起
282
00:29:28,126 --> 00:29:29,417
直到今天
283
00:29:29,417 --> 00:29:32,501
我都不能否認余雁飛是我的初戀
284
00:29:33,251 --> 00:29:37,084
雖然我們在一起的日子沒想像中那樣長
285
00:29:37,167 --> 00:29:40,376
想不到對我的衝擊卻這麼大
286
00:29:47,001 --> 00:29:48,834
我們不是念同一間學校
287
00:29:48,876 --> 00:29:50,626
她那間是名校
288
00:29:50,626 --> 00:29:52,542
我這間是普通學校
289
00:29:52,876 --> 00:29:55,001
所以我和她算很有緣
290
00:29:55,417 --> 00:29:57,126
不過有緣又如何?
291
00:29:57,126 --> 00:29:59,292
都會有緣盡的一天
292
00:29:59,501 --> 00:30:02,001
她到最後還不是要走?
293
00:30:04,167 --> 00:30:05,292
很多人說
294
00:30:05,292 --> 00:30:07,334
初戀都沒有好結果
295
00:30:07,709 --> 00:30:09,292
但是愛情來到的時候
296
00:30:09,292 --> 00:30:11,751
我們依然不顧一切的栽進去
297
00:30:11,751 --> 00:30:13,751
不管結局怎樣
298
00:30:14,751 --> 00:30:17,167
凡事都有第一次
299
00:30:17,167 --> 00:30:20,292
可惜第一次永遠不是最後一次
300
00:30:21,792 --> 00:30:26,001
我萬萬沒想到,和余雁飛談戀愛
301
00:30:26,001 --> 00:30:29,792
是我的第一次也是最後一次
302
00:30:32,167 --> 00:30:36,459
余雁飛是我初次,是我唯一的夢
303
00:30:49,626 --> 00:30:50,459
喂
304
00:30:50,917 --> 00:30:52,792
我後天要走了
305
00:30:53,084 --> 00:30:54,917
好想見你!
306
00:30:57,209 --> 00:30:59,376
你可否見見我?
307
00:31:00,834 --> 00:31:02,376
我只剩下明天了
308
00:31:04,251 --> 00:31:05,167
幾點鐘?
309
00:31:05,334 --> 00:31:06,542
下午
310
00:31:07,251 --> 00:31:08,709
你來我這裡好嗎?
311
00:31:35,376 --> 00:31:36,209
葉嘉林!
312
00:31:36,209 --> 00:31:37,834
你想去哪裡?
313
00:31:56,084 --> 00:31:57,292
拜託把門關上呀
314
00:31:57,334 --> 00:31:59,126
你想招賊進來嗎?
315
00:32:01,126 --> 00:32:03,042
你這裡還有東西可以偷嗎?
316
00:32:11,667 --> 00:32:13,542
你是否不想見到我?
317
00:32:14,209 --> 00:32:15,209
是
318
00:32:32,042 --> 00:32:32,917
你還想走?
319
00:32:32,917 --> 00:32:35,292
現在要走的人是你,不是我
320
00:32:41,626 --> 00:32:43,042
你對我發脾氣做什麼?
321
00:32:43,042 --> 00:32:44,376
你以為我很想走嗎?
322
00:32:44,376 --> 00:32:45,709
如果你真的捨不得
323
00:32:45,709 --> 00:32:47,417
為什麼整個禮拜都不見我?
324
00:32:47,667 --> 00:32:49,001
我去你學校找你
325
00:32:49,001 --> 00:32:50,042
你躲著我
326
00:32:50,042 --> 00:32:51,167
去你家樓下等你
327
00:32:51,167 --> 00:32:52,667
等到半夜也不見你回家
328
00:32:52,667 --> 00:32:54,001
寫信給你也沒有回覆
329
00:32:54,001 --> 00:32:56,001
打電話給你,你媽就說你不在
330
00:32:56,417 --> 00:32:58,876
你需要這樣躲著我嗎?
331
00:33:02,376 --> 00:33:04,376
你到底去哪了?
332
00:33:04,542 --> 00:33:06,251
我很害怕!
333
00:33:06,584 --> 00:33:07,584
你都要走了
334
00:33:07,584 --> 00:33:09,292
還管我去哪做什麼?
335
00:33:09,584 --> 00:33:11,459
你為什麼不肯見我?
336
00:33:11,959 --> 00:33:13,876
是否不喜歡我了?
337
00:33:14,584 --> 00:33:16,501
我只想習慣一下
338
00:33:16,501 --> 00:33:17,417
沒有你會怎麼樣
339
00:33:17,417 --> 00:33:18,917
會怎樣?
340
00:33:21,084 --> 00:33:24,334
我也不知道,我說不出來
341
00:33:27,084 --> 00:33:28,709
你不要這樣好不好
342
00:33:28,709 --> 00:33:30,584
我捨不得你!
343
00:33:34,792 --> 00:33:36,834
你別走好嗎?
344
00:33:39,959 --> 00:33:41,667
我不應該過來的
345
00:33:41,667 --> 00:33:43,584
見完你,我會更難過
346
00:33:43,584 --> 00:33:44,959
你覺得我很好過嗎?
347
00:33:44,959 --> 00:33:47,167
你就要去過你的新生活,怎會不好過?
348
00:33:47,417 --> 00:33:49,334
你走了以後,很快就會忘記我
349
00:33:50,292 --> 00:33:52,459
你早晚也會忘掉香港的一切
350
00:33:59,542 --> 00:34:02,667
我不走了,好嗎?
351
00:34:10,501 --> 00:34:11,584
你爸媽同意嗎?
352
00:34:11,792 --> 00:34:13,126
不同意
353
00:34:13,126 --> 00:34:14,584
但我已經十八歲
354
00:34:14,584 --> 00:34:16,084
沒人再可以管我
355
00:34:16,084 --> 00:34:17,709
我想怎樣就怎樣
356
00:34:26,959 --> 00:34:28,167
我不讓你走!
357
00:34:28,167 --> 00:34:29,834
你今晚一定要留下來陪我
358
00:34:29,834 --> 00:34:30,626
我不走
359
00:34:30,626 --> 00:34:32,251
你也不能走
360
00:34:57,251 --> 00:34:58,501
電話響了!
361
00:34:58,501 --> 00:35:00,042
不用管
362
00:35:02,167 --> 00:35:03,667
快點聽吧
363
00:35:03,667 --> 00:35:05,667
可能有重要事呢?
364
00:35:10,126 --> 00:35:11,584
你不准動!
365
00:35:16,292 --> 00:35:20,501
喂…喂?
366
00:35:23,459 --> 00:35:24,667
(島上 島上)
367
00:35:24,667 --> 00:35:26,042
(我欲久居 今夜是一個動人的夜)
368
00:35:38,084 --> 00:35:40,709
記憶是最豐富的時間
369
00:35:40,709 --> 00:35:42,501
惟一真實
370
00:35:42,501 --> 00:35:44,834
現在亦包含於記憶
371
00:35:44,834 --> 00:35:46,751
植根於泥土的
372
00:35:46,751 --> 00:35:49,042
到泥土必須回歸…
373
00:35:56,834 --> 00:35:58,084
來罷
374
00:35:58,417 --> 00:36:00,417
來到我身傍
375
00:36:00,417 --> 00:36:02,334
依山偎海
376
00:36:02,334 --> 00:36:03,626
來罷
377
00:36:03,626 --> 00:36:04,709
我是山
378
00:36:04,709 --> 00:36:06,001
我是海
379
00:36:06,001 --> 00:36:07,959
我是你要的一切
380
00:36:07,959 --> 00:36:09,667
我依偎著你
381
00:36:09,667 --> 00:36:12,251
你就回到古昔的夢
382
00:36:16,459 --> 00:36:18,292
消到遠方
383
00:36:18,334 --> 00:36:20,334
散落,全然遺忘
384
00:36:20,876 --> 00:36:23,501
你在密葉間從未知曉的一切
385
00:36:23,876 --> 00:36:26,209
這兒的疲累,狂熱,與焦躁
386
00:36:26,251 --> 00:36:30,834
人們枯坐,聆聽彼此的嘆息
387
00:36:30,834 --> 00:36:34,834
這兒病癱者搖落最後幾根慘白髮絲
388
00:36:35,126 --> 00:36:36,667
少年憔悴
389
00:36:36,709 --> 00:36:39,167
單薄如鬼,死去
390
00:36:39,542 --> 00:36:42,167
當每一動念儘是愁哀
391
00:36:42,167 --> 00:36:44,209
沉重如鉛的眼神滿是絕望
392
00:36:44,209 --> 00:36:46,959
美人明眸不再
393
00:36:46,959 --> 00:36:50,126
新臨的戀慕過不了明天
394
00:36:58,876 --> 00:37:00,751
喂,不要拍!
395
00:37:00,792 --> 00:37:01,751
就剩一張了
396
00:37:01,792 --> 00:37:03,084
我要拍你呀!
397
00:37:03,126 --> 00:37:04,501
你坐這裡
398
00:37:07,667 --> 00:37:09,126
你不許動
399
00:37:10,459 --> 00:37:11,501
我等了一整個星期
400
00:37:11,501 --> 00:37:13,501
就等著拍這張照片
401
00:37:13,917 --> 00:37:16,501
放鬆,笑一笑
402
00:37:16,501 --> 00:37:17,917
我笑不出來
403
00:37:23,126 --> 00:37:24,459
你知不知道?
404
00:37:24,459 --> 00:37:26,876
我特意不搬走這些東西,都留在這裡
405
00:37:26,876 --> 00:37:28,584
就是想給你看看我這間房是什麼樣子
406
00:37:28,584 --> 00:37:30,251
讓你記得我
407
00:37:33,501 --> 00:37:36,834
你拍了照片,好像比見到我更開心
408
00:37:37,417 --> 00:37:39,042
我可以走了嗎?
409
00:37:42,917 --> 00:37:44,584
你第一次來就這麼走了?
410
00:37:44,584 --> 00:37:45,959
你真的要這樣對我嗎?
411
00:37:46,209 --> 00:37:47,584
第一次?
412
00:37:47,584 --> 00:37:50,084
是,對你是第一次
413
00:37:50,084 --> 00:37:52,209
但是對我就是最後一次了
414
00:37:52,209 --> 00:37:54,542
你不覺得自己很好笑嗎?
415
00:37:54,542 --> 00:37:56,126
明明房間已經空了
416
00:37:56,126 --> 00:37:57,042
你也要搬走了
417
00:37:57,042 --> 00:37:58,667
還留下這些東西
418
00:37:58,667 --> 00:38:00,459
騙自己什麼都沒有變
419
00:38:00,459 --> 00:38:03,709
余雁飛,你醒一醒好不好?
420
00:38:08,126 --> 00:38:09,251
葉嘉林
421
00:38:09,251 --> 00:38:10,959
你可不可以成熟一點?
422
00:38:10,959 --> 00:38:13,167
你有否想過我爸媽為什麼要走?
423
00:38:13,209 --> 00:38:14,709
他們是為了我好!
424
00:38:14,751 --> 00:38:15,917
如果你真的愛我
425
00:38:15,959 --> 00:38:17,584
你可以過來找我呀
426
00:38:17,626 --> 00:38:18,542
我就是捨不得你
427
00:38:18,584 --> 00:38:20,167
捨不得這裡,所以才拍照
428
00:38:20,209 --> 00:38:21,542
讓我在那邊想你的時候
429
00:38:21,584 --> 00:38:22,792
也可以見到你
430
00:38:22,834 --> 00:38:25,251
我想你永遠都留在我的世界裡
431
00:38:25,251 --> 00:38:27,209
我對你怎樣,你到底知否?
432
00:38:27,251 --> 00:38:28,709
為什麼還問我好不好笑?
433
00:38:28,751 --> 00:38:30,376
你覺得很好笑嗎?
434
00:38:36,126 --> 00:38:38,542
你知不知道這樣說話很傷人的?
435
00:38:41,792 --> 00:38:44,084
來吧,別這樣啦
436
00:38:51,292 --> 00:38:53,459
不如我們喝杯茶,吃個包
437
00:38:53,459 --> 00:38:54,792
慢慢聊
438
00:38:55,209 --> 00:38:56,792
你裝什麼周星馳啊
439
00:38:56,792 --> 00:38:58,792
你還有心情開玩笑?
440
00:39:11,001 --> 00:39:13,167
你到了英國住哪裡呀?
441
00:39:13,501 --> 00:39:15,126
什麼時候開學?
442
00:39:17,459 --> 00:39:19,042
寄宿囉
443
00:39:21,917 --> 00:39:23,709
會不會不習慣?
444
00:39:25,751 --> 00:39:28,001
沒有你當然不習慣啦
445
00:39:47,251 --> 00:39:49,501
我會把這些都帶過去
446
00:39:49,501 --> 00:39:52,376
想你的時候,就會看看它們
447
00:39:52,376 --> 00:39:54,417
你要給我寫信啊
448
00:39:58,584 --> 00:40:00,584
前天晚上我來過這裡
449
00:40:00,917 --> 00:40:01,584
啊?
450
00:40:03,834 --> 00:40:05,459
我做了個夢
451
00:40:05,751 --> 00:40:07,042
來到這裡
452
00:40:08,251 --> 00:40:09,959
但你不在
453
00:40:10,834 --> 00:40:12,626
突然,你打開門
454
00:40:12,626 --> 00:40:14,667
拿著行李回來
455
00:40:17,626 --> 00:40:19,834
你跟我說,你不走了
456
00:40:19,834 --> 00:40:22,292
說你和家人翻臉
457
00:40:22,501 --> 00:40:24,376
你會永遠和我在一起
458
00:40:24,709 --> 00:40:26,626
不再離開我
459
00:40:35,876 --> 00:40:38,251
不如我們一起死啊?
460
00:40:44,834 --> 00:40:46,876
我們一起死吧
461
00:40:48,042 --> 00:40:49,292
好呀
462
00:40:50,542 --> 00:40:51,917
好什麼?
463
00:41:06,959 --> 00:41:08,751
這張碟是我們第一次約會的時候
464
00:41:08,751 --> 00:41:10,709
你送給我的,記得嗎?
465
00:41:55,876 --> 00:42:00,167
夜已在變幻 像鑽石燦爛 但也這麼冷
466
00:42:01,667 --> 00:42:04,501
看千串霓虹 泛起千串夢
467
00:42:04,501 --> 00:42:06,792
映著這港灣
468
00:42:07,626 --> 00:42:09,626
何故淚卻凝在眼
469
00:42:09,626 --> 00:42:13,126
沉默裡終於一聲慨嘆
470
00:42:14,251 --> 00:42:19,167
你快將消失 消失去 去了未會返
471
00:42:20,751 --> 00:42:23,251
路已是有限 願每步放慢
472
00:42:23,251 --> 00:42:25,376
莫太早分散
473
00:42:26,709 --> 00:42:31,542
再請你逗留 請將這片夢 擁在臂彎
474
00:42:32,584 --> 00:42:35,334
如缺乏你難習慣難習慣
475
00:42:35,334 --> 00:42:38,334
身邊千般冷眼
476
00:42:39,209 --> 00:42:42,376
聽聽北風聲 多麼冷
477
00:42:42,376 --> 00:42:46,251
快收緊些你臂彎
478
00:42:46,251 --> 00:42:50,542
長裙隨急風飛舞似浪漫
479
00:42:50,542 --> 00:42:53,251
卻在別時人漸散
480
00:42:53,251 --> 00:42:55,959
黑色絲巾 風中飄滿寂寞
481
00:42:55,959 --> 00:42:58,751
蕩落這港灣
482
00:42:58,751 --> 00:43:02,917
陪霓虹千盞風裡我獨站
483
00:43:02,917 --> 00:43:05,584
遠望渡輪隨浪去
484
00:43:05,584 --> 00:43:07,251
身邊的呼呼北風
485
00:43:07,251 --> 00:43:09,001
已經不感覺到冷
486
00:43:09,001 --> 00:43:15,334
今晚最冷已是我心間
487
00:43:32,751 --> 00:43:34,209
我要走了
488
00:43:34,667 --> 00:43:36,501
你要照顧好自己呀
489
00:43:39,584 --> 00:43:41,709
你別走行嗎?
490
00:43:48,792 --> 00:43:50,376
我想和你做
491
00:43:51,209 --> 00:43:52,876
我的第一次要是你
492
00:43:54,376 --> 00:43:55,876
我要永遠記住你
493
00:43:55,876 --> 00:43:56,876
這個地方
494
00:43:56,876 --> 00:43:57,959
這一晚
495
00:44:05,584 --> 00:44:06,584
你不要
496
00:44:06,584 --> 00:44:08,042
你不要這樣啦
497
00:44:08,376 --> 00:44:10,376
我們沒時間了!
498
00:44:16,667 --> 00:44:18,334
你當我是什麼?
499
00:44:18,334 --> 00:44:20,751
你知道你這樣多自私嗎?
500
00:44:20,751 --> 00:44:22,292
你明天就走了
501
00:44:22,292 --> 00:44:24,126
我留在這兒能怎麼辦?
502
00:44:24,126 --> 00:44:26,209
我想走也走不了
503
00:44:27,417 --> 00:44:30,626
余雁飛,你有否想過我的感受?
504
00:44:30,626 --> 00:44:31,751
你是不是和我做了
505
00:44:31,751 --> 00:44:33,417
可以當什麼都沒發生過
506
00:44:33,417 --> 00:44:34,334
是不是?
507
00:44:43,792 --> 00:44:45,751
喂! 你去哪呀?
508
00:44:50,501 --> 00:44:51,334
你不要過來!
509
00:44:52,334 --> 00:44:53,751
你要幹什麼?
510
00:44:54,126 --> 00:44:55,834
我想就這麼跳下去
511
00:44:57,709 --> 00:44:58,459
到現在
512
00:44:58,459 --> 00:45:00,292
你還是這麼自私
513
00:45:00,292 --> 00:45:01,626
你說什麼?
514
00:45:01,876 --> 00:45:03,376
你終究想扔下我
515
00:45:03,542 --> 00:45:05,376
你根本就不愛我
516
00:45:09,209 --> 00:45:11,167
你信不信我會跳下去?
517
00:45:18,292 --> 00:45:19,501
我不信!
518
00:45:26,626 --> 00:45:28,001
對不起
519
00:45:55,251 --> 00:45:57,251
我們下去吧好不好?
520
00:46:00,376 --> 00:46:02,251
青空凝視我
521
00:46:02,959 --> 00:46:04,667
我觀照夜
522
00:46:05,292 --> 00:46:07,876
夜觀照悠悠無極
523
00:46:08,834 --> 00:46:11,334
幾種感覺於頂梢
524
00:46:11,584 --> 00:46:13,334
聽夜的呢喃
525
00:46:13,834 --> 00:46:15,584
夢幻不易把握
526
00:46:16,209 --> 00:46:18,167
有夢幻把握我
527
00:46:18,917 --> 00:46:21,251
我和你飛翔在夢中
528
00:46:21,751 --> 00:46:24,001
遠去!遠去!
529
00:46:24,001 --> 00:46:26,501
我會飛向你
530
00:46:26,501 --> 00:46:29,626
不坐酒神的豹車
531
00:46:29,626 --> 00:46:32,417
獨乘詩神的隱翼
532
00:46:32,751 --> 00:46:35,626
此心雖困惑猶豫
533
00:46:36,084 --> 00:46:37,667
終與你一起
534
00:46:37,667 --> 00:46:39,751
夜正溫柔!
535
00:46:40,376 --> 00:46:43,584
此刻若死去,應無遺憾
536
00:46:43,584 --> 00:46:46,417
在子夜無痛地沉落
537
00:46:47,084 --> 00:46:50,084
當你正將靈魂傾注
538
00:46:50,584 --> 00:46:52,501
狂喜如斯!
539
00:46:52,542 --> 00:46:54,917
島上
540
00:46:55,417 --> 00:46:57,126
我欲久居
541
00:46:59,042 --> 00:47:00,417
寂寞!
542
00:47:00,417 --> 00:47:02,834
這字兒像一記鐘聲
543
00:47:03,167 --> 00:47:06,376
把我從你那兒送回孤獨的自我
544
00:47:08,667 --> 00:47:11,459
愛情自午寐醒來:
545
00:47:12,626 --> 00:47:14,126
那是幻境
546
00:47:14,459 --> 00:47:16,542
還是醒來的夢?
547
00:47:17,792 --> 00:47:20,501
今夜是一個動人的夜
548
00:47:26,042 --> 00:47:28,042
音樂已杳
549
00:47:28,417 --> 00:47:30,501
我是醒是睡?
550
00:47:52,334 --> 00:47:53,751
很多人說
551
00:47:53,751 --> 00:47:56,001
初戀都沒有好結果
552
00:47:56,626 --> 00:47:58,417
但是愛情來到的時候
553
00:47:58,417 --> 00:48:01,126
我們依然會不顧一切的栽進去
554
00:48:01,126 --> 00:48:02,376
不管結局怎樣
555
00:48:04,751 --> 00:48:07,001
凡事都有第一次
556
00:48:07,917 --> 00:48:11,084
可惜第一次永遠不是最後一次
557
00:48:12,001 --> 00:48:14,251
葉嘉林是我初次
558
00:48:14,292 --> 00:48:16,209
是我唯一的夢
559
00:50:39,167 --> 00:50:42,334
「我黃飛鴻不懂講打講殺」
560
00:50:42,334 --> 00:50:44,001
「我最喜歡就是講道理」
561
00:50:44,001 --> 00:50:45,792
「等我拿張凳坐下…」
562
00:50:45,792 --> 00:50:48,376
黃師傅,真是有武德
563
00:50:49,751 --> 00:50:52,251
「是不是你們地方…」
564
00:50:55,209 --> 00:50:56,251
喂
565
00:50:56,251 --> 00:50:57,376
老爸
566
00:50:57,376 --> 00:50:58,459
還沒走?
567
00:50:58,459 --> 00:51:00,501
我們上飛機了 ,小珠到了嗎?
568
00:51:00,542 --> 00:51:01,376
沒有
569
00:51:01,417 --> 00:51:04,417
對了 ,她的同學知道她移民加拿大
570
00:51:04,459 --> 00:51:06,709
全班約了聚一聚
571
00:51:07,084 --> 00:51:09,376
讓孫女照顧你
572
00:51:09,376 --> 00:51:10,417
等她考完試
573
00:51:10,459 --> 00:51:13,542
我找到學校,就安排她過來
574
00:51:13,542 --> 00:51:15,167
我為什麼要人照顧
575
00:51:15,209 --> 00:51:17,667
這麼多年都是自己照顧自己的
576
00:51:17,709 --> 00:51:20,292
行啦,小珠我會幫你看好的
577
00:51:20,334 --> 00:51:24,209
爸 ,她不喜歡人家叫她小珠的
578
00:51:25,042 --> 00:51:27,084
行啦,知道了! 就這樣
579
00:51:27,084 --> 00:51:28,084
爸
580
00:51:31,542 --> 00:51:32,459
爺爺
581
00:51:32,501 --> 00:51:34,084
小珠
582
00:51:34,751 --> 00:51:36,209
我叫Samantha
583
00:51:36,251 --> 00:51:37,001
什麼麻煩?
584
00:51:37,001 --> 00:51:39,167
拿行李,有什麼麻煩的?
585
00:51:45,292 --> 00:51:47,459
很喜歡吧?
586
00:51:48,209 --> 00:51:49,042
不喜歡?
587
00:51:49,084 --> 00:51:50,501
你小時候很喜歡的
588
00:51:51,209 --> 00:51:53,751
你都說是小時候
589
00:51:53,751 --> 00:51:57,459
那時候才幾歲,現在都十幾歲了
590
00:51:57,459 --> 00:51:58,626
當然會變
591
00:51:58,626 --> 00:52:00,626
哦,會變的嗎?
592
00:52:00,626 --> 00:52:02,251
你看我那麼喜歡功夫
593
00:52:02,292 --> 00:52:04,376
幾十年後還是很喜歡功夫
594
00:52:04,417 --> 00:52:07,126
如果你不喜歡,那就換掉
595
00:52:07,126 --> 00:52:09,959
不用,我喜歡…
596
00:52:10,126 --> 00:52:12,834
就當懷念一下童年
597
00:52:13,834 --> 00:52:17,417
對了,我買了腸粉和砵仔糕,拿給你吃
598
00:52:23,126 --> 00:52:25,626
趁熱吃! 熱呼呼的
599
00:52:25,667 --> 00:52:26,834
涼了就不好吃
600
00:52:27,001 --> 00:52:28,959
不用,我買了漢堡包
601
00:52:29,501 --> 00:52:32,584
洋鬼子的東西,有什麼好吃?吃腸粉
602
00:52:32,584 --> 00:52:35,251
人家不喜歡吃腸粉
603
00:52:35,376 --> 00:52:37,251
這樣啊,吃砵仔糕
604
00:52:37,292 --> 00:52:39,292
這個我幫你扔了
605
00:52:45,876 --> 00:52:48,126
還是不要浪費
606
00:52:55,667 --> 00:52:57,626
還挺好吃的
607
00:52:57,626 --> 00:53:00,459
爺爺,我本來考完試就要走
608
00:53:00,459 --> 00:53:02,501
爸爸叫我多陪你一陣子
609
00:53:02,501 --> 00:53:04,251
爺爺不需要人陪
610
00:53:04,251 --> 00:53:05,876
你喜歡飛就飛
611
00:53:07,751 --> 00:53:10,084
爺爺,你吃了我的漢堡包
612
00:53:10,084 --> 00:53:12,251
要我吃砵仔糕
613
00:53:13,709 --> 00:53:16,751
洋鬼子的東西,哪有砵仔糕好吃
614
00:53:17,959 --> 00:53:20,751
死鴨子嘴硬
615
00:53:26,917 --> 00:53:29,459
來,坐下吃飯
616
00:53:33,292 --> 00:53:35,251
來,吃魚
617
00:53:35,626 --> 00:53:37,084
謝謝
618
00:53:42,376 --> 00:53:44,334
爺爺這魚好腥呀
619
00:53:45,501 --> 00:53:47,376
不准吐,不准浪費
620
00:53:47,417 --> 00:53:49,876
不是呀,有刺呀
621
00:53:52,584 --> 00:53:54,626
那你吃菜吧
622
00:53:56,459 --> 00:53:59,126
這麼淡,有沒有蛋呀?
623
00:53:59,126 --> 00:54:01,126
沒有,一會兒買
624
00:54:02,751 --> 00:54:03,792
不用管我了
625
00:54:03,792 --> 00:54:05,167
一會兒我煮泡麵
626
00:54:05,167 --> 00:54:06,584
也沒有
627
00:54:06,584 --> 00:54:08,001
爺爺不吃不健康的東西
628
00:54:08,042 --> 00:54:09,001
吃飯
629
00:54:11,667 --> 00:54:14,751
爺爺,這飯好硬呀
630
00:54:15,167 --> 00:54:17,417
爺爺不吃軟飯的! 吃吧
631
00:54:19,751 --> 00:54:22,417
幸好不是住很久
632
00:54:28,084 --> 00:54:30,084
有沒有不捨得?
633
00:54:31,167 --> 00:54:34,792
最捨不得不能跟你們煲電話粥
634
00:54:34,917 --> 00:54:36,542
只能電郵
635
00:54:36,542 --> 00:54:38,667
你們要馬上回覆我
636
00:54:38,917 --> 00:54:40,251
看到哪?
637
00:54:41,709 --> 00:54:44,292
我在A1節的第二條
638
00:54:45,667 --> 00:54:46,751
沒事,是我爺爺
639
00:54:46,751 --> 00:54:49,376
等會再聊,拜拜
640
00:54:49,876 --> 00:54:53,251
爺爺,你敲門嘛
641
00:54:53,251 --> 00:54:55,501
爺孫倆有什麼關係呢?
642
00:54:55,501 --> 00:54:58,376
人家是女孩子嘛
643
00:54:58,376 --> 00:54:59,584
明白
644
00:54:59,626 --> 00:55:02,917
爺爺是好奇,你怎可以一邊講電話
645
00:55:02,959 --> 00:55:05,209
一邊複習,這麼厲害
646
00:55:05,459 --> 00:55:09,501
爺爺,你在這兒,我怎樣複習?
647
00:55:10,042 --> 00:55:13,334
那麼不妨礙你複習了,我先出去
648
00:55:15,167 --> 00:55:16,876
敲了門啊
649
00:55:21,417 --> 00:55:23,376
早點睡
650
00:55:27,001 --> 00:55:28,209
我的天啊
651
00:56:04,667 --> 00:56:06,376
哎呀! 完了…
652
00:56:06,417 --> 00:56:07,751
什麼事?
653
00:56:08,209 --> 00:56:09,792
你進來吧
654
00:56:10,209 --> 00:56:11,292
怎麼啦?
655
00:56:11,292 --> 00:56:13,084
你怎麼不叫醒我
656
00:56:13,126 --> 00:56:15,167
你又沒叫我叫醒你
657
00:56:16,042 --> 00:56:17,167
我幫你吧
658
00:56:17,209 --> 00:56:18,542
我今天第一天考試
659
00:56:18,584 --> 00:56:20,167
是嗎?那就快點
660
00:56:20,209 --> 00:56:22,334
走吧 我的鞋呢?
661
00:56:22,376 --> 00:56:23,542
我幫你找
662
00:56:23,584 --> 00:56:25,376
計算機!
663
00:56:27,834 --> 00:56:28,834
鞋就在這嘛
664
00:56:28,876 --> 00:56:31,751
坐下,快點穿
665
00:56:32,251 --> 00:56:33,417
爺爺送你上學吧
666
00:56:33,459 --> 00:56:33,917
不用啦
667
00:56:33,959 --> 00:56:35,542
你穿的像黃飛鴻一樣
668
00:56:35,584 --> 00:56:37,126
有什麼問題呢?
669
00:56:37,126 --> 00:56:39,209
不說了! 遲到啦
670
00:56:39,209 --> 00:56:42,126
哎呀,粗心大意的
671
00:56:47,084 --> 00:56:49,626
小珠,你的書啊
672
00:56:55,042 --> 00:56:56,959
你踩得我很痛
673
00:56:57,001 --> 00:56:58,959
我的腳很傷
674
00:56:59,001 --> 00:57:00,501
快點賠醫藥費
675
00:57:00,542 --> 00:57:02,084
放手,我趕時間
676
00:57:03,876 --> 00:57:06,667
你這種人,不教訓一下就對不起自己
677
00:57:06,709 --> 00:57:07,751
拿好你的書
678
00:57:07,792 --> 00:57:10,251
爺爺,你是黃伯,不是黃師父
679
00:57:10,292 --> 00:57:12,167
關你屁事啊老傢伙
680
00:57:12,209 --> 00:57:13,292
老傢伙?
681
00:57:20,876 --> 00:57:21,709
道歉
682
00:57:21,792 --> 00:57:22,792
Sorry, sorry…
683
00:57:23,001 --> 00:57:24,167
說中文
684
00:57:24,209 --> 00:57:25,334
對不起! 對不起!
685
00:57:25,376 --> 00:57:27,084
不是跟我說,跟她說
686
00:57:27,376 --> 00:57:29,126
小姐,對不起! 對不起!
687
00:57:29,167 --> 00:57:30,542
滾
688
00:57:30,834 --> 00:57:32,209
爺爺…
689
00:57:32,792 --> 00:57:34,209
爺爺
690
00:57:34,209 --> 00:57:35,792
你怎麼樣?
691
00:57:35,959 --> 00:57:38,876
爺爺沒事,你考試去吧
692
00:57:38,917 --> 00:57:40,167
你行不行?
693
00:57:40,251 --> 00:57:42,709
爺爺沒問題,你快點考試去吧
694
00:57:42,834 --> 00:57:44,584
真的行? 行的
695
00:57:44,876 --> 00:57:45,917
那我走了
696
00:57:45,917 --> 00:57:47,917
行啦,爺爺能走的 你小心點
697
00:57:47,917 --> 00:57:50,167
行啦,我沒事 你慢慢走
698
00:57:50,167 --> 00:57:51,876
你也小心點 你慢點
699
00:57:51,876 --> 00:57:53,376
小心呀
700
00:58:03,042 --> 00:58:07,417
踢人一腳,自己卻扭傷了
701
00:58:07,792 --> 00:58:11,459
老了! 真的老了!
702
00:58:19,459 --> 00:58:22,417
想不到爺爺這麼能打
703
00:58:22,876 --> 00:58:24,001
你以為我是假的?
704
00:58:24,042 --> 00:58:27,542
你看我的獎盃,不是騙回來的
705
00:58:29,376 --> 00:58:32,751
幾十年前,我一個打十個
706
00:58:32,751 --> 00:58:37,459
現在一個打三個,我都氣喘吁吁的
707
00:58:37,459 --> 00:58:39,584
老了…
708
00:58:39,584 --> 00:58:42,584
幾十年前你二十幾歲嘛
709
00:58:42,626 --> 00:58:46,876
現在都幾十歲了,能打三個,已經很厲害
710
00:58:47,042 --> 00:58:49,251
爺爺你真了不起
711
00:58:49,292 --> 00:58:50,751
那還用說
712
00:58:52,917 --> 00:58:55,209
也不知道你老爸怎麼想的
713
00:58:55,209 --> 00:58:58,126
公司他也不做,房子他也賣了
714
00:58:58,126 --> 00:58:59,959
去其他地方重新開始
715
00:58:59,959 --> 00:59:01,376
到底為了什麼?
716
00:59:04,709 --> 00:59:08,501
爺爺,為什麼你不跟我們一起走呢?
717
00:59:09,209 --> 00:59:10,667
走什麼?
718
00:59:10,709 --> 00:59:12,709
英文我又不會說不會聽
719
00:59:12,751 --> 00:59:15,917
車我也不會開,到了那兒還不是
720
00:59:15,917 --> 00:59:17,709
又聾又啞又瘸
721
00:59:17,751 --> 00:59:21,167
不懂英文有什麼可怕的
722
00:59:21,167 --> 00:59:22,626
我教你
723
00:59:22,626 --> 00:59:26,667
爺爺教你幾招功夫,等你過去就不用被人欺負
724
00:59:26,709 --> 00:59:27,459
好呀
725
00:59:27,501 --> 00:59:30,334
那我教你英文,你教我功夫
726
00:59:30,376 --> 00:59:31,542
那就行
727
00:59:32,501 --> 00:59:35,959
爺爺都幾十歲了,還學什麼英文
728
00:59:36,667 --> 00:59:39,167
你以為很容易嗎?
729
00:59:45,001 --> 00:59:49,626
A for apple,就是蘋果
730
00:59:50,334 --> 00:59:53,334
A for 蘋果
731
00:59:53,334 --> 00:59:55,667
不,蘋果的英文…
732
01:00:02,417 --> 01:00:04,167
等等…我跟不上啊,爺爺 怎麼?
733
01:00:04,334 --> 01:00:06,167
爺爺知道你跟不上,好吧
734
01:00:06,209 --> 01:00:08,209
我做慢一點給你看,來來來
735
01:00:08,626 --> 01:00:10,417
A…Ai…A…婆
736
01:00:10,709 --> 01:00:12,209
Apple!
737
01:00:13,126 --> 01:00:16,876
A…唉…不學了
738
01:00:16,959 --> 01:00:18,709
先這樣,馬步
739
01:00:18,751 --> 01:00:20,209
馬步
740
01:00:20,251 --> 01:00:22,917
一、二、三
741
01:00:25,876 --> 01:00:26,709
對啦
742
01:00:26,751 --> 01:00:31,001
A for apple…
743
01:00:31,292 --> 01:00:33,001
對,這個對
744
01:00:33,917 --> 01:00:35,167
到「B」了
745
01:00:42,876 --> 01:00:45,209
B for boy.
746
01:00:45,959 --> 01:00:48,167
B for boy...
747
01:00:48,667 --> 01:00:49,626
對
748
01:01:00,251 --> 01:01:01,459
爺爺,我行不行?
749
01:01:01,459 --> 01:01:04,959
行,你可以保護自己了
750
01:01:10,459 --> 01:01:15,209
爺爺,我明天要走了
751
01:01:15,209 --> 01:01:19,376
你到了後,寫信給我報平安
752
01:01:20,292 --> 01:01:22,876
我打電話給你就行了
753
01:01:23,876 --> 01:01:26,126
長途電話貴嘛
754
01:01:26,126 --> 01:01:28,042
寫信啦
755
01:01:29,376 --> 01:01:30,709
嗯
756
01:02:05,376 --> 01:02:12,126
願你寬恕我共你分別
757
01:02:12,126 --> 01:02:16,917
然後隻身遠航
758
01:02:17,751 --> 01:02:25,167
誰肯輕輕一說再會
759
01:02:25,167 --> 01:02:29,126
遠赴他方
760
01:02:29,751 --> 01:02:32,209
願你寬恕我
761
01:02:32,209 --> 01:02:36,042
令你苦淚落 ABC,我真的是不行
762
01:02:36,084 --> 01:02:38,751
無奈我心 留下來陪你更好
763
01:02:38,751 --> 01:02:41,084
更迷茫 是不是?
764
01:02:42,251 --> 01:02:49,167
如果一生真有抉擇
765
01:02:49,459 --> 01:02:53,584
誰願去匆忙
766
01:02:54,084 --> 01:02:57,084
是或非
767
01:02:57,084 --> 01:02:59,792
誰願意多講
768
01:03:00,209 --> 01:03:03,209
情和怨
769
01:03:03,209 --> 01:03:06,334
誰明白苦況
770
01:03:06,334 --> 01:03:09,334
我去後
771
01:03:09,334 --> 01:03:12,417
未必再會
772
01:03:12,417 --> 01:03:15,542
在夢中
773
01:03:15,542 --> 01:03:18,417
彼此探訪
774
01:03:18,709 --> 01:03:24,792
但你我共你分別
775
01:03:25,417 --> 01:03:30,626
其實痛苦也彷徨
776
01:03:31,084 --> 01:03:37,751
人生即使失去抉擇
777
01:03:38,334 --> 01:03:42,751
仍舊挺胸膛
778
01:04:21,459 --> 01:04:23,209
誰呀?
779
01:04:23,251 --> 01:04:24,792
來了…
780
01:04:26,417 --> 01:04:28,209
Surprise!
781
01:04:28,542 --> 01:04:30,126
說中文吧
782
01:04:30,167 --> 01:04:32,084
驚喜呀
783
01:04:32,667 --> 01:04:35,042
哦,小珠
784
01:04:35,292 --> 01:04:36,751
真的是驚喜!
785
01:04:36,751 --> 01:04:38,876
來來來,過來坐
786
01:04:40,042 --> 01:04:43,292
幾年沒見,更漂亮了
787
01:04:43,584 --> 01:04:44,834
我們去飲茶吧
788
01:04:44,876 --> 01:04:46,376
爸爸媽媽在等我們
789
01:04:46,417 --> 01:04:48,459
不是吃漢堡包嗎?
790
01:04:48,459 --> 01:04:51,126
你喜歡吃腸粉嘛
791
01:04:51,751 --> 01:04:53,959
還有,我們吃了幾年漢堡飽
792
01:04:54,001 --> 01:04:55,334
可以吃其他
793
01:04:55,834 --> 01:04:58,251
等等,我先換件衣服 好
794
01:05:02,626 --> 01:05:04,709
走吧
795
01:05:06,001 --> 01:05:10,542
吊腳西裝褲,七彩夏威夷
796
01:05:11,084 --> 01:05:11,917
帥吧?
797
01:05:11,959 --> 01:05:14,626
帥…
798
01:05:14,834 --> 01:05:17,334
好像以前的造型好一點
799
01:05:18,251 --> 01:05:19,542
慢點
800
01:05:24,417 --> 01:05:26,167
不回去了嗎?
801
01:05:26,376 --> 01:05:28,792
爸媽說回來陪你
802
01:05:29,042 --> 01:05:31,167
我不需要人陪
803
01:05:31,167 --> 01:05:32,251
要的
804
01:05:32,251 --> 01:05:34,626
一家人熱鬧一點嘛
805
01:05:35,209 --> 01:05:39,042
對的,熱鬧點
806
01:05:41,459 --> 01:05:43,667
小珠,等會兒經過藥材店
807
01:05:43,667 --> 01:05:46,126
提醒我買杜蟲藥
808
01:05:46,126 --> 01:05:48,251
買杜蟲藥幹什麼?
809
01:05:48,709 --> 01:05:51,417
杜絕那些千年蟲
810
01:06:13,917 --> 01:06:15,376
快快快
811
01:06:16,334 --> 01:06:19,042
學長,「唐多金」什麼價?
812
01:06:19,376 --> 01:06:20,709
$5.75?
813
01:06:21,042 --> 01:06:23,084
午飯前才$3.50
814
01:06:23,501 --> 01:06:24,917
三萬
815
01:06:25,292 --> 01:06:27,959
$5.75,5217股
816
01:06:27,959 --> 01:06:29,876
如果升到$8
817
01:06:30,459 --> 01:06:32,417
每人差不多賺四千
818
01:06:32,417 --> 01:06:33,917
有沒有貨?
819
01:06:34,584 --> 01:06:36,084
掛掛?
820
01:06:36,417 --> 01:06:37,834
現價還是市價?
821
01:06:37,834 --> 01:06:39,209
什麼現價市價?
822
01:06:39,209 --> 01:06:40,167
不好意思,等等…
823
01:06:40,167 --> 01:06:41,417
現價就是現在的價格
824
01:06:41,417 --> 01:06:43,542
市價就是不管多少,有貨就買
825
01:06:43,542 --> 01:06:45,209
到$6了?
826
01:06:46,126 --> 01:06:47,792
不好意思,我們想好再回覆
827
01:06:47,792 --> 01:06:51,292
$6…是不是真的能到$8?
828
01:06:51,292 --> 01:06:53,042
內幕消息是這麼說
829
01:06:54,959 --> 01:06:58,001
凍奶茶,凍檸檬茶
830
01:06:58,001 --> 01:06:59,001
鋪子在灣仔
831
01:06:59,001 --> 01:07:01,459
手機電話殼、自訂聆聲,找我
832
01:07:02,584 --> 01:07:03,584
我真不明白
833
01:07:03,584 --> 01:07:05,042
網路怎麼賺錢呀?
834
01:07:05,042 --> 01:07:06,334
怎麼改變未來?
835
01:07:06,334 --> 01:07:09,542
「互聯網致富之道不在公司盈利之多寡」
836
01:07:09,542 --> 01:07:12,167
「專家和投資者認定其前景璀璨」
837
01:07:12,167 --> 01:07:14,584
「及有說不出所以然的憬憬」
838
01:07:14,584 --> 01:07:16,626
「絕大部分互聯網都有虧損」
839
01:07:16,626 --> 01:07:18,709
「可說是無底深潭」
840
01:07:18,709 --> 01:07:22,417
「但現階段在籌集資金上似乎問題不大」
841
01:07:22,584 --> 01:07:25,209
以後拿個手提電話出來一按就上網
842
01:07:25,209 --> 01:07:27,001
可以看電影、聽歌
843
01:07:27,001 --> 01:07:28,417
收電郵、訂位子
844
01:07:28,417 --> 01:07:30,959
看新聞、炒股票、辦理銀行的事…
845
01:07:30,959 --> 01:07:34,084
你說了那麼多,畢菲特都不投資,還罵啊…
846
01:07:34,251 --> 01:07:36,167
太冒險了吧
847
01:07:36,167 --> 01:07:37,792
投資網路是進步
848
01:07:37,792 --> 01:07:39,167
不跟就落後
849
01:07:39,167 --> 01:07:40,834
不冒險,哥倫布怎麼發現美洲
850
01:07:40,834 --> 01:07:41,709
怎麼會有美國
851
01:07:41,709 --> 01:07:43,667
他本來是想去印度的
852
01:07:45,917 --> 01:07:47,626
我還是有點怕
853
01:07:47,917 --> 01:07:50,042
怕了就沒人投資三百萬股
854
01:07:50,042 --> 01:07:52,501
只抽到兩千股都願意,對吧?
855
01:07:52,751 --> 01:07:54,751
昨天$3.50買就好
856
01:07:54,751 --> 01:07:56,876
現在每個人少賺四千
857
01:07:56,876 --> 01:07:58,876
我怎麼知道卡刷爆了沒有?
858
01:07:58,876 --> 01:08:01,542
那麼快升到$6.10
859
01:08:01,542 --> 01:08:03,209
你多少錢買的?
860
01:08:03,209 --> 01:08:04,334
$3.50
861
01:08:04,334 --> 01:08:05,501
你還不賣?
862
01:08:05,501 --> 01:08:06,917
當然不賣
863
01:08:06,959 --> 01:08:10,209
這只股票,專家說起碼值$40
864
01:08:10,584 --> 01:08:13,459
升到$30再說
865
01:08:13,459 --> 01:08:16,334
$6.30了
866
01:08:16,542 --> 01:08:17,917
打電話,掛$6.40
867
01:08:17,917 --> 01:08:20,126
賺回兩千多也好
868
01:08:20,584 --> 01:08:23,292
學長,幫我掛$6.40
869
01:08:23,917 --> 01:08:27,084
掛到$6.80?我們要掛$7?
870
01:08:27,209 --> 01:08:29,334
$7?有沒有賺頭?
871
01:08:29,334 --> 01:08:31,584
連利息我都虧了
872
01:08:31,917 --> 01:08:36,251
$7.25…$7.35…
873
01:08:37,501 --> 01:08:39,792
到$7.50了
874
01:08:41,042 --> 01:08:42,167
加碼
875
01:08:42,709 --> 01:08:43,959
加什麼碼?
876
01:08:45,876 --> 01:08:48,334
是,不好意思,再打給你
877
01:08:49,584 --> 01:08:51,417
我媽只借一萬塊錢給我
878
01:08:51,417 --> 01:08:53,084
我怕
879
01:08:53,084 --> 01:08:54,917
我只是說說,我也沒有
880
01:08:56,626 --> 01:08:58,042
你們沒問題
881
01:08:58,042 --> 01:08:59,792
我也搞得定的
882
01:09:00,042 --> 01:09:03,376
不是吧…$6.25?
883
01:09:03,917 --> 01:09:06,959
吃了瀉藥?$6?
884
01:09:07,376 --> 01:09:09,626
其實真的可以升到$8?
885
01:09:09,626 --> 01:09:11,501
小胖這麼說的
886
01:09:11,751 --> 01:09:14,001
神經,$5.85?
887
01:09:17,459 --> 01:09:18,626
學長?
888
01:09:20,084 --> 01:09:22,292
$5.75有貨,要不要?
889
01:09:27,709 --> 01:09:29,751
我們不要,謝謝
890
01:10:00,292 --> 01:10:02,751
淘大居民已被隔離超過一天
891
01:10:02,751 --> 01:10:04,667
警務人員穿上保護衣物
892
01:10:04,667 --> 01:10:06,167
運來大批的鐵柵欄
893
01:10:06,167 --> 01:10:07,126
擴大封鎖範圍…
894
01:10:07,126 --> 01:10:08,292
他們好慘
895
01:10:08,292 --> 01:10:09,917
像被逼著坐牢一樣
896
01:10:10,001 --> 01:10:11,001
現在打個噴嚏
897
01:10:11,001 --> 01:10:13,042
細菌都會跑到電梯、樓梯
898
01:10:13,042 --> 01:10:15,126
大堂、大廈、商場裡,大哥
899
01:10:15,501 --> 01:10:17,292
廣州的人說白醋可以殺菌
900
01:10:17,292 --> 01:10:18,751
板藍根還可以止咳
901
01:10:18,751 --> 01:10:20,126
不知道行不行
902
01:10:20,126 --> 01:10:22,042
板藍根現在炒高了三、四倍
903
01:10:22,042 --> 01:10:24,251
白醋更瘋狂,一百塊一瓶
904
01:10:27,251 --> 01:10:28,792
我代理了一個健康產品
905
01:10:29,001 --> 01:10:29,876
減肥,真的有用
906
01:10:29,876 --> 01:10:30,834
要試找我
907
01:10:30,834 --> 01:10:32,876
好,談點正經事再說
908
01:10:32,876 --> 01:10:35,459
整個淘大花園最便宜的就是這幾個單位
909
01:10:35,459 --> 01:10:37,667
J座501尺80萬
910
01:10:37,667 --> 01:10:39,959
O座442尺78萬
911
01:10:39,959 --> 01:10:42,542
E座最划算,462尺,55萬
912
01:10:42,542 --> 01:10:44,584
全部要錢不要樓
913
01:10:45,126 --> 01:10:46,167
最划算那個,E座
914
01:10:46,167 --> 01:10:49,626
你知道不能看樓吧?
915
01:10:49,626 --> 01:10:50,667
問問業主能不能再減點
916
01:10:50,667 --> 01:10:52,292
現在樓市都見底
917
01:10:52,292 --> 01:10:55,542
賣地都兩千多塊一尺,成本價也不止
918
01:10:55,834 --> 01:11:00,126
陳太太,我有個客人,他對你的房子有興趣
919
01:11:00,126 --> 01:11:02,376
想問問還能不能再減點?
920
01:11:02,959 --> 01:11:04,751
業主問你們想減多少?
921
01:11:07,542 --> 01:11:08,584
54萬
922
01:11:08,584 --> 01:11:10,542
54萬…行
923
01:11:10,917 --> 01:11:12,167
52萬…
924
01:11:12,584 --> 01:11:14,292
52萬…行
925
01:11:14,292 --> 01:11:15,292
50萬…
926
01:11:16,209 --> 01:11:18,209
那50萬呢…行
927
01:11:19,584 --> 01:11:21,709
原價差不多100萬,現在便宜一半
928
01:11:21,709 --> 01:11:24,209
50萬,3成首付,每人5萬
929
01:11:24,209 --> 01:11:26,876
十年按揭的話,每個月$1750
930
01:11:27,126 --> 01:11:29,751
二十年按揭,每個月$970
931
01:11:30,626 --> 01:11:31,751
站住 表姐
932
01:11:31,876 --> 01:11:33,334
你淘大的,別進來
933
01:11:33,334 --> 01:11:35,792
我們好不容易才逃出來的 走呀,走呀
934
01:11:38,167 --> 01:11:40,542
業主說49萬也行
935
01:11:41,209 --> 01:11:43,626
炒而已,又不是住
936
01:11:43,626 --> 01:11:45,584
放心,一定會升的
937
01:11:45,584 --> 01:11:46,792
自己蓋都不止
938
01:11:46,792 --> 01:11:47,542
最新消息
939
01:11:47,542 --> 01:11:50,376
衛生署的旅遊大巴剛剛到達淘大E座
940
01:11:50,542 --> 01:11:53,376
居民收拾行李 ,排隊上車…
941
01:11:53,376 --> 01:11:55,376
去隔離營
942
01:11:55,376 --> 01:11:57,376
他們正在看新聞
943
01:11:58,959 --> 01:12:01,084
業主說45萬都行
944
01:12:07,626 --> 01:12:10,667
這麼便宜,不會不買吧?
945
01:12:11,209 --> 01:12:13,834
這麼便宜還買?
946
01:12:18,876 --> 01:12:21,167
什麼時候才走到隧道的盡頭…
947
01:12:21,334 --> 01:12:22,334
不行
948
01:12:22,334 --> 01:12:24,709
我讓你住我家,會被家人砍的
949
01:12:24,709 --> 01:12:27,501
那讓我們在你的店裡過一晚行嗎?
950
01:12:27,501 --> 01:12:30,251
過一晚?你想我倒閉?
951
01:12:30,251 --> 01:12:32,876
我的店要是有什麼事,我死給你看
952
01:12:32,876 --> 01:12:36,584
當我求你們,你走吧,不要害我
953
01:12:36,584 --> 01:12:38,167
走吧
954
01:12:45,417 --> 01:12:47,584
我們是不是太恐懼了
955
01:13:07,376 --> 01:13:09,834
好…
956
01:13:09,834 --> 01:13:11,792
謝謝
957
01:13:12,542 --> 01:13:13,709
這幾個猛料
958
01:13:13,709 --> 01:13:16,084
他們已經控盤,這幾天拉升
959
01:13:17,376 --> 01:13:18,751
豆腐燒肉飯,麻煩你
960
01:13:18,751 --> 01:13:19,792
咖喱牛腩飯
961
01:13:19,792 --> 01:13:20,792
魚湯米線,謝謝
962
01:13:20,792 --> 01:13:22,917
自己寫號碼
963
01:13:25,667 --> 01:13:27,751
「直通車」,北水南調
964
01:13:28,584 --> 01:13:30,542
資金流出無限制
965
01:13:31,084 --> 01:13:33,959
隨時有內地富豪拿個十億八億入市
966
01:13:33,959 --> 01:13:36,834
那麼「直通車」什麼時候到?
967
01:13:36,834 --> 01:13:38,959
知道什麼時候就炒完啦
968
01:13:39,084 --> 01:13:40,667
不通車怎麼辦?
969
01:13:41,126 --> 01:13:42,417
「美林證券以」
970
01:13:42,459 --> 01:13:45,251
「數以百萬計的內地投資者來到香港」
971
01:13:45,251 --> 01:13:47,042
作為標題
972
01:13:47,209 --> 01:13:49,917
「內地居民可以…」
973
01:13:50,334 --> 01:13:51,876
可以什麼?
974
01:13:52,042 --> 01:13:53,876
等等…讀取中…
975
01:13:53,959 --> 01:13:55,834
你不是下載好了嗎?
976
01:13:56,001 --> 01:13:57,876
下載好也要讀取嘛
977
01:14:00,334 --> 01:14:02,167
「內地居民可以用人民幣」
978
01:14:02,167 --> 01:14:05,417
「購匯直接從事境外證券投資」
979
01:14:05,417 --> 01:14:07,376
「且規模不再受以往規定的」
980
01:14:07,376 --> 01:14:10,126
「每年5萬美元購匯總額上限」
981
01:14:10,126 --> 01:14:11,917
大投行都信
982
01:14:11,917 --> 01:14:15,834
「內地投資者最高是02-03年的8%」
983
01:14:16,167 --> 01:14:18,626
「05-06年的5%『』
984
01:14:18,626 --> 01:14:19,542
直通車通了
985
01:14:19,542 --> 01:14:21,751
怎麼只5%?怎麼只8%?
986
01:14:22,001 --> 01:14:24,626
但我聽人說美國那些次按很嚴重
987
01:14:24,626 --> 01:14:25,459
我聽人說
988
01:14:25,459 --> 01:14:27,751
美國政府、華爾街、評級機構
989
01:14:27,751 --> 01:14:29,542
會把次貸危機掃進地毯底
990
01:14:29,542 --> 01:14:31,167
這幾天股票「彭彭」地升
991
01:14:31,167 --> 01:14:33,417
每天成交過千億
992
01:14:33,417 --> 01:14:36,667
直通車就是次按危機的「及時雨」
993
01:14:37,376 --> 01:14:39,167
美國人先花未來錢
994
01:14:39,167 --> 01:14:40,292
喜歡借錢
995
01:14:40,292 --> 01:14:43,167
中國人喜歡存錢,錢生錢
996
01:14:43,709 --> 01:14:45,667
四叔也看好買國企股
997
01:14:45,667 --> 01:14:47,167
這次不用想這麼多
998
01:14:47,167 --> 01:14:49,376
你們兩個不玩我也要重錘出擊,等翻倍
999
01:14:50,209 --> 01:14:52,167
政府也增持港交所
1000
01:14:52,167 --> 01:14:53,251
怎麼出擊?
1001
01:14:53,251 --> 01:14:55,667
十萬! 每人十萬
1002
01:14:57,959 --> 01:14:58,834
哦…
1003
01:15:00,001 --> 01:15:01,209
好
1004
01:15:03,459 --> 01:15:07,626
0761,是
1005
01:15:07,834 --> 01:15:11,876
5190,是,9413,是
1006
01:15:12,126 --> 01:15:14,626
現價入,每股十萬
1007
01:15:14,667 --> 01:15:19,334
等個翻倍,謝謝!
1008
01:15:19,334 --> 01:15:22,042
是,沒問題,再見
1009
01:15:23,834 --> 01:15:25,751
雪糕新地
1010
01:15:26,917 --> 01:15:28,834
水果沙律
1011
01:15:29,667 --> 01:15:31,376
羅宋湯
1012
01:15:31,376 --> 01:15:32,751
不是我們的
1013
01:15:32,792 --> 01:15:34,542
搞什麼?
1014
01:15:34,542 --> 01:15:38,292
0134、8547、6012嘛
1015
01:15:38,626 --> 01:15:40,459
發什麼呆
1016
01:15:45,334 --> 01:15:46,876
這張才對
1017
01:15:47,417 --> 01:15:49,126
我們買了什麼?
1018
01:15:49,417 --> 01:15:51,917
0761,花花樂園
1019
01:15:52,626 --> 01:15:54,334
5190,超能電業
1020
01:15:55,334 --> 01:15:57,084
9413,追夢控股
1021
01:15:57,292 --> 01:15:57,959
什麼玩意?
1022
01:15:58,501 --> 01:15:59,959
死定了
1023
01:15:59,959 --> 01:16:01,084
學長電話不通
1024
01:16:01,292 --> 01:16:02,501
繼續打
1025
01:16:07,126 --> 01:16:08,876
咖喱牛腩飯在升
1026
01:16:11,167 --> 01:16:14,459
豆腐燒肉飯和魚湯米線也「彭彭」地升
1027
01:16:16,792 --> 01:16:18,792
十大升幅榜
1028
01:16:23,334 --> 01:16:25,251
真的隨便買都賺?
1029
01:16:41,376 --> 01:16:42,334
新迷你倉 $96
1030
01:16:42,334 --> 01:16:43,876
謝謝光顧,你看看
1031
01:16:43,876 --> 01:16:45,126
找錢
1032
01:16:49,334 --> 01:16:52,167
不如我們再出擊,買那三隻股?
1033
01:16:52,167 --> 01:16:53,876
我媽只借給我十萬
1034
01:16:53,876 --> 01:16:55,584
算啦,貪婪變成恐懼
1035
01:16:55,584 --> 01:16:58,751
開個玩笑啦,我也沒錢,等分錢
1036
01:16:59,209 --> 01:17:00,834
走啦 拜拜
1037
01:17:01,751 --> 01:17:04,667
喂,迷你倉,很正點的
1038
01:17:07,834 --> 01:17:10,084
不妨礙你們倆,拜拜
1039
01:17:11,709 --> 01:17:13,376
新的迷你倉
1040
01:17:13,376 --> 01:17:14,251
不妨礙你做生意
1041
01:18:06,834 --> 01:18:07,751
你在哪兒啊?
1042
01:18:07,751 --> 01:18:09,209
我在哪兒?
1043
01:18:09,834 --> 01:18:11,626
您好,請問
1044
01:18:12,167 --> 01:18:13,167
請問
1045
01:18:15,126 --> 01:18:16,834
先生,請問你…
1046
01:18:17,542 --> 01:18:18,917
對不起
1047
01:18:20,251 --> 01:18:21,417
這裡是碼頭
1048
01:18:21,584 --> 01:18:23,084
我坐渡輪過來的
1049
01:18:23,084 --> 01:18:24,751
你是不是在中環碼頭?
1050
01:18:24,917 --> 01:18:26,584
是吧?
1051
01:18:26,584 --> 01:18:28,459
我也很久沒回來了
1052
01:18:28,459 --> 01:18:29,876
都變了
1053
01:18:30,459 --> 01:18:32,292
看沒看見大會堂?
1054
01:18:33,626 --> 01:18:36,209
喂…喂…
1055
01:18:36,917 --> 01:18:38,251
見個鬼
1056
01:18:39,917 --> 01:18:42,542
你好,請問這裡是不是中環碼頭?
1057
01:18:42,542 --> 01:18:44,376
怎麼沒看見大會堂?
1058
01:18:44,376 --> 01:18:47,126
你從這個橋直走過去就是
1059
01:18:47,126 --> 01:18:48,209
這邊
1060
01:18:48,626 --> 01:18:50,459
你乘的士過來吧
1061
01:18:50,459 --> 01:18:52,292
好啦
1062
01:19:02,459 --> 01:19:04,501
麻煩你,中環皇后戲院
1063
01:19:04,501 --> 01:19:06,334
皇后戲院拆了很久
1064
01:19:06,334 --> 01:19:07,959
你送我過去不就行了
1065
01:19:07,959 --> 01:19:09,876
大叔,這裡開車過去很堵的
1066
01:19:09,876 --> 01:19:12,001
你從天橋過去更快
1067
01:19:15,459 --> 01:19:16,917
你要去哪?
1068
01:19:16,917 --> 01:19:18,709
中環皇后大道
1069
01:19:18,709 --> 01:19:21,209
很近的,從天橋過去就可以了
1070
01:19:23,084 --> 01:19:24,459
喂
1071
01:19:24,459 --> 01:19:26,501
大叔,你下車慢慢說
1072
01:19:26,501 --> 01:19:28,126
下車吧
1073
01:19:30,667 --> 01:19:33,042
我會在這等你的,慢慢來
1074
01:19:33,042 --> 01:19:35,542
不要等我,你們先去逛街
1075
01:19:35,584 --> 01:19:36,959
我看看這裡變成怎樣
1076
01:19:36,959 --> 01:19:38,459
你怎麼不早說
1077
01:19:38,459 --> 01:19:40,209
你到了附近打給我
1078
01:19:43,542 --> 01:19:46,751
你爸老糊塗,迷路了
1079
01:21:06,459 --> 01:21:08,417
以前那樣不好嗎?
1080
01:21:08,417 --> 01:21:09,667
以前?
1081
01:21:09,667 --> 01:21:11,292
你沒出生的時候
1082
01:21:11,292 --> 01:21:13,251
這裡全部都是海
1083
01:21:13,251 --> 01:21:15,584
大會堂都沒有
1084
01:21:16,376 --> 01:21:18,584
以前這裡最靠近海
1085
01:21:18,834 --> 01:21:21,459
中環碼頭是這裡的舊地標
1086
01:21:21,459 --> 01:21:25,042
拆了重建,就好像拆了祠堂一樣
1087
01:21:25,626 --> 01:21:27,042
媽呢?
1088
01:21:27,042 --> 01:21:29,334
她在香港什麼都沒了
1089
01:21:29,334 --> 01:21:31,792
有也被拆得差不多
1090
01:21:31,792 --> 01:21:33,626
她不肯回來
1091
01:21:34,459 --> 01:21:37,001
跪下,對,沒錯
1092
01:21:37,001 --> 01:21:38,751
新娘可愛一點
1093
01:21:38,751 --> 01:21:40,376
看著我…對啦
1094
01:21:40,376 --> 01:21:44,001
結婚?沒了傳統
1095
01:21:44,001 --> 01:21:45,542
什麼傳統啊
1096
01:21:45,542 --> 01:21:47,917
再不西化,就是老化
1097
01:21:47,917 --> 01:21:49,751
連子女都說我們老土
1098
01:21:49,751 --> 01:21:52,917
對! 社會進步嘛
1099
01:21:52,917 --> 01:21:54,584
就像數碼相機那樣
1100
01:21:54,584 --> 01:21:55,376
按一下就有了
1101
01:21:55,376 --> 01:21:57,501
又不用沖印,省錢又省力
1102
01:21:57,501 --> 01:21:59,626
但菲林已經用了那麼多年
1103
01:21:59,709 --> 01:22:01,792
肯定有好處的
1104
01:22:05,459 --> 01:22:07,626
先生,這裡不可以抽煙
1105
01:22:07,626 --> 01:22:09,042
是嗎?
1106
01:22:16,626 --> 01:22:18,209
知不知道這是哪裡?
1107
01:22:19,334 --> 01:22:20,792
這裡就是大會堂
1108
01:22:20,792 --> 01:22:22,417
現在這個位置
1109
01:22:22,417 --> 01:22:25,626
關我什麼事?這裡不能抽煙
1110
01:22:30,126 --> 01:22:32,001
為什麼能買,能賣
1111
01:22:32,001 --> 01:22:33,292
不能抽呢?
1112
01:22:36,459 --> 01:22:38,667
唉?檔案怎麼打不開?
1113
01:22:38,667 --> 01:22:41,126
不會吧?照片都沒了?
1114
01:22:41,126 --> 01:22:43,417
不會的 有沒有搞錯,拍了一整天
1115
01:22:43,417 --> 01:22:45,876
那現在怎麼辦? 放心,相機沒事
1116
01:22:45,876 --> 01:22:47,167
對不起
1117
01:22:47,167 --> 01:22:49,876
能不能補救? 可以,放心
1118
01:22:58,001 --> 01:23:00,334
很吵,聽不見
1119
01:23:00,334 --> 01:23:02,876
是不是在皇后戲院?
1120
01:23:14,209 --> 01:23:15,626
戲院沒有了
1121
01:23:15,626 --> 01:23:18,334
我知道! 你還看見什麼?
1122
01:23:18,542 --> 01:23:20,001
人咯,車咯
1123
01:23:20,001 --> 01:23:20,834
還有很多樓
1124
01:23:20,834 --> 01:23:22,959
還看見什麼?
1125
01:23:22,959 --> 01:23:24,709
人咯,車咯
1126
01:23:24,709 --> 01:23:25,917
你這麼不滿意幹什麼
1127
01:23:25,917 --> 01:23:28,209
我叫你在英國過年的
1128
01:23:28,209 --> 01:23:31,167
我過來找你吧,聽到嗎?
1129
01:23:31,167 --> 01:23:32,542
聽不聽到?
1130
01:23:34,042 --> 01:23:35,959
你幹嘛說髒話?
1131
01:23:35,959 --> 01:23:38,417
我沒有說髒話
1132
01:23:40,251 --> 01:23:42,417
你還說
1133
01:23:45,667 --> 01:23:47,209
爸爸,不要說髒話
1134
01:23:47,209 --> 01:23:49,334
我沒有
1135
01:23:49,834 --> 01:23:50,751
說的聽不到
1136
01:23:50,751 --> 01:23:52,292
心裡的聽得那麼清楚
1137
01:23:53,876 --> 01:23:56,292
我剛剛發了定位給你,收沒收到?
1138
01:23:56,292 --> 01:23:57,626
地圖上有我們的位置
1139
01:23:57,626 --> 01:23:58,542
好吧,你不要走
1140
01:23:58,542 --> 01:23:59,792
我馬上過來
1141
01:25:10,626 --> 01:25:12,584
先生,鞋子好漂亮
1142
01:25:12,584 --> 01:25:13,626
你從英國回來的?
1143
01:25:14,751 --> 01:25:15,667
新年嘛
1144
01:25:15,667 --> 01:25:17,917
每年都回來看看鄉親們
1145
01:25:17,917 --> 01:25:19,626
過完年,人都走光了
1146
01:25:19,626 --> 01:25:21,792
地產商要發展這裡
1147
01:25:23,751 --> 01:25:27,501
年輕人,將來是你們的世界
1148
01:25:27,959 --> 01:25:29,542
由你們作主
1149
01:25:29,542 --> 01:25:30,876
這房子真漂亮
1150
01:25:32,626 --> 01:25:35,167
我老爸1954年蓋的
1151
01:25:36,376 --> 01:25:37,792
可以參觀一下嗎?
1152
01:25:37,792 --> 01:25:38,792
來
1153
01:25:51,001 --> 01:25:53,709
穿裙褂,很傳統
1154
01:25:53,709 --> 01:25:55,042
土得要死
1155
01:25:55,042 --> 01:25:56,376
旅行結婚就好了
1156
01:25:56,376 --> 01:25:58,251
跪得我腿都疼
1157
01:25:58,251 --> 01:26:02,334
親愛的,以後和你補拍一張西式婚紗照
1158
01:26:03,417 --> 01:26:05,376
聽得我頭髮都白了
1159
01:26:16,292 --> 01:26:17,834
讓一讓
1160
01:26:27,167 --> 01:26:29,126
不用說髒話
1161
01:26:29,959 --> 01:26:31,417
沒事吧?
1162
01:26:40,126 --> 01:26:42,084
一起拍
1163
01:26:42,542 --> 01:26:44,542
一二三
1164
01:26:52,876 --> 01:26:55,042
土地公公在這裡
1165
01:27:03,001 --> 01:27:04,709
我不是叫Hello
1166
01:27:13,751 --> 01:27:15,709
音樂小點行不行?
1167
01:27:22,167 --> 01:27:23,251
不要在土地公附近玩
1168
01:27:23,251 --> 01:27:24,417
爸爸不喜歡
1169
01:27:24,417 --> 01:27:25,876
拜
1170
01:28:00,292 --> 01:28:03,334
爸 ,家裡這麼小
1171
01:28:03,667 --> 01:28:07,626
以前我聽搖滾那麼吵,你都可以忍受
1172
01:28:08,042 --> 01:28:10,251
可今天我受不了我兒子
1173
01:28:10,834 --> 01:28:12,751
現在才知道你對我的好
1174
01:28:13,001 --> 01:28:16,501
還記得我跟你說過什麼嗎?
1175
01:28:17,792 --> 01:28:21,542
記得,我都告訴兒子了
1176
01:28:22,167 --> 01:28:23,959
做什麼事都好
1177
01:28:23,959 --> 01:28:27,792
幸福的生活 ,是最重要的
1178
01:28:30,334 --> 01:28:32,334
兒子說想去美國工作
1179
01:28:32,334 --> 01:28:33,584
好啊
1180
01:28:34,334 --> 01:28:36,876
那兒那麼多槍,天天打死人
1181
01:28:37,417 --> 01:28:39,959
你呀,不要讓他去
1182
01:28:41,626 --> 01:28:42,917
叫他在香港找工作
1183
01:28:42,917 --> 01:28:44,292
好啊
1184
01:28:44,792 --> 01:28:46,084
那他找什麼工作?
1185
01:28:46,084 --> 01:28:47,709
炒金炒銀炒房地產
1186
01:28:47,709 --> 01:28:48,667
就發達
1187
01:28:48,667 --> 01:28:51,042
去,炒糊了怎麼辦?
1188
01:28:52,584 --> 01:28:55,584
可是你兒子,又不想接手你的生意
1189
01:28:55,584 --> 01:28:56,792
現在有什麼不好?
1190
01:28:56,792 --> 01:28:57,792
他沒事做
1191
01:28:57,792 --> 01:28:59,917
一家人多點時間聚在一起
1192
01:29:00,417 --> 01:29:03,209
非常好,我喜歡
1193
01:29:03,209 --> 01:29:05,584
Hello仔,Hello仔
1194
01:29:07,792 --> 01:29:09,209
你媽頭痛
1195
01:29:09,209 --> 01:29:11,001
看看要不要去醫院
1196
01:29:16,376 --> 01:29:17,792
很痛嗎?
1197
01:29:18,626 --> 01:29:20,417
是不是這裡痛?
1198
01:29:23,251 --> 01:29:26,001
怎麼樣?老爸讓不讓我去美國?
1199
01:29:27,126 --> 01:29:30,751
好痛,哇,好痛
1200
01:29:37,584 --> 01:29:39,209
小心
1201
01:29:43,501 --> 01:29:44,667
幫我照顧你媽
1202
01:29:44,667 --> 01:29:46,876
好的,我會的,沒問題
1203
01:29:47,792 --> 01:29:49,209
過年
1204
01:29:49,209 --> 01:29:51,417
餐館欠了那筆賬,快點幫我擺平它
1205
01:29:51,417 --> 01:29:54,584
知道了,小心點
1206
01:30:01,542 --> 01:30:03,292
到英國打電話給我
1207
01:30:03,292 --> 01:30:04,834
行啦
1208
01:30:30,251 --> 01:30:31,292
恭喜發財
1209
01:30:31,292 --> 01:30:32,667
乖,小華乖
1210
01:30:33,417 --> 01:30:35,584
謝謝 你們長大了想做什麼?
1211
01:30:36,542 --> 01:30:38,501
不知道,大家都不知道?
1212
01:30:38,501 --> 01:30:40,126
小華,你想做什麼?
1213
01:30:40,126 --> 01:30:41,501
我想當導演
1214
01:30:41,501 --> 01:30:42,417
哇你這麼厲害!
1215
01:30:42,417 --> 01:30:44,001
你知道什麼是導演嗎?
1216
01:32:02,542 --> 01:32:04,209
你爸喜歡安靜
1217
01:32:04,209 --> 01:32:06,167
有山有水就可以
1218
01:32:08,292 --> 01:32:11,001
帶爸爸回英國不好嗎?
1219
01:32:11,001 --> 01:32:14,626
到處都有山有水,地又平
1220
01:32:15,542 --> 01:32:17,501
他喜歡香港
1221
01:32:32,167 --> 01:32:33,959
你聽到嗎?
1222
01:32:36,626 --> 01:32:38,709
你老爸在說髒話
1223
01:32:39,001 --> 01:32:40,084
不是
1224
01:32:40,084 --> 01:32:42,167
他說生活艱難
1225
01:32:42,459 --> 01:32:45,251
有時間就休息一下
1226
01:32:46,251 --> 01:32:48,376
多陪家人
1227
01:32:48,876 --> 01:32:52,584
有能力,就幫助一些有需要的人
1228
01:32:55,834 --> 01:33:00,667
記住,幸福的生活,本來就很簡單
1229
01:33:49,417 --> 01:33:50,501
你呢
1230
01:33:51,501 --> 01:33:54,792
就是A區4層8號病房的病人
1231
01:33:55,126 --> 01:33:56,542
今天這個療程
1232
01:33:56,542 --> 01:33:58,751
我會照例給你幾個問題
1233
01:33:59,001 --> 01:34:00,542
但每一個問題
1234
01:34:00,542 --> 01:34:03,792
你都要在三秒內回答我,明白嗎?
1235
01:34:04,709 --> 01:34:06,626
第一個問題,你是…
1236
01:34:06,626 --> 01:34:07,917
許鞍華!
1237
01:34:09,126 --> 01:34:11,459
你說三秒的,三秒
1238
01:34:12,042 --> 01:34:14,584
我都沒講完,其實我想問你的是…
1239
01:34:14,584 --> 01:34:15,584
許鞍華
1240
01:34:16,334 --> 01:34:17,792
次次都問我同一個問題
1241
01:34:17,792 --> 01:34:20,417
我就是腦殘,也不會腦殘到這樣
1242
01:34:20,417 --> 01:34:23,501
你知不知道許鞍華是女的?
1243
01:34:23,501 --> 01:34:26,001
大哥,誰也知媽媽是女人
1244
01:34:26,001 --> 01:34:27,626
許鞍華當然是女的啦
1245
01:34:27,626 --> 01:34:30,209
你去問你媽,她是女人嗎?
1246
01:34:30,792 --> 01:34:32,917
那你是男還是女?
1247
01:34:32,917 --> 01:34:34,792
是女的又怎樣?
1248
01:34:34,792 --> 01:34:36,501
你是不是歧視女人?
1249
01:34:36,501 --> 01:34:38,542
女人就不能當導演?
1250
01:34:38,542 --> 01:34:40,126
那我成為了導演,能拿我怎樣?
1251
01:34:40,459 --> 01:34:42,167
冷靜! 從醫學的角度
1252
01:34:42,167 --> 01:34:44,709
男性和女性的器官是有區別的
1253
01:34:44,792 --> 01:34:47,751
怎麼冷靜?你在用器官威脅我
1254
01:34:49,376 --> 01:34:52,459
是這樣,我怎麼可能用器官威脅你?
1255
01:34:52,459 --> 01:34:53,376
雖然你是腦殘
1256
01:34:53,376 --> 01:34:55,126
我還是要跟你分析
1257
01:34:55,667 --> 01:34:57,792
因為是有醫學根據
1258
01:34:57,792 --> 01:34:59,459
和科學來支撐的
1259
01:34:59,459 --> 01:35:00,709
科學?
1260
01:35:00,709 --> 01:35:03,417
你不知道科學破壞了地球上很多東西嗎?
1261
01:35:03,417 --> 01:35:05,209
你還敢用科學來威嚇我?
1262
01:35:05,209 --> 01:35:08,042
來,把我變成生化人吧!
1263
01:35:08,459 --> 01:35:09,667
生化人來了
1264
01:35:10,167 --> 01:35:13,042
科學還是對人類做了很多貢獻
1265
01:35:13,042 --> 01:35:14,584
比如說環保
1266
01:35:14,584 --> 01:35:16,501
我就非常支持環保
1267
01:35:16,501 --> 01:35:19,959
所以大家都需要保護這個地球
1268
01:35:19,959 --> 01:35:23,626
而且要反污染,反戰爭,維護世界和平
1269
01:35:23,626 --> 01:35:27,792
只會打嘴,說得容易,你做得到嗎?
1270
01:35:27,792 --> 01:35:29,917
那你為什麼會針對許鞍華呢?
1271
01:35:29,917 --> 01:35:33,084
是不是因為我是導演,女導演…
1272
01:35:33,084 --> 01:35:34,376
不是…
1273
01:35:34,667 --> 01:35:36,709
做哪一行?什麼職業?那是第二個問題
1274
01:35:36,709 --> 01:35:38,084
現在我問你,你是誰?
1275
01:35:38,084 --> 01:35:38,959
我再多問你一次
1276
01:35:38,959 --> 01:35:39,542
你是…
1277
01:35:39,542 --> 01:35:40,834
張曼玉
1278
01:35:42,376 --> 01:35:44,709
張曼玉是演員,她不是導演
1279
01:35:44,709 --> 01:35:45,959
不錯,她是個女人
1280
01:35:46,209 --> 01:35:47,251
同時,我必須表明
1281
01:35:47,292 --> 01:35:49,751
我不反對張曼玉當導演
1282
01:35:49,917 --> 01:35:51,584
你又說職業是下一個問題
1283
01:35:51,584 --> 01:35:53,917
你搞清楚到底想知什麼吧
1284
01:35:53,917 --> 01:35:55,001
你是誰?
1285
01:35:55,709 --> 01:35:57,584
許鞍華
1286
01:35:58,417 --> 01:35:59,876
又折騰四個鐘頭
1287
01:36:00,459 --> 01:36:02,126
你還說你腦子沒病
1288
01:36:02,709 --> 01:36:03,626
什麼職業?
1289
01:36:07,751 --> 01:36:09,251
我服了你
1290
01:36:10,417 --> 01:36:11,959
你想幹嘛,許女士?
1291
01:36:12,626 --> 01:36:14,459
許鞍華當然是導演
1292
01:36:14,459 --> 01:36:15,584
難道賣拉腸粉嗎?
1293
01:36:16,542 --> 01:36:19,292
你們醫院到底有沒有執照?
1294
01:36:19,584 --> 01:36:22,042
什麼都沒有就問我一堆問題
1295
01:36:22,042 --> 01:36:24,209
你誰呀?老幾?
1296
01:36:24,376 --> 01:36:26,084
你是誰?
1297
01:36:27,334 --> 01:36:29,459
我是你的精神科醫生
1298
01:36:29,459 --> 01:36:34,417
許女士,你患了一種複雜型綜合性妄想癥
1299
01:36:34,417 --> 01:36:38,209
和嚴重多重複雜人格分裂
1300
01:36:38,209 --> 01:36:42,626
我在這是幫你解開複雜的情緒
1301
01:36:42,626 --> 01:36:46,417
我真心希望幫你回到複雜的正常生活
1302
01:36:46,417 --> 01:36:47,501
感激
1303
01:36:47,876 --> 01:36:49,584
你現在看上去就很正常
1304
01:36:49,584 --> 01:36:50,959
十分感激
1305
01:36:51,542 --> 01:36:53,542
那你現在可以催眠我
1306
01:36:54,209 --> 01:36:57,626
我的這個部分是沒有催眠的
1307
01:36:57,834 --> 01:37:00,626
我祖籍遼寧
1308
01:37:01,001 --> 01:37:04,792
26歲在倫敦遇到位教授
1309
01:37:04,792 --> 01:37:07,209
教會我什麼叫做愛
1310
01:37:07,209 --> 01:37:08,334
我沒有催眠你
1311
01:37:08,334 --> 01:37:10,001
你不要借題發揮
1312
01:37:10,001 --> 01:37:12,834
而且沒人想知道你到底是怎麼做愛的
1313
01:37:12,834 --> 01:37:15,126
這麼重要的問題,你居然不問?
1314
01:37:15,126 --> 01:37:16,709
不是,我沒有不問
1315
01:37:17,334 --> 01:37:20,459
我只想再重複多問你一次,你是
1316
01:37:20,459 --> 01:37:21,751
林嶺東
1317
01:37:22,084 --> 01:37:24,376
我是想問你第二個問題
1318
01:37:25,167 --> 01:37:27,959
我第二個問題是什麼職業?
1319
01:37:27,959 --> 01:37:29,251
不是你的名字
1320
01:37:30,292 --> 01:37:31,459
我順便講給你
1321
01:37:31,459 --> 01:37:33,334
林先生是一位男性
1322
01:37:33,334 --> 01:37:35,626
你先確定自己的性別再說話
1323
01:37:36,501 --> 01:37:37,834
那我是杜琪峰
1324
01:37:37,834 --> 01:37:39,126
沒完呀你!
1325
01:37:39,126 --> 01:37:39,959
你不知道嗎?
1326
01:37:39,959 --> 01:37:41,709
林嶺東、杜琪峰是同一個人
1327
01:37:42,501 --> 01:37:44,501
你怎麼又搞出個杜琪峰?
1328
01:37:44,501 --> 01:37:46,334
林嶺東、杜琪峰怎可能是同一個人?
1329
01:37:46,334 --> 01:37:47,167
是同一個人
1330
01:37:47,376 --> 01:37:48,751
林嶺東、杜琪峰不是同一個人
1331
01:37:49,001 --> 01:37:50,042
是同一個人
1332
01:37:50,084 --> 01:37:51,167
不是同一個人 同一個人
1333
01:37:51,209 --> 01:37:51,917
不是同一個人
1334
01:37:52,001 --> 01:37:53,042
同一個人 不是同一個人
1335
01:37:53,084 --> 01:37:54,001
不是同一個人
1336
01:37:54,042 --> 01:37:55,626
不是同一個人,打住!
1337
01:37:55,667 --> 01:37:56,751
不是同一個人
1338
01:37:57,167 --> 01:37:58,042
打住什麼?
1339
01:37:58,042 --> 01:37:58,751
打住不是同一個人
1340
01:37:58,751 --> 01:38:00,084
打住同一個人
1341
01:38:00,084 --> 01:38:00,917
打住
1342
01:38:00,917 --> 01:38:01,876
我打住
1343
01:38:02,001 --> 01:38:04,209
打住別反彈回頭! 停了!
1344
01:38:06,334 --> 01:38:07,292
什麼職業?
1345
01:38:10,126 --> 01:38:13,917
我是杜琪峰,今年十五歲
1346
01:38:17,126 --> 01:38:19,626
杜琪峰沒有戀手癖的
1347
01:38:20,126 --> 01:38:24,001
我手上的是,奧地利格洛克17手槍
1348
01:38:24,042 --> 01:38:25,917
七秒組裝完成
1349
01:38:26,251 --> 01:38:27,459
現在你告訴我
1350
01:38:27,459 --> 01:38:29,292
你到底是誰?
1351
01:38:29,292 --> 01:38:31,626
唉…都出到這一招
1352
01:38:31,667 --> 01:38:33,834
看來張醫生沒有辦法了
1353
01:38:34,084 --> 01:38:37,376
你認為這治法行不行得通?
1354
01:38:37,417 --> 01:38:40,042
他把醫生和病人的身份顛倒
1355
01:38:40,042 --> 01:38:41,834
如果那也治得好
1356
01:38:41,876 --> 01:38:44,084
我們醫院將來很難分清楚
1357
01:38:44,126 --> 01:38:46,376
誰是醫生,誰是病人
1358
01:38:47,209 --> 01:38:49,501
醫得好還分來做什麼?
1359
01:38:49,709 --> 01:38:51,251
最慘醫得半好不好
1360
01:38:51,251 --> 01:38:53,126
病人跟醫生混成一團
1361
01:38:53,542 --> 01:38:55,459
都不曉得誰有病誰沒病
1362
01:38:56,834 --> 01:38:59,001
是呀,要是我們醫院著火
1363
01:38:59,042 --> 01:39:00,459
那些錄影全燒了
1364
01:39:00,501 --> 01:39:03,251
這些人重建這家醫院
1365
01:39:03,584 --> 01:39:04,876
運氣不好的話
1366
01:39:04,917 --> 01:39:06,876
一個病人給錯當成了醫生
1367
01:39:06,917 --> 01:39:08,209
沒病的也變有病
1368
01:39:08,251 --> 01:39:09,792
那真是災難了
1369
01:39:10,959 --> 01:39:14,626
是呀,這間醫院被燒過
1370
01:39:15,126 --> 01:39:17,959
張醫生就是那時候留下來重建的人
1371
01:39:18,001 --> 01:39:20,542
所以很多規定都是他定的
1372
01:39:21,292 --> 01:39:24,792
那張醫生不會是病人變的吧
1373
01:39:25,417 --> 01:39:28,751
你的意思是,張醫生精神有問題?
1374
01:39:29,251 --> 01:39:31,209
你說哪個張醫生?
1375
01:39:31,501 --> 01:39:33,626
站在那裡有模有樣那位
1376
01:39:34,834 --> 01:39:37,959
現在我問你,你到底是誰?
1377
01:39:38,417 --> 01:39:40,459
好…既然這麼執著
1378
01:39:40,459 --> 01:39:43,376
我告訴你,我是林嶺東
1379
01:39:43,542 --> 01:39:45,292
裝醫生耍我
1380
01:39:45,292 --> 01:39:46,959
你如何證明你是他?
1381
01:39:47,542 --> 01:39:50,834
80年代我從加拿大回香港的時候
1382
01:39:51,917 --> 01:39:53,084
我什麼都沒講
1383
01:39:53,376 --> 01:39:55,084
只講義氣
1384
01:39:55,334 --> 01:39:58,417
做男人不講義氣怎樣做兄弟?
1385
01:39:58,667 --> 01:40:00,667
做兄弟…彭
1386
01:40:06,292 --> 01:40:09,084
兄弟,你搞錯了
1387
01:40:09,084 --> 01:40:10,876
這是吳宇森呀
1388
01:40:11,417 --> 01:40:14,709
一樣的,都是一條硬漢來的
1389
01:40:16,126 --> 01:40:17,709
你摸哪?別亂搞
1390
01:40:17,709 --> 01:40:19,709
別碰我的書,拿回來
1391
01:40:19,709 --> 01:40:21,209
還回來
1392
01:40:22,876 --> 01:40:24,626
原來你不是醫生,語無倫次
1393
01:40:24,626 --> 01:40:27,167
我懷疑很久,我要揭發你真正身份
1394
01:40:27,167 --> 01:40:29,876
你不知道我是誰,不要拿我的書
1395
01:40:29,876 --> 01:40:31,834
我終於迫出你真身來,原形畢露
1396
01:40:32,084 --> 01:40:33,626
你就是徐克
1397
01:40:34,334 --> 01:40:37,084
玩得這麼興奮,不用拉他下水吧
1398
01:40:37,084 --> 01:40:38,209
就是要拉他下水 我不是…
1399
01:40:38,209 --> 01:40:42,542
你看你凡事都要爭辯,你就是徐克
1400
01:40:42,834 --> 01:40:46,417
你八歲時,就不知道怎樣跟這個世界溝通
1401
01:40:46,417 --> 01:40:48,042
沒有人願意跟你玩
1402
01:40:48,084 --> 01:40:50,167
想跟你玩的,都不知道怎樣跟你玩
1403
01:40:50,209 --> 01:40:52,959
你就在旁邊裝用功,裝文藝青年
1404
01:40:52,959 --> 01:40:58,751
其實看的就是武俠小說
1405
01:41:01,126 --> 01:41:04,167
回答我,你做什麼職業的?
1406
01:41:04,709 --> 01:41:06,292
電影人,什麼呀
1407
01:41:06,334 --> 01:41:08,417
電影人?你拍什麼電影?
1408
01:41:08,751 --> 01:41:10,334
七人樂隊
1409
01:41:10,751 --> 01:41:11,876
七人樂隊
1410
01:41:11,917 --> 01:41:13,542
你是拍電影還是搞樂隊?
1411
01:41:13,709 --> 01:41:14,876
中樂西樂?
1412
01:41:15,584 --> 01:41:17,376
什麼中樂西樂呀?
1413
01:41:17,376 --> 01:41:20,334
找七個不同的導演,每個人拍一個故事
1414
01:41:20,334 --> 01:41:23,126
樂隊呢,你是拍音樂錄影還是拍電影呀?
1415
01:41:23,126 --> 01:41:24,167
不一樣的
1416
01:41:24,167 --> 01:41:25,876
太沒創意啦
1417
01:41:25,876 --> 01:41:27,501
用菲林拍
1418
01:41:27,501 --> 01:41:29,917
向菲林致敬
1419
01:41:30,167 --> 01:41:33,626
菲林?菲林是什麼東西?
1420
01:41:33,667 --> 01:41:35,626
還有人用這種東西嗎?
1421
01:41:35,626 --> 01:41:37,334
都沒人沖印啦?找誰沖印?
1422
01:41:37,334 --> 01:41:38,792
吃蛋糕
1423
01:41:38,792 --> 01:41:40,501
你把我關在這兒,我怎麼拍?
1424
01:41:40,501 --> 01:41:42,209
你放我出去,我拍給你看
1425
01:41:42,209 --> 01:41:45,084
你瘋成這樣,你在片場發瘋咬人怎麼辦?
1426
01:41:45,084 --> 01:41:46,209
放屁
1427
01:41:46,209 --> 01:41:47,417
現在是你瘋還我瘋?
1428
01:41:47,417 --> 01:41:48,667
我們倆到底誰是醫生?
1429
01:41:48,876 --> 01:41:50,042
當然我是醫生
1430
01:41:50,042 --> 01:41:51,667
穿白袍還不是醫生?
1431
01:41:51,667 --> 01:41:54,167
白袍?
1432
01:41:54,167 --> 01:41:55,834
一,二,三! 走
1433
01:41:55,834 --> 01:41:57,542
催眠結束
1434
01:41:59,542 --> 01:42:01,376
今天的治療結束
1435
01:42:01,376 --> 01:42:02,667
我怎麼在這裡?
1436
01:42:02,667 --> 01:42:03,667
結束
1437
01:42:04,126 --> 01:42:05,709
誰要被治療?
1438
01:42:05,709 --> 01:42:06,917
收工
1439
01:42:11,917 --> 01:42:13,709
今天我們設計的這個新療程
1440
01:42:13,709 --> 01:42:16,126
隔別房的兩個病人很有反應
1441
01:42:18,667 --> 01:42:20,334
觀察一下他們的反應
1442
01:42:20,376 --> 01:42:22,876
該是陰性,能醫得好
1443
01:42:26,084 --> 01:42:28,042
你檢查一下今天的錄影
1444
01:42:28,042 --> 01:42:29,667
寫份報告給我
1445
01:42:29,667 --> 01:42:30,876
知道,院長
1446
01:42:33,501 --> 01:42:36,084
兩個里面,不知道哪一個是正常?
1447
01:42:36,667 --> 01:42:38,542
那一個不正常,我們醫那一個
1448
01:42:38,542 --> 01:42:41,501
那也是,我們橫豎沒事可做
1449
01:42:41,501 --> 01:42:43,709
找點事情消遣一下也好,是吧?
1450
01:42:45,001 --> 01:42:46,042
還未請教
1451
01:42:46,042 --> 01:42:46,917
許鞍華
1452
01:42:46,917 --> 01:42:47,584
Maggie...
1453
01:42:47,584 --> 01:42:49,001
張曼玉! 幸會幸會
1454
01:42:49,292 --> 01:42:50,709
我們交換名片
1455
01:42:50,709 --> 01:42:52,334
誰還有名片?掃碼啦
1456
01:42:52,626 --> 01:42:54,292
掃我吧,我給你二維碼
1457
01:42:54,292 --> 01:42:57,376
在這裡,我掃你,有了
1458
01:42:57,376 --> 01:43:00,292
你這個不是二維碼,我這個才是
1459
01:43:00,292 --> 01:43:02,542
我這邊寫了,你看,二維碼
1460
01:43:02,542 --> 01:43:04,376
哪有二維碼是這樣的?
1461
01:43:04,376 --> 01:43:05,584
我在你上面,我掃你
1462
01:43:05,584 --> 01:43:07,292
我不喜歡在你下面
1463
01:43:07,292 --> 01:43:08,959
去找同事搞吧
1464
01:43:08,959 --> 01:43:10,959
這故事太有深度了
1465
01:43:11,209 --> 01:43:12,417
你們覺得呢?
1466
01:43:13,792 --> 01:43:16,542
裝模作樣,想矇混過關
1467
01:43:17,709 --> 01:43:19,334
你就是許鞍華?
1468
01:43:20,001 --> 01:43:22,459
不是吧,是你叫我們來的
1469
01:43:22,459 --> 01:43:23,626
不要裝傻
1470
01:43:23,876 --> 01:43:25,251
我被他們搞亂
1471
01:43:25,251 --> 01:43:26,001
順帶一問
1472
01:43:26,001 --> 01:43:27,709
你不會是張曼玉吧?
1473
01:43:27,709 --> 01:43:30,001
你才是張曼玉,徐克!
88179