Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:37,748 --> 00:01:40,584
Keep your eyes open.
1
00:01:40,619 --> 00:01:43,015
Watch the roof.
2
00:01:46,185 --> 00:01:48,394
Boys, watch your 6:00.
3
00:01:54,501 --> 00:01:56,831
Right.
Keep your eyes open.
4
00:01:56,866 --> 00:01:58,767
Well, Obama called it.
5
00:01:58,802 --> 00:02:00,637
Should have detoured this place.
6
00:02:06,645 --> 00:02:08,447
Come on, pretty boy.
7
00:02:08,482 --> 00:02:10,944
Couple more hours,
we'll be out of here.
8
00:02:10,979 --> 00:02:12,616
Moving forward, sir.
9
00:02:15,687 --> 00:02:17,687
Motherfucker.
10
00:02:23,761 --> 00:02:25,629
Jake, watch him.
11
00:02:26,995 --> 00:02:27,995
He's got an IED.
12
00:02:28,029 --> 00:02:29,468
He hasn't primed it.
13
00:02:29,503 --> 00:02:31,162
Jake, it's protocol, man.
14
00:02:31,197 --> 00:02:33,769
Motherfucker.
15
00:02:33,804 --> 00:02:35,474
- In position.
- Watch him.
16
00:02:35,509 --> 00:02:37,542
You got 3 seconds.
17
00:02:37,577 --> 00:02:38,939
- 3...
- Jake.
18
00:02:38,974 --> 00:02:40,512
2...
19
00:02:40,547 --> 00:02:41,547
1.
20
00:02:41,581 --> 00:02:42,547
Watch him!
21
00:02:42,582 --> 00:02:43,713
Take the shot.
22
00:02:46,751 --> 00:02:48,553
Damn it.
23
00:02:50,689 --> 00:02:51,853
All clear.
24
00:02:51,888 --> 00:02:53,756
Damn it, Jake.
25
00:02:53,791 --> 00:02:55,120
What's your status, Atherton?
26
00:02:55,155 --> 00:02:56,594
Sir.
27
00:02:56,629 --> 00:02:58,156
Keep your eyes open.
28
00:02:58,191 --> 00:03:00,862
We got one dead informant.
29
00:03:00,897 --> 00:03:02,468
Careful.
30
00:03:02,503 --> 00:03:05,702
And an emplaced IED, sir.
31
00:03:05,737 --> 00:03:07,770
He was priming it for us.
32
00:03:09,840 --> 00:03:12,643
It's a 9-volt battery.
33
00:03:12,678 --> 00:03:16,108
Do I have permission
to cut, sir?
34
00:03:16,143 --> 00:03:18,143
Don't. Just... Just come back.
35
00:03:18,178 --> 00:03:19,650
I can see it, sir.
36
00:03:19,685 --> 00:03:21,245
We got to go,
whatever you're doing.
37
00:03:21,280 --> 00:03:23,588
I'm doing it.
38
00:03:23,623 --> 00:03:25,689
Atherton, stop that shit.
Come back here.
39
00:03:25,724 --> 00:03:27,251
- Just leave it.
- I can do this.
40
00:03:27,286 --> 00:03:29,528
Atherton, bring your patrol back
right now.
41
00:03:29,563 --> 00:03:30,958
- I'm cutting, sir.
- Shit.
42
00:03:35,536 --> 00:03:37,162
And they said
it couldn't be done, eh?
43
00:03:37,197 --> 00:03:38,900
- We good?
- Couldn't be done.
44
00:03:44,138 --> 00:03:45,940
It's an ambush. Fall back.
45
00:03:46,877 --> 00:03:48,008
Fall back!
46
00:03:49,979 --> 00:03:51,517
Weapons hot. Fire.
47
00:03:58,251 --> 00:03:59,525
Fuck!
48
00:04:04,862 --> 00:04:06,224
Get out of there.
49
00:04:07,194 --> 00:04:09,931
Jake, get out of there!
50
00:04:17,677 --> 00:04:19,270
Come on, now.
51
00:04:36,861 --> 00:04:38,696
Colonel!
52
00:04:55,275 --> 00:04:56,615
Let's get the fuck out of here.
53
00:04:56,650 --> 00:04:58,276
Get down.
54
00:05:02,722 --> 00:05:06,889
We got to get the fuck
out of here, huh?
55
00:05:41,123 --> 00:05:43,024
Hey, Jake.
56
00:05:53,300 --> 00:05:58,171
♪ Tell me where
and let me know ♪
57
00:05:58,206 --> 00:06:03,110
♪ Hear me holler when you go ♪
58
00:06:03,145 --> 00:06:08,753
♪ Tell me where
and let me know ♪
59
00:06:08,788 --> 00:06:14,154
♪ Hear me holler when you go ♪
60
00:06:14,189 --> 00:06:17,157
♪ When you feel
a little better ♪
61
00:06:17,192 --> 00:06:22,030
♪ When you're light
just like a feather now ♪
62
00:06:22,065 --> 00:06:25,330
Well, good afternoon,
Ms. Martinez.
63
00:06:25,365 --> 00:06:27,035
How you doing, pretty lady?
64
00:06:27,070 --> 00:06:28,773
Don't you "pretty lady" me.
65
00:06:28,808 --> 00:06:32,073
My ass just walked four blocks
in this heat to get here.
66
00:06:32,108 --> 00:06:33,371
I hope my car is ready.
67
00:06:33,406 --> 00:06:35,813
- Your car?
- Yeah. ¿Dónde está?
68
00:06:35,848 --> 00:06:38,079
- Oh, your... Oh, oh.
- Yeah, "oh."
69
00:06:38,114 --> 00:06:40,114
Jake's got it.
70
00:06:40,149 --> 00:06:43,722
- Hey, Jake!
- Tú eres demasiado.
71
00:06:43,757 --> 00:06:45,449
I'm sure he's done.
72
00:06:45,484 --> 00:06:47,253
Go in and see Jake.
He'll take care.
73
00:06:47,288 --> 00:06:49,090
Hm.
74
00:06:49,125 --> 00:06:50,762
Jesus.
75
00:06:50,797 --> 00:06:52,093
♪ Holler I'll be kickin' ♪
76
00:06:53,228 --> 00:06:56,702
♪ Holler I'll be screamin' ♪
77
00:06:58,101 --> 00:07:00,035
The fuel pump, it's shot.
78
00:07:00,070 --> 00:07:01,839
I have to drop the fuel tank,
79
00:07:01,874 --> 00:07:03,742
replace the entire
fuel assembly.
80
00:07:03,777 --> 00:07:05,183
It's gonna take me
at least two, three hours.
81
00:07:05,207 --> 00:07:07,339
There's... There's three cars
ahead of her.
82
00:07:07,374 --> 00:07:09,110
I'm moving as fast as I can,
man.
83
00:07:09,145 --> 00:07:10,914
Oh, Jesus.
84
00:07:10,949 --> 00:07:13,477
You know what?
85
00:07:13,512 --> 00:07:15,347
If the poor lady had any coin,
86
00:07:15,382 --> 00:07:17,888
I'm sure she'd buy herself
a new car.
87
00:07:17,923 --> 00:07:19,758
- Yeah, we all would.
- What I want you to do,
88
00:07:19,793 --> 00:07:22,024
I want you to take
that beige Volvo
89
00:07:22,059 --> 00:07:24,961
we got in the back over there.
90
00:07:24,996 --> 00:07:28,998
I want you to slap
some new tires on it
91
00:07:29,033 --> 00:07:30,769
and tell her it's a gift.
92
00:07:30,804 --> 00:07:33,871
Hey, you promised that
Volvo to my son.
93
00:07:33,906 --> 00:07:36,071
And he's gonna get it.
94
00:07:36,106 --> 00:07:38,469
Listen, I'll tell you what,
95
00:07:38,504 --> 00:07:43,012
I'll have her car ready
in 20 minutes just for you.
96
00:07:43,047 --> 00:07:44,816
Good.
97
00:07:58,458 --> 00:08:01,261
Hey, Dad.
98
00:08:03,001 --> 00:08:04,902
How you doing, dude?
99
00:08:04,937 --> 00:08:06,739
- Nice to see you.
- Hello.
100
00:08:08,072 --> 00:08:11,172
Let's go see
that beautiful mom of yours.
101
00:08:11,207 --> 00:08:13,438
Got Weston the Wooly Mammoth!
102
00:08:13,473 --> 00:08:15,473
Body slam!
103
00:08:15,508 --> 00:08:17,475
- West.
- Suplex.
104
00:08:17,510 --> 00:08:19,279
Oh, is Dad picking on you?
105
00:08:19,314 --> 00:08:22,447
This little shit's been mugging
the streets, haven't you?
106
00:08:22,482 --> 00:08:25,054
Hey.
107
00:08:25,089 --> 00:08:26,286
Hope you guys are hungry.
108
00:08:26,321 --> 00:08:27,793
- Starving.
- I'm starving.
109
00:08:27,828 --> 00:08:29,267
- Jinx. Double jinx.
- Jinx. Double jinx.
110
00:08:29,291 --> 00:08:32,061
I think got you.
111
00:08:32,096 --> 00:08:33,909
- Go get washed up for dinner.
- Don't play with your daddy.
112
00:08:33,933 --> 00:08:37,198
Hey, hey, hey.
Where's my love?
113
00:08:38,905 --> 00:08:41,334
Wasn't so painful, was it?
114
00:08:41,369 --> 00:08:44,942
I see he's picking favorites.
115
00:08:44,977 --> 00:08:47,571
Day good?
116
00:08:47,606 --> 00:08:49,276
Long.
117
00:08:51,016 --> 00:08:52,950
Those came today.
118
00:08:57,858 --> 00:09:01,585
Shit.
119
00:09:01,620 --> 00:09:03,521
We're really behind, babe.
120
00:09:03,556 --> 00:09:05,996
- Yeah.
- What are we gonna do?
121
00:09:06,031 --> 00:09:08,229
I don't get another check
until Friday.
122
00:09:08,264 --> 00:09:11,298
Nothing lasts forever, baby.
We'll get through this.
123
00:09:11,333 --> 00:09:12,574
These will if we don't
pay them off.
124
00:09:12,598 --> 00:09:13,971
How are we gonna pay them?
125
00:09:14,006 --> 00:09:15,467
We're not asking
your uncle again.
126
00:09:15,502 --> 00:09:19,339
Well, Earl isn't exactly
in a lending mood right now.
127
00:09:19,374 --> 00:09:21,209
What?
128
00:09:21,244 --> 00:09:23,475
Nothing.
129
00:09:27,283 --> 00:09:29,052
Hey.
130
00:09:33,586 --> 00:09:38,424
We'll push through this, okay?
131
00:09:38,459 --> 00:09:41,163
Like we always do.
132
00:09:41,198 --> 00:09:43,033
This is making me really scared.
133
00:09:43,068 --> 00:09:45,101
There's nothing
to be scared about.
134
00:09:46,973 --> 00:09:49,072
Except me taking a piece
of this chicken.
135
00:09:49,107 --> 00:09:51,943
No, no, no.
136
00:09:58,314 --> 00:10:00,578
- Dad.
- Mm-hmm?
137
00:10:00,613 --> 00:10:03,317
Who were the other guys
with you again?
138
00:10:05,926 --> 00:10:08,927
We got... There's Evan,
139
00:10:08,962 --> 00:10:12,293
Pete, and Will.
140
00:10:12,328 --> 00:10:15,263
And you know that ugly feller
on the end, right?
141
00:10:15,298 --> 00:10:17,562
Mm-hmm. Colonel Mason.
142
00:10:17,597 --> 00:10:18,629
Mason.
143
00:10:18,664 --> 00:10:21,203
Saved your life.
144
00:10:21,238 --> 00:10:22,941
Yeah.
145
00:10:22,976 --> 00:10:26,241
So I could give you your life.
146
00:10:26,276 --> 00:10:29,376
Do you still talk to him?
147
00:10:29,411 --> 00:10:32,445
Not as much as I'd like to.
148
00:10:32,480 --> 00:10:37,054
Hey, did you know Mason
was actually at the hospital
149
00:10:37,089 --> 00:10:41,157
the day you were born
all those years ago?
150
00:10:41,192 --> 00:10:42,356
Is that crazy?
151
00:10:44,624 --> 00:10:47,295
You're getting tired.
152
00:10:47,330 --> 00:10:48,692
It's rack time, soldier.
153
00:10:48,727 --> 00:10:51,134
Alright?
154
00:10:51,169 --> 00:10:52,630
- Dad?
- Yeah.
155
00:10:52,665 --> 00:10:55,941
Did you ever kill anybody?
156
00:10:55,976 --> 00:10:58,141
That's a heavy question.
157
00:10:58,176 --> 00:10:59,472
And it's a school night.
158
00:10:59,507 --> 00:11:01,342
Let's get you to bed, baby.
159
00:11:01,377 --> 00:11:03,949
Come here.
160
00:11:03,984 --> 00:11:05,951
Dream big, little man.
161
00:11:07,680 --> 00:11:10,186
- Good night, Dad.
- Good night, son.
162
00:11:47,225 --> 00:11:49,060
Earl!
163
00:11:53,594 --> 00:11:55,561
Can I help you gentlemen?
164
00:11:58,335 --> 00:11:59,609
What seems to be
the problem, gentlemen?
165
00:11:59,633 --> 00:12:01,468
Well, you know what
the problem is?
166
00:12:01,503 --> 00:12:04,306
You need to tell your grandpa
167
00:12:04,341 --> 00:12:06,473
that he needs to get with
the fucking program.
168
00:12:06,508 --> 00:12:08,541
Okay. And what's...
What's the...
169
00:12:08,576 --> 00:12:10,246
¿Dónde está mi dinero?
170
00:12:10,281 --> 00:12:12,446
Every month, this much.
171
00:12:12,481 --> 00:12:13,557
You must have come
to the wrong place,
172
00:12:13,581 --> 00:12:15,152
'cause we got no money.
173
00:12:15,187 --> 00:12:17,253
Well, then I'm gonna
take something.
174
00:12:17,288 --> 00:12:19,222
Any suggestions?
175
00:12:19,257 --> 00:12:21,686
Just keep walking, man.
176
00:12:21,721 --> 00:12:23,655
Hey, don't turn
your fucking back on me.
177
00:12:25,428 --> 00:12:26,999
Get you, white boy.
178
00:12:31,632 --> 00:12:34,369
Oh, you're fast.
179
00:12:34,404 --> 00:12:37,141
My bullet's faster.
180
00:12:37,176 --> 00:12:40,045
Round 1.
181
00:12:40,080 --> 00:12:41,409
Round 2.
182
00:12:41,444 --> 00:12:43,048
I'mma see you soon.
183
00:12:43,083 --> 00:12:45,248
Let's go. Get the fuck up.
Come on. Vamos.
184
00:12:51,751 --> 00:12:54,224
Fucked up my knee, man.
185
00:12:54,259 --> 00:12:56,061
Earl!
186
00:12:56,096 --> 00:12:59,196
Look, I don't know
what that was all about.
187
00:12:59,231 --> 00:13:01,132
Remember what you told me
188
00:13:01,167 --> 00:13:04,531
first time I broke my wrist?
189
00:13:04,566 --> 00:13:06,632
Got my fucking ass handed to me.
190
00:13:06,667 --> 00:13:09,503
Remember what you said?
191
00:13:09,538 --> 00:13:11,340
That you learn more
from your beat downs
192
00:13:11,375 --> 00:13:12,704
than you do from your wins.
193
00:13:12,739 --> 00:13:14,189
Let me do this. Let me...
Let me give you...
194
00:13:14,213 --> 00:13:17,445
Let me give it to you straight,
alright?
195
00:13:17,480 --> 00:13:19,546
I ain't got no beef
with the gang bangers.
196
00:13:19,581 --> 00:13:22,648
I mean, you know,
they're doing what they do.
197
00:13:22,683 --> 00:13:24,848
I mean, it's part
of their culture in a way.
198
00:13:24,883 --> 00:13:27,587
I have a family to protect, man.
199
00:13:27,622 --> 00:13:30,194
I have you to protect.
200
00:13:30,229 --> 00:13:32,526
And that's a war
that's never gonna end.
201
00:13:35,729 --> 00:13:40,699
You know, I had another life
before the shop here.
202
00:13:43,374 --> 00:13:48,773
A life that I was fortunate
enough to walk away from.
203
00:13:48,808 --> 00:13:50,577
I used to be in the...
204
00:13:52,812 --> 00:13:54,515
in the money business.
205
00:13:54,550 --> 00:13:55,681
Other people's.
206
00:14:00,424 --> 00:14:03,458
That's how I got the money
to put this together.
207
00:14:06,166 --> 00:14:10,234
I got a second chance
and the business started
208
00:14:10,269 --> 00:14:13,633
and I grew to really
find something
209
00:14:13,668 --> 00:14:15,602
that I never had
in my whole life.
210
00:14:15,637 --> 00:14:18,374
- A home.
- A home?
211
00:14:18,409 --> 00:14:20,244
And I love the people
in this neighborhood.
212
00:14:20,279 --> 00:14:22,378
I mean, ain't nobody got shit,
you know?
213
00:14:22,413 --> 00:14:25,447
Nobody... Ain't no
rich people around here.
214
00:14:25,482 --> 00:14:27,680
You know, everybody's the same.
215
00:14:27,715 --> 00:14:28,813
I mean, I know everybody.
216
00:14:28,848 --> 00:14:30,386
I know everybody
who grew up here.
217
00:14:30,421 --> 00:14:34,423
I know kids who grew up here
who got kids.
218
00:14:34,458 --> 00:14:36,359
I mean, I know...
I know everybody
219
00:14:36,394 --> 00:14:37,723
who's died on this block.
220
00:14:37,758 --> 00:14:40,429
Hey, man, this is my house, too.
221
00:14:40,464 --> 00:14:42,695
There's no place that makes me
feel more comfortable
222
00:14:42,730 --> 00:14:44,565
than right here.
223
00:14:44,600 --> 00:14:48,668
Fuckin' dust
underneath the nails,
224
00:14:48,703 --> 00:14:54,443
you shouting in my fucking ear
24/7.
225
00:14:54,478 --> 00:14:56,181
Home. Yeah.
226
00:14:58,944 --> 00:15:03,617
Listen, I know these guys
that are banging, you know,
227
00:15:03,652 --> 00:15:06,290
they don't want to do the shit
jobs that are out there,
228
00:15:06,325 --> 00:15:08,688
you know, for no money at all,
breaking their ass.
229
00:15:08,723 --> 00:15:12,461
I mean, I wouldn't want to
do it, but I did it, you know?
230
00:15:12,496 --> 00:15:14,430
I know, man.
I just worry about you.
231
00:15:14,465 --> 00:15:17,862
'Cause they will be back.
They will be back.
232
00:15:17,897 --> 00:15:19,567
Let them go to
fucking Beverly Hills
233
00:15:19,602 --> 00:15:22,306
and shake those motherfuckers
down, you know?
234
00:15:26,246 --> 00:15:28,180
But not on this block.
235
00:15:31,515 --> 00:15:34,813
This fucking block is my home.
236
00:15:34,848 --> 00:15:37,453
This is my house.
237
00:15:37,488 --> 00:15:39,620
And ain't nobody gonna come in
238
00:15:39,655 --> 00:15:43,426
and shake me or anybody else
down on this block.
239
00:15:46,827 --> 00:15:48,332
It's just a war
240
00:15:48,367 --> 00:15:51,566
that's never gonna end,
plain and simple.
241
00:15:53,471 --> 00:15:55,966
I've learned a little something
too.
242
00:15:56,001 --> 00:15:57,440
Gonna get to work.
243
00:16:03,646 --> 00:16:04,942
How is he?
244
00:16:04,977 --> 00:16:08,550
Well, they threatened him.
245
00:16:08,585 --> 00:16:10,882
But you know
how hardheaded he is.
246
00:16:10,917 --> 00:16:13,291
Can't tell him fucking anything.
247
00:16:13,326 --> 00:16:15,524
Am I on speaker, baby?
248
00:16:15,559 --> 00:16:17,460
- Yeah.
- Is West there?
249
00:16:17,495 --> 00:16:20,496
- Yeah.
- Put him on.
250
00:16:20,531 --> 00:16:22,696
- Hey, West.
- Hi, Dad.
251
00:16:22,731 --> 00:16:26,403
Hey, Weston.
How's it going, buddy?
252
00:16:26,438 --> 00:16:28,933
Listen, Uncle Earl, man,
he's gonna be just fine.
253
00:16:28,968 --> 00:16:32,002
He's gonna bounce back
like he always does.
254
00:16:32,037 --> 00:16:34,345
I'll see you tonight
for some ice cream, alright?
255
00:16:34,380 --> 00:16:36,545
- Okay, Dad.
- Man, I love you.
256
00:16:39,748 --> 00:16:41,550
Look, I'm glad. I am.
257
00:16:41,585 --> 00:16:44,916
But you know as well as I do
why I'm worried right now.
258
00:16:44,951 --> 00:16:47,919
Ash, he needed my help.
259
00:16:47,954 --> 00:16:50,823
I wasn't gonna just
stand there and do nothing.
260
00:16:50,858 --> 00:16:53,331
You could have called the cops.
261
00:16:55,566 --> 00:16:57,632
Yeah. Yeah.
262
00:16:57,667 --> 00:16:59,535
Listen, I got to get back
to work, baby.
263
00:16:59,570 --> 00:17:01,064
I'll see you tonight, alright?
264
00:17:01,099 --> 00:17:02,835
Alright.
265
00:17:02,870 --> 00:17:04,067
I love you.
266
00:17:04,102 --> 00:17:05,706
Yeah, I love you too.
267
00:17:05,741 --> 00:17:08,412
I'll bring home some dessert.
Alright.
268
00:17:26,124 --> 00:17:29,763
Hola, vigo.
269
00:17:29,798 --> 00:17:32,370
Hey, payback's a bitch.
270
00:17:32,405 --> 00:17:34,031
Have a nice day.
271
00:17:37,773 --> 00:17:40,345
Ash!
272
00:17:41,777 --> 00:17:43,513
West!
273
00:17:43,548 --> 00:17:45,713
Ash!
274
00:19:06,598 --> 00:19:08,565
I understand
you're going through
275
00:19:08,600 --> 00:19:10,435
a very traumatic time right now.
276
00:19:10,470 --> 00:19:13,933
And I totally understand
what's happening.
277
00:19:13,968 --> 00:19:15,671
If there's anything
you can tell us
278
00:19:15,706 --> 00:19:17,937
to help track this guy down,
I'd appreciate it.
279
00:19:17,972 --> 00:19:20,907
Do you know
why he would do this?
280
00:19:20,942 --> 00:19:25,450
Do you know who he is?
Have you seen him before?
281
00:19:25,485 --> 00:19:27,089
Look, we're gonna...
We're gonna do every...
282
00:19:27,113 --> 00:19:29,883
Hey, Mr. Atherton.
283
00:19:29,918 --> 00:19:31,621
Jake!
284
00:19:31,656 --> 00:19:35,724
Jake!
Where's he going?
285
00:19:35,759 --> 00:19:37,088
Where's he going?
286
00:19:37,123 --> 00:19:38,595
Hey, what...
What are you drinking?
287
00:19:38,630 --> 00:19:40,498
Decaf? Get on him.
288
00:19:40,533 --> 00:19:42,764
This is a crime scene.
He just can't leave.
289
00:19:44,229 --> 00:19:45,635
You just stand there too?
290
00:19:45,670 --> 00:19:47,472
Go, let's go, go.
291
00:19:47,903 --> 00:19:50,475
What the fuck?
292
00:20:17,064 --> 00:20:18,965
Get out of here!
293
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Get out of here!
294
00:21:09,919 --> 00:21:12,084
♪ I got this message
that I got to send ♪
295
00:21:12,119 --> 00:21:13,954
♪ I ain't too comfortable,
never content ♪
296
00:21:13,989 --> 00:21:16,121
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
297
00:21:16,156 --> 00:21:17,925
♪ I need a vision,
I need a vision ♪
298
00:21:17,960 --> 00:21:19,861
♪ I got this message
that I got to send ♪
299
00:21:19,896 --> 00:21:21,896
♪ Never too comfortable,
never content ♪
300
00:21:21,931 --> 00:21:23,898
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
301
00:21:23,933 --> 00:21:25,834
♪ I need a vision,
I need a vision ♪
302
00:21:25,869 --> 00:21:27,605
♪ I got a message
that I got to send ♪
303
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
♪ Never too comfortable,
never content ♪
304
00:21:29,675 --> 00:21:31,609
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
305
00:21:31,644 --> 00:21:33,611
♪ I need a vision,
I need a vision ♪
306
00:21:33,646 --> 00:21:35,272
♪ I got a message
that I got to send ♪
307
00:21:35,307 --> 00:21:37,142
♪ Never too comfortable,
never content ♪
308
00:21:37,177 --> 00:21:39,210
♪ I've been repenting
for all of my sins ♪
309
00:21:39,245 --> 00:21:41,113
♪ I got a vision,
I need a vision ♪
310
00:22:05,238 --> 00:22:06,974
Yo, yo, yo.
Take it easy!
311
00:22:07,009 --> 00:22:10,076
Yo. Look, look, I didn't mean
to kill your wife.
312
00:22:11,915 --> 00:22:13,717
I didn't want to hurt your boy.
313
00:22:13,752 --> 00:22:16,148
I had to.
You don't understand, man.
314
00:22:16,183 --> 00:22:17,721
I fucking had to.
315
00:22:19,659 --> 00:22:21,824
Oh, shit, man.
316
00:22:24,323 --> 00:22:27,764
Go ahead, man. Do me. Fuck you.
317
00:24:09,296 --> 00:24:11,065
5 minutes.
318
00:24:21,473 --> 00:24:23,242
How you doing, Jake?
319
00:24:27,347 --> 00:24:29,952
They treating you well in here?
320
00:24:29,987 --> 00:24:32,317
All things considered?
You got everything you need?
321
00:24:32,352 --> 00:24:33,989
Is there anything you need?
322
00:24:34,024 --> 00:24:35,727
Living the life.
323
00:24:37,423 --> 00:24:39,863
Right.
324
00:24:39,898 --> 00:24:41,898
Well, look, um, I'm trying
to find an attorney
325
00:24:41,933 --> 00:24:43,834
to reopen your case.
326
00:24:43,869 --> 00:24:44,967
I'm working on that.
327
00:24:45,002 --> 00:24:46,496
Yeah, don't bother.
328
00:24:46,531 --> 00:24:48,300
I'm where I belong.
329
00:24:53,813 --> 00:24:55,241
Okay.
330
00:24:55,276 --> 00:24:57,914
I'm really sorry for what
they did to your family.
331
00:25:00,347 --> 00:25:02,215
I wish I could tell you
the pain goes away.
332
00:25:02,250 --> 00:25:03,546
Well, it doesn't.
333
00:25:03,581 --> 00:25:05,416
But it gets better with time,
Jake.
334
00:25:05,451 --> 00:25:07,451
You can't see that now,
but you will.
335
00:25:07,486 --> 00:25:10,355
Eventually.
336
00:25:10,390 --> 00:25:13,457
What do you want me to say?
337
00:25:13,492 --> 00:25:15,998
Well, you can say anything
you want, Jake.
338
00:25:16,033 --> 00:25:18,066
Anything.
339
00:25:18,101 --> 00:25:20,805
Well, I'll tell you
what I told the judge.
340
00:25:23,040 --> 00:25:26,976
That the two people
I love most are gone.
341
00:25:27,011 --> 00:25:30,474
Dead. Butchered.
342
00:25:30,509 --> 00:25:32,146
'Cause of some sack of shit
343
00:25:32,181 --> 00:25:34,885
who should have already been
behind these walls.
344
00:25:37,384 --> 00:25:39,989
But I got my revenge,
345
00:25:40,024 --> 00:25:43,256
and I have zero remorse.
346
00:25:43,291 --> 00:25:46,160
'Cause I'd do it again
in a fucking heartbeat.
347
00:25:46,195 --> 00:25:51,099
No man should have to go through
what you've been through, Jake.
348
00:25:51,134 --> 00:25:52,562
Then do me a favor.
349
00:25:52,597 --> 00:25:55,037
Don't come back.
350
00:25:55,072 --> 00:25:57,974
Let sleeping dogs lie.
351
00:25:58,009 --> 00:25:59,844
Guard.
352
00:26:05,951 --> 00:26:08,017
This way.
353
00:26:29,601 --> 00:26:31,403
Friggin' year, I think.
354
00:26:31,438 --> 00:26:33,636
The same.
355
00:26:33,671 --> 00:26:36,276
I owe you my life, sir.
356
00:26:36,311 --> 00:26:38,641
You don't owe me anything, Jake.
357
00:26:38,676 --> 00:26:40,478
Forget about that.
358
00:26:43,549 --> 00:26:46,550
It's part of the past, and
we're not going that way now.
359
00:26:46,585 --> 00:26:48,189
You, of all people, retiring,
360
00:26:48,224 --> 00:26:50,895
you just don't seem like
the rocking chair type.
361
00:26:50,930 --> 00:26:52,325
Well, we'll see how it goes.
362
00:26:52,360 --> 00:26:53,964
Maybe I'll be surprised
363
00:26:53,999 --> 00:26:57,968
at what kind of back swing
a one-legged golfer has.
364
00:26:58,003 --> 00:27:01,004
- Yeah, maybe.
- Yeah.
365
00:27:01,039 --> 00:27:02,434
Look, you're a great soldier,
Jake.
366
00:27:02,469 --> 00:27:04,271
One of the best I've ever known.
367
00:27:04,306 --> 00:27:05,668
Don't forget that.
368
00:27:05,703 --> 00:27:07,406
Thank you.
369
00:27:07,441 --> 00:27:08,957
But right now, I just
want to put that guy to bed.
370
00:27:08,981 --> 00:27:12,312
Go see the wife and kid.
371
00:27:12,347 --> 00:27:13,445
I get it.
372
00:27:13,480 --> 00:27:16,118
Alright.
373
00:27:16,153 --> 00:27:17,251
Take care of yourself.
374
00:27:17,286 --> 00:27:18,483
You too, sir.
375
00:27:18,518 --> 00:27:21,090
- Come see me some time.
- I will.
376
00:27:21,125 --> 00:27:23,059
Alright.
Let's go, guys.
377
00:27:30,695 --> 00:27:33,432
Atherton,
you got another visitor.
378
00:27:42,410 --> 00:27:44,212
Cuffs off, please.
379
00:27:49,450 --> 00:27:52,286
Thanks, Ed.
380
00:27:52,321 --> 00:27:55,025
You and Nancy
enjoy the game this weekend.
381
00:28:01,594 --> 00:28:04,364
Why so glum?
382
00:28:04,399 --> 00:28:06,498
Oh, is it that
whole prison thing?
383
00:28:06,533 --> 00:28:11,404
Yeah, that... that could really
get to just about anybody.
384
00:28:11,439 --> 00:28:14,077
You don't belong in here.
385
00:28:14,112 --> 00:28:15,639
You know it. I know it.
386
00:28:15,674 --> 00:28:17,476
You know that, huh?
387
00:28:17,511 --> 00:28:19,544
And who are you?
388
00:28:19,579 --> 00:28:24,120
I'm the best thing
that's ever happened to you.
389
00:28:24,155 --> 00:28:27,189
You can call me Ramsey.
390
00:28:27,224 --> 00:28:29,257
It's like this.
391
00:28:29,292 --> 00:28:31,424
I run a small,
private task force...
392
00:28:31,459 --> 00:28:33,228
Listen, I'm gonna
stop you right there.
393
00:28:33,263 --> 00:28:35,659
I don't give two shits
what you want.
394
00:28:35,694 --> 00:28:38,167
I had my dose of dickheads
for the day.
395
00:28:38,202 --> 00:28:40,433
- Mr. Atherton...
- Guard.
396
00:28:40,468 --> 00:28:43,139
Take me back to my cell.
397
00:29:16,735 --> 00:29:18,405
Get up.
398
00:29:39,329 --> 00:29:41,461
Hello again,
Mr. Atherton.
399
00:29:41,496 --> 00:29:42,792
How's your head?
400
00:29:44,334 --> 00:29:45,531
Stay hydrated.
401
00:29:45,566 --> 00:29:47,566
I highly suggest you take it.
402
00:29:47,601 --> 00:29:51,669
You're gonna feel
very much not yourself.
403
00:29:55,741 --> 00:29:57,345
You CIA?
404
00:29:57,380 --> 00:30:00,480
No, we don't publicize ourselves
the way they do.
405
00:30:00,515 --> 00:30:03,186
I'll spare you the details,
but let's just say there aren't
406
00:30:03,221 --> 00:30:06,387
a whole lot of people
that know about our existence.
407
00:30:06,422 --> 00:30:08,290
Naturally.
408
00:30:08,325 --> 00:30:10,193
You see, Mr. Atherton,
409
00:30:10,228 --> 00:30:14,098
I've been watching you
for a long time now.
410
00:30:14,133 --> 00:30:16,562
Studied your case very closely.
411
00:30:16,597 --> 00:30:20,599
Special Forces,
honorably discharged.
412
00:30:23,670 --> 00:30:26,341
You brought home a little case
of stress disorder,
413
00:30:26,376 --> 00:30:31,478
but nothing that 20 milligrams
of venlafexine couldn't fix.
414
00:30:31,513 --> 00:30:33,480
Turned into
quite the family man.
415
00:30:33,515 --> 00:30:36,813
But then one day,
a couple of dirtbags came in
416
00:30:36,848 --> 00:30:38,320
and murdered both of them,
417
00:30:38,355 --> 00:30:39,755
turned your whole world
upside-down.
418
00:30:39,785 --> 00:30:41,851
And so you took them both out
single-handedly.
419
00:30:41,886 --> 00:30:43,688
Very impressive, by the way.
420
00:30:43,723 --> 00:30:45,756
Courts didn't see it that way.
421
00:30:45,791 --> 00:30:48,132
- The courts are an institution.
- Social construct.
422
00:30:48,167 --> 00:30:51,333
Like this prison you're in now.
423
00:30:51,368 --> 00:30:55,172
We don't play by
the same rules they do.
424
00:30:55,207 --> 00:30:57,735
No one can blame you
for doing what you did.
425
00:30:57,770 --> 00:30:59,341
A temporary lapse in judgment
426
00:30:59,376 --> 00:31:02,509
brought on by
severe traumatic stress.
427
00:31:02,544 --> 00:31:04,511
And I'm spending
the rest of my life in prison
428
00:31:04,546 --> 00:31:05,710
because of it.
429
00:31:05,745 --> 00:31:07,448
Do you really buy that?
430
00:31:07,483 --> 00:31:09,417
You think killing
a guy like Fresh
431
00:31:09,452 --> 00:31:11,692
means you got to spend the rest
of your life behind bars,
432
00:31:11,718 --> 00:31:13,399
caged up like an animal
looking over your shoulder
433
00:31:13,423 --> 00:31:14,829
every time
you've got to take a piss?
434
00:31:14,853 --> 00:31:16,853
The true tragedy
435
00:31:16,888 --> 00:31:18,888
is that they ever even put you
in that cage
436
00:31:18,923 --> 00:31:21,462
instead of giving you
a goddamn shiny medal.
437
00:31:27,437 --> 00:31:28,766
I can see you're still grieving.
438
00:31:28,801 --> 00:31:30,636
I totally understand.
439
00:31:34,345 --> 00:31:35,806
It doesn't mean
your life is over.
440
00:31:35,841 --> 00:31:39,315
You can still have a purpose.
441
00:31:42,650 --> 00:31:45,222
You can live your life again.
442
00:31:45,257 --> 00:31:47,290
I can give you that.
443
00:31:49,987 --> 00:31:51,789
Look at it this way.
444
00:31:55,432 --> 00:31:58,334
If your son Weston
were still here
445
00:31:58,369 --> 00:32:00,204
and he were standing here
in front of you now,
446
00:32:00,239 --> 00:32:02,866
what would he want you to do?
447
00:32:02,901 --> 00:32:04,835
Live your life like a convict?
448
00:32:06,806 --> 00:32:08,674
Or like the hero
he knew you were?
449
00:32:22,822 --> 00:32:24,690
You want to tell me
where we're at?
450
00:32:24,725 --> 00:32:25,856
Section Eight.
451
00:32:25,891 --> 00:32:27,495
Home away from home.
452
00:32:27,530 --> 00:32:29,827
Mm. Let's hope not.
453
00:32:29,862 --> 00:32:32,863
I'm sure you'll find
a way to make yourself useful.
454
00:33:04,897 --> 00:33:06,963
How was your flight,
Mr. Atherton?
455
00:33:06,998 --> 00:33:08,569
I'm here.
456
00:33:08,604 --> 00:33:11,539
Forgive my formal attire,
but I'm going out later.
457
00:33:11,574 --> 00:33:12,903
And I wanted to meet you here
458
00:33:12,938 --> 00:33:15,708
to show you the place
that nobody talks about.
459
00:33:15,743 --> 00:33:18,645
I know you remember Elias,
Ajax, and Brunner,
460
00:33:18,680 --> 00:33:21,285
but I see
you've met Mueller now, too.
461
00:33:21,320 --> 00:33:23,353
Yeah. So what is this place?
462
00:33:23,388 --> 00:33:25,982
This is the Batcave,
Mr. Atherton.
463
00:33:26,017 --> 00:33:28,721
Welcome to Section Eight.
464
00:33:28,756 --> 00:33:30,525
How you doing?
465
00:33:33,860 --> 00:33:36,597
You've heard of secret
government agencies, right?
466
00:33:36,632 --> 00:33:37,763
Mm-hmm.
467
00:33:37,798 --> 00:33:39,567
This is it.
468
00:33:39,602 --> 00:33:40,964
It's us.
469
00:33:40,999 --> 00:33:42,735
16 operatives at all times,
470
00:33:42,770 --> 00:33:45,705
eight here in Washington,
eight elsewhere in the world.
471
00:33:45,740 --> 00:33:49,643
We take our orders from the
State Department and the NSA.
472
00:33:49,678 --> 00:33:52,074
Most of the agents we recruit
are men and women like you
473
00:33:52,109 --> 00:33:54,516
who have a special set of skills
474
00:33:54,551 --> 00:33:58,718
but may have been deemed
a danger for whatever reason.
475
00:33:58,753 --> 00:34:00,390
Basically,
no one's gonna miss us
476
00:34:00,425 --> 00:34:02,359
if we just happen
to disappear, right?
477
00:34:02,394 --> 00:34:04,460
We've been sanctioned
to eliminate any threats
478
00:34:04,495 --> 00:34:05,791
anywhere in the world.
479
00:34:05,826 --> 00:34:07,661
We deflect and contain
certain situations
480
00:34:07,696 --> 00:34:10,697
that present a threat
to our national security.
481
00:34:10,732 --> 00:34:12,336
Okay.
482
00:34:12,371 --> 00:34:14,701
Ms. Mueller here will be
what we call your watcher.
483
00:34:14,736 --> 00:34:16,802
She's accessible to you
24 hours a day
484
00:34:16,837 --> 00:34:18,584
and will accompany you
on any and all assignments
485
00:34:18,608 --> 00:34:20,872
as you gain seniority.
486
00:34:20,907 --> 00:34:23,512
Seniority?
487
00:34:23,547 --> 00:34:26,075
Trust, Mr. Atherton.
488
00:34:26,110 --> 00:34:27,582
You'll be given a bank account,
489
00:34:27,617 --> 00:34:29,111
an apartment in the city,
a vehicle.
490
00:34:29,146 --> 00:34:30,585
We'll provide you
with a backstory
491
00:34:30,620 --> 00:34:31,982
and an alias
for the outside world.
492
00:34:32,017 --> 00:34:34,050
But for all intents
and purposes...
493
00:34:34,085 --> 00:34:36,624
You're already dead.
494
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
What about them?
495
00:34:37,693 --> 00:34:39,396
Intelligence operatives.
496
00:34:39,431 --> 00:34:40,804
All of our equipment,
top of the line,
497
00:34:40,828 --> 00:34:42,894
military prototypes.
498
00:34:42,929 --> 00:34:45,402
Now, I wish I had more time
and could show you around,
499
00:34:45,437 --> 00:34:46,733
give you the whole tour,
500
00:34:46,768 --> 00:34:49,604
but I'm afraid
my engagement is pressing.
501
00:34:49,639 --> 00:34:52,508
Make sure that he gets geared up
so he can get right to work.
502
00:34:52,543 --> 00:34:54,840
But first, my team here
503
00:34:54,875 --> 00:34:59,548
will be putting you through
the initiation process.
504
00:34:59,583 --> 00:35:02,045
It's a dead man's party.
505
00:35:02,080 --> 00:35:04,014
- Dead man.
- Let's go. Let's do it.
506
00:35:04,049 --> 00:35:06,016
Come on,
let's get you settled in.
507
00:35:06,051 --> 00:35:08,524
- Can't wait.
- Let's go.
508
00:35:08,559 --> 00:35:10,691
Let me show you
a little something, hm?
509
00:35:10,726 --> 00:35:14,090
Right there.
510
00:35:14,125 --> 00:35:16,400
Come on.
511
00:35:16,435 --> 00:35:19,964
You think the world is gonna
wait for you to decide to fight?
512
00:35:19,999 --> 00:35:21,933
I'm not gonna fight you.
513
00:35:21,968 --> 00:35:23,836
- This is the big leagues.
- Listen to me.
514
00:35:23,871 --> 00:35:25,904
You're gonna fight!
515
00:35:25,939 --> 00:35:28,511
Fuck you. Fuck off.
516
00:35:29,778 --> 00:35:31,481
Fuck that little bitch.
517
00:35:34,486 --> 00:35:36,013
Clean him up, Ajax.
518
00:35:40,855 --> 00:35:42,151
- Little bitch.
- Come on.
519
00:35:42,186 --> 00:35:43,955
- You're a tough guy.
- You ready for this?
520
00:35:53,032 --> 00:35:54,471
Are you happy?
521
00:36:01,810 --> 00:36:03,546
Get him, Ajax.
522
00:36:05,682 --> 00:36:07,110
Show him who's boss.
523
00:36:13,085 --> 00:36:14,524
Jake.
524
00:36:19,663 --> 00:36:20,794
Dad?
525
00:36:26,538 --> 00:36:28,098
I'll see myself out.
526
00:36:31,070 --> 00:36:33,675
Fucking...
527
00:36:33,710 --> 00:36:35,842
Come here. Help me the fuck up.
528
00:36:39,914 --> 00:36:42,486
That's fear.
529
00:36:42,521 --> 00:36:44,048
He doesn't belong here, guys.
530
00:36:44,083 --> 00:36:46,622
None of us belonged
when we first got here.
531
00:36:46,657 --> 00:36:49,119
Plus, he wasn't that afraid
when he got started with you.
532
00:36:49,154 --> 00:36:51,154
I see the way you look
at him, little girl.
533
00:36:51,189 --> 00:36:53,189
I didn't look at him any way,
534
00:36:53,224 --> 00:36:56,225
so don't start pointing fingers
at me when he kicked your ass.
535
00:36:56,260 --> 00:36:58,964
No, no, no, no, no, no.
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
536
00:36:58,999 --> 00:37:02,066
No. No, fuck that.
537
00:37:02,101 --> 00:37:04,541
No, fuck that shit.
538
00:37:22,693 --> 00:37:24,957
Your target is
Alejandro Castillo.
539
00:37:24,992 --> 00:37:26,992
He's a defense contractor,
540
00:37:27,027 --> 00:37:28,895
made his wealth
by selling our weapons
541
00:37:28,930 --> 00:37:31,062
to the highest bidder
in the black market.
542
00:37:31,097 --> 00:37:33,966
He recently came across
some schematics
543
00:37:34,001 --> 00:37:36,870
the DOJ desperately
wants recovered.
544
00:37:36,905 --> 00:37:39,235
They believe it's his intention
to share these schematics
545
00:37:39,270 --> 00:37:41,303
with one of his Russian friends.
546
00:37:41,338 --> 00:37:43,679
Yeah, Russia.
547
00:37:43,714 --> 00:37:45,747
Fan-fucking-tastic.
548
00:37:45,782 --> 00:37:47,716
The deal's going down in Mexico,
549
00:37:47,751 --> 00:37:51,181
and he will have several
of his armed guards at hand,
550
00:37:51,216 --> 00:37:53,689
as he almost always does.
551
00:37:53,724 --> 00:37:56,890
So it'll be hard to get to him.
552
00:37:56,925 --> 00:37:59,992
When or if we get
the schematics in hand,
553
00:38:00,027 --> 00:38:02,258
what are we supposed
to do with Castillo?
554
00:38:02,293 --> 00:38:04,865
All POls are to be eliminated.
555
00:38:07,639 --> 00:38:10,574
Ramsey left that out
of the job description.
556
00:38:10,609 --> 00:38:12,202
So we're assassins, huh?
557
00:38:14,679 --> 00:38:16,811
We're whatever
we're ordered to be.
558
00:38:43,642 --> 00:38:44,740
What do you see?
559
00:38:44,775 --> 00:38:45,939
9, maybe 10 guards.
560
00:38:45,974 --> 00:38:47,875
Shit.
561
00:38:47,910 --> 00:38:50,042
Go. You've got to get Castillo.
562
00:38:50,077 --> 00:38:51,945
Are you not coming?
563
00:38:51,980 --> 00:38:54,277
That's why you got your
get-out-of-jail-free card, Jake,
564
00:38:54,312 --> 00:38:56,213
not me.
565
00:38:56,248 --> 00:38:58,721
Your freedom lies on
the success of this mission.
566
00:38:58,756 --> 00:39:00,624
How could I forget?
567
00:39:12,132 --> 00:39:14,671
Ah, Papi will be right back.
568
00:39:14,706 --> 00:39:17,036
- Don't go anywhere, guys.
- Don't take too long.
569
00:39:17,071 --> 00:39:19,775
Mwah!
570
00:39:19,810 --> 00:39:20,941
Johnny!
571
00:39:20,976 --> 00:39:22,976
Come here.
Come, come.
572
00:39:23,011 --> 00:39:25,275
Ahh.
573
00:39:25,310 --> 00:39:27,376
Castillo.
574
00:39:27,411 --> 00:39:30,346
They say you really know
how to impress your guests.
575
00:39:30,381 --> 00:39:33,756
Hello.
Look around, my friend.
576
00:39:33,791 --> 00:39:35,956
Huh?
577
00:39:35,991 --> 00:39:39,421
You know, people take one look
at this place
578
00:39:39,456 --> 00:39:41,896
and you know
what they all think about?
579
00:39:41,931 --> 00:39:46,164
They think about
the old, the filthy,
580
00:39:46,199 --> 00:39:49,002
buried dreams.
581
00:39:49,037 --> 00:39:52,104
You know what I think about,
Johnny?
582
00:39:52,139 --> 00:39:55,239
I think about opportunity.
583
00:39:55,274 --> 00:39:57,241
I think about a chance
for the new.
584
00:39:57,276 --> 00:40:00,244
I think about the future.
585
00:40:00,279 --> 00:40:02,180
You know what I think?
586
00:40:06,153 --> 00:40:08,725
This...
587
00:40:08,760 --> 00:40:10,793
This is a fucking landfill.
588
00:40:17,901 --> 00:40:21,133
- Cut the shit.
- Don't worry, Johnny.
589
00:40:21,168 --> 00:40:23,069
Cut the fucking shit, Castillo.
590
00:40:23,104 --> 00:40:27,370
Give me what I came here for.
591
00:40:27,405 --> 00:40:29,207
Are you threatening me?
592
00:40:37,987 --> 00:40:40,350
What is this, Castillo?
Is this a setup?
593
00:40:40,385 --> 00:40:42,462
- Everybody calm down. Calm down.
- Are you fucking with me?
594
00:40:42,486 --> 00:40:44,086
- Castillo, you piece of shit.
- Drop it.
595
00:41:12,956 --> 00:41:14,450
Fuck this shit!
596
00:41:14,485 --> 00:41:16,353
Shoot that motherfucker!
597
00:41:18,489 --> 00:41:19,994
Move your ass, Jake.
598
00:41:20,029 --> 00:41:22,194
We've got to get Castillo
before they do.
599
00:41:22,229 --> 00:41:23,833
On it. Cover me.
600
00:41:33,570 --> 00:41:35,240
Over there behind the car.
601
00:42:12,510 --> 00:42:14,818
You must be the buyer.
602
00:42:16,448 --> 00:42:17,953
Who the fuck are you?
603
00:42:17,988 --> 00:42:19,581
You must be the seller.
604
00:42:19,616 --> 00:42:22,089
Seller of what? What the fuck
are you talking about?
605
00:42:22,124 --> 00:42:24,960
I'm gonna ask you once...
The schematics.
606
00:42:24,995 --> 00:42:26,522
Where are they?
607
00:42:26,557 --> 00:42:28,161
Oh, man.
608
00:42:28,196 --> 00:42:30,064
You too?
609
00:42:30,099 --> 00:42:32,165
Fuck you.
610
00:42:50,218 --> 00:42:54,990
What exactly about "eliminate
all" did you not understand?
611
00:42:55,025 --> 00:42:57,124
They were innocent people,
Ramsey.
612
00:42:57,159 --> 00:42:58,455
Nobody's innocent.
613
00:42:58,490 --> 00:43:00,391
Those girls were.
614
00:43:00,426 --> 00:43:04,032
You got what you asked for,
right?
615
00:43:04,067 --> 00:43:06,364
You compromised the integrity
of this mission
616
00:43:06,399 --> 00:43:09,433
along with your own life
and Mueller's.
617
00:43:09,468 --> 00:43:13,338
We're here. The job is done.
What more do you need to know?
618
00:43:13,373 --> 00:43:15,912
I want the man I recruited
into this agency, Atherton.
619
00:43:15,947 --> 00:43:18,574
So you want someone to basically
just disregard all human life
620
00:43:18,609 --> 00:43:21,412
for you and this little
fucking club of yours, huh?
621
00:43:21,447 --> 00:43:23,315
Is that what you think this is?
622
00:43:23,350 --> 00:43:27,187
You think we're trading baseball
cards and decoder rings here?
623
00:43:27,222 --> 00:43:28,617
Atherton,
this is serious business.
624
00:43:28,652 --> 00:43:30,894
And until you understand that,
625
00:43:30,929 --> 00:43:34,095
maybe it's best I just throw you
back into that jail cell.
626
00:43:34,130 --> 00:43:35,998
You can do that.
627
00:43:36,033 --> 00:43:37,560
But what you're not gonna do
628
00:43:37,595 --> 00:43:40,266
is hold that over my head
like it's some kind of debt.
629
00:43:40,301 --> 00:43:42,169
You're a man of conviction.
630
00:43:42,204 --> 00:43:43,973
That's why you're here.
631
00:43:46,109 --> 00:43:48,307
Now go on, get some rest.
You earned it.
632
00:43:53,215 --> 00:43:54,346
What do you think?
633
00:43:54,381 --> 00:43:56,513
I think he did good back there.
634
00:43:56,548 --> 00:43:58,152
Maybe.
635
00:43:58,187 --> 00:43:59,483
What do you want me to do?
636
00:43:59,518 --> 00:44:01,617
Do your job.
637
00:44:01,652 --> 00:44:03,421
Just keep an eye on him.
638
00:44:07,229 --> 00:44:10,263
Look,
639
00:44:10,298 --> 00:44:12,969
your golden boy screwed up.
640
00:44:13,004 --> 00:44:14,971
He left witnesses, right?
641
00:44:15,006 --> 00:44:16,676
There was a time when
you wouldn't let this happen.
642
00:44:16,700 --> 00:44:19,404
What are you trying to say?
643
00:44:19,439 --> 00:44:22,110
We all make mistakes,
644
00:44:22,145 --> 00:44:24,948
including you.
645
00:44:24,983 --> 00:44:26,543
Sir.
646
00:44:40,031 --> 00:44:42,196
Get me Locke.
647
00:44:52,538 --> 00:44:56,639
♪ Luck ain't got nothin'
to do with it ♪
648
00:44:56,674 --> 00:44:59,411
♪ No matter what they say ♪
649
00:44:59,446 --> 00:45:03,316
♪ Luck ain't got nothin'
to do with it ♪
650
00:45:03,351 --> 00:45:06,088
♪ I'll show you how to play ♪
651
00:45:06,123 --> 00:45:10,224
♪ You watch the people
sweating at the table ♪
652
00:45:10,259 --> 00:45:14,096
♪ Look them straight
in the eyes ♪
653
00:45:14,131 --> 00:45:17,561
♪ When you see a moment
of doubt, you pounce ♪
654
00:45:17,596 --> 00:45:20,663
♪ It's the element of surprise ♪
655
00:45:20,698 --> 00:45:23,567
♪ It's an easy game if you know
how to play it ♪
656
00:45:23,602 --> 00:45:26,240
Excuse me, ladies.
657
00:45:26,275 --> 00:45:29,177
Wakey, wakey.
658
00:45:29,212 --> 00:45:31,212
Get up. Get out!
659
00:45:31,247 --> 00:45:33,280
You, move.
660
00:45:33,315 --> 00:45:34,776
Whoa-ho.
661
00:45:34,811 --> 00:45:38,516
♪ Luck ain't got nothin'
to do with it ♪
662
00:45:38,551 --> 00:45:41,783
Ramsey sent you.
663
00:45:41,818 --> 00:45:43,059
That's right.
664
00:45:43,094 --> 00:45:44,489
And if you know that,
665
00:45:44,524 --> 00:45:46,205
then you know why I'm here
and you should know
666
00:45:46,229 --> 00:45:47,767
there's nothing you can say
to make a difference.
667
00:45:47,791 --> 00:45:49,329
But I got money.
668
00:45:49,364 --> 00:45:50,561
See all this?
669
00:45:50,596 --> 00:45:52,068
All this is yours.
670
00:45:52,103 --> 00:45:53,465
We can work something out.
671
00:45:53,500 --> 00:45:54,532
Just give me a number.
672
00:45:54,567 --> 00:45:56,237
Two.
673
00:45:56,272 --> 00:45:59,339
♪ But I knew you wouldn't just
fall in my lap ♪
674
00:45:59,374 --> 00:46:01,077
♪ I had to make a... ♪
675
00:46:14,818 --> 00:46:17,786
We've got a male suspect
heading towards the front door.
676
00:46:23,497 --> 00:46:25,035
Hey.
677
00:46:59,698 --> 00:47:00,763
Hey!
678
00:47:08,179 --> 00:47:09,607
- Freeze!
- Put the gun down!
679
00:47:09,642 --> 00:47:11,774
Drop it!
680
00:47:19,817 --> 00:47:21,718
- Move.
- Okay, okay, okay.
681
00:47:24,195 --> 00:47:26,393
It's done.
682
00:47:26,428 --> 00:47:28,626
Yeah, yeah.
Tell me something I don't know.
683
00:48:01,760 --> 00:48:03,793
Now, where did you get this?
684
00:48:11,440 --> 00:48:12,934
Colonel.
685
00:48:12,969 --> 00:48:14,540
Jake.
686
00:48:14,575 --> 00:48:16,509
How's the leg, sir?
687
00:48:16,544 --> 00:48:20,348
Yeah, it's... it's great.
688
00:48:20,383 --> 00:48:21,679
It's really great.
689
00:48:21,714 --> 00:48:25,716
Couple of severed nerves,
shattered bones.
690
00:48:25,751 --> 00:48:27,553
I don't think
I'll be able to play golf
691
00:48:27,588 --> 00:48:29,423
the way I used to.
692
00:48:29,458 --> 00:48:31,425
Severed nerves.
693
00:48:34,496 --> 00:48:37,563
I'm sorry, sir.
694
00:48:37,598 --> 00:48:39,598
I blame myself too.
695
00:48:39,633 --> 00:48:43,338
But blaming yourself
is to easiest thing to do.
696
00:48:43,373 --> 00:48:46,374
But it's not... not always
the right thing.
697
00:48:49,544 --> 00:48:53,348
Well, you saved my life, sir.
698
00:48:53,383 --> 00:48:55,581
My wife and kid thank you.
699
00:48:55,616 --> 00:48:58,419
Hey, we're just trying
to make the best
700
00:48:58,454 --> 00:49:00,652
out of a shit situation.
701
00:49:00,687 --> 00:49:02,786
Is that what it was?
702
00:49:02,821 --> 00:49:05,393
Hey.
703
00:49:05,428 --> 00:49:06,526
You're alright.
704
00:49:41,596 --> 00:49:44,696
That's a lot of empty bottles.
705
00:49:44,731 --> 00:49:46,929
They weren't empty
when I got them.
706
00:49:48,405 --> 00:49:51,032
Want some company?
707
00:49:51,067 --> 00:49:54,442
Someone's got to pay my tab.
708
00:49:54,477 --> 00:49:55,806
Vodka straight up.
709
00:49:55,841 --> 00:49:58,743
Whew, straight for
the big stuff.
710
00:49:58,778 --> 00:50:01,416
I get specific.
711
00:50:03,981 --> 00:50:06,850
Ramsey... What's his story?
712
00:50:06,885 --> 00:50:08,588
Who knows?
713
00:50:08,623 --> 00:50:11,723
No one knows anything
about Ramsey but Ramsey.
714
00:50:11,758 --> 00:50:14,330
What about you?
715
00:50:14,365 --> 00:50:17,729
How did you get involved
with Section Eight?
716
00:50:17,764 --> 00:50:21,601
Let's just say I had
a background in the Army.
717
00:50:21,636 --> 00:50:23,405
In the Army?
718
00:50:23,440 --> 00:50:27,607
My commanding officer
reprimanded me.
719
00:50:27,642 --> 00:50:30,005
What did you do then?
720
00:50:31,679 --> 00:50:33,415
Knocked his teeth out.
721
00:50:33,450 --> 00:50:36,583
Remind me never to fuck
with you, Miss Mueller. Geez.
722
00:50:36,618 --> 00:50:38,552
Mm.
723
00:50:40,787 --> 00:50:42,688
What's wrong?
724
00:50:42,723 --> 00:50:45,020
It's nothing.
725
00:50:45,055 --> 00:50:46,956
Mm.
726
00:50:46,991 --> 00:50:51,961
It's just... my wife drink...
Drank vodka.
727
00:50:53,668 --> 00:50:55,701
I'm sorry about what happened.
728
00:50:57,936 --> 00:51:00,838
I'm sure it's not something
you can easily get over.
729
00:51:04,481 --> 00:51:07,944
I don't think
you ever get over it.
730
00:51:07,979 --> 00:51:09,847
This is the next piece
of the puzzle.
731
00:51:09,882 --> 00:51:11,618
Senator Jim Graham.
732
00:51:11,653 --> 00:51:15,754
He lives in a secluded estate
just outside the city.
733
00:51:15,789 --> 00:51:17,558
Two objectives here.
734
00:51:17,593 --> 00:51:19,494
One is to retrieve
digital information
735
00:51:19,529 --> 00:51:21,529
of a case-sensitive nature.
736
00:51:21,564 --> 00:51:24,092
And the other is
to eliminate the target.
737
00:51:24,127 --> 00:51:26,633
We're assassinating
a state senator?
738
00:51:26,668 --> 00:51:28,800
Well, don't let the job title
fool you.
739
00:51:28,835 --> 00:51:30,637
This guy's a traitor
to this country.
740
00:51:30,672 --> 00:51:31,968
He's paid off enough bureaucrats
741
00:51:32,003 --> 00:51:34,003
to keep his sorry ass
out of jail.
742
00:51:34,038 --> 00:51:36,940
Liza, I want you to go in,
get the files, and get out.
743
00:51:36,975 --> 00:51:39,547
Jake, you're on bird watch.
744
00:51:39,582 --> 00:51:41,945
Transpo. You'll be there
as reinforcements.
745
00:51:41,980 --> 00:51:43,782
What kind of security
are we looking at?
746
00:51:43,817 --> 00:51:45,652
Well, the senator's paranoid,
747
00:51:45,687 --> 00:51:47,115
but he's not stupid,
and he's rich.
748
00:51:47,150 --> 00:51:48,820
Private contractors,
top of the line.
749
00:51:48,855 --> 00:51:51,988
If they resist, which they will,
750
00:51:52,023 --> 00:51:53,429
you resist back.
751
00:51:53,464 --> 00:51:55,431
You know what to do,
right, Atherton?
752
00:51:55,466 --> 00:51:56,608
- You got it, boss.
- That's right.
753
00:51:56,632 --> 00:51:58,863
A black bag job.
Bag and tag, kids.
754
00:51:58,898 --> 00:51:59,996
- Let's go.
- Let's go.
755
00:52:00,031 --> 00:52:01,734
Let's go.
756
00:52:01,769 --> 00:52:04,506
Thank you very much.
757
00:52:04,541 --> 00:52:06,101
Thank you.
Thank you very much.
758
00:52:06,136 --> 00:52:07,938
Too kind. Too kind.
759
00:52:07,973 --> 00:52:09,775
Thank you.
760
00:52:09,810 --> 00:52:12,811
Thank you. Thank you.
761
00:52:12,846 --> 00:52:13,944
Thank you.
762
00:52:13,979 --> 00:52:16,144
Thank you very much. Thank you.
763
00:52:16,179 --> 00:52:18,586
Thank you.
764
00:52:20,755 --> 00:52:24,856
You know, when Barbara and I
set off for Washington,
765
00:52:24,891 --> 00:52:27,661
it was with one promise...
766
00:52:27,696 --> 00:52:30,433
Take back America.
767
00:52:33,834 --> 00:52:38,573
Take back America
from corporate greed.
768
00:52:38,608 --> 00:52:40,102
Alright, guys,
you got us out here
769
00:52:40,137 --> 00:52:42,005
in a fucking landscaping van.
770
00:52:42,040 --> 00:52:44,579
Let's get this shit done,
alright? Let's make it happen.
771
00:52:44,614 --> 00:52:47,175
Hold your panties,
Ajax. I'm on the move.
772
00:52:47,210 --> 00:52:49,144
Birds have left the nest.
773
00:53:00,124 --> 00:53:02,058
Security breach alert.
774
00:53:02,093 --> 00:53:03,862
Security breach alert.
775
00:53:03,897 --> 00:53:07,866
This election
will not be stolen.
776
00:53:07,901 --> 00:53:10,704
Take back America.
777
00:53:10,739 --> 00:53:12,937
Hostiles. Security breach.
778
00:53:18,109 --> 00:53:20,087
Excuse me, sir, we need to
get you out of here now.
779
00:53:20,111 --> 00:53:21,759
- Come with me. This way, sir.
- Please come with me.
780
00:53:21,783 --> 00:53:23,783
Aw, shit, they're on to us.
They're on to us.
781
00:53:23,818 --> 00:53:24,894
They made us. They made us.
782
00:53:24,918 --> 00:53:27,886
Let's go. Let's go.
783
00:53:27,921 --> 00:53:30,493
Liza, let's get a move on.
We got heat on us.
784
00:53:41,968 --> 00:53:44,232
Let's go. Let's get a move on.
785
00:53:44,267 --> 00:53:46,740
Get him in there. Come on.
786
00:53:46,775 --> 00:53:47,906
Whew.
787
00:53:57,555 --> 00:53:59,148
Downloading.
788
00:53:59,183 --> 00:54:00,787
20%.
789
00:54:07,290 --> 00:54:09,631
What the fuck was that?
790
00:54:11,228 --> 00:54:13,569
Where the fuck does this
Forrest Gump motherfucker
791
00:54:13,604 --> 00:54:14,669
think he's running to?
792
00:54:14,704 --> 00:54:15,769
We got to go.
793
00:54:22,910 --> 00:54:24,140
Move. We got it.
794
00:54:24,175 --> 00:54:26,208
Let's go. Liza, let's go.
We got some heat.
795
00:54:26,243 --> 00:54:27,583
Yeah. On my way to you.
796
00:55:05,018 --> 00:55:06,985
Ple... Please.
797
00:55:07,020 --> 00:55:08,283
I have a family.
798
00:55:08,318 --> 00:55:09,592
I have a wife.
799
00:55:09,627 --> 00:55:10,725
I have a son.
800
00:55:10,760 --> 00:55:11,990
Please.
801
00:55:23,234 --> 00:55:24,970
The hell are you doing?
802
00:55:25,005 --> 00:55:26,642
You hesitated.
803
00:55:26,677 --> 00:55:29,711
We don't hesitate.
804
00:55:29,746 --> 00:55:31,845
It's not fucking okay.
805
00:55:49,832 --> 00:55:51,766
It's me.
806
00:55:51,801 --> 00:55:54,131
Listen, if you want to talk
about what happened, I'm here.
807
00:58:04,197 --> 00:58:06,395
Thought I'd take you up
on that golf game, sir.
808
00:58:08,531 --> 00:58:10,839
Come inside, Jake.
809
00:58:18,112 --> 00:58:20,211
So you're a fugitive now.
810
00:58:22,248 --> 00:58:23,346
How can I help?
811
00:58:23,381 --> 00:58:25,447
Section Eight...
812
00:58:25,482 --> 00:58:28,120
You ever hear of them?
813
00:58:28,155 --> 00:58:32,894
I know the real Section Eight
was dismantled back in the '90s.
814
00:58:32,929 --> 00:58:34,555
What do you mean?
815
00:58:34,590 --> 00:58:38,130
Well, I hear the agency's
still alive.
816
00:58:38,165 --> 00:58:40,231
A cesspool of operatives.
817
00:58:40,266 --> 00:58:43,234
Disgraced CIA, FBI, you name it.
818
00:58:43,269 --> 00:58:45,269
Very well connected.
819
00:58:45,304 --> 00:58:47,370
The highest levels
in Washington.
820
00:58:49,473 --> 00:58:51,308
We talking the White House?
821
00:58:51,343 --> 00:58:53,409
As White as it's always been.
822
00:58:57,184 --> 00:58:59,514
You ever hear of a guy
named Ramsey?
823
00:58:59,549 --> 00:59:01,824
No.
824
00:59:01,859 --> 00:59:03,386
No, I can't say I have.
825
00:59:03,421 --> 00:59:06,191
I'll make some calls.
826
00:59:06,226 --> 00:59:10,096
But look, if Section Eight
is after you,
827
00:59:10,131 --> 00:59:12,164
you got some serious problems,
soldier.
828
00:59:12,199 --> 00:59:15,200
Yeah, I know.
829
00:59:15,235 --> 00:59:17,906
Look, I hate to ask, sir, but...
830
00:59:17,941 --> 00:59:19,402
What?
831
00:59:19,437 --> 00:59:21,338
I need money and a gun.
832
00:59:23,309 --> 00:59:25,276
You're gonna need
more than that.
833
01:00:00,148 --> 01:00:02,511
Mr. Atherton,
834
01:00:02,546 --> 01:00:05,349
why don't you just come on in
and we can talk about it?
835
01:00:08,486 --> 01:00:10,255
I hear you.
Just stay calm, alright?
836
01:00:10,290 --> 01:00:13,225
Come on in and we'll figure
this thing out together.
837
01:00:15,394 --> 01:00:17,130
I'm sorry, Mr. Atherton.
838
01:00:17,165 --> 01:00:18,373
I was really hoping
it would work out between us.
839
01:00:18,397 --> 01:00:21,365
But Senator Graham,
you hesitated.
840
01:00:21,400 --> 01:00:26,436
I told you, in this job,
you can't hesitate.
841
01:00:26,471 --> 01:00:27,910
Make the call.
842
01:00:27,945 --> 01:00:30,341
- We are tracking him.
- That's sweet.
843
01:00:30,376 --> 01:00:32,541
You see, Locke isn't like
other men.
844
01:00:32,576 --> 01:00:36,479
He isn't burdened by weaknesses
like remorse and guilt.
845
01:00:36,514 --> 01:00:38,250
Ramsey, we will find Jake.
846
01:00:38,285 --> 01:00:40,120
Oh, I'm sure you will.
847
01:00:40,155 --> 01:00:42,452
It'll be interesting to see
who finds him first.
848
01:00:46,359 --> 01:00:48,931
Better hope he doesn't
find you first.
849
01:01:13,991 --> 01:01:16,992
This is Locke.
850
01:01:17,027 --> 01:01:20,127
We need you.
851
01:01:20,162 --> 01:01:22,998
Give me a name.
852
01:01:23,033 --> 01:01:26,529
Jake Atherton,
ex-military Special Forces.
853
01:01:26,564 --> 01:01:29,070
Ramsey thinks
he's become a problem.
854
01:01:33,274 --> 01:01:35,208
Where can I find him?
855
01:02:15,349 --> 01:02:17,118
Sorry.
856
01:02:20,189 --> 01:02:21,254
Landon.
857
01:02:21,289 --> 01:02:24,191
Mr. Atherton. You remember me.
858
01:02:24,226 --> 01:02:26,094
Of course I remember you, man.
859
01:02:26,129 --> 01:02:28,558
You were Weston's best friend.
860
01:02:28,593 --> 01:02:32,133
I really missed him.
861
01:02:32,168 --> 01:02:34,762
Yeah, man, I miss him too.
862
01:02:34,797 --> 01:02:37,105
I still go by your old house.
863
01:02:37,140 --> 01:02:39,701
They boarded it up
after what happened.
864
01:02:39,736 --> 01:02:43,078
My mom says
they're gonna tear down.
865
01:02:45,511 --> 01:02:47,742
Look, we're all happy here
866
01:02:47,777 --> 01:02:50,514
that you got Fresh
and everyone else.
867
01:02:50,549 --> 01:02:54,782
Wait, how...
How do you know Fresh?
868
01:02:54,817 --> 01:02:57,521
Saw him around the neighborhood
for a while,
869
01:02:57,556 --> 01:03:00,194
then at this place
by the comic book shop.
870
01:03:00,229 --> 01:03:03,593
He was always talking
with some people there.
871
01:03:03,628 --> 01:03:05,100
Alright, Landon, listen to me.
872
01:03:05,135 --> 01:03:06,794
Listen to me.
This is very important.
873
01:03:06,829 --> 01:03:09,247
Can you tell me anything about
the people he was meeting with?
874
01:03:09,271 --> 01:03:10,699
Who was he talking to?
875
01:03:10,734 --> 01:03:12,173
I don't know.
876
01:03:12,208 --> 01:03:14,109
They were just wearing
some black suits.
877
01:03:14,144 --> 01:03:15,572
Black suits?
878
01:03:15,607 --> 01:03:18,509
They also mostly just looked
like these people.
879
01:03:18,544 --> 01:03:21,215
Right here.
880
01:03:29,390 --> 01:03:31,291
Get down.
Stay down, stay down.
881
01:04:04,458 --> 01:04:05,688
Put the gun down.
882
01:04:05,723 --> 01:04:07,195
- Get on the ground!
- On the ground!
883
01:04:07,230 --> 01:04:09,329
- Drop it!
- Freeze!
884
01:04:09,364 --> 01:04:10,495
Shit.
885
01:04:52,308 --> 01:04:54,341
He's gone. I lost him.
886
01:04:54,376 --> 01:04:55,870
I thought you were the best.
887
01:04:55,905 --> 01:04:59,610
No, no, no, who the fuck do you
think you're talking to?
888
01:04:59,645 --> 01:05:01,744
I'll find him
and I'll finish the job.
889
01:05:01,779 --> 01:05:04,714
Alright?
Have I ever let you down before?
890
01:05:04,749 --> 01:05:06,518
You just did.
891
01:05:22,404 --> 01:05:24,503
As I get older, it gets harder
and harder to remember
892
01:05:24,538 --> 01:05:26,703
Mom and Dad.
893
01:05:26,738 --> 01:05:30,641
It's fuzzy, you know?
It's out of focus.
894
01:05:33,283 --> 01:05:36,548
But I remember you.
895
01:05:36,583 --> 01:05:38,946
You adopted me.
896
01:05:38,981 --> 01:05:42,653
You had the courage to raise me.
897
01:05:42,688 --> 01:05:46,261
You told me I was Superman,
and I fucking believed.
898
01:05:47,825 --> 01:05:52,267
That was the biggest honor
I've ever had in my whole life.
899
01:05:53,963 --> 01:05:55,732
I'd be nothing without you, man.
900
01:06:05,480 --> 01:06:07,678
Hey, we got company.
901
01:06:07,713 --> 01:06:10,252
Grab the shotgun.
Get in the back. Now.
902
01:06:10,287 --> 01:06:12,914
No goddamn retreat.
903
01:06:12,949 --> 01:06:15,290
And no fucking prisoners.
904
01:06:42,418 --> 01:06:46,354
Got you, mother...
905
01:06:46,389 --> 01:06:48,323
Go out back. Now.
906
01:07:07,971 --> 01:07:09,740
Ajax, what the fuck?
907
01:07:09,775 --> 01:07:11,511
Move out of the way.
908
01:07:13,416 --> 01:07:14,514
Fuck it.
909
01:07:25,791 --> 01:07:27,560
You shoot like bitch.
910
01:07:29,993 --> 01:07:31,861
You just shot your own man.
911
01:07:31,896 --> 01:07:34,336
Oh, no, I'm s... I don't care!
912
01:07:39,541 --> 01:07:41,409
You out?
913
01:07:41,444 --> 01:07:43,411
I think you're out.
914
01:07:46,647 --> 01:07:47,778
Out?
915
01:07:47,813 --> 01:07:50,077
Hold up.
916
01:07:50,112 --> 01:07:52,717
I'm out. Now let's fuck.
917
01:07:59,121 --> 01:08:03,596
Ever since I met you,
I've had this...
918
01:08:03,631 --> 01:08:04,696
urge.
919
01:08:04,731 --> 01:08:05,862
Mm-hmm. What's that?
920
01:08:05,897 --> 01:08:08,733
To rip your fucking flesh off.
921
01:08:08,768 --> 01:08:10,504
What are you waiting for?
922
01:08:10,539 --> 01:08:12,099
Come on.
923
01:08:18,910 --> 01:08:20,778
Fuck you.
924
01:08:32,561 --> 01:08:33,857
You're mine now.
925
01:08:36,499 --> 01:08:37,729
How you like me now?
926
01:09:01,458 --> 01:09:02,721
Earl!
927
01:09:04,560 --> 01:09:07,429
You alright?
928
01:09:07,464 --> 01:09:09,497
Come on, Jake.
We got to get out of here.
929
01:09:09,532 --> 01:09:11,202
Jake, I think you better
get your ass out of here.
930
01:09:11,226 --> 01:09:13,127
I don't think they're all dead.
931
01:09:13,162 --> 01:09:14,766
Jake.
932
01:09:16,737 --> 01:09:18,066
I love you.
933
01:09:24,041 --> 01:09:26,074
Why didn't you try
and kill me back there?
934
01:09:26,109 --> 01:09:28,879
Because maybe I want out of
Section Eight as much as you do.
935
01:09:28,914 --> 01:09:30,144
Bullshit.
936
01:09:30,179 --> 01:09:31,585
Oh, come on.
937
01:09:31,620 --> 01:09:35,215
I just put my ass
on the line for you.
938
01:09:35,250 --> 01:09:39,791
I'm just having a hard time
trusting anybody right now.
939
01:09:39,826 --> 01:09:42,893
When Ramsey came to visit you
in jail,
940
01:09:42,928 --> 01:09:47,502
what do you think he would have
done if you refused, huh?
941
01:09:47,537 --> 01:09:49,900
It's clandestine for a reason.
942
01:09:49,935 --> 01:09:52,001
We can't have people
just walking on the street
943
01:09:52,036 --> 01:09:55,543
or in jail knowing about it.
944
01:09:55,578 --> 01:09:57,743
Where is Ramsey now?
945
01:09:57,778 --> 01:09:59,712
What? Why?
946
01:09:59,747 --> 01:10:01,615
Because that's
where we're going.
947
01:10:09,691 --> 01:10:12,494
You know this cabin pretty well?
948
01:10:12,529 --> 01:10:14,925
Yeah.
949
01:10:14,960 --> 01:10:18,995
You know, there's no coffee shop
or drive-thrus along the way.
950
01:10:23,166 --> 01:10:24,968
What? What's wrong?
951
01:10:28,677 --> 01:10:30,644
You should go back, Liza.
952
01:10:30,679 --> 01:10:32,646
- Please.
- What? No.
953
01:10:33,748 --> 01:10:35,748
You said it yourself.
This is suicide.
954
01:10:35,783 --> 01:10:37,750
Jake, I'm here now.
955
01:10:51,227 --> 01:10:54,602
Hey, Dad.
956
01:10:58,234 --> 01:11:00,036
There's nothing
to be scared about.
957
01:11:08,585 --> 01:11:12,048
Welcome to Montana,
Mr. Atherton.
958
01:11:12,083 --> 01:11:14,622
I wouldn't bother trying
to get out.
959
01:11:14,657 --> 01:11:16,789
If there's anything
Liza does well,
960
01:11:16,824 --> 01:11:18,923
it's tie men up.
961
01:11:18,958 --> 01:11:20,826
Sorry, Jake.
962
01:11:20,861 --> 01:11:23,158
I had to bring you here somehow.
963
01:11:23,193 --> 01:11:25,633
So the committee meeting,
you just made that up?
964
01:11:25,668 --> 01:11:27,294
Oh, no.
That part was actually real.
965
01:11:27,329 --> 01:11:29,296
Yeah, those little
congressional bastards
966
01:11:29,331 --> 01:11:31,034
should be here by nightfall,
967
01:11:31,069 --> 01:11:33,938
but you might be at the bottom
of the river by then.
968
01:11:33,973 --> 01:11:35,973
So why am I here?
969
01:11:36,008 --> 01:11:37,711
Why haven't you killed me yet?
970
01:11:37,746 --> 01:11:40,307
Well, you made it this far.
971
01:11:40,342 --> 01:11:43,915
And if I did that, wouldn't that
spoil the surprise?
972
01:11:51,056 --> 01:11:53,859
Didn't see that coming, did you?
973
01:11:53,894 --> 01:11:55,828
What are you doing here,
Colonel?
974
01:11:55,863 --> 01:11:58,358
Well, I guess I did
know a guy named Ramsey.
975
01:12:03,673 --> 01:12:05,233
This was you?
976
01:12:05,268 --> 01:12:07,334
All of this was you?
977
01:12:07,369 --> 01:12:10,040
We were looking for a soldier,
Atherton.
978
01:12:10,075 --> 01:12:13,043
One with a killer instinct,
one who could do the job.
979
01:12:15,146 --> 01:12:16,915
My wife.
980
01:12:19,117 --> 01:12:21,722
My kid, my boy. You...
981
01:12:21,757 --> 01:12:23,383
My fucking family.
982
01:12:23,418 --> 01:12:25,957
Yeah, that one's on me.
983
01:12:25,992 --> 01:12:30,159
Threw some money around to
some local shit stains and...
984
01:12:30,194 --> 01:12:31,765
That's what happens
when you go cheap.
985
01:12:31,800 --> 01:12:33,107
I didn't know how
you were gonna react,
986
01:12:33,131 --> 01:12:35,329
but you did not disappoint.
987
01:12:35,364 --> 01:12:37,771
How could you do this
to me, sir?
988
01:12:37,806 --> 01:12:40,136
I gave you a second chance
at life in Afghanistan.
989
01:12:40,171 --> 01:12:41,368
What'd you do with it?
990
01:12:41,403 --> 01:12:44,074
Ended up fixing cars.
991
01:12:44,109 --> 01:12:45,812
You had a skill.
992
01:12:45,847 --> 01:12:48,683
You threw it all away.
993
01:12:48,718 --> 01:12:50,113
I gave it away?
994
01:12:52,249 --> 01:12:55,019
You knew what they meant to me.
995
01:12:55,054 --> 01:12:58,352
I'm sorry.
You just wouldn't listen.
996
01:12:58,387 --> 01:13:00,189
Now we got a decision to make.
997
01:13:04,096 --> 01:13:05,832
My guests should
be arriving soon,
998
01:13:05,867 --> 01:13:08,230
so we'll just leave you here
with your thoughts.
999
01:13:08,265 --> 01:13:10,100
Won't be long.
1000
01:13:10,135 --> 01:13:11,970
But if you need anything,
1001
01:13:12,005 --> 01:13:14,808
don't hesitate to ask.
1002
01:13:24,149 --> 01:13:26,215
I say we take him out.
1003
01:13:26,250 --> 01:13:28,250
He's a liability.
1004
01:13:28,285 --> 01:13:31,891
Yeah. I agree.
1005
01:13:31,926 --> 01:13:33,959
Could you check, count it?
1006
01:13:33,994 --> 01:13:35,763
Let's do this.
1007
01:13:38,834 --> 01:13:40,295
You're alright?
1008
01:13:40,330 --> 01:13:41,901
Yeah, I'm good.
1009
01:13:41,936 --> 01:13:43,265
Sure.
1010
01:13:46,336 --> 01:13:48,105
- Excuse me. Be right back.
- Mm.
1011
01:13:52,177 --> 01:13:54,947
Alright.
1012
01:13:54,982 --> 01:13:57,686
- Looks good.
- Right on.
1013
01:14:01,824 --> 01:14:04,352
The fuck do you want?
1014
01:14:07,456 --> 01:14:09,225
No.
1015
01:14:09,260 --> 01:14:11,227
I'm gonna get you out of here.
1016
01:14:11,262 --> 01:14:12,833
- No.
- Of course I had nothing to do
1017
01:14:12,868 --> 01:14:14,109
with what happened
to your family, Jake.
1018
01:14:14,133 --> 01:14:16,133
You were right.
I couldn't retire.
1019
01:14:16,168 --> 01:14:18,168
I was contracted
to bring down Section Eight,
1020
01:14:18,203 --> 01:14:20,907
and I agreed.
1021
01:14:20,942 --> 01:14:23,844
Why didn't you just tell me?
1022
01:14:23,879 --> 01:14:26,781
Because if I would have told
you, it would ruin the plan.
1023
01:14:26,816 --> 01:14:28,112
Now, the plan has changed
1024
01:14:28,147 --> 01:14:31,049
and we're gonna have
to end this, you and me.
1025
01:14:34,120 --> 01:14:38,452
Then let's fucking end this.
1026
01:14:38,487 --> 01:14:39,992
Great.
1027
01:14:40,027 --> 01:14:42,357
Back in the chair.
1028
01:14:42,392 --> 01:14:44,799
You got to be kidding me.
1029
01:14:44,834 --> 01:14:46,009
What are you
standing around for?
1030
01:14:46,033 --> 01:14:47,934
Go check on the prisoner.
1031
01:14:54,470 --> 01:14:55,810
The hell is going on?
1032
01:14:55,845 --> 01:14:57,009
Psst.
1033
01:15:47,490 --> 01:15:51,096
Mason, you fucking
double-crossed me?
1034
01:15:51,131 --> 01:15:52,438
Alright, Atherton.
What do you want?
1035
01:15:52,462 --> 01:15:54,528
You want money?
I got money for you.
1036
01:15:54,563 --> 01:15:57,201
Right there on the table.
1037
01:15:57,236 --> 01:16:00,006
There's $3 million in that case
on the table over there.
1038
01:16:00,041 --> 01:16:02,602
You can take all that money
and go wherever you want.
1039
01:16:02,637 --> 01:16:04,241
I'll classify you as dead.
1040
01:16:04,276 --> 01:16:05,385
No one will come looking
for you.
1041
01:16:05,409 --> 01:16:07,145
You're a free man.
1042
01:16:07,180 --> 01:16:09,213
Atherton, you can be
a free, rich man.
1043
01:16:09,248 --> 01:16:11,050
How's that sound to you, huh?
1044
01:16:16,123 --> 01:16:18,420
Okay, well, what do you want,
Atherton?
1045
01:16:18,455 --> 01:16:20,125
I want to watch you die.
1046
01:16:20,160 --> 01:16:22,193
Oh, yeah.
1047
01:16:22,228 --> 01:16:23,964
Let's talk about your good buddy
1048
01:16:23,999 --> 01:16:26,395
Colonel Tom there
for a second, huh?
1049
01:16:26,430 --> 01:16:27,902
Think about it.
1050
01:16:27,937 --> 01:16:30,168
How do you think he knew
about your family?
1051
01:16:30,203 --> 01:16:31,433
How did I know?
1052
01:16:31,468 --> 01:16:33,908
How did I even know about you?
Huh?
1053
01:16:33,943 --> 01:16:35,503
He's trying to save his own ass.
1054
01:16:38,013 --> 01:16:40,475
They killed your family, Jake.
1055
01:16:40,510 --> 01:16:42,114
What else do you want to know?
1056
01:16:43,920 --> 01:16:47,053
Go. Come on.
1057
01:16:47,088 --> 01:16:48,318
Watch out!
1058
01:16:53,061 --> 01:16:54,588
No. Hang on, Colonel.
1059
01:16:54,623 --> 01:16:56,524
I got you, just hang on.
1060
01:17:16,249 --> 01:17:21,087
That's twice I've saved you now.
1061
01:17:21,122 --> 01:17:25,124
Jake...
1062
01:17:25,159 --> 01:17:27,225
finish the job.
1063
01:17:27,260 --> 01:17:28,963
Yes, sir.
1064
01:17:38,040 --> 01:17:41,470
Put your fucking gun down.
1065
01:17:41,505 --> 01:17:42,669
Now!
1066
01:17:42,704 --> 01:17:45,474
That's right, Jake.
1067
01:17:45,509 --> 01:17:49,577
Let me see that beautiful face.
1068
01:17:49,612 --> 01:17:51,282
Just kill me already.
1069
01:17:51,317 --> 01:17:53,350
No.
1070
01:17:53,385 --> 01:17:56,122
No, Jake, I would
never kill you.
1071
01:18:35,427 --> 01:18:37,229
Come here.
1072
01:19:28,645 --> 01:19:30,447
Come on, damn it.
1073
01:19:35,421 --> 01:19:38,059
Ahh.
1074
01:19:38,094 --> 01:19:39,654
Come on, now.
1075
01:19:42,593 --> 01:19:44,164
Come on.
1076
01:19:44,199 --> 01:19:45,726
Come on, come on.
1077
01:20:29,805 --> 01:20:31,409
I know what you must
be thinking.
1078
01:20:31,444 --> 01:20:33,114
How did it come to this?
1079
01:20:34,546 --> 01:20:36,711
You can't kill...
1080
01:20:36,746 --> 01:20:38,548
You...
1081
01:20:38,583 --> 01:20:41,617
You can't kill me.
1082
01:20:41,652 --> 01:20:44,290
You hesitate.
1083
01:20:44,325 --> 01:20:46,754
You always hesi...
1084
01:21:32,637 --> 01:21:34,241
You are clear, runway 2-7.
1085
01:21:34,276 --> 01:21:37,805
Wind 0-3-5 at 7, SH 2.
1086
01:21:59,895 --> 01:22:02,797
Mr. Atherton.
1087
01:22:02,832 --> 01:22:06,504
United States Attorney General
Martin Savoy.
1088
01:22:06,539 --> 01:22:08,209
Sir.
1089
01:22:08,244 --> 01:22:10,805
We've had our eyes
on Section Eight for a while.
1090
01:22:10,840 --> 01:22:14,578
I've had my eyes on you
and Colonel Mason.
1091
01:22:17,682 --> 01:22:19,451
Mason was working for you guys?
1092
01:22:21,257 --> 01:22:24,456
Can't be proven he was working
for anyone.
1093
01:22:24,491 --> 01:22:27,558
Doesn't mean he wasn't, though.
1094
01:22:27,593 --> 01:22:31,529
So Section Eight...
Done, dusted?
1095
01:22:31,564 --> 01:22:33,729
You've done something,
Mr. Atherton.
1096
01:22:35,700 --> 01:22:38,404
But we couldn't intervene
until just now.
1097
01:22:38,439 --> 01:22:42,639
The politics just went
too high up the chain.
1098
01:22:42,674 --> 01:22:45,972
You did bring down Sam Ramsey,
though.
1099
01:22:46,007 --> 01:22:48,942
Sam Ramsey.
1100
01:22:48,977 --> 01:22:50,548
He got what he deserved.
1101
01:22:50,583 --> 01:22:53,551
Probably deserved more.
1102
01:22:53,586 --> 01:22:57,357
He was booted from the Agency
several years ago.
1103
01:22:57,392 --> 01:22:59,623
Since then,
he trotted the globe,
1104
01:22:59,658 --> 01:23:02,329
making himself
and every other thug
1105
01:23:02,364 --> 01:23:04,694
that had a grudge against
our country very wealthy,
1106
01:23:04,729 --> 01:23:07,367
selling our ambitions
and dirty laundry.
1107
01:23:07,402 --> 01:23:08,995
Mm.
1108
01:23:09,030 --> 01:23:11,965
Today was a victory.
1109
01:23:12,000 --> 01:23:14,770
But there's still many more
like him out there.
1110
01:23:16,840 --> 01:23:19,577
And we can use the help
1111
01:23:19,612 --> 01:23:22,580
of someone like you
to track them down.
1112
01:23:22,615 --> 01:23:27,816
I'm supposed to be serving
a life sentence, sir.
1113
01:23:27,851 --> 01:23:29,851
Yeah.
1114
01:23:29,886 --> 01:23:31,919
You know,
1115
01:23:31,954 --> 01:23:35,461
I don't see a cause for that.
1116
01:23:35,496 --> 01:23:38,299
It's the least
we can do for you.
1117
01:23:38,334 --> 01:23:41,599
After everything you've done.
1118
01:23:41,634 --> 01:23:43,469
How about a clean slate?
1119
01:23:43,504 --> 01:23:44,899
Just like that?
1120
01:23:44,934 --> 01:23:46,307
Just like that.
1121
01:23:47,904 --> 01:23:49,475
I appreciate the offer, sir,
1122
01:23:49,510 --> 01:23:52,874
but I have nothing left
to fight for.
1123
01:23:52,909 --> 01:23:54,876
You know,
I don't see it that way.
1124
01:23:54,911 --> 01:23:56,383
Sir.
1125
01:23:56,418 --> 01:23:57,912
We found a briefcase inside.
1126
01:23:57,947 --> 01:23:59,551
Along with these.
1127
01:24:01,786 --> 01:24:04,556
Thank you, Agent Morrow.
1128
01:24:04,591 --> 01:24:07,053
I need to get going.
1129
01:24:07,088 --> 01:24:08,956
But I do hope
you'll consider our offer.
1130
01:24:11,499 --> 01:24:13,367
Thank you, sir.
1131
01:24:41,562 --> 01:24:43,529
You have a beautiful family.
1132
01:24:45,698 --> 01:24:48,534
It was a beautiful family, yeah.
1133
01:24:49,867 --> 01:24:52,868
Oh.
1134
01:24:52,903 --> 01:24:54,672
That's a shame.
1135
01:25:03,947 --> 01:25:06,618
What are you doing here?
1136
01:25:06,653 --> 01:25:07,850
It's over.
1137
01:25:09,656 --> 01:25:11,623
Not for me, it isn't.
1138
01:25:13,121 --> 01:25:16,463
Ramsey sent you.
Ramsey's dead.
1139
01:25:16,498 --> 01:25:18,828
Ramsey gave me a job to do.
1140
01:25:18,863 --> 01:25:22,161
My reputation dictates that
that job needs to be finished.
1141
01:25:22,196 --> 01:25:25,769
Whether he's alive or dead
is inconsequential.
1142
01:25:28,477 --> 01:25:31,577
Well, then.
1143
01:25:31,612 --> 01:25:33,876
Put me out of my misery.
1144
01:25:36,177 --> 01:25:37,979
That certainly is the plan.
1145
01:25:41,622 --> 01:25:44,524
You want to know
how I found you here?
1146
01:25:44,559 --> 01:25:47,956
How I tracked you down?
1147
01:25:47,991 --> 01:25:50,893
You are predictable.
1148
01:26:13,049 --> 01:26:14,785
We done?
1149
01:26:14,820 --> 01:26:17,656
No, we're just getting started,
mate.
1150
01:27:13,208 --> 01:27:15,747
- Okay.
- Come on!
1151
01:27:18,620 --> 01:27:21,555
I hope you know how to use
one of these.
1152
01:28:03,830 --> 01:28:06,193
Little fucking dick.
1153
01:28:41,362 --> 01:28:43,131
Are we done?
1154
01:28:48,677 --> 01:28:51,007
We're done.
1155
01:29:14,197 --> 01:29:16,835
Uncle Earl.
1156
01:29:16,870 --> 01:29:20,641
Sorry I couldn't be there
to say goodbye in person.
1157
01:29:20,676 --> 01:29:22,676
I really am.
1158
01:29:22,711 --> 01:29:24,403
When you get this voicemail,
1159
01:29:24,438 --> 01:29:29,342
know that you saved me
in more ways than one.
1160
01:29:29,377 --> 01:29:31,377
The way my dad
gave his life for yours
1161
01:29:31,412 --> 01:29:35,018
and you gave your life for me.
1162
01:29:35,053 --> 01:29:36,789
You took me in.
1163
01:29:36,824 --> 01:29:40,089
You taught me duty and honor
1164
01:29:40,124 --> 01:29:42,124
in a world that has none.
1165
01:29:42,159 --> 01:29:46,293
You showed me love
like my own father.
1166
01:29:46,328 --> 01:29:49,098
When I had none.
1167
01:29:49,133 --> 01:29:52,904
I was as much a son to you
as I was to my father.
1168
01:29:52,939 --> 01:29:55,434
You know, I...
1169
01:29:55,469 --> 01:29:57,843
I said once I had no family,
1170
01:29:57,878 --> 01:30:00,109
no son, no wife, no father,
1171
01:30:00,144 --> 01:30:02,111
nothing to lose.
1172
01:30:02,146 --> 01:30:06,445
But, Uncle Earl, I know
I'll always have you.
1173
01:30:06,480 --> 01:30:08,722
And I won't lose you too.
1174
01:30:10,385 --> 01:30:12,693
So I'm gonna be going away
for a long time.
1175
01:30:12,728 --> 01:30:15,124
It's... It's just the way
it's got to be.
1176
01:30:15,159 --> 01:30:18,391
And, you know, maybe we'll see
each other again
1177
01:30:18,426 --> 01:30:20,800
in this life or the other one.
1178
01:30:20,835 --> 01:30:23,099
I'm gonna see him again.
1179
01:30:23,134 --> 01:30:27,037
You're a good man,
and I hope I make you proud.
1180
01:30:27,072 --> 01:30:28,874
I love you, Uncle Earl.
1181
01:31:16,286 --> 01:31:18,286
Mr. Atherton.
1182
01:31:18,321 --> 01:31:21,322
Savoy.
1183
01:31:21,357 --> 01:31:24,061
Hm.
1184
01:31:24,096 --> 01:31:27,394
I found something to fight for.
1185
01:31:27,429 --> 01:31:29,935
Glad to hear that.
1186
01:31:29,970 --> 01:31:32,102
We'll be in touch.
1187
01:31:32,137 --> 01:31:34,874
Stand by for details.
1188
01:31:34,909 --> 01:31:36,843
Welcome to Section Nine.
1189
01:31:43,885 --> 01:31:48,151
♪ Part of me just dies ♪
1190
01:31:48,186 --> 01:31:52,122
♪ Peeling me out of my skin ♪
1191
01:31:53,587 --> 01:31:55,928
♪ Caught in a landslide ♪
1192
01:31:55,963 --> 01:32:00,867
♪ Falling down again ♪
1193
01:32:03,069 --> 01:32:08,138
♪ This is what I live for ♪
1194
01:32:13,178 --> 01:32:16,377
♪ This is what I live for ♪
1195
01:32:16,412 --> 01:32:21,085
♪ Falling down again ♪
1196
01:32:23,386 --> 01:32:28,389
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1197
01:32:28,424 --> 01:32:31,557
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1198
01:32:32,901 --> 01:32:38,333
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1199
01:32:40,535 --> 01:32:44,944
♪ I'll never look back ♪
1200
01:32:44,979 --> 01:32:49,245
♪ Over my shoulder again ♪
1201
01:32:50,314 --> 01:32:53,887
♪ It's what I live for ♪
1202
01:32:53,922 --> 01:32:58,023
♪ Falling down again ♪
1203
01:33:00,192 --> 01:33:04,964
♪ Part of me just dies ♪
1204
01:33:04,999 --> 01:33:08,935
♪ Peeling me out of my skin ♪
1205
01:33:10,334 --> 01:33:12,433
♪ Caught in a landslide ♪
1206
01:33:12,468 --> 01:33:18,043
♪ Falling down again ♪
1207
01:33:20,080 --> 01:33:25,380
♪ This is what I live for ♪
1208
01:33:29,617 --> 01:33:32,288
♪ This is what I live for ♪
1209
01:33:32,323 --> 01:33:37,623
♪ Falling down again ♪
1210
01:33:49,142 --> 01:33:53,947
♪ I have to find a way ♪
1211
01:33:53,982 --> 01:33:59,084
♪ To make sure you're okay ♪
1212
01:33:59,119 --> 01:34:02,351
♪ But no one answers me ♪
1213
01:34:02,386 --> 01:34:03,957
♪ I walk around ♪
1214
01:34:03,992 --> 01:34:07,290
♪ This lonely city ♪
1215
01:34:07,325 --> 01:34:12,493
♪ I walk around
this lonely city ♪
1216
01:34:14,068 --> 01:34:19,005
♪ To make sure you're okay ♪
1217
01:34:19,040 --> 01:34:23,009
♪ But no one answers me ♪
1218
01:34:23,044 --> 01:34:29,147
♪ 'Cause no one hears at all ♪
1219
01:34:29,182 --> 01:34:33,987
♪ This is what I live for ♪
1220
01:34:39,159 --> 01:34:41,456
♪ This is what I live for ♪
1221
01:34:41,491 --> 01:34:46,967
♪ Falling down again ♪
1222
01:34:48,729 --> 01:34:54,403
♪ This is what I live for ♪
1223
01:34:58,739 --> 01:35:01,278
♪ This is what I live for ♪
1224
01:35:01,313 --> 01:35:06,580
♪ Falling down again ♪
1225
01:35:08,782 --> 01:35:12,685
♪ I'll never let go ♪
1226
01:35:18,330 --> 01:35:21,199
♪ This is what I live for ♪
1227
01:35:21,234 --> 01:35:26,567
♪ Falling down again ♪
1228
01:35:28,637 --> 01:35:33,211
♪ I'll never look back ♪
1229
01:35:33,246 --> 01:35:38,513
♪ Over my shoulder again ♪
1230
01:35:38,548 --> 01:35:40,779
♪ It's what I live for ♪
1231
01:35:40,814 --> 01:35:47,027
♪ Falling down again ♪
84923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.