All language subtitles for Section.8.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:37,748 --> 00:01:40,584 Keep your eyes open. 1 00:01:40,619 --> 00:01:43,015 Watch the roof. 2 00:01:46,185 --> 00:01:48,394 Boys, watch your 6:00. 3 00:01:54,501 --> 00:01:56,831 Right. Keep your eyes open. 4 00:01:56,866 --> 00:01:58,767 Well, Obama called it. 5 00:01:58,802 --> 00:02:00,637 Should have detoured this place. 6 00:02:06,645 --> 00:02:08,447 Come on, pretty boy. 7 00:02:08,482 --> 00:02:10,944 Couple more hours, we'll be out of here. 8 00:02:10,979 --> 00:02:12,616 Moving forward, sir. 9 00:02:15,687 --> 00:02:17,687 Motherfucker. 10 00:02:23,761 --> 00:02:25,629 Jake, watch him. 11 00:02:26,995 --> 00:02:27,995 He's got an IED. 12 00:02:28,029 --> 00:02:29,468 He hasn't primed it. 13 00:02:29,503 --> 00:02:31,162 Jake, it's protocol, man. 14 00:02:31,197 --> 00:02:33,769 Motherfucker. 15 00:02:33,804 --> 00:02:35,474 - In position. - Watch him. 16 00:02:35,509 --> 00:02:37,542 You got 3 seconds. 17 00:02:37,577 --> 00:02:38,939 - 3... - Jake. 18 00:02:38,974 --> 00:02:40,512 2... 19 00:02:40,547 --> 00:02:41,547 1. 20 00:02:41,581 --> 00:02:42,547 Watch him! 21 00:02:42,582 --> 00:02:43,713 Take the shot. 22 00:02:46,751 --> 00:02:48,553 Damn it. 23 00:02:50,689 --> 00:02:51,853 All clear. 24 00:02:51,888 --> 00:02:53,756 Damn it, Jake. 25 00:02:53,791 --> 00:02:55,120 What's your status, Atherton? 26 00:02:55,155 --> 00:02:56,594 Sir. 27 00:02:56,629 --> 00:02:58,156 Keep your eyes open. 28 00:02:58,191 --> 00:03:00,862 We got one dead informant. 29 00:03:00,897 --> 00:03:02,468 Careful. 30 00:03:02,503 --> 00:03:05,702 And an emplaced IED, sir. 31 00:03:05,737 --> 00:03:07,770 He was priming it for us. 32 00:03:09,840 --> 00:03:12,643 It's a 9-volt battery. 33 00:03:12,678 --> 00:03:16,108 Do I have permission to cut, sir? 34 00:03:16,143 --> 00:03:18,143 Don't. Just... Just come back. 35 00:03:18,178 --> 00:03:19,650 I can see it, sir. 36 00:03:19,685 --> 00:03:21,245 We got to go, whatever you're doing. 37 00:03:21,280 --> 00:03:23,588 I'm doing it. 38 00:03:23,623 --> 00:03:25,689 Atherton, stop that shit. Come back here. 39 00:03:25,724 --> 00:03:27,251 - Just leave it. - I can do this. 40 00:03:27,286 --> 00:03:29,528 Atherton, bring your patrol back right now. 41 00:03:29,563 --> 00:03:30,958 - I'm cutting, sir. - Shit. 42 00:03:35,536 --> 00:03:37,162 And they said it couldn't be done, eh? 43 00:03:37,197 --> 00:03:38,900 - We good? - Couldn't be done. 44 00:03:44,138 --> 00:03:45,940 It's an ambush. Fall back. 45 00:03:46,877 --> 00:03:48,008 Fall back! 46 00:03:49,979 --> 00:03:51,517 Weapons hot. Fire. 47 00:03:58,251 --> 00:03:59,525 Fuck! 48 00:04:04,862 --> 00:04:06,224 Get out of there. 49 00:04:07,194 --> 00:04:09,931 Jake, get out of there! 50 00:04:17,677 --> 00:04:19,270 Come on, now. 51 00:04:36,861 --> 00:04:38,696 Colonel! 52 00:04:55,275 --> 00:04:56,615 Let's get the fuck out of here. 53 00:04:56,650 --> 00:04:58,276 Get down. 54 00:05:02,722 --> 00:05:06,889 We got to get the fuck out of here, huh? 55 00:05:41,123 --> 00:05:43,024 Hey, Jake. 56 00:05:53,300 --> 00:05:58,171 ♪ Tell me where and let me know ♪ 57 00:05:58,206 --> 00:06:03,110 ♪ Hear me holler when you go ♪ 58 00:06:03,145 --> 00:06:08,753 ♪ Tell me where and let me know ♪ 59 00:06:08,788 --> 00:06:14,154 ♪ Hear me holler when you go ♪ 60 00:06:14,189 --> 00:06:17,157 ♪ When you feel a little better ♪ 61 00:06:17,192 --> 00:06:22,030 ♪ When you're light just like a feather now ♪ 62 00:06:22,065 --> 00:06:25,330 Well, good afternoon, Ms. Martinez. 63 00:06:25,365 --> 00:06:27,035 How you doing, pretty lady? 64 00:06:27,070 --> 00:06:28,773 Don't you "pretty lady" me. 65 00:06:28,808 --> 00:06:32,073 My ass just walked four blocks in this heat to get here. 66 00:06:32,108 --> 00:06:33,371 I hope my car is ready. 67 00:06:33,406 --> 00:06:35,813 - Your car? - Yeah. ¿Dónde está? 68 00:06:35,848 --> 00:06:38,079 - Oh, your... Oh, oh. - Yeah, "oh." 69 00:06:38,114 --> 00:06:40,114 Jake's got it. 70 00:06:40,149 --> 00:06:43,722 - Hey, Jake! - Tú eres demasiado. 71 00:06:43,757 --> 00:06:45,449 I'm sure he's done. 72 00:06:45,484 --> 00:06:47,253 Go in and see Jake. He'll take care. 73 00:06:47,288 --> 00:06:49,090 Hm. 74 00:06:49,125 --> 00:06:50,762 Jesus. 75 00:06:50,797 --> 00:06:52,093 ♪ Holler I'll be kickin' ♪ 76 00:06:53,228 --> 00:06:56,702 ♪ Holler I'll be screamin' ♪ 77 00:06:58,101 --> 00:07:00,035 The fuel pump, it's shot. 78 00:07:00,070 --> 00:07:01,839 I have to drop the fuel tank, 79 00:07:01,874 --> 00:07:03,742 replace the entire fuel assembly. 80 00:07:03,777 --> 00:07:05,183 It's gonna take me at least two, three hours. 81 00:07:05,207 --> 00:07:07,339 There's... There's three cars ahead of her. 82 00:07:07,374 --> 00:07:09,110 I'm moving as fast as I can, man. 83 00:07:09,145 --> 00:07:10,914 Oh, Jesus. 84 00:07:10,949 --> 00:07:13,477 You know what? 85 00:07:13,512 --> 00:07:15,347 If the poor lady had any coin, 86 00:07:15,382 --> 00:07:17,888 I'm sure she'd buy herself a new car. 87 00:07:17,923 --> 00:07:19,758 - Yeah, we all would. - What I want you to do, 88 00:07:19,793 --> 00:07:22,024 I want you to take that beige Volvo 89 00:07:22,059 --> 00:07:24,961 we got in the back over there. 90 00:07:24,996 --> 00:07:28,998 I want you to slap some new tires on it 91 00:07:29,033 --> 00:07:30,769 and tell her it's a gift. 92 00:07:30,804 --> 00:07:33,871 Hey, you promised that Volvo to my son. 93 00:07:33,906 --> 00:07:36,071 And he's gonna get it. 94 00:07:36,106 --> 00:07:38,469 Listen, I'll tell you what, 95 00:07:38,504 --> 00:07:43,012 I'll have her car ready in 20 minutes just for you. 96 00:07:43,047 --> 00:07:44,816 Good. 97 00:07:58,458 --> 00:08:01,261 Hey, Dad. 98 00:08:03,001 --> 00:08:04,902 How you doing, dude? 99 00:08:04,937 --> 00:08:06,739 - Nice to see you. - Hello. 100 00:08:08,072 --> 00:08:11,172 Let's go see that beautiful mom of yours. 101 00:08:11,207 --> 00:08:13,438 Got Weston the Wooly Mammoth! 102 00:08:13,473 --> 00:08:15,473 Body slam! 103 00:08:15,508 --> 00:08:17,475 - West. - Suplex. 104 00:08:17,510 --> 00:08:19,279 Oh, is Dad picking on you? 105 00:08:19,314 --> 00:08:22,447 This little shit's been mugging the streets, haven't you? 106 00:08:22,482 --> 00:08:25,054 Hey. 107 00:08:25,089 --> 00:08:26,286 Hope you guys are hungry. 108 00:08:26,321 --> 00:08:27,793 - Starving. - I'm starving. 109 00:08:27,828 --> 00:08:29,267 - Jinx. Double jinx. - Jinx. Double jinx. 110 00:08:29,291 --> 00:08:32,061 I think got you. 111 00:08:32,096 --> 00:08:33,909 - Go get washed up for dinner. - Don't play with your daddy. 112 00:08:33,933 --> 00:08:37,198 Hey, hey, hey. Where's my love? 113 00:08:38,905 --> 00:08:41,334 Wasn't so painful, was it? 114 00:08:41,369 --> 00:08:44,942 I see he's picking favorites. 115 00:08:44,977 --> 00:08:47,571 Day good? 116 00:08:47,606 --> 00:08:49,276 Long. 117 00:08:51,016 --> 00:08:52,950 Those came today. 118 00:08:57,858 --> 00:09:01,585 Shit. 119 00:09:01,620 --> 00:09:03,521 We're really behind, babe. 120 00:09:03,556 --> 00:09:05,996 - Yeah. - What are we gonna do? 121 00:09:06,031 --> 00:09:08,229 I don't get another check until Friday. 122 00:09:08,264 --> 00:09:11,298 Nothing lasts forever, baby. We'll get through this. 123 00:09:11,333 --> 00:09:12,574 These will if we don't pay them off. 124 00:09:12,598 --> 00:09:13,971 How are we gonna pay them? 125 00:09:14,006 --> 00:09:15,467 We're not asking your uncle again. 126 00:09:15,502 --> 00:09:19,339 Well, Earl isn't exactly in a lending mood right now. 127 00:09:19,374 --> 00:09:21,209 What? 128 00:09:21,244 --> 00:09:23,475 Nothing. 129 00:09:27,283 --> 00:09:29,052 Hey. 130 00:09:33,586 --> 00:09:38,424 We'll push through this, okay? 131 00:09:38,459 --> 00:09:41,163 Like we always do. 132 00:09:41,198 --> 00:09:43,033 This is making me really scared. 133 00:09:43,068 --> 00:09:45,101 There's nothing to be scared about. 134 00:09:46,973 --> 00:09:49,072 Except me taking a piece of this chicken. 135 00:09:49,107 --> 00:09:51,943 No, no, no. 136 00:09:58,314 --> 00:10:00,578 - Dad. - Mm-hmm? 137 00:10:00,613 --> 00:10:03,317 Who were the other guys with you again? 138 00:10:05,926 --> 00:10:08,927 We got... There's Evan, 139 00:10:08,962 --> 00:10:12,293 Pete, and Will. 140 00:10:12,328 --> 00:10:15,263 And you know that ugly feller on the end, right? 141 00:10:15,298 --> 00:10:17,562 Mm-hmm. Colonel Mason. 142 00:10:17,597 --> 00:10:18,629 Mason. 143 00:10:18,664 --> 00:10:21,203 Saved your life. 144 00:10:21,238 --> 00:10:22,941 Yeah. 145 00:10:22,976 --> 00:10:26,241 So I could give you your life. 146 00:10:26,276 --> 00:10:29,376 Do you still talk to him? 147 00:10:29,411 --> 00:10:32,445 Not as much as I'd like to. 148 00:10:32,480 --> 00:10:37,054 Hey, did you know Mason was actually at the hospital 149 00:10:37,089 --> 00:10:41,157 the day you were born all those years ago? 150 00:10:41,192 --> 00:10:42,356 Is that crazy? 151 00:10:44,624 --> 00:10:47,295 You're getting tired. 152 00:10:47,330 --> 00:10:48,692 It's rack time, soldier. 153 00:10:48,727 --> 00:10:51,134 Alright? 154 00:10:51,169 --> 00:10:52,630 - Dad? - Yeah. 155 00:10:52,665 --> 00:10:55,941 Did you ever kill anybody? 156 00:10:55,976 --> 00:10:58,141 That's a heavy question. 157 00:10:58,176 --> 00:10:59,472 And it's a school night. 158 00:10:59,507 --> 00:11:01,342 Let's get you to bed, baby. 159 00:11:01,377 --> 00:11:03,949 Come here. 160 00:11:03,984 --> 00:11:05,951 Dream big, little man. 161 00:11:07,680 --> 00:11:10,186 - Good night, Dad. - Good night, son. 162 00:11:47,225 --> 00:11:49,060 Earl! 163 00:11:53,594 --> 00:11:55,561 Can I help you gentlemen? 164 00:11:58,335 --> 00:11:59,609 What seems to be the problem, gentlemen? 165 00:11:59,633 --> 00:12:01,468 Well, you know what the problem is? 166 00:12:01,503 --> 00:12:04,306 You need to tell your grandpa 167 00:12:04,341 --> 00:12:06,473 that he needs to get with the fucking program. 168 00:12:06,508 --> 00:12:08,541 Okay. And what's... What's the... 169 00:12:08,576 --> 00:12:10,246 ¿Dónde está mi dinero? 170 00:12:10,281 --> 00:12:12,446 Every month, this much. 171 00:12:12,481 --> 00:12:13,557 You must have come to the wrong place, 172 00:12:13,581 --> 00:12:15,152 'cause we got no money. 173 00:12:15,187 --> 00:12:17,253 Well, then I'm gonna take something. 174 00:12:17,288 --> 00:12:19,222 Any suggestions? 175 00:12:19,257 --> 00:12:21,686 Just keep walking, man. 176 00:12:21,721 --> 00:12:23,655 Hey, don't turn your fucking back on me. 177 00:12:25,428 --> 00:12:26,999 Get you, white boy. 178 00:12:31,632 --> 00:12:34,369 Oh, you're fast. 179 00:12:34,404 --> 00:12:37,141 My bullet's faster. 180 00:12:37,176 --> 00:12:40,045 Round 1. 181 00:12:40,080 --> 00:12:41,409 Round 2. 182 00:12:41,444 --> 00:12:43,048 I'mma see you soon. 183 00:12:43,083 --> 00:12:45,248 Let's go. Get the fuck up. Come on. Vamos. 184 00:12:51,751 --> 00:12:54,224 Fucked up my knee, man. 185 00:12:54,259 --> 00:12:56,061 Earl! 186 00:12:56,096 --> 00:12:59,196 Look, I don't know what that was all about. 187 00:12:59,231 --> 00:13:01,132 Remember what you told me 188 00:13:01,167 --> 00:13:04,531 first time I broke my wrist? 189 00:13:04,566 --> 00:13:06,632 Got my fucking ass handed to me. 190 00:13:06,667 --> 00:13:09,503 Remember what you said? 191 00:13:09,538 --> 00:13:11,340 That you learn more from your beat downs 192 00:13:11,375 --> 00:13:12,704 than you do from your wins. 193 00:13:12,739 --> 00:13:14,189 Let me do this. Let me... Let me give you... 194 00:13:14,213 --> 00:13:17,445 Let me give it to you straight, alright? 195 00:13:17,480 --> 00:13:19,546 I ain't got no beef with the gang bangers. 196 00:13:19,581 --> 00:13:22,648 I mean, you know, they're doing what they do. 197 00:13:22,683 --> 00:13:24,848 I mean, it's part of their culture in a way. 198 00:13:24,883 --> 00:13:27,587 I have a family to protect, man. 199 00:13:27,622 --> 00:13:30,194 I have you to protect. 200 00:13:30,229 --> 00:13:32,526 And that's a war that's never gonna end. 201 00:13:35,729 --> 00:13:40,699 You know, I had another life before the shop here. 202 00:13:43,374 --> 00:13:48,773 A life that I was fortunate enough to walk away from. 203 00:13:48,808 --> 00:13:50,577 I used to be in the... 204 00:13:52,812 --> 00:13:54,515 in the money business. 205 00:13:54,550 --> 00:13:55,681 Other people's. 206 00:14:00,424 --> 00:14:03,458 That's how I got the money to put this together. 207 00:14:06,166 --> 00:14:10,234 I got a second chance and the business started 208 00:14:10,269 --> 00:14:13,633 and I grew to really find something 209 00:14:13,668 --> 00:14:15,602 that I never had in my whole life. 210 00:14:15,637 --> 00:14:18,374 - A home. - A home? 211 00:14:18,409 --> 00:14:20,244 And I love the people in this neighborhood. 212 00:14:20,279 --> 00:14:22,378 I mean, ain't nobody got shit, you know? 213 00:14:22,413 --> 00:14:25,447 Nobody... Ain't no rich people around here. 214 00:14:25,482 --> 00:14:27,680 You know, everybody's the same. 215 00:14:27,715 --> 00:14:28,813 I mean, I know everybody. 216 00:14:28,848 --> 00:14:30,386 I know everybody who grew up here. 217 00:14:30,421 --> 00:14:34,423 I know kids who grew up here who got kids. 218 00:14:34,458 --> 00:14:36,359 I mean, I know... I know everybody 219 00:14:36,394 --> 00:14:37,723 who's died on this block. 220 00:14:37,758 --> 00:14:40,429 Hey, man, this is my house, too. 221 00:14:40,464 --> 00:14:42,695 There's no place that makes me feel more comfortable 222 00:14:42,730 --> 00:14:44,565 than right here. 223 00:14:44,600 --> 00:14:48,668 Fuckin' dust underneath the nails, 224 00:14:48,703 --> 00:14:54,443 you shouting in my fucking ear 24/7. 225 00:14:54,478 --> 00:14:56,181 Home. Yeah. 226 00:14:58,944 --> 00:15:03,617 Listen, I know these guys that are banging, you know, 227 00:15:03,652 --> 00:15:06,290 they don't want to do the shit jobs that are out there, 228 00:15:06,325 --> 00:15:08,688 you know, for no money at all, breaking their ass. 229 00:15:08,723 --> 00:15:12,461 I mean, I wouldn't want to do it, but I did it, you know? 230 00:15:12,496 --> 00:15:14,430 I know, man. I just worry about you. 231 00:15:14,465 --> 00:15:17,862 'Cause they will be back. They will be back. 232 00:15:17,897 --> 00:15:19,567 Let them go to fucking Beverly Hills 233 00:15:19,602 --> 00:15:22,306 and shake those motherfuckers down, you know? 234 00:15:26,246 --> 00:15:28,180 But not on this block. 235 00:15:31,515 --> 00:15:34,813 This fucking block is my home. 236 00:15:34,848 --> 00:15:37,453 This is my house. 237 00:15:37,488 --> 00:15:39,620 And ain't nobody gonna come in 238 00:15:39,655 --> 00:15:43,426 and shake me or anybody else down on this block. 239 00:15:46,827 --> 00:15:48,332 It's just a war 240 00:15:48,367 --> 00:15:51,566 that's never gonna end, plain and simple. 241 00:15:53,471 --> 00:15:55,966 I've learned a little something too. 242 00:15:56,001 --> 00:15:57,440 Gonna get to work. 243 00:16:03,646 --> 00:16:04,942 How is he? 244 00:16:04,977 --> 00:16:08,550 Well, they threatened him. 245 00:16:08,585 --> 00:16:10,882 But you know how hardheaded he is. 246 00:16:10,917 --> 00:16:13,291 Can't tell him fucking anything. 247 00:16:13,326 --> 00:16:15,524 Am I on speaker, baby? 248 00:16:15,559 --> 00:16:17,460 - Yeah. - Is West there? 249 00:16:17,495 --> 00:16:20,496 - Yeah. - Put him on. 250 00:16:20,531 --> 00:16:22,696 - Hey, West. - Hi, Dad. 251 00:16:22,731 --> 00:16:26,403 Hey, Weston. How's it going, buddy? 252 00:16:26,438 --> 00:16:28,933 Listen, Uncle Earl, man, he's gonna be just fine. 253 00:16:28,968 --> 00:16:32,002 He's gonna bounce back like he always does. 254 00:16:32,037 --> 00:16:34,345 I'll see you tonight for some ice cream, alright? 255 00:16:34,380 --> 00:16:36,545 - Okay, Dad. - Man, I love you. 256 00:16:39,748 --> 00:16:41,550 Look, I'm glad. I am. 257 00:16:41,585 --> 00:16:44,916 But you know as well as I do why I'm worried right now. 258 00:16:44,951 --> 00:16:47,919 Ash, he needed my help. 259 00:16:47,954 --> 00:16:50,823 I wasn't gonna just stand there and do nothing. 260 00:16:50,858 --> 00:16:53,331 You could have called the cops. 261 00:16:55,566 --> 00:16:57,632 Yeah. Yeah. 262 00:16:57,667 --> 00:16:59,535 Listen, I got to get back to work, baby. 263 00:16:59,570 --> 00:17:01,064 I'll see you tonight, alright? 264 00:17:01,099 --> 00:17:02,835 Alright. 265 00:17:02,870 --> 00:17:04,067 I love you. 266 00:17:04,102 --> 00:17:05,706 Yeah, I love you too. 267 00:17:05,741 --> 00:17:08,412 I'll bring home some dessert. Alright. 268 00:17:26,124 --> 00:17:29,763 Hola, vigo. 269 00:17:29,798 --> 00:17:32,370 Hey, payback's a bitch. 270 00:17:32,405 --> 00:17:34,031 Have a nice day. 271 00:17:37,773 --> 00:17:40,345 Ash! 272 00:17:41,777 --> 00:17:43,513 West! 273 00:17:43,548 --> 00:17:45,713 Ash! 274 00:19:06,598 --> 00:19:08,565 I understand you're going through 275 00:19:08,600 --> 00:19:10,435 a very traumatic time right now. 276 00:19:10,470 --> 00:19:13,933 And I totally understand what's happening. 277 00:19:13,968 --> 00:19:15,671 If there's anything you can tell us 278 00:19:15,706 --> 00:19:17,937 to help track this guy down, I'd appreciate it. 279 00:19:17,972 --> 00:19:20,907 Do you know why he would do this? 280 00:19:20,942 --> 00:19:25,450 Do you know who he is? Have you seen him before? 281 00:19:25,485 --> 00:19:27,089 Look, we're gonna... We're gonna do every... 282 00:19:27,113 --> 00:19:29,883 Hey, Mr. Atherton. 283 00:19:29,918 --> 00:19:31,621 Jake! 284 00:19:31,656 --> 00:19:35,724 Jake! Where's he going? 285 00:19:35,759 --> 00:19:37,088 Where's he going? 286 00:19:37,123 --> 00:19:38,595 Hey, what... What are you drinking? 287 00:19:38,630 --> 00:19:40,498 Decaf? Get on him. 288 00:19:40,533 --> 00:19:42,764 This is a crime scene. He just can't leave. 289 00:19:44,229 --> 00:19:45,635 You just stand there too? 290 00:19:45,670 --> 00:19:47,472 Go, let's go, go. 291 00:19:47,903 --> 00:19:50,475 What the fuck? 292 00:20:17,064 --> 00:20:18,965 Get out of here! 293 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Get out of here! 294 00:21:09,919 --> 00:21:12,084 ♪ I got this message that I got to send ♪ 295 00:21:12,119 --> 00:21:13,954 ♪ I ain't too comfortable, never content ♪ 296 00:21:13,989 --> 00:21:16,121 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 297 00:21:16,156 --> 00:21:17,925 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 298 00:21:17,960 --> 00:21:19,861 ♪ I got this message that I got to send ♪ 299 00:21:19,896 --> 00:21:21,896 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 300 00:21:21,931 --> 00:21:23,898 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 301 00:21:23,933 --> 00:21:25,834 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 302 00:21:25,869 --> 00:21:27,605 ♪ I got a message that I got to send ♪ 303 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 304 00:21:29,675 --> 00:21:31,609 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 305 00:21:31,644 --> 00:21:33,611 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 306 00:21:33,646 --> 00:21:35,272 ♪ I got a message that I got to send ♪ 307 00:21:35,307 --> 00:21:37,142 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 308 00:21:37,177 --> 00:21:39,210 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 309 00:21:39,245 --> 00:21:41,113 ♪ I got a vision, I need a vision ♪ 310 00:22:05,238 --> 00:22:06,974 Yo, yo, yo. Take it easy! 311 00:22:07,009 --> 00:22:10,076 Yo. Look, look, I didn't mean to kill your wife. 312 00:22:11,915 --> 00:22:13,717 I didn't want to hurt your boy. 313 00:22:13,752 --> 00:22:16,148 I had to. You don't understand, man. 314 00:22:16,183 --> 00:22:17,721 I fucking had to. 315 00:22:19,659 --> 00:22:21,824 Oh, shit, man. 316 00:22:24,323 --> 00:22:27,764 Go ahead, man. Do me. Fuck you. 317 00:24:09,296 --> 00:24:11,065 5 minutes. 318 00:24:21,473 --> 00:24:23,242 How you doing, Jake? 319 00:24:27,347 --> 00:24:29,952 They treating you well in here? 320 00:24:29,987 --> 00:24:32,317 All things considered? You got everything you need? 321 00:24:32,352 --> 00:24:33,989 Is there anything you need? 322 00:24:34,024 --> 00:24:35,727 Living the life. 323 00:24:37,423 --> 00:24:39,863 Right. 324 00:24:39,898 --> 00:24:41,898 Well, look, um, I'm trying to find an attorney 325 00:24:41,933 --> 00:24:43,834 to reopen your case. 326 00:24:43,869 --> 00:24:44,967 I'm working on that. 327 00:24:45,002 --> 00:24:46,496 Yeah, don't bother. 328 00:24:46,531 --> 00:24:48,300 I'm where I belong. 329 00:24:53,813 --> 00:24:55,241 Okay. 330 00:24:55,276 --> 00:24:57,914 I'm really sorry for what they did to your family. 331 00:25:00,347 --> 00:25:02,215 I wish I could tell you the pain goes away. 332 00:25:02,250 --> 00:25:03,546 Well, it doesn't. 333 00:25:03,581 --> 00:25:05,416 But it gets better with time, Jake. 334 00:25:05,451 --> 00:25:07,451 You can't see that now, but you will. 335 00:25:07,486 --> 00:25:10,355 Eventually. 336 00:25:10,390 --> 00:25:13,457 What do you want me to say? 337 00:25:13,492 --> 00:25:15,998 Well, you can say anything you want, Jake. 338 00:25:16,033 --> 00:25:18,066 Anything. 339 00:25:18,101 --> 00:25:20,805 Well, I'll tell you what I told the judge. 340 00:25:23,040 --> 00:25:26,976 That the two people I love most are gone. 341 00:25:27,011 --> 00:25:30,474 Dead. Butchered. 342 00:25:30,509 --> 00:25:32,146 'Cause of some sack of shit 343 00:25:32,181 --> 00:25:34,885 who should have already been behind these walls. 344 00:25:37,384 --> 00:25:39,989 But I got my revenge, 345 00:25:40,024 --> 00:25:43,256 and I have zero remorse. 346 00:25:43,291 --> 00:25:46,160 'Cause I'd do it again in a fucking heartbeat. 347 00:25:46,195 --> 00:25:51,099 No man should have to go through what you've been through, Jake. 348 00:25:51,134 --> 00:25:52,562 Then do me a favor. 349 00:25:52,597 --> 00:25:55,037 Don't come back. 350 00:25:55,072 --> 00:25:57,974 Let sleeping dogs lie. 351 00:25:58,009 --> 00:25:59,844 Guard. 352 00:26:05,951 --> 00:26:08,017 This way. 353 00:26:29,601 --> 00:26:31,403 Friggin' year, I think. 354 00:26:31,438 --> 00:26:33,636 The same. 355 00:26:33,671 --> 00:26:36,276 I owe you my life, sir. 356 00:26:36,311 --> 00:26:38,641 You don't owe me anything, Jake. 357 00:26:38,676 --> 00:26:40,478 Forget about that. 358 00:26:43,549 --> 00:26:46,550 It's part of the past, and we're not going that way now. 359 00:26:46,585 --> 00:26:48,189 You, of all people, retiring, 360 00:26:48,224 --> 00:26:50,895 you just don't seem like the rocking chair type. 361 00:26:50,930 --> 00:26:52,325 Well, we'll see how it goes. 362 00:26:52,360 --> 00:26:53,964 Maybe I'll be surprised 363 00:26:53,999 --> 00:26:57,968 at what kind of back swing a one-legged golfer has. 364 00:26:58,003 --> 00:27:01,004 - Yeah, maybe. - Yeah. 365 00:27:01,039 --> 00:27:02,434 Look, you're a great soldier, Jake. 366 00:27:02,469 --> 00:27:04,271 One of the best I've ever known. 367 00:27:04,306 --> 00:27:05,668 Don't forget that. 368 00:27:05,703 --> 00:27:07,406 Thank you. 369 00:27:07,441 --> 00:27:08,957 But right now, I just want to put that guy to bed. 370 00:27:08,981 --> 00:27:12,312 Go see the wife and kid. 371 00:27:12,347 --> 00:27:13,445 I get it. 372 00:27:13,480 --> 00:27:16,118 Alright. 373 00:27:16,153 --> 00:27:17,251 Take care of yourself. 374 00:27:17,286 --> 00:27:18,483 You too, sir. 375 00:27:18,518 --> 00:27:21,090 - Come see me some time. - I will. 376 00:27:21,125 --> 00:27:23,059 Alright. Let's go, guys. 377 00:27:30,695 --> 00:27:33,432 Atherton, you got another visitor. 378 00:27:42,410 --> 00:27:44,212 Cuffs off, please. 379 00:27:49,450 --> 00:27:52,286 Thanks, Ed. 380 00:27:52,321 --> 00:27:55,025 You and Nancy enjoy the game this weekend. 381 00:28:01,594 --> 00:28:04,364 Why so glum? 382 00:28:04,399 --> 00:28:06,498 Oh, is it that whole prison thing? 383 00:28:06,533 --> 00:28:11,404 Yeah, that... that could really get to just about anybody. 384 00:28:11,439 --> 00:28:14,077 You don't belong in here. 385 00:28:14,112 --> 00:28:15,639 You know it. I know it. 386 00:28:15,674 --> 00:28:17,476 You know that, huh? 387 00:28:17,511 --> 00:28:19,544 And who are you? 388 00:28:19,579 --> 00:28:24,120 I'm the best thing that's ever happened to you. 389 00:28:24,155 --> 00:28:27,189 You can call me Ramsey. 390 00:28:27,224 --> 00:28:29,257 It's like this. 391 00:28:29,292 --> 00:28:31,424 I run a small, private task force... 392 00:28:31,459 --> 00:28:33,228 Listen, I'm gonna stop you right there. 393 00:28:33,263 --> 00:28:35,659 I don't give two shits what you want. 394 00:28:35,694 --> 00:28:38,167 I had my dose of dickheads for the day. 395 00:28:38,202 --> 00:28:40,433 - Mr. Atherton... - Guard. 396 00:28:40,468 --> 00:28:43,139 Take me back to my cell. 397 00:29:16,735 --> 00:29:18,405 Get up. 398 00:29:39,329 --> 00:29:41,461 Hello again, Mr. Atherton. 399 00:29:41,496 --> 00:29:42,792 How's your head? 400 00:29:44,334 --> 00:29:45,531 Stay hydrated. 401 00:29:45,566 --> 00:29:47,566 I highly suggest you take it. 402 00:29:47,601 --> 00:29:51,669 You're gonna feel very much not yourself. 403 00:29:55,741 --> 00:29:57,345 You CIA? 404 00:29:57,380 --> 00:30:00,480 No, we don't publicize ourselves the way they do. 405 00:30:00,515 --> 00:30:03,186 I'll spare you the details, but let's just say there aren't 406 00:30:03,221 --> 00:30:06,387 a whole lot of people that know about our existence. 407 00:30:06,422 --> 00:30:08,290 Naturally. 408 00:30:08,325 --> 00:30:10,193 You see, Mr. Atherton, 409 00:30:10,228 --> 00:30:14,098 I've been watching you for a long time now. 410 00:30:14,133 --> 00:30:16,562 Studied your case very closely. 411 00:30:16,597 --> 00:30:20,599 Special Forces, honorably discharged. 412 00:30:23,670 --> 00:30:26,341 You brought home a little case of stress disorder, 413 00:30:26,376 --> 00:30:31,478 but nothing that 20 milligrams of venlafexine couldn't fix. 414 00:30:31,513 --> 00:30:33,480 Turned into quite the family man. 415 00:30:33,515 --> 00:30:36,813 But then one day, a couple of dirtbags came in 416 00:30:36,848 --> 00:30:38,320 and murdered both of them, 417 00:30:38,355 --> 00:30:39,755 turned your whole world upside-down. 418 00:30:39,785 --> 00:30:41,851 And so you took them both out single-handedly. 419 00:30:41,886 --> 00:30:43,688 Very impressive, by the way. 420 00:30:43,723 --> 00:30:45,756 Courts didn't see it that way. 421 00:30:45,791 --> 00:30:48,132 - The courts are an institution. - Social construct. 422 00:30:48,167 --> 00:30:51,333 Like this prison you're in now. 423 00:30:51,368 --> 00:30:55,172 We don't play by the same rules they do. 424 00:30:55,207 --> 00:30:57,735 No one can blame you for doing what you did. 425 00:30:57,770 --> 00:30:59,341 A temporary lapse in judgment 426 00:30:59,376 --> 00:31:02,509 brought on by severe traumatic stress. 427 00:31:02,544 --> 00:31:04,511 And I'm spending the rest of my life in prison 428 00:31:04,546 --> 00:31:05,710 because of it. 429 00:31:05,745 --> 00:31:07,448 Do you really buy that? 430 00:31:07,483 --> 00:31:09,417 You think killing a guy like Fresh 431 00:31:09,452 --> 00:31:11,692 means you got to spend the rest of your life behind bars, 432 00:31:11,718 --> 00:31:13,399 caged up like an animal looking over your shoulder 433 00:31:13,423 --> 00:31:14,829 every time you've got to take a piss? 434 00:31:14,853 --> 00:31:16,853 The true tragedy 435 00:31:16,888 --> 00:31:18,888 is that they ever even put you in that cage 436 00:31:18,923 --> 00:31:21,462 instead of giving you a goddamn shiny medal. 437 00:31:27,437 --> 00:31:28,766 I can see you're still grieving. 438 00:31:28,801 --> 00:31:30,636 I totally understand. 439 00:31:34,345 --> 00:31:35,806 It doesn't mean your life is over. 440 00:31:35,841 --> 00:31:39,315 You can still have a purpose. 441 00:31:42,650 --> 00:31:45,222 You can live your life again. 442 00:31:45,257 --> 00:31:47,290 I can give you that. 443 00:31:49,987 --> 00:31:51,789 Look at it this way. 444 00:31:55,432 --> 00:31:58,334 If your son Weston were still here 445 00:31:58,369 --> 00:32:00,204 and he were standing here in front of you now, 446 00:32:00,239 --> 00:32:02,866 what would he want you to do? 447 00:32:02,901 --> 00:32:04,835 Live your life like a convict? 448 00:32:06,806 --> 00:32:08,674 Or like the hero he knew you were? 449 00:32:22,822 --> 00:32:24,690 You want to tell me where we're at? 450 00:32:24,725 --> 00:32:25,856 Section Eight. 451 00:32:25,891 --> 00:32:27,495 Home away from home. 452 00:32:27,530 --> 00:32:29,827 Mm. Let's hope not. 453 00:32:29,862 --> 00:32:32,863 I'm sure you'll find a way to make yourself useful. 454 00:33:04,897 --> 00:33:06,963 How was your flight, Mr. Atherton? 455 00:33:06,998 --> 00:33:08,569 I'm here. 456 00:33:08,604 --> 00:33:11,539 Forgive my formal attire, but I'm going out later. 457 00:33:11,574 --> 00:33:12,903 And I wanted to meet you here 458 00:33:12,938 --> 00:33:15,708 to show you the place that nobody talks about. 459 00:33:15,743 --> 00:33:18,645 I know you remember Elias, Ajax, and Brunner, 460 00:33:18,680 --> 00:33:21,285 but I see you've met Mueller now, too. 461 00:33:21,320 --> 00:33:23,353 Yeah. So what is this place? 462 00:33:23,388 --> 00:33:25,982 This is the Batcave, Mr. Atherton. 463 00:33:26,017 --> 00:33:28,721 Welcome to Section Eight. 464 00:33:28,756 --> 00:33:30,525 How you doing? 465 00:33:33,860 --> 00:33:36,597 You've heard of secret government agencies, right? 466 00:33:36,632 --> 00:33:37,763 Mm-hmm. 467 00:33:37,798 --> 00:33:39,567 This is it. 468 00:33:39,602 --> 00:33:40,964 It's us. 469 00:33:40,999 --> 00:33:42,735 16 operatives at all times, 470 00:33:42,770 --> 00:33:45,705 eight here in Washington, eight elsewhere in the world. 471 00:33:45,740 --> 00:33:49,643 We take our orders from the State Department and the NSA. 472 00:33:49,678 --> 00:33:52,074 Most of the agents we recruit are men and women like you 473 00:33:52,109 --> 00:33:54,516 who have a special set of skills 474 00:33:54,551 --> 00:33:58,718 but may have been deemed a danger for whatever reason. 475 00:33:58,753 --> 00:34:00,390 Basically, no one's gonna miss us 476 00:34:00,425 --> 00:34:02,359 if we just happen to disappear, right? 477 00:34:02,394 --> 00:34:04,460 We've been sanctioned to eliminate any threats 478 00:34:04,495 --> 00:34:05,791 anywhere in the world. 479 00:34:05,826 --> 00:34:07,661 We deflect and contain certain situations 480 00:34:07,696 --> 00:34:10,697 that present a threat to our national security. 481 00:34:10,732 --> 00:34:12,336 Okay. 482 00:34:12,371 --> 00:34:14,701 Ms. Mueller here will be what we call your watcher. 483 00:34:14,736 --> 00:34:16,802 She's accessible to you 24 hours a day 484 00:34:16,837 --> 00:34:18,584 and will accompany you on any and all assignments 485 00:34:18,608 --> 00:34:20,872 as you gain seniority. 486 00:34:20,907 --> 00:34:23,512 Seniority? 487 00:34:23,547 --> 00:34:26,075 Trust, Mr. Atherton. 488 00:34:26,110 --> 00:34:27,582 You'll be given a bank account, 489 00:34:27,617 --> 00:34:29,111 an apartment in the city, a vehicle. 490 00:34:29,146 --> 00:34:30,585 We'll provide you with a backstory 491 00:34:30,620 --> 00:34:31,982 and an alias for the outside world. 492 00:34:32,017 --> 00:34:34,050 But for all intents and purposes... 493 00:34:34,085 --> 00:34:36,624 You're already dead. 494 00:34:36,659 --> 00:34:37,659 What about them? 495 00:34:37,693 --> 00:34:39,396 Intelligence operatives. 496 00:34:39,431 --> 00:34:40,804 All of our equipment, top of the line, 497 00:34:40,828 --> 00:34:42,894 military prototypes. 498 00:34:42,929 --> 00:34:45,402 Now, I wish I had more time and could show you around, 499 00:34:45,437 --> 00:34:46,733 give you the whole tour, 500 00:34:46,768 --> 00:34:49,604 but I'm afraid my engagement is pressing. 501 00:34:49,639 --> 00:34:52,508 Make sure that he gets geared up so he can get right to work. 502 00:34:52,543 --> 00:34:54,840 But first, my team here 503 00:34:54,875 --> 00:34:59,548 will be putting you through the initiation process. 504 00:34:59,583 --> 00:35:02,045 It's a dead man's party. 505 00:35:02,080 --> 00:35:04,014 - Dead man. - Let's go. Let's do it. 506 00:35:04,049 --> 00:35:06,016 Come on, let's get you settled in. 507 00:35:06,051 --> 00:35:08,524 - Can't wait. - Let's go. 508 00:35:08,559 --> 00:35:10,691 Let me show you a little something, hm? 509 00:35:10,726 --> 00:35:14,090 Right there. 510 00:35:14,125 --> 00:35:16,400 Come on. 511 00:35:16,435 --> 00:35:19,964 You think the world is gonna wait for you to decide to fight? 512 00:35:19,999 --> 00:35:21,933 I'm not gonna fight you. 513 00:35:21,968 --> 00:35:23,836 - This is the big leagues. - Listen to me. 514 00:35:23,871 --> 00:35:25,904 You're gonna fight! 515 00:35:25,939 --> 00:35:28,511 Fuck you. Fuck off. 516 00:35:29,778 --> 00:35:31,481 Fuck that little bitch. 517 00:35:34,486 --> 00:35:36,013 Clean him up, Ajax. 518 00:35:40,855 --> 00:35:42,151 - Little bitch. - Come on. 519 00:35:42,186 --> 00:35:43,955 - You're a tough guy. - You ready for this? 520 00:35:53,032 --> 00:35:54,471 Are you happy? 521 00:36:01,810 --> 00:36:03,546 Get him, Ajax. 522 00:36:05,682 --> 00:36:07,110 Show him who's boss. 523 00:36:13,085 --> 00:36:14,524 Jake. 524 00:36:19,663 --> 00:36:20,794 Dad? 525 00:36:26,538 --> 00:36:28,098 I'll see myself out. 526 00:36:31,070 --> 00:36:33,675 Fucking... 527 00:36:33,710 --> 00:36:35,842 Come here. Help me the fuck up. 528 00:36:39,914 --> 00:36:42,486 That's fear. 529 00:36:42,521 --> 00:36:44,048 He doesn't belong here, guys. 530 00:36:44,083 --> 00:36:46,622 None of us belonged when we first got here. 531 00:36:46,657 --> 00:36:49,119 Plus, he wasn't that afraid when he got started with you. 532 00:36:49,154 --> 00:36:51,154 I see the way you look at him, little girl. 533 00:36:51,189 --> 00:36:53,189 I didn't look at him any way, 534 00:36:53,224 --> 00:36:56,225 so don't start pointing fingers at me when he kicked your ass. 535 00:36:56,260 --> 00:36:58,964 No, no, no, no, no, no. Mnh-mnh. Mnh-mnh. 536 00:36:58,999 --> 00:37:02,066 No. No, fuck that. 537 00:37:02,101 --> 00:37:04,541 No, fuck that shit. 538 00:37:22,693 --> 00:37:24,957 Your target is Alejandro Castillo. 539 00:37:24,992 --> 00:37:26,992 He's a defense contractor, 540 00:37:27,027 --> 00:37:28,895 made his wealth by selling our weapons 541 00:37:28,930 --> 00:37:31,062 to the highest bidder in the black market. 542 00:37:31,097 --> 00:37:33,966 He recently came across some schematics 543 00:37:34,001 --> 00:37:36,870 the DOJ desperately wants recovered. 544 00:37:36,905 --> 00:37:39,235 They believe it's his intention to share these schematics 545 00:37:39,270 --> 00:37:41,303 with one of his Russian friends. 546 00:37:41,338 --> 00:37:43,679 Yeah, Russia. 547 00:37:43,714 --> 00:37:45,747 Fan-fucking-tastic. 548 00:37:45,782 --> 00:37:47,716 The deal's going down in Mexico, 549 00:37:47,751 --> 00:37:51,181 and he will have several of his armed guards at hand, 550 00:37:51,216 --> 00:37:53,689 as he almost always does. 551 00:37:53,724 --> 00:37:56,890 So it'll be hard to get to him. 552 00:37:56,925 --> 00:37:59,992 When or if we get the schematics in hand, 553 00:38:00,027 --> 00:38:02,258 what are we supposed to do with Castillo? 554 00:38:02,293 --> 00:38:04,865 All POls are to be eliminated. 555 00:38:07,639 --> 00:38:10,574 Ramsey left that out of the job description. 556 00:38:10,609 --> 00:38:12,202 So we're assassins, huh? 557 00:38:14,679 --> 00:38:16,811 We're whatever we're ordered to be. 558 00:38:43,642 --> 00:38:44,740 What do you see? 559 00:38:44,775 --> 00:38:45,939 9, maybe 10 guards. 560 00:38:45,974 --> 00:38:47,875 Shit. 561 00:38:47,910 --> 00:38:50,042 Go. You've got to get Castillo. 562 00:38:50,077 --> 00:38:51,945 Are you not coming? 563 00:38:51,980 --> 00:38:54,277 That's why you got your get-out-of-jail-free card, Jake, 564 00:38:54,312 --> 00:38:56,213 not me. 565 00:38:56,248 --> 00:38:58,721 Your freedom lies on the success of this mission. 566 00:38:58,756 --> 00:39:00,624 How could I forget? 567 00:39:12,132 --> 00:39:14,671 Ah, Papi will be right back. 568 00:39:14,706 --> 00:39:17,036 - Don't go anywhere, guys. - Don't take too long. 569 00:39:17,071 --> 00:39:19,775 Mwah! 570 00:39:19,810 --> 00:39:20,941 Johnny! 571 00:39:20,976 --> 00:39:22,976 Come here. Come, come. 572 00:39:23,011 --> 00:39:25,275 Ahh. 573 00:39:25,310 --> 00:39:27,376 Castillo. 574 00:39:27,411 --> 00:39:30,346 They say you really know how to impress your guests. 575 00:39:30,381 --> 00:39:33,756 Hello. Look around, my friend. 576 00:39:33,791 --> 00:39:35,956 Huh? 577 00:39:35,991 --> 00:39:39,421 You know, people take one look at this place 578 00:39:39,456 --> 00:39:41,896 and you know what they all think about? 579 00:39:41,931 --> 00:39:46,164 They think about the old, the filthy, 580 00:39:46,199 --> 00:39:49,002 buried dreams. 581 00:39:49,037 --> 00:39:52,104 You know what I think about, Johnny? 582 00:39:52,139 --> 00:39:55,239 I think about opportunity. 583 00:39:55,274 --> 00:39:57,241 I think about a chance for the new. 584 00:39:57,276 --> 00:40:00,244 I think about the future. 585 00:40:00,279 --> 00:40:02,180 You know what I think? 586 00:40:06,153 --> 00:40:08,725 This... 587 00:40:08,760 --> 00:40:10,793 This is a fucking landfill. 588 00:40:17,901 --> 00:40:21,133 - Cut the shit. - Don't worry, Johnny. 589 00:40:21,168 --> 00:40:23,069 Cut the fucking shit, Castillo. 590 00:40:23,104 --> 00:40:27,370 Give me what I came here for. 591 00:40:27,405 --> 00:40:29,207 Are you threatening me? 592 00:40:37,987 --> 00:40:40,350 What is this, Castillo? Is this a setup? 593 00:40:40,385 --> 00:40:42,462 - Everybody calm down. Calm down. - Are you fucking with me? 594 00:40:42,486 --> 00:40:44,086 - Castillo, you piece of shit. - Drop it. 595 00:41:12,956 --> 00:41:14,450 Fuck this shit! 596 00:41:14,485 --> 00:41:16,353 Shoot that motherfucker! 597 00:41:18,489 --> 00:41:19,994 Move your ass, Jake. 598 00:41:20,029 --> 00:41:22,194 We've got to get Castillo before they do. 599 00:41:22,229 --> 00:41:23,833 On it. Cover me. 600 00:41:33,570 --> 00:41:35,240 Over there behind the car. 601 00:42:12,510 --> 00:42:14,818 You must be the buyer. 602 00:42:16,448 --> 00:42:17,953 Who the fuck are you? 603 00:42:17,988 --> 00:42:19,581 You must be the seller. 604 00:42:19,616 --> 00:42:22,089 Seller of what? What the fuck are you talking about? 605 00:42:22,124 --> 00:42:24,960 I'm gonna ask you once... The schematics. 606 00:42:24,995 --> 00:42:26,522 Where are they? 607 00:42:26,557 --> 00:42:28,161 Oh, man. 608 00:42:28,196 --> 00:42:30,064 You too? 609 00:42:30,099 --> 00:42:32,165 Fuck you. 610 00:42:50,218 --> 00:42:54,990 What exactly about "eliminate all" did you not understand? 611 00:42:55,025 --> 00:42:57,124 They were innocent people, Ramsey. 612 00:42:57,159 --> 00:42:58,455 Nobody's innocent. 613 00:42:58,490 --> 00:43:00,391 Those girls were. 614 00:43:00,426 --> 00:43:04,032 You got what you asked for, right? 615 00:43:04,067 --> 00:43:06,364 You compromised the integrity of this mission 616 00:43:06,399 --> 00:43:09,433 along with your own life and Mueller's. 617 00:43:09,468 --> 00:43:13,338 We're here. The job is done. What more do you need to know? 618 00:43:13,373 --> 00:43:15,912 I want the man I recruited into this agency, Atherton. 619 00:43:15,947 --> 00:43:18,574 So you want someone to basically just disregard all human life 620 00:43:18,609 --> 00:43:21,412 for you and this little fucking club of yours, huh? 621 00:43:21,447 --> 00:43:23,315 Is that what you think this is? 622 00:43:23,350 --> 00:43:27,187 You think we're trading baseball cards and decoder rings here? 623 00:43:27,222 --> 00:43:28,617 Atherton, this is serious business. 624 00:43:28,652 --> 00:43:30,894 And until you understand that, 625 00:43:30,929 --> 00:43:34,095 maybe it's best I just throw you back into that jail cell. 626 00:43:34,130 --> 00:43:35,998 You can do that. 627 00:43:36,033 --> 00:43:37,560 But what you're not gonna do 628 00:43:37,595 --> 00:43:40,266 is hold that over my head like it's some kind of debt. 629 00:43:40,301 --> 00:43:42,169 You're a man of conviction. 630 00:43:42,204 --> 00:43:43,973 That's why you're here. 631 00:43:46,109 --> 00:43:48,307 Now go on, get some rest. You earned it. 632 00:43:53,215 --> 00:43:54,346 What do you think? 633 00:43:54,381 --> 00:43:56,513 I think he did good back there. 634 00:43:56,548 --> 00:43:58,152 Maybe. 635 00:43:58,187 --> 00:43:59,483 What do you want me to do? 636 00:43:59,518 --> 00:44:01,617 Do your job. 637 00:44:01,652 --> 00:44:03,421 Just keep an eye on him. 638 00:44:07,229 --> 00:44:10,263 Look, 639 00:44:10,298 --> 00:44:12,969 your golden boy screwed up. 640 00:44:13,004 --> 00:44:14,971 He left witnesses, right? 641 00:44:15,006 --> 00:44:16,676 There was a time when you wouldn't let this happen. 642 00:44:16,700 --> 00:44:19,404 What are you trying to say? 643 00:44:19,439 --> 00:44:22,110 We all make mistakes, 644 00:44:22,145 --> 00:44:24,948 including you. 645 00:44:24,983 --> 00:44:26,543 Sir. 646 00:44:40,031 --> 00:44:42,196 Get me Locke. 647 00:44:52,538 --> 00:44:56,639 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 648 00:44:56,674 --> 00:44:59,411 ♪ No matter what they say ♪ 649 00:44:59,446 --> 00:45:03,316 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 650 00:45:03,351 --> 00:45:06,088 ♪ I'll show you how to play ♪ 651 00:45:06,123 --> 00:45:10,224 ♪ You watch the people sweating at the table ♪ 652 00:45:10,259 --> 00:45:14,096 ♪ Look them straight in the eyes ♪ 653 00:45:14,131 --> 00:45:17,561 ♪ When you see a moment of doubt, you pounce ♪ 654 00:45:17,596 --> 00:45:20,663 ♪ It's the element of surprise ♪ 655 00:45:20,698 --> 00:45:23,567 ♪ It's an easy game if you know how to play it ♪ 656 00:45:23,602 --> 00:45:26,240 Excuse me, ladies. 657 00:45:26,275 --> 00:45:29,177 Wakey, wakey. 658 00:45:29,212 --> 00:45:31,212 Get up. Get out! 659 00:45:31,247 --> 00:45:33,280 You, move. 660 00:45:33,315 --> 00:45:34,776 Whoa-ho. 661 00:45:34,811 --> 00:45:38,516 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 662 00:45:38,551 --> 00:45:41,783 Ramsey sent you. 663 00:45:41,818 --> 00:45:43,059 That's right. 664 00:45:43,094 --> 00:45:44,489 And if you know that, 665 00:45:44,524 --> 00:45:46,205 then you know why I'm here and you should know 666 00:45:46,229 --> 00:45:47,767 there's nothing you can say to make a difference. 667 00:45:47,791 --> 00:45:49,329 But I got money. 668 00:45:49,364 --> 00:45:50,561 See all this? 669 00:45:50,596 --> 00:45:52,068 All this is yours. 670 00:45:52,103 --> 00:45:53,465 We can work something out. 671 00:45:53,500 --> 00:45:54,532 Just give me a number. 672 00:45:54,567 --> 00:45:56,237 Two. 673 00:45:56,272 --> 00:45:59,339 ♪ But I knew you wouldn't just fall in my lap ♪ 674 00:45:59,374 --> 00:46:01,077 ♪ I had to make a... ♪ 675 00:46:14,818 --> 00:46:17,786 We've got a male suspect heading towards the front door. 676 00:46:23,497 --> 00:46:25,035 Hey. 677 00:46:59,698 --> 00:47:00,763 Hey! 678 00:47:08,179 --> 00:47:09,607 - Freeze! - Put the gun down! 679 00:47:09,642 --> 00:47:11,774 Drop it! 680 00:47:19,817 --> 00:47:21,718 - Move. - Okay, okay, okay. 681 00:47:24,195 --> 00:47:26,393 It's done. 682 00:47:26,428 --> 00:47:28,626 Yeah, yeah. Tell me something I don't know. 683 00:48:01,760 --> 00:48:03,793 Now, where did you get this? 684 00:48:11,440 --> 00:48:12,934 Colonel. 685 00:48:12,969 --> 00:48:14,540 Jake. 686 00:48:14,575 --> 00:48:16,509 How's the leg, sir? 687 00:48:16,544 --> 00:48:20,348 Yeah, it's... it's great. 688 00:48:20,383 --> 00:48:21,679 It's really great. 689 00:48:21,714 --> 00:48:25,716 Couple of severed nerves, shattered bones. 690 00:48:25,751 --> 00:48:27,553 I don't think I'll be able to play golf 691 00:48:27,588 --> 00:48:29,423 the way I used to. 692 00:48:29,458 --> 00:48:31,425 Severed nerves. 693 00:48:34,496 --> 00:48:37,563 I'm sorry, sir. 694 00:48:37,598 --> 00:48:39,598 I blame myself too. 695 00:48:39,633 --> 00:48:43,338 But blaming yourself is to easiest thing to do. 696 00:48:43,373 --> 00:48:46,374 But it's not... not always the right thing. 697 00:48:49,544 --> 00:48:53,348 Well, you saved my life, sir. 698 00:48:53,383 --> 00:48:55,581 My wife and kid thank you. 699 00:48:55,616 --> 00:48:58,419 Hey, we're just trying to make the best 700 00:48:58,454 --> 00:49:00,652 out of a shit situation. 701 00:49:00,687 --> 00:49:02,786 Is that what it was? 702 00:49:02,821 --> 00:49:05,393 Hey. 703 00:49:05,428 --> 00:49:06,526 You're alright. 704 00:49:41,596 --> 00:49:44,696 That's a lot of empty bottles. 705 00:49:44,731 --> 00:49:46,929 They weren't empty when I got them. 706 00:49:48,405 --> 00:49:51,032 Want some company? 707 00:49:51,067 --> 00:49:54,442 Someone's got to pay my tab. 708 00:49:54,477 --> 00:49:55,806 Vodka straight up. 709 00:49:55,841 --> 00:49:58,743 Whew, straight for the big stuff. 710 00:49:58,778 --> 00:50:01,416 I get specific. 711 00:50:03,981 --> 00:50:06,850 Ramsey... What's his story? 712 00:50:06,885 --> 00:50:08,588 Who knows? 713 00:50:08,623 --> 00:50:11,723 No one knows anything about Ramsey but Ramsey. 714 00:50:11,758 --> 00:50:14,330 What about you? 715 00:50:14,365 --> 00:50:17,729 How did you get involved with Section Eight? 716 00:50:17,764 --> 00:50:21,601 Let's just say I had a background in the Army. 717 00:50:21,636 --> 00:50:23,405 In the Army? 718 00:50:23,440 --> 00:50:27,607 My commanding officer reprimanded me. 719 00:50:27,642 --> 00:50:30,005 What did you do then? 720 00:50:31,679 --> 00:50:33,415 Knocked his teeth out. 721 00:50:33,450 --> 00:50:36,583 Remind me never to fuck with you, Miss Mueller. Geez. 722 00:50:36,618 --> 00:50:38,552 Mm. 723 00:50:40,787 --> 00:50:42,688 What's wrong? 724 00:50:42,723 --> 00:50:45,020 It's nothing. 725 00:50:45,055 --> 00:50:46,956 Mm. 726 00:50:46,991 --> 00:50:51,961 It's just... my wife drink... Drank vodka. 727 00:50:53,668 --> 00:50:55,701 I'm sorry about what happened. 728 00:50:57,936 --> 00:51:00,838 I'm sure it's not something you can easily get over. 729 00:51:04,481 --> 00:51:07,944 I don't think you ever get over it. 730 00:51:07,979 --> 00:51:09,847 This is the next piece of the puzzle. 731 00:51:09,882 --> 00:51:11,618 Senator Jim Graham. 732 00:51:11,653 --> 00:51:15,754 He lives in a secluded estate just outside the city. 733 00:51:15,789 --> 00:51:17,558 Two objectives here. 734 00:51:17,593 --> 00:51:19,494 One is to retrieve digital information 735 00:51:19,529 --> 00:51:21,529 of a case-sensitive nature. 736 00:51:21,564 --> 00:51:24,092 And the other is to eliminate the target. 737 00:51:24,127 --> 00:51:26,633 We're assassinating a state senator? 738 00:51:26,668 --> 00:51:28,800 Well, don't let the job title fool you. 739 00:51:28,835 --> 00:51:30,637 This guy's a traitor to this country. 740 00:51:30,672 --> 00:51:31,968 He's paid off enough bureaucrats 741 00:51:32,003 --> 00:51:34,003 to keep his sorry ass out of jail. 742 00:51:34,038 --> 00:51:36,940 Liza, I want you to go in, get the files, and get out. 743 00:51:36,975 --> 00:51:39,547 Jake, you're on bird watch. 744 00:51:39,582 --> 00:51:41,945 Transpo. You'll be there as reinforcements. 745 00:51:41,980 --> 00:51:43,782 What kind of security are we looking at? 746 00:51:43,817 --> 00:51:45,652 Well, the senator's paranoid, 747 00:51:45,687 --> 00:51:47,115 but he's not stupid, and he's rich. 748 00:51:47,150 --> 00:51:48,820 Private contractors, top of the line. 749 00:51:48,855 --> 00:51:51,988 If they resist, which they will, 750 00:51:52,023 --> 00:51:53,429 you resist back. 751 00:51:53,464 --> 00:51:55,431 You know what to do, right, Atherton? 752 00:51:55,466 --> 00:51:56,608 - You got it, boss. - That's right. 753 00:51:56,632 --> 00:51:58,863 A black bag job. Bag and tag, kids. 754 00:51:58,898 --> 00:51:59,996 - Let's go. - Let's go. 755 00:52:00,031 --> 00:52:01,734 Let's go. 756 00:52:01,769 --> 00:52:04,506 Thank you very much. 757 00:52:04,541 --> 00:52:06,101 Thank you. Thank you very much. 758 00:52:06,136 --> 00:52:07,938 Too kind. Too kind. 759 00:52:07,973 --> 00:52:09,775 Thank you. 760 00:52:09,810 --> 00:52:12,811 Thank you. Thank you. 761 00:52:12,846 --> 00:52:13,944 Thank you. 762 00:52:13,979 --> 00:52:16,144 Thank you very much. Thank you. 763 00:52:16,179 --> 00:52:18,586 Thank you. 764 00:52:20,755 --> 00:52:24,856 You know, when Barbara and I set off for Washington, 765 00:52:24,891 --> 00:52:27,661 it was with one promise... 766 00:52:27,696 --> 00:52:30,433 Take back America. 767 00:52:33,834 --> 00:52:38,573 Take back America from corporate greed. 768 00:52:38,608 --> 00:52:40,102 Alright, guys, you got us out here 769 00:52:40,137 --> 00:52:42,005 in a fucking landscaping van. 770 00:52:42,040 --> 00:52:44,579 Let's get this shit done, alright? Let's make it happen. 771 00:52:44,614 --> 00:52:47,175 Hold your panties, Ajax. I'm on the move. 772 00:52:47,210 --> 00:52:49,144 Birds have left the nest. 773 00:53:00,124 --> 00:53:02,058 Security breach alert. 774 00:53:02,093 --> 00:53:03,862 Security breach alert. 775 00:53:03,897 --> 00:53:07,866 This election will not be stolen. 776 00:53:07,901 --> 00:53:10,704 Take back America. 777 00:53:10,739 --> 00:53:12,937 Hostiles. Security breach. 778 00:53:18,109 --> 00:53:20,087 Excuse me, sir, we need to get you out of here now. 779 00:53:20,111 --> 00:53:21,759 - Come with me. This way, sir. - Please come with me. 780 00:53:21,783 --> 00:53:23,783 Aw, shit, they're on to us. They're on to us. 781 00:53:23,818 --> 00:53:24,894 They made us. They made us. 782 00:53:24,918 --> 00:53:27,886 Let's go. Let's go. 783 00:53:27,921 --> 00:53:30,493 Liza, let's get a move on. We got heat on us. 784 00:53:41,968 --> 00:53:44,232 Let's go. Let's get a move on. 785 00:53:44,267 --> 00:53:46,740 Get him in there. Come on. 786 00:53:46,775 --> 00:53:47,906 Whew. 787 00:53:57,555 --> 00:53:59,148 Downloading. 788 00:53:59,183 --> 00:54:00,787 20%. 789 00:54:07,290 --> 00:54:09,631 What the fuck was that? 790 00:54:11,228 --> 00:54:13,569 Where the fuck does this Forrest Gump motherfucker 791 00:54:13,604 --> 00:54:14,669 think he's running to? 792 00:54:14,704 --> 00:54:15,769 We got to go. 793 00:54:22,910 --> 00:54:24,140 Move. We got it. 794 00:54:24,175 --> 00:54:26,208 Let's go. Liza, let's go. We got some heat. 795 00:54:26,243 --> 00:54:27,583 Yeah. On my way to you. 796 00:55:05,018 --> 00:55:06,985 Ple... Please. 797 00:55:07,020 --> 00:55:08,283 I have a family. 798 00:55:08,318 --> 00:55:09,592 I have a wife. 799 00:55:09,627 --> 00:55:10,725 I have a son. 800 00:55:10,760 --> 00:55:11,990 Please. 801 00:55:23,234 --> 00:55:24,970 The hell are you doing? 802 00:55:25,005 --> 00:55:26,642 You hesitated. 803 00:55:26,677 --> 00:55:29,711 We don't hesitate. 804 00:55:29,746 --> 00:55:31,845 It's not fucking okay. 805 00:55:49,832 --> 00:55:51,766 It's me. 806 00:55:51,801 --> 00:55:54,131 Listen, if you want to talk about what happened, I'm here. 807 00:58:04,197 --> 00:58:06,395 Thought I'd take you up on that golf game, sir. 808 00:58:08,531 --> 00:58:10,839 Come inside, Jake. 809 00:58:18,112 --> 00:58:20,211 So you're a fugitive now. 810 00:58:22,248 --> 00:58:23,346 How can I help? 811 00:58:23,381 --> 00:58:25,447 Section Eight... 812 00:58:25,482 --> 00:58:28,120 You ever hear of them? 813 00:58:28,155 --> 00:58:32,894 I know the real Section Eight was dismantled back in the '90s. 814 00:58:32,929 --> 00:58:34,555 What do you mean? 815 00:58:34,590 --> 00:58:38,130 Well, I hear the agency's still alive. 816 00:58:38,165 --> 00:58:40,231 A cesspool of operatives. 817 00:58:40,266 --> 00:58:43,234 Disgraced CIA, FBI, you name it. 818 00:58:43,269 --> 00:58:45,269 Very well connected. 819 00:58:45,304 --> 00:58:47,370 The highest levels in Washington. 820 00:58:49,473 --> 00:58:51,308 We talking the White House? 821 00:58:51,343 --> 00:58:53,409 As White as it's always been. 822 00:58:57,184 --> 00:58:59,514 You ever hear of a guy named Ramsey? 823 00:58:59,549 --> 00:59:01,824 No. 824 00:59:01,859 --> 00:59:03,386 No, I can't say I have. 825 00:59:03,421 --> 00:59:06,191 I'll make some calls. 826 00:59:06,226 --> 00:59:10,096 But look, if Section Eight is after you, 827 00:59:10,131 --> 00:59:12,164 you got some serious problems, soldier. 828 00:59:12,199 --> 00:59:15,200 Yeah, I know. 829 00:59:15,235 --> 00:59:17,906 Look, I hate to ask, sir, but... 830 00:59:17,941 --> 00:59:19,402 What? 831 00:59:19,437 --> 00:59:21,338 I need money and a gun. 832 00:59:23,309 --> 00:59:25,276 You're gonna need more than that. 833 01:00:00,148 --> 01:00:02,511 Mr. Atherton, 834 01:00:02,546 --> 01:00:05,349 why don't you just come on in and we can talk about it? 835 01:00:08,486 --> 01:00:10,255 I hear you. Just stay calm, alright? 836 01:00:10,290 --> 01:00:13,225 Come on in and we'll figure this thing out together. 837 01:00:15,394 --> 01:00:17,130 I'm sorry, Mr. Atherton. 838 01:00:17,165 --> 01:00:18,373 I was really hoping it would work out between us. 839 01:00:18,397 --> 01:00:21,365 But Senator Graham, you hesitated. 840 01:00:21,400 --> 01:00:26,436 I told you, in this job, you can't hesitate. 841 01:00:26,471 --> 01:00:27,910 Make the call. 842 01:00:27,945 --> 01:00:30,341 - We are tracking him. - That's sweet. 843 01:00:30,376 --> 01:00:32,541 You see, Locke isn't like other men. 844 01:00:32,576 --> 01:00:36,479 He isn't burdened by weaknesses like remorse and guilt. 845 01:00:36,514 --> 01:00:38,250 Ramsey, we will find Jake. 846 01:00:38,285 --> 01:00:40,120 Oh, I'm sure you will. 847 01:00:40,155 --> 01:00:42,452 It'll be interesting to see who finds him first. 848 01:00:46,359 --> 01:00:48,931 Better hope he doesn't find you first. 849 01:01:13,991 --> 01:01:16,992 This is Locke. 850 01:01:17,027 --> 01:01:20,127 We need you. 851 01:01:20,162 --> 01:01:22,998 Give me a name. 852 01:01:23,033 --> 01:01:26,529 Jake Atherton, ex-military Special Forces. 853 01:01:26,564 --> 01:01:29,070 Ramsey thinks he's become a problem. 854 01:01:33,274 --> 01:01:35,208 Where can I find him? 855 01:02:15,349 --> 01:02:17,118 Sorry. 856 01:02:20,189 --> 01:02:21,254 Landon. 857 01:02:21,289 --> 01:02:24,191 Mr. Atherton. You remember me. 858 01:02:24,226 --> 01:02:26,094 Of course I remember you, man. 859 01:02:26,129 --> 01:02:28,558 You were Weston's best friend. 860 01:02:28,593 --> 01:02:32,133 I really missed him. 861 01:02:32,168 --> 01:02:34,762 Yeah, man, I miss him too. 862 01:02:34,797 --> 01:02:37,105 I still go by your old house. 863 01:02:37,140 --> 01:02:39,701 They boarded it up after what happened. 864 01:02:39,736 --> 01:02:43,078 My mom says they're gonna tear down. 865 01:02:45,511 --> 01:02:47,742 Look, we're all happy here 866 01:02:47,777 --> 01:02:50,514 that you got Fresh and everyone else. 867 01:02:50,549 --> 01:02:54,782 Wait, how... How do you know Fresh? 868 01:02:54,817 --> 01:02:57,521 Saw him around the neighborhood for a while, 869 01:02:57,556 --> 01:03:00,194 then at this place by the comic book shop. 870 01:03:00,229 --> 01:03:03,593 He was always talking with some people there. 871 01:03:03,628 --> 01:03:05,100 Alright, Landon, listen to me. 872 01:03:05,135 --> 01:03:06,794 Listen to me. This is very important. 873 01:03:06,829 --> 01:03:09,247 Can you tell me anything about the people he was meeting with? 874 01:03:09,271 --> 01:03:10,699 Who was he talking to? 875 01:03:10,734 --> 01:03:12,173 I don't know. 876 01:03:12,208 --> 01:03:14,109 They were just wearing some black suits. 877 01:03:14,144 --> 01:03:15,572 Black suits? 878 01:03:15,607 --> 01:03:18,509 They also mostly just looked like these people. 879 01:03:18,544 --> 01:03:21,215 Right here. 880 01:03:29,390 --> 01:03:31,291 Get down. Stay down, stay down. 881 01:04:04,458 --> 01:04:05,688 Put the gun down. 882 01:04:05,723 --> 01:04:07,195 - Get on the ground! - On the ground! 883 01:04:07,230 --> 01:04:09,329 - Drop it! - Freeze! 884 01:04:09,364 --> 01:04:10,495 Shit. 885 01:04:52,308 --> 01:04:54,341 He's gone. I lost him. 886 01:04:54,376 --> 01:04:55,870 I thought you were the best. 887 01:04:55,905 --> 01:04:59,610 No, no, no, who the fuck do you think you're talking to? 888 01:04:59,645 --> 01:05:01,744 I'll find him and I'll finish the job. 889 01:05:01,779 --> 01:05:04,714 Alright? Have I ever let you down before? 890 01:05:04,749 --> 01:05:06,518 You just did. 891 01:05:22,404 --> 01:05:24,503 As I get older, it gets harder and harder to remember 892 01:05:24,538 --> 01:05:26,703 Mom and Dad. 893 01:05:26,738 --> 01:05:30,641 It's fuzzy, you know? It's out of focus. 894 01:05:33,283 --> 01:05:36,548 But I remember you. 895 01:05:36,583 --> 01:05:38,946 You adopted me. 896 01:05:38,981 --> 01:05:42,653 You had the courage to raise me. 897 01:05:42,688 --> 01:05:46,261 You told me I was Superman, and I fucking believed. 898 01:05:47,825 --> 01:05:52,267 That was the biggest honor I've ever had in my whole life. 899 01:05:53,963 --> 01:05:55,732 I'd be nothing without you, man. 900 01:06:05,480 --> 01:06:07,678 Hey, we got company. 901 01:06:07,713 --> 01:06:10,252 Grab the shotgun. Get in the back. Now. 902 01:06:10,287 --> 01:06:12,914 No goddamn retreat. 903 01:06:12,949 --> 01:06:15,290 And no fucking prisoners. 904 01:06:42,418 --> 01:06:46,354 Got you, mother... 905 01:06:46,389 --> 01:06:48,323 Go out back. Now. 906 01:07:07,971 --> 01:07:09,740 Ajax, what the fuck? 907 01:07:09,775 --> 01:07:11,511 Move out of the way. 908 01:07:13,416 --> 01:07:14,514 Fuck it. 909 01:07:25,791 --> 01:07:27,560 You shoot like bitch. 910 01:07:29,993 --> 01:07:31,861 You just shot your own man. 911 01:07:31,896 --> 01:07:34,336 Oh, no, I'm s... I don't care! 912 01:07:39,541 --> 01:07:41,409 You out? 913 01:07:41,444 --> 01:07:43,411 I think you're out. 914 01:07:46,647 --> 01:07:47,778 Out? 915 01:07:47,813 --> 01:07:50,077 Hold up. 916 01:07:50,112 --> 01:07:52,717 I'm out. Now let's fuck. 917 01:07:59,121 --> 01:08:03,596 Ever since I met you, I've had this... 918 01:08:03,631 --> 01:08:04,696 urge. 919 01:08:04,731 --> 01:08:05,862 Mm-hmm. What's that? 920 01:08:05,897 --> 01:08:08,733 To rip your fucking flesh off. 921 01:08:08,768 --> 01:08:10,504 What are you waiting for? 922 01:08:10,539 --> 01:08:12,099 Come on. 923 01:08:18,910 --> 01:08:20,778 Fuck you. 924 01:08:32,561 --> 01:08:33,857 You're mine now. 925 01:08:36,499 --> 01:08:37,729 How you like me now? 926 01:09:01,458 --> 01:09:02,721 Earl! 927 01:09:04,560 --> 01:09:07,429 You alright? 928 01:09:07,464 --> 01:09:09,497 Come on, Jake. We got to get out of here. 929 01:09:09,532 --> 01:09:11,202 Jake, I think you better get your ass out of here. 930 01:09:11,226 --> 01:09:13,127 I don't think they're all dead. 931 01:09:13,162 --> 01:09:14,766 Jake. 932 01:09:16,737 --> 01:09:18,066 I love you. 933 01:09:24,041 --> 01:09:26,074 Why didn't you try and kill me back there? 934 01:09:26,109 --> 01:09:28,879 Because maybe I want out of Section Eight as much as you do. 935 01:09:28,914 --> 01:09:30,144 Bullshit. 936 01:09:30,179 --> 01:09:31,585 Oh, come on. 937 01:09:31,620 --> 01:09:35,215 I just put my ass on the line for you. 938 01:09:35,250 --> 01:09:39,791 I'm just having a hard time trusting anybody right now. 939 01:09:39,826 --> 01:09:42,893 When Ramsey came to visit you in jail, 940 01:09:42,928 --> 01:09:47,502 what do you think he would have done if you refused, huh? 941 01:09:47,537 --> 01:09:49,900 It's clandestine for a reason. 942 01:09:49,935 --> 01:09:52,001 We can't have people just walking on the street 943 01:09:52,036 --> 01:09:55,543 or in jail knowing about it. 944 01:09:55,578 --> 01:09:57,743 Where is Ramsey now? 945 01:09:57,778 --> 01:09:59,712 What? Why? 946 01:09:59,747 --> 01:10:01,615 Because that's where we're going. 947 01:10:09,691 --> 01:10:12,494 You know this cabin pretty well? 948 01:10:12,529 --> 01:10:14,925 Yeah. 949 01:10:14,960 --> 01:10:18,995 You know, there's no coffee shop or drive-thrus along the way. 950 01:10:23,166 --> 01:10:24,968 What? What's wrong? 951 01:10:28,677 --> 01:10:30,644 You should go back, Liza. 952 01:10:30,679 --> 01:10:32,646 - Please. - What? No. 953 01:10:33,748 --> 01:10:35,748 You said it yourself. This is suicide. 954 01:10:35,783 --> 01:10:37,750 Jake, I'm here now. 955 01:10:51,227 --> 01:10:54,602 Hey, Dad. 956 01:10:58,234 --> 01:11:00,036 There's nothing to be scared about. 957 01:11:08,585 --> 01:11:12,048 Welcome to Montana, Mr. Atherton. 958 01:11:12,083 --> 01:11:14,622 I wouldn't bother trying to get out. 959 01:11:14,657 --> 01:11:16,789 If there's anything Liza does well, 960 01:11:16,824 --> 01:11:18,923 it's tie men up. 961 01:11:18,958 --> 01:11:20,826 Sorry, Jake. 962 01:11:20,861 --> 01:11:23,158 I had to bring you here somehow. 963 01:11:23,193 --> 01:11:25,633 So the committee meeting, you just made that up? 964 01:11:25,668 --> 01:11:27,294 Oh, no. That part was actually real. 965 01:11:27,329 --> 01:11:29,296 Yeah, those little congressional bastards 966 01:11:29,331 --> 01:11:31,034 should be here by nightfall, 967 01:11:31,069 --> 01:11:33,938 but you might be at the bottom of the river by then. 968 01:11:33,973 --> 01:11:35,973 So why am I here? 969 01:11:36,008 --> 01:11:37,711 Why haven't you killed me yet? 970 01:11:37,746 --> 01:11:40,307 Well, you made it this far. 971 01:11:40,342 --> 01:11:43,915 And if I did that, wouldn't that spoil the surprise? 972 01:11:51,056 --> 01:11:53,859 Didn't see that coming, did you? 973 01:11:53,894 --> 01:11:55,828 What are you doing here, Colonel? 974 01:11:55,863 --> 01:11:58,358 Well, I guess I did know a guy named Ramsey. 975 01:12:03,673 --> 01:12:05,233 This was you? 976 01:12:05,268 --> 01:12:07,334 All of this was you? 977 01:12:07,369 --> 01:12:10,040 We were looking for a soldier, Atherton. 978 01:12:10,075 --> 01:12:13,043 One with a killer instinct, one who could do the job. 979 01:12:15,146 --> 01:12:16,915 My wife. 980 01:12:19,117 --> 01:12:21,722 My kid, my boy. You... 981 01:12:21,757 --> 01:12:23,383 My fucking family. 982 01:12:23,418 --> 01:12:25,957 Yeah, that one's on me. 983 01:12:25,992 --> 01:12:30,159 Threw some money around to some local shit stains and... 984 01:12:30,194 --> 01:12:31,765 That's what happens when you go cheap. 985 01:12:31,800 --> 01:12:33,107 I didn't know how you were gonna react, 986 01:12:33,131 --> 01:12:35,329 but you did not disappoint. 987 01:12:35,364 --> 01:12:37,771 How could you do this to me, sir? 988 01:12:37,806 --> 01:12:40,136 I gave you a second chance at life in Afghanistan. 989 01:12:40,171 --> 01:12:41,368 What'd you do with it? 990 01:12:41,403 --> 01:12:44,074 Ended up fixing cars. 991 01:12:44,109 --> 01:12:45,812 You had a skill. 992 01:12:45,847 --> 01:12:48,683 You threw it all away. 993 01:12:48,718 --> 01:12:50,113 I gave it away? 994 01:12:52,249 --> 01:12:55,019 You knew what they meant to me. 995 01:12:55,054 --> 01:12:58,352 I'm sorry. You just wouldn't listen. 996 01:12:58,387 --> 01:13:00,189 Now we got a decision to make. 997 01:13:04,096 --> 01:13:05,832 My guests should be arriving soon, 998 01:13:05,867 --> 01:13:08,230 so we'll just leave you here with your thoughts. 999 01:13:08,265 --> 01:13:10,100 Won't be long. 1000 01:13:10,135 --> 01:13:11,970 But if you need anything, 1001 01:13:12,005 --> 01:13:14,808 don't hesitate to ask. 1002 01:13:24,149 --> 01:13:26,215 I say we take him out. 1003 01:13:26,250 --> 01:13:28,250 He's a liability. 1004 01:13:28,285 --> 01:13:31,891 Yeah. I agree. 1005 01:13:31,926 --> 01:13:33,959 Could you check, count it? 1006 01:13:33,994 --> 01:13:35,763 Let's do this. 1007 01:13:38,834 --> 01:13:40,295 You're alright? 1008 01:13:40,330 --> 01:13:41,901 Yeah, I'm good. 1009 01:13:41,936 --> 01:13:43,265 Sure. 1010 01:13:46,336 --> 01:13:48,105 - Excuse me. Be right back. - Mm. 1011 01:13:52,177 --> 01:13:54,947 Alright. 1012 01:13:54,982 --> 01:13:57,686 - Looks good. - Right on. 1013 01:14:01,824 --> 01:14:04,352 The fuck do you want? 1014 01:14:07,456 --> 01:14:09,225 No. 1015 01:14:09,260 --> 01:14:11,227 I'm gonna get you out of here. 1016 01:14:11,262 --> 01:14:12,833 - No. - Of course I had nothing to do 1017 01:14:12,868 --> 01:14:14,109 with what happened to your family, Jake. 1018 01:14:14,133 --> 01:14:16,133 You were right. I couldn't retire. 1019 01:14:16,168 --> 01:14:18,168 I was contracted to bring down Section Eight, 1020 01:14:18,203 --> 01:14:20,907 and I agreed. 1021 01:14:20,942 --> 01:14:23,844 Why didn't you just tell me? 1022 01:14:23,879 --> 01:14:26,781 Because if I would have told you, it would ruin the plan. 1023 01:14:26,816 --> 01:14:28,112 Now, the plan has changed 1024 01:14:28,147 --> 01:14:31,049 and we're gonna have to end this, you and me. 1025 01:14:34,120 --> 01:14:38,452 Then let's fucking end this. 1026 01:14:38,487 --> 01:14:39,992 Great. 1027 01:14:40,027 --> 01:14:42,357 Back in the chair. 1028 01:14:42,392 --> 01:14:44,799 You got to be kidding me. 1029 01:14:44,834 --> 01:14:46,009 What are you standing around for? 1030 01:14:46,033 --> 01:14:47,934 Go check on the prisoner. 1031 01:14:54,470 --> 01:14:55,810 The hell is going on? 1032 01:14:55,845 --> 01:14:57,009 Psst. 1033 01:15:47,490 --> 01:15:51,096 Mason, you fucking double-crossed me? 1034 01:15:51,131 --> 01:15:52,438 Alright, Atherton. What do you want? 1035 01:15:52,462 --> 01:15:54,528 You want money? I got money for you. 1036 01:15:54,563 --> 01:15:57,201 Right there on the table. 1037 01:15:57,236 --> 01:16:00,006 There's $3 million in that case on the table over there. 1038 01:16:00,041 --> 01:16:02,602 You can take all that money and go wherever you want. 1039 01:16:02,637 --> 01:16:04,241 I'll classify you as dead. 1040 01:16:04,276 --> 01:16:05,385 No one will come looking for you. 1041 01:16:05,409 --> 01:16:07,145 You're a free man. 1042 01:16:07,180 --> 01:16:09,213 Atherton, you can be a free, rich man. 1043 01:16:09,248 --> 01:16:11,050 How's that sound to you, huh? 1044 01:16:16,123 --> 01:16:18,420 Okay, well, what do you want, Atherton? 1045 01:16:18,455 --> 01:16:20,125 I want to watch you die. 1046 01:16:20,160 --> 01:16:22,193 Oh, yeah. 1047 01:16:22,228 --> 01:16:23,964 Let's talk about your good buddy 1048 01:16:23,999 --> 01:16:26,395 Colonel Tom there for a second, huh? 1049 01:16:26,430 --> 01:16:27,902 Think about it. 1050 01:16:27,937 --> 01:16:30,168 How do you think he knew about your family? 1051 01:16:30,203 --> 01:16:31,433 How did I know? 1052 01:16:31,468 --> 01:16:33,908 How did I even know about you? Huh? 1053 01:16:33,943 --> 01:16:35,503 He's trying to save his own ass. 1054 01:16:38,013 --> 01:16:40,475 They killed your family, Jake. 1055 01:16:40,510 --> 01:16:42,114 What else do you want to know? 1056 01:16:43,920 --> 01:16:47,053 Go. Come on. 1057 01:16:47,088 --> 01:16:48,318 Watch out! 1058 01:16:53,061 --> 01:16:54,588 No. Hang on, Colonel. 1059 01:16:54,623 --> 01:16:56,524 I got you, just hang on. 1060 01:17:16,249 --> 01:17:21,087 That's twice I've saved you now. 1061 01:17:21,122 --> 01:17:25,124 Jake... 1062 01:17:25,159 --> 01:17:27,225 finish the job. 1063 01:17:27,260 --> 01:17:28,963 Yes, sir. 1064 01:17:38,040 --> 01:17:41,470 Put your fucking gun down. 1065 01:17:41,505 --> 01:17:42,669 Now! 1066 01:17:42,704 --> 01:17:45,474 That's right, Jake. 1067 01:17:45,509 --> 01:17:49,577 Let me see that beautiful face. 1068 01:17:49,612 --> 01:17:51,282 Just kill me already. 1069 01:17:51,317 --> 01:17:53,350 No. 1070 01:17:53,385 --> 01:17:56,122 No, Jake, I would never kill you. 1071 01:18:35,427 --> 01:18:37,229 Come here. 1072 01:19:28,645 --> 01:19:30,447 Come on, damn it. 1073 01:19:35,421 --> 01:19:38,059 Ahh. 1074 01:19:38,094 --> 01:19:39,654 Come on, now. 1075 01:19:42,593 --> 01:19:44,164 Come on. 1076 01:19:44,199 --> 01:19:45,726 Come on, come on. 1077 01:20:29,805 --> 01:20:31,409 I know what you must be thinking. 1078 01:20:31,444 --> 01:20:33,114 How did it come to this? 1079 01:20:34,546 --> 01:20:36,711 You can't kill... 1080 01:20:36,746 --> 01:20:38,548 You... 1081 01:20:38,583 --> 01:20:41,617 You can't kill me. 1082 01:20:41,652 --> 01:20:44,290 You hesitate. 1083 01:20:44,325 --> 01:20:46,754 You always hesi... 1084 01:21:32,637 --> 01:21:34,241 You are clear, runway 2-7. 1085 01:21:34,276 --> 01:21:37,805 Wind 0-3-5 at 7, SH 2. 1086 01:21:59,895 --> 01:22:02,797 Mr. Atherton. 1087 01:22:02,832 --> 01:22:06,504 United States Attorney General Martin Savoy. 1088 01:22:06,539 --> 01:22:08,209 Sir. 1089 01:22:08,244 --> 01:22:10,805 We've had our eyes on Section Eight for a while. 1090 01:22:10,840 --> 01:22:14,578 I've had my eyes on you and Colonel Mason. 1091 01:22:17,682 --> 01:22:19,451 Mason was working for you guys? 1092 01:22:21,257 --> 01:22:24,456 Can't be proven he was working for anyone. 1093 01:22:24,491 --> 01:22:27,558 Doesn't mean he wasn't, though. 1094 01:22:27,593 --> 01:22:31,529 So Section Eight... Done, dusted? 1095 01:22:31,564 --> 01:22:33,729 You've done something, Mr. Atherton. 1096 01:22:35,700 --> 01:22:38,404 But we couldn't intervene until just now. 1097 01:22:38,439 --> 01:22:42,639 The politics just went too high up the chain. 1098 01:22:42,674 --> 01:22:45,972 You did bring down Sam Ramsey, though. 1099 01:22:46,007 --> 01:22:48,942 Sam Ramsey. 1100 01:22:48,977 --> 01:22:50,548 He got what he deserved. 1101 01:22:50,583 --> 01:22:53,551 Probably deserved more. 1102 01:22:53,586 --> 01:22:57,357 He was booted from the Agency several years ago. 1103 01:22:57,392 --> 01:22:59,623 Since then, he trotted the globe, 1104 01:22:59,658 --> 01:23:02,329 making himself and every other thug 1105 01:23:02,364 --> 01:23:04,694 that had a grudge against our country very wealthy, 1106 01:23:04,729 --> 01:23:07,367 selling our ambitions and dirty laundry. 1107 01:23:07,402 --> 01:23:08,995 Mm. 1108 01:23:09,030 --> 01:23:11,965 Today was a victory. 1109 01:23:12,000 --> 01:23:14,770 But there's still many more like him out there. 1110 01:23:16,840 --> 01:23:19,577 And we can use the help 1111 01:23:19,612 --> 01:23:22,580 of someone like you to track them down. 1112 01:23:22,615 --> 01:23:27,816 I'm supposed to be serving a life sentence, sir. 1113 01:23:27,851 --> 01:23:29,851 Yeah. 1114 01:23:29,886 --> 01:23:31,919 You know, 1115 01:23:31,954 --> 01:23:35,461 I don't see a cause for that. 1116 01:23:35,496 --> 01:23:38,299 It's the least we can do for you. 1117 01:23:38,334 --> 01:23:41,599 After everything you've done. 1118 01:23:41,634 --> 01:23:43,469 How about a clean slate? 1119 01:23:43,504 --> 01:23:44,899 Just like that? 1120 01:23:44,934 --> 01:23:46,307 Just like that. 1121 01:23:47,904 --> 01:23:49,475 I appreciate the offer, sir, 1122 01:23:49,510 --> 01:23:52,874 but I have nothing left to fight for. 1123 01:23:52,909 --> 01:23:54,876 You know, I don't see it that way. 1124 01:23:54,911 --> 01:23:56,383 Sir. 1125 01:23:56,418 --> 01:23:57,912 We found a briefcase inside. 1126 01:23:57,947 --> 01:23:59,551 Along with these. 1127 01:24:01,786 --> 01:24:04,556 Thank you, Agent Morrow. 1128 01:24:04,591 --> 01:24:07,053 I need to get going. 1129 01:24:07,088 --> 01:24:08,956 But I do hope you'll consider our offer. 1130 01:24:11,499 --> 01:24:13,367 Thank you, sir. 1131 01:24:41,562 --> 01:24:43,529 You have a beautiful family. 1132 01:24:45,698 --> 01:24:48,534 It was a beautiful family, yeah. 1133 01:24:49,867 --> 01:24:52,868 Oh. 1134 01:24:52,903 --> 01:24:54,672 That's a shame. 1135 01:25:03,947 --> 01:25:06,618 What are you doing here? 1136 01:25:06,653 --> 01:25:07,850 It's over. 1137 01:25:09,656 --> 01:25:11,623 Not for me, it isn't. 1138 01:25:13,121 --> 01:25:16,463 Ramsey sent you. Ramsey's dead. 1139 01:25:16,498 --> 01:25:18,828 Ramsey gave me a job to do. 1140 01:25:18,863 --> 01:25:22,161 My reputation dictates that that job needs to be finished. 1141 01:25:22,196 --> 01:25:25,769 Whether he's alive or dead is inconsequential. 1142 01:25:28,477 --> 01:25:31,577 Well, then. 1143 01:25:31,612 --> 01:25:33,876 Put me out of my misery. 1144 01:25:36,177 --> 01:25:37,979 That certainly is the plan. 1145 01:25:41,622 --> 01:25:44,524 You want to know how I found you here? 1146 01:25:44,559 --> 01:25:47,956 How I tracked you down? 1147 01:25:47,991 --> 01:25:50,893 You are predictable. 1148 01:26:13,049 --> 01:26:14,785 We done? 1149 01:26:14,820 --> 01:26:17,656 No, we're just getting started, mate. 1150 01:27:13,208 --> 01:27:15,747 - Okay. - Come on! 1151 01:27:18,620 --> 01:27:21,555 I hope you know how to use one of these. 1152 01:28:03,830 --> 01:28:06,193 Little fucking dick. 1153 01:28:41,362 --> 01:28:43,131 Are we done? 1154 01:28:48,677 --> 01:28:51,007 We're done. 1155 01:29:14,197 --> 01:29:16,835 Uncle Earl. 1156 01:29:16,870 --> 01:29:20,641 Sorry I couldn't be there to say goodbye in person. 1157 01:29:20,676 --> 01:29:22,676 I really am. 1158 01:29:22,711 --> 01:29:24,403 When you get this voicemail, 1159 01:29:24,438 --> 01:29:29,342 know that you saved me in more ways than one. 1160 01:29:29,377 --> 01:29:31,377 The way my dad gave his life for yours 1161 01:29:31,412 --> 01:29:35,018 and you gave your life for me. 1162 01:29:35,053 --> 01:29:36,789 You took me in. 1163 01:29:36,824 --> 01:29:40,089 You taught me duty and honor 1164 01:29:40,124 --> 01:29:42,124 in a world that has none. 1165 01:29:42,159 --> 01:29:46,293 You showed me love like my own father. 1166 01:29:46,328 --> 01:29:49,098 When I had none. 1167 01:29:49,133 --> 01:29:52,904 I was as much a son to you as I was to my father. 1168 01:29:52,939 --> 01:29:55,434 You know, I... 1169 01:29:55,469 --> 01:29:57,843 I said once I had no family, 1170 01:29:57,878 --> 01:30:00,109 no son, no wife, no father, 1171 01:30:00,144 --> 01:30:02,111 nothing to lose. 1172 01:30:02,146 --> 01:30:06,445 But, Uncle Earl, I know I'll always have you. 1173 01:30:06,480 --> 01:30:08,722 And I won't lose you too. 1174 01:30:10,385 --> 01:30:12,693 So I'm gonna be going away for a long time. 1175 01:30:12,728 --> 01:30:15,124 It's... It's just the way it's got to be. 1176 01:30:15,159 --> 01:30:18,391 And, you know, maybe we'll see each other again 1177 01:30:18,426 --> 01:30:20,800 in this life or the other one. 1178 01:30:20,835 --> 01:30:23,099 I'm gonna see him again. 1179 01:30:23,134 --> 01:30:27,037 You're a good man, and I hope I make you proud. 1180 01:30:27,072 --> 01:30:28,874 I love you, Uncle Earl. 1181 01:31:16,286 --> 01:31:18,286 Mr. Atherton. 1182 01:31:18,321 --> 01:31:21,322 Savoy. 1183 01:31:21,357 --> 01:31:24,061 Hm. 1184 01:31:24,096 --> 01:31:27,394 I found something to fight for. 1185 01:31:27,429 --> 01:31:29,935 Glad to hear that. 1186 01:31:29,970 --> 01:31:32,102 We'll be in touch. 1187 01:31:32,137 --> 01:31:34,874 Stand by for details. 1188 01:31:34,909 --> 01:31:36,843 Welcome to Section Nine. 1189 01:31:43,885 --> 01:31:48,151 ♪ Part of me just dies ♪ 1190 01:31:48,186 --> 01:31:52,122 ♪ Peeling me out of my skin ♪ 1191 01:31:53,587 --> 01:31:55,928 ♪ Caught in a landslide ♪ 1192 01:31:55,963 --> 01:32:00,867 ♪ Falling down again ♪ 1193 01:32:03,069 --> 01:32:08,138 ♪ This is what I live for ♪ 1194 01:32:13,178 --> 01:32:16,377 ♪ This is what I live for ♪ 1195 01:32:16,412 --> 01:32:21,085 ♪ Falling down again ♪ 1196 01:32:23,386 --> 01:32:28,389 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1197 01:32:28,424 --> 01:32:31,557 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1198 01:32:32,901 --> 01:32:38,333 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1199 01:32:40,535 --> 01:32:44,944 ♪ I'll never look back ♪ 1200 01:32:44,979 --> 01:32:49,245 ♪ Over my shoulder again ♪ 1201 01:32:50,314 --> 01:32:53,887 ♪ It's what I live for ♪ 1202 01:32:53,922 --> 01:32:58,023 ♪ Falling down again ♪ 1203 01:33:00,192 --> 01:33:04,964 ♪ Part of me just dies ♪ 1204 01:33:04,999 --> 01:33:08,935 ♪ Peeling me out of my skin ♪ 1205 01:33:10,334 --> 01:33:12,433 ♪ Caught in a landslide ♪ 1206 01:33:12,468 --> 01:33:18,043 ♪ Falling down again ♪ 1207 01:33:20,080 --> 01:33:25,380 ♪ This is what I live for ♪ 1208 01:33:29,617 --> 01:33:32,288 ♪ This is what I live for ♪ 1209 01:33:32,323 --> 01:33:37,623 ♪ Falling down again ♪ 1210 01:33:49,142 --> 01:33:53,947 ♪ I have to find a way ♪ 1211 01:33:53,982 --> 01:33:59,084 ♪ To make sure you're okay ♪ 1212 01:33:59,119 --> 01:34:02,351 ♪ But no one answers me ♪ 1213 01:34:02,386 --> 01:34:03,957 ♪ I walk around ♪ 1214 01:34:03,992 --> 01:34:07,290 ♪ This lonely city ♪ 1215 01:34:07,325 --> 01:34:12,493 ♪ I walk around this lonely city ♪ 1216 01:34:14,068 --> 01:34:19,005 ♪ To make sure you're okay ♪ 1217 01:34:19,040 --> 01:34:23,009 ♪ But no one answers me ♪ 1218 01:34:23,044 --> 01:34:29,147 ♪ 'Cause no one hears at all ♪ 1219 01:34:29,182 --> 01:34:33,987 ♪ This is what I live for ♪ 1220 01:34:39,159 --> 01:34:41,456 ♪ This is what I live for ♪ 1221 01:34:41,491 --> 01:34:46,967 ♪ Falling down again ♪ 1222 01:34:48,729 --> 01:34:54,403 ♪ This is what I live for ♪ 1223 01:34:58,739 --> 01:35:01,278 ♪ This is what I live for ♪ 1224 01:35:01,313 --> 01:35:06,580 ♪ Falling down again ♪ 1225 01:35:08,782 --> 01:35:12,685 ♪ I'll never let go ♪ 1226 01:35:18,330 --> 01:35:21,199 ♪ This is what I live for ♪ 1227 01:35:21,234 --> 01:35:26,567 ♪ Falling down again ♪ 1228 01:35:28,637 --> 01:35:33,211 ♪ I'll never look back ♪ 1229 01:35:33,246 --> 01:35:38,513 ♪ Over my shoulder again ♪ 1230 01:35:38,548 --> 01:35:40,779 ♪ It's what I live for ♪ 1231 01:35:40,814 --> 01:35:47,027 ♪ Falling down again ♪ 84923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.