Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:10,076
Look at all those stars
in the sky.
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,845
Look at those majestic mesas.
3
00:00:11,911 --> 00:00:14,914
Look at those red stone bluffs.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,716
[Scooby-Doo]
Look at all that mud.
5
00:00:16,816 --> 00:00:17,984
[Fred] Hold the phone!
6
00:00:18,051 --> 00:00:20,353
I can't see a thing.
Hang on, gang.
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,421
[all scream]
8
00:00:24,324 --> 00:00:25,658
[crashes]
9
00:00:30,263 --> 00:00:34,000
Jeepers!
Where did all this mud
come from?
10
00:00:34,067 --> 00:00:36,102
[Scooby-Doo]
Everything is dry.
11
00:00:39,239 --> 00:00:40,673
Look, gang, we're not alone.
12
00:00:40,740 --> 00:00:42,108
Hey there!
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,711
Did you get mud splashed
all over your windshield, too?
14
00:00:49,049 --> 00:00:51,785
[growling]
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,686
[all screaming]
16
00:00:55,955 --> 00:00:59,125
[bats screeching]
17
00:00:59,225 --> 00:01:02,695
โช Scooby-Dooby-Doo
And Guess Who? โช
18
00:01:02,762 --> 00:01:05,365
โช We know you're
One in a million โช
19
00:01:05,432 --> 00:01:06,800
โช Scooby-Doo โช
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,469
โช We can count on you,
Scooby-Doo โช
21
00:01:09,569 --> 00:01:12,639
โช To catch and unmask
That villain โช
22
00:01:15,308 --> 00:01:18,411
[Daphne]
Jeepers! It's Axl Rose.
23
00:01:19,412 --> 00:01:21,981
[growling]
24
00:01:22,082 --> 00:01:23,316
{\an8}[all scream]
25
00:01:26,419 --> 00:01:27,587
{\an8}[Velma exclaims]
26
00:01:31,057 --> 00:01:32,959
{\an8}Whoa!
27
00:01:33,059 --> 00:01:35,428
{\an8}[Daphne] They're stealing
{\an8}the Mystery Machine.
28
00:01:35,495 --> 00:01:38,498
{\an8}And getting mud
{\an8}all over the upholstery.
29
00:01:38,598 --> 00:01:39,766
Oh.
30
00:01:43,670 --> 00:01:47,107
I can't believe
my baby's gone. Gone.
31
00:01:47,173 --> 00:01:49,609
Hold on, Freddy.
It'll be okay.
32
00:01:49,676 --> 00:01:51,244
We're almost at the diner
33
00:01:51,311 --> 00:01:53,389
where we're supposed to meet
Shaggy and Scooby's friend.
34
00:01:53,413 --> 00:01:55,081
Yeah. Like, maybe
we can report
35
00:01:55,148 --> 00:01:57,350
the Mystery Machine
is stolen, dude.
36
00:01:57,450 --> 00:01:59,953
Oh, I'm sorry, Fred.
37
00:02:02,455 --> 00:02:04,991
Come on, Freddy. Let's see
if they have Wi-Fi inside.
38
00:02:05,091 --> 00:02:06,626
[man]
What's up, Mystery Gang?
39
00:02:08,094 --> 00:02:10,363
I was starting to think
you guys were a no-show.
40
00:02:10,463 --> 00:02:11,798
Jinkies! It's...
41
00:02:11,865 --> 00:02:14,701
[all] Singer-songwriter,
musician and total rock god,
42
00:02:14,801 --> 00:02:16,035
Axl Rose!
43
00:02:16,136 --> 00:02:18,004
[rock music plays]
44
00:02:18,104 --> 00:02:21,341
Axl, what brings you
to a diner on Route 66?
45
00:02:21,441 --> 00:02:23,376
-Are you on tour?
-[Shaggy] Like, no, Daph.
46
00:02:23,476 --> 00:02:26,679
Axl is the friend that Scoob
and I came here to meet.
47
00:02:26,779 --> 00:02:28,124
[Scooby-Doo and Shaggy]
Hi, Axl Rose!
48
00:02:28,148 --> 00:02:30,016
Hey, how you doing, my brothers?
49
00:02:30,116 --> 00:02:31,217
Yeah!
50
00:02:36,389 --> 00:02:39,025
The Axl Rose of Guns N' Roses
51
00:02:39,125 --> 00:02:41,394
is friends with Shaggy
and Scooby?
52
00:02:41,494 --> 00:02:42,896
[Scooby-Doo laughs]
53
00:02:42,996 --> 00:02:45,565
Okay. How exactly does
something like that happen?
54
00:02:45,665 --> 00:02:47,400
Scoob, Shag and I
became brothers
55
00:02:47,500 --> 00:02:49,135
over our love
and respect for pie.
56
00:02:49,202 --> 00:02:52,071
-Like, deep love.
-And deep respect.
57
00:02:52,172 --> 00:02:53,907
You see, out on the road
with the band,
58
00:02:54,007 --> 00:02:55,375
you eat at a lot of diners,
59
00:02:55,475 --> 00:02:56,709
and after a while you learn
60
00:02:56,809 --> 00:02:58,878
there's a beautiful Zen
to the art of pie.
61
00:02:58,978 --> 00:03:01,848
Like, dude, pie
is totally spiritual.
62
00:03:01,915 --> 00:03:03,016
Totally.
63
00:03:03,082 --> 00:03:05,485
But one pie changed
our lives forever.
64
00:03:08,021 --> 00:03:09,155
One pie, please.
65
00:03:09,222 --> 00:03:11,224
Like, ditto.
One pie each for me
66
00:03:11,324 --> 00:03:13,193
and my buddy Scoob, please.
67
00:03:13,259 --> 00:03:15,094
Sorry. This is
the last one.
68
00:03:15,195 --> 00:03:16,863
[Scooby-Doo and Shaggy] Oh.
69
00:03:17,997 --> 00:03:19,432
And three forks.
70
00:03:19,532 --> 00:03:21,501
[Scooby-Doo and Shaggy laughing]
71
00:03:21,568 --> 00:03:23,503
[Axl] That was the daywe became brothers.
72
00:03:23,570 --> 00:03:25,071
[Shaggy]
And, like, our mission
73
00:03:25,171 --> 00:03:28,107
is to sample as many
diner pies around the country.
74
00:03:28,208 --> 00:03:30,777
Until we find the best one ever.
75
00:03:30,877 --> 00:03:33,780
And, like, dude,
we are still looking.
76
00:03:33,880 --> 00:03:35,782
-[helicopter whirring]
-[all yelp]
77
00:03:38,284 --> 00:03:41,921
Axl, you airlifted a ride?
78
00:03:42,021 --> 00:03:43,690
Just in case,
you know, for later.
79
00:03:43,756 --> 00:03:47,126
Axl Rose, you think
of everything.
80
00:03:56,803 --> 00:03:58,238
[growls]
81
00:04:05,144 --> 00:04:07,046
Welcome to the
Sunny Side Up Diner.
82
00:04:07,113 --> 00:04:08,248
What can I get you?
83
00:04:08,314 --> 00:04:10,149
Like, we'll have
a slice of every pie
84
00:04:10,250 --> 00:04:11,484
on the menu, please.
85
00:04:11,584 --> 00:04:14,420
[gasps] That's 15
different pies, mijo.
86
00:04:14,487 --> 00:04:15,588
You sure about that?
87
00:04:15,655 --> 00:04:17,123
Like, only 15?
88
00:04:17,223 --> 00:04:18,791
[laughs] Fine.
89
00:04:18,891 --> 00:04:20,593
We'll make do, I guess.
90
00:04:24,931 --> 00:04:27,000
Miners? What are they
doing here?
91
00:04:27,100 --> 00:04:29,569
There isn't a mine
around here for miles.
92
00:04:29,636 --> 00:04:32,171
Suspicious.
93
00:04:32,272 --> 00:04:34,107
-[bell dings]
-Pie's up.
94
00:04:40,113 --> 00:04:43,016
Like, let the pie tasting begin.
95
00:04:43,116 --> 00:04:44,317
Axl, did you bring them?
96
00:04:44,417 --> 00:04:46,119
Never leave home
without 'em, buddy.
97
00:04:52,625 --> 00:04:54,093
[laughs]
98
00:04:54,160 --> 00:04:55,461
Please.
99
00:04:58,531 --> 00:04:59,766
[sniffs]
100
00:05:00,466 --> 00:05:01,934
Mmm-hmm.
101
00:05:02,769 --> 00:05:03,803
Hmm.
102
00:05:03,870 --> 00:05:05,872
Tasting a hint of rhubarb
103
00:05:05,972 --> 00:05:07,707
with a mint-forward flavor.
104
00:05:07,807 --> 00:05:10,109
This one has a robust
maple opening
105
00:05:10,176 --> 00:05:12,178
with a buttery
vanilla-bean finish.
106
00:05:12,278 --> 00:05:14,113
Sounds awesome, Axl Rose.
107
00:05:14,180 --> 00:05:17,383
Like, this one's totally
peanut butter forward
108
00:05:17,483 --> 00:05:20,787
with an aftertaste reminiscent
of the pie of the day
109
00:05:20,853 --> 00:05:21,853
in Jersey.
110
00:05:21,888 --> 00:05:23,856
-Ah.
-Remember? [laughs]
111
00:05:23,956 --> 00:05:25,224
Of course.
Who could forget?
112
00:05:25,325 --> 00:05:27,960
That Jersey diner pie
was easily top ten.
113
00:05:29,329 --> 00:05:31,397
Jeepers. I've never
seen you two
114
00:05:31,497 --> 00:05:33,633
take such tiny bites
of pie before.
115
00:05:33,700 --> 00:05:35,802
That's because
we're not pie eating,
116
00:05:35,868 --> 00:05:37,503
we're pie tasting.
117
00:05:37,570 --> 00:05:39,739
See? Tasting.
118
00:05:39,839 --> 00:05:40,907
Eating.
119
00:05:42,475 --> 00:05:44,310
Tasting. Eating.
120
00:05:44,377 --> 00:05:46,412
Tasting. Eating.
121
00:05:46,512 --> 00:05:47,647
Tasting. Eating.
122
00:05:47,714 --> 00:05:49,182
Tasting. Eating.
123
00:05:49,248 --> 00:05:50,750
Tasting. Eating.
124
00:05:50,850 --> 00:05:52,385
[gulps]
125
00:05:52,485 --> 00:05:54,887
Yeah, Daph.
Try to keep up.
126
00:05:57,724 --> 00:05:58,858
Huh?
127
00:05:59,726 --> 00:06:01,094
Huh.
128
00:06:01,194 --> 00:06:03,529
-[growling]
-[gasps]
129
00:06:03,596 --> 00:06:05,431
[screams]
130
00:06:05,531 --> 00:06:08,768
Yes, I'd like to file
a missing person's report.
131
00:06:08,868 --> 00:06:09,936
It's my baby.
132
00:06:10,036 --> 00:06:11,838
My baby was stolen.
133
00:06:11,904 --> 00:06:15,508
Her name?
Uh, Mystery Machine.
134
00:06:15,575 --> 00:06:17,243
I don't know.
I guess Machine
135
00:06:17,343 --> 00:06:19,078
would technically
be her last name.
136
00:06:19,178 --> 00:06:21,381
[sputtering]
Look, she's got flowers
painted on her,
137
00:06:21,447 --> 00:06:23,516
and I think they're daisies.
138
00:06:23,583 --> 00:06:25,952
She was born in '69.
Yes, yes, ma'am.
139
00:06:26,052 --> 00:06:27,620
1969.
140
00:06:27,720 --> 00:06:30,022
Oh. And she has
a V6 engine,
141
00:06:30,089 --> 00:06:31,624
but I upgraded the transmission
142
00:06:31,724 --> 00:06:34,227
to a specialized
turbo tectonic equalizer.
143
00:06:34,293 --> 00:06:35,695
And then I think it was...
144
00:06:35,762 --> 00:06:39,132
-[dial tone]
-Hello? Hello?
145
00:06:39,232 --> 00:06:40,376
Maybe you should have told them
146
00:06:40,400 --> 00:06:42,068
that she was a car, Freddy.
147
00:06:42,135 --> 00:06:43,770
[indistinct whispering]
148
00:06:45,238 --> 00:06:47,240
[laughing]
149
00:06:47,306 --> 00:06:49,575
Hey, hey, hey.
You didn't pay your bill.
150
00:06:49,642 --> 00:06:52,278
Dine and dash.
Sorry, gotta save
that cash for Vegas.
151
00:06:52,378 --> 00:06:53,378
{\an8}Later!
152
00:06:54,046 --> 00:06:55,114
[all shrieking]
153
00:06:56,582 --> 00:06:57,617
[gasps]
154
00:06:58,818 --> 00:07:00,253
Pay the waitress.
155
00:07:01,587 --> 00:07:02,722
The tip?
156
00:07:02,789 --> 00:07:05,391
Only 15 percent?
Lame, man.
157
00:07:05,458 --> 00:07:06,492
Now get out of here.
158
00:07:06,592 --> 00:07:08,661
Fine. We had to pay today.
159
00:07:08,761 --> 00:07:11,998
But you're gonna pay tomorrow.
160
00:07:12,098 --> 00:07:15,134
Yeah. These darn college kids.
161
00:07:15,234 --> 00:07:17,637
-Always causing trouble.
-[beeping]
162
00:07:17,737 --> 00:07:20,573
Jinkies! Something's on fire.
163
00:07:20,640 --> 00:07:22,742
[fire alarm beeping]
164
00:07:27,246 --> 00:07:29,315
It's not like Jim
to just run off.
165
00:07:29,415 --> 00:07:30,850
[all gasp]
166
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
[man] No!
167
00:07:33,419 --> 00:07:34,587
[screams]
168
00:07:34,654 --> 00:07:36,522
-Jeepers!
-Come on, gang.
169
00:07:38,124 --> 00:07:39,692
Like, he's gone, man.
170
00:07:39,792 --> 00:07:41,461
[gasps] This place is cursed.
171
00:07:41,527 --> 00:07:43,830
Those horrible mud men
will get us all.
172
00:07:43,930 --> 00:07:45,631
I am out of here.
173
00:07:47,633 --> 00:07:48,835
[shrieks]
174
00:07:48,935 --> 00:07:50,102
[Shaggy] Zoinks!
175
00:07:52,672 --> 00:07:55,508
Like, the mud men, man.
They got her!
176
00:07:55,608 --> 00:07:57,143
Gang and Axl,
177
00:07:57,210 --> 00:07:59,979
it looks like we have
a real mystery
on our hands.
178
00:08:00,046 --> 00:08:01,046
Yes!
179
00:08:01,113 --> 00:08:02,291
And when we find those mud men,
180
00:08:02,315 --> 00:08:03,883
we'll find the Mystery Machine.
181
00:08:03,983 --> 00:08:06,486
And the missing people,
too, Freddy.
182
00:08:06,552 --> 00:08:07,687
Oh, right, Daph.
183
00:08:07,787 --> 00:08:09,388
So, let's split up
and look for clues.
184
00:08:09,489 --> 00:08:11,457
I'm gonna go around back
and have a look.
185
00:08:15,061 --> 00:08:16,796
[sniffs] Wait a second.
186
00:08:16,863 --> 00:08:19,232
This isn't...
-[screams] -[growls]
187
00:08:19,332 --> 00:08:20,967
Mud men! [screams]
188
00:08:21,033 --> 00:08:23,336
Freddy. No!
189
00:08:23,402 --> 00:08:25,304
[shrieking]
190
00:08:26,506 --> 00:08:28,508
Get back in the diner. Now!
191
00:08:29,308 --> 00:08:30,643
[growls]
192
00:08:32,979 --> 00:08:34,747
[yelps]
193
00:08:34,847 --> 00:08:35,882
My glasses!
194
00:08:35,982 --> 00:08:38,251
I can't see without my...
Jinkies!
195
00:08:38,351 --> 00:08:40,887
Like, Velma, no!
196
00:08:40,987 --> 00:08:43,155
Oh, God, Shaggy.
197
00:08:43,222 --> 00:08:45,658
[crying]
198
00:08:45,725 --> 00:08:47,827
Brothers, this mystery
just got kicked up
199
00:08:47,894 --> 00:08:49,929
to a whole higher level.
200
00:08:54,367 --> 00:08:57,103
Like, Axl,
dude... [laughs] I totally love
201
00:08:57,203 --> 00:08:59,038
watching your mad
juggling skills.
202
00:08:59,105 --> 00:09:00,649
But maybe we should be
thinking of a way
203
00:09:00,673 --> 00:09:02,608
to find Fred, Velma and Daphne.
204
00:09:02,708 --> 00:09:03,943
That's what I'm doing, Shag.
205
00:09:04,043 --> 00:09:05,344
Juggling helps me think.
206
00:09:05,411 --> 00:09:06,746
Great idea, Axl.
207
00:09:06,846 --> 00:09:08,114
I can help you think.
208
00:09:08,214 --> 00:09:10,049
Like, me, too, Axl, dude.
209
00:09:13,419 --> 00:09:14,587
[Scooby-Doo] Whoa.
210
00:09:15,755 --> 00:09:17,056
[both crash]
211
00:09:21,093 --> 00:09:22,962
[thumping echoing]
212
00:09:24,063 --> 00:09:25,965
Hey. Did you guys
hear that?
213
00:09:26,065 --> 00:09:27,700
Give me a hand.
214
00:09:31,537 --> 00:09:33,439
Wow!
215
00:09:33,539 --> 00:09:35,975
Juggling really did
help you boys think.
216
00:09:36,075 --> 00:09:38,444
Or at least it helped us
find a clue.
217
00:09:38,544 --> 00:09:39,712
Come on.
218
00:09:39,779 --> 00:09:42,315
Next time, let's not do
any thinking.
219
00:09:42,415 --> 00:09:43,282
Yeah.
220
00:09:43,382 --> 00:09:44,750
But we got to find the gang.
221
00:09:44,817 --> 00:09:45,985
Oh, man.
222
00:09:46,085 --> 00:09:48,154
I was afraid you were
gonna say that.
223
00:09:53,059 --> 00:09:54,727
[whimpering]
224
00:09:56,829 --> 00:09:58,097
Where are we?
225
00:09:58,164 --> 00:09:59,599
I don't know, Scoob.
226
00:10:00,566 --> 00:10:01,467
Wow.
227
00:10:01,567 --> 00:10:03,135
-Like...
-Wow.
228
00:10:08,574 --> 00:10:09,909
Come on, let's keep exploring
229
00:10:09,976 --> 00:10:11,477
and see if we can
find your friends.
230
00:10:11,577 --> 00:10:13,279
Like, dude,
231
00:10:13,346 --> 00:10:15,724
exploring always has a way
of turning out badly
for me and Scoob.
232
00:10:15,748 --> 00:10:18,351
Yeah. Scary badly.
233
00:10:18,451 --> 00:10:19,986
[whimpering]
234
00:10:22,622 --> 00:10:24,156
[Scooby-Doo and Shaggy]
Fred!
235
00:10:24,256 --> 00:10:25,825
Velma!
236
00:10:25,925 --> 00:10:27,159
Daphne!
237
00:10:27,259 --> 00:10:29,328
You know, if I hadn't
become a rock star,
238
00:10:29,428 --> 00:10:30,696
I would have been an explorer.
239
00:10:30,796 --> 00:10:32,365
It's always been
a secret dream of mine.
240
00:10:32,465 --> 00:10:35,768
My secret dream is to live
in a Scooby Snacks factory.
241
00:10:35,835 --> 00:10:38,104
Like, awesome dream, Scooby-Doo.
242
00:10:38,170 --> 00:10:40,473
[laughs]
243
00:10:40,539 --> 00:10:42,375
-Stop! Stop!
-[Scooby-Doo yelps]
244
00:10:44,210 --> 00:10:45,778
[Scooby-Doo whimpers]
245
00:10:49,348 --> 00:10:50,549
Like, man,
246
00:10:50,650 --> 00:10:52,250
maybe we should just
go back to the diner
247
00:10:52,318 --> 00:10:53,452
and look for the gang.
248
00:10:53,519 --> 00:10:54,720
Are you kidding, Shaggy?
249
00:10:54,820 --> 00:10:56,622
The adventure's
just getting started.
250
00:10:57,790 --> 00:10:58,891
Ah!
251
00:10:58,991 --> 00:11:00,559
Like, excuse me, Axl, dude.
252
00:11:00,660 --> 00:11:03,229
Do you have to keep
cracking that whip like that?
253
00:11:03,329 --> 00:11:06,198
Oh, sorry, Shaggy.
It helps me think.
254
00:11:08,334 --> 00:11:09,568
Boom.
255
00:11:12,838 --> 00:11:14,573
Come on, brothers.
Hang on.
256
00:11:14,674 --> 00:11:17,043
-[Shaggy screaming]
-[Scooby-Doo whimpering]
257
00:11:24,684 --> 00:11:25,851
Ooh.
258
00:11:25,918 --> 00:11:28,087
Like, I just saw
my life, Scoob's life
259
00:11:28,187 --> 00:11:30,389
and Axl's life flash
in front of my eyes.
260
00:11:30,489 --> 00:11:33,859
And, Axl, like, dude,
your life was awesome.
261
00:11:33,926 --> 00:11:35,428
Come on, brothers.
Let's keep looking.
262
00:11:35,528 --> 00:11:37,596
I bet your friends are
down here somewhere.
263
00:11:48,841 --> 00:11:51,110
Guys, look!
You know what this is?
264
00:11:52,545 --> 00:11:54,046
Like, bad penmanship.
265
00:11:54,113 --> 00:11:55,448
What does it say, Axl?
266
00:11:55,548 --> 00:11:57,516
Hold on, Scoob,
and I'll translate.
267
00:11:58,417 --> 00:12:00,286
Axl reminds me of Velma.
268
00:12:00,386 --> 00:12:01,587
Yeah. Like, dude,
269
00:12:01,687 --> 00:12:04,790
you and Velma should
totally hang out.
270
00:12:04,890 --> 00:12:07,259
If we ever
find them. [sobs]
271
00:12:10,629 --> 00:12:13,099
Just as I thought.
It's Choctaw.
272
00:12:14,366 --> 00:12:15,901
-Huh?
-It says here,
273
00:12:15,968 --> 00:12:18,471
the city is protected
by the golden sun god.
274
00:12:18,571 --> 00:12:21,574
Anyone who steals the city's
treasure will be cursed.
275
00:12:21,640 --> 00:12:22,742
[both] Cursed?
276
00:12:22,808 --> 00:12:24,443
[both whimpering]
277
00:12:24,543 --> 00:12:26,479
And look, that's Latin.
278
00:12:26,579 --> 00:12:28,481
"Abandon all hope
ye who enter here."
279
00:12:28,581 --> 00:12:31,484
Like, consider all hope
abandoned.
280
00:12:31,584 --> 00:12:33,385
Yeah. Done and done.
281
00:12:33,452 --> 00:12:34,987
This way. Come on.
282
00:12:36,388 --> 00:12:38,491
Like, I think we'll just
wait out here, man,
283
00:12:38,591 --> 00:12:40,159
if you don't mind.
284
00:12:40,259 --> 00:12:42,128
-[bats screeching]
-[both yelp]
285
00:12:42,228 --> 00:12:44,230
Wait for us, Axl!
286
00:12:48,100 --> 00:12:51,604
Like, dude, could this tunnel
get any creepier?
287
00:12:54,507 --> 00:12:55,908
Yikes!
288
00:12:55,975 --> 00:12:57,610
Like, the answer is yes.
289
00:12:57,676 --> 00:12:59,345
It totally got creepier.
290
00:12:59,445 --> 00:13:00,846
[whimpering]
291
00:13:00,946 --> 00:13:02,481
Guys, chill. It's okay.
292
00:13:02,581 --> 00:13:04,650
-I know this guy.
-[both] You do?
293
00:13:04,750 --> 00:13:07,353
This is the skeleton
of Zaragoza,
294
00:13:07,453 --> 00:13:09,188
a Spanish conquistador.
295
00:13:10,256 --> 00:13:11,590
[creaks]
296
00:13:11,657 --> 00:13:13,292
[rattles]
297
00:13:17,530 --> 00:13:19,365
Legend has it
that he and his men
298
00:13:19,465 --> 00:13:21,801
were searching
for a lost city of gold
299
00:13:21,867 --> 00:13:23,369
and they found a vast treasure.
300
00:13:23,469 --> 00:13:25,838
But they were attacked
by horrible mud men.
301
00:13:25,938 --> 00:13:27,873
Scary story, Axl.
302
00:13:27,973 --> 00:13:29,842
But... an exciting adventure.
303
00:13:29,942 --> 00:13:31,811
You know what
this adventure needs?
304
00:13:31,877 --> 00:13:33,012
A sense of style.
305
00:13:33,112 --> 00:13:34,613
Style?
306
00:13:34,680 --> 00:13:36,182
Ooh. Heh.
307
00:13:37,383 --> 00:13:40,219
Like, look, Scoob,
we're conquistadors.
308
00:13:40,319 --> 00:13:41,320
[laughing]
309
00:13:41,387 --> 00:13:42,788
Now that's style.
310
00:13:42,855 --> 00:13:44,523
Yeah. Like, Axl, dude,
311
00:13:44,623 --> 00:13:46,859
you and Daphne
should totally hang out.
312
00:13:46,959 --> 00:13:48,394
[Scooby-Doo] Hmm?
313
00:13:48,494 --> 00:13:51,030
If we ever find them!
314
00:13:51,130 --> 00:13:52,832
[crying]
315
00:13:52,898 --> 00:13:54,066
[both shriek]
316
00:13:54,166 --> 00:13:56,468
[grumbling]
317
00:13:56,535 --> 00:13:57,837
[all scream]
318
00:14:40,746 --> 00:14:41,881
[mud men] Huh?
319
00:14:41,947 --> 00:14:43,582
Who wants pie?
320
00:14:45,050 --> 00:14:46,585
Sit down, sir.
Sit right down.
321
00:14:46,685 --> 00:14:48,754
Like, we have the most
exquisite mud pie.
322
00:14:48,854 --> 00:14:50,222
We made 'em just for you.
323
00:14:50,289 --> 00:14:51,290
Mud men. Ha-ha.
324
00:14:51,390 --> 00:14:52,925
You gotta love the irony, right?
325
00:14:53,025 --> 00:14:54,226
Enjoy.
326
00:14:58,264 --> 00:14:59,298
[growls]
327
00:15:00,566 --> 00:15:01,901
[growling]
328
00:15:04,303 --> 00:15:05,738
[Shaggy whimpering]
329
00:15:11,243 --> 00:15:13,078
Come on, brothers. Faster.
330
00:15:14,980 --> 00:15:16,582
[Shaggy panting]
331
00:15:20,619 --> 00:15:23,255
Stop! Stop! It's a trap.
332
00:15:23,322 --> 00:15:25,591
You see that pattern of stones
in the ground?
333
00:15:25,658 --> 00:15:27,092
[Scooby-Doo and Shaggy] Yeah.
334
00:15:27,159 --> 00:15:28,737
If you step on the ones
shaped like octagons,
335
00:15:28,761 --> 00:15:31,997
poisonous arrows will come
shooting out of the wall.
336
00:15:32,097 --> 00:15:34,767
It's an ancient trap.
Isn't that amazing?
337
00:15:34,833 --> 00:15:36,502
Axl reminds me of Fred.
338
00:15:36,602 --> 00:15:38,737
Yeah. Like, Axl, dude,
you and Freddy
339
00:15:38,804 --> 00:15:40,439
should totally hang out.
340
00:15:41,407 --> 00:15:44,076
If we ever find them!
341
00:15:44,143 --> 00:15:45,277
[both crying]
342
00:15:45,344 --> 00:15:46,788
-[mud men roaring]
-[Scooby-Doo gasps]
343
00:15:46,812 --> 00:15:49,315
[growling]
344
00:15:49,415 --> 00:15:51,183
Like, come on, Scoob.
And remember,
345
00:15:51,283 --> 00:15:53,252
don't step on the octagons.
346
00:15:54,620 --> 00:15:56,355
Uh, Axl?
347
00:15:56,455 --> 00:15:57,990
What's an octagon?
348
00:15:58,090 --> 00:15:59,158
Oh!
349
00:16:00,292 --> 00:16:01,493
Huh?
350
00:16:01,593 --> 00:16:03,529
Axl Rose, help!
351
00:16:05,331 --> 00:16:06,365
I got you, buddy.
352
00:16:06,465 --> 00:16:08,534
Like, I need help, too,
Axl Rose!
353
00:16:13,105 --> 00:16:14,006
[gasps]
354
00:16:14,106 --> 00:16:15,474
Like, no crazy mud men.
355
00:16:15,541 --> 00:16:16,875
[laughs] Yay.
356
00:16:16,976 --> 00:16:18,711
Looks like we're safe
for the moment.
357
00:16:18,811 --> 00:16:20,112
[Scooby-Doo and Shaggy yelp]
358
00:16:20,179 --> 00:16:21,447
[rumbling]
359
00:16:21,513 --> 00:16:23,449
And now we're not.
360
00:16:26,852 --> 00:16:28,654
This looks like the end.
361
00:16:28,721 --> 00:16:30,723
Goodbye, Axl Rose, dude.
362
00:16:30,823 --> 00:16:31,824
[cries]
363
00:16:31,890 --> 00:16:34,159
Goodbye, Fred.
Goodbye, Daphne.
364
00:16:34,226 --> 00:16:35,227
Bye, Velma.
365
00:16:35,327 --> 00:16:37,329
Goodbye, Scooby-Doo, old pal.
366
00:16:37,396 --> 00:16:39,498
Bye, Shaggy.
367
00:16:39,565 --> 00:16:41,133
[crying]
368
00:16:43,635 --> 00:16:45,237
Like, excuse me, Axl, dude.
369
00:16:45,337 --> 00:16:47,706
I'm not sure now is
the time to be carving.
370
00:16:47,806 --> 00:16:49,742
I mean, huge sharp spiky things
371
00:16:49,842 --> 00:16:51,143
are coming down on us!
372
00:16:51,210 --> 00:16:53,012
Sorry, Shaggy.
It helps me think.
373
00:16:53,078 --> 00:16:54,880
Great, Axl.
That's great.
374
00:16:54,980 --> 00:16:57,583
Um, but can you think faster?
375
00:17:03,922 --> 00:17:05,424
[whimpering]
376
00:17:06,859 --> 00:17:07,993
[whimpers]
377
00:17:13,932 --> 00:17:15,901
Whoa. Check it, Scoob.
378
00:17:16,001 --> 00:17:17,536
It's you.
379
00:17:17,603 --> 00:17:19,505
[both crying]
380
00:17:19,571 --> 00:17:20,939
Huh?
381
00:17:21,040 --> 00:17:23,375
[laughing]
382
00:17:24,376 --> 00:17:26,445
Like, wow.
Axl Rose, dude,
383
00:17:26,545 --> 00:17:29,114
your carve thinking
is total genius.
384
00:17:29,214 --> 00:17:30,516
This way. Come on.
385
00:17:42,728 --> 00:17:44,430
Told you we'd find a way out.
386
00:17:44,530 --> 00:17:46,598
[mud men growling]
387
00:17:48,067 --> 00:17:49,234
[Axl] It's the mud men.
388
00:17:49,301 --> 00:17:50,936
Like, man, those
creepy mud dudes
389
00:17:51,036 --> 00:17:53,639
found all the gold
you were talking about, Axl.
390
00:17:53,739 --> 00:17:55,140
[muffled screaming]
391
00:17:55,240 --> 00:17:57,309
Hey. Did you guys
hear that?
392
00:17:57,409 --> 00:17:59,211
It's coming from over here.
393
00:17:59,278 --> 00:18:00,779
[muffled screaming]
394
00:18:03,082 --> 00:18:05,551
[Scooby-Doo]
Fred. Daphne. Velma.
395
00:18:05,617 --> 00:18:07,152
Ha-ha! Like, man,
396
00:18:07,252 --> 00:18:09,555
we never thought
we'd see you again.
397
00:18:11,090 --> 00:18:13,459
I know who's behind
this mystery.
398
00:18:15,227 --> 00:18:16,328
Hold that thought, Velma.
399
00:18:16,428 --> 00:18:18,097
[sputters] Untie us.
I gotta...
400
00:18:18,163 --> 00:18:20,165
Sorry, Fred. No time.
They're getting away.
401
00:18:20,265 --> 00:18:21,800
But save my van, Axl Rose.
402
00:18:21,900 --> 00:18:23,836
I know you can do it.
I have faith.
403
00:18:23,936 --> 00:18:25,337
I know you'll
bring her home safe.
404
00:18:25,437 --> 00:18:26,338
I just know it.
405
00:18:26,438 --> 00:18:28,307
Deep in my heart, I know it.
406
00:18:28,407 --> 00:18:31,510
They're gone, Fred.
You can stop now.
407
00:18:33,779 --> 00:18:35,948
Yikes! They're getting away!
408
00:18:36,014 --> 00:18:38,083
Not for long.
Come on, brothers.
409
00:18:38,150 --> 00:18:41,120
Yes! The pie brothers!
410
00:18:41,186 --> 00:18:43,188
[rock music playing]
411
00:18:45,457 --> 00:18:46,959
[engines revving]
412
00:19:05,644 --> 00:19:08,881
Like,
pull over in the name of pie!
413
00:19:08,981 --> 00:19:10,149
[growls]
414
00:19:11,884 --> 00:19:13,185
-Oh!
-[Scooby-Doo] Shaggy!
415
00:19:13,285 --> 00:19:14,520
[Shaggy] Scooby!
416
00:19:16,021 --> 00:19:18,323
[whimpering]
417
00:19:23,028 --> 00:19:25,030
[Scooby-Doo]
Oh, oh, whoa!
418
00:19:25,130 --> 00:19:27,166
Shaggy!
419
00:19:27,232 --> 00:19:28,700
Hang on, Scooby.
420
00:19:34,640 --> 00:19:35,974
[crashes]
421
00:19:43,015 --> 00:19:46,818
Like, dude, don't mess
with the pie brothers.
422
00:19:46,885 --> 00:19:48,187
Amen, Shaggy.
423
00:19:54,726 --> 00:19:56,094
[Scooby-Doo and Shaggy giggle]
424
00:19:59,164 --> 00:20:02,100
And now let's see
who these mud men really are.
425
00:20:05,537 --> 00:20:08,073
[all] The waitress, the cook
and the janitor?
426
00:20:08,173 --> 00:20:09,274
Oh, my!
427
00:20:09,374 --> 00:20:10,576
Wait, we missed Fred.
428
00:20:10,676 --> 00:20:13,045
Um, Freddy, do you want
to join in?
429
00:20:13,712 --> 00:20:14,947
Sorry, gang.
430
00:20:15,047 --> 00:20:16,215
I just don't have it in me.
431
00:20:16,281 --> 00:20:18,517
You guys go on without me.
432
00:20:18,584 --> 00:20:19,952
Maybe we should start over.
433
00:20:20,052 --> 00:20:21,286
On three. Ready?
434
00:20:21,386 --> 00:20:22,621
One, two...
435
00:20:22,721 --> 00:20:25,290
[all] The waitress, the cook
and the janitor?
436
00:20:25,390 --> 00:20:26,792
But that makes no sense.
437
00:20:26,892 --> 00:20:29,795
Actually, Scooby,
it all makes perfect sense.
438
00:20:29,895 --> 00:20:32,231
You see, the waitress,
the cook and the janitor
439
00:20:32,297 --> 00:20:35,400
learned about the legend
of Zaragoza ten years ago
440
00:20:35,467 --> 00:20:36,935
and have been
tunneling in search
441
00:20:37,035 --> 00:20:38,904
of the lost city of gold
ever since.
442
00:20:38,971 --> 00:20:40,606
But when they finally found it,
443
00:20:40,706 --> 00:20:43,308
it was way too much gold
to move by hand.
444
00:20:43,408 --> 00:20:45,477
So they stole
the Mystery Machine,
445
00:20:45,577 --> 00:20:46,812
which was a perfect fit
446
00:20:46,912 --> 00:20:48,192
to the entrance
of the lost city.
447
00:20:48,247 --> 00:20:49,915
Wow, Velma,
you figured this all out
448
00:20:49,982 --> 00:20:52,317
while you were tied up
in a cave? Respect.
449
00:20:52,417 --> 00:20:55,821
Actually, I overheard the cook,
the waitress and the janitor
450
00:20:55,921 --> 00:20:57,155
talking when they tied us up.
451
00:20:57,256 --> 00:20:59,057
I learned everything
just by listening.
452
00:20:59,124 --> 00:21:02,628
We were so close to getting
all of that gold.
453
00:21:02,728 --> 00:21:05,097
And we would have
gotten away with it, too,
454
00:21:05,163 --> 00:21:06,999
if it wasn't
for you meddling kids
455
00:21:07,099 --> 00:21:10,102
and singer-songwriter,
musician and rock god,
456
00:21:10,168 --> 00:21:11,670
Axl Rose!
457
00:21:13,272 --> 00:21:15,507
Mystery gang, this has
been an awesome adventure.
458
00:21:15,607 --> 00:21:17,509
Like, ditto, Axl, dude.
459
00:21:17,609 --> 00:21:19,511
And now that all the gold
has been turned over
460
00:21:19,611 --> 00:21:21,280
to the proper
tribal authorities,
461
00:21:21,346 --> 00:21:23,148
there's only one thing
left to do.
462
00:21:23,248 --> 00:21:24,850
Fred, I know it's been hard.
463
00:21:24,950 --> 00:21:26,852
Your Mystery Machine
took a big hit.
464
00:21:26,952 --> 00:21:28,120
So I hope you don't mind,
465
00:21:28,186 --> 00:21:30,455
but I had my crew
fix her up for you.
466
00:21:33,692 --> 00:21:36,361
Wow, Axl Rose.
I don't know what to say.
467
00:21:36,461 --> 00:21:37,829
There's only one thing to say.
468
00:21:37,929 --> 00:21:39,698
Let's ride!
469
00:21:39,798 --> 00:21:41,867
[rock music playing]
470
00:21:48,373 --> 00:21:51,143
[Scooby-Doo]
Scooby rockin' doo!
471
00:21:51,209 --> 00:21:52,511
[laughs]
472
00:21:56,782 --> 00:21:58,950
{\an8}[theme music playing]
80531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.