All language subtitles for Scooby-Doo And Guess Who - 01x14 - The Nightmare Ghost of Psychic U!.Scooby.Doo.And.Guess.Who.s02.e01.WEBRip.x264-ION10.Italian.C.updated.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,583 --> 00:00:04,658
Tenete sempre chiuso il cerchio.
2
00:00:04,668 --> 00:00:09,552
Io invoco lo spirito amico perché
ci aiuti a ritrovare un bel cagnolino,
3
00:00:09,562 --> 00:00:11,173
il piccolo Coccolino.
4
00:00:12,019 --> 00:00:16,200
Cosa c'è che non va, Flavius,
oltre al tuo atteggiamento?
5
00:00:16,210 --> 00:00:19,580
Una seduta per ritrovare un cane
smarrito? Che perdita di tempo.
6
00:00:19,590 --> 00:00:23,087
Sai cosa dovremmo chiedere?
Le risposte del nostro ultimo esame.
7
00:00:23,097 --> 00:00:25,824
Non useremo i nostri poteri
psichici per barare.
8
00:00:25,834 --> 00:00:30,652
Poi, non c'è nulla di più importante del
salvare un animale smarrito e spaventato.
9
00:00:31,435 --> 00:00:35,144
La tua negatività sta distruggendo
la mia energia psichica.
10
00:00:37,146 --> 00:00:38,718
Va bene, me ne vado!
11
00:00:38,728 --> 00:00:42,728
Ma con questa vostra "seduta"
state prendendo la strada sbagliata.
12
00:00:44,189 --> 00:00:47,516
Invoco tutti gli spiriti amici,
vicini e lontani.
13
00:00:47,526 --> 00:00:51,560
Venite da noi e diteci dov'è Coccolino.
14
00:01:25,105 --> 00:01:28,786
Scooby-Doo and Guess Who?
Stagione 2 - Episodio 01
15
00:01:32,243 --> 00:01:35,480
Traduzione: PotionFlame,
paolag75, irislongcaster, BlackLady
16
00:01:35,490 --> 00:01:37,551
Revisione: bitterblue
17
00:01:39,672 --> 00:01:41,695
"L'incubo fantasma
dell'Uni per Sensitivi"!
18
00:01:41,705 --> 00:01:44,954
Fermi tutti! È Whoopi Goldberg!
19
00:01:47,043 --> 00:01:51,328
Ragazzi, ne sono stra-sicuro.
Questa è la strada giusta, finalmente.
20
00:01:51,338 --> 00:01:54,221
Arriveremo alla creperia
delle Poconos in men che non si dica.
21
00:01:54,231 --> 00:01:57,785
- È quello che hai detto un'ora fa.
- E anche l'ora prima.
22
00:01:57,795 --> 00:02:01,528
Beh, se trovassi le mie mappe...
chissà che fine hanno fatto.
23
00:02:01,538 --> 00:02:04,333
Ahoy! Corpo di mille balene!
24
00:02:04,897 --> 00:02:07,265
Giaceremo insieme sul fondo del mare!
25
00:02:12,474 --> 00:02:15,146
Vedo una luce! Dev'essere la creperia.
26
00:02:15,156 --> 00:02:18,208
Non aggiungere altro, Daph.
Gang, stiamo per accostare.
27
00:02:19,645 --> 00:02:23,127
Ehi, ma questa non sembra
la creperia delle Poconos.
28
00:02:23,137 --> 00:02:25,605
L'Università per Sensitivi
"Max Fielding"?
29
00:02:25,615 --> 00:02:29,008
- L'Università per Sensitivi?
- Suona, vediamo se c'è qualcuno.
30
00:02:29,018 --> 00:02:31,925
A cosa serve il campanello,
se è una scuola per sensitivi?
31
00:02:31,935 --> 00:02:34,575
- Dovrebbero sapere che siamo qui, no?
- Già.
32
00:02:35,461 --> 00:02:37,245
Ragazzi...
33
00:02:41,726 --> 00:02:43,646
Caspita, gang, non ci credo...
34
00:02:43,656 --> 00:02:47,984
È l'attrice, produttrice, cabarettista
e presentatrice pluripremiata...
35
00:02:47,994 --> 00:02:50,004
Whoopi Goldberg!
36
00:02:50,014 --> 00:02:52,819
- E voi siete?
- Degli adolescenti che risolvono misteri.
37
00:02:52,829 --> 00:02:56,200
Io sono Velma, loro sono Fred,
Daphne, Shaggy e Scooby.
38
00:02:56,210 --> 00:02:59,025
Adolescenti che risolvono misteri?
Perché non l'avete detto prima?
39
00:02:59,035 --> 00:03:00,863
Venite, venite.
40
00:03:01,778 --> 00:03:05,651
Il tuo nome mi piace da tanto, Whoopi.
Quando lo dico, sembra che esulto!
41
00:03:05,661 --> 00:03:07,431
Whoopi, Whoopi, Whoopi!
42
00:03:08,374 --> 00:03:09,535
Whoopi!
43
00:03:11,900 --> 00:03:16,442
Beh, anche voi siete allo stesso
livello, Shaggy e Scooby.
44
00:03:17,371 --> 00:03:21,956
- Abbiamo dei nomi buffi, è vero.
- Già, hai ragione, Whoopi.
45
00:03:23,334 --> 00:03:27,855
Scusa se te lo chiedo, Whoopi, ma cosa
fai in un vecchio un castello sperduto?
46
00:03:27,865 --> 00:03:32,222
Studio qui. In uno dei miei film
ho interpretato una sensitiva.
47
00:03:32,232 --> 00:03:34,196
E poi, un giorno...
48
00:03:34,206 --> 00:03:37,770
Ho usato le mie intuizioni
per ritrovare il cane del mio vicino.
49
00:03:37,780 --> 00:03:39,787
Sento che sei qui, Sansone.
50
00:03:39,797 --> 00:03:42,253
Percepisco la tua aura canina.
51
00:03:42,263 --> 00:03:45,209
Esci. Dai, Sansone, dai.
52
00:03:46,355 --> 00:03:47,533
Sansone!
53
00:03:48,183 --> 00:03:49,842
Ha funzionato! Sono una sensitiva!
54
00:03:49,852 --> 00:03:53,305
Ehi, il mio pranzo! Sansone!
55
00:03:53,712 --> 00:03:58,374
O erano i miei poteri psichici,
o il panino al bacon che avevo in tasca.
56
00:03:58,384 --> 00:04:01,630
Da quel giorno, però, ho capito
che sarei dovuta diventare
57
00:04:01,640 --> 00:04:04,963
una sensitiva animale e
che avrei salvato gli animali smarriti.
58
00:04:06,250 --> 00:04:10,143
Scooby-Doo, pensavo ti piacesse l'idea.
59
00:04:10,153 --> 00:04:13,988
- Non ho detto nulla.
- Sto anche per laurearmi.
60
00:04:13,998 --> 00:04:17,398
Mi manca solo un esame. Da quando
è apparso quell'incubo fantasma...
61
00:04:17,408 --> 00:04:20,235
Incubo fantasma?
62
00:04:20,245 --> 00:04:22,492
Sì, credo sia colpa mia.
63
00:04:22,502 --> 00:04:24,274
Stavo facendo una piccola seduta.
64
00:04:24,284 --> 00:04:28,688
Devo aver aperto un po' troppo
una porta tra i due mondi,
65
00:04:28,698 --> 00:04:31,540
e una specie di incubo è passato.
66
00:04:32,773 --> 00:04:36,496
Dai, Scooby, l'incubo
fantasma ti fa ridere?
67
00:04:36,506 --> 00:04:37,739
Non sono stato io!
68
00:04:43,317 --> 00:04:45,031
È l'incubo fantasma!
69
00:04:58,128 --> 00:05:01,170
C'è un'altra porta in fondo
al corridoio. Scappiamo da lì!
70
00:05:04,814 --> 00:05:06,495
Gang, la finestra!
71
00:05:10,697 --> 00:05:14,673
Quell'incubo fantasma
ha proprio dei poteri psichici...
72
00:05:15,834 --> 00:05:18,687
So dove possiamo nasconderci. Seguitemi!
73
00:05:48,345 --> 00:05:51,121
Questi sono tutti gli ex studenti
dell'Uni per Sensitivi.
74
00:05:51,131 --> 00:05:55,213
Ma solo i più dotati possono
stare qui, appesi in queste mura.
75
00:05:55,223 --> 00:05:58,886
Spero di finirci anch'io, un giorno.
76
00:05:59,365 --> 00:06:02,764
"Maximillian Fielding,
fondatore dell'Università per Sensitivi.
77
00:06:02,774 --> 00:06:06,174
Nato nel 1879. Morto nel 1951".
78
00:06:06,895 --> 00:06:08,509
Sembra spaventoso.
79
00:06:11,614 --> 00:06:14,037
Oddio! Il quadro è vivo!
80
00:06:14,814 --> 00:06:17,769
Tranquilli, ragazzi.
È il preside Williams.
81
00:06:17,779 --> 00:06:19,605
Ci ha quasi spaventato a morte.
82
00:06:19,615 --> 00:06:21,087
Che ci fa qui?
83
00:06:21,097 --> 00:06:25,613
Mi assicuro che non ci sia nessuno
quando chiuderò l'università per sempre.
84
00:06:25,623 --> 00:06:27,739
Cosa? No! Non può farlo.
85
00:06:27,749 --> 00:06:29,433
Sono ad un passo dalla laurea.
86
00:06:29,443 --> 00:06:33,773
Mi dispiace. Ma questo incubo fantasma
sembra intenzionato a distruggerci.
87
00:06:33,783 --> 00:06:34,972
Non ho scelta.
88
00:06:34,982 --> 00:06:38,383
- Devo chiudere la scuola.
- Aspetti. Guardi qui.
89
00:06:38,393 --> 00:06:42,214
Dice così: "L'università non chiuderà
90
00:06:42,224 --> 00:06:45,025
finché ci sarà almeno uno
studente ansioso d'imparare".
91
00:06:45,035 --> 00:06:47,377
Velma, sei la migliore.
92
00:06:48,287 --> 00:06:51,609
Bene! Ma vi pentirete di avermi
costretto a tenere aperte queste porte.
93
00:06:51,619 --> 00:06:52,698
Lo so.
94
00:06:52,708 --> 00:06:55,692
Quell'incubo fantasma
ci distruggerà tutti.
95
00:06:55,702 --> 00:06:58,746
Bene, gang. A quanto pare abbiamo
un vero mistero tra le mani.
96
00:06:58,756 --> 00:07:01,000
Ed io ho una vera
possibilità di laurearmi.
97
00:07:01,010 --> 00:07:03,422
Devo studiare. Mi trovate nella mensa.
98
00:07:03,827 --> 00:07:05,620
Ti aiuteremo a studiare, Whoopi.
99
00:07:06,138 --> 00:07:07,626
Sì.Sì.
100
00:07:08,424 --> 00:07:09,547
Mi dispiace.
101
00:07:09,557 --> 00:07:13,483
L'unica cosa che ho è una montagna
di pancake. Vanno bene?
102
00:07:13,493 --> 00:07:15,661
È una domanda trabocchetto?
103
00:07:18,095 --> 00:07:21,791
Adoro la scuola dei pancake sensitivi.
104
00:07:21,801 --> 00:07:24,808
La signora della mensa è fantastica.
105
00:07:24,818 --> 00:07:26,844
Grazie per l'aiuto, ragazzi.
106
00:07:26,854 --> 00:07:29,504
Ora, vediamo... per il mio esame finale,
107
00:07:29,514 --> 00:07:33,764
sarebbe molto utile se esercitassi
le mie abilità sensitive a nascondino.
108
00:07:37,668 --> 00:07:40,632
Ma... possiamo aspettare
finché non finite.
109
00:07:45,982 --> 00:07:48,704
O possiamo farlo adesso.
110
00:07:48,714 --> 00:07:49,803
Uno...
111
00:07:50,678 --> 00:07:51,678
Due...
112
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Tre...
113
00:07:54,621 --> 00:07:55,621
Quattro...
114
00:07:56,407 --> 00:07:59,646
Novantotto, novantanove, cento.
115
00:08:00,151 --> 00:08:03,222
Pronti o no, Scooby-Doo, arrivo.
116
00:08:05,224 --> 00:08:07,946
Sento le tue vibrazioni, Scooby-Doo.
117
00:08:07,956 --> 00:08:09,455
Sei vicino.
118
00:08:23,651 --> 00:08:25,383
Vedo qualcosa.
119
00:08:26,687 --> 00:08:28,775
So dove ti nascondi, Scooby.
120
00:08:28,785 --> 00:08:31,385
Scooby-Doo, sta parlando con te?
121
00:08:31,395 --> 00:08:33,646
Whoopi, stai parlando con me?
122
00:08:33,656 --> 00:08:35,484
Sì, con te. Ma...
123
00:08:35,813 --> 00:08:37,349
- Sei nel...
- No.
124
00:08:37,359 --> 00:08:38,956
Allora chi è...
125
00:08:41,788 --> 00:08:43,023
Correte!
126
00:09:08,143 --> 00:09:09,572
Correte!
127
00:09:11,294 --> 00:09:13,115
BIBLIOTECA
128
00:09:29,452 --> 00:09:32,111
Beh, finora nulla fuori dall'ordinario.
129
00:09:35,548 --> 00:09:36,851
Che strano.
130
00:09:38,960 --> 00:09:41,389
Caspita! Un passaggio segreto.
131
00:09:50,261 --> 00:09:54,376
Perdinci! È piena di attrezzature
da sci nuovissime.
132
00:09:55,404 --> 00:09:59,092
"Benvenuti sulle montagne di
Pocono e nel Resort Snowboard".
133
00:09:59,102 --> 00:10:01,092
Questi opuscoli sono
stati appena stampati.
134
00:10:01,102 --> 00:10:04,616
Qualcuno sta cercando di trasformare
l'università in una stazione sciistica.
135
00:10:04,626 --> 00:10:06,580
Direi che sappiamo
il "cosa" e il "perché".
136
00:10:06,590 --> 00:10:08,599
Ora dobbiamo solo scoprire il "chi".
137
00:10:08,609 --> 00:10:11,363
Fermi tutti. È una macchina
per l'innevamento.
138
00:10:11,373 --> 00:10:13,821
E sta puntando proprio verso di noi.
139
00:10:14,866 --> 00:10:16,380
Siamo in trappola.
140
00:10:19,309 --> 00:10:20,789
Veloci, da questa parte.
141
00:10:40,741 --> 00:10:42,820
Ok, ragazzi, forse l'abbiamo seminato.
142
00:10:42,830 --> 00:10:47,539
Ora, Scooby, sei pronto ad aiutarmi
con le mie abilità di ipnosi animale?
143
00:10:47,549 --> 00:10:51,361
Scusate, non dovremmo andar via?
Quell'incubo fantasma folle è là fuori.
144
00:10:51,371 --> 00:10:53,987
E, personalmente, sono terrorizzato.
145
00:10:54,657 --> 00:10:57,796
Se c'è una cosa che
non faccio, è mollare.
146
00:10:57,806 --> 00:11:00,150
Devo continuare a studiare
per il mio esame finale.
147
00:11:00,160 --> 00:11:03,142
Devo esercitare le mie abilità d'ipnosi.
148
00:11:05,861 --> 00:11:08,476
- Ti aiuterò, Whoopi.
- Grazie, Scooby.
149
00:11:08,486 --> 00:11:11,216
Ora, voglio che chiudi gli occhi,
150
00:11:11,226 --> 00:11:13,173
e ascolti la mia voce.
151
00:11:16,368 --> 00:11:18,313
Hai voglia di dormire.
152
00:11:18,761 --> 00:11:20,662
Hai sonno, Scooby-Doo.
153
00:11:20,672 --> 00:11:22,347
Tanto sonno.
154
00:11:22,657 --> 00:11:25,732
Tanto, molto sonno.
155
00:11:30,059 --> 00:11:31,263
Accidenti.
156
00:11:31,273 --> 00:11:32,745
È stato fin troppo facile.
157
00:11:32,755 --> 00:11:36,574
Di solito funziona così velocemente
solo sui neonati e pezzi di legno.
158
00:11:36,584 --> 00:11:38,691
Ora, quando dico "Scooby snack"
159
00:11:38,701 --> 00:11:41,199
vi sveglierete e sarete dei gatti.
160
00:11:41,575 --> 00:11:43,486
Uno, due, tre...
161
00:11:43,496 --> 00:11:44,746
"Scooby snack"!
162
00:11:46,053 --> 00:11:48,606
Miao, miao!
163
00:12:00,418 --> 00:12:03,528
Vado alla grande come
sensitiva degli animali!
164
00:12:04,709 --> 00:12:06,218
Forse sono troppo brava.
165
00:12:15,105 --> 00:12:16,911
Fermi! Fermi, fermi!
166
00:12:16,921 --> 00:12:17,921
Tornate qui!
167
00:12:23,739 --> 00:12:26,447
Volete scendere? Non siete gatti!
168
00:12:27,049 --> 00:12:31,768
Quando dirò "Scooby snack" tornerete
a essere i soliti Shaggy e Scooby.
169
00:12:31,778 --> 00:12:33,965
Uno, due, tre, "Scooby snack".
170
00:12:43,381 --> 00:12:45,903
Vi prendo, tranquilli.
Vi prendo! Vi prendo!
171
00:12:48,825 --> 00:12:50,051
Che botta.
172
00:12:50,061 --> 00:12:51,974
È troppo forte!
173
00:12:51,984 --> 00:12:55,354
- Cosa?
- Ho detto che è troppo forte!
174
00:12:55,364 --> 00:13:00,319
Lo so! Dobbiamo trovare
un modo per spegnerlo!
175
00:13:00,329 --> 00:13:03,427
Allora l'unica cosa rimasta
da controllare nei miei appunti
176
00:13:03,437 --> 00:13:05,411
è la lettura della mente degli animali.
177
00:13:05,421 --> 00:13:07,532
Scooby-Doo, posso leggerti nella mente?
178
00:13:07,542 --> 00:13:09,590
È fin troppo facile.
179
00:13:09,600 --> 00:13:14,070
Scooby pensa solo a due cose:
o ha fame, o ha paura.
180
00:13:14,080 --> 00:13:17,893
Non è vero. A volte
ho fame e paura insieme.
181
00:13:20,598 --> 00:13:22,407
Ok, vediamo.
182
00:13:31,722 --> 00:13:35,867
Scusami, Shaggy, sei nel mio
campo psichico. Mettiti a sinistra.
183
00:13:38,398 --> 00:13:41,360
No, scusate, si è spostato
anche il campo psichico.
184
00:13:41,370 --> 00:13:44,843
A volte succede. Mettiti a destra.
185
00:13:46,287 --> 00:13:47,696
Destra. No, sinistra.
186
00:13:48,770 --> 00:13:50,045
Destra.
187
00:13:50,055 --> 00:13:51,701
Destra. No, sinistra.
188
00:13:51,711 --> 00:13:52,711
Perfetto.
189
00:13:54,417 --> 00:13:56,464
Ok, vedo qualcosa.
190
00:13:56,474 --> 00:13:59,050
Lettere... sì, le lettere
compongono una parola.
191
00:13:59,597 --> 00:14:00,925
Vedo...
192
00:14:01,305 --> 00:14:03,929
Cono... gelato?
193
00:14:03,939 --> 00:14:07,083
- No, io pensavo agli hot dog.
- Dannazione!
194
00:14:07,093 --> 00:14:10,007
Fammi provare di nuovo.
Io vedo solo "cono gelato".
195
00:14:10,017 --> 00:14:12,823
Cono gelato. No, è "congelato"!
196
00:14:12,833 --> 00:14:15,303
I vostri amici sono nei guai! Andiamo!
197
00:14:17,078 --> 00:14:18,956
Aiuto! Aiuto!
198
00:14:18,966 --> 00:14:21,033
Sento... sento delle grida.
199
00:14:21,043 --> 00:14:22,243
Siamo qui!
200
00:14:22,582 --> 00:14:23,782
C'è nessuno?
201
00:14:27,064 --> 00:14:30,014
- Sei brava, Whoopi.
- Beh, almeno ora ha senso.
202
00:14:30,024 --> 00:14:32,970
A volte le lettere
si scombinano nel regno psichico.
203
00:14:32,980 --> 00:14:35,454
Forza, dobbiamo salvare i vostri amici.
204
00:14:38,712 --> 00:14:41,728
Daph, Fred, Velma, state bene?
205
00:14:45,523 --> 00:14:48,336
Un altro minuto e saremmo
stati completamente congelati.
206
00:14:48,746 --> 00:14:52,760
Whoopi ha avuto un momento psichico
assurdo che ci ha portato qui da voi.
207
00:14:52,770 --> 00:14:54,049
È davvero brava.
208
00:14:54,059 --> 00:14:58,405
Ehi, non vorrei fare quello scettico,
ma tutta questa roba psichica è vera?
209
00:14:58,415 --> 00:15:01,731
Vera o no, l'FBI e molte
forze dell'ordine locali
210
00:15:01,741 --> 00:15:04,464
usano i sensitivi in molti
dei loro casi, quindi...
211
00:15:04,474 --> 00:15:08,453
- Per me funziona.
- Fred, ti è rimasto qualcosa addosso.
212
00:15:08,463 --> 00:15:10,901
- Fermi tutti!
- Ragazzi, guardate qua.
213
00:15:10,911 --> 00:15:15,170
È l'ultimo testamento di Maximillian
Fielding, il fondatore della scuola.
214
00:15:15,180 --> 00:15:17,293
- Chi, questo qui?
- Esatto.
215
00:15:18,180 --> 00:15:22,715
Dice: "Se per qualunque ragione
l'università fosse costretta a chiudere,
216
00:15:22,725 --> 00:15:26,053
la proprietà automaticamente andrebbe
al parente in vita più vicino".
217
00:15:26,063 --> 00:15:29,387
Beh, di certo questo è un buon movente
per tutte queste assurdità di fantasmi.
218
00:15:29,397 --> 00:15:33,017
Beh, penso che dovremmo indagare un po'
nell'albero genealogico di Maximillian.
219
00:15:33,027 --> 00:15:35,641
- Ehi, controlliamo i registri.
- Andiamo.
220
00:15:43,260 --> 00:15:44,302
Guardate.
221
00:15:44,312 --> 00:15:48,413
Flavius è il pronipote di
Maximillian. E guardate qui!
222
00:15:48,423 --> 00:15:52,441
È un annuario del 1965.
223
00:15:52,451 --> 00:15:54,431
E c'è una pagina strappata.
224
00:16:08,688 --> 00:16:10,355
Dai, non è possibile.
225
00:16:11,604 --> 00:16:13,274
L'hai detto, Scooby-Doo.
226
00:16:13,284 --> 00:16:14,851
Io non ho detto niente.
227
00:16:22,714 --> 00:16:23,914
Salite su!
228
00:16:48,916 --> 00:16:51,139
Ehi, sarà meglio porre
fine a questo mistero
229
00:16:51,149 --> 00:16:53,703
prima che questo mistero
ponga fine a noi.
230
00:16:53,713 --> 00:16:57,923
- Non potrei essere più d'accordo, Whoopi.
- È il momento della trappola.
231
00:17:00,048 --> 00:17:01,674
Sicura di volerlo fare?
232
00:17:01,684 --> 00:17:05,708
Beh, non proprio. Ma mi aiuterà
ad affinare le mie abilità psichiche
233
00:17:05,718 --> 00:17:08,700
se riesco a essere l'esca che
attrae l'Incubo Fantasma.
234
00:17:09,160 --> 00:17:10,393
Beh, non sarai da sola.
235
00:17:10,403 --> 00:17:12,607
Useremo anche Shaggy e Scooby come esca.
236
00:17:12,617 --> 00:17:15,165
Sicuramente si sentirebbero tagliati
fuori se non si unissero a te.
237
00:17:15,175 --> 00:17:16,949
- Assolutamente no.
- Assolutamente no.
238
00:17:16,959 --> 00:17:18,633
Ok, è tutto sistemato.
239
00:17:18,643 --> 00:17:20,159
Ecco una mappa del labirinto di siepi.
240
00:17:20,169 --> 00:17:22,019
Vi aspetteremo alla giraffa al centro.
241
00:17:22,029 --> 00:17:24,606
Beh, grazie, Fred,
ma che razza di sensitiva sarei
242
00:17:24,616 --> 00:17:27,424
se avessi bisogno di una mappa
per trovare il centro del labirinto?
243
00:17:27,880 --> 00:17:30,466
Whoopi, l'ingresso del
labirinto è... da quella parte.
244
00:17:30,476 --> 00:17:32,103
Grazie, Daphne. Lo sapevo.
245
00:17:38,510 --> 00:17:40,798
Ehi, brutto fantasma infernale,
246
00:17:40,808 --> 00:17:42,119
guarda che cosa ho qui.
247
00:17:42,129 --> 00:17:43,684
Lo so che la vuoi.
248
00:17:43,694 --> 00:17:46,353
Vediamo un po' che cosa c'è qui.
249
00:17:46,363 --> 00:17:47,852
Io vedo...
250
00:17:47,862 --> 00:17:50,447
Io vedo la verità che viene a galla.
251
00:17:50,457 --> 00:17:51,796
Ed una lunga...
252
00:17:51,806 --> 00:17:53,684
Lunghissima
253
00:17:53,694 --> 00:17:56,107
condanna in prigione nel tuo futuro.
254
00:17:56,117 --> 00:17:58,707
Forse quello stravagante
incubo fantasma si è arreso
255
00:17:58,717 --> 00:18:00,791
ed è tornato da qualsiasi
posto fosse venuto.
256
00:18:00,801 --> 00:18:02,028
Sì. Sì.
257
00:18:02,038 --> 00:18:03,870
No. Non credo.
258
00:18:03,880 --> 00:18:07,219
Perché dici così? Stai avendo una
visione psichica o qualcosa del genere?
259
00:18:07,596 --> 00:18:08,619
Veramente...
260
00:18:09,168 --> 00:18:10,209
Sto avendo...
261
00:18:11,195 --> 00:18:12,265
Lui... lui è...
262
00:18:12,647 --> 00:18:13,995
È proprio dietro di te.
263
00:18:17,168 --> 00:18:18,168
Correte!
264
00:18:21,046 --> 00:18:22,046
Destra.
265
00:18:23,791 --> 00:18:24,823
Sinistra.
266
00:18:27,791 --> 00:18:29,037
Di nuovo a sinistra.
267
00:18:30,814 --> 00:18:31,814
Destra.
268
00:18:35,549 --> 00:18:36,549
Di qua.
269
00:18:40,358 --> 00:18:41,358
Di là.
270
00:18:52,923 --> 00:18:54,919
- Destra.
- No, no, andiamo a sinistra.
271
00:18:54,929 --> 00:18:56,304
Sto percependo qualcosa.
272
00:18:56,314 --> 00:18:57,998
La mappa dice di andare a destra.
273
00:18:58,008 --> 00:19:01,058
So cosa dice la mappa.
Ma io non ignoro mai le mie sensazioni
274
00:19:01,068 --> 00:19:02,584
e mi dicono di andare a sinistra.
275
00:19:03,761 --> 00:19:05,221
Andiamo, andiamo, andiamo.
276
00:19:05,231 --> 00:19:07,500
Sensazioni, perché mi avete
portata ad un vicolo cieco?
277
00:19:07,510 --> 00:19:08,784
Perché? Porque?
278
00:19:08,794 --> 00:19:10,685
Shaggy, con chi sta parlando?
279
00:19:12,146 --> 00:19:13,327
Mostro!
280
00:19:15,457 --> 00:19:17,439
Coccolino, sei proprio tu?
281
00:19:18,499 --> 00:19:20,670
Coccolino. Cucciolotto mio.
282
00:19:20,680 --> 00:19:23,490
Ti ho cercato dappertutto.
Oh, sì che l'ho fatto. Oh, sì.
283
00:19:28,583 --> 00:19:29,681
Poveri noi!
284
00:19:43,718 --> 00:19:45,690
Cioè, siamo riusciti
ad arrivare al centro
285
00:19:45,700 --> 00:19:48,071
senza diventare carne
da macello per il fantasma.
286
00:19:50,462 --> 00:19:53,039
No. Ora siamo carne
da macello per il fantasma.
287
00:19:53,049 --> 00:19:54,732
Ragazzi, abbassatevi!
288
00:20:10,457 --> 00:20:14,689
Ora, vediamo un po' chi è davvero
questo incubo fantasma.
289
00:20:14,699 --> 00:20:16,745
La signora della caffetteria?
290
00:20:16,755 --> 00:20:18,615
Ha tutto perfettamente senso.
291
00:20:18,625 --> 00:20:20,569
Mentre stavo esaminando
gli archivi scolastici
292
00:20:20,579 --> 00:20:22,639
e l'albero genealogico
di Maximilian Fielding,
293
00:20:22,649 --> 00:20:24,741
ho trovato tre possibili corrispondenze,
294
00:20:24,751 --> 00:20:26,727
il Preside, Flavius
295
00:20:26,737 --> 00:20:29,229
e uno studente della classe del 1965.
296
00:20:29,239 --> 00:20:31,457
E abbiamo trovato tracce
di farina dei pancake
297
00:20:31,467 --> 00:20:33,792
sulle ultime volontà
del signor Fielding.
298
00:20:33,802 --> 00:20:36,304
Non solo quello, ma sulla pagina
mancante dell'annuario scolastico
299
00:20:36,314 --> 00:20:37,559
c'era la sua foto.
300
00:20:37,569 --> 00:20:39,262
Era un'appassionata trampoliera
301
00:20:39,272 --> 00:20:40,722
ed una talentuosa sciatrice.
302
00:20:45,966 --> 00:20:48,068
Questo è davvero pazzesco.
303
00:20:49,482 --> 00:20:53,324
Mi mancava così poco per far
chiudere questa scuola per davvero
304
00:20:53,334 --> 00:20:55,984
e ottenere la mia eredità legittima.
305
00:20:55,994 --> 00:20:57,747
Volevo davvero con tutto il cuore
306
00:20:57,757 --> 00:21:00,826
aprire il mio personale resort
per trampolieri e sciatori.
307
00:21:00,836 --> 00:21:03,022
E l'avrei anche fatta franca,
308
00:21:03,032 --> 00:21:05,133
se non fosse stato per
voi ragazzini impiccioni!
309
00:21:05,143 --> 00:21:07,082
E Whoopi Goldberg!
310
00:21:07,863 --> 00:21:09,026
Whoopi Goldberg,
311
00:21:09,036 --> 00:21:11,630
hai superato il tuo esame finale.
312
00:21:11,640 --> 00:21:15,044
E in onore del tuo duro
lavoro e del tuo impegno,
313
00:21:15,054 --> 00:21:16,867
le tue diligenti abitudini di studio
314
00:21:16,877 --> 00:21:19,993
e per il modo in cui hai aiutato
a salvare la nostra amata scuola,
315
00:21:20,003 --> 00:21:21,760
sei ufficialmente diplomata.
316
00:21:23,165 --> 00:21:25,118
Sensitiva con lode.
317
00:21:25,128 --> 00:21:29,625
E inoltre, appenderemo un tuo ritratto
come una dei migliori diplomati.
318
00:21:31,271 --> 00:21:32,350
Siamo proprio belli.
319
00:21:32,360 --> 00:21:35,122
Lo so bene, Scooby-Doo. Lo so bene.
320
00:21:35,718 --> 00:21:37,416
Aspetta un attimo, vedo qualcosa.
321
00:21:37,426 --> 00:21:39,397
- Sto vedendo qualcosa Scooby-Doo?
- Davvero?
322
00:21:39,407 --> 00:21:40,407
Sì?
323
00:21:40,913 --> 00:21:42,522
Scooby. Tu...
324
00:21:42,532 --> 00:21:43,898
Tu, tu...
325
00:21:45,284 --> 00:21:49,217
Riceverai un grande abbraccio
nel tuo immediato futuro da me.
326
00:21:49,905 --> 00:21:51,859
Scooby-Doo, Scooby-Doo, Scooby-Doo.
327
00:21:51,869 --> 00:21:54,631
Wow, lei ha davvero un grande dono.
328
00:21:55,077 --> 00:21:58,045
Whoopi, Whoopi-Doo!
329
00:21:58,055 --> 00:22:00,454
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
330
00:22:00,464 --> 00:22:01,464
#NoSpoiler
25509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.