All language subtitles for Scooby-Doo And Guess Who - 01x14 - The Nightmare Ghost of Psychic U!.Scooby.Doo.And.Guess.Who.s02.e01.WEBRip.x264-ION10.Italian.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,583 --> 00:00:04,658 Tenete sempre chiuso il cerchio. 2 00:00:04,668 --> 00:00:09,552 Io invoco lo spirito amico perché ci aiuti a ritrovare un bel cagnolino, 3 00:00:09,562 --> 00:00:11,173 il piccolo Coccolino. 4 00:00:12,019 --> 00:00:16,200 Cosa c'è che non va, Flavius, oltre al tuo atteggiamento? 5 00:00:16,210 --> 00:00:19,580 Una seduta per ritrovare un cane smarrito? Che perdita di tempo. 6 00:00:19,590 --> 00:00:23,087 Sai cosa dovremmo chiedere? Le risposte del nostro ultimo esame. 7 00:00:23,097 --> 00:00:25,824 Non useremo i nostri poteri psichici per barare. 8 00:00:25,834 --> 00:00:30,652 Poi, non c'è nulla di più importante del salvare un animale smarrito e spaventato. 9 00:00:31,435 --> 00:00:35,144 La tua negatività sta distruggendo la mia energia psichica. 10 00:00:37,146 --> 00:00:38,718 Va bene, me ne vado! 11 00:00:38,728 --> 00:00:42,728 Ma con questa vostra "seduta" state prendendo la strada sbagliata. 12 00:00:44,189 --> 00:00:47,516 Invoco tutti gli spiriti amici, vicini e lontani. 13 00:00:47,526 --> 00:00:51,560 Venite da noi e diteci dov'è Coccolino. 14 00:01:25,105 --> 00:01:28,786 Scooby-Doo and Guess Who? Stagione 2 - Episodio 01 15 00:01:32,243 --> 00:01:35,480 Traduzione: PotionFlame, paolag75, irislongcaster, BlackLady 16 00:01:35,490 --> 00:01:37,551 Revisione: bitterblue 17 00:01:39,672 --> 00:01:41,695 "L'incubo fantasma dell'Uni per Sensitivi"! 18 00:01:41,705 --> 00:01:44,954 Fermi tutti! È Whoopi Goldberg! 19 00:01:47,043 --> 00:01:51,328 Ragazzi, ne sono stra-sicuro. Questa è la strada giusta, finalmente. 20 00:01:51,338 --> 00:01:54,221 Arriveremo alla creperia delle Poconos in men che non si dica. 21 00:01:54,231 --> 00:01:57,785 - È quello che hai detto un'ora fa. - E anche l'ora prima. 22 00:01:57,795 --> 00:02:01,528 Beh, se trovassi le mie mappe... chissà che fine hanno fatto. 23 00:02:01,538 --> 00:02:04,333 Ahoy! Corpo di mille balene! 24 00:02:04,897 --> 00:02:07,265 Giaceremo insieme sul fondo del mare! 25 00:02:12,474 --> 00:02:15,146 Vedo una luce! Dev'essere la creperia. 26 00:02:15,156 --> 00:02:18,208 Non aggiungere altro, Daph. Gang, stiamo per accostare. 27 00:02:19,645 --> 00:02:23,127 Ehi, ma questa non sembra la creperia delle Poconos. 28 00:02:23,137 --> 00:02:25,605 L'Università per Sensitivi "Max Fielding"? 29 00:02:25,615 --> 00:02:29,008 - L'Università per Sensitivi? - Suona, vediamo se c'è qualcuno. 30 00:02:29,018 --> 00:02:31,925 A cosa serve il campanello, se è una scuola per sensitivi? 31 00:02:31,935 --> 00:02:34,575 - Dovrebbero sapere che siamo qui, no? - Già. 32 00:02:35,461 --> 00:02:37,245 Ragazzi... 33 00:02:41,726 --> 00:02:43,646 Caspita, gang, non ci credo... 34 00:02:43,656 --> 00:02:47,984 È l'attrice, produttrice, cabarettista e presentatrice pluripremiata... 35 00:02:47,994 --> 00:02:50,004 Whoopi Goldberg! 36 00:02:50,014 --> 00:02:52,819 - E voi siete? - Degli adolescenti che risolvono misteri. 37 00:02:52,829 --> 00:02:56,200 Io sono Velma, loro sono Fred, Daphne, Shaggy e Scooby. 38 00:02:56,210 --> 00:02:59,025 Adolescenti che risolvono misteri? Perché non l'avete detto prima? 39 00:02:59,035 --> 00:03:00,863 Venite, venite. 40 00:03:01,778 --> 00:03:05,651 Il tuo nome mi piace da tanto, Whoopi. Quando lo dico, sembra che esulto! 41 00:03:05,661 --> 00:03:07,431 Whoopi, Whoopi, Whoopi! 42 00:03:08,374 --> 00:03:09,535 Whoopi! 43 00:03:11,900 --> 00:03:16,442 Beh, anche voi siete allo stesso livello, Shaggy e Scooby. 44 00:03:17,371 --> 00:03:21,956 - Abbiamo dei nomi buffi, è vero. - Già, hai ragione, Whoopi. 45 00:03:23,334 --> 00:03:27,855 Scusa se te lo chiedo, Whoopi, ma cosa fai in un vecchio un castello sperduto? 46 00:03:27,865 --> 00:03:32,222 Studio qui. In uno dei miei film ho interpretato una sensitiva. 47 00:03:32,232 --> 00:03:34,196 E poi, un giorno... 48 00:03:34,206 --> 00:03:37,770 Ho usato le mie intuizioni per ritrovare il cane del mio vicino. 49 00:03:37,780 --> 00:03:39,787 Sento che sei qui, Sansone. 50 00:03:39,797 --> 00:03:42,253 Percepisco la tua aura canina. 51 00:03:42,263 --> 00:03:45,209 Esci. Dai, Sansone, dai. 52 00:03:46,355 --> 00:03:47,533 Sansone! 53 00:03:48,183 --> 00:03:49,842 Ha funzionato! Sono una sensitiva! 54 00:03:49,852 --> 00:03:53,305 Ehi, il mio pranzo! Sansone! 55 00:03:53,712 --> 00:03:58,374 O erano i miei poteri psichici, o il panino al bacon che avevo in tasca. 56 00:03:58,384 --> 00:04:01,630 Da quel giorno, però, ho capito che sarei dovuta diventare 57 00:04:01,640 --> 00:04:04,963 una sensitiva animale e che avrei salvato gli animali smarriti. 58 00:04:06,250 --> 00:04:10,143 Scooby-Doo, pensavo ti piacesse l'idea. 59 00:04:10,153 --> 00:04:13,988 - Non ho detto nulla. - Sto anche per laurearmi. 60 00:04:13,998 --> 00:04:17,398 Mi manca solo un esame. Da quando è apparso quell'incubo fantasma... 61 00:04:17,408 --> 00:04:20,235 Incubo fantasma? 62 00:04:20,245 --> 00:04:22,492 Sì, credo sia colpa mia. 63 00:04:22,502 --> 00:04:24,274 Stavo facendo una piccola seduta. 64 00:04:24,284 --> 00:04:28,688 Devo aver aperto un po' troppo una porta tra i due mondi, 65 00:04:28,698 --> 00:04:31,540 e una specie di incubo è passato. 66 00:04:32,773 --> 00:04:36,496 Dai, Scooby, l'incubo fantasma ti fa ridere? 67 00:04:36,506 --> 00:04:37,739 Non sono stato io! 68 00:04:43,317 --> 00:04:45,031 È l'incubo fantasma! 69 00:04:58,128 --> 00:05:01,170 C'è un'altra porta in fondo al corridoio. Scappiamo da lì! 70 00:05:04,814 --> 00:05:06,495 Gang, la finestra! 71 00:05:10,697 --> 00:05:14,673 Quell'incubo fantasma ha proprio dei poteri psichici... 72 00:05:15,834 --> 00:05:18,687 So dove possiamo nasconderci. Seguitemi! 73 00:05:48,345 --> 00:05:51,121 Questi sono tutti gli ex studenti dell'Uni per Sensitivi. 74 00:05:51,131 --> 00:05:55,213 Ma solo i più dotati possono stare qui, appesi in queste mura. 75 00:05:55,223 --> 00:05:58,886 Spero di finirci anch'io, un giorno. 76 00:05:59,365 --> 00:06:02,764 "Maximillian Fielding, fondatore dell'Università per Sensitivi. 77 00:06:02,774 --> 00:06:06,174 Nato nel 1879. Morto nel 1951". 78 00:06:06,895 --> 00:06:08,509 Sembra spaventoso. 79 00:06:11,614 --> 00:06:14,037 Oddio! Il quadro è vivo! 80 00:06:14,814 --> 00:06:17,769 Tranquilli, ragazzi. È il preside Williams. 81 00:06:17,779 --> 00:06:19,605 Ci ha quasi spaventato a morte. 82 00:06:19,615 --> 00:06:21,087 Che ci fa qui? 83 00:06:21,097 --> 00:06:25,613 Mi assicuro che non ci sia nessuno quando chiuderò l'università per sempre. 84 00:06:25,623 --> 00:06:27,739 Cosa? No! Non può farlo. 85 00:06:27,749 --> 00:06:29,433 Sono ad un passo dalla laurea. 86 00:06:29,443 --> 00:06:33,773 Mi dispiace. Ma questo incubo fantasma sembra intenzionato a distruggerci. 87 00:06:33,783 --> 00:06:34,972 Non ho scelta. 88 00:06:34,982 --> 00:06:38,383 - Devo chiudere la scuola. - Aspetti. Guardi qui. 89 00:06:38,393 --> 00:06:42,214 Dice così: "L'università non chiuderà 90 00:06:42,224 --> 00:06:45,025 finché ci sarà almeno uno studente ansioso d'imparare". 91 00:06:45,035 --> 00:06:47,377 Velma, sei la migliore. 92 00:06:48,287 --> 00:06:51,609 Bene! Ma vi pentirete di avermi costretto a tenere aperte queste porte. 93 00:06:51,619 --> 00:06:52,698 Lo so. 94 00:06:52,708 --> 00:06:55,692 Quell'incubo fantasma ci distruggerà tutti. 95 00:06:55,702 --> 00:06:58,746 Bene, gang. A quanto pare abbiamo un vero mistero tra le mani. 96 00:06:58,756 --> 00:07:01,000 Ed io ho una vera possibilità di laurearmi. 97 00:07:01,010 --> 00:07:03,422 Devo studiare. Mi trovate nella mensa. 98 00:07:03,827 --> 00:07:05,620 Ti aiuteremo a studiare, Whoopi. 99 00:07:06,138 --> 00:07:07,626 Sì.Sì. 100 00:07:08,424 --> 00:07:09,547 Mi dispiace. 101 00:07:09,557 --> 00:07:13,483 L'unica cosa che ho è una montagna di pancake. Vanno bene? 102 00:07:13,493 --> 00:07:15,661 È una domanda trabocchetto? 103 00:07:18,095 --> 00:07:21,791 Adoro la scuola dei pancake sensitivi. 104 00:07:21,801 --> 00:07:24,808 La signora della mensa è fantastica. 105 00:07:24,818 --> 00:07:26,844 Grazie per l'aiuto, ragazzi. 106 00:07:26,854 --> 00:07:29,504 Ora, vediamo... per il mio esame finale, 107 00:07:29,514 --> 00:07:33,764 sarebbe molto utile se esercitassi le mie abilità sensitive a nascondino. 108 00:07:37,668 --> 00:07:40,632 Ma... possiamo aspettare finché non finite. 109 00:07:45,982 --> 00:07:48,704 O possiamo farlo adesso. 110 00:07:48,714 --> 00:07:49,803 Uno... 111 00:07:50,678 --> 00:07:51,678 Due... 112 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Tre... 113 00:07:54,621 --> 00:07:55,621 Quattro... 114 00:07:56,407 --> 00:07:59,646 Novantotto, novantanove, cento. 115 00:08:00,151 --> 00:08:03,222 Pronti o no, Scooby-Doo, arrivo. 116 00:08:05,224 --> 00:08:07,946 Sento le tue vibrazioni, Scooby-Doo. 117 00:08:07,956 --> 00:08:09,455 Sei vicino. 118 00:08:23,651 --> 00:08:25,383 Vedo qualcosa. 119 00:08:26,687 --> 00:08:28,775 So dove ti nascondi, Scooby. 120 00:08:28,785 --> 00:08:31,385 Scooby-Doo, sta parlando con te? 121 00:08:31,395 --> 00:08:33,646 Whoopi, stai parlando con me? 122 00:08:33,656 --> 00:08:35,484 Sì, con te. Ma... 123 00:08:35,813 --> 00:08:37,349 - Sei nel... - No. 124 00:08:37,359 --> 00:08:38,956 Allora chi è... 125 00:08:41,788 --> 00:08:43,023 Correte! 126 00:09:08,143 --> 00:09:09,572 Correte! 127 00:09:11,294 --> 00:09:13,115 BIBLIOTECA 128 00:09:29,452 --> 00:09:32,111 Beh, finora nulla fuori dall'ordinario. 129 00:09:35,548 --> 00:09:36,851 Che strano. 130 00:09:38,960 --> 00:09:41,389 Caspita! Un passaggio segreto. 131 00:09:50,261 --> 00:09:54,376 Perdinci! È piena di attrezzature da sci nuovissime. 132 00:09:55,404 --> 00:09:59,092 "Benvenuti sulle montagne di Pocono e nel Resort Snowboard". 133 00:09:59,102 --> 00:10:01,092 Questi opuscoli sono stati appena stampati. 134 00:10:01,102 --> 00:10:04,616 Qualcuno sta cercando di trasformare l'università in una stazione sciistica. 135 00:10:04,626 --> 00:10:06,580 Direi che sappiamo il "cosa" e il "perché". 136 00:10:06,590 --> 00:10:08,599 Ora dobbiamo solo scoprire il "chi". 137 00:10:08,609 --> 00:10:11,363 Fermi tutti. È una macchina per l'innevamento. 138 00:10:11,373 --> 00:10:13,821 E sta puntando proprio verso di noi. 139 00:10:14,866 --> 00:10:16,380 Siamo in trappola. 140 00:10:19,309 --> 00:10:20,789 Veloci, da questa parte. 141 00:10:40,741 --> 00:10:42,820 Ok, ragazzi, forse l'abbiamo seminato. 142 00:10:42,830 --> 00:10:47,539 Ora, Scooby, sei pronto ad aiutarmi con le mie abilità di ipnosi animale? 143 00:10:47,549 --> 00:10:51,361 Scusate, non dovremmo andar via? Quell'incubo fantasma folle è là fuori. 144 00:10:51,371 --> 00:10:53,987 E, personalmente, sono terrorizzato. 145 00:10:54,657 --> 00:10:57,796 Se c'è una cosa che non faccio, è mollare. 146 00:10:57,806 --> 00:11:00,150 Devo continuare a studiare per il mio esame finale. 147 00:11:00,160 --> 00:11:03,142 Devo esercitare le mie abilità d'ipnosi. 148 00:11:05,861 --> 00:11:08,476 - Ti aiuterò, Whoopi. - Grazie, Scooby. 149 00:11:08,486 --> 00:11:11,216 Ora, voglio che chiudi gli occhi, 150 00:11:11,226 --> 00:11:13,173 e ascolti la mia voce. 151 00:11:16,368 --> 00:11:18,313 Hai voglia di dormire. 152 00:11:18,761 --> 00:11:20,662 Hai sonno, Scooby-Doo. 153 00:11:20,672 --> 00:11:22,347 Tanto sonno. 154 00:11:22,657 --> 00:11:25,732 Tanto, molto sonno. 155 00:11:30,059 --> 00:11:31,263 Accidenti. 156 00:11:31,273 --> 00:11:32,745 È stato fin troppo facile. 157 00:11:32,755 --> 00:11:36,574 Di solito funziona così velocemente solo sui neonati e pezzi di legno. 158 00:11:36,584 --> 00:11:38,691 Ora, quando dico "Scooby snack" 159 00:11:38,701 --> 00:11:41,199 vi sveglierete e sarete dei gatti. 160 00:11:41,575 --> 00:11:43,486 Uno, due, tre... 161 00:11:43,496 --> 00:11:44,746 "Scooby snack"! 162 00:11:46,053 --> 00:11:48,606 Miao, miao! 163 00:12:00,418 --> 00:12:03,528 Vado alla grande come sensitiva degli animali! 164 00:12:04,709 --> 00:12:06,218 Forse sono troppo brava. 165 00:12:15,105 --> 00:12:16,911 Fermi! Fermi, fermi! 166 00:12:16,921 --> 00:12:17,921 Tornate qui! 167 00:12:23,739 --> 00:12:26,447 Volete scendere? Non siete gatti! 168 00:12:27,049 --> 00:12:31,768 Quando dirò "Scooby snack" tornerete a essere i soliti Shaggy e Scooby. 169 00:12:31,778 --> 00:12:33,965 Uno, due, tre, "Scooby snack". 170 00:12:43,381 --> 00:12:45,903 Vi prendo, tranquilli. Vi prendo! Vi prendo! 171 00:12:48,825 --> 00:12:50,051 Che botta. 172 00:12:50,061 --> 00:12:51,974 È troppo forte! 173 00:12:51,984 --> 00:12:55,354 - Cosa? - Ho detto che è troppo forte! 174 00:12:55,364 --> 00:13:00,319 Lo so! Dobbiamo trovare un modo per spegnerlo! 175 00:13:00,329 --> 00:13:03,427 Allora l'unica cosa rimasta da controllare nei miei appunti 176 00:13:03,437 --> 00:13:05,411 è la lettura della mente degli animali. 177 00:13:05,421 --> 00:13:07,532 Scooby-Doo, posso leggerti nella mente? 178 00:13:07,542 --> 00:13:09,590 È fin troppo facile. 179 00:13:09,600 --> 00:13:14,070 Scooby pensa solo a due cose: o ha fame, o ha paura. 180 00:13:14,080 --> 00:13:17,893 Non è vero. A volte ho fame e paura insieme. 181 00:13:20,598 --> 00:13:22,407 Ok, vediamo. 182 00:13:31,722 --> 00:13:35,867 Scusami, Shaggy, sei nel mio campo psichico. Mettiti a sinistra. 183 00:13:38,398 --> 00:13:41,360 No, scusate, si è spostato anche il campo psichico. 184 00:13:41,370 --> 00:13:44,843 A volte succede. Mettiti a destra. 185 00:13:46,287 --> 00:13:47,696 Destra. No, sinistra. 186 00:13:48,770 --> 00:13:50,045 Destra. 187 00:13:50,055 --> 00:13:51,701 Destra. No, sinistra. 188 00:13:51,711 --> 00:13:52,711 Perfetto. 189 00:13:54,417 --> 00:13:56,464 Ok, vedo qualcosa. 190 00:13:56,474 --> 00:13:59,050 Lettere... sì, le lettere compongono una parola. 191 00:13:59,597 --> 00:14:00,925 Vedo... 192 00:14:01,305 --> 00:14:03,929 Cono... gelato? 193 00:14:03,939 --> 00:14:07,083 - No, io pensavo agli hot dog. - Dannazione! 194 00:14:07,093 --> 00:14:10,007 Fammi provare di nuovo. Io vedo solo "cono gelato". 195 00:14:10,017 --> 00:14:12,823 Cono gelato. No, è "congelato"! 196 00:14:12,833 --> 00:14:15,303 I vostri amici sono nei guai! Andiamo! 197 00:14:17,078 --> 00:14:18,956 Aiuto! Aiuto! 198 00:14:18,966 --> 00:14:21,033 Sento... sento delle grida. 199 00:14:21,043 --> 00:14:22,243 Siamo qui! 200 00:14:22,582 --> 00:14:23,782 C'è nessuno? 201 00:14:27,064 --> 00:14:30,014 - Sei brava, Whoopi. - Beh, almeno ora ha senso. 202 00:14:30,024 --> 00:14:32,970 A volte le lettere si scombinano nel regno psichico. 203 00:14:32,980 --> 00:14:35,454 Forza, dobbiamo salvare i vostri amici. 204 00:14:38,712 --> 00:14:41,728 Daph, Fred, Velma, state bene? 205 00:14:45,523 --> 00:14:48,336 Un altro minuto e saremmo stati completamente congelati. 206 00:14:48,746 --> 00:14:52,760 Whoopi ha avuto un momento psichico assurdo che ci ha portato qui da voi. 207 00:14:52,770 --> 00:14:54,049 È davvero brava. 208 00:14:54,059 --> 00:14:58,405 Ehi, non vorrei fare quello scettico, ma tutta questa roba psichica è vera? 209 00:14:58,415 --> 00:15:01,731 Vera o no, l'FBI e molte forze dell'ordine locali 210 00:15:01,741 --> 00:15:04,464 usano i sensitivi in molti dei loro casi, quindi... 211 00:15:04,474 --> 00:15:08,453 - Per me funziona. - Fred, ti è rimasto qualcosa addosso. 212 00:15:08,463 --> 00:15:10,901 - Fermi tutti! - Ragazzi, guardate qua. 213 00:15:10,911 --> 00:15:15,170 È l'ultimo testamento di Maximillian Fielding, il fondatore della scuola. 214 00:15:15,180 --> 00:15:17,293 - Chi, questo qui? - Esatto. 215 00:15:18,180 --> 00:15:22,715 Dice: "Se per qualunque ragione l'università fosse costretta a chiudere, 216 00:15:22,725 --> 00:15:26,053 la proprietà automaticamente andrebbe al parente in vita più vicino". 217 00:15:26,063 --> 00:15:29,387 Beh, di certo questo è un buon movente per tutte queste assurdità di fantasmi. 218 00:15:29,397 --> 00:15:33,017 Beh, penso che dovremmo indagare un po' nell'albero genealogico di Maximillian. 219 00:15:33,027 --> 00:15:35,641 - Ehi, controlliamo i registri. - Andiamo. 220 00:15:43,260 --> 00:15:44,302 Guardate. 221 00:15:44,312 --> 00:15:48,413 Flavius è il pronipote di Maximillian. E guardate qui! 222 00:15:48,423 --> 00:15:52,441 È un annuario del 1965. 223 00:15:52,451 --> 00:15:54,431 E c'è una pagina strappata. 224 00:16:08,688 --> 00:16:10,355 Dai, non è possibile. 225 00:16:11,604 --> 00:16:13,274 L'hai detto, Scooby-Doo. 226 00:16:13,284 --> 00:16:14,851 Io non ho detto niente. 227 00:16:22,714 --> 00:16:23,914 Salite su! 228 00:16:48,916 --> 00:16:51,139 Ehi, sarà meglio porre fine a questo mistero 229 00:16:51,149 --> 00:16:53,703 prima che questo mistero ponga fine a noi. 230 00:16:53,713 --> 00:16:57,923 - Non potrei essere più d'accordo, Whoopi. - È il momento della trappola. 231 00:17:00,048 --> 00:17:01,674 Sicura di volerlo fare? 232 00:17:01,684 --> 00:17:05,708 Beh, non proprio. Ma mi aiuterà ad affinare le mie abilità psichiche 233 00:17:05,718 --> 00:17:08,700 se riesco a essere l'esca che attrae l'Incubo Fantasma. 234 00:17:09,160 --> 00:17:10,393 Beh, non sarai da sola. 235 00:17:10,403 --> 00:17:12,607 Useremo anche Shaggy e Scooby come esca. 236 00:17:12,617 --> 00:17:15,165 Sicuramente si sentirebbero tagliati fuori se non si unissero a te. 237 00:17:15,175 --> 00:17:16,949 - Assolutamente no. - Assolutamente no. 238 00:17:16,959 --> 00:17:18,633 Ok, è tutto sistemato. 239 00:17:18,643 --> 00:17:20,159 Ecco una mappa del labirinto di siepi. 240 00:17:20,169 --> 00:17:22,019 Vi aspetteremo alla giraffa al centro. 241 00:17:22,029 --> 00:17:24,606 Beh, grazie, Fred, ma che razza di sensitiva sarei 242 00:17:24,616 --> 00:17:27,424 se avessi bisogno di una mappa per trovare il centro del labirinto? 243 00:17:27,880 --> 00:17:30,466 Whoopi, l'ingresso del labirinto è... da quella parte. 244 00:17:30,476 --> 00:17:32,103 Grazie, Daphne. Lo sapevo. 245 00:17:38,510 --> 00:17:40,798 Ehi, brutto fantasma infernale, 246 00:17:40,808 --> 00:17:42,119 guarda che cosa ho qui. 247 00:17:42,129 --> 00:17:43,684 Lo so che la vuoi. 248 00:17:43,694 --> 00:17:46,353 Vediamo un po' che cosa c'è qui. 249 00:17:46,363 --> 00:17:47,852 Io vedo... 250 00:17:47,862 --> 00:17:50,447 Io vedo la verità che viene a galla. 251 00:17:50,457 --> 00:17:51,796 Ed una lunga... 252 00:17:51,806 --> 00:17:53,684 Lunghissima 253 00:17:53,694 --> 00:17:56,107 condanna in prigione nel tuo futuro. 254 00:17:56,117 --> 00:17:58,707 Forse quello stravagante incubo fantasma si è arreso 255 00:17:58,717 --> 00:18:00,791 ed è tornato da qualsiasi posto fosse venuto. 256 00:18:00,801 --> 00:18:02,028 Sì. Sì. 257 00:18:02,038 --> 00:18:03,870 No. Non credo. 258 00:18:03,880 --> 00:18:07,219 Perché dici così? Stai avendo una visione psichica o qualcosa del genere? 259 00:18:07,596 --> 00:18:08,619 Veramente... 260 00:18:09,168 --> 00:18:10,209 Sto avendo... 261 00:18:11,195 --> 00:18:12,265 Lui... lui è... 262 00:18:12,647 --> 00:18:13,995 È proprio dietro di te. 263 00:18:17,168 --> 00:18:18,168 Correte! 264 00:18:21,046 --> 00:18:22,046 Destra. 265 00:18:23,791 --> 00:18:24,823 Sinistra. 266 00:18:27,791 --> 00:18:29,037 Di nuovo a sinistra. 267 00:18:30,814 --> 00:18:31,814 Destra. 268 00:18:35,549 --> 00:18:36,549 Di qua. 269 00:18:40,358 --> 00:18:41,358 Di là. 270 00:18:52,923 --> 00:18:54,919 - Destra. - No, no, andiamo a sinistra. 271 00:18:54,929 --> 00:18:56,304 Sto percependo qualcosa. 272 00:18:56,314 --> 00:18:57,998 La mappa dice di andare a destra. 273 00:18:58,008 --> 00:19:01,058 So cosa dice la mappa. Ma io non ignoro mai le mie sensazioni 274 00:19:01,068 --> 00:19:02,584 e mi dicono di andare a sinistra. 275 00:19:03,761 --> 00:19:05,221 Andiamo, andiamo, andiamo. 276 00:19:05,231 --> 00:19:07,500 Sensazioni, perché mi avete portata ad un vicolo cieco? 277 00:19:07,510 --> 00:19:08,784 Perché? Porque? 278 00:19:08,794 --> 00:19:10,685 Shaggy, con chi sta parlando? 279 00:19:12,146 --> 00:19:13,327 Mostro! 280 00:19:15,457 --> 00:19:17,439 Coccolino, sei proprio tu? 281 00:19:18,499 --> 00:19:20,670 Coccolino. Cucciolotto mio. 282 00:19:20,680 --> 00:19:23,490 Ti ho cercato dappertutto. Oh, sì che l'ho fatto. Oh, sì. 283 00:19:28,583 --> 00:19:29,681 Poveri noi! 284 00:19:43,718 --> 00:19:45,690 Cioè, siamo riusciti ad arrivare al centro 285 00:19:45,700 --> 00:19:48,071 senza diventare carne da macello per il fantasma. 286 00:19:50,462 --> 00:19:53,039 No. Ora siamo carne da macello per il fantasma. 287 00:19:53,049 --> 00:19:54,732 Ragazzi, abbassatevi! 288 00:20:10,457 --> 00:20:14,689 Ora, vediamo un po' chi è davvero questo incubo fantasma. 289 00:20:14,699 --> 00:20:16,745 La signora della caffetteria? 290 00:20:16,755 --> 00:20:18,615 Ha tutto perfettamente senso. 291 00:20:18,625 --> 00:20:20,569 Mentre stavo esaminando gli archivi scolastici 292 00:20:20,579 --> 00:20:22,639 e l'albero genealogico di Maximilian Fielding, 293 00:20:22,649 --> 00:20:24,741 ho trovato tre possibili corrispondenze, 294 00:20:24,751 --> 00:20:26,727 il Preside, Flavius 295 00:20:26,737 --> 00:20:29,229 e uno studente della classe del 1965. 296 00:20:29,239 --> 00:20:31,457 E abbiamo trovato tracce di farina dei pancake 297 00:20:31,467 --> 00:20:33,792 sulle ultime volontà del signor Fielding. 298 00:20:33,802 --> 00:20:36,304 Non solo quello, ma sulla pagina mancante dell'annuario scolastico 299 00:20:36,314 --> 00:20:37,559 c'era la sua foto. 300 00:20:37,569 --> 00:20:39,262 Era un'appassionata trampoliera 301 00:20:39,272 --> 00:20:40,722 ed una talentuosa sciatrice. 302 00:20:45,966 --> 00:20:48,068 Questo è davvero pazzesco. 303 00:20:49,482 --> 00:20:53,324 Mi mancava così poco per far chiudere questa scuola per davvero 304 00:20:53,334 --> 00:20:55,984 e ottenere la mia eredità legittima. 305 00:20:55,994 --> 00:20:57,747 Volevo davvero con tutto il cuore 306 00:20:57,757 --> 00:21:00,826 aprire il mio personale resort per trampolieri e sciatori. 307 00:21:00,836 --> 00:21:03,022 E l'avrei anche fatta franca, 308 00:21:03,032 --> 00:21:05,133 se non fosse stato per voi ragazzini impiccioni! 309 00:21:05,143 --> 00:21:07,082 E Whoopi Goldberg! 310 00:21:07,863 --> 00:21:09,026 Whoopi Goldberg, 311 00:21:09,036 --> 00:21:11,630 hai superato il tuo esame finale. 312 00:21:11,640 --> 00:21:15,044 E in onore del tuo duro lavoro e del tuo impegno, 313 00:21:15,054 --> 00:21:16,867 le tue diligenti abitudini di studio 314 00:21:16,877 --> 00:21:19,993 e per il modo in cui hai aiutato a salvare la nostra amata scuola, 315 00:21:20,003 --> 00:21:21,760 sei ufficialmente diplomata. 316 00:21:23,165 --> 00:21:25,118 Sensitiva con lode. 317 00:21:25,128 --> 00:21:29,625 E inoltre, appenderemo un tuo ritratto come una dei migliori diplomati. 318 00:21:31,271 --> 00:21:32,350 Siamo proprio belli. 319 00:21:32,360 --> 00:21:35,122 Lo so bene, Scooby-Doo. Lo so bene. 320 00:21:35,718 --> 00:21:37,416 Aspetta un attimo, vedo qualcosa. 321 00:21:37,426 --> 00:21:39,397 - Sto vedendo qualcosa Scooby-Doo? - Davvero? 322 00:21:39,407 --> 00:21:40,407 Sì? 323 00:21:40,913 --> 00:21:42,522 Scooby. Tu... 324 00:21:42,532 --> 00:21:43,898 Tu, tu... 325 00:21:45,284 --> 00:21:49,217 Riceverai un grande abbraccio nel tuo immediato futuro da me. 326 00:21:49,905 --> 00:21:51,859 Scooby-Doo, Scooby-Doo, Scooby-Doo. 327 00:21:51,869 --> 00:21:54,631 Wow, lei ha davvero un grande dono. 328 00:21:55,077 --> 00:21:58,045 Whoopi, Whoopi-Doo! 329 00:21:58,055 --> 00:22:00,454 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 330 00:22:00,464 --> 00:22:01,464 #NoSpoiler 25509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.