All language subtitles for Rush Hour 3 2007 1080p BDRip AAC 7 1 x265 10bit-MarkII

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,915 # Bring out what's been in me # 3 00:00:46,915 --> 00:00:49,543 # Far too long # 4 00:00:49,543 --> 00:00:51,127 # And, uh... # 5 00:00:51,127 --> 00:00:57,718 # That's all I've been dreaming of # 6 00:00:57,718 --> 00:01:00,345 # Do me, baby # 7 00:01:00,345 --> 00:01:03,686 # Like you never done before # 8 00:01:03,686 --> 00:01:07,224 # Ahh, ooh, give it to me # 9 00:01:07,224 --> 00:01:10,437 # Till I just can't take no more # 10 00:01:10,437 --> 00:01:16,734 # Come on, do me, baby, like you never done before # 11 00:01:16,734 --> 00:01:20,872 # Ahh, ooh, I want you, babe # 12 00:01:20,872 --> 00:01:24,456 # Like I just can't take no more # 13 00:01:24,456 --> 00:01:27,414 # Ooh, ahh # 14 00:01:27,414 --> 00:01:31,089 # Hooh-ooh ooh! # 15 00:01:31,089 --> 00:01:34,260 # Ooooooooh! # 16 00:01:34,972 --> 00:01:35,885 Whoo! 17 00:01:35,885 --> 00:01:36,966 What the hell are you doing? 18 00:01:36,966 --> 00:01:38,466 What the hell?! 19 00:01:38,466 --> 00:01:40,764 I didn't tell you to go! Goddamn! 20 00:01:40,764 --> 00:01:42,262 - It was him! - That was you! 21 00:01:43,229 --> 00:01:45,352 Shit! Oh, man! 22 00:01:45,352 --> 00:01:47,397 Ain't nobody listenin' today. 23 00:01:47,397 --> 00:01:51,101 Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. 24 00:01:51,101 --> 00:01:52,903 I need to see your license and registration. 25 00:01:52,903 --> 00:01:54,566 Brother, you OK? You cool? 26 00:02:03,249 --> 00:02:05,787 Ten minutes. Doors open on my signal. 27 00:02:05,787 --> 00:02:07,336 I'm glad you're here, Lee. 28 00:02:07,336 --> 00:02:09,793 I always feel better with you watching my back. 29 00:02:09,793 --> 00:02:13,001 I'm just doing my job, Mr. Ambassador. 30 00:02:13,001 --> 00:02:15,003 Stay close today, Lee. 31 00:02:15,003 --> 00:02:16,209 We're making history. 32 00:02:19,474 --> 00:02:21,966 This is bullshit! Do you know who I am? 33 00:02:21,966 --> 00:02:24,219 My family owns half of Rodeo Drive. 34 00:02:24,219 --> 00:02:25,808 Do you know who I am? 35 00:02:25,808 --> 00:02:28,021 Detective James Carter, LAPD. 36 00:02:28,021 --> 00:02:29,934 My family owns half of Crenshaw Boulevard. 37 00:02:29,934 --> 00:02:30,940 I want a lawyer. 38 00:02:30,940 --> 00:02:32,438 You need a personal trainer. 39 00:02:32,438 --> 00:02:33,808 This license says 180 pounds. 40 00:02:33,808 --> 00:02:35,234 You weigh more than the damn car, girl. 41 00:02:35,234 --> 00:02:37,649 - I have a thyroid condition. - Well, stop eating thyroids. 42 00:02:37,649 --> 00:02:41,822 Look, can't you just, like give us a warning or something? 43 00:02:41,822 --> 00:02:45,364 That depends. You girls like Chinese? 44 00:02:48,211 --> 00:02:49,955 Excuse me. 45 00:02:49,955 --> 00:02:51,162 Carter. 46 00:02:51,162 --> 00:02:52,715 Lee, we are on for tonight. 47 00:02:52,715 --> 00:02:55,753 I just picked up two girls who wanna play hide the little Asian policeman. 48 00:02:55,753 --> 00:02:58,418 I can't talk now. I'm in the car with Ambassador Han. 49 00:02:58,418 --> 00:03:00,173 Trust me, these girls are sushi grade. 50 00:03:00,173 --> 00:03:02,472 - We gotta hit this! - I have to go. I'm sorry. 51 00:03:02,472 --> 00:03:04,019 You're still mad at me, aren't you? 52 00:03:04,019 --> 00:03:06,392 You're mad because of what happened when we was in New York. 53 00:03:06,392 --> 00:03:07,477 I don't want to talk about that. 54 00:03:07,477 --> 00:03:09,854 It was three years ago. When you gonna let it go? 55 00:03:09,854 --> 00:03:12,398 Let it go? Isabella was my girlfriend. 56 00:03:12,398 --> 00:03:13,400 Lee, we're friends, man. 57 00:03:13,400 --> 00:03:14,650 Just come out with me one night. 58 00:03:14,650 --> 00:03:16,648 The mu shu's on me. 59 00:03:16,648 --> 00:03:18,365 Lee! 60 00:03:18,993 --> 00:03:20,157 Ha. 61 00:03:20,157 --> 00:03:22,200 My mom says hi. 62 00:03:23,997 --> 00:03:27,283 World Criminal Court 63 00:03:50,191 --> 00:03:53,525 The Chinese triads now have half a million members... 64 00:03:53,525 --> 00:03:56,067 in over 100 countries. 65 00:03:56,067 --> 00:03:59,737 And these are not street kids shaking down local merchants. 66 00:03:59,737 --> 00:04:04,120 These are businessmen who have built a $50 billion empire... 67 00:04:04,120 --> 00:04:07,906 of extortion, drugs, sex and slavery. 68 00:04:07,906 --> 00:04:13,290 We must cut off the head of this snake before it swallows us whole. 69 00:04:13,290 --> 00:04:15,456 As chairman of the World Criminal Court... 70 00:04:15,456 --> 00:04:19,334 I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... 71 00:04:19,334 --> 00:04:22,383 against the largest criminal organization in the world. 72 00:04:30,440 --> 00:04:32,598 - Thank you. - Thank you. 73 00:04:37,072 --> 00:04:40,238 Chairman Reynard, ladies and gentlemen. 74 00:04:42,827 --> 00:04:46,411 The triad society is built on secrecy. 75 00:04:46,411 --> 00:04:50,746 Nobody knows who these men are, who controls them, who leads them. 76 00:04:50,746 --> 00:04:53,243 Nobody has known for 500 years. 77 00:04:53,243 --> 00:04:57,086 But today, I stand before you with a secret of my own. 78 00:04:57,086 --> 00:05:01,803 Today, I will disclose information that affects everyone in this room. 79 00:05:01,803 --> 00:05:06,431 After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. 80 00:05:07,227 --> 00:05:10,927 Mr. Ambassador, Shy Shen does not exist. 81 00:05:10,927 --> 00:05:13,940 Excuse me, who is this Shy Shen? 82 00:05:13,940 --> 00:05:15,520 With all due respect, sir, I le... 83 00:05:25,704 --> 00:05:28,160 Everybody down! 84 00:05:28,160 --> 00:05:29,791 Call an ambulance! 85 00:05:29,791 --> 00:05:30,905 Someone get a doctor. 86 00:05:30,905 --> 00:05:32,994 Ambassador down, Ambassador down. 87 00:05:32,994 --> 00:05:34,462 Stay with him. 88 00:05:49,436 --> 00:05:50,552 Yugh! 89 00:06:09,499 --> 00:06:11,075 Uh-uh-uh. Keepin' these till I see you tonight. 90 00:06:11,075 --> 00:06:13,492 Attention all units, shots have been fired at the World Criminal Court building. 91 00:06:13,492 --> 00:06:15,578 The Chinese Ambassador has been shot. 92 00:06:15,578 --> 00:06:17,082 Chinese Ambassador? Move your asses over. 93 00:06:17,082 --> 00:06:19,166 - Move over! - What? Whoa. Shit! 94 00:06:59,549 --> 00:07:00,498 What're you doing?! 95 00:07:00,498 --> 00:07:01,968 Lee! 96 00:07:06,389 --> 00:07:07,883 - Where the hell is he goin'? - Ah! 97 00:07:10,977 --> 00:07:12,970 LAPD! Get the hell outta the way! 98 00:07:12,970 --> 00:07:14,724 People are crazy. 99 00:07:16,608 --> 00:07:18,731 I'm-a give your ass a ticket when I come back! 100 00:07:42,383 --> 00:07:43,925 Lee, I'm comin'! 101 00:07:52,645 --> 00:07:54,351 Ugh! 102 00:07:59,818 --> 00:08:01,443 Don't move! 103 00:08:05,950 --> 00:08:07,740 Hello, Lee. 104 00:08:16,336 --> 00:08:17,746 Don't move, Kenji. 105 00:08:18,171 --> 00:08:22,382 Lee, what're you waiting for? Shoot me! 106 00:08:27,430 --> 00:08:29,138 Maybe this will help. 107 00:08:35,979 --> 00:08:38,186 Drop the gun or I'll shoot! 108 00:08:38,690 --> 00:08:41,645 I think we both know that's not gonna happen. 109 00:08:46,656 --> 00:08:47,736 Kenji! 110 00:08:49,201 --> 00:08:52,238 You see? I know you too well. 111 00:08:56,834 --> 00:08:58,579 Aaaah! 112 00:09:03,091 --> 00:09:05,048 - Ugh! - Aaaah! 113 00:09:07,637 --> 00:09:09,962 - Ungh. - Lee, you OK? 114 00:09:12,725 --> 00:09:15,347 We almost killed your ass. Why you didn't move? 115 00:09:15,347 --> 00:09:17,015 Ohh. 116 00:09:17,015 --> 00:09:21,020 I'd like for you to meet our dates for this evenin'. Masha and Zoe. 117 00:09:21,020 --> 00:09:22,023 Urgh. 118 00:09:22,023 --> 00:09:23,605 Fat one's yours. 119 00:09:28,991 --> 00:09:31,233 How many times do you want me to say it? I'm sorry. 120 00:09:31,233 --> 00:09:33,119 I'm sorry I ran you over, man. Damn! 121 00:09:33,119 --> 00:09:34,449 - Not now, Carter. - Aww. 122 00:09:34,449 --> 00:09:37,457 All right, hold it right there. Don't say a word, Carter. 123 00:09:37,457 --> 00:09:39,581 Captain Diel, I had nothin' to do with this. 124 00:09:39,581 --> 00:09:41,708 All I did was borrow a car, backed up Lee. 125 00:09:41,708 --> 00:09:42,745 Tell him, partner. 126 00:09:42,745 --> 00:09:44,250 I need to see Ambassador Han. 127 00:09:44,250 --> 00:09:46,499 The Ambassador is just out of surgery. 128 00:09:46,499 --> 00:09:49,131 The bullet missed his heart. He's gonna be OK. 129 00:09:49,131 --> 00:09:50,799 Captain, you have to give me back my shield... 130 00:09:50,799 --> 00:09:52,680 and put me on this case. I made one little mistake. 131 00:09:52,680 --> 00:09:54,924 - Take a brother off the bench. - One little mistake? 132 00:09:54,924 --> 00:09:56,678 You handcuffed two women and stole their car. 133 00:09:56,678 --> 00:09:58,348 Isn't that why we have insurance? 134 00:09:58,348 --> 00:10:00,063 Everyone has an off day, Captain. 135 00:10:00,063 --> 00:10:02,687 Last month you put six Iranians in jail for a week! 136 00:10:02,687 --> 00:10:05,349 You and I both know them Iranians was terrorists. 137 00:10:05,349 --> 00:10:07,568 They were scientists at UCLA! 138 00:10:07,568 --> 00:10:08,688 Big deal. 139 00:10:08,688 --> 00:10:10,063 'Cause they cure cancer in rats... 140 00:10:10,063 --> 00:10:11,951 that doesn't mean they won't blow shit up. 141 00:10:11,951 --> 00:10:13,696 Let me find the person who shot Ambassador Han. 142 00:10:13,696 --> 00:10:16,706 Relax, Carter. The LAPD won't be leading this investigation. 143 00:10:16,706 --> 00:10:18,747 The Ambassador is my responsibility. 144 00:10:18,747 --> 00:10:21,538 Well, then maybe you could tell me exactly how that shooter got away. 145 00:10:23,004 --> 00:10:23,918 Thought so. 146 00:10:23,918 --> 00:10:27,422 The Ambassador's daughter is coming to see her father right now. 147 00:10:27,422 --> 00:10:29,383 Make sure nothing happens to her. 148 00:10:29,383 --> 00:10:31,545 Don't worry, Captain, we're gonna make you proud. 149 00:10:31,545 --> 00:10:33,631 And try not to think about your wife leaving you. 150 00:10:33,631 --> 00:10:35,135 She'll come back. 151 00:10:35,135 --> 00:10:36,684 Soo Yung's here? 152 00:10:36,684 --> 00:10:38,428 I haven't seen her since she was ten years old. 153 00:10:38,428 --> 00:10:40,514 She lives in Los Angeles now. 154 00:10:40,514 --> 00:10:42,765 Let's go to the gift shop and get her a little teddy bear. 155 00:10:45,403 --> 00:10:46,517 And a bra. 156 00:10:46,517 --> 00:10:47,526 - Lee! - Soo Yung. 157 00:10:47,526 --> 00:10:49,273 I'm so glad you're here. 158 00:10:50,992 --> 00:10:52,700 - Detective Carter. - Soo Yung. 159 00:10:52,700 --> 00:10:55,491 - It's been so long. - So long, Soo Yung. 160 00:10:55,491 --> 00:10:56,777 So... So young. 161 00:10:58,082 --> 00:11:00,573 - How is he? - He's out of surgery. 162 00:11:00,573 --> 00:11:02,625 They said he'll be OK. 163 00:11:05,215 --> 00:11:06,923 Soo Yung, I'm sorry. 164 00:11:08,051 --> 00:11:12,343 It was my fault. I didn't get to him fast enough. 165 00:11:16,476 --> 00:11:18,764 I want you both to promise me something. 166 00:11:20,020 --> 00:11:22,890 I want you to find the man who did this to him. 167 00:11:22,890 --> 00:11:25,022 I want you to find him because I don't think he'll stop... 168 00:11:25,022 --> 00:11:26,484 until my father is dead. 169 00:11:27,529 --> 00:11:28,809 Soo Yung. 170 00:11:28,809 --> 00:11:30,897 I need to hear you say it. 171 00:11:32,200 --> 00:11:33,908 OK, I promise. 172 00:11:33,908 --> 00:11:34,943 And so do I. 173 00:11:39,123 --> 00:11:40,784 Thank you. 174 00:11:40,784 --> 00:11:45,253 Soo Yung, your father was addressing the court before he was shot. 175 00:11:45,253 --> 00:11:48,789 Two weeks ago, my father mailed me an envelope. 176 00:11:48,789 --> 00:11:50,793 He said if anything ever happened to him... 177 00:11:50,793 --> 00:11:53,092 - I should give it to you. - Where is it? 178 00:11:53,092 --> 00:11:56,880 I put it in my locker at the kung-fu studio where I teach. 179 00:11:56,880 --> 00:12:01,555 It's at 8347 First Street... 180 00:12:01,555 --> 00:12:03,520 Chinatown. 181 00:12:14,076 --> 00:12:16,613 Go home, Carter. This has nothing to do with you. 182 00:12:16,613 --> 00:12:18,826 I made Soo Yung a promise, the same as you. 183 00:12:18,826 --> 00:12:21,452 This is the business of China. 184 00:12:21,452 --> 00:12:24,033 Well, for your information, I'm part Chinese now. 185 00:12:24,033 --> 00:12:26,037 That's right, Lee. For the last three years I've studied... 186 00:12:26,037 --> 00:12:28,121 the ancient teachings of Buddha, earning two black belts... 187 00:12:28,121 --> 00:12:30,006 in wushu martial arts, spending every afternoon... 188 00:12:30,006 --> 00:12:32,417 at the Hong Kong Garden massage parlour on Pico and Bundy. 189 00:12:32,417 --> 00:12:33,839 I am half-Chinese, baby. 190 00:12:33,839 --> 00:12:36,337 If you're half-Chinese, I'm half-black. 191 00:12:36,337 --> 00:12:39,433 I'm your brother and I'm fly. You down with that, Snoopy? 192 00:12:39,433 --> 00:12:40,976 That's dope, isn't it? 193 00:12:40,976 --> 00:12:44,015 Sorry, Lee, you can't be black. There's a height requirement. 194 00:12:44,015 --> 00:12:45,269 Same as riding the Matterhorn. 195 00:12:45,269 --> 00:12:46,388 Go home, Carter. 196 00:12:46,388 --> 00:12:47,812 I can't leave you, Lee. 197 00:12:49,988 --> 00:12:51,268 Can't leave my brother. 198 00:13:12,134 --> 00:13:15,800 All right, listen up! I need everyone's attention. 199 00:13:15,800 --> 00:13:19,222 I'm Detective Carter, this is Inspector Lee. 200 00:13:19,222 --> 00:13:22,144 We need to see Soo Yung's locker right now. 201 00:13:22,144 --> 00:13:24,933 No one's allowed in the back without the master's permission. 202 00:13:24,933 --> 00:13:29,021 Maybe you didn't hear me. We need to see that locker. 203 00:13:29,021 --> 00:13:31,150 - I'm sorry. - Wait. Carter. 204 00:13:31,780 --> 00:13:32,977 Lee, I got this. 205 00:13:34,073 --> 00:13:36,315 Hey! Heh heh. Kids. 206 00:13:36,315 --> 00:13:39,280 Listen. Violence will solve nothin'. 207 00:13:39,280 --> 00:13:42,621 Now, as the Chinese say, all great battles are won without fightin'. 208 00:13:42,621 --> 00:13:43,906 - Sorry. - OK? 209 00:13:43,906 --> 00:13:45,164 I don't know him. 210 00:13:45,164 --> 00:13:46,281 Now, let's just calm down and put this... 211 00:13:46,281 --> 00:13:47,491 - Haa! - Ow! 212 00:13:47,491 --> 00:13:48,997 God da... 213 00:13:52,049 --> 00:13:54,089 OK... 214 00:13:54,089 --> 00:13:55,885 I tried talkin'. 215 00:13:56,804 --> 00:13:59,473 Hoo! Now I'm about to beat the puberty out of y'all. 216 00:13:59,473 --> 00:14:02,308 You ain't gonna see it comin'. You ain't gonna see it comin', come on! 217 00:14:02,308 --> 00:14:04,469 Waaa! Whoo! 218 00:14:04,469 --> 00:14:06,472 Runnin' for your lives. 219 00:14:06,472 --> 00:14:09,187 About time y'all showed some respect around here. 220 00:14:10,903 --> 00:14:13,309 - Huh? - Carter, wait for the master. 221 00:14:17,742 --> 00:14:20,946 Whoa! Damn! 222 00:14:20,946 --> 00:14:23,659 Heh, I'm sorry, man. I thought this was the bathroom. 223 00:14:23,659 --> 00:14:24,946 Sorry. 224 00:14:24,946 --> 00:14:27,995 Lee, I got a big problem, man. 225 00:14:27,995 --> 00:14:30,411 This boy's on steroids. He got a head like Barry Bonds. 226 00:14:30,411 --> 00:14:31,668 - Oh, no. - Come on, man. 227 00:14:31,668 --> 00:14:33,750 - Aaaah! - Aaaaah! 228 00:14:33,750 --> 00:14:34,839 Ah! 229 00:14:34,839 --> 00:14:36,754 Carter, are you OK? 230 00:14:36,754 --> 00:14:38,552 Lee, Lee, get him, Lee! 231 00:14:38,552 --> 00:14:39,551 Ooh! 232 00:14:39,551 --> 00:14:41,216 Ahhh! Ah! 233 00:14:41,216 --> 00:14:41,999 Ah! 234 00:14:42,726 --> 00:14:44,184 Urgh! 235 00:14:44,184 --> 00:14:45,893 Lee, let's get the hell outta... 236 00:14:45,893 --> 00:14:47,438 Aah! My bunions! 237 00:14:48,481 --> 00:14:50,558 Yah! Hyah! Mm! Ungh! 238 00:14:50,558 --> 00:14:52,607 - Grr! Rargh! - Ha ha ha. 239 00:14:52,607 --> 00:14:54,983 Urgh! Whoo! 240 00:14:54,983 --> 00:14:56,447 Oh! Aaaah! 241 00:14:56,447 --> 00:14:58,608 Come on, man, let me go. I love Chinese people! 242 00:14:58,608 --> 00:15:00,243 Aaaah! 243 00:15:00,243 --> 00:15:01,442 Wait. I don't... 244 00:15:10,212 --> 00:15:11,588 Ah! 245 00:15:11,588 --> 00:15:13,167 Urgh! 246 00:15:13,167 --> 00:15:15,416 How do you say "surrender" in Chinese? 247 00:15:16,219 --> 00:15:17,213 Aaaah! 248 00:15:18,637 --> 00:15:21,592 OK. I'm about to slice you up like a giant California roll! 249 00:15:21,592 --> 00:15:22,963 Raaah! 250 00:15:26,396 --> 00:15:28,970 - Ooh! Ooh! Ooh! - Ha ha ha. Funny black man. 251 00:15:28,970 --> 00:15:30,439 Ooh... Oh! Shit! 252 00:15:32,276 --> 00:15:33,556 I'm not playin' no more. 253 00:15:33,556 --> 00:15:35,277 Ahh! 254 00:15:36,321 --> 00:15:37,353 Aaah! 255 00:15:43,870 --> 00:15:46,077 - Lee, let go! - Carter! 256 00:15:46,077 --> 00:15:46,953 Grrrrr! 257 00:15:49,293 --> 00:15:51,500 Down! Put us down! 258 00:15:52,839 --> 00:15:55,081 Let me down! I'm sorry! 259 00:15:55,081 --> 00:15:57,332 - Aaaaah! - I'm sorry, man! 260 00:15:57,332 --> 00:15:59,300 How the hell did we get in this mess? 261 00:16:00,388 --> 00:16:01,716 - Ugh! - Agh! 262 00:16:14,944 --> 00:16:16,273 May I help you? 263 00:16:17,322 --> 00:16:19,315 We'll be asking the questions, old man. 264 00:16:19,315 --> 00:16:20,439 - Who are you? - Yu. 265 00:16:20,439 --> 00:16:22,240 - No, not me. You. - Yes, I am Yu. 266 00:16:22,240 --> 00:16:23,785 Just answer the damn questions. 267 00:16:23,785 --> 00:16:25,494 - Who are you? - I have told you. 268 00:16:25,494 --> 00:16:27,619 - Are you deaf? - No, Yu is blind. 269 00:16:27,619 --> 00:16:28,870 I'm not blind, you blind. 270 00:16:28,870 --> 00:16:31,284 - That is what I just said. - You just said what? 271 00:16:31,284 --> 00:16:34,047 - I did not say what, I said Yu. - That's what I'm asking you. 272 00:16:34,047 --> 00:16:36,003 - And Yu is answering. - Shut up! 273 00:16:36,003 --> 00:16:36,956 - You! - Yes? 274 00:16:36,956 --> 00:16:38,080 Not you, him! 275 00:16:38,080 --> 00:16:39,255 - What's your name? - Mi. 276 00:16:39,255 --> 00:16:40,838 - Yes, you! - I am Mi. 277 00:16:40,838 --> 00:16:42,839 He is Mi, and I am Yu. 278 00:16:42,839 --> 00:16:45,885 And I'm about to whup your old ass, man, 'cause I'm sick of playin' games! 279 00:16:45,885 --> 00:16:49,142 You, me, everybody's ass around here! Him! 280 00:16:49,142 --> 00:16:50,474 - Carter, Carter. - I'm-a kick his ass. 281 00:16:50,474 --> 00:16:51,974 - I'm sick of this. - Carter, let me handle this. 282 00:16:51,974 --> 00:16:53,145 - Lee. No, Lee. No! - Carter! 283 00:16:53,145 --> 00:16:53,926 Go. 284 00:16:56,486 --> 00:17:00,022 My name is Inspector Lee. We have a key to Soo Yung's locker. 285 00:17:02,451 --> 00:17:04,692 Some men came here this morning. They had guns. 286 00:17:04,692 --> 00:17:06,945 They emptied her locker. I could not stop them. 287 00:17:06,945 --> 00:17:08,118 You must go to her at once. 288 00:17:08,118 --> 00:17:09,202 Why? 289 00:17:09,202 --> 00:17:13,124 They said she would end up like her father. 290 00:17:14,256 --> 00:17:16,127 Let's go. 291 00:17:16,127 --> 00:17:17,708 I don't know what the hell you feedin' him... 292 00:17:17,708 --> 00:17:20,717 - but he is too damn big! - Carter. Go. 293 00:17:41,907 --> 00:17:42,903 Where is everyone? 294 00:17:42,903 --> 00:17:44,486 Where's all the damn cops? 295 00:17:50,625 --> 00:17:52,036 - Lee. - Where's security? 296 00:17:52,036 --> 00:17:53,325 They were called away. 297 00:17:53,325 --> 00:17:55,542 W... What's wrong? 298 00:17:55,542 --> 00:17:57,290 Carter. 299 00:17:58,425 --> 00:18:00,298 Aw, this ain't good. 300 00:18:00,298 --> 00:18:02,543 They're coming for him. 301 00:18:02,543 --> 00:18:04,131 What do we do? 302 00:18:16,693 --> 00:18:18,021 No. 303 00:18:21,113 --> 00:18:22,393 No! 304 00:18:23,866 --> 00:18:27,282 Don't move, or I'll blow your ass cheeks off. 305 00:18:27,282 --> 00:18:28,699 Get back. 306 00:18:28,699 --> 00:18:30,068 Ugh! 307 00:18:31,082 --> 00:18:32,955 Who sent you? 308 00:18:33,876 --> 00:18:34,659 Oh! 309 00:18:37,422 --> 00:18:38,833 Don't move! 310 00:18:43,345 --> 00:18:44,721 Lee, throw me a gun! 311 00:18:44,721 --> 00:18:46,049 - Huh? - Throw me a gun! 312 00:18:48,892 --> 00:18:50,517 - Damn, Lee! - Huh? 313 00:19:16,836 --> 00:19:18,628 Lee! I thought you had my back! 314 00:19:21,592 --> 00:19:23,501 Aaaaaah! 315 00:19:28,014 --> 00:19:29,058 Ugh! 316 00:19:35,230 --> 00:19:36,559 Soo Yung, one more! 317 00:19:38,942 --> 00:19:40,353 Hyah! 318 00:19:41,570 --> 00:19:43,313 Aaaaah! 319 00:19:44,365 --> 00:19:46,903 Lee, I'm in trouble! I need some assistance. 320 00:19:48,745 --> 00:19:50,026 Here. 321 00:19:51,496 --> 00:19:52,659 It's empty. 322 00:19:52,659 --> 00:19:53,910 What? 323 00:19:56,543 --> 00:19:57,824 Hah! 324 00:20:02,717 --> 00:20:04,625 You see? I always got your back. 325 00:20:04,625 --> 00:20:06,260 Why the hell you give me an empty gun, then? 326 00:20:06,260 --> 00:20:08,254 I didn't know. 327 00:20:08,254 --> 00:20:10,506 You almost got me killed, Lee. 328 00:20:12,935 --> 00:20:14,892 - Ah! Ahh! - Who are you? Who sent you? 329 00:20:19,566 --> 00:20:20,562 What the hell is that? 330 00:20:20,562 --> 00:20:21,683 I think he's speaking French. 331 00:20:21,683 --> 00:20:23,687 French? What kind of Chinaman speak French? 332 00:20:23,687 --> 00:20:25,238 Tell him to stop playin' around and talk right. 333 00:20:25,238 --> 00:20:26,901 How can I tell him? I don't speak French. 334 00:20:27,575 --> 00:20:28,358 Ah! 335 00:20:29,077 --> 00:20:30,868 Talk right, man. 336 00:20:30,868 --> 00:20:33,409 No! You're Asian. Stop humiliatin' yourself. 337 00:20:35,166 --> 00:20:37,787 Shut the hell up. Shut up. Come here. 338 00:20:37,787 --> 00:20:40,120 We're gonna need a few minutes alone with this guy. 339 00:20:40,120 --> 00:20:42,372 Find someone here who speaks French, please. 340 00:20:44,550 --> 00:20:45,664 Speak English! 341 00:20:47,804 --> 00:20:50,176 Uh, this is Sister Agnes from the chapel upstairs. 342 00:20:50,176 --> 00:20:52,970 She speaks fluent French and has agreed to interpret for you. 343 00:20:52,970 --> 00:20:54,886 Sister, we appreciate you doin' this. 344 00:20:54,886 --> 00:20:55,890 My pleasure. 345 00:20:55,890 --> 00:20:58,433 Sister Agnes, please ask who sent him. 346 00:21:04,863 --> 00:21:07,235 He says you're both making a big mistake. 347 00:21:07,235 --> 00:21:09,315 That one day soon you'll beg for mercy. 348 00:21:09,315 --> 00:21:10,737 He also said... 349 00:21:10,737 --> 00:21:12,404 What? 350 00:21:12,404 --> 00:21:14,951 Please, Sister, we have to know. 351 00:21:14,951 --> 00:21:16,119 There's lives at stake. 352 00:21:17,167 --> 00:21:18,745 Well, he used the N-word. 353 00:21:18,745 --> 00:21:20,875 What? The N-word? 354 00:21:20,875 --> 00:21:23,002 - You tell this little motherf... - Carter! 355 00:21:24,049 --> 00:21:26,125 She's a nun. 356 00:21:26,125 --> 00:21:31,094 Sister, you tell this piece of S-word that I will personally F-word him up. 357 00:21:41,065 --> 00:21:42,097 Did he say "Negro"? 358 00:21:42,097 --> 00:21:45,193 He used the N-word again, but this time he mentioned your grandmother. 359 00:21:45,193 --> 00:21:47,982 You tell him that his mama's a H! 360 00:21:47,982 --> 00:21:51,192 Carter, I believe "whore" is spelled with a W. 361 00:21:51,192 --> 00:21:53,526 Right. W. And his sister's a W. 362 00:21:53,526 --> 00:21:55,494 And his grandmama's a two-big W... 363 00:21:55,494 --> 00:21:57,538 who makes double 'cause she got no teeth! 364 00:21:57,538 --> 00:21:59,368 You tell him I said that. 365 00:22:11,722 --> 00:22:12,636 Did he say it again? 366 00:22:12,636 --> 00:22:14,680 No. This time he called... 367 00:22:14,680 --> 00:22:17,436 this gentleman a word that means "cat"... 368 00:22:17,436 --> 00:22:20,189 and another word that rhymes with "maggot." 369 00:22:20,189 --> 00:22:21,304 What?! 370 00:22:22,233 --> 00:22:25,234 Well, you tell him he's an A.W. 371 00:22:25,234 --> 00:22:27,809 Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. 372 00:22:27,809 --> 00:22:29,482 I have a dictionary upstairs. 373 00:22:29,482 --> 00:22:31,067 Just call him an asshole. 374 00:22:35,913 --> 00:22:38,831 He says you've both been marked for death, like Han and the girl. 375 00:22:38,831 --> 00:22:41,667 Ooh. Sister, turn your back. You don't want to see this. 376 00:22:41,667 --> 00:22:43,745 Who is Shy Shen and how do we find him? 377 00:22:43,745 --> 00:22:46,245 Tell us right now or I'll cut your B's off and shove 'em in your mouth. 378 00:22:46,245 --> 00:22:48,547 - His beads? - His beads, Sister. 379 00:22:48,547 --> 00:22:50,046 His hairy, stinkin' beads. 380 00:22:50,046 --> 00:22:51,595 Tell me somethin' now. 381 00:22:51,595 --> 00:22:54,086 Lee, give me the gun. Give me the gun, Lee. 382 00:22:56,058 --> 00:22:58,929 It's over, brother. It's over. OK. 383 00:22:58,929 --> 00:23:00,563 Who is Shy Shen?! 384 00:23:00,563 --> 00:23:01,595 What did he say, Sister? 385 00:23:01,595 --> 00:23:03,101 He said "shoot me." 386 00:23:04,943 --> 00:23:06,650 Lee, there's no bullets in here. 387 00:23:06,650 --> 00:23:10,319 - I'm sorry. - I am trying to kill somebody, man. 388 00:23:10,319 --> 00:23:13,076 Damn. OK. 389 00:23:13,076 --> 00:23:14,322 You better tell me something right now. 390 00:23:14,322 --> 00:23:15,490 I'll send you right to heaven, man. 391 00:23:15,490 --> 00:23:16,907 - I don't even care no more. - Carter. 392 00:23:16,907 --> 00:23:20,115 I'm marked for death. I ain't got nothin' to lose. 393 00:23:20,115 --> 00:23:23,125 That's right, Sister. Call the Lord and tell him he 'bout to have some company. 394 00:23:23,125 --> 00:23:25,084 Carter, stop. 395 00:23:25,084 --> 00:23:27,080 Tell me something! 396 00:23:27,080 --> 00:23:29,131 - Carter, enough. - Oh, she's almost done. 397 00:23:29,131 --> 00:23:31,590 Forgive me, Father, for I have sinned! 398 00:23:31,590 --> 00:23:33,504 He says wait! 399 00:23:36,015 --> 00:23:38,886 - What did he say? - 50 Franklin D. Roosevelt. 400 00:23:38,886 --> 00:23:40,091 Genevi�ve. 401 00:23:40,091 --> 00:23:41,930 Thank you. 402 00:23:44,400 --> 00:23:45,596 Nice workin' with ya, Sister. 403 00:23:45,596 --> 00:23:47,234 Anytime, brother. 404 00:23:49,571 --> 00:23:50,899 50 FDR. 405 00:23:50,899 --> 00:23:52,899 - It's an address. - It's a wild goose chase. 406 00:23:52,899 --> 00:23:55,448 Every city in America has a street named after Roosevelt. 407 00:23:55,448 --> 00:23:57,612 - And who is Genevi�ve? - I don't know. 408 00:23:57,612 --> 00:24:00,326 Soo Yung, we're getting you out of here. 409 00:24:00,326 --> 00:24:01,993 - Why? - It's not safe for you here. 410 00:24:01,993 --> 00:24:03,282 I won't leave him. 411 00:24:03,282 --> 00:24:04,955 We have no choice. 412 00:24:30,278 --> 00:24:32,188 - Soo Yung. - Mr. Reynard. 413 00:24:33,449 --> 00:24:34,991 I'm glad your father is OK. 414 00:24:34,991 --> 00:24:36,736 My people won't leave his side. 415 00:24:36,736 --> 00:24:38,535 - You have my word. - Thank you. 416 00:24:38,535 --> 00:24:39,819 So, let's go. 417 00:24:39,819 --> 00:24:42,156 - Ah. - Wh... Where am I going? 418 00:24:42,156 --> 00:24:45,583 We're getting out of Los Angeles. It's not safe for us. 419 00:24:45,583 --> 00:24:47,709 Just a few days, Soo Yung. I promise. 420 00:24:47,709 --> 00:24:50,417 You'll come with me and my family to Paris. 421 00:24:53,677 --> 00:24:54,460 OK. 422 00:24:58,975 --> 00:25:00,802 Wait. 423 00:25:02,938 --> 00:25:04,311 You made me a promise. 424 00:25:06,481 --> 00:25:07,857 Don't forget. 425 00:25:19,077 --> 00:25:20,323 My God. 426 00:25:21,830 --> 00:25:24,582 We got a assassin in custody who only speaks French... 427 00:25:24,582 --> 00:25:27,205 a limo blows up at the French Consulate... 428 00:25:27,205 --> 00:25:31,162 and the next meeting of the World Court is in Paris, two days from now. 429 00:25:31,162 --> 00:25:32,419 Are you thinking what I'm thinking? 430 00:25:32,419 --> 00:25:33,504 Yeah. 431 00:25:33,504 --> 00:25:35,301 That we go to Fiji, we hide out for a year... 432 00:25:35,301 --> 00:25:37,177 maybe change our names, get jobs as bartenders... 433 00:25:37,177 --> 00:25:38,544 and I'm-a call you Kiko. 434 00:25:38,544 --> 00:25:41,428 We have to find Shy Shen before he finds us. 435 00:25:41,428 --> 00:25:42,845 We're going to Paris, aren't we? 436 00:25:42,845 --> 00:25:44,679 Yes. Tonight. 437 00:25:54,532 --> 00:25:58,362 Did you know the average French woman is naked 34 percent of the time? 438 00:25:58,362 --> 00:26:00,159 We are not going there to meet women. 439 00:26:02,580 --> 00:26:05,286 You have to forget about her, and let me hook you up. 440 00:26:05,286 --> 00:26:08,246 Hook me up? After what you did to Isabella? 441 00:26:08,246 --> 00:26:09,913 It was an accident. 442 00:26:09,913 --> 00:26:11,379 Besides, you never even slept with her. 443 00:26:11,379 --> 00:26:13,920 Thanks to you. It was going to happen. 444 00:26:13,920 --> 00:26:15,384 But you just had to ruin it. 445 00:26:15,384 --> 00:26:16,666 What did I do that was so terrible? 446 00:26:16,666 --> 00:26:19,253 You shot my girlfriend. In the neck! 447 00:26:19,253 --> 00:26:20,629 There's nothing else to say. 448 00:26:20,629 --> 00:26:21,802 It's not like she died. 449 00:26:21,802 --> 00:26:24,845 So she has droopy eyes. So she works at El Poco Loco. 450 00:26:24,845 --> 00:26:26,396 That was temporary. 451 00:26:26,396 --> 00:26:28,936 As soon as she could blink, the Secret Service took her back. 452 00:26:28,936 --> 00:26:32,025 You know what your problem is? You need to relax, have some fun. 453 00:26:32,025 --> 00:26:34,731 You have too much rice in your diet. You're constipated. 454 00:26:34,731 --> 00:26:36,280 I never should have brought you. 455 00:26:36,280 --> 00:26:37,740 Face it, you need me, brother. 456 00:26:37,740 --> 00:26:41,194 I don't need anyone. And please don't call me brother. 457 00:26:41,194 --> 00:26:42,236 What is this? 458 00:26:42,236 --> 00:26:44,489 Underground gentleman's club in Paris. 459 00:26:44,489 --> 00:26:46,290 "Club La Passe"? Forget it. 460 00:26:46,290 --> 00:26:48,497 Check out the address. 461 00:26:48,497 --> 00:26:50,910 "50 Franklin D... Roosevelt." 462 00:26:50,910 --> 00:26:53,293 Like I said, you need me. 463 00:26:53,293 --> 00:26:58,008 'Scuse me. Can we have one gefilte fish and some Ex-Lax? 464 00:27:05,728 --> 00:27:07,138 Where the bags at, man? 465 00:27:08,522 --> 00:27:11,013 Excuse me, gentlemen. 466 00:27:11,013 --> 00:27:14,108 Commissaire Revi of the DST. Would you please come with me? 467 00:27:14,108 --> 00:27:15,440 Why? 468 00:27:15,440 --> 00:27:18,199 Just need to ask you a few questions. 469 00:27:18,199 --> 00:27:21,781 Oh! Oh! Man! Goddamn, man! 470 00:27:21,781 --> 00:27:25,702 Oh! Man, this is by far the worst airport I ever been to. 471 00:27:25,702 --> 00:27:26,484 Oh! 472 00:27:27,416 --> 00:27:28,911 - Ooph! - Ah, man! 473 00:27:28,911 --> 00:27:31,327 Now that I have your attention, why don't you tell me... 474 00:27:31,327 --> 00:27:33,544 what you cops are looking for here in Paris. 475 00:27:33,544 --> 00:27:35,874 I told you, man. We on vacation. 476 00:27:35,874 --> 00:27:37,378 Just taking in the sights. 477 00:27:37,378 --> 00:27:39,839 Gentlemen, this is my city... 478 00:27:39,839 --> 00:27:42,680 and I'm responsible if two stupid cops come here... 479 00:27:42,680 --> 00:27:45,338 and get their heads blown off by the triads. 480 00:27:45,338 --> 00:27:49,563 Now, I can't force you to leave, but I can make the suggestion. 481 00:27:49,563 --> 00:27:54,309 After all, I found this dirty little gun inside your jacket. 482 00:27:54,309 --> 00:27:58,316 Which means you could both do 20 years in my jail. 483 00:27:58,316 --> 00:27:59,900 Do we understand each other? 484 00:28:01,159 --> 00:28:03,068 Do we understand each other? 485 00:28:03,068 --> 00:28:07,324 Excellent. It was wonderful meeting you both. 486 00:28:09,167 --> 00:28:10,958 So we can go now? 487 00:28:10,958 --> 00:28:12,871 This will just take a moment. 488 00:28:12,871 --> 00:28:14,706 Welcome to Paris. 489 00:28:14,706 --> 00:28:16,208 Oh, shit. 490 00:28:26,935 --> 00:28:28,810 Ohh. Ohhh. 491 00:28:28,810 --> 00:28:31,103 - Ahh. - Where you go? 492 00:28:31,103 --> 00:28:33,098 - Ugh. - 50 Franklin, uh... 493 00:28:33,098 --> 00:28:34,187 D. Roosevelt. 494 00:28:34,187 --> 00:28:36,102 No. Get out. 495 00:28:36,102 --> 00:28:37,818 - What? - I don't drive his kind. 496 00:28:37,818 --> 00:28:39,363 - My kind? - Americans. 497 00:28:39,363 --> 00:28:40,776 I don't drive Americans. 498 00:28:40,776 --> 00:28:42,823 - But I'm Chinese. - Yeah, but you're with him... 499 00:28:42,823 --> 00:28:44,618 and they're the most violent people on earth. 500 00:28:44,618 --> 00:28:46,991 Always starting wars, always killing people. 501 00:28:46,991 --> 00:28:48,704 Americans make me sick. 502 00:28:48,704 --> 00:28:50,783 Look, man, we are not in the mood for this. 503 00:28:50,783 --> 00:28:53,545 Me and my partner just got violated by a small Frenchman. 504 00:28:53,545 --> 00:28:55,124 Wearing a very large ring. 505 00:28:55,124 --> 00:28:58,796 You're a pathetic bunch of criminals who always resort to violence. 506 00:28:58,796 --> 00:29:00,259 Always push around the little guy. 507 00:29:00,259 --> 00:29:02,087 Hey, that stuff ain't true. America's not violent! 508 00:29:02,087 --> 00:29:04,053 Come on, America is a joke. 509 00:29:04,053 --> 00:29:06,048 You lost in Vietnam, you lost in Iraq. 510 00:29:06,048 --> 00:29:08,633 You can't even beat the Europeans in basketball anymore. 511 00:29:08,633 --> 00:29:10,139 The Dream Team is dead. 512 00:29:10,139 --> 00:29:12,554 Ha ha. I didn't hear you, man. 513 00:29:12,554 --> 00:29:14,973 Talk about the NBA again, I dare ya. I double-dare ya. 514 00:29:14,973 --> 00:29:17,274 Even your skinny women disgust me. 515 00:29:17,274 --> 00:29:19,188 - Halle Berry. - Wh...? Aw, hell no. 516 00:29:19,188 --> 00:29:20,443 Now you done gone too far. 517 00:29:20,443 --> 00:29:22,026 You want violence, smelly Frenchman? Huh? 518 00:29:22,026 --> 00:29:23,825 Do you want violence? Well, you got it! 519 00:29:23,825 --> 00:29:25,818 - Carter, put the gun down. - Say you love America. 520 00:29:25,818 --> 00:29:28,236 I love America. Please, don't kill me. 521 00:29:28,236 --> 00:29:29,610 Sing the national anthem! 522 00:29:31,417 --> 00:29:33,493 Not that one, man! Sing the American one. 523 00:29:33,493 --> 00:29:34,914 Don't know it. 524 00:29:34,914 --> 00:29:39,417 # Oh, say can you see # 525 00:29:39,841 --> 00:29:43,341 # Oh, say can you see # 526 00:29:43,341 --> 00:29:47,012 # By the dawn's early light # 527 00:29:47,012 --> 00:29:48,974 # Ah-doo da-doo-dee light... # 528 00:30:20,341 --> 00:30:22,215 Wait for us here, George. 529 00:30:36,400 --> 00:30:38,392 Ooh la la. Lee. 530 00:30:38,392 --> 00:30:40,027 Carter, stay focused. 531 00:30:40,027 --> 00:30:41,772 We're looking for Genevi�ve. 532 00:30:41,772 --> 00:30:45,148 Let's split up. I'll take the women. 533 00:31:09,390 --> 00:31:12,178 Carter. James Carter. 534 00:31:17,232 --> 00:31:19,806 I know you probably don't understand a word I'm saying... 535 00:31:19,806 --> 00:31:21,145 but I gotta tell you... 536 00:31:21,145 --> 00:31:23,561 you're the most beautiful woman I ever seen in my life. 537 00:31:23,561 --> 00:31:25,862 And I'd like to strip you down and butter you... 538 00:31:25,862 --> 00:31:27,823 like a slice of Wonder Bread. 539 00:31:27,823 --> 00:31:31,610 And shave your armpits and pour honey all over your naked body. 540 00:31:31,610 --> 00:31:34,789 And for the next two weeks pretend I was a hungry bear. 541 00:31:34,789 --> 00:31:39,253 Well, James Carter, I happen to speak six languages. 542 00:31:39,253 --> 00:31:40,998 One of 'em English? 543 00:31:42,591 --> 00:31:44,667 Are you in or out? 544 00:31:48,514 --> 00:31:50,008 Money plays. 545 00:31:50,008 --> 00:31:52,009 Sir, it's a thousand-euro minimum. 546 00:31:52,009 --> 00:31:53,476 How much I'm short? 547 00:31:53,476 --> 00:31:55,470 930 euros. 548 00:31:55,470 --> 00:31:57,686 - Heh. - It's OK. 549 00:31:57,686 --> 00:31:59,482 Let him play. 550 00:31:59,482 --> 00:32:00,597 Thank you. 551 00:32:00,597 --> 00:32:01,937 Changez. 552 00:32:01,937 --> 00:32:02,940 - Changez. - Changez. 553 00:32:02,940 --> 00:32:03,977 Changez? 554 00:32:19,086 --> 00:32:20,878 I'm looking for Genevi�ve. 555 00:32:28,721 --> 00:32:30,299 Maybe I can help you. 556 00:32:34,769 --> 00:32:36,264 Do you know what I hate about cops? 557 00:32:38,440 --> 00:32:40,099 Even when they're with a woman... 558 00:32:40,099 --> 00:32:43,525 they can't stop thinking about getting their man. 559 00:32:43,525 --> 00:32:46,317 Who is Shy Shen? 560 00:32:46,317 --> 00:32:47,687 See what I mean? 561 00:32:49,784 --> 00:32:53,484 Come upstairs, cop. I'll give you what you want. 562 00:32:58,459 --> 00:33:01,247 - Hit me. - Monsieur, this is baccarat. 563 00:33:01,247 --> 00:33:02,536 I know that! 564 00:33:02,536 --> 00:33:04,873 You think I don't know baccarack when I play it? 565 00:33:04,873 --> 00:33:06,709 When I was a kid, me and my friends and I... 566 00:33:06,709 --> 00:33:08,461 used to hang out in front of the Magic Johnson Theater... 567 00:33:08,461 --> 00:33:10,675 and play baccarack all night long. 568 00:33:10,675 --> 00:33:12,721 Now hit me. 569 00:33:18,771 --> 00:33:20,930 Three kings. Read 'em and weep. 570 00:33:24,987 --> 00:33:26,315 Three kings is a zero. 571 00:33:26,315 --> 00:33:28,896 You have the worst possible hand. You lose. 572 00:33:28,896 --> 00:33:30,450 What? 573 00:33:33,203 --> 00:33:34,745 Ah, madame has a 7. 574 00:33:34,745 --> 00:33:37,202 She wins 100,000 euros. Bravo. 575 00:33:37,202 --> 00:33:39,912 Mr. Carter, it appears you have brought me luck. 576 00:33:39,912 --> 00:33:42,327 I'd like to bring you breakfast in bed. 577 00:33:46,424 --> 00:33:47,918 Excuse me. 578 00:33:56,727 --> 00:33:58,137 Way to go, Lee. 579 00:33:58,137 --> 00:34:00,351 Today, my boy becomes a man. 580 00:34:02,233 --> 00:34:03,940 Why are you helping me? 581 00:34:03,940 --> 00:34:06,351 Maybe I'm helping myself. 582 00:34:06,351 --> 00:34:08,319 How do I find Genevi�ve? 583 00:34:08,319 --> 00:34:10,730 I see you like to get right to it. 584 00:34:10,730 --> 00:34:12,402 Do you know Shy Shen? 585 00:34:14,328 --> 00:34:16,237 Would you like to know a secret, cop? 586 00:34:16,237 --> 00:34:17,576 Yes, please. 587 00:34:18,874 --> 00:34:21,710 Someone's gonna die here tonight. 588 00:34:27,258 --> 00:34:28,539 And it's you. 589 00:34:28,539 --> 00:34:29,915 - Huh! Huh! - Ugh! 590 00:34:29,915 --> 00:34:32,051 - Huh! - Ahh! 591 00:34:34,766 --> 00:34:36,391 Unh! 592 00:34:36,391 --> 00:34:37,885 - Unh! - Ah! 593 00:34:39,144 --> 00:34:41,221 - Uh! - Urgh! Ah! 594 00:34:41,221 --> 00:34:44,563 Ohh! Ah! Oh! 595 00:34:44,563 --> 00:34:47,022 Ugh! Grrrrr! 596 00:34:48,279 --> 00:34:50,318 Ohhh! 597 00:34:50,318 --> 00:34:51,948 Ohhh! 598 00:34:51,948 --> 00:34:54,239 Ah! Ahhh! 599 00:34:54,239 --> 00:34:56,485 - Nngh! Guh! - Oh! Ah! 600 00:34:56,485 --> 00:34:57,658 - Gnnh! - Ahhh! 601 00:35:09,301 --> 00:35:11,507 Come on, crouching tiger, don't hide that dragon. 602 00:35:11,507 --> 00:35:13,137 - Uh! - Aaah! 603 00:35:25,735 --> 00:35:28,308 Do it, Lee. You tear that ass up. 604 00:35:28,308 --> 00:35:30,312 - Ahh! - Oh, oh! 605 00:35:41,250 --> 00:35:42,791 You are a super freak! 606 00:35:42,791 --> 00:35:44,204 Carter! 607 00:35:44,204 --> 00:35:45,408 Oh! 608 00:35:45,408 --> 00:35:46,832 - Run! - Oh! 609 00:35:53,512 --> 00:35:54,709 - Ahh! - Sorry. 610 00:35:54,709 --> 00:35:56,596 - You got a boyfriend? - Carter! 611 00:35:58,934 --> 00:36:00,344 Start the car. 612 00:36:00,344 --> 00:36:02,891 - Start the car! - Drive fast! 613 00:36:24,250 --> 00:36:26,658 Carter. Look! 614 00:36:26,658 --> 00:36:29,458 Uh, George? We need you to go faster, man. 615 00:36:29,458 --> 00:36:30,663 No. Forget it. 616 00:36:30,663 --> 00:36:34,007 You wanna kill me, then go ahead, kill me. 617 00:36:34,007 --> 00:36:36,134 - Ahh! - Drive faster! 618 00:36:38,766 --> 00:36:40,474 Please! I'm scared! 619 00:36:40,474 --> 00:36:42,137 George, you watch American movies? 620 00:36:42,137 --> 00:36:43,259 - Yeah. - OK, man. All right. 621 00:36:43,259 --> 00:36:45,394 Listen, you're a super-spy. 622 00:36:45,394 --> 00:36:48,019 A super-spy. 623 00:36:48,019 --> 00:36:50,813 Now drive this cab. 624 00:36:50,813 --> 00:36:52,527 - Come on. - OK. 625 00:36:53,781 --> 00:36:55,240 I'm a super-spy. 626 00:37:07,045 --> 00:37:08,919 Oh, shit, George. Go! 627 00:37:13,425 --> 00:37:14,374 - Aah! - George... 628 00:37:14,374 --> 00:37:16,176 When I tell you to, hit the brakes. 629 00:37:20,391 --> 00:37:21,304 Now! 630 00:37:26,897 --> 00:37:28,096 Oh, they got guns, Lee! 631 00:37:28,096 --> 00:37:29,934 - Ungh! - Ah! 632 00:37:32,362 --> 00:37:34,153 - Ungh! - Back up! 633 00:37:44,666 --> 00:37:45,911 Argh! 634 00:37:47,043 --> 00:37:49,167 Way to go, George. 635 00:37:51,758 --> 00:37:52,586 It's OK. 636 00:37:56,553 --> 00:37:57,751 Uh! 637 00:37:57,751 --> 00:37:58,795 Aah! 638 00:37:59,848 --> 00:38:00,797 Hey! 639 00:38:09,607 --> 00:38:11,149 I got this one. 640 00:38:12,528 --> 00:38:13,772 Aah! 641 00:38:13,772 --> 00:38:16,020 Oh! Whoa! He's got my leg! 642 00:38:16,782 --> 00:38:18,738 Aaaah! 643 00:38:18,738 --> 00:38:20,368 Lee! God! 644 00:38:20,368 --> 00:38:25,079 - Aaaaah! - Hold m... 645 00:38:25,079 --> 00:38:26,244 Ah! 646 00:38:32,130 --> 00:38:33,293 Get your own damn cab. 647 00:38:41,141 --> 00:38:42,516 Ow! 648 00:38:42,516 --> 00:38:43,976 Lee! 649 00:38:43,976 --> 00:38:45,684 - Urgh! - Yah! 650 00:38:47,104 --> 00:38:48,433 Yeah! Whoa! 651 00:38:48,433 --> 00:38:49,803 - Ungh! - Oh! 652 00:38:49,803 --> 00:38:52,686 The French are neutral! This is not my fight! 653 00:38:52,686 --> 00:38:53,726 This is not...! 654 00:38:56,531 --> 00:39:00,610 Ah! Lee, I'm alive. 655 00:39:00,610 --> 00:39:02,610 My whole life flashed in front of me. 656 00:39:02,610 --> 00:39:04,411 In three years I'll be married to a Chinese woman. 657 00:39:04,411 --> 00:39:07,249 We had three kids looked just like you, only a little darker. 658 00:39:07,249 --> 00:39:08,246 - Carter. - What? 659 00:39:08,246 --> 00:39:10,076 Put your hands up. 660 00:39:10,076 --> 00:39:12,042 What you talkin' 'bout? 661 00:39:12,042 --> 00:39:13,872 Whoa! 662 00:39:30,940 --> 00:39:33,858 Some people say the modern world was invented... 663 00:39:33,858 --> 00:39:36,647 when the French built these sewers. 664 00:39:36,647 --> 00:39:39,988 10 million gallons pumped through every hour. 665 00:39:39,988 --> 00:39:43,278 A marvel that no one ever sees. 666 00:39:43,278 --> 00:39:45,493 Welcome to Paris, Lee. 667 00:39:45,493 --> 00:39:46,909 Lee, you know this clown? 668 00:39:46,909 --> 00:39:50,829 Go on, Lee. Tell him who I am. Don't be shy. 669 00:39:50,829 --> 00:39:52,875 Introduce him to your shyong dih. 670 00:39:52,875 --> 00:39:55,667 Shyong dih? Your brother? 671 00:39:55,667 --> 00:39:57,334 He doesn't talk about me much. 672 00:39:57,334 --> 00:40:00,461 In fact, he's spent his whole life trying to forget me. 673 00:40:00,461 --> 00:40:03,091 How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... 674 00:40:03,091 --> 00:40:05,754 had a brother on the wrong side of the law? 675 00:40:05,754 --> 00:40:08,341 You're not my brother anymore. 676 00:40:08,341 --> 00:40:10,013 Are you forgetting about Chenzhou? 677 00:40:10,605 --> 00:40:11,886 Yes, I forgot. 678 00:40:11,886 --> 00:40:14,936 You spared my life in Los Angeles. 679 00:40:14,936 --> 00:40:18,894 You should have shot me in that alley. But you didn't pull the trigger 680 00:40:18,894 --> 00:40:21,527 because you can't escape your past. 681 00:40:21,867 --> 00:40:24,440 I didn't kill you because I'm not an assassin. 682 00:40:24,787 --> 00:40:27,788 Let me repay the favour, Lee. 683 00:40:27,788 --> 00:40:31,621 I'll allow you to live if you promise to leave Paris tonight. 684 00:40:31,621 --> 00:40:34,415 You got a deal. Thank you for showin' us the sewer. 685 00:40:34,415 --> 00:40:37,126 Listen, that's a badass suit. Let's get the hell outta here. 686 00:40:37,126 --> 00:40:39,707 What about Han and his daughter? 687 00:40:39,707 --> 00:40:41,543 There is nothing I can do for them. 688 00:40:42,720 --> 00:40:45,425 - I have no choice. - Then I have no choice. 689 00:40:45,425 --> 00:40:48,600 Well, I guess he's stayin'. Who wanna take me to the airport? 690 00:40:50,729 --> 00:40:52,805 We'll always be brothers, Lee. 691 00:40:52,805 --> 00:40:55,388 In this life and the next. 692 00:40:59,571 --> 00:41:01,445 Tell me, Kenji, who's Shy Shen? 693 00:41:02,783 --> 00:41:05,987 Some secrets are worth dying for. 694 00:41:06,829 --> 00:41:09,236 Oh. OK. A... All right. OK. 695 00:41:10,582 --> 00:41:12,824 Lee, what the hell is goin' on? 696 00:41:18,758 --> 00:41:20,134 Go! 697 00:41:20,134 --> 00:41:22,009 Hey, which way, man? 698 00:41:32,439 --> 00:41:34,346 - Shit, Lee, it's locked! - Over here! 699 00:41:34,346 --> 00:41:36,063 - Lee! - We have to jump! 700 00:41:37,150 --> 00:41:39,642 - Ooph. - Oh, that's the sewer! 701 00:41:39,642 --> 00:41:41,729 - Hell no, Lee! - No choice! 702 00:41:41,729 --> 00:41:42,985 - I'd rather die. - Come on! 703 00:41:44,283 --> 00:41:45,065 Oh! 704 00:41:45,994 --> 00:41:50,620 Shi-i-i-i-i-it! 705 00:41:54,752 --> 00:41:56,413 I'm gonna kill you, Lee! 706 00:42:05,137 --> 00:42:07,426 Bonjour. Welcome to the Plaza Ath�n�e. 707 00:42:07,426 --> 00:42:08,547 How may I help you? 708 00:42:08,547 --> 00:42:11,727 It's great to see you again. It's been too long. 709 00:42:11,727 --> 00:42:13,222 Yes, far too long, sir. 710 00:42:13,222 --> 00:42:16,230 Listen, I need a big suite, two beds, two showers... 711 00:42:16,230 --> 00:42:19,816 a massage therapist, some new clothes and a case of Old Spice. 712 00:42:23,031 --> 00:42:26,233 It's all your fault. How come you didn't tell me about Kenji? 713 00:42:26,233 --> 00:42:28,567 It was none of your business. 714 00:42:28,567 --> 00:42:32,493 In case you missed it, man, people are tryin' to kill me. 715 00:42:32,493 --> 00:42:35,370 I'm covered in shit and some French cops whupped my ass... 716 00:42:35,370 --> 00:42:36,740 with some Yellow Pages, man. 717 00:42:36,740 --> 00:42:38,379 So don't tell me it ain't none of my business. 718 00:42:38,379 --> 00:42:39,873 You're lucky we're not in Hong Kong. 719 00:42:39,873 --> 00:42:41,458 Phone book is twice as big. 720 00:42:41,458 --> 00:42:43,708 Why you didn't tell me you had a brother, man? 721 00:42:46,972 --> 00:42:48,764 Oh, hell, no... 722 00:42:49,683 --> 00:42:50,632 - Lady. - Oui? 723 00:42:50,632 --> 00:42:53,263 This damn dog just pissed on me. 724 00:42:53,263 --> 00:42:54,977 Good girl. 725 00:42:57,774 --> 00:43:00,396 You know what I think? 726 00:43:00,396 --> 00:43:03,523 I think you feel sorry for this guy. 727 00:43:03,523 --> 00:43:05,570 Maybe Kenji didn't get away in LA. 728 00:43:07,492 --> 00:43:09,616 Maybe you let him go. 729 00:43:09,616 --> 00:43:14,117 The yakuza killed his family in Tokyo. He was sent to China when he was 7. 730 00:43:14,117 --> 00:43:18,667 He was put in Chenzhou, the orphanage where I grew up. 731 00:43:18,667 --> 00:43:20,829 We kept each other alive. 732 00:43:20,829 --> 00:43:24,208 You protected each other. And you're still protectin' him. 733 00:43:25,844 --> 00:43:27,672 I call him shyong dih. 734 00:43:27,672 --> 00:43:30,171 He was like my brother. 735 00:43:30,171 --> 00:43:32,305 And then I left him. 736 00:43:32,305 --> 00:43:34,301 You was adopted. What choice did you have? 737 00:43:34,301 --> 00:43:36,470 He ended up on the streets. 738 00:43:38,065 --> 00:43:39,607 You could never understand. 739 00:43:39,607 --> 00:43:41,234 I understand, man. I got a brother. 740 00:43:41,234 --> 00:43:42,268 My little brother Perry. 741 00:43:42,268 --> 00:43:44,519 We used to be best friends. Now we don't even speak. 742 00:43:44,519 --> 00:43:47,318 He think I tipped off the cops about his chicken fights in his garage. 743 00:43:47,318 --> 00:43:49,863 Can you believe that? My own brother think I'm a snitch. 744 00:43:49,863 --> 00:43:51,695 Just 'cause my chicken lost in the semifinals. 745 00:43:51,695 --> 00:43:52,701 I didn't even really care. 746 00:43:52,701 --> 00:43:53,952 - Carter. - Fight was fixed, man. 747 00:43:53,952 --> 00:43:55,950 My bird was fightin' a chicken that didn't make his weight. 748 00:43:55,950 --> 00:43:57,072 And he still went the distance. 749 00:43:57,072 --> 00:43:59,540 He had a lotta heart. And he was delicious. 750 00:43:59,540 --> 00:44:02,998 It's best if I do this on my own. This fight is personal. 751 00:44:02,998 --> 00:44:04,633 Lemme help you, man. I'm-a tell you right now... 752 00:44:04,633 --> 00:44:06,177 whatever Kenji's tellin' you, it ain't true. 753 00:44:06,177 --> 00:44:08,966 - He ain't your brother. - And you are not my brother. 754 00:44:10,180 --> 00:44:11,591 Huh. 755 00:44:13,851 --> 00:44:15,890 Fine. 756 00:44:15,890 --> 00:44:18,184 I'm not your brother. 757 00:44:28,908 --> 00:44:32,954 # What have I got to do to make you love me? # 758 00:44:35,249 --> 00:44:40,040 # Sorry seems to be the hardest word # 759 00:44:43,424 --> 00:44:45,048 - # It's sad # - # So sad # 760 00:44:45,048 --> 00:44:46,841 # So sad # 761 00:44:46,841 --> 00:44:50,711 # It's a sad, sad situation # 762 00:44:50,711 --> 00:44:55,218 # And it's getting more and more absurd # 763 00:44:56,479 --> 00:44:58,436 Wow. Holy smokes! 764 00:44:58,436 --> 00:45:00,016 - # It's sad # - Crash landing! 765 00:45:00,016 --> 00:45:03,060 - # So sad # - Short Round... step on it! 766 00:45:03,060 --> 00:45:06,021 Okey-dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes. 767 00:45:06,021 --> 00:45:08,782 # Always seems to me # 768 00:45:08,782 --> 00:45:09,979 # That sorry... # 769 00:45:09,979 --> 00:45:13,990 Yes, I would like to order some fried chicken, please. 770 00:45:13,990 --> 00:45:16,404 Oh, and some sweet-potato pie. 771 00:45:17,498 --> 00:45:18,412 Merci. 772 00:45:18,412 --> 00:45:20,907 Enjoy your mu shu, sir. 773 00:45:20,907 --> 00:45:22,959 - Merci. - Goodbye. 774 00:45:24,882 --> 00:45:26,542 # East Coast girl are 'ip # 775 00:45:26,542 --> 00:45:31,176 # I really dig those styles they wear # 776 00:45:31,176 --> 00:45:34,763 # And southern girls with the way they talk # 777 00:45:34,763 --> 00:45:38,682 # They knock me out when I'm down there # 778 00:45:38,682 --> 00:45:41,890 # The Midwest farmers' daughters # 779 00:45:41,890 --> 00:45:45,601 # Really make you feel all right # 780 00:45:45,601 --> 00:45:49,229 # And the northerns girls with the way they kiss # 781 00:45:49,229 --> 00:45:53,369 # They keep their boyfriend warm at night # 782 00:45:53,369 --> 00:45:57,116 # I wish they all could be California # 783 00:45:57,116 --> 00:46:00,657 # I wish they all could be California # 784 00:46:00,657 --> 00:46:04,251 # I wish they all could be California... # 785 00:46:04,251 --> 00:46:06,331 Hm. "Genevi�ve." 786 00:46:14,223 --> 00:46:15,682 Phew. 787 00:46:19,354 --> 00:46:22,354 - Oh. - Hello, Inspector. 788 00:46:22,354 --> 00:46:23,768 Minister Reynard. 789 00:46:23,768 --> 00:46:26,693 They want to kill me. Me and my family. 790 00:46:26,693 --> 00:46:28,770 A dozen agents from the French secret police... 791 00:46:28,770 --> 00:46:31,865 have already been murdered... only this last month. 792 00:46:31,865 --> 00:46:34,487 We are at war with the triads, right here in my own city. 793 00:46:34,487 --> 00:46:36,154 Who is Shy Shen? 794 00:46:36,154 --> 00:46:39,531 Ah, Shy Shen... uh... Shy Shen is not a person. 795 00:46:39,531 --> 00:46:41,083 It's a list. 796 00:46:41,083 --> 00:46:43,327 - A list? - Yes. 797 00:46:43,327 --> 00:46:46,335 Every 5 years, the triad bosses come together... 798 00:46:46,335 --> 00:46:49,838 for an election, and during that ceremony they choose the men... 799 00:46:49,838 --> 00:46:52,214 who will lead the triads. 800 00:46:52,214 --> 00:46:54,509 - Dragon heads. - Yes. 801 00:46:54,509 --> 00:46:56,803 13 dragon heads who will control... 802 00:46:56,803 --> 00:46:59,560 the largest criminal organization in the world. 803 00:46:59,560 --> 00:47:04,305 And their 13 names are inscribed on the list known as Shy Shen. 804 00:47:04,305 --> 00:47:07,269 A list which has been handed down and kept secret... 805 00:47:07,269 --> 00:47:10,112 from generation to generation. 806 00:47:10,112 --> 00:47:12,865 If the names on that list were ever to get out... 807 00:47:12,865 --> 00:47:16,116 well, the secret society wouldn't be so secret anymore... 808 00:47:16,116 --> 00:47:19,120 and they would all end up in jail, or dead. 809 00:47:19,120 --> 00:47:20,949 And the list is somewhere in Paris? 810 00:47:20,949 --> 00:47:25,501 A young lady named Genevi�ve made contact with Ambassador Han... 811 00:47:25,501 --> 00:47:27,545 and we believe she knows where it is. 812 00:47:30,425 --> 00:47:33,095 I'm asking for your help, Inspector. 813 00:47:33,095 --> 00:47:36,298 Finish what Ambassador Han started. 814 00:47:36,298 --> 00:47:41,383 Get to the girl before the triads do and you'll get Shy Shen. 815 00:48:07,254 --> 00:48:08,535 Ha ha ha! 816 00:48:19,016 --> 00:48:20,724 Ca va, oui, oui, voulez-vous. 817 00:48:20,724 --> 00:48:23,265 I don't understand. Who are you? 818 00:48:23,265 --> 00:48:25,346 - Who am I? - Oui. 819 00:48:25,346 --> 00:48:29,189 I'm Bubbles. The new costume designer! 820 00:48:29,189 --> 00:48:31,315 Has anyone seen Genevi�ve? 821 00:48:31,315 --> 00:48:33,146 Uh, she has her own dressing room. 822 00:48:33,146 --> 00:48:33,928 Ah. 823 00:48:35,949 --> 00:48:37,574 Wait. Bubbles. 824 00:48:38,911 --> 00:48:40,454 Uh, do we look OK? 825 00:48:51,298 --> 00:48:52,497 No. No, no. 826 00:48:52,497 --> 00:48:54,169 These costumes are terrible! 827 00:48:54,169 --> 00:48:57,047 Ladies, please, we have work to do! 828 00:49:36,719 --> 00:49:40,302 First, I will dress the blondes. 829 00:49:46,563 --> 00:49:48,887 And then... 830 00:49:48,887 --> 00:49:51,188 the brunettes. 831 00:49:54,195 --> 00:49:56,484 And finally... 832 00:49:56,484 --> 00:49:58,151 the hybrids. 833 00:50:02,996 --> 00:50:07,457 The Lord have truly bless you all with tremendous talent... 834 00:50:07,457 --> 00:50:09,251 trust me. 835 00:50:10,880 --> 00:50:15,505 And some of you have what I like to call... 836 00:50:15,505 --> 00:50:18,961 silver-dollar potential. 837 00:50:25,560 --> 00:50:27,766 # Vous avez lu I'histoire de Jesse James? # 838 00:50:30,315 --> 00:50:33,351 # Comment il v�cut, comment il est mort? # 839 00:50:35,154 --> 00:50:38,357 # Ca vous a plu, hein? Vous en demandez encore # 840 00:50:39,826 --> 00:50:41,319 # Et bien... # 841 00:50:41,319 --> 00:50:43,532 Lee! What you doin' here? 842 00:50:43,532 --> 00:50:44,534 What are you doing here? 843 00:50:44,534 --> 00:50:46,329 - I found Genevi�ve. - So did I. 844 00:50:46,329 --> 00:50:48,040 - They're gonna kill her. - What? 845 00:50:48,040 --> 00:50:49,953 - Look. - # Comment il v�cut # 846 00:50:49,953 --> 00:50:53,496 # Comment il est mort # 847 00:50:53,496 --> 00:50:54,751 # Ca vous a plu, hein? # 848 00:50:54,751 --> 00:50:58,126 - Lee, you get the lights, I'll get the girl. - Oh. 849 00:50:58,126 --> 00:51:01,552 # Et bien, �coutez I'histoire # 850 00:51:01,552 --> 00:51:03,846 # De Bonnie and Clyde # 851 00:51:08,437 --> 00:51:11,723 # Alors, voil�, Clyde a une petite amie # 852 00:51:13,275 --> 00:51:15,601 # Elle est belle et son pr�nom c'est... # 853 00:51:15,601 --> 00:51:18,364 # Bonnie # 854 00:51:18,364 --> 00:51:23,073 # � eux deux ils forment le gang Barrow # 855 00:51:23,073 --> 00:51:24,868 - # Leurs noms... # - # Bonnie Parker # 856 00:51:24,868 --> 00:51:26,698 # Et Clyde Barrow # 857 00:51:26,698 --> 00:51:29,993 # Bonnie and Clyde # 858 00:51:31,670 --> 00:51:35,204 # Bonnie and Clyde # 859 00:51:37,717 --> 00:51:41,252 # Moi, lorsque j'ai connu Clyde autrefois # 860 00:51:42,723 --> 00:51:46,304 # C'�tait un gars loyal, honn�te et droit # 861 00:51:47,644 --> 00:51:50,977 # II faut croire que c'est la soci�t� # 862 00:51:52,482 --> 00:51:55,852 # Qui m'a d�finitivement ab�m� # 863 00:51:55,852 --> 00:51:58,813 # Bonnie and Clyde # 864 00:52:00,907 --> 00:52:04,655 # Bonnie and Clyde # 865 00:52:07,080 --> 00:52:09,038 # Qu'est-ce qu'on n'a pas �crit... # 866 00:52:09,038 --> 00:52:11,497 - Your life is in danger. - What the hell's going on? 867 00:52:11,497 --> 00:52:15,416 You step into that spotlight, it's the last step you ever gonna take. 868 00:52:15,416 --> 00:52:18,126 They're gonna kill you right now. 869 00:52:18,126 --> 00:52:21,668 - Who are you? - # On est bien oblig� # 870 00:52:21,668 --> 00:52:23,304 # De faire taire celui qui... # 871 00:52:23,304 --> 00:52:25,131 James Carter, LAPD. 872 00:52:25,131 --> 00:52:27,761 # Bonnie and Clyde # 873 00:52:27,761 --> 00:52:30,139 Sorry, James. It's time for my solo. 874 00:52:30,139 --> 00:52:33,229 # Bonnie and Clyde # 875 00:52:37,902 --> 00:52:40,110 You gotta come with me now, girl. 876 00:52:52,584 --> 00:52:55,371 # The closer I get to you # 877 00:53:00,426 --> 00:53:05,965 # The more you make me see # 878 00:53:08,309 --> 00:53:14,513 # By giving me all you've got # 879 00:53:16,192 --> 00:53:22,645 # Your love has captured meee-ee-ee # 880 00:53:24,200 --> 00:53:27,284 # Over and over again # 881 00:53:27,284 --> 00:53:31,414 # I tried to tell myself that we # 882 00:53:31,414 --> 00:53:35,331 # Could never be more than friends # 883 00:53:35,331 --> 00:53:36,499 # And all the while # 884 00:53:36,499 --> 00:53:40,716 # Inside I knew it was real # 885 00:53:40,716 --> 00:53:46,920 # The way you make me feel # 886 00:53:46,920 --> 00:53:50,762 # Sweeter and sweeter love grows # 887 00:53:50,762 --> 00:53:53,936 # And heaven's there for those # 888 00:53:53,936 --> 00:53:55,814 - What's happening? - # Who fooled... # 889 00:54:00,111 --> 00:54:01,190 Get your hands off me! 890 00:54:01,190 --> 00:54:02,857 We are friends of Ambassador Han. 891 00:54:02,857 --> 00:54:04,441 Trust us, girl. 892 00:54:23,677 --> 00:54:24,921 Taxi. 893 00:54:24,921 --> 00:54:26,755 Taxi! 894 00:54:26,755 --> 00:54:28,175 - Get in. - It's George! 895 00:54:28,175 --> 00:54:29,676 Go, go, go. 896 00:54:32,936 --> 00:54:35,473 I've been looking for you all day, my friend. 897 00:54:35,473 --> 00:54:36,559 We need to talk. 898 00:54:36,559 --> 00:54:38,723 Forget it, George. We're not paying for any damages. 899 00:54:38,723 --> 00:54:40,773 Oh, no, no, no. I don't want you to pay. 900 00:54:40,773 --> 00:54:43,980 I wanna ask if I could drive you full time no charge. 901 00:54:43,980 --> 00:54:45,021 Why you want to drive us? 902 00:54:45,021 --> 00:54:48,483 Today was amazing. The guns, the shooting. 903 00:54:48,483 --> 00:54:50,865 Now I understand what it is to be an American. 904 00:54:50,865 --> 00:54:53,623 Please, I'm begging you. Let me be your driver. 905 00:54:53,623 --> 00:54:56,376 Let me kill someone tonight! 906 00:54:56,376 --> 00:54:58,453 You'll never be an American, OK? 907 00:54:58,453 --> 00:55:00,669 I'll drink this shit all day if I have to. 908 00:55:00,669 --> 00:55:02,036 Just give me a chance. 909 00:55:02,036 --> 00:55:04,041 All right, fine. Get us to the Plaza, fast. 910 00:55:04,041 --> 00:55:06,211 You got it, boss. 911 00:55:06,211 --> 00:55:07,252 Hold on. 912 00:55:16,897 --> 00:55:19,435 So you think she stole this Shy Shen list from the triads? 913 00:55:19,435 --> 00:55:21,352 Only one way to find out. 914 00:55:21,352 --> 00:55:22,819 You thinking what I'm thinking? 915 00:55:22,819 --> 00:55:25,276 We need her to talk. Get her relaxed. 916 00:55:25,276 --> 00:55:27,486 Maybe open up some wine from the minibar. 917 00:55:27,486 --> 00:55:29,068 Wow. 918 00:55:32,954 --> 00:55:34,330 Maybe we should put on a dirty movie. 919 00:55:34,330 --> 00:55:36,407 - Lee! - Only 9.95. 920 00:55:36,407 --> 00:55:38,160 This our chance to find Shy Shen. 921 00:55:39,295 --> 00:55:40,836 I'm goin' in. 922 00:55:40,836 --> 00:55:42,202 What's wrong with you? 923 00:55:42,202 --> 00:55:43,626 Wait, let me go with you. 924 00:55:46,427 --> 00:55:48,716 Some things a man has to do on his own. 925 00:55:54,810 --> 00:55:56,269 You OK? 926 00:55:56,269 --> 00:55:58,429 Kenji must have figured out what I've done. 927 00:55:58,429 --> 00:56:00,516 I'm as good as dead. 928 00:56:01,526 --> 00:56:04,527 You stole the list, didn't you? You tried to sell it to Han? 929 00:56:05,948 --> 00:56:09,647 You don't get it. I'm one of them. 930 00:56:09,647 --> 00:56:12,412 And if I'm dead, you're dead. 931 00:56:19,542 --> 00:56:24,882 Hey, we're safe. No one knows we're here. 932 00:56:24,882 --> 00:56:26,211 Just relax. 933 00:56:26,211 --> 00:56:29,669 No one is safe. 934 00:56:29,669 --> 00:56:31,138 I'm marked. 935 00:56:31,138 --> 00:56:32,384 Trust me. 936 00:56:32,384 --> 00:56:33,932 Now why should I trust you? 937 00:56:33,932 --> 00:56:35,808 As the Chinese say... 938 00:56:38,771 --> 00:56:39,970 What does that mean? 939 00:56:39,970 --> 00:56:42,816 "A donkey's lips will not fit on a horse's mouth." 940 00:56:44,904 --> 00:56:46,527 I'm not sure how that applies. 941 00:56:47,989 --> 00:56:52,153 Well, I was just thinking you had nice lips. 942 00:56:53,370 --> 00:56:55,777 That's all. 943 00:56:56,623 --> 00:56:59,707 You saved my life today. Thank you, Carter. 944 00:56:59,707 --> 00:57:02,462 Oh, please. Call me James. 945 00:57:02,462 --> 00:57:03,826 Or Stallion. 946 00:57:03,826 --> 00:57:07,256 No one's saved me in a long time. 947 00:57:07,256 --> 00:57:08,719 How can I repay you? 948 00:57:08,719 --> 00:57:10,345 You got 20 bucks? 949 00:57:13,056 --> 00:57:14,550 How 'bout ten? 950 00:57:15,809 --> 00:57:17,718 Oh, man. Mmm. 951 00:57:17,718 --> 00:57:18,890 - James. - What? 952 00:57:18,890 --> 00:57:20,307 - I'm bad. - I'm bad too. 953 00:57:20,307 --> 00:57:21,477 I'm a bad girl. 954 00:57:21,477 --> 00:57:23,439 Hallelujah! 955 00:57:31,659 --> 00:57:33,568 Oh, yeah. That's it, baby. Yeah. Uh-oh. 956 00:57:33,568 --> 00:57:35,285 Ha ha. Oh, yeah. That's it, baby. 957 00:57:35,285 --> 00:57:37,742 Oh, yeah. Bite that ear. Punish that ear. 958 00:57:37,742 --> 00:57:39,160 Do what you wanna do. 959 00:57:39,160 --> 00:57:41,123 Oh, baby... Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 960 00:57:41,123 --> 00:57:42,620 My nipples are sensitive. Be careful down there. 961 00:57:42,620 --> 00:57:44,835 I've never been with an American man before. 962 00:57:44,835 --> 00:57:46,001 Neither have I. 963 00:57:46,001 --> 00:57:48,581 I feel so safe with you. Do you want me? 964 00:57:48,581 --> 00:57:51,961 Ha. How you say "Twice now and once in the shower" in French? 965 00:57:51,961 --> 00:57:54,426 Wait here. I'm going to the bathroom. 966 00:57:54,426 --> 00:57:56,424 Make myself more comfortable. 967 00:57:58,061 --> 00:57:59,436 You need some matches? 968 00:57:59,436 --> 00:58:02,273 Don't move. I'll be right back. 969 00:58:05,275 --> 00:58:06,389 Hello, room service? 970 00:58:06,389 --> 00:58:08,561 Send me up a bottle of honey and some Red Bull. 971 00:58:38,351 --> 00:58:39,811 Do you like it? 972 00:58:39,811 --> 00:58:42,895 No wonder Lance Armstrong came all the way here to ride a bike. 973 00:58:44,107 --> 00:58:45,601 Merci beaucoup. 974 00:58:49,655 --> 00:58:50,935 Oui, baby, oui! 975 00:58:53,367 --> 00:58:55,277 Oh, yeah. 976 00:58:55,277 --> 00:58:59,697 Voulez... vous coucher avec moi, baby? 977 00:59:00,749 --> 00:59:02,290 Je t'aime. 978 00:59:02,290 --> 00:59:03,655 Voulez-vous. 979 00:59:03,655 --> 00:59:05,032 Oh, yeah. 980 00:59:05,032 --> 00:59:07,833 Je t'aime, baby, je t'aime! 981 00:59:10,717 --> 00:59:12,259 Freeze! Don't move! 982 00:59:13,303 --> 00:59:15,177 Ah! Shit! Damn! 983 00:59:23,146 --> 00:59:24,640 - I'm shot. - It's OK, it's OK. 984 00:59:24,640 --> 00:59:25,976 It's just a flesh wound. It's OK. Gen... 985 00:59:25,976 --> 00:59:27,180 Genevi�ve, Genevi�ve, let me help you. 986 00:59:27,180 --> 00:59:28,189 - Let me help you, baby. - I'm terribly sorry. 987 00:59:28,189 --> 00:59:29,439 - I'm OK. - Where you going? 988 00:59:29,439 --> 00:59:31,320 Je... Damn. 989 00:59:31,320 --> 00:59:33,694 So we even now, huh? Is that it? 990 00:59:33,694 --> 00:59:35,406 I shoot your girl, you shoot my girl? 991 00:59:35,406 --> 00:59:37,070 I was trying to save your life. 992 00:59:37,070 --> 00:59:38,275 Well, you couldn't wait five minutes? 993 00:59:38,275 --> 00:59:40,244 We... We was about to make love, man! 994 00:59:40,244 --> 00:59:41,244 And you ruin it. 995 00:59:41,244 --> 00:59:44,499 They will be coming for us. We have to get out of here now. 996 00:59:44,499 --> 00:59:46,625 You hear that? We have to get out of here now. 997 00:59:46,625 --> 00:59:48,620 - Damn, Lee! Damn you. - Sorry. 998 00:59:48,620 --> 00:59:50,539 Next time I'm getting my own damn room. 999 00:59:53,802 --> 00:59:55,131 Get them out, George. 1000 00:59:55,131 --> 00:59:57,890 These people are danger, they're bleeding. 1001 00:59:57,890 --> 00:59:59,516 How can you bring them to our home? 1002 00:59:59,516 --> 01:00:02,269 Paulette, there is something you should know. 1003 01:00:02,269 --> 01:00:03,976 I'm not what you think I am. 1004 01:00:05,648 --> 01:00:07,023 Are you telling me you're gay? 1005 01:00:11,862 --> 01:00:15,646 I'm trying tell you... l'm an American spy. 1006 01:00:15,646 --> 01:00:17,235 Ha. You a spy? 1007 01:00:17,235 --> 01:00:19,318 Yes, I'm working undercover with the police. 1008 01:00:19,318 --> 01:00:20,574 We're about to crack a big case! 1009 01:00:20,574 --> 01:00:23,368 Shut your mouth, George. Not another word. 1010 01:00:23,368 --> 01:00:26,709 You're a stupid cab driver, like your father was a stupid cab driver. 1011 01:00:26,709 --> 01:00:28,169 What kind of case could you crack? 1012 01:00:28,169 --> 01:00:29,582 Can't talk about it. 1013 01:00:31,758 --> 01:00:35,838 From this moment on, don't ever ask me about my business! 1014 01:00:37,056 --> 01:00:39,013 Come with me, schmuck. Now. 1015 01:00:45,604 --> 01:00:47,063 We need to get out of the city. 1016 01:00:47,063 --> 01:00:50,351 We're not going anywhere till you tell us exactly what's going on. 1017 01:00:50,351 --> 01:00:51,937 Did you steal that list from the triads? 1018 01:00:51,937 --> 01:00:55,148 Genevi�ve, we cannot help you until you tell us the truth. 1019 01:00:55,148 --> 01:00:57,196 Where is Shy Shen? 1020 01:00:59,202 --> 01:01:01,159 It's right here. 1021 01:01:02,080 --> 01:01:04,536 Holy mother of Jesus! She's a man. 1022 01:01:04,536 --> 01:01:07,197 I went to second base with a damn Frenchman. 1023 01:01:07,197 --> 01:01:08,621 It's The Crying Games. 1024 01:01:08,621 --> 01:01:10,585 I'm Brokeback Carter. Oh, God. 1025 01:01:10,585 --> 01:01:12,380 I'm not a man. It's just a wig. 1026 01:01:12,380 --> 01:01:14,624 You sure about that? Huh? 1027 01:01:14,624 --> 01:01:16,378 Lee, go over there and check the hardware. 1028 01:01:16,378 --> 01:01:18,712 If she got anything in her bag bigger than a three-iron... 1029 01:01:18,712 --> 01:01:20,050 we gonna beat his ass! 1030 01:01:20,050 --> 01:01:22,713 I'm a woman, James. A woman who needs a way out. 1031 01:01:22,713 --> 01:01:24,008 You have to help me. 1032 01:01:24,008 --> 01:01:26,060 - You have Shy Shen? - No. 1033 01:01:26,060 --> 01:01:28,020 I am Shy Shen. 1034 01:01:35,822 --> 01:01:39,606 In ancient times, when the triads would select new leaders... 1035 01:01:39,606 --> 01:01:42,488 they would secretly tattoo the names onto a woman... 1036 01:01:43,830 --> 01:01:46,665 a woman who could carry the list of Shy Shen... 1037 01:01:46,665 --> 01:01:49,371 to the 35 provinces of China. 1038 01:01:49,371 --> 01:01:52,912 When her journey ended and the new leaders were informed... 1039 01:01:52,912 --> 01:01:56,173 the woman would be beheaded and buried forever. 1040 01:01:56,173 --> 01:01:58,631 No records, no witnesses. 1041 01:01:58,631 --> 01:02:00,428 What type of tradition is that? 1042 01:02:00,428 --> 01:02:02,637 Have these guys ever heard of a damn fax machine? 1043 01:02:02,637 --> 01:02:05,560 Kenji made me do it, said it was a great honour. 1044 01:02:05,560 --> 01:02:08,598 I wanted to do it for him. For the brotherhood. 1045 01:02:08,598 --> 01:02:10,267 Then why did you send the names to Han? 1046 01:02:10,267 --> 01:02:12,848 Because I thought the World Court could protect me. 1047 01:02:12,848 --> 01:02:15,695 But now I see... nobody can. 1048 01:02:15,695 --> 01:02:18,105 You are messed up in some weird shit, lady. 1049 01:02:18,105 --> 01:02:20,026 I mean man. Whatever the hell you are. 1050 01:02:20,026 --> 01:02:21,493 I'm a woman! 1051 01:02:21,493 --> 01:02:24,826 And they will send a army to kill me. To protect their way. 1052 01:02:24,826 --> 01:02:27,154 You know what? We can't fight no army, Lee. 1053 01:02:27,154 --> 01:02:29,371 Who gonna protect me? I mean us? 1054 01:02:30,502 --> 01:02:31,534 I know a place. 1055 01:02:41,138 --> 01:02:43,510 I won't be here when you come out. I'm sorry. 1056 01:02:43,510 --> 01:02:47,549 My wife says I can't be a spy, that I have to be home for dinner. 1057 01:02:47,549 --> 01:02:50,847 The truth is I'm a driver. Nothing more. 1058 01:02:50,847 --> 01:02:52,648 This is my destiny. 1059 01:02:52,648 --> 01:02:55,354 I will never know what it's like to be an American. 1060 01:02:55,354 --> 01:02:58,231 Never know what it feels like to kill for no reason. 1061 01:02:58,231 --> 01:03:00,031 George, it's OK. 1062 01:03:01,034 --> 01:03:02,659 Thank you. 1063 01:03:02,659 --> 01:03:04,985 Au revoir. And good luck. 1064 01:03:04,985 --> 01:03:07,452 - Au revoir. - Bye, George. 1065 01:03:15,841 --> 01:03:17,547 Minister Reynard. 1066 01:03:18,925 --> 01:03:19,922 We have it. 1067 01:03:22,471 --> 01:03:25,389 The Shy Shen list? This is incredible. 1068 01:03:25,389 --> 01:03:26,755 Some people said it was a myth. 1069 01:03:26,755 --> 01:03:29,685 Naw, it's no myth. I've seen it. Felt it. 1070 01:03:29,685 --> 01:03:31,431 Kissed it. But I didn't French-kiss it. 1071 01:03:31,431 --> 01:03:33,480 You do understand how dangerous this is? 1072 01:03:33,480 --> 01:03:34,941 I was gonna use protection. 1073 01:03:34,941 --> 01:03:36,818 Can we go to the police? 1074 01:03:36,818 --> 01:03:39,572 The triads control too many of them here. 1075 01:03:39,572 --> 01:03:41,945 We have to get you out of the country. 1076 01:03:42,992 --> 01:03:44,237 Now, my dear... 1077 01:03:44,237 --> 01:03:48,194 would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen? 1078 01:03:48,194 --> 01:03:50,163 We never told him she was the list. 1079 01:03:55,880 --> 01:04:01,468 Look at that. 13 names linked to centuries of tradition. 1080 01:04:01,468 --> 01:04:04,674 The only real proof that their secret world exists. 1081 01:04:12,146 --> 01:04:13,806 Ugh! 1082 01:04:13,806 --> 01:04:15,559 Genevi�ve, get their guns. 1083 01:04:25,243 --> 01:04:27,152 I told you he was bad. Didn't I tell you? 1084 01:04:27,152 --> 01:04:27,935 No. 1085 01:04:29,040 --> 01:04:30,070 Well, I was thinkin' it. 1086 01:04:30,070 --> 01:04:31,494 The explosion at the embassy. 1087 01:04:31,494 --> 01:04:33,292 As head of the World Criminal Court... 1088 01:04:33,292 --> 01:04:35,499 it would make sense for me to be a target. 1089 01:04:35,499 --> 01:04:37,081 Why did you come to my room? 1090 01:04:37,081 --> 01:04:39,331 Genevi�ve was going to be killed. 1091 01:04:39,331 --> 01:04:43,719 Having you die in the crossfire would put an end to the investigation. 1092 01:04:43,719 --> 01:04:46,046 Now, it will end another way. 1093 01:04:46,046 --> 01:04:49,224 Ha ha. It's over, Reynard. 1094 01:04:49,224 --> 01:04:51,766 You know what it's like for old men in prison? 1095 01:04:51,766 --> 01:04:54,891 They call you "pops." They make you work in the library. 1096 01:04:54,891 --> 01:04:57,272 Your best friend? Gonna be a mouse. 1097 01:04:59,154 --> 01:05:02,237 I'm not going to prison. 1098 01:05:02,237 --> 01:05:04,529 You have a phone call, Inspector. 1099 01:05:10,665 --> 01:05:12,823 Hello, brother. 1100 01:05:12,823 --> 01:05:14,576 I'd like to make a trade. 1101 01:05:14,576 --> 01:05:18,536 Some friends of mine came across something in Los Angeles. 1102 01:05:18,536 --> 01:05:21,004 Something very valuable. 1103 01:05:22,051 --> 01:05:23,629 Lee. 1104 01:05:23,629 --> 01:05:25,760 Help me, please. 1105 01:05:28,808 --> 01:05:30,385 Do we understand each other? 1106 01:05:30,385 --> 01:05:31,556 What do you want? 1107 01:05:31,556 --> 01:05:33,352 Shy Shen. 1108 01:05:33,352 --> 01:05:36,225 You and Genevi�ve will meet me alone tonight. 1109 01:05:36,225 --> 01:05:40,812 If I see your partner or any other cops, the girl dies. 1110 01:05:41,696 --> 01:05:42,894 Where? 1111 01:05:42,894 --> 01:05:48,150 Jules Verne restaurant, midnight. Don't be late. 1112 01:06:22,278 --> 01:06:24,770 He brought the girl. Send the elevator down. 1113 01:06:57,647 --> 01:07:00,220 Welcome to the party, Lee. 1114 01:07:01,401 --> 01:07:03,857 Tonight we celebrate the return of Shy Shen... 1115 01:07:03,857 --> 01:07:06,864 and the return of my brother. 1116 01:07:06,864 --> 01:07:08,573 Where is Soo Yung? 1117 01:07:16,709 --> 01:07:17,824 Ungh. 1118 01:07:25,551 --> 01:07:27,093 This sword has a past. 1119 01:07:27,093 --> 01:07:30,927 And like ours, it has seen much pain, much blood. 1120 01:07:30,927 --> 01:07:32,558 Urgh! 1121 01:07:34,769 --> 01:07:38,433 Hundreds of years ago the triads would kill their enemies... 1122 01:07:38,433 --> 01:07:40,764 with 100 cuts to the body. 1123 01:07:40,764 --> 01:07:44,358 They would be very careful to avoid any major arteries... 1124 01:07:44,358 --> 01:07:48,110 so that the victim would stay alive for as long as possible. 1125 01:07:49,409 --> 01:07:52,907 You have just experienced your first cut. 1126 01:07:53,955 --> 01:07:56,161 If anything happens to Soo Yung... 1127 01:07:57,625 --> 01:08:01,244 You could never kill me, Lee. We both know that. 1128 01:08:01,244 --> 01:08:03,376 You know nothing about me. 1129 01:08:03,376 --> 01:08:08,090 I know you have no wife, no children, no family. 1130 01:08:08,090 --> 01:08:11,463 Your life ended when we were kids, back in Chenzhou. 1131 01:08:16,894 --> 01:08:19,931 You have nothing. Just like me. 1132 01:08:21,065 --> 01:08:22,975 I wouldn't say nothin'! 1133 01:08:27,448 --> 01:08:29,818 He has me. 1134 01:08:29,818 --> 01:08:32,113 His brother from another mother. 1135 01:08:38,667 --> 01:08:40,042 Where is she? 1136 01:08:40,042 --> 01:08:41,833 Enjoying the view. 1137 01:08:45,632 --> 01:08:46,747 Soo Yung! 1138 01:08:46,747 --> 01:08:48,466 Lee! 1139 01:08:50,053 --> 01:08:51,631 Help. 1140 01:08:53,849 --> 01:08:55,093 Let her go. 1141 01:08:55,093 --> 01:08:56,677 What the hell is wrong with you? 1142 01:08:56,677 --> 01:08:58,262 Do you wanna die, Kenji? 1143 01:08:58,262 --> 01:08:59,931 Get her in here! 1144 01:09:00,897 --> 01:09:02,771 Carter, drop the gun. 1145 01:09:02,771 --> 01:09:04,234 Get her off that damn rope, or I'm shootin' you... 1146 01:09:04,234 --> 01:09:05,942 and the damn Temptations. 1147 01:09:05,942 --> 01:09:07,108 Right now! 1148 01:09:09,030 --> 01:09:10,988 Oh, no! Lee! 1149 01:09:12,618 --> 01:09:13,898 Lee. 1150 01:09:13,898 --> 01:09:15,655 - Do it! - Put her down! 1151 01:09:15,655 --> 01:09:17,289 I'm serious! 1152 01:09:18,457 --> 01:09:19,786 I'm not playin'! 1153 01:09:19,786 --> 01:09:22,365 You ain't my damn brother. 1154 01:09:22,365 --> 01:09:23,539 Kenji. 1155 01:09:23,539 --> 01:09:25,538 - Drop the gun. - No. 1156 01:09:25,538 --> 01:09:26,661 Drop it, Carter. 1157 01:09:27,758 --> 01:09:29,216 Shit. 1158 01:09:29,216 --> 01:09:30,879 Damn it. 1159 01:09:35,223 --> 01:09:37,132 - Tonight I lose a brother. - Aah! 1160 01:09:44,900 --> 01:09:46,395 Get him, Lee! 1161 01:09:48,404 --> 01:09:50,063 Gonna get your ass kicked, Kenji. 1162 01:10:02,793 --> 01:10:04,703 Come on, kill him already! 1163 01:10:12,346 --> 01:10:15,131 Lee, he might be your brother, but turn him into your sister. 1164 01:10:31,906 --> 01:10:32,937 Watch out! 1165 01:10:37,871 --> 01:10:39,447 Yeah! 1166 01:10:39,447 --> 01:10:41,199 Bring your little ass here. Come here. 1167 01:10:44,002 --> 01:10:46,078 Aaaargh. 1168 01:10:46,078 --> 01:10:47,451 Give me your hand. 1169 01:10:52,301 --> 01:10:53,761 Nnngh! 1170 01:10:56,515 --> 01:10:57,296 Ah! 1171 01:11:00,811 --> 01:11:02,685 - Grrrah! - Aaaah! 1172 01:11:03,898 --> 01:11:06,565 Lee? Lee! 1173 01:11:06,858 --> 01:11:08,815 - Gnn! - Hold on, I'm comin'! 1174 01:11:16,660 --> 01:11:18,119 Get the hell off me. 1175 01:11:24,584 --> 01:11:25,783 Oh. 1176 01:11:36,555 --> 01:11:38,180 Yeah, Lee! 1177 01:11:39,141 --> 01:11:40,849 Whoo! 1178 01:11:41,977 --> 01:11:43,140 Whoa! 1179 01:12:20,642 --> 01:12:22,681 Yaaaaah! 1180 01:12:29,066 --> 01:12:30,609 Ah! Ahhhh! 1181 01:12:30,609 --> 01:12:33,066 Ahh... ah... 1182 01:12:33,066 --> 01:12:34,946 Ahhhh! God da... 1183 01:13:08,272 --> 01:13:09,601 Enough, Kenji! 1184 01:13:09,601 --> 01:13:11,315 Grrrargh! 1185 01:13:19,159 --> 01:13:20,035 Aaaaah! 1186 01:13:29,377 --> 01:13:31,915 Rrrraaaargh! 1187 01:13:40,306 --> 01:13:41,584 Rrrraargh! 1188 01:13:42,890 --> 01:13:45,132 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1189 01:13:46,478 --> 01:13:50,310 # Everybody was kung-fu fightin' # 1190 01:13:50,310 --> 01:13:52,640 # The man was fast as ligh... # 1191 01:13:52,640 --> 01:13:54,360 Soo Yung! 1192 01:13:58,073 --> 01:13:59,732 Aaaaah! 1193 01:14:07,041 --> 01:14:09,496 What are you waiting for? Do it! 1194 01:14:13,464 --> 01:14:14,662 Ah! 1195 01:14:16,467 --> 01:14:18,009 Ungh! 1196 01:14:22,765 --> 01:14:24,389 Let go. 1197 01:14:24,389 --> 01:14:25,850 Or we're both gonna die. 1198 01:14:25,850 --> 01:14:27,560 No! I can save you. 1199 01:14:28,479 --> 01:14:30,473 Ungh. Grrn. 1200 01:14:34,693 --> 01:14:35,974 Guh. 1201 01:14:37,613 --> 01:14:38,728 Goodbye, Lee. 1202 01:14:38,728 --> 01:14:40,020 No, Kenji! 1203 01:14:44,578 --> 01:14:45,361 No! 1204 01:14:50,835 --> 01:14:51,997 Aaah! 1205 01:14:56,007 --> 01:14:57,631 Ah... 1206 01:15:02,388 --> 01:15:03,799 Gah! 1207 01:15:04,683 --> 01:15:05,797 Unh. 1208 01:15:07,852 --> 01:15:08,603 Aaaah! 1209 01:15:16,069 --> 01:15:17,895 I'm comin', Soo Yung! 1210 01:15:22,785 --> 01:15:24,778 Oh, my God! 1211 01:15:25,952 --> 01:15:28,444 What the hell am I doin' up here? 1212 01:15:29,790 --> 01:15:31,534 Aah! Help. 1213 01:15:34,671 --> 01:15:37,043 Stay cool, lady. This doesn't have to end this way. 1214 01:15:38,509 --> 01:15:41,081 Don't do it. Don't do it, lady. 1215 01:15:41,081 --> 01:15:42,885 Don't you do it! 1216 01:15:43,764 --> 01:15:45,222 Think about what you doin'. 1217 01:15:45,222 --> 01:15:46,765 Please. 1218 01:15:46,765 --> 01:15:48,594 Please. No. 1219 01:15:48,594 --> 01:15:50,227 Hey. Hey! 1220 01:15:51,313 --> 01:15:53,638 Would you like to know a secret, cop? 1221 01:15:53,638 --> 01:15:54,419 No. 1222 01:15:57,694 --> 01:15:58,857 Please. 1223 01:15:58,857 --> 01:16:01,484 Aaah! Oh, no! No! 1224 01:16:01,484 --> 01:16:02,265 No! 1225 01:16:03,492 --> 01:16:04,950 Aaaah! 1226 01:16:04,950 --> 01:16:06,066 Ah! 1227 01:16:06,066 --> 01:16:08,035 Aaah! 1228 01:16:08,035 --> 01:16:09,948 Ah! Aaah! 1229 01:16:09,948 --> 01:16:11,583 Ah! Aaaaaaah! 1230 01:16:11,583 --> 01:16:12,912 Oh! Oh. 1231 01:16:12,912 --> 01:16:13,951 Oh. 1232 01:16:27,767 --> 01:16:29,308 Huh! 1233 01:16:29,935 --> 01:16:30,810 Uh! Uh! 1234 01:16:32,562 --> 01:16:33,345 Uh! 1235 01:16:38,777 --> 01:16:41,351 Lee! You shoulda seen us, man. We whupped their ass. 1236 01:16:41,351 --> 01:16:43,654 Soo Yung! 1237 01:16:43,654 --> 01:16:45,318 I'm OK. 1238 01:16:47,453 --> 01:16:48,532 Oh, shit! 1239 01:16:50,373 --> 01:16:51,783 Call the police. 1240 01:17:27,034 --> 01:17:27,984 Ungh! 1241 01:17:40,966 --> 01:17:43,005 Ohhhhh! 1242 01:17:47,848 --> 01:17:49,009 Ah... yah! 1243 01:17:49,009 --> 01:17:50,343 Yeah! 1244 01:17:50,343 --> 01:17:51,678 Whoa! Whoa! 1245 01:17:51,678 --> 01:17:53,891 Whoa-oa! Whoa! 1246 01:17:53,891 --> 01:17:55,603 Rah! Hah! Carter! 1247 01:17:55,603 --> 01:17:57,099 - Hold on! - Aaah! 1248 01:17:57,816 --> 01:18:00,354 Ah! Yaaaaah! 1249 01:18:00,354 --> 01:18:01,856 - Aaaaah! - Aaah! 1250 01:18:01,856 --> 01:18:03,569 Gnn. 1251 01:18:03,569 --> 01:18:04,603 Ah! Oh! 1252 01:18:04,603 --> 01:18:06,773 - Hang on! - Lee! Reel me in. 1253 01:18:06,773 --> 01:18:09,155 - I got you! - Black people don't fly. 1254 01:18:09,155 --> 01:18:10,952 Get me up. Get me up. 1255 01:18:10,952 --> 01:18:12,994 Come on, man. Hurry up. 1256 01:18:12,994 --> 01:18:14,280 Ungh. 1257 01:18:14,280 --> 01:18:17,291 Oh! Lee! Get me outta here! 1258 01:18:17,291 --> 01:18:20,461 Ungh. Argh. Ah. 1259 01:18:20,461 --> 01:18:21,626 Don't let go of that flag! 1260 01:18:21,626 --> 01:18:23,375 - Argh. - Ah! 1261 01:18:23,375 --> 01:18:25,506 Ungh. 1262 01:18:25,506 --> 01:18:26,875 Ah! 1263 01:18:26,875 --> 01:18:29,128 - Ah. - Thank you, Lee. 1264 01:18:34,561 --> 01:18:36,103 Carter! Hold on to the flag! 1265 01:18:36,103 --> 01:18:37,599 Wait, no, no, no, no, no, no! 1266 01:18:37,599 --> 01:18:39,813 - Aaaaah! - Aaaaah! 1267 01:18:41,234 --> 01:18:44,485 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 1268 01:18:44,485 --> 01:18:46,066 - Aaaah! - Aaaah! 1269 01:18:46,066 --> 01:18:47,152 Aaaah! 1270 01:18:47,152 --> 01:18:49,233 Aaaaaaaah! 1271 01:18:56,667 --> 01:19:00,450 Lee, I'm gonna kill you if we don't die! 1272 01:19:02,380 --> 01:19:05,216 - Aaaah! - Aaaaaah! 1273 01:19:05,216 --> 01:19:08,503 Oh, dear Lord, please! Baby Jesus, help us! 1274 01:19:10,347 --> 01:19:14,215 - Aaaaaaaaah! - Aaaaaaaaaaah! 1275 01:19:16,145 --> 01:19:18,185 Lee! Where you at? 1276 01:19:18,185 --> 01:19:20,560 I'm drownin'! I'm drownin'! 1277 01:19:20,560 --> 01:19:23,104 Get this thing off me, Lee! 1278 01:19:27,615 --> 01:19:29,157 - Carter. - What? 1279 01:19:29,157 --> 01:19:31,994 I'm not constipated anymore. 1280 01:19:41,421 --> 01:19:43,461 Put your hands up. 1281 01:19:43,461 --> 01:19:44,663 Genevi�ve. 1282 01:19:44,663 --> 01:19:46,914 Hey, man, you're the head of the World Court. 1283 01:19:46,914 --> 01:19:49,215 What you gonna do, shoot us down like animals? 1284 01:19:49,215 --> 01:19:50,548 We're police officers. 1285 01:19:50,548 --> 01:19:53,473 Yes. And you two just killed this girl. 1286 01:19:53,473 --> 01:19:54,933 Blew her brains out. 1287 01:19:56,978 --> 01:19:58,141 - Carter! - Don't do it! 1288 01:20:20,627 --> 01:20:22,038 Carter. 1289 01:20:22,038 --> 01:20:24,585 - You all right? - Put the gun down. 1290 01:20:24,585 --> 01:20:26,416 I followed you. 1291 01:20:28,426 --> 01:20:30,633 Case closed. 1292 01:20:37,603 --> 01:20:39,261 Good job, man. 1293 01:20:50,115 --> 01:20:51,822 Hey, man! You touch me again... 1294 01:20:51,822 --> 01:20:53,450 you gonna owe me dinner and a movie. 1295 01:20:53,450 --> 01:20:54,566 Congratulations. 1296 01:20:54,566 --> 01:20:57,745 It appears we have finally brought down the triads. 1297 01:20:57,745 --> 01:20:59,491 - We?! - You didn't do shit. 1298 01:20:59,491 --> 01:21:00,864 My butt still hurts. 1299 01:21:01,960 --> 01:21:03,420 The Americans and the French... 1300 01:21:03,420 --> 01:21:06,077 need to work together in the spirit of brotherhood. 1301 01:21:06,077 --> 01:21:08,046 Together, we can do anything. 1302 01:21:08,046 --> 01:21:09,710 Anything! Ha ha ha. 1303 01:21:09,710 --> 01:21:11,842 He's right, Lee. Together, we can do anything. 1304 01:21:11,842 --> 01:21:12,925 You go this way... 1305 01:21:12,925 --> 01:21:14,508 And I'll go that way. 1306 01:21:17,893 --> 01:21:18,806 # War # 1307 01:21:18,806 --> 01:21:20,970 # Huh, yeah # 1308 01:21:20,970 --> 01:21:22,972 # What is it good for? # 1309 01:21:22,972 --> 01:21:24,560 - # Absolutely # - # Nothin' # 1310 01:21:24,560 --> 01:21:26,477 # Uh-huh # 1311 01:21:26,477 --> 01:21:27,483 # War # 1312 01:21:27,483 --> 01:21:29,397 # Huh, yeah # 1313 01:21:29,397 --> 01:21:31,694 # What is it good for? # 1314 01:21:31,694 --> 01:21:33,359 - # Absolutely # - # Nothin' # 1315 01:21:33,359 --> 01:21:34,944 # Say it again, y'all # 1316 01:21:34,944 --> 01:21:35,948 # War # 1317 01:21:35,948 --> 01:21:38,195 # Huh, look out # 1318 01:21:38,195 --> 01:21:40,282 # What is it good for? # 1319 01:21:40,282 --> 01:21:41,785 - # Absolutely # - # Nothin' # 1320 01:21:41,785 --> 01:21:42,790 # Listen to me # 1321 01:21:42,790 --> 01:21:43,871 # Ohhhh, war! # 1322 01:21:45,671 --> 01:21:47,331 That's right, Lee. For the last 3 years... 1323 01:21:47,331 --> 01:21:49,415 I've studied the ancient teaching of booty. Ev... 1324 01:21:49,415 --> 01:21:51,501 Oh, booty. Ha ha ha ha! 1325 01:21:51,501 --> 01:21:53,005 Cheese! 1326 01:21:53,005 --> 01:21:54,673 - Ha ha ha! - "Cheese"? 1327 01:21:54,673 --> 01:21:57,088 - Ha ha ha ha ha! - What? 1328 01:21:57,088 --> 01:21:59,389 - Freeze. - Oh, freeze! 1329 01:22:00,353 --> 01:22:02,808 As soon as she could blink, the s... seafood service... 1330 01:22:02,808 --> 01:22:04,688 - Seaf... seafood... - Secret Service. 1331 01:22:04,688 --> 01:22:06,019 As soon as sh... she could blink... 1332 01:22:06,019 --> 01:22:08,018 the sheafood shervish... Uh, swa... 1333 01:22:08,018 --> 01:22:09,226 Secret Service. 1334 01:22:09,226 --> 01:22:11,693 The ssssseaf... 1335 01:22:11,693 --> 01:22:13,525 Secret, not seafood. 1336 01:22:13,525 --> 01:22:14,944 I know seafood. 1337 01:22:14,944 --> 01:22:16,280 - I know secret. - Secret. 1338 01:22:16,280 --> 01:22:17,911 - Secret. - Secret. See? 1339 01:22:17,911 --> 01:22:20,831 But when everything together, it become a seafood! 1340 01:22:20,831 --> 01:22:22,953 - Ha ha ha! - Ha ha ha ha! 1341 01:22:22,953 --> 01:22:24,750 Action! 1342 01:22:24,750 --> 01:22:27,042 - I'm sorry! So sorry. - It came off. 1343 01:22:27,042 --> 01:22:28,505 Action! 1344 01:22:28,505 --> 01:22:30,084 - Oh, shit. You all right? - Yeah, good. 1345 01:22:30,084 --> 01:22:32,844 That was my... Muhammad Ali swing, man! 1346 01:22:32,844 --> 01:22:34,719 Yeah, baby! 1347 01:22:37,265 --> 01:22:38,260 Ooh. 1348 01:22:38,260 --> 01:22:40,307 - Oh. - Whoa. 1349 01:22:40,307 --> 01:22:42,053 - That's the one, Mama. - That would have been it. 1350 01:22:42,053 --> 01:22:43,260 I'm sick of you, Kenji. 1351 01:22:43,260 --> 01:22:46,724 You been tryin' to kill us ever since the start of this damn movie. 1352 01:22:47,818 --> 01:22:49,774 - Raaaaah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1353 01:22:49,774 --> 01:22:50,557 Ah! 1354 01:22:52,155 --> 01:22:53,235 Ah! 1355 01:22:53,235 --> 01:22:54,272 Action. 1356 01:22:55,868 --> 01:22:56,982 Action. 1357 01:22:57,870 --> 01:22:58,901 Action. 1358 01:22:58,901 --> 01:23:00,276 Ooph! 1359 01:23:00,276 --> 01:23:01,699 You OK? 1360 01:23:02,916 --> 01:23:05,372 So her eye is a little droopy now and she's... 1361 01:23:05,372 --> 01:23:07,453 So she's working for El Loc... Lar El Poco. 1362 01:23:07,453 --> 01:23:08,791 - Ha ha ha. - I'm sorry. 1363 01:23:08,791 --> 01:23:10,161 It's El Pollo Loco. 1364 01:23:10,161 --> 01:23:12,927 So sh... now she works at El Lolo Poco. 1365 01:23:12,927 --> 01:23:14,173 El Pollo Loco. 1366 01:23:14,173 --> 01:23:16,336 El Lo... Loro Poco. Uh. 1367 01:23:16,336 --> 01:23:17,508 El Poco Loco. 1368 01:23:17,508 --> 01:23:18,712 El Loco Poco. 1369 01:23:18,712 --> 01:23:21,132 So... so she works at Elo... Loco Poco, so what? 1370 01:23:22,269 --> 01:23:23,217 Ha ha! 1371 01:23:23,217 --> 01:23:25,518 And... So she works for El L... Loro Poco. 1372 01:23:25,518 --> 01:23:27,727 - Ha ha ha. - El Pollo Loco. 1373 01:23:27,727 --> 01:23:29,310 - No, we gonna go past that... - Ha ha ha! 1374 01:23:29,310 --> 01:23:30,598 ...'cause I'm not gettin' that tonight. 1375 01:23:30,598 --> 01:23:31,857 El Pollo Loco. 1376 01:23:31,857 --> 01:23:33,736 El... Ohh! Jackie! 1377 01:23:33,736 --> 01:23:35,365 - El Pollo Loco! - Whoo! 1378 01:23:43,207 --> 01:23:44,487 The mom's gone. 1379 01:23:45,710 --> 01:23:47,252 Maybe we should put on a dirty movie. 1380 01:23:47,252 --> 01:23:48,616 Lee! 1381 01:23:48,616 --> 01:23:50,753 - I like the ones with a story. - What? 1382 01:23:50,753 --> 01:23:53,129 - I like the one with a locker-room scene. - What? 1383 01:23:53,129 --> 01:23:54,711 I like the one with a prison scene. 1384 01:23:54,711 --> 01:23:56,083 I like the one with a shower scene. 1385 01:23:56,083 --> 01:23:57,589 I like the ones with a white girl. 1386 01:23:57,589 --> 01:23:59,008 I'm into feet. 1387 01:23:59,008 --> 01:24:00,758 I like the one with the horses. 1388 01:24:00,758 --> 01:24:02,475 - What's that mean? - Damn. 1389 01:24:02,475 --> 01:24:03,723 What he teach me? 1390 01:24:03,723 --> 01:24:04,926 That's it, one more, one more. Last one. 1391 01:24:04,926 --> 01:24:06,350 Are you teaching me a bad word? 1392 01:24:06,350 --> 01:24:07,932 I like the one with hairy woman. 1393 01:24:07,932 --> 01:24:09,102 What's wrong with you? 1394 01:24:09,102 --> 01:24:10,305 I don't know. Brett Ratner tell... 1395 01:24:10,305 --> 01:24:12,309 - teach me that. - He'll teach you anything. 1396 01:24:12,309 --> 01:24:14,028 And you're not my brother. 1397 01:24:14,028 --> 01:24:16,818 I'm not your brother? 1398 01:24:16,818 --> 01:24:18,947 All the stuff we've been through? 1399 01:24:20,619 --> 01:24:22,328 Rush Hour 1, Rush Hour 2? 1400 01:24:23,414 --> 01:24:25,572 - Ha ha ha. - Ha ha ha ha ha! 1401 01:24:28,628 --> 01:24:31,914 # Bienvenue � Paris # 1402 01:24:31,914 --> 01:24:35,671 # C'est le retour de Rush Hour 3 # 1403 01:24:35,671 --> 01:24:39,461 # Avec Cee-Lo et Nas # 1404 01:24:41,474 --> 01:24:43,597 # Attention # # La la la la # 1405 01:24:43,597 --> 01:24:46,009 # La la la la # 1406 01:24:46,009 --> 01:24:48,429 # Uh-oh, yeah # 1407 01:24:48,429 --> 01:24:52,391 # Mr. International, the man's in a four-women love # 1408 01:24:52,391 --> 01:24:54,858 # Voice pump out the Bose and the tinted rose # 1409 01:24:54,858 --> 01:24:56,904 # Craftiness, take a stab at it # 1410 01:24:56,904 --> 01:24:58,651 # Don't ask if Nasty's back at it # 1411 01:24:58,651 --> 01:24:59,855 # I'll run out of magic # 1412 01:24:59,855 --> 01:25:01,990 # Popular boxcutter flow # 1413 01:25:01,990 --> 01:25:04,450 # Time is money, the watch costs dough shakin' the dice # 1414 01:25:04,450 --> 01:25:06,413 # Fragrancing some beautiful ladies, the lights # 1415 01:25:06,413 --> 01:25:08,373 # The ambiance here, this is the life # 1416 01:25:08,373 --> 01:25:10,832 # The money, hotties on each arm, it's on # 1417 01:25:10,832 --> 01:25:12,200 # I party like a rap star # 1418 01:25:12,200 --> 01:25:14,668 # Baby, the fat's on, the third time's a charm # 1419 01:25:14,668 --> 01:25:17,427 # So meet me by the Eiffel Tower, bring a bottle of Dom # 1420 01:25:17,427 --> 01:25:19,468 # I am here # 1421 01:25:19,468 --> 01:25:21,927 # This is the place # 1422 01:25:21,927 --> 01:25:26,095 # The atmosphere of espionage and expensive taste # 1423 01:25:26,095 --> 01:25:31,525 # And each one that I see is an unfamiliar face # 1424 01:25:31,525 --> 01:25:35,938 # So I guess I'll just cut straight to the chase # 1425 01:25:35,938 --> 01:25:42,115 # And before I could say the name of who I came to see # 1426 01:25:42,115 --> 01:25:43,116 # Genevi�ve # 1427 01:25:43,116 --> 01:25:46,038 # Someone's suspicion, it came to me # 1428 01:25:46,038 --> 01:25:49,623 # I'm so close, and I've come so far # 1429 01:25:49,623 --> 01:25:54,418 # A glass of red wine sips on the woman at the end of the bar # 1430 01:25:54,418 --> 01:25:58,835 # I'd love to talk to you but I don't have the time # 1431 01:25:58,835 --> 01:26:03,257 # She looks like the prettiest part of a perfect crime # 1432 01:26:03,257 --> 01:26:06,799 # But if I could I'd put a picket fence # 1433 01:26:06,799 --> 01:26:10,594 # Around her wild flower # 1434 01:26:10,594 --> 01:26:13,774 # But, darling, I have less than an hour # 1435 01:26:13,774 --> 01:26:20,526 # I have less than an hour # 1436 01:26:22,201 --> 01:26:23,661 # I have less than an hour # 1437 01:26:29,751 --> 01:26:31,209 # Mmm # 1438 01:26:31,209 --> 01:26:32,704 # Oh, oh, oh # 1439 01:26:32,704 --> 01:26:37,043 # Funny how time flies when you're having fun # 1440 01:26:37,043 --> 01:26:38,544 # Yeah, you know # 1441 01:26:38,544 --> 01:26:41,090 # But I got to do what must be done # 1442 01:26:41,090 --> 01:26:43,668 # We're on a winning streak, we survived the killing streets # 1443 01:26:43,668 --> 01:26:46,219 # Now you at the crap table where the real villains meet # 1444 01:26:46,219 --> 01:26:48,052 # Number 7 might get you to heaven # 1445 01:26:48,052 --> 01:26:50,469 # You break the bank, just might make you a legend # 1446 01:26:50,469 --> 01:26:52,935 # 'Cause after 11 you plan to get some poker face # 1447 01:26:52,935 --> 01:26:55,231 # Genie eyes, light green, sipping on Bellinis # 1448 01:26:55,231 --> 01:26:57,191 # You play your cards right, she'll let you touch # 1449 01:26:57,191 --> 01:26:59,566 # She be a devil in disguise, lady incubus # 1450 01:26:59,566 --> 01:27:01,114 # Better know who to trust # 1451 01:27:01,114 --> 01:27:04,402 # She might roll with thugs who roll bodies up in Asian rugs # 1452 01:27:04,402 --> 01:27:05,905 # I'm-a rush up and move on 'em # 1453 01:27:05,905 --> 01:27:07,240 # Put the ooze on 'em # 1454 01:27:07,240 --> 01:27:10,699 # The crews do somethin' new and formal, yeah # 1455 01:27:10,699 --> 01:27:15,454 # I have less than an hour # 1456 01:27:15,454 --> 01:27:18,382 # Ohh, time rolls away, baby # 1457 01:27:18,382 --> 01:27:24,671 # I have less than an hour # 1458 01:27:24,671 --> 01:27:28,714 # Whoo, mmm # 1459 01:27:28,714 --> 01:27:35,179 # I'm in the pursuit of my own personal power # 1460 01:27:35,179 --> 01:27:38,975 # And I only have an hour # 1461 01:27:39,305 --> 01:28:39,869 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 102410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.