Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,915
# Bring out what's been in me #
3
00:00:46,915 --> 00:00:49,543
# Far too long #
4
00:00:49,543 --> 00:00:51,127
# And, uh... #
5
00:00:51,127 --> 00:00:57,718
# That's all
I've been dreaming of #
6
00:00:57,718 --> 00:01:00,345
# Do me, baby #
7
00:01:00,345 --> 00:01:03,686
# Like you never done before #
8
00:01:03,686 --> 00:01:07,224
# Ahh, ooh, give it to me #
9
00:01:07,224 --> 00:01:10,437
# Till I just can't take no more #
10
00:01:10,437 --> 00:01:16,734
# Come on, do me, baby,
like you never done before #
11
00:01:16,734 --> 00:01:20,872
# Ahh, ooh, I want you, babe #
12
00:01:20,872 --> 00:01:24,456
# Like I just can't take no more #
13
00:01:24,456 --> 00:01:27,414
# Ooh, ahh #
14
00:01:27,414 --> 00:01:31,089
# Hooh-ooh ooh! #
15
00:01:31,089 --> 00:01:34,260
# Ooooooooh! #
16
00:01:34,972 --> 00:01:35,885
Whoo!
17
00:01:35,885 --> 00:01:36,966
What the hell are you doing?
18
00:01:36,966 --> 00:01:38,466
What the hell?!
19
00:01:38,466 --> 00:01:40,764
I didn't tell you to go!
Goddamn!
20
00:01:40,764 --> 00:01:42,262
- It was him!
- That was you!
21
00:01:43,229 --> 00:01:45,352
Shit! Oh, man!
22
00:01:45,352 --> 00:01:47,397
Ain't nobody listenin' today.
23
00:01:47,397 --> 00:01:51,101
Ladies, you just dented
a '81 Cutlass Supreme.
24
00:01:51,101 --> 00:01:52,903
I need to see your license
and registration.
25
00:01:52,903 --> 00:01:54,566
Brother, you OK? You cool?
26
00:02:03,249 --> 00:02:05,787
Ten minutes.
Doors open on my signal.
27
00:02:05,787 --> 00:02:07,336
I'm glad you're here, Lee.
28
00:02:07,336 --> 00:02:09,793
I always feel better
with you watching my back.
29
00:02:09,793 --> 00:02:13,001
I'm just doing my job,
Mr. Ambassador.
30
00:02:13,001 --> 00:02:15,003
Stay close today, Lee.
31
00:02:15,003 --> 00:02:16,209
We're making history.
32
00:02:19,474 --> 00:02:21,966
This is bullshit!
Do you know who I am?
33
00:02:21,966 --> 00:02:24,219
My family owns
half of Rodeo Drive.
34
00:02:24,219 --> 00:02:25,808
Do you know who I am?
35
00:02:25,808 --> 00:02:28,021
Detective James Carter, LAPD.
36
00:02:28,021 --> 00:02:29,934
My family owns half of
Crenshaw Boulevard.
37
00:02:29,934 --> 00:02:30,940
I want a lawyer.
38
00:02:30,940 --> 00:02:32,438
You need a personal trainer.
39
00:02:32,438 --> 00:02:33,808
This license says 180 pounds.
40
00:02:33,808 --> 00:02:35,234
You weigh more than
the damn car, girl.
41
00:02:35,234 --> 00:02:37,649
- I have a thyroid condition.
- Well, stop eating thyroids.
42
00:02:37,649 --> 00:02:41,822
Look, can't you just,
like give us a warning or something?
43
00:02:41,822 --> 00:02:45,364
That depends.
You girls like Chinese?
44
00:02:48,211 --> 00:02:49,955
Excuse me.
45
00:02:49,955 --> 00:02:51,162
Carter.
46
00:02:51,162 --> 00:02:52,715
Lee, we are on for tonight.
47
00:02:52,715 --> 00:02:55,753
I just picked up two girls who wanna
play hide the little Asian policeman.
48
00:02:55,753 --> 00:02:58,418
I can't talk now. I'm in the car
with Ambassador Han.
49
00:02:58,418 --> 00:03:00,173
Trust me, these girls
are sushi grade.
50
00:03:00,173 --> 00:03:02,472
- We gotta hit this!
- I have to go. I'm sorry.
51
00:03:02,472 --> 00:03:04,019
You're still mad at me, aren't you?
52
00:03:04,019 --> 00:03:06,392
You're mad because of what happened
when we was in New York.
53
00:03:06,392 --> 00:03:07,477
I don't want to talk about that.
54
00:03:07,477 --> 00:03:09,854
It was three years ago.
When you gonna let it go?
55
00:03:09,854 --> 00:03:12,398
Let it go? Isabella was my girlfriend.
56
00:03:12,398 --> 00:03:13,400
Lee, we're friends, man.
57
00:03:13,400 --> 00:03:14,650
Just come out with me one night.
58
00:03:14,650 --> 00:03:16,648
The mu shu's on me.
59
00:03:16,648 --> 00:03:18,365
Lee!
60
00:03:18,993 --> 00:03:20,157
Ha.
61
00:03:20,157 --> 00:03:22,200
My mom says hi.
62
00:03:23,997 --> 00:03:27,283
World Criminal Court
63
00:03:50,191 --> 00:03:53,525
The Chinese triads now have
half a million members...
64
00:03:53,525 --> 00:03:56,067
in over 100 countries.
65
00:03:56,067 --> 00:03:59,737
And these are not street kids shaking down
local merchants.
66
00:03:59,737 --> 00:04:04,120
These are businessmen who have built
a $50 billion empire...
67
00:04:04,120 --> 00:04:07,906
of extortion, drugs,
sex and slavery.
68
00:04:07,906 --> 00:04:13,290
We must cut off the head of this snake
before it swallows us whole.
69
00:04:13,290 --> 00:04:15,456
As chairman of
the World Criminal Court...
70
00:04:15,456 --> 00:04:19,334
I have entrusted my good friend
Ambassador Han to lead the fight...
71
00:04:19,334 --> 00:04:22,383
against the largest criminal
organization in the world.
72
00:04:30,440 --> 00:04:32,598
- Thank you.
- Thank you.
73
00:04:37,072 --> 00:04:40,238
Chairman Reynard,
ladies and gentlemen.
74
00:04:42,827 --> 00:04:46,411
The triad society
is built on secrecy.
75
00:04:46,411 --> 00:04:50,746
Nobody knows who these men are,
who controls them, who leads them.
76
00:04:50,746 --> 00:04:53,243
Nobody has known for 500 years.
77
00:04:53,243 --> 00:04:57,086
But today, I stand before you
with a secret of my own.
78
00:04:57,086 --> 00:05:01,803
Today, I will disclose information
that affects everyone in this room.
79
00:05:01,803 --> 00:05:06,431
After years of searching,
I believe I've finally located Shy Shen.
80
00:05:07,227 --> 00:05:10,927
Mr. Ambassador,
Shy Shen does not exist.
81
00:05:10,927 --> 00:05:13,940
Excuse me, who is this Shy Shen?
82
00:05:13,940 --> 00:05:15,520
With all due respect, sir, I le...
83
00:05:25,704 --> 00:05:28,160
Everybody down!
84
00:05:28,160 --> 00:05:29,791
Call an ambulance!
85
00:05:29,791 --> 00:05:30,905
Someone get a doctor.
86
00:05:30,905 --> 00:05:32,994
Ambassador down,
Ambassador down.
87
00:05:32,994 --> 00:05:34,462
Stay with him.
88
00:05:49,436 --> 00:05:50,552
Yugh!
89
00:06:09,499 --> 00:06:11,075
Uh-uh-uh. Keepin' these
till I see you tonight.
90
00:06:11,075 --> 00:06:13,492
Attention all units, shots have been fired
at the World Criminal Court building.
91
00:06:13,492 --> 00:06:15,578
The Chinese Ambassador
has been shot.
92
00:06:15,578 --> 00:06:17,082
Chinese Ambassador?
Move your asses over.
93
00:06:17,082 --> 00:06:19,166
- Move over!
- What? Whoa. Shit!
94
00:06:59,549 --> 00:07:00,498
What're you doing?!
95
00:07:00,498 --> 00:07:01,968
Lee!
96
00:07:06,389 --> 00:07:07,883
- Where the hell is he goin'?
- Ah!
97
00:07:10,977 --> 00:07:12,970
LAPD! Get the hell outta the way!
98
00:07:12,970 --> 00:07:14,724
People are crazy.
99
00:07:16,608 --> 00:07:18,731
I'm-a give your ass a ticket
when I come back!
100
00:07:42,383 --> 00:07:43,925
Lee, I'm comin'!
101
00:07:52,645 --> 00:07:54,351
Ugh!
102
00:07:59,818 --> 00:08:01,443
Don't move!
103
00:08:05,950 --> 00:08:07,740
Hello, Lee.
104
00:08:16,336 --> 00:08:17,746
Don't move, Kenji.
105
00:08:18,171 --> 00:08:22,382
Lee, what're you waiting for?
Shoot me!
106
00:08:27,430 --> 00:08:29,138
Maybe this will help.
107
00:08:35,979 --> 00:08:38,186
Drop the gun or I'll shoot!
108
00:08:38,690 --> 00:08:41,645
I think we both know
that's not gonna happen.
109
00:08:46,656 --> 00:08:47,736
Kenji!
110
00:08:49,201 --> 00:08:52,238
You see?
I know you too well.
111
00:08:56,834 --> 00:08:58,579
Aaaah!
112
00:09:03,091 --> 00:09:05,048
- Ugh!
- Aaaah!
113
00:09:07,637 --> 00:09:09,962
- Ungh.
- Lee, you OK?
114
00:09:12,725 --> 00:09:15,347
We almost killed your ass.
Why you didn't move?
115
00:09:15,347 --> 00:09:17,015
Ohh.
116
00:09:17,015 --> 00:09:21,020
I'd like for you to meet our dates
for this evenin'. Masha and Zoe.
117
00:09:21,020 --> 00:09:22,023
Urgh.
118
00:09:22,023 --> 00:09:23,605
Fat one's yours.
119
00:09:28,991 --> 00:09:31,233
How many times
do you want me to say it? I'm sorry.
120
00:09:31,233 --> 00:09:33,119
I'm sorry I ran you over, man. Damn!
121
00:09:33,119 --> 00:09:34,449
- Not now, Carter.
- Aww.
122
00:09:34,449 --> 00:09:37,457
All right, hold it right there.
Don't say a word, Carter.
123
00:09:37,457 --> 00:09:39,581
Captain Diel, I had nothin'
to do with this.
124
00:09:39,581 --> 00:09:41,708
All I did was borrow a car,
backed up Lee.
125
00:09:41,708 --> 00:09:42,745
Tell him, partner.
126
00:09:42,745 --> 00:09:44,250
I need to see Ambassador Han.
127
00:09:44,250 --> 00:09:46,499
The Ambassador
is just out of surgery.
128
00:09:46,499 --> 00:09:49,131
The bullet missed his heart.
He's gonna be OK.
129
00:09:49,131 --> 00:09:50,799
Captain, you have to give me
back my shield...
130
00:09:50,799 --> 00:09:52,680
and put me on this case.
I made one little mistake.
131
00:09:52,680 --> 00:09:54,924
- Take a brother off the bench.
- One little mistake?
132
00:09:54,924 --> 00:09:56,678
You handcuffed two women
and stole their car.
133
00:09:56,678 --> 00:09:58,348
Isn't that why we have insurance?
134
00:09:58,348 --> 00:10:00,063
Everyone has
an off day, Captain.
135
00:10:00,063 --> 00:10:02,687
Last month you put
six Iranians in jail for a week!
136
00:10:02,687 --> 00:10:05,349
You and I both know
them Iranians was terrorists.
137
00:10:05,349 --> 00:10:07,568
They were scientists at UCLA!
138
00:10:07,568 --> 00:10:08,688
Big deal.
139
00:10:08,688 --> 00:10:10,063
'Cause they cure cancer in rats...
140
00:10:10,063 --> 00:10:11,951
that doesn't mean
they won't blow shit up.
141
00:10:11,951 --> 00:10:13,696
Let me find the person
who shot Ambassador Han.
142
00:10:13,696 --> 00:10:16,706
Relax, Carter. The LAPD won't be leading
this investigation.
143
00:10:16,706 --> 00:10:18,747
The Ambassador
is my responsibility.
144
00:10:18,747 --> 00:10:21,538
Well, then maybe you could
tell me exactly how that shooter got away.
145
00:10:23,004 --> 00:10:23,918
Thought so.
146
00:10:23,918 --> 00:10:27,422
The Ambassador's daughter
is coming to see her father right now.
147
00:10:27,422 --> 00:10:29,383
Make sure nothing happens to her.
148
00:10:29,383 --> 00:10:31,545
Don't worry, Captain,
we're gonna make you proud.
149
00:10:31,545 --> 00:10:33,631
And try not to think about
your wife leaving you.
150
00:10:33,631 --> 00:10:35,135
She'll come back.
151
00:10:35,135 --> 00:10:36,684
Soo Yung's here?
152
00:10:36,684 --> 00:10:38,428
I haven't seen her
since she was ten years old.
153
00:10:38,428 --> 00:10:40,514
She lives in Los Angeles now.
154
00:10:40,514 --> 00:10:42,765
Let's go to the gift shop
and get her a little teddy bear.
155
00:10:45,403 --> 00:10:46,517
And a bra.
156
00:10:46,517 --> 00:10:47,526
- Lee!
- Soo Yung.
157
00:10:47,526 --> 00:10:49,273
I'm so glad you're here.
158
00:10:50,992 --> 00:10:52,700
- Detective Carter.
- Soo Yung.
159
00:10:52,700 --> 00:10:55,491
- It's been so long.
- So long, Soo Yung.
160
00:10:55,491 --> 00:10:56,777
So... So young.
161
00:10:58,082 --> 00:11:00,573
- How is he?
- He's out of surgery.
162
00:11:00,573 --> 00:11:02,625
They said he'll be OK.
163
00:11:05,215 --> 00:11:06,923
Soo Yung, I'm sorry.
164
00:11:08,051 --> 00:11:12,343
It was my fault.
I didn't get to him fast enough.
165
00:11:16,476 --> 00:11:18,764
I want you both
to promise me something.
166
00:11:20,020 --> 00:11:22,890
I want you to find the man
who did this to him.
167
00:11:22,890 --> 00:11:25,022
I want you to find him because
I don't think he'll stop...
168
00:11:25,022 --> 00:11:26,484
until my father is dead.
169
00:11:27,529 --> 00:11:28,809
Soo Yung.
170
00:11:28,809 --> 00:11:30,897
I need to hear you say it.
171
00:11:32,200 --> 00:11:33,908
OK, I promise.
172
00:11:33,908 --> 00:11:34,943
And so do I.
173
00:11:39,123 --> 00:11:40,784
Thank you.
174
00:11:40,784 --> 00:11:45,253
Soo Yung, your father was addressing
the court before he was shot.
175
00:11:45,253 --> 00:11:48,789
Two weeks ago, my father
mailed me an envelope.
176
00:11:48,789 --> 00:11:50,793
He said if anything ever
happened to him...
177
00:11:50,793 --> 00:11:53,092
- I should give it to you.
- Where is it?
178
00:11:53,092 --> 00:11:56,880
I put it in my locker
at the kung-fu studio where I teach.
179
00:11:56,880 --> 00:12:01,555
It's at 8347 First Street...
180
00:12:01,555 --> 00:12:03,520
Chinatown.
181
00:12:14,076 --> 00:12:16,613
Go home, Carter.
This has nothing to do with you.
182
00:12:16,613 --> 00:12:18,826
I made Soo Yung a promise,
the same as you.
183
00:12:18,826 --> 00:12:21,452
This is the business of China.
184
00:12:21,452 --> 00:12:24,033
Well, for your information,
I'm part Chinese now.
185
00:12:24,033 --> 00:12:26,037
That's right, Lee.
For the last three years I've studied...
186
00:12:26,037 --> 00:12:28,121
the ancient teachings of Buddha,
earning two black belts...
187
00:12:28,121 --> 00:12:30,006
in wushu martial arts,
spending every afternoon...
188
00:12:30,006 --> 00:12:32,417
at the Hong Kong Garden massage parlour
on Pico and Bundy.
189
00:12:32,417 --> 00:12:33,839
I am half-Chinese, baby.
190
00:12:33,839 --> 00:12:36,337
If you're half-Chinese,
I'm half-black.
191
00:12:36,337 --> 00:12:39,433
I'm your brother and I'm fly.
You down with that, Snoopy?
192
00:12:39,433 --> 00:12:40,976
That's dope, isn't it?
193
00:12:40,976 --> 00:12:44,015
Sorry, Lee, you can't be black.
There's a height requirement.
194
00:12:44,015 --> 00:12:45,269
Same as riding the Matterhorn.
195
00:12:45,269 --> 00:12:46,388
Go home, Carter.
196
00:12:46,388 --> 00:12:47,812
I can't leave you, Lee.
197
00:12:49,988 --> 00:12:51,268
Can't leave my brother.
198
00:13:12,134 --> 00:13:15,800
All right, listen up!
I need everyone's attention.
199
00:13:15,800 --> 00:13:19,222
I'm Detective Carter,
this is Inspector Lee.
200
00:13:19,222 --> 00:13:22,144
We need to see Soo Yung's
locker right now.
201
00:13:22,144 --> 00:13:24,933
No one's allowed in the back
without the master's permission.
202
00:13:24,933 --> 00:13:29,021
Maybe you didn't hear me.
We need to see that locker.
203
00:13:29,021 --> 00:13:31,150
- I'm sorry.
- Wait. Carter.
204
00:13:31,780 --> 00:13:32,977
Lee, I got this.
205
00:13:34,073 --> 00:13:36,315
Hey! Heh heh. Kids.
206
00:13:36,315 --> 00:13:39,280
Listen. Violence will solve nothin'.
207
00:13:39,280 --> 00:13:42,621
Now, as the Chinese say, all great battles
are won without fightin'.
208
00:13:42,621 --> 00:13:43,906
- Sorry.
- OK?
209
00:13:43,906 --> 00:13:45,164
I don't know him.
210
00:13:45,164 --> 00:13:46,281
Now, let's just calm down
and put this...
211
00:13:46,281 --> 00:13:47,491
- Haa!
- Ow!
212
00:13:47,491 --> 00:13:48,997
God da...
213
00:13:52,049 --> 00:13:54,089
OK...
214
00:13:54,089 --> 00:13:55,885
I tried talkin'.
215
00:13:56,804 --> 00:13:59,473
Hoo! Now I'm about to beat
the puberty out of y'all.
216
00:13:59,473 --> 00:14:02,308
You ain't gonna see it comin'.
You ain't gonna see it comin', come on!
217
00:14:02,308 --> 00:14:04,469
Waaa! Whoo!
218
00:14:04,469 --> 00:14:06,472
Runnin' for your lives.
219
00:14:06,472 --> 00:14:09,187
About time y'all showed
some respect around here.
220
00:14:10,903 --> 00:14:13,309
- Huh?
- Carter, wait for the master.
221
00:14:17,742 --> 00:14:20,946
Whoa! Damn!
222
00:14:20,946 --> 00:14:23,659
Heh, I'm sorry, man.
I thought this was the bathroom.
223
00:14:23,659 --> 00:14:24,946
Sorry.
224
00:14:24,946 --> 00:14:27,995
Lee, I got a big problem, man.
225
00:14:27,995 --> 00:14:30,411
This boy's on steroids.
He got a head like Barry Bonds.
226
00:14:30,411 --> 00:14:31,668
- Oh, no.
- Come on, man.
227
00:14:31,668 --> 00:14:33,750
- Aaaah!
- Aaaaah!
228
00:14:33,750 --> 00:14:34,839
Ah!
229
00:14:34,839 --> 00:14:36,754
Carter, are you OK?
230
00:14:36,754 --> 00:14:38,552
Lee, Lee, get him, Lee!
231
00:14:38,552 --> 00:14:39,551
Ooh!
232
00:14:39,551 --> 00:14:41,216
Ahhh! Ah!
233
00:14:41,216 --> 00:14:41,999
Ah!
234
00:14:42,726 --> 00:14:44,184
Urgh!
235
00:14:44,184 --> 00:14:45,893
Lee, let's get the hell outta...
236
00:14:45,893 --> 00:14:47,438
Aah! My bunions!
237
00:14:48,481 --> 00:14:50,558
Yah! Hyah! Mm! Ungh!
238
00:14:50,558 --> 00:14:52,607
- Grr! Rargh!
- Ha ha ha.
239
00:14:52,607 --> 00:14:54,983
Urgh! Whoo!
240
00:14:54,983 --> 00:14:56,447
Oh! Aaaah!
241
00:14:56,447 --> 00:14:58,608
Come on, man, let me go.
I love Chinese people!
242
00:14:58,608 --> 00:15:00,243
Aaaah!
243
00:15:00,243 --> 00:15:01,442
Wait. I don't...
244
00:15:10,212 --> 00:15:11,588
Ah!
245
00:15:11,588 --> 00:15:13,167
Urgh!
246
00:15:13,167 --> 00:15:15,416
How do you say "surrender"
in Chinese?
247
00:15:16,219 --> 00:15:17,213
Aaaah!
248
00:15:18,637 --> 00:15:21,592
OK. I'm about to slice you up
like a giant California roll!
249
00:15:21,592 --> 00:15:22,963
Raaah!
250
00:15:26,396 --> 00:15:28,970
- Ooh! Ooh! Ooh!
- Ha ha ha. Funny black man.
251
00:15:28,970 --> 00:15:30,439
Ooh... Oh! Shit!
252
00:15:32,276 --> 00:15:33,556
I'm not playin' no more.
253
00:15:33,556 --> 00:15:35,277
Ahh!
254
00:15:36,321 --> 00:15:37,353
Aaah!
255
00:15:43,870 --> 00:15:46,077
- Lee, let go!
- Carter!
256
00:15:46,077 --> 00:15:46,953
Grrrrr!
257
00:15:49,293 --> 00:15:51,500
Down! Put us down!
258
00:15:52,839 --> 00:15:55,081
Let me down! I'm sorry!
259
00:15:55,081 --> 00:15:57,332
- Aaaaah!
- I'm sorry, man!
260
00:15:57,332 --> 00:15:59,300
How the hell did we
get in this mess?
261
00:16:00,388 --> 00:16:01,716
- Ugh!
- Agh!
262
00:16:14,944 --> 00:16:16,273
May I help you?
263
00:16:17,322 --> 00:16:19,315
We'll be asking
the questions, old man.
264
00:16:19,315 --> 00:16:20,439
- Who are you?
- Yu.
265
00:16:20,439 --> 00:16:22,240
- No, not me. You.
- Yes, I am Yu.
266
00:16:22,240 --> 00:16:23,785
Just answer the damn questions.
267
00:16:23,785 --> 00:16:25,494
- Who are you?
- I have told you.
268
00:16:25,494 --> 00:16:27,619
- Are you deaf?
- No, Yu is blind.
269
00:16:27,619 --> 00:16:28,870
I'm not blind, you blind.
270
00:16:28,870 --> 00:16:31,284
- That is what I just said.
- You just said what?
271
00:16:31,284 --> 00:16:34,047
- I did not say what, I said Yu.
- That's what I'm asking you.
272
00:16:34,047 --> 00:16:36,003
- And Yu is answering.
- Shut up!
273
00:16:36,003 --> 00:16:36,956
- You!
- Yes?
274
00:16:36,956 --> 00:16:38,080
Not you, him!
275
00:16:38,080 --> 00:16:39,255
- What's your name?
- Mi.
276
00:16:39,255 --> 00:16:40,838
- Yes, you!
- I am Mi.
277
00:16:40,838 --> 00:16:42,839
He is Mi, and I am Yu.
278
00:16:42,839 --> 00:16:45,885
And I'm about to whup your old ass, man,
'cause I'm sick of playin' games!
279
00:16:45,885 --> 00:16:49,142
You, me, everybody's ass
around here! Him!
280
00:16:49,142 --> 00:16:50,474
- Carter, Carter.
- I'm-a kick his ass.
281
00:16:50,474 --> 00:16:51,974
- I'm sick of this.
- Carter, let me handle this.
282
00:16:51,974 --> 00:16:53,145
- Lee. No, Lee. No!
- Carter!
283
00:16:53,145 --> 00:16:53,926
Go.
284
00:16:56,486 --> 00:17:00,022
My name is Inspector Lee.
We have a key to Soo Yung's locker.
285
00:17:02,451 --> 00:17:04,692
Some men came here this morning.
They had guns.
286
00:17:04,692 --> 00:17:06,945
They emptied her locker.
I could not stop them.
287
00:17:06,945 --> 00:17:08,118
You must go to her at once.
288
00:17:08,118 --> 00:17:09,202
Why?
289
00:17:09,202 --> 00:17:13,124
They said she would end up like her father.
290
00:17:14,256 --> 00:17:16,127
Let's go.
291
00:17:16,127 --> 00:17:17,708
I don't know what the hell
you feedin' him...
292
00:17:17,708 --> 00:17:20,717
- but he is too damn big!
- Carter. Go.
293
00:17:41,907 --> 00:17:42,903
Where is everyone?
294
00:17:42,903 --> 00:17:44,486
Where's all the damn cops?
295
00:17:50,625 --> 00:17:52,036
- Lee.
- Where's security?
296
00:17:52,036 --> 00:17:53,325
They were called away.
297
00:17:53,325 --> 00:17:55,542
W... What's wrong?
298
00:17:55,542 --> 00:17:57,290
Carter.
299
00:17:58,425 --> 00:18:00,298
Aw, this ain't good.
300
00:18:00,298 --> 00:18:02,543
They're coming for him.
301
00:18:02,543 --> 00:18:04,131
What do we do?
302
00:18:16,693 --> 00:18:18,021
No.
303
00:18:21,113 --> 00:18:22,393
No!
304
00:18:23,866 --> 00:18:27,282
Don't move, or I'll
blow your ass cheeks off.
305
00:18:27,282 --> 00:18:28,699
Get back.
306
00:18:28,699 --> 00:18:30,068
Ugh!
307
00:18:31,082 --> 00:18:32,955
Who sent you?
308
00:18:33,876 --> 00:18:34,659
Oh!
309
00:18:37,422 --> 00:18:38,833
Don't move!
310
00:18:43,345 --> 00:18:44,721
Lee, throw me a gun!
311
00:18:44,721 --> 00:18:46,049
- Huh?
- Throw me a gun!
312
00:18:48,892 --> 00:18:50,517
- Damn, Lee!
- Huh?
313
00:19:16,836 --> 00:19:18,628
Lee! I thought you had my back!
314
00:19:21,592 --> 00:19:23,501
Aaaaaah!
315
00:19:28,014 --> 00:19:29,058
Ugh!
316
00:19:35,230 --> 00:19:36,559
Soo Yung, one more!
317
00:19:38,942 --> 00:19:40,353
Hyah!
318
00:19:41,570 --> 00:19:43,313
Aaaaah!
319
00:19:44,365 --> 00:19:46,903
Lee, I'm in trouble!
I need some assistance.
320
00:19:48,745 --> 00:19:50,026
Here.
321
00:19:51,496 --> 00:19:52,659
It's empty.
322
00:19:52,659 --> 00:19:53,910
What?
323
00:19:56,543 --> 00:19:57,824
Hah!
324
00:20:02,717 --> 00:20:04,625
You see? I always got your back.
325
00:20:04,625 --> 00:20:06,260
Why the hell you give me
an empty gun, then?
326
00:20:06,260 --> 00:20:08,254
I didn't know.
327
00:20:08,254 --> 00:20:10,506
You almost got me killed, Lee.
328
00:20:12,935 --> 00:20:14,892
- Ah! Ahh!
- Who are you? Who sent you?
329
00:20:19,566 --> 00:20:20,562
What the hell is that?
330
00:20:20,562 --> 00:20:21,683
I think he's speaking French.
331
00:20:21,683 --> 00:20:23,687
French? What kind of
Chinaman speak French?
332
00:20:23,687 --> 00:20:25,238
Tell him to stop playin' around
and talk right.
333
00:20:25,238 --> 00:20:26,901
How can I tell him?
I don't speak French.
334
00:20:27,575 --> 00:20:28,358
Ah!
335
00:20:29,077 --> 00:20:30,868
Talk right, man.
336
00:20:30,868 --> 00:20:33,409
No! You're Asian.
Stop humiliatin' yourself.
337
00:20:35,166 --> 00:20:37,787
Shut the hell up.
Shut up. Come here.
338
00:20:37,787 --> 00:20:40,120
We're gonna need a few minutes
alone with this guy.
339
00:20:40,120 --> 00:20:42,372
Find someone here
who speaks French, please.
340
00:20:44,550 --> 00:20:45,664
Speak English!
341
00:20:47,804 --> 00:20:50,176
Uh, this is Sister Agnes
from the chapel upstairs.
342
00:20:50,176 --> 00:20:52,970
She speaks fluent French
and has agreed to interpret for you.
343
00:20:52,970 --> 00:20:54,886
Sister, we appreciate you doin' this.
344
00:20:54,886 --> 00:20:55,890
My pleasure.
345
00:20:55,890 --> 00:20:58,433
Sister Agnes,
please ask who sent him.
346
00:21:04,863 --> 00:21:07,235
He says you're both making
a big mistake.
347
00:21:07,235 --> 00:21:09,315
That one day soon
you'll beg for mercy.
348
00:21:09,315 --> 00:21:10,737
He also said...
349
00:21:10,737 --> 00:21:12,404
What?
350
00:21:12,404 --> 00:21:14,951
Please, Sister, we have to know.
351
00:21:14,951 --> 00:21:16,119
There's lives at stake.
352
00:21:17,167 --> 00:21:18,745
Well, he used the N-word.
353
00:21:18,745 --> 00:21:20,875
What? The N-word?
354
00:21:20,875 --> 00:21:23,002
- You tell this little motherf...
- Carter!
355
00:21:24,049 --> 00:21:26,125
She's a nun.
356
00:21:26,125 --> 00:21:31,094
Sister, you tell this piece of S-word
that I will personally F-word him up.
357
00:21:41,065 --> 00:21:42,097
Did he say "Negro"?
358
00:21:42,097 --> 00:21:45,193
He used the N-word again, but this time
he mentioned your grandmother.
359
00:21:45,193 --> 00:21:47,982
You tell him
that his mama's a H!
360
00:21:47,982 --> 00:21:51,192
Carter, I believe "whore" is
spelled with a W.
361
00:21:51,192 --> 00:21:53,526
Right. W. And his sister's a W.
362
00:21:53,526 --> 00:21:55,494
And his grandmama's
a two-big W...
363
00:21:55,494 --> 00:21:57,538
who makes double
'cause she got no teeth!
364
00:21:57,538 --> 00:21:59,368
You tell him I said that.
365
00:22:11,722 --> 00:22:12,636
Did he say it again?
366
00:22:12,636 --> 00:22:14,680
No. This time he called...
367
00:22:14,680 --> 00:22:17,436
this gentleman a word
that means "cat"...
368
00:22:17,436 --> 00:22:20,189
and another word that rhymes
with "maggot."
369
00:22:20,189 --> 00:22:21,304
What?!
370
00:22:22,233 --> 00:22:25,234
Well, you tell him he's an A.W.
371
00:22:25,234 --> 00:22:27,809
Uh, Lee,
"hole" is spelled with a H.
372
00:22:27,809 --> 00:22:29,482
I have a dictionary upstairs.
373
00:22:29,482 --> 00:22:31,067
Just call him an asshole.
374
00:22:35,913 --> 00:22:38,831
He says you've both been marked
for death, like Han and the girl.
375
00:22:38,831 --> 00:22:41,667
Ooh. Sister, turn your back.
You don't want to see this.
376
00:22:41,667 --> 00:22:43,745
Who is Shy Shen
and how do we find him?
377
00:22:43,745 --> 00:22:46,245
Tell us right now or I'll cut your B's off
and shove 'em in your mouth.
378
00:22:46,245 --> 00:22:48,547
- His beads?
- His beads, Sister.
379
00:22:48,547 --> 00:22:50,046
His hairy, stinkin' beads.
380
00:22:50,046 --> 00:22:51,595
Tell me somethin' now.
381
00:22:51,595 --> 00:22:54,086
Lee, give me the gun.
Give me the gun, Lee.
382
00:22:56,058 --> 00:22:58,929
It's over, brother. It's over. OK.
383
00:22:58,929 --> 00:23:00,563
Who is Shy Shen?!
384
00:23:00,563 --> 00:23:01,595
What did he say, Sister?
385
00:23:01,595 --> 00:23:03,101
He said "shoot me."
386
00:23:04,943 --> 00:23:06,650
Lee, there's no bullets in here.
387
00:23:06,650 --> 00:23:10,319
- I'm sorry.
- I am trying to kill somebody, man.
388
00:23:10,319 --> 00:23:13,076
Damn. OK.
389
00:23:13,076 --> 00:23:14,322
You better tell me
something right now.
390
00:23:14,322 --> 00:23:15,490
I'll send you right to heaven, man.
391
00:23:15,490 --> 00:23:16,907
- I don't even care no more.
- Carter.
392
00:23:16,907 --> 00:23:20,115
I'm marked for death.
I ain't got nothin' to lose.
393
00:23:20,115 --> 00:23:23,125
That's right, Sister. Call the Lord and tell
him he 'bout to have some company.
394
00:23:23,125 --> 00:23:25,084
Carter, stop.
395
00:23:25,084 --> 00:23:27,080
Tell me something!
396
00:23:27,080 --> 00:23:29,131
- Carter, enough.
- Oh, she's almost done.
397
00:23:29,131 --> 00:23:31,590
Forgive me, Father,
for I have sinned!
398
00:23:31,590 --> 00:23:33,504
He says wait!
399
00:23:36,015 --> 00:23:38,886
- What did he say?
- 50 Franklin D. Roosevelt.
400
00:23:38,886 --> 00:23:40,091
Genevi�ve.
401
00:23:40,091 --> 00:23:41,930
Thank you.
402
00:23:44,400 --> 00:23:45,596
Nice workin' with ya, Sister.
403
00:23:45,596 --> 00:23:47,234
Anytime, brother.
404
00:23:49,571 --> 00:23:50,899
50 FDR.
405
00:23:50,899 --> 00:23:52,899
- It's an address.
- It's a wild goose chase.
406
00:23:52,899 --> 00:23:55,448
Every city in America has
a street named after Roosevelt.
407
00:23:55,448 --> 00:23:57,612
- And who is Genevi�ve?
- I don't know.
408
00:23:57,612 --> 00:24:00,326
Soo Yung, we're getting you
out of here.
409
00:24:00,326 --> 00:24:01,993
- Why?
- It's not safe for you here.
410
00:24:01,993 --> 00:24:03,282
I won't leave him.
411
00:24:03,282 --> 00:24:04,955
We have no choice.
412
00:24:30,278 --> 00:24:32,188
- Soo Yung.
- Mr. Reynard.
413
00:24:33,449 --> 00:24:34,991
I'm glad your father is OK.
414
00:24:34,991 --> 00:24:36,736
My people won't leave his side.
415
00:24:36,736 --> 00:24:38,535
- You have my word.
- Thank you.
416
00:24:38,535 --> 00:24:39,819
So, let's go.
417
00:24:39,819 --> 00:24:42,156
- Ah.
- Wh... Where am I going?
418
00:24:42,156 --> 00:24:45,583
We're getting out of Los Angeles.
It's not safe for us.
419
00:24:45,583 --> 00:24:47,709
Just a few days, Soo Yung.
I promise.
420
00:24:47,709 --> 00:24:50,417
You'll come with me
and my family to Paris.
421
00:24:53,677 --> 00:24:54,460
OK.
422
00:24:58,975 --> 00:25:00,802
Wait.
423
00:25:02,938 --> 00:25:04,311
You made me a promise.
424
00:25:06,481 --> 00:25:07,857
Don't forget.
425
00:25:19,077 --> 00:25:20,323
My God.
426
00:25:21,830 --> 00:25:24,582
We got a assassin in custody
who only speaks French...
427
00:25:24,582 --> 00:25:27,205
a limo blows up
at the French Consulate...
428
00:25:27,205 --> 00:25:31,162
and the next meeting of the World Court
is in Paris, two days from now.
429
00:25:31,162 --> 00:25:32,419
Are you thinking
what I'm thinking?
430
00:25:32,419 --> 00:25:33,504
Yeah.
431
00:25:33,504 --> 00:25:35,301
That we go to Fiji,
we hide out for a year...
432
00:25:35,301 --> 00:25:37,177
maybe change our names,
get jobs as bartenders...
433
00:25:37,177 --> 00:25:38,544
and I'm-a call you Kiko.
434
00:25:38,544 --> 00:25:41,428
We have to find Shy Shen
before he finds us.
435
00:25:41,428 --> 00:25:42,845
We're going to Paris, aren't we?
436
00:25:42,845 --> 00:25:44,679
Yes. Tonight.
437
00:25:54,532 --> 00:25:58,362
Did you know the average French woman
is naked 34 percent of the time?
438
00:25:58,362 --> 00:26:00,159
We are not going there
to meet women.
439
00:26:02,580 --> 00:26:05,286
You have to forget about her,
and let me hook you up.
440
00:26:05,286 --> 00:26:08,246
Hook me up?
After what you did to Isabella?
441
00:26:08,246 --> 00:26:09,913
It was an accident.
442
00:26:09,913 --> 00:26:11,379
Besides, you never even
slept with her.
443
00:26:11,379 --> 00:26:13,920
Thanks to you.
It was going to happen.
444
00:26:13,920 --> 00:26:15,384
But you just had to ruin it.
445
00:26:15,384 --> 00:26:16,666
What did I do that was so terrible?
446
00:26:16,666 --> 00:26:19,253
You shot my girlfriend.
In the neck!
447
00:26:19,253 --> 00:26:20,629
There's nothing else to say.
448
00:26:20,629 --> 00:26:21,802
It's not like she died.
449
00:26:21,802 --> 00:26:24,845
So she has droopy eyes.
So she works at El Poco Loco.
450
00:26:24,845 --> 00:26:26,396
That was temporary.
451
00:26:26,396 --> 00:26:28,936
As soon as she could blink,
the Secret Service took her back.
452
00:26:28,936 --> 00:26:32,025
You know what your problem is?
You need to relax, have some fun.
453
00:26:32,025 --> 00:26:34,731
You have too much rice in your diet.
You're constipated.
454
00:26:34,731 --> 00:26:36,280
I never should have brought you.
455
00:26:36,280 --> 00:26:37,740
Face it, you need me, brother.
456
00:26:37,740 --> 00:26:41,194
I don't need anyone.
And please don't call me brother.
457
00:26:41,194 --> 00:26:42,236
What is this?
458
00:26:42,236 --> 00:26:44,489
Underground gentleman's club
in Paris.
459
00:26:44,489 --> 00:26:46,290
"Club La Passe"? Forget it.
460
00:26:46,290 --> 00:26:48,497
Check out the address.
461
00:26:48,497 --> 00:26:50,910
"50 Franklin D... Roosevelt."
462
00:26:50,910 --> 00:26:53,293
Like I said, you need me.
463
00:26:53,293 --> 00:26:58,008
'Scuse me. Can we have one
gefilte fish and some Ex-Lax?
464
00:27:05,728 --> 00:27:07,138
Where the bags at, man?
465
00:27:08,522 --> 00:27:11,013
Excuse me, gentlemen.
466
00:27:11,013 --> 00:27:14,108
Commissaire Revi of the DST.
Would you please come with me?
467
00:27:14,108 --> 00:27:15,440
Why?
468
00:27:15,440 --> 00:27:18,199
Just need to ask you
a few questions.
469
00:27:18,199 --> 00:27:21,781
Oh! Oh! Man!
Goddamn, man!
470
00:27:21,781 --> 00:27:25,702
Oh! Man, this is by far the worst airport
I ever been to.
471
00:27:25,702 --> 00:27:26,484
Oh!
472
00:27:27,416 --> 00:27:28,911
- Ooph!
- Ah, man!
473
00:27:28,911 --> 00:27:31,327
Now that I have your attention,
why don't you tell me...
474
00:27:31,327 --> 00:27:33,544
what you cops are looking for
here in Paris.
475
00:27:33,544 --> 00:27:35,874
I told you, man. We on vacation.
476
00:27:35,874 --> 00:27:37,378
Just taking in the sights.
477
00:27:37,378 --> 00:27:39,839
Gentlemen, this is my city...
478
00:27:39,839 --> 00:27:42,680
and I'm responsible
if two stupid cops come here...
479
00:27:42,680 --> 00:27:45,338
and get their heads
blown off by the triads.
480
00:27:45,338 --> 00:27:49,563
Now, I can't force you to leave,
but I can make the suggestion.
481
00:27:49,563 --> 00:27:54,309
After all, I found this dirty little gun
inside your jacket.
482
00:27:54,309 --> 00:27:58,316
Which means you could both
do 20 years in my jail.
483
00:27:58,316 --> 00:27:59,900
Do we understand each other?
484
00:28:01,159 --> 00:28:03,068
Do we understand each other?
485
00:28:03,068 --> 00:28:07,324
Excellent. It was wonderful
meeting you both.
486
00:28:09,167 --> 00:28:10,958
So we can go now?
487
00:28:10,958 --> 00:28:12,871
This will just take a moment.
488
00:28:12,871 --> 00:28:14,706
Welcome to Paris.
489
00:28:14,706 --> 00:28:16,208
Oh, shit.
490
00:28:26,935 --> 00:28:28,810
Ohh. Ohhh.
491
00:28:28,810 --> 00:28:31,103
- Ahh.
- Where you go?
492
00:28:31,103 --> 00:28:33,098
- Ugh.
- 50 Franklin, uh...
493
00:28:33,098 --> 00:28:34,187
D. Roosevelt.
494
00:28:34,187 --> 00:28:36,102
No. Get out.
495
00:28:36,102 --> 00:28:37,818
- What?
- I don't drive his kind.
496
00:28:37,818 --> 00:28:39,363
- My kind?
- Americans.
497
00:28:39,363 --> 00:28:40,776
I don't drive Americans.
498
00:28:40,776 --> 00:28:42,823
- But I'm Chinese.
- Yeah, but you're with him...
499
00:28:42,823 --> 00:28:44,618
and they're the most
violent people on earth.
500
00:28:44,618 --> 00:28:46,991
Always starting wars,
always killing people.
501
00:28:46,991 --> 00:28:48,704
Americans make me sick.
502
00:28:48,704 --> 00:28:50,783
Look, man, we are not
in the mood for this.
503
00:28:50,783 --> 00:28:53,545
Me and my partner just got violated
by a small Frenchman.
504
00:28:53,545 --> 00:28:55,124
Wearing a very large ring.
505
00:28:55,124 --> 00:28:58,796
You're a pathetic bunch of criminals
who always resort to violence.
506
00:28:58,796 --> 00:29:00,259
Always push around the little guy.
507
00:29:00,259 --> 00:29:02,087
Hey, that stuff ain't true.
America's not violent!
508
00:29:02,087 --> 00:29:04,053
Come on, America is a joke.
509
00:29:04,053 --> 00:29:06,048
You lost in Vietnam,
you lost in Iraq.
510
00:29:06,048 --> 00:29:08,633
You can't even beat the Europeans
in basketball anymore.
511
00:29:08,633 --> 00:29:10,139
The Dream Team is dead.
512
00:29:10,139 --> 00:29:12,554
Ha ha. I didn't hear you, man.
513
00:29:12,554 --> 00:29:14,973
Talk about the NBA again,
I dare ya. I double-dare ya.
514
00:29:14,973 --> 00:29:17,274
Even your skinny women disgust me.
515
00:29:17,274 --> 00:29:19,188
- Halle Berry.
- Wh...? Aw, hell no.
516
00:29:19,188 --> 00:29:20,443
Now you done gone too far.
517
00:29:20,443 --> 00:29:22,026
You want violence,
smelly Frenchman? Huh?
518
00:29:22,026 --> 00:29:23,825
Do you want violence?
Well, you got it!
519
00:29:23,825 --> 00:29:25,818
- Carter, put the gun down.
- Say you love America.
520
00:29:25,818 --> 00:29:28,236
I love America.
Please, don't kill me.
521
00:29:28,236 --> 00:29:29,610
Sing the national anthem!
522
00:29:31,417 --> 00:29:33,493
Not that one, man!
Sing the American one.
523
00:29:33,493 --> 00:29:34,914
Don't know it.
524
00:29:34,914 --> 00:29:39,417
# Oh, say can you see #
525
00:29:39,841 --> 00:29:43,341
# Oh, say can you see #
526
00:29:43,341 --> 00:29:47,012
# By the dawn's early light #
527
00:29:47,012 --> 00:29:48,974
# Ah-doo da-doo-dee light... #
528
00:30:20,341 --> 00:30:22,215
Wait for us here, George.
529
00:30:36,400 --> 00:30:38,392
Ooh la la. Lee.
530
00:30:38,392 --> 00:30:40,027
Carter, stay focused.
531
00:30:40,027 --> 00:30:41,772
We're looking for Genevi�ve.
532
00:30:41,772 --> 00:30:45,148
Let's split up.
I'll take the women.
533
00:31:09,390 --> 00:31:12,178
Carter. James Carter.
534
00:31:17,232 --> 00:31:19,806
I know you probably don't understand
a word I'm saying...
535
00:31:19,806 --> 00:31:21,145
but I gotta tell you...
536
00:31:21,145 --> 00:31:23,561
you're the most beautiful woman
I ever seen in my life.
537
00:31:23,561 --> 00:31:25,862
And I'd like to strip you down
and butter you...
538
00:31:25,862 --> 00:31:27,823
like a slice of Wonder Bread.
539
00:31:27,823 --> 00:31:31,610
And shave your armpits and pour honey
all over your naked body.
540
00:31:31,610 --> 00:31:34,789
And for the next two weeks
pretend I was a hungry bear.
541
00:31:34,789 --> 00:31:39,253
Well, James Carter,
I happen to speak six languages.
542
00:31:39,253 --> 00:31:40,998
One of 'em English?
543
00:31:42,591 --> 00:31:44,667
Are you in or out?
544
00:31:48,514 --> 00:31:50,008
Money plays.
545
00:31:50,008 --> 00:31:52,009
Sir, it's a thousand-euro minimum.
546
00:31:52,009 --> 00:31:53,476
How much I'm short?
547
00:31:53,476 --> 00:31:55,470
930 euros.
548
00:31:55,470 --> 00:31:57,686
- Heh.
- It's OK.
549
00:31:57,686 --> 00:31:59,482
Let him play.
550
00:31:59,482 --> 00:32:00,597
Thank you.
551
00:32:00,597 --> 00:32:01,937
Changez.
552
00:32:01,937 --> 00:32:02,940
- Changez.
- Changez.
553
00:32:02,940 --> 00:32:03,977
Changez?
554
00:32:19,086 --> 00:32:20,878
I'm looking for Genevi�ve.
555
00:32:28,721 --> 00:32:30,299
Maybe I can help you.
556
00:32:34,769 --> 00:32:36,264
Do you know what
I hate about cops?
557
00:32:38,440 --> 00:32:40,099
Even when they're
with a woman...
558
00:32:40,099 --> 00:32:43,525
they can't stop thinking
about getting their man.
559
00:32:43,525 --> 00:32:46,317
Who is Shy Shen?
560
00:32:46,317 --> 00:32:47,687
See what I mean?
561
00:32:49,784 --> 00:32:53,484
Come upstairs, cop.
I'll give you what you want.
562
00:32:58,459 --> 00:33:01,247
- Hit me.
- Monsieur, this is baccarat.
563
00:33:01,247 --> 00:33:02,536
I know that!
564
00:33:02,536 --> 00:33:04,873
You think I don't know
baccarack when I play it?
565
00:33:04,873 --> 00:33:06,709
When I was a kid,
me and my friends and I...
566
00:33:06,709 --> 00:33:08,461
used to hang out in front of
the Magic Johnson Theater...
567
00:33:08,461 --> 00:33:10,675
and play baccarack all night long.
568
00:33:10,675 --> 00:33:12,721
Now hit me.
569
00:33:18,771 --> 00:33:20,930
Three kings.
Read 'em and weep.
570
00:33:24,987 --> 00:33:26,315
Three kings is a zero.
571
00:33:26,315 --> 00:33:28,896
You have the worst possible hand.
You lose.
572
00:33:28,896 --> 00:33:30,450
What?
573
00:33:33,203 --> 00:33:34,745
Ah, madame has a 7.
574
00:33:34,745 --> 00:33:37,202
She wins 100,000 euros. Bravo.
575
00:33:37,202 --> 00:33:39,912
Mr. Carter, it appears you have
brought me luck.
576
00:33:39,912 --> 00:33:42,327
I'd like to bring you
breakfast in bed.
577
00:33:46,424 --> 00:33:47,918
Excuse me.
578
00:33:56,727 --> 00:33:58,137
Way to go, Lee.
579
00:33:58,137 --> 00:34:00,351
Today, my boy becomes a man.
580
00:34:02,233 --> 00:34:03,940
Why are you helping me?
581
00:34:03,940 --> 00:34:06,351
Maybe I'm helping myself.
582
00:34:06,351 --> 00:34:08,319
How do I find Genevi�ve?
583
00:34:08,319 --> 00:34:10,730
I see you like to get right to it.
584
00:34:10,730 --> 00:34:12,402
Do you know Shy Shen?
585
00:34:14,328 --> 00:34:16,237
Would you like to know
a secret, cop?
586
00:34:16,237 --> 00:34:17,576
Yes, please.
587
00:34:18,874 --> 00:34:21,710
Someone's gonna die here tonight.
588
00:34:27,258 --> 00:34:28,539
And it's you.
589
00:34:28,539 --> 00:34:29,915
- Huh! Huh!
- Ugh!
590
00:34:29,915 --> 00:34:32,051
- Huh!
- Ahh!
591
00:34:34,766 --> 00:34:36,391
Unh!
592
00:34:36,391 --> 00:34:37,885
- Unh!
- Ah!
593
00:34:39,144 --> 00:34:41,221
- Uh!
- Urgh! Ah!
594
00:34:41,221 --> 00:34:44,563
Ohh! Ah! Oh!
595
00:34:44,563 --> 00:34:47,022
Ugh! Grrrrr!
596
00:34:48,279 --> 00:34:50,318
Ohhh!
597
00:34:50,318 --> 00:34:51,948
Ohhh!
598
00:34:51,948 --> 00:34:54,239
Ah! Ahhh!
599
00:34:54,239 --> 00:34:56,485
- Nngh! Guh!
- Oh! Ah!
600
00:34:56,485 --> 00:34:57,658
- Gnnh!
- Ahhh!
601
00:35:09,301 --> 00:35:11,507
Come on, crouching tiger,
don't hide that dragon.
602
00:35:11,507 --> 00:35:13,137
- Uh!
- Aaah!
603
00:35:25,735 --> 00:35:28,308
Do it, Lee.
You tear that ass up.
604
00:35:28,308 --> 00:35:30,312
- Ahh!
- Oh, oh!
605
00:35:41,250 --> 00:35:42,791
You are a super freak!
606
00:35:42,791 --> 00:35:44,204
Carter!
607
00:35:44,204 --> 00:35:45,408
Oh!
608
00:35:45,408 --> 00:35:46,832
- Run!
- Oh!
609
00:35:53,512 --> 00:35:54,709
- Ahh!
- Sorry.
610
00:35:54,709 --> 00:35:56,596
- You got a boyfriend?
- Carter!
611
00:35:58,934 --> 00:36:00,344
Start the car.
612
00:36:00,344 --> 00:36:02,891
- Start the car!
- Drive fast!
613
00:36:24,250 --> 00:36:26,658
Carter. Look!
614
00:36:26,658 --> 00:36:29,458
Uh, George?
We need you to go faster, man.
615
00:36:29,458 --> 00:36:30,663
No. Forget it.
616
00:36:30,663 --> 00:36:34,007
You wanna kill me,
then go ahead, kill me.
617
00:36:34,007 --> 00:36:36,134
- Ahh!
- Drive faster!
618
00:36:38,766 --> 00:36:40,474
Please! I'm scared!
619
00:36:40,474 --> 00:36:42,137
George, you watch
American movies?
620
00:36:42,137 --> 00:36:43,259
- Yeah.
- OK, man. All right.
621
00:36:43,259 --> 00:36:45,394
Listen, you're a super-spy.
622
00:36:45,394 --> 00:36:48,019
A super-spy.
623
00:36:48,019 --> 00:36:50,813
Now drive this cab.
624
00:36:50,813 --> 00:36:52,527
- Come on.
- OK.
625
00:36:53,781 --> 00:36:55,240
I'm a super-spy.
626
00:37:07,045 --> 00:37:08,919
Oh, shit, George. Go!
627
00:37:13,425 --> 00:37:14,374
- Aah!
- George...
628
00:37:14,374 --> 00:37:16,176
When I tell you to,
hit the brakes.
629
00:37:20,391 --> 00:37:21,304
Now!
630
00:37:26,897 --> 00:37:28,096
Oh, they got guns, Lee!
631
00:37:28,096 --> 00:37:29,934
- Ungh!
- Ah!
632
00:37:32,362 --> 00:37:34,153
- Ungh!
- Back up!
633
00:37:44,666 --> 00:37:45,911
Argh!
634
00:37:47,043 --> 00:37:49,167
Way to go, George.
635
00:37:51,758 --> 00:37:52,586
It's OK.
636
00:37:56,553 --> 00:37:57,751
Uh!
637
00:37:57,751 --> 00:37:58,795
Aah!
638
00:37:59,848 --> 00:38:00,797
Hey!
639
00:38:09,607 --> 00:38:11,149
I got this one.
640
00:38:12,528 --> 00:38:13,772
Aah!
641
00:38:13,772 --> 00:38:16,020
Oh! Whoa! He's got my leg!
642
00:38:16,782 --> 00:38:18,738
Aaaah!
643
00:38:18,738 --> 00:38:20,368
Lee! God!
644
00:38:20,368 --> 00:38:25,079
- Aaaaah!
- Hold m...
645
00:38:25,079 --> 00:38:26,244
Ah!
646
00:38:32,130 --> 00:38:33,293
Get your own damn cab.
647
00:38:41,141 --> 00:38:42,516
Ow!
648
00:38:42,516 --> 00:38:43,976
Lee!
649
00:38:43,976 --> 00:38:45,684
- Urgh!
- Yah!
650
00:38:47,104 --> 00:38:48,433
Yeah! Whoa!
651
00:38:48,433 --> 00:38:49,803
- Ungh!
- Oh!
652
00:38:49,803 --> 00:38:52,686
The French are neutral!
This is not my fight!
653
00:38:52,686 --> 00:38:53,726
This is not...!
654
00:38:56,531 --> 00:39:00,610
Ah! Lee, I'm alive.
655
00:39:00,610 --> 00:39:02,610
My whole life flashed in front of me.
656
00:39:02,610 --> 00:39:04,411
In three years I'll be married
to a Chinese woman.
657
00:39:04,411 --> 00:39:07,249
We had three kids looked just like you,
only a little darker.
658
00:39:07,249 --> 00:39:08,246
- Carter.
- What?
659
00:39:08,246 --> 00:39:10,076
Put your hands up.
660
00:39:10,076 --> 00:39:12,042
What you talkin' 'bout?
661
00:39:12,042 --> 00:39:13,872
Whoa!
662
00:39:30,940 --> 00:39:33,858
Some people say the modern world
was invented...
663
00:39:33,858 --> 00:39:36,647
when the French built
these sewers.
664
00:39:36,647 --> 00:39:39,988
10 million gallons pumped
through every hour.
665
00:39:39,988 --> 00:39:43,278
A marvel that no one ever sees.
666
00:39:43,278 --> 00:39:45,493
Welcome to Paris, Lee.
667
00:39:45,493 --> 00:39:46,909
Lee, you know this clown?
668
00:39:46,909 --> 00:39:50,829
Go on, Lee. Tell him who I am.
Don't be shy.
669
00:39:50,829 --> 00:39:52,875
Introduce him
to your shyong dih.
670
00:39:52,875 --> 00:39:55,667
Shyong dih? Your brother?
671
00:39:55,667 --> 00:39:57,334
He doesn't talk about me much.
672
00:39:57,334 --> 00:40:00,461
In fact, he's spent his whole life
trying to forget me.
673
00:40:00,461 --> 00:40:03,091
How would it look if Hong Kong's
great Inspector Lee...
674
00:40:03,091 --> 00:40:05,754
had a brother on the wrong side
of the law?
675
00:40:05,754 --> 00:40:08,341
You're not my brother anymore.
676
00:40:08,341 --> 00:40:10,013
Are you forgetting about Chenzhou?
677
00:40:10,605 --> 00:40:11,886
Yes, I forgot.
678
00:40:11,886 --> 00:40:14,936
You spared my life in Los Angeles.
679
00:40:14,936 --> 00:40:18,894
You should have shot me in that alley.
But you didn't pull the trigger
680
00:40:18,894 --> 00:40:21,527
because you can't escape your past.
681
00:40:21,867 --> 00:40:24,440
I didn't kill you
because I'm not an assassin.
682
00:40:24,787 --> 00:40:27,788
Let me repay the favour, Lee.
683
00:40:27,788 --> 00:40:31,621
I'll allow you to live
if you promise to leave Paris tonight.
684
00:40:31,621 --> 00:40:34,415
You got a deal. Thank you
for showin' us the sewer.
685
00:40:34,415 --> 00:40:37,126
Listen, that's a badass suit.
Let's get the hell outta here.
686
00:40:37,126 --> 00:40:39,707
What about Han and his daughter?
687
00:40:39,707 --> 00:40:41,543
There is nothing I can do for them.
688
00:40:42,720 --> 00:40:45,425
- I have no choice.
- Then I have no choice.
689
00:40:45,425 --> 00:40:48,600
Well, I guess he's stayin'.
Who wanna take me to the airport?
690
00:40:50,729 --> 00:40:52,805
We'll always be brothers, Lee.
691
00:40:52,805 --> 00:40:55,388
In this life and the next.
692
00:40:59,571 --> 00:41:01,445
Tell me, Kenji, who's Shy Shen?
693
00:41:02,783 --> 00:41:05,987
Some secrets are worth dying for.
694
00:41:06,829 --> 00:41:09,236
Oh. OK. A... All right. OK.
695
00:41:10,582 --> 00:41:12,824
Lee, what the hell is goin' on?
696
00:41:18,758 --> 00:41:20,134
Go!
697
00:41:20,134 --> 00:41:22,009
Hey, which way, man?
698
00:41:32,439 --> 00:41:34,346
- Shit, Lee, it's locked!
- Over here!
699
00:41:34,346 --> 00:41:36,063
- Lee!
- We have to jump!
700
00:41:37,150 --> 00:41:39,642
- Ooph.
- Oh, that's the sewer!
701
00:41:39,642 --> 00:41:41,729
- Hell no, Lee!
- No choice!
702
00:41:41,729 --> 00:41:42,985
- I'd rather die.
- Come on!
703
00:41:44,283 --> 00:41:45,065
Oh!
704
00:41:45,994 --> 00:41:50,620
Shi-i-i-i-i-it!
705
00:41:54,752 --> 00:41:56,413
I'm gonna kill you, Lee!
706
00:42:05,137 --> 00:42:07,426
Bonjour. Welcome to
the Plaza Ath�n�e.
707
00:42:07,426 --> 00:42:08,547
How may I help you?
708
00:42:08,547 --> 00:42:11,727
It's great to see you again.
It's been too long.
709
00:42:11,727 --> 00:42:13,222
Yes, far too long, sir.
710
00:42:13,222 --> 00:42:16,230
Listen, I need a big suite,
two beds, two showers...
711
00:42:16,230 --> 00:42:19,816
a massage therapist, some new clothes
and a case of Old Spice.
712
00:42:23,031 --> 00:42:26,233
It's all your fault.
How come you didn't tell me about Kenji?
713
00:42:26,233 --> 00:42:28,567
It was none of your business.
714
00:42:28,567 --> 00:42:32,493
In case you missed it, man,
people are tryin' to kill me.
715
00:42:32,493 --> 00:42:35,370
I'm covered in shit and some French cops
whupped my ass...
716
00:42:35,370 --> 00:42:36,740
with some Yellow Pages, man.
717
00:42:36,740 --> 00:42:38,379
So don't tell me it ain't
none of my business.
718
00:42:38,379 --> 00:42:39,873
You're lucky we're not
in Hong Kong.
719
00:42:39,873 --> 00:42:41,458
Phone book is twice as big.
720
00:42:41,458 --> 00:42:43,708
Why you didn't tell me
you had a brother, man?
721
00:42:46,972 --> 00:42:48,764
Oh, hell, no...
722
00:42:49,683 --> 00:42:50,632
- Lady.
- Oui?
723
00:42:50,632 --> 00:42:53,263
This damn dog just pissed on me.
724
00:42:53,263 --> 00:42:54,977
Good girl.
725
00:42:57,774 --> 00:43:00,396
You know what I think?
726
00:43:00,396 --> 00:43:03,523
I think you feel sorry for this guy.
727
00:43:03,523 --> 00:43:05,570
Maybe Kenji didn't get away in LA.
728
00:43:07,492 --> 00:43:09,616
Maybe you let him go.
729
00:43:09,616 --> 00:43:14,117
The yakuza killed his family in Tokyo.
He was sent to China when he was 7.
730
00:43:14,117 --> 00:43:18,667
He was put in Chenzhou,
the orphanage where I grew up.
731
00:43:18,667 --> 00:43:20,829
We kept each other alive.
732
00:43:20,829 --> 00:43:24,208
You protected each other.
And you're still protectin' him.
733
00:43:25,844 --> 00:43:27,672
I call him shyong dih.
734
00:43:27,672 --> 00:43:30,171
He was like my brother.
735
00:43:30,171 --> 00:43:32,305
And then I left him.
736
00:43:32,305 --> 00:43:34,301
You was adopted.
What choice did you have?
737
00:43:34,301 --> 00:43:36,470
He ended up on the streets.
738
00:43:38,065 --> 00:43:39,607
You could never understand.
739
00:43:39,607 --> 00:43:41,234
I understand, man.
I got a brother.
740
00:43:41,234 --> 00:43:42,268
My little brother Perry.
741
00:43:42,268 --> 00:43:44,519
We used to be best friends.
Now we don't even speak.
742
00:43:44,519 --> 00:43:47,318
He think I tipped off the cops
about his chicken fights in his garage.
743
00:43:47,318 --> 00:43:49,863
Can you believe that?
My own brother think I'm a snitch.
744
00:43:49,863 --> 00:43:51,695
Just 'cause my chicken lost
in the semifinals.
745
00:43:51,695 --> 00:43:52,701
I didn't even really care.
746
00:43:52,701 --> 00:43:53,952
- Carter.
- Fight was fixed, man.
747
00:43:53,952 --> 00:43:55,950
My bird was fightin' a chicken
that didn't make his weight.
748
00:43:55,950 --> 00:43:57,072
And he still went the distance.
749
00:43:57,072 --> 00:43:59,540
He had a lotta heart.
And he was delicious.
750
00:43:59,540 --> 00:44:02,998
It's best if I do this on my own.
This fight is personal.
751
00:44:02,998 --> 00:44:04,633
Lemme help you, man.
I'm-a tell you right now...
752
00:44:04,633 --> 00:44:06,177
whatever Kenji's
tellin' you, it ain't true.
753
00:44:06,177 --> 00:44:08,966
- He ain't your brother.
- And you are not my brother.
754
00:44:10,180 --> 00:44:11,591
Huh.
755
00:44:13,851 --> 00:44:15,890
Fine.
756
00:44:15,890 --> 00:44:18,184
I'm not your brother.
757
00:44:28,908 --> 00:44:32,954
# What have I got to do
to make you love me? #
758
00:44:35,249 --> 00:44:40,040
# Sorry seems to be
the hardest word #
759
00:44:43,424 --> 00:44:45,048
- # It's sad #
- # So sad #
760
00:44:45,048 --> 00:44:46,841
# So sad #
761
00:44:46,841 --> 00:44:50,711
# It's a sad, sad situation #
762
00:44:50,711 --> 00:44:55,218
# And it's getting more and more absurd #
763
00:44:56,479 --> 00:44:58,436
Wow. Holy smokes!
764
00:44:58,436 --> 00:45:00,016
- # It's sad #
- Crash landing!
765
00:45:00,016 --> 00:45:03,060
- # So sad #
- Short Round... step on it!
766
00:45:03,060 --> 00:45:06,021
Okey-dokey, Dr. Jones.
Hold on to your potatoes.
767
00:45:06,021 --> 00:45:08,782
# Always seems to me #
768
00:45:08,782 --> 00:45:09,979
# That sorry... #
769
00:45:09,979 --> 00:45:13,990
Yes, I would like to order
some fried chicken, please.
770
00:45:13,990 --> 00:45:16,404
Oh, and some sweet-potato pie.
771
00:45:17,498 --> 00:45:18,412
Merci.
772
00:45:18,412 --> 00:45:20,907
Enjoy your mu shu, sir.
773
00:45:20,907 --> 00:45:22,959
- Merci.
- Goodbye.
774
00:45:24,882 --> 00:45:26,542
# East Coast girl are 'ip #
775
00:45:26,542 --> 00:45:31,176
# I really dig those styles
they wear #
776
00:45:31,176 --> 00:45:34,763
# And southern girls
with the way they talk #
777
00:45:34,763 --> 00:45:38,682
# They knock me out
when I'm down there #
778
00:45:38,682 --> 00:45:41,890
# The Midwest
farmers' daughters #
779
00:45:41,890 --> 00:45:45,601
# Really make you feel all right #
780
00:45:45,601 --> 00:45:49,229
# And the northerns girls
with the way they kiss #
781
00:45:49,229 --> 00:45:53,369
# They keep their boyfriend
warm at night #
782
00:45:53,369 --> 00:45:57,116
# I wish they all could
be California #
783
00:45:57,116 --> 00:46:00,657
# I wish they all could be California #
784
00:46:00,657 --> 00:46:04,251
# I wish they all
could be California... #
785
00:46:04,251 --> 00:46:06,331
Hm. "Genevi�ve."
786
00:46:14,223 --> 00:46:15,682
Phew.
787
00:46:19,354 --> 00:46:22,354
- Oh.
- Hello, Inspector.
788
00:46:22,354 --> 00:46:23,768
Minister Reynard.
789
00:46:23,768 --> 00:46:26,693
They want to kill me.
Me and my family.
790
00:46:26,693 --> 00:46:28,770
A dozen agents
from the French secret police...
791
00:46:28,770 --> 00:46:31,865
have already been murdered...
only this last month.
792
00:46:31,865 --> 00:46:34,487
We are at war with the triads,
right here in my own city.
793
00:46:34,487 --> 00:46:36,154
Who is Shy Shen?
794
00:46:36,154 --> 00:46:39,531
Ah, Shy Shen... uh...
Shy Shen is not a person.
795
00:46:39,531 --> 00:46:41,083
It's a list.
796
00:46:41,083 --> 00:46:43,327
- A list?
- Yes.
797
00:46:43,327 --> 00:46:46,335
Every 5 years, the triad bosses
come together...
798
00:46:46,335 --> 00:46:49,838
for an election, and during that ceremony
they choose the men...
799
00:46:49,838 --> 00:46:52,214
who will lead the triads.
800
00:46:52,214 --> 00:46:54,509
- Dragon heads.
- Yes.
801
00:46:54,509 --> 00:46:56,803
13 dragon heads who will control...
802
00:46:56,803 --> 00:46:59,560
the largest criminal organization
in the world.
803
00:46:59,560 --> 00:47:04,305
And their 13 names are inscribed
on the list known as Shy Shen.
804
00:47:04,305 --> 00:47:07,269
A list which has been handed
down and kept secret...
805
00:47:07,269 --> 00:47:10,112
from generation to generation.
806
00:47:10,112 --> 00:47:12,865
If the names on that list
were ever to get out...
807
00:47:12,865 --> 00:47:16,116
well, the secret society
wouldn't be so secret anymore...
808
00:47:16,116 --> 00:47:19,120
and they would all end up in jail,
or dead.
809
00:47:19,120 --> 00:47:20,949
And the list is somewhere in Paris?
810
00:47:20,949 --> 00:47:25,501
A young lady named Genevi�ve
made contact with Ambassador Han...
811
00:47:25,501 --> 00:47:27,545
and we believe she knows where it is.
812
00:47:30,425 --> 00:47:33,095
I'm asking for your help, Inspector.
813
00:47:33,095 --> 00:47:36,298
Finish what Ambassador Han started.
814
00:47:36,298 --> 00:47:41,383
Get to the girl before the triads do
and you'll get Shy Shen.
815
00:48:07,254 --> 00:48:08,535
Ha ha ha!
816
00:48:19,016 --> 00:48:20,724
Ca va, oui, oui, voulez-vous.
817
00:48:20,724 --> 00:48:23,265
I don't understand.
Who are you?
818
00:48:23,265 --> 00:48:25,346
- Who am I?
- Oui.
819
00:48:25,346 --> 00:48:29,189
I'm Bubbles.
The new costume designer!
820
00:48:29,189 --> 00:48:31,315
Has anyone seen Genevi�ve?
821
00:48:31,315 --> 00:48:33,146
Uh, she has her own
dressing room.
822
00:48:33,146 --> 00:48:33,928
Ah.
823
00:48:35,949 --> 00:48:37,574
Wait. Bubbles.
824
00:48:38,911 --> 00:48:40,454
Uh, do we look OK?
825
00:48:51,298 --> 00:48:52,497
No. No, no.
826
00:48:52,497 --> 00:48:54,169
These costumes are terrible!
827
00:48:54,169 --> 00:48:57,047
Ladies, please, we have work to do!
828
00:49:36,719 --> 00:49:40,302
First, I will dress the blondes.
829
00:49:46,563 --> 00:49:48,887
And then...
830
00:49:48,887 --> 00:49:51,188
the brunettes.
831
00:49:54,195 --> 00:49:56,484
And finally...
832
00:49:56,484 --> 00:49:58,151
the hybrids.
833
00:50:02,996 --> 00:50:07,457
The Lord have truly bless you all
with tremendous talent...
834
00:50:07,457 --> 00:50:09,251
trust me.
835
00:50:10,880 --> 00:50:15,505
And some of you have
what I like to call...
836
00:50:15,505 --> 00:50:18,961
silver-dollar potential.
837
00:50:25,560 --> 00:50:27,766
# Vous avez lu I'histoire de Jesse James? #
838
00:50:30,315 --> 00:50:33,351
# Comment il v�cut,
comment il est mort? #
839
00:50:35,154 --> 00:50:38,357
# Ca vous a plu, hein?
Vous en demandez encore #
840
00:50:39,826 --> 00:50:41,319
# Et bien... #
841
00:50:41,319 --> 00:50:43,532
Lee! What you doin' here?
842
00:50:43,532 --> 00:50:44,534
What are you doing here?
843
00:50:44,534 --> 00:50:46,329
- I found Genevi�ve.
- So did I.
844
00:50:46,329 --> 00:50:48,040
- They're gonna kill her.
- What?
845
00:50:48,040 --> 00:50:49,953
- Look.
- # Comment il v�cut #
846
00:50:49,953 --> 00:50:53,496
# Comment il est mort #
847
00:50:53,496 --> 00:50:54,751
# Ca vous a plu, hein? #
848
00:50:54,751 --> 00:50:58,126
- Lee, you get the lights, I'll get the girl.
- Oh.
849
00:50:58,126 --> 00:51:01,552
# Et bien, �coutez I'histoire #
850
00:51:01,552 --> 00:51:03,846
# De Bonnie and Clyde #
851
00:51:08,437 --> 00:51:11,723
# Alors, voil�,
Clyde a une petite amie #
852
00:51:13,275 --> 00:51:15,601
# Elle est belle et son pr�nom c'est... #
853
00:51:15,601 --> 00:51:18,364
# Bonnie #
854
00:51:18,364 --> 00:51:23,073
# � eux deux
ils forment le gang Barrow #
855
00:51:23,073 --> 00:51:24,868
- # Leurs noms... #
- # Bonnie Parker #
856
00:51:24,868 --> 00:51:26,698
# Et Clyde Barrow #
857
00:51:26,698 --> 00:51:29,993
# Bonnie and Clyde #
858
00:51:31,670 --> 00:51:35,204
# Bonnie and Clyde #
859
00:51:37,717 --> 00:51:41,252
# Moi, lorsque j'ai connu
Clyde autrefois #
860
00:51:42,723 --> 00:51:46,304
# C'�tait un gars loyal,
honn�te et droit #
861
00:51:47,644 --> 00:51:50,977
# II faut croire
que c'est la soci�t� #
862
00:51:52,482 --> 00:51:55,852
# Qui m'a d�finitivement ab�m� #
863
00:51:55,852 --> 00:51:58,813
# Bonnie and Clyde #
864
00:52:00,907 --> 00:52:04,655
# Bonnie and Clyde #
865
00:52:07,080 --> 00:52:09,038
# Qu'est-ce qu'on n'a pas �crit... #
866
00:52:09,038 --> 00:52:11,497
- Your life is in danger.
- What the hell's going on?
867
00:52:11,497 --> 00:52:15,416
You step into that spotlight,
it's the last step you ever gonna take.
868
00:52:15,416 --> 00:52:18,126
They're gonna kill you right now.
869
00:52:18,126 --> 00:52:21,668
- Who are you?
- # On est bien oblig� #
870
00:52:21,668 --> 00:52:23,304
# De faire taire celui qui... #
871
00:52:23,304 --> 00:52:25,131
James Carter, LAPD.
872
00:52:25,131 --> 00:52:27,761
# Bonnie and Clyde #
873
00:52:27,761 --> 00:52:30,139
Sorry, James.
It's time for my solo.
874
00:52:30,139 --> 00:52:33,229
# Bonnie and Clyde #
875
00:52:37,902 --> 00:52:40,110
You gotta come with me now, girl.
876
00:52:52,584 --> 00:52:55,371
# The closer I get to you #
877
00:53:00,426 --> 00:53:05,965
# The more you make me see #
878
00:53:08,309 --> 00:53:14,513
# By giving me all you've got #
879
00:53:16,192 --> 00:53:22,645
# Your love has captured
meee-ee-ee #
880
00:53:24,200 --> 00:53:27,284
# Over and over again #
881
00:53:27,284 --> 00:53:31,414
# I tried to tell myself that we #
882
00:53:31,414 --> 00:53:35,331
# Could never be
more than friends #
883
00:53:35,331 --> 00:53:36,499
# And all the while #
884
00:53:36,499 --> 00:53:40,716
# Inside I knew it was real #
885
00:53:40,716 --> 00:53:46,920
# The way you make me feel #
886
00:53:46,920 --> 00:53:50,762
# Sweeter and sweeter
love grows #
887
00:53:50,762 --> 00:53:53,936
# And heaven's there for those #
888
00:53:53,936 --> 00:53:55,814
- What's happening?
- # Who fooled... #
889
00:54:00,111 --> 00:54:01,190
Get your hands off me!
890
00:54:01,190 --> 00:54:02,857
We are friends of Ambassador Han.
891
00:54:02,857 --> 00:54:04,441
Trust us, girl.
892
00:54:23,677 --> 00:54:24,921
Taxi.
893
00:54:24,921 --> 00:54:26,755
Taxi!
894
00:54:26,755 --> 00:54:28,175
- Get in.
- It's George!
895
00:54:28,175 --> 00:54:29,676
Go, go, go.
896
00:54:32,936 --> 00:54:35,473
I've been looking for you
all day, my friend.
897
00:54:35,473 --> 00:54:36,559
We need to talk.
898
00:54:36,559 --> 00:54:38,723
Forget it, George.
We're not paying for any damages.
899
00:54:38,723 --> 00:54:40,773
Oh, no, no, no.
I don't want you to pay.
900
00:54:40,773 --> 00:54:43,980
I wanna ask if I could
drive you full time no charge.
901
00:54:43,980 --> 00:54:45,021
Why you want to drive us?
902
00:54:45,021 --> 00:54:48,483
Today was amazing.
The guns, the shooting.
903
00:54:48,483 --> 00:54:50,865
Now I understand
what it is to be an American.
904
00:54:50,865 --> 00:54:53,623
Please, I'm begging you.
Let me be your driver.
905
00:54:53,623 --> 00:54:56,376
Let me kill someone tonight!
906
00:54:56,376 --> 00:54:58,453
You'll never be an American, OK?
907
00:54:58,453 --> 00:55:00,669
I'll drink this shit all day if I have to.
908
00:55:00,669 --> 00:55:02,036
Just give me a chance.
909
00:55:02,036 --> 00:55:04,041
All right, fine.
Get us to the Plaza, fast.
910
00:55:04,041 --> 00:55:06,211
You got it, boss.
911
00:55:06,211 --> 00:55:07,252
Hold on.
912
00:55:16,897 --> 00:55:19,435
So you think she stole this
Shy Shen list from the triads?
913
00:55:19,435 --> 00:55:21,352
Only one way to find out.
914
00:55:21,352 --> 00:55:22,819
You thinking what I'm thinking?
915
00:55:22,819 --> 00:55:25,276
We need her to talk.
Get her relaxed.
916
00:55:25,276 --> 00:55:27,486
Maybe open up some wine
from the minibar.
917
00:55:27,486 --> 00:55:29,068
Wow.
918
00:55:32,954 --> 00:55:34,330
Maybe we should put on
a dirty movie.
919
00:55:34,330 --> 00:55:36,407
- Lee!
- Only 9.95.
920
00:55:36,407 --> 00:55:38,160
This our chance to find Shy Shen.
921
00:55:39,295 --> 00:55:40,836
I'm goin' in.
922
00:55:40,836 --> 00:55:42,202
What's wrong with you?
923
00:55:42,202 --> 00:55:43,626
Wait, let me go with you.
924
00:55:46,427 --> 00:55:48,716
Some things a man has to do
on his own.
925
00:55:54,810 --> 00:55:56,269
You OK?
926
00:55:56,269 --> 00:55:58,429
Kenji must have figured out
what I've done.
927
00:55:58,429 --> 00:56:00,516
I'm as good as dead.
928
00:56:01,526 --> 00:56:04,527
You stole the list, didn't you?
You tried to sell it to Han?
929
00:56:05,948 --> 00:56:09,647
You don't get it.
I'm one of them.
930
00:56:09,647 --> 00:56:12,412
And if I'm dead, you're dead.
931
00:56:19,542 --> 00:56:24,882
Hey, we're safe.
No one knows we're here.
932
00:56:24,882 --> 00:56:26,211
Just relax.
933
00:56:26,211 --> 00:56:29,669
No one is safe.
934
00:56:29,669 --> 00:56:31,138
I'm marked.
935
00:56:31,138 --> 00:56:32,384
Trust me.
936
00:56:32,384 --> 00:56:33,932
Now why should I trust you?
937
00:56:33,932 --> 00:56:35,808
As the Chinese say...
938
00:56:38,771 --> 00:56:39,970
What does that mean?
939
00:56:39,970 --> 00:56:42,816
"A donkey's lips will not fit
on a horse's mouth."
940
00:56:44,904 --> 00:56:46,527
I'm not sure how that applies.
941
00:56:47,989 --> 00:56:52,153
Well, I was just thinking
you had nice lips.
942
00:56:53,370 --> 00:56:55,777
That's all.
943
00:56:56,623 --> 00:56:59,707
You saved my life today.
Thank you, Carter.
944
00:56:59,707 --> 00:57:02,462
Oh, please. Call me James.
945
00:57:02,462 --> 00:57:03,826
Or Stallion.
946
00:57:03,826 --> 00:57:07,256
No one's saved me
in a long time.
947
00:57:07,256 --> 00:57:08,719
How can I repay you?
948
00:57:08,719 --> 00:57:10,345
You got 20 bucks?
949
00:57:13,056 --> 00:57:14,550
How 'bout ten?
950
00:57:15,809 --> 00:57:17,718
Oh, man. Mmm.
951
00:57:17,718 --> 00:57:18,890
- James.
- What?
952
00:57:18,890 --> 00:57:20,307
- I'm bad.
- I'm bad too.
953
00:57:20,307 --> 00:57:21,477
I'm a bad girl.
954
00:57:21,477 --> 00:57:23,439
Hallelujah!
955
00:57:31,659 --> 00:57:33,568
Oh, yeah.
That's it, baby. Yeah. Uh-oh.
956
00:57:33,568 --> 00:57:35,285
Ha ha. Oh, yeah. That's it, baby.
957
00:57:35,285 --> 00:57:37,742
Oh, yeah. Bite that ear.
Punish that ear.
958
00:57:37,742 --> 00:57:39,160
Do what you wanna do.
959
00:57:39,160 --> 00:57:41,123
Oh, baby... Whoa, whoa,
whoa, wait a minute.
960
00:57:41,123 --> 00:57:42,620
My nipples are sensitive.
Be careful down there.
961
00:57:42,620 --> 00:57:44,835
I've never been with
an American man before.
962
00:57:44,835 --> 00:57:46,001
Neither have I.
963
00:57:46,001 --> 00:57:48,581
I feel so safe with you.
Do you want me?
964
00:57:48,581 --> 00:57:51,961
Ha. How you say "Twice now
and once in the shower" in French?
965
00:57:51,961 --> 00:57:54,426
Wait here. I'm going
to the bathroom.
966
00:57:54,426 --> 00:57:56,424
Make myself more comfortable.
967
00:57:58,061 --> 00:57:59,436
You need some matches?
968
00:57:59,436 --> 00:58:02,273
Don't move.
I'll be right back.
969
00:58:05,275 --> 00:58:06,389
Hello, room service?
970
00:58:06,389 --> 00:58:08,561
Send me up a bottle of honey
and some Red Bull.
971
00:58:38,351 --> 00:58:39,811
Do you like it?
972
00:58:39,811 --> 00:58:42,895
No wonder Lance Armstrong
came all the way here to ride a bike.
973
00:58:44,107 --> 00:58:45,601
Merci beaucoup.
974
00:58:49,655 --> 00:58:50,935
Oui, baby, oui!
975
00:58:53,367 --> 00:58:55,277
Oh, yeah.
976
00:58:55,277 --> 00:58:59,697
Voulez... vous
coucher avec moi, baby?
977
00:59:00,749 --> 00:59:02,290
Je t'aime.
978
00:59:02,290 --> 00:59:03,655
Voulez-vous.
979
00:59:03,655 --> 00:59:05,032
Oh, yeah.
980
00:59:05,032 --> 00:59:07,833
Je t'aime, baby, je t'aime!
981
00:59:10,717 --> 00:59:12,259
Freeze! Don't move!
982
00:59:13,303 --> 00:59:15,177
Ah! Shit! Damn!
983
00:59:23,146 --> 00:59:24,640
- I'm shot.
- It's OK, it's OK.
984
00:59:24,640 --> 00:59:25,976
It's just a flesh wound.
It's OK. Gen...
985
00:59:25,976 --> 00:59:27,180
Genevi�ve, Genevi�ve,
let me help you.
986
00:59:27,180 --> 00:59:28,189
- Let me help you, baby.
- I'm terribly sorry.
987
00:59:28,189 --> 00:59:29,439
- I'm OK.
- Where you going?
988
00:59:29,439 --> 00:59:31,320
Je... Damn.
989
00:59:31,320 --> 00:59:33,694
So we even now, huh?
Is that it?
990
00:59:33,694 --> 00:59:35,406
I shoot your girl,
you shoot my girl?
991
00:59:35,406 --> 00:59:37,070
I was trying to save your life.
992
00:59:37,070 --> 00:59:38,275
Well, you couldn't wait five minutes?
993
00:59:38,275 --> 00:59:40,244
We... We was about to
make love, man!
994
00:59:40,244 --> 00:59:41,244
And you ruin it.
995
00:59:41,244 --> 00:59:44,499
They will be coming for us.
We have to get out of here now.
996
00:59:44,499 --> 00:59:46,625
You hear that?
We have to get out of here now.
997
00:59:46,625 --> 00:59:48,620
- Damn, Lee! Damn you.
- Sorry.
998
00:59:48,620 --> 00:59:50,539
Next time I'm getting
my own damn room.
999
00:59:53,802 --> 00:59:55,131
Get them out, George.
1000
00:59:55,131 --> 00:59:57,890
These people are danger,
they're bleeding.
1001
00:59:57,890 --> 00:59:59,516
How can you bring them
to our home?
1002
00:59:59,516 --> 01:00:02,269
Paulette, there is something
you should know.
1003
01:00:02,269 --> 01:00:03,976
I'm not what you think I am.
1004
01:00:05,648 --> 01:00:07,023
Are you telling me you're gay?
1005
01:00:11,862 --> 01:00:15,646
I'm trying tell you... l'm an American spy.
1006
01:00:15,646 --> 01:00:17,235
Ha. You a spy?
1007
01:00:17,235 --> 01:00:19,318
Yes, I'm working undercover
with the police.
1008
01:00:19,318 --> 01:00:20,574
We're about to crack a big case!
1009
01:00:20,574 --> 01:00:23,368
Shut your mouth, George.
Not another word.
1010
01:00:23,368 --> 01:00:26,709
You're a stupid cab driver,
like your father was a stupid cab driver.
1011
01:00:26,709 --> 01:00:28,169
What kind of case could you crack?
1012
01:00:28,169 --> 01:00:29,582
Can't talk about it.
1013
01:00:31,758 --> 01:00:35,838
From this moment on, don't ever ask me
about my business!
1014
01:00:37,056 --> 01:00:39,013
Come with me, schmuck. Now.
1015
01:00:45,604 --> 01:00:47,063
We need to get out of the city.
1016
01:00:47,063 --> 01:00:50,351
We're not going anywhere till you tell us
exactly what's going on.
1017
01:00:50,351 --> 01:00:51,937
Did you steal that list
from the triads?
1018
01:00:51,937 --> 01:00:55,148
Genevi�ve, we cannot help you
until you tell us the truth.
1019
01:00:55,148 --> 01:00:57,196
Where is Shy Shen?
1020
01:00:59,202 --> 01:01:01,159
It's right here.
1021
01:01:02,080 --> 01:01:04,536
Holy mother of Jesus!
She's a man.
1022
01:01:04,536 --> 01:01:07,197
I went to second base
with a damn Frenchman.
1023
01:01:07,197 --> 01:01:08,621
It's The Crying Games.
1024
01:01:08,621 --> 01:01:10,585
I'm Brokeback Carter. Oh, God.
1025
01:01:10,585 --> 01:01:12,380
I'm not a man. It's just a wig.
1026
01:01:12,380 --> 01:01:14,624
You sure about that? Huh?
1027
01:01:14,624 --> 01:01:16,378
Lee, go over there
and check the hardware.
1028
01:01:16,378 --> 01:01:18,712
If she got anything in her bag
bigger than a three-iron...
1029
01:01:18,712 --> 01:01:20,050
we gonna beat his ass!
1030
01:01:20,050 --> 01:01:22,713
I'm a woman, James.
A woman who needs a way out.
1031
01:01:22,713 --> 01:01:24,008
You have to help me.
1032
01:01:24,008 --> 01:01:26,060
- You have Shy Shen?
- No.
1033
01:01:26,060 --> 01:01:28,020
I am Shy Shen.
1034
01:01:35,822 --> 01:01:39,606
In ancient times, when the triads
would select new leaders...
1035
01:01:39,606 --> 01:01:42,488
they would secretly tattoo
the names onto a woman...
1036
01:01:43,830 --> 01:01:46,665
a woman who could carry
the list of Shy Shen...
1037
01:01:46,665 --> 01:01:49,371
to the 35 provinces of China.
1038
01:01:49,371 --> 01:01:52,912
When her journey ended
and the new leaders were informed...
1039
01:01:52,912 --> 01:01:56,173
the woman would be beheaded
and buried forever.
1040
01:01:56,173 --> 01:01:58,631
No records, no witnesses.
1041
01:01:58,631 --> 01:02:00,428
What type of tradition is that?
1042
01:02:00,428 --> 01:02:02,637
Have these guys ever heard of
a damn fax machine?
1043
01:02:02,637 --> 01:02:05,560
Kenji made me do it,
said it was a great honour.
1044
01:02:05,560 --> 01:02:08,598
I wanted to do it for him.
For the brotherhood.
1045
01:02:08,598 --> 01:02:10,267
Then why did you
send the names to Han?
1046
01:02:10,267 --> 01:02:12,848
Because I thought the World Court
could protect me.
1047
01:02:12,848 --> 01:02:15,695
But now I see... nobody can.
1048
01:02:15,695 --> 01:02:18,105
You are messed up
in some weird shit, lady.
1049
01:02:18,105 --> 01:02:20,026
I mean man.
Whatever the hell you are.
1050
01:02:20,026 --> 01:02:21,493
I'm a woman!
1051
01:02:21,493 --> 01:02:24,826
And they will send a army to kill me.
To protect their way.
1052
01:02:24,826 --> 01:02:27,154
You know what?
We can't fight no army, Lee.
1053
01:02:27,154 --> 01:02:29,371
Who gonna protect me? I mean us?
1054
01:02:30,502 --> 01:02:31,534
I know a place.
1055
01:02:41,138 --> 01:02:43,510
I won't be here
when you come out. I'm sorry.
1056
01:02:43,510 --> 01:02:47,549
My wife says I can't be a spy,
that I have to be home for dinner.
1057
01:02:47,549 --> 01:02:50,847
The truth is I'm a driver.
Nothing more.
1058
01:02:50,847 --> 01:02:52,648
This is my destiny.
1059
01:02:52,648 --> 01:02:55,354
I will never know what it's like
to be an American.
1060
01:02:55,354 --> 01:02:58,231
Never know what it feels like
to kill for no reason.
1061
01:02:58,231 --> 01:03:00,031
George, it's OK.
1062
01:03:01,034 --> 01:03:02,659
Thank you.
1063
01:03:02,659 --> 01:03:04,985
Au revoir. And good luck.
1064
01:03:04,985 --> 01:03:07,452
- Au revoir.
- Bye, George.
1065
01:03:15,841 --> 01:03:17,547
Minister Reynard.
1066
01:03:18,925 --> 01:03:19,922
We have it.
1067
01:03:22,471 --> 01:03:25,389
The Shy Shen list?
This is incredible.
1068
01:03:25,389 --> 01:03:26,755
Some people said it was a myth.
1069
01:03:26,755 --> 01:03:29,685
Naw, it's no myth.
I've seen it. Felt it.
1070
01:03:29,685 --> 01:03:31,431
Kissed it.
But I didn't French-kiss it.
1071
01:03:31,431 --> 01:03:33,480
You do understand
how dangerous this is?
1072
01:03:33,480 --> 01:03:34,941
I was gonna use protection.
1073
01:03:34,941 --> 01:03:36,818
Can we go to the police?
1074
01:03:36,818 --> 01:03:39,572
The triads control
too many of them here.
1075
01:03:39,572 --> 01:03:41,945
We have to get you
out of the country.
1076
01:03:42,992 --> 01:03:44,237
Now, my dear...
1077
01:03:44,237 --> 01:03:48,194
would you mind taking off that wig
and showing us Shy Shen?
1078
01:03:48,194 --> 01:03:50,163
We never told him she was the list.
1079
01:03:55,880 --> 01:04:01,468
Look at that. 13 names linked
to centuries of tradition.
1080
01:04:01,468 --> 01:04:04,674
The only real proof
that their secret world exists.
1081
01:04:12,146 --> 01:04:13,806
Ugh!
1082
01:04:13,806 --> 01:04:15,559
Genevi�ve, get their guns.
1083
01:04:25,243 --> 01:04:27,152
I told you he was bad.
Didn't I tell you?
1084
01:04:27,152 --> 01:04:27,935
No.
1085
01:04:29,040 --> 01:04:30,070
Well, I was thinkin' it.
1086
01:04:30,070 --> 01:04:31,494
The explosion at the embassy.
1087
01:04:31,494 --> 01:04:33,292
As head of
the World Criminal Court...
1088
01:04:33,292 --> 01:04:35,499
it would make sense
for me to be a target.
1089
01:04:35,499 --> 01:04:37,081
Why did you come to my room?
1090
01:04:37,081 --> 01:04:39,331
Genevi�ve was going to be killed.
1091
01:04:39,331 --> 01:04:43,719
Having you die in the crossfire
would put an end to the investigation.
1092
01:04:43,719 --> 01:04:46,046
Now, it will end another way.
1093
01:04:46,046 --> 01:04:49,224
Ha ha. It's over, Reynard.
1094
01:04:49,224 --> 01:04:51,766
You know what it's like
for old men in prison?
1095
01:04:51,766 --> 01:04:54,891
They call you "pops."
They make you work in the library.
1096
01:04:54,891 --> 01:04:57,272
Your best friend? Gonna be a mouse.
1097
01:04:59,154 --> 01:05:02,237
I'm not going to prison.
1098
01:05:02,237 --> 01:05:04,529
You have a phone call, Inspector.
1099
01:05:10,665 --> 01:05:12,823
Hello, brother.
1100
01:05:12,823 --> 01:05:14,576
I'd like to make a trade.
1101
01:05:14,576 --> 01:05:18,536
Some friends of mine came across
something in Los Angeles.
1102
01:05:18,536 --> 01:05:21,004
Something very valuable.
1103
01:05:22,051 --> 01:05:23,629
Lee.
1104
01:05:23,629 --> 01:05:25,760
Help me, please.
1105
01:05:28,808 --> 01:05:30,385
Do we understand each other?
1106
01:05:30,385 --> 01:05:31,556
What do you want?
1107
01:05:31,556 --> 01:05:33,352
Shy Shen.
1108
01:05:33,352 --> 01:05:36,225
You and Genevi�ve
will meet me alone tonight.
1109
01:05:36,225 --> 01:05:40,812
If I see your partner
or any other cops, the girl dies.
1110
01:05:41,696 --> 01:05:42,894
Where?
1111
01:05:42,894 --> 01:05:48,150
Jules Verne restaurant, midnight.
Don't be late.
1112
01:06:22,278 --> 01:06:24,770
He brought the girl.
Send the elevator down.
1113
01:06:57,647 --> 01:07:00,220
Welcome to the party, Lee.
1114
01:07:01,401 --> 01:07:03,857
Tonight we celebrate
the return of Shy Shen...
1115
01:07:03,857 --> 01:07:06,864
and the return of my brother.
1116
01:07:06,864 --> 01:07:08,573
Where is Soo Yung?
1117
01:07:16,709 --> 01:07:17,824
Ungh.
1118
01:07:25,551 --> 01:07:27,093
This sword has a past.
1119
01:07:27,093 --> 01:07:30,927
And like ours, it has seen
much pain, much blood.
1120
01:07:30,927 --> 01:07:32,558
Urgh!
1121
01:07:34,769 --> 01:07:38,433
Hundreds of years ago
the triads would kill their enemies...
1122
01:07:38,433 --> 01:07:40,764
with 100 cuts to the body.
1123
01:07:40,764 --> 01:07:44,358
They would be very careful to avoid
any major arteries...
1124
01:07:44,358 --> 01:07:48,110
so that the victim would stay alive
for as long as possible.
1125
01:07:49,409 --> 01:07:52,907
You have just experienced
your first cut.
1126
01:07:53,955 --> 01:07:56,161
If anything happens to Soo Yung...
1127
01:07:57,625 --> 01:08:01,244
You could never kill me, Lee.
We both know that.
1128
01:08:01,244 --> 01:08:03,376
You know nothing about me.
1129
01:08:03,376 --> 01:08:08,090
I know you have no wife,
no children, no family.
1130
01:08:08,090 --> 01:08:11,463
Your life ended when we were kids,
back in Chenzhou.
1131
01:08:16,894 --> 01:08:19,931
You have nothing. Just like me.
1132
01:08:21,065 --> 01:08:22,975
I wouldn't say nothin'!
1133
01:08:27,448 --> 01:08:29,818
He has me.
1134
01:08:29,818 --> 01:08:32,113
His brother from another mother.
1135
01:08:38,667 --> 01:08:40,042
Where is she?
1136
01:08:40,042 --> 01:08:41,833
Enjoying the view.
1137
01:08:45,632 --> 01:08:46,747
Soo Yung!
1138
01:08:46,747 --> 01:08:48,466
Lee!
1139
01:08:50,053 --> 01:08:51,631
Help.
1140
01:08:53,849 --> 01:08:55,093
Let her go.
1141
01:08:55,093 --> 01:08:56,677
What the hell is wrong with you?
1142
01:08:56,677 --> 01:08:58,262
Do you wanna die, Kenji?
1143
01:08:58,262 --> 01:08:59,931
Get her in here!
1144
01:09:00,897 --> 01:09:02,771
Carter, drop the gun.
1145
01:09:02,771 --> 01:09:04,234
Get her off that damn rope,
or I'm shootin' you...
1146
01:09:04,234 --> 01:09:05,942
and the damn Temptations.
1147
01:09:05,942 --> 01:09:07,108
Right now!
1148
01:09:09,030 --> 01:09:10,988
Oh, no! Lee!
1149
01:09:12,618 --> 01:09:13,898
Lee.
1150
01:09:13,898 --> 01:09:15,655
- Do it!
- Put her down!
1151
01:09:15,655 --> 01:09:17,289
I'm serious!
1152
01:09:18,457 --> 01:09:19,786
I'm not playin'!
1153
01:09:19,786 --> 01:09:22,365
You ain't my damn brother.
1154
01:09:22,365 --> 01:09:23,539
Kenji.
1155
01:09:23,539 --> 01:09:25,538
- Drop the gun.
- No.
1156
01:09:25,538 --> 01:09:26,661
Drop it, Carter.
1157
01:09:27,758 --> 01:09:29,216
Shit.
1158
01:09:29,216 --> 01:09:30,879
Damn it.
1159
01:09:35,223 --> 01:09:37,132
- Tonight I lose a brother.
- Aah!
1160
01:09:44,900 --> 01:09:46,395
Get him, Lee!
1161
01:09:48,404 --> 01:09:50,063
Gonna get your ass kicked, Kenji.
1162
01:10:02,793 --> 01:10:04,703
Come on, kill him already!
1163
01:10:12,346 --> 01:10:15,131
Lee, he might be your brother,
but turn him into your sister.
1164
01:10:31,906 --> 01:10:32,937
Watch out!
1165
01:10:37,871 --> 01:10:39,447
Yeah!
1166
01:10:39,447 --> 01:10:41,199
Bring your little ass here.
Come here.
1167
01:10:44,002 --> 01:10:46,078
Aaaargh.
1168
01:10:46,078 --> 01:10:47,451
Give me your hand.
1169
01:10:52,301 --> 01:10:53,761
Nnngh!
1170
01:10:56,515 --> 01:10:57,296
Ah!
1171
01:11:00,811 --> 01:11:02,685
- Grrrah!
- Aaaah!
1172
01:11:03,898 --> 01:11:06,565
Lee? Lee!
1173
01:11:06,858 --> 01:11:08,815
- Gnn!
- Hold on, I'm comin'!
1174
01:11:16,660 --> 01:11:18,119
Get the hell off me.
1175
01:11:24,584 --> 01:11:25,783
Oh.
1176
01:11:36,555 --> 01:11:38,180
Yeah, Lee!
1177
01:11:39,141 --> 01:11:40,849
Whoo!
1178
01:11:41,977 --> 01:11:43,140
Whoa!
1179
01:12:20,642 --> 01:12:22,681
Yaaaaah!
1180
01:12:29,066 --> 01:12:30,609
Ah! Ahhhh!
1181
01:12:30,609 --> 01:12:33,066
Ahh... ah...
1182
01:12:33,066 --> 01:12:34,946
Ahhhh! God da...
1183
01:13:08,272 --> 01:13:09,601
Enough, Kenji!
1184
01:13:09,601 --> 01:13:11,315
Grrrargh!
1185
01:13:19,159 --> 01:13:20,035
Aaaaah!
1186
01:13:29,377 --> 01:13:31,915
Rrrraaaargh!
1187
01:13:40,306 --> 01:13:41,584
Rrrraargh!
1188
01:13:42,890 --> 01:13:45,132
Hoh hoh hoh hoh
hoh hoh hoh!
1189
01:13:46,478 --> 01:13:50,310
# Everybody was
kung-fu fightin' #
1190
01:13:50,310 --> 01:13:52,640
# The man was fast as ligh... #
1191
01:13:52,640 --> 01:13:54,360
Soo Yung!
1192
01:13:58,073 --> 01:13:59,732
Aaaaah!
1193
01:14:07,041 --> 01:14:09,496
What are you waiting for? Do it!
1194
01:14:13,464 --> 01:14:14,662
Ah!
1195
01:14:16,467 --> 01:14:18,009
Ungh!
1196
01:14:22,765 --> 01:14:24,389
Let go.
1197
01:14:24,389 --> 01:14:25,850
Or we're both gonna die.
1198
01:14:25,850 --> 01:14:27,560
No! I can save you.
1199
01:14:28,479 --> 01:14:30,473
Ungh. Grrn.
1200
01:14:34,693 --> 01:14:35,974
Guh.
1201
01:14:37,613 --> 01:14:38,728
Goodbye, Lee.
1202
01:14:38,728 --> 01:14:40,020
No, Kenji!
1203
01:14:44,578 --> 01:14:45,361
No!
1204
01:14:50,835 --> 01:14:51,997
Aaah!
1205
01:14:56,007 --> 01:14:57,631
Ah...
1206
01:15:02,388 --> 01:15:03,799
Gah!
1207
01:15:04,683 --> 01:15:05,797
Unh.
1208
01:15:07,852 --> 01:15:08,603
Aaaah!
1209
01:15:16,069 --> 01:15:17,895
I'm comin', Soo Yung!
1210
01:15:22,785 --> 01:15:24,778
Oh, my God!
1211
01:15:25,952 --> 01:15:28,444
What the hell am I doin' up here?
1212
01:15:29,790 --> 01:15:31,534
Aah! Help.
1213
01:15:34,671 --> 01:15:37,043
Stay cool, lady.
This doesn't have to end this way.
1214
01:15:38,509 --> 01:15:41,081
Don't do it. Don't do it, lady.
1215
01:15:41,081 --> 01:15:42,885
Don't you do it!
1216
01:15:43,764 --> 01:15:45,222
Think about what you doin'.
1217
01:15:45,222 --> 01:15:46,765
Please.
1218
01:15:46,765 --> 01:15:48,594
Please. No.
1219
01:15:48,594 --> 01:15:50,227
Hey. Hey!
1220
01:15:51,313 --> 01:15:53,638
Would you like to know
a secret, cop?
1221
01:15:53,638 --> 01:15:54,419
No.
1222
01:15:57,694 --> 01:15:58,857
Please.
1223
01:15:58,857 --> 01:16:01,484
Aaah! Oh, no! No!
1224
01:16:01,484 --> 01:16:02,265
No!
1225
01:16:03,492 --> 01:16:04,950
Aaaah!
1226
01:16:04,950 --> 01:16:06,066
Ah!
1227
01:16:06,066 --> 01:16:08,035
Aaah!
1228
01:16:08,035 --> 01:16:09,948
Ah! Aaah!
1229
01:16:09,948 --> 01:16:11,583
Ah! Aaaaaaah!
1230
01:16:11,583 --> 01:16:12,912
Oh! Oh.
1231
01:16:12,912 --> 01:16:13,951
Oh.
1232
01:16:27,767 --> 01:16:29,308
Huh!
1233
01:16:29,935 --> 01:16:30,810
Uh! Uh!
1234
01:16:32,562 --> 01:16:33,345
Uh!
1235
01:16:38,777 --> 01:16:41,351
Lee! You shoulda seen us, man.
We whupped their ass.
1236
01:16:41,351 --> 01:16:43,654
Soo Yung!
1237
01:16:43,654 --> 01:16:45,318
I'm OK.
1238
01:16:47,453 --> 01:16:48,532
Oh, shit!
1239
01:16:50,373 --> 01:16:51,783
Call the police.
1240
01:17:27,034 --> 01:17:27,984
Ungh!
1241
01:17:40,966 --> 01:17:43,005
Ohhhhh!
1242
01:17:47,848 --> 01:17:49,009
Ah... yah!
1243
01:17:49,009 --> 01:17:50,343
Yeah!
1244
01:17:50,343 --> 01:17:51,678
Whoa! Whoa!
1245
01:17:51,678 --> 01:17:53,891
Whoa-oa! Whoa!
1246
01:17:53,891 --> 01:17:55,603
Rah! Hah! Carter!
1247
01:17:55,603 --> 01:17:57,099
- Hold on!
- Aaah!
1248
01:17:57,816 --> 01:18:00,354
Ah! Yaaaaah!
1249
01:18:00,354 --> 01:18:01,856
- Aaaaah!
- Aaah!
1250
01:18:01,856 --> 01:18:03,569
Gnn.
1251
01:18:03,569 --> 01:18:04,603
Ah! Oh!
1252
01:18:04,603 --> 01:18:06,773
- Hang on!
- Lee! Reel me in.
1253
01:18:06,773 --> 01:18:09,155
- I got you!
- Black people don't fly.
1254
01:18:09,155 --> 01:18:10,952
Get me up. Get me up.
1255
01:18:10,952 --> 01:18:12,994
Come on, man. Hurry up.
1256
01:18:12,994 --> 01:18:14,280
Ungh.
1257
01:18:14,280 --> 01:18:17,291
Oh! Lee! Get me outta here!
1258
01:18:17,291 --> 01:18:20,461
Ungh. Argh. Ah.
1259
01:18:20,461 --> 01:18:21,626
Don't let go of that flag!
1260
01:18:21,626 --> 01:18:23,375
- Argh.
- Ah!
1261
01:18:23,375 --> 01:18:25,506
Ungh.
1262
01:18:25,506 --> 01:18:26,875
Ah!
1263
01:18:26,875 --> 01:18:29,128
- Ah.
- Thank you, Lee.
1264
01:18:34,561 --> 01:18:36,103
Carter! Hold on to the flag!
1265
01:18:36,103 --> 01:18:37,599
Wait, no, no, no, no, no, no!
1266
01:18:37,599 --> 01:18:39,813
- Aaaaah!
- Aaaaah!
1267
01:18:41,234 --> 01:18:44,485
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
1268
01:18:44,485 --> 01:18:46,066
- Aaaah!
- Aaaah!
1269
01:18:46,066 --> 01:18:47,152
Aaaah!
1270
01:18:47,152 --> 01:18:49,233
Aaaaaaaah!
1271
01:18:56,667 --> 01:19:00,450
Lee, I'm gonna kill you
if we don't die!
1272
01:19:02,380 --> 01:19:05,216
- Aaaah!
- Aaaaaah!
1273
01:19:05,216 --> 01:19:08,503
Oh, dear Lord, please!
Baby Jesus, help us!
1274
01:19:10,347 --> 01:19:14,215
- Aaaaaaaaah!
- Aaaaaaaaaaah!
1275
01:19:16,145 --> 01:19:18,185
Lee! Where you at?
1276
01:19:18,185 --> 01:19:20,560
I'm drownin'! I'm drownin'!
1277
01:19:20,560 --> 01:19:23,104
Get this thing off me, Lee!
1278
01:19:27,615 --> 01:19:29,157
- Carter.
- What?
1279
01:19:29,157 --> 01:19:31,994
I'm not constipated anymore.
1280
01:19:41,421 --> 01:19:43,461
Put your hands up.
1281
01:19:43,461 --> 01:19:44,663
Genevi�ve.
1282
01:19:44,663 --> 01:19:46,914
Hey, man, you're the head
of the World Court.
1283
01:19:46,914 --> 01:19:49,215
What you gonna do,
shoot us down like animals?
1284
01:19:49,215 --> 01:19:50,548
We're police officers.
1285
01:19:50,548 --> 01:19:53,473
Yes. And you two
just killed this girl.
1286
01:19:53,473 --> 01:19:54,933
Blew her brains out.
1287
01:19:56,978 --> 01:19:58,141
- Carter!
- Don't do it!
1288
01:20:20,627 --> 01:20:22,038
Carter.
1289
01:20:22,038 --> 01:20:24,585
- You all right?
- Put the gun down.
1290
01:20:24,585 --> 01:20:26,416
I followed you.
1291
01:20:28,426 --> 01:20:30,633
Case closed.
1292
01:20:37,603 --> 01:20:39,261
Good job, man.
1293
01:20:50,115 --> 01:20:51,822
Hey, man! You touch me again...
1294
01:20:51,822 --> 01:20:53,450
you gonna owe me
dinner and a movie.
1295
01:20:53,450 --> 01:20:54,566
Congratulations.
1296
01:20:54,566 --> 01:20:57,745
It appears we have finally
brought down the triads.
1297
01:20:57,745 --> 01:20:59,491
- We?!
- You didn't do shit.
1298
01:20:59,491 --> 01:21:00,864
My butt still hurts.
1299
01:21:01,960 --> 01:21:03,420
The Americans and the French...
1300
01:21:03,420 --> 01:21:06,077
need to work together
in the spirit of brotherhood.
1301
01:21:06,077 --> 01:21:08,046
Together, we can do anything.
1302
01:21:08,046 --> 01:21:09,710
Anything! Ha ha ha.
1303
01:21:09,710 --> 01:21:11,842
He's right, Lee.
Together, we can do anything.
1304
01:21:11,842 --> 01:21:12,925
You go this way...
1305
01:21:12,925 --> 01:21:14,508
And I'll go that way.
1306
01:21:17,893 --> 01:21:18,806
# War #
1307
01:21:18,806 --> 01:21:20,970
# Huh, yeah #
1308
01:21:20,970 --> 01:21:22,972
# What is it good for? #
1309
01:21:22,972 --> 01:21:24,560
- # Absolutely #
- # Nothin' #
1310
01:21:24,560 --> 01:21:26,477
# Uh-huh #
1311
01:21:26,477 --> 01:21:27,483
# War #
1312
01:21:27,483 --> 01:21:29,397
# Huh, yeah #
1313
01:21:29,397 --> 01:21:31,694
# What is it good for? #
1314
01:21:31,694 --> 01:21:33,359
- # Absolutely #
- # Nothin' #
1315
01:21:33,359 --> 01:21:34,944
# Say it again, y'all #
1316
01:21:34,944 --> 01:21:35,948
# War #
1317
01:21:35,948 --> 01:21:38,195
# Huh, look out #
1318
01:21:38,195 --> 01:21:40,282
# What is it good for? #
1319
01:21:40,282 --> 01:21:41,785
- # Absolutely #
- # Nothin' #
1320
01:21:41,785 --> 01:21:42,790
# Listen to me #
1321
01:21:42,790 --> 01:21:43,871
# Ohhhh, war! #
1322
01:21:45,671 --> 01:21:47,331
That's right, Lee.
For the last 3 years...
1323
01:21:47,331 --> 01:21:49,415
I've studied the ancient teaching
of booty. Ev...
1324
01:21:49,415 --> 01:21:51,501
Oh, booty. Ha ha ha ha!
1325
01:21:51,501 --> 01:21:53,005
Cheese!
1326
01:21:53,005 --> 01:21:54,673
- Ha ha ha!
- "Cheese"?
1327
01:21:54,673 --> 01:21:57,088
- Ha ha ha ha ha!
- What?
1328
01:21:57,088 --> 01:21:59,389
- Freeze.
- Oh, freeze!
1329
01:22:00,353 --> 01:22:02,808
As soon as she could blink,
the s... seafood service...
1330
01:22:02,808 --> 01:22:04,688
- Seaf... seafood...
- Secret Service.
1331
01:22:04,688 --> 01:22:06,019
As soon as sh... she could blink...
1332
01:22:06,019 --> 01:22:08,018
the sheafood shervish...
Uh, swa...
1333
01:22:08,018 --> 01:22:09,226
Secret Service.
1334
01:22:09,226 --> 01:22:11,693
The ssssseaf...
1335
01:22:11,693 --> 01:22:13,525
Secret, not seafood.
1336
01:22:13,525 --> 01:22:14,944
I know seafood.
1337
01:22:14,944 --> 01:22:16,280
- I know secret.
- Secret.
1338
01:22:16,280 --> 01:22:17,911
- Secret.
- Secret. See?
1339
01:22:17,911 --> 01:22:20,831
But when everything together,
it become a seafood!
1340
01:22:20,831 --> 01:22:22,953
- Ha ha ha!
- Ha ha ha ha!
1341
01:22:22,953 --> 01:22:24,750
Action!
1342
01:22:24,750 --> 01:22:27,042
- I'm sorry! So sorry.
- It came off.
1343
01:22:27,042 --> 01:22:28,505
Action!
1344
01:22:28,505 --> 01:22:30,084
- Oh, shit. You all right?
- Yeah, good.
1345
01:22:30,084 --> 01:22:32,844
That was my... Muhammad Ali swing, man!
1346
01:22:32,844 --> 01:22:34,719
Yeah, baby!
1347
01:22:37,265 --> 01:22:38,260
Ooh.
1348
01:22:38,260 --> 01:22:40,307
- Oh.
- Whoa.
1349
01:22:40,307 --> 01:22:42,053
- That's the one, Mama.
- That would have been it.
1350
01:22:42,053 --> 01:22:43,260
I'm sick of you, Kenji.
1351
01:22:43,260 --> 01:22:46,724
You been tryin' to kill us
ever since the start of this damn movie.
1352
01:22:47,818 --> 01:22:49,774
- Raaaaah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1353
01:22:49,774 --> 01:22:50,557
Ah!
1354
01:22:52,155 --> 01:22:53,235
Ah!
1355
01:22:53,235 --> 01:22:54,272
Action.
1356
01:22:55,868 --> 01:22:56,982
Action.
1357
01:22:57,870 --> 01:22:58,901
Action.
1358
01:22:58,901 --> 01:23:00,276
Ooph!
1359
01:23:00,276 --> 01:23:01,699
You OK?
1360
01:23:02,916 --> 01:23:05,372
So her eye is a little
droopy now and she's...
1361
01:23:05,372 --> 01:23:07,453
So she's working for
El Loc... Lar El Poco.
1362
01:23:07,453 --> 01:23:08,791
- Ha ha ha.
- I'm sorry.
1363
01:23:08,791 --> 01:23:10,161
It's El Pollo Loco.
1364
01:23:10,161 --> 01:23:12,927
So sh... now she works at
El Lolo Poco.
1365
01:23:12,927 --> 01:23:14,173
El Pollo Loco.
1366
01:23:14,173 --> 01:23:16,336
El Lo... Loro Poco. Uh.
1367
01:23:16,336 --> 01:23:17,508
El Poco Loco.
1368
01:23:17,508 --> 01:23:18,712
El Loco Poco.
1369
01:23:18,712 --> 01:23:21,132
So... so she works at Elo... Loco Poco,
so what?
1370
01:23:22,269 --> 01:23:23,217
Ha ha!
1371
01:23:23,217 --> 01:23:25,518
And... So she works for
El L... Loro Poco.
1372
01:23:25,518 --> 01:23:27,727
- Ha ha ha.
- El Pollo Loco.
1373
01:23:27,727 --> 01:23:29,310
- No, we gonna go past that...
- Ha ha ha!
1374
01:23:29,310 --> 01:23:30,598
...'cause I'm not gettin' that tonight.
1375
01:23:30,598 --> 01:23:31,857
El Pollo Loco.
1376
01:23:31,857 --> 01:23:33,736
El... Ohh! Jackie!
1377
01:23:33,736 --> 01:23:35,365
- El Pollo Loco!
- Whoo!
1378
01:23:43,207 --> 01:23:44,487
The mom's gone.
1379
01:23:45,710 --> 01:23:47,252
Maybe we should
put on a dirty movie.
1380
01:23:47,252 --> 01:23:48,616
Lee!
1381
01:23:48,616 --> 01:23:50,753
- I like the ones with a story.
- What?
1382
01:23:50,753 --> 01:23:53,129
- I like the one with a locker-room scene.
- What?
1383
01:23:53,129 --> 01:23:54,711
I like the one with a prison scene.
1384
01:23:54,711 --> 01:23:56,083
I like the one with a shower scene.
1385
01:23:56,083 --> 01:23:57,589
I like the ones with a white girl.
1386
01:23:57,589 --> 01:23:59,008
I'm into feet.
1387
01:23:59,008 --> 01:24:00,758
I like the one with the horses.
1388
01:24:00,758 --> 01:24:02,475
- What's that mean?
- Damn.
1389
01:24:02,475 --> 01:24:03,723
What he teach me?
1390
01:24:03,723 --> 01:24:04,926
That's it, one more, one more.
Last one.
1391
01:24:04,926 --> 01:24:06,350
Are you teaching me a bad word?
1392
01:24:06,350 --> 01:24:07,932
I like the one with hairy woman.
1393
01:24:07,932 --> 01:24:09,102
What's wrong with you?
1394
01:24:09,102 --> 01:24:10,305
I don't know. Brett Ratner tell...
1395
01:24:10,305 --> 01:24:12,309
- teach me that.
- He'll teach you anything.
1396
01:24:12,309 --> 01:24:14,028
And you're not my brother.
1397
01:24:14,028 --> 01:24:16,818
I'm not your brother?
1398
01:24:16,818 --> 01:24:18,947
All the stuff we've been through?
1399
01:24:20,619 --> 01:24:22,328
Rush Hour 1, Rush Hour 2?
1400
01:24:23,414 --> 01:24:25,572
- Ha ha ha.
- Ha ha ha ha ha!
1401
01:24:28,628 --> 01:24:31,914
# Bienvenue � Paris #
1402
01:24:31,914 --> 01:24:35,671
# C'est le retour
de Rush Hour 3 #
1403
01:24:35,671 --> 01:24:39,461
# Avec Cee-Lo et Nas #
1404
01:24:41,474 --> 01:24:43,597
# Attention #
# La la la la #
1405
01:24:43,597 --> 01:24:46,009
# La la la la #
1406
01:24:46,009 --> 01:24:48,429
# Uh-oh, yeah #
1407
01:24:48,429 --> 01:24:52,391
# Mr. International,
the man's in a four-women love #
1408
01:24:52,391 --> 01:24:54,858
# Voice pump out the Bose
and the tinted rose #
1409
01:24:54,858 --> 01:24:56,904
# Craftiness, take a stab at it #
1410
01:24:56,904 --> 01:24:58,651
# Don't ask if Nasty's back at it #
1411
01:24:58,651 --> 01:24:59,855
# I'll run out of magic #
1412
01:24:59,855 --> 01:25:01,990
# Popular boxcutter flow #
1413
01:25:01,990 --> 01:25:04,450
# Time is money, the watch costs dough
shakin' the dice #
1414
01:25:04,450 --> 01:25:06,413
# Fragrancing some beautiful ladies,
the lights #
1415
01:25:06,413 --> 01:25:08,373
# The ambiance here,
this is the life #
1416
01:25:08,373 --> 01:25:10,832
# The money,
hotties on each arm, it's on #
1417
01:25:10,832 --> 01:25:12,200
# I party like a rap star #
1418
01:25:12,200 --> 01:25:14,668
# Baby, the fat's on,
the third time's a charm #
1419
01:25:14,668 --> 01:25:17,427
# So meet me by the Eiffel Tower,
bring a bottle of Dom #
1420
01:25:17,427 --> 01:25:19,468
# I am here #
1421
01:25:19,468 --> 01:25:21,927
# This is the place #
1422
01:25:21,927 --> 01:25:26,095
# The atmosphere of espionage
and expensive taste #
1423
01:25:26,095 --> 01:25:31,525
# And each one that I see
is an unfamiliar face #
1424
01:25:31,525 --> 01:25:35,938
# So I guess I'll just cut
straight to the chase #
1425
01:25:35,938 --> 01:25:42,115
# And before I could say
the name of who I came to see #
1426
01:25:42,115 --> 01:25:43,116
# Genevi�ve #
1427
01:25:43,116 --> 01:25:46,038
# Someone's suspicion, it came to me #
1428
01:25:46,038 --> 01:25:49,623
# I'm so close, and I've come so far #
1429
01:25:49,623 --> 01:25:54,418
# A glass of red wine sips on the woman
at the end of the bar #
1430
01:25:54,418 --> 01:25:58,835
# I'd love to talk to you
but I don't have the time #
1431
01:25:58,835 --> 01:26:03,257
# She looks like the prettiest part
of a perfect crime #
1432
01:26:03,257 --> 01:26:06,799
# But if I could
I'd put a picket fence #
1433
01:26:06,799 --> 01:26:10,594
# Around her wild flower #
1434
01:26:10,594 --> 01:26:13,774
# But, darling, I have less than an hour #
1435
01:26:13,774 --> 01:26:20,526
# I have less than an hour #
1436
01:26:22,201 --> 01:26:23,661
# I have less than an hour #
1437
01:26:29,751 --> 01:26:31,209
# Mmm #
1438
01:26:31,209 --> 01:26:32,704
# Oh, oh, oh #
1439
01:26:32,704 --> 01:26:37,043
# Funny how time flies
when you're having fun #
1440
01:26:37,043 --> 01:26:38,544
# Yeah, you know #
1441
01:26:38,544 --> 01:26:41,090
# But I got to do
what must be done #
1442
01:26:41,090 --> 01:26:43,668
# We're on a winning streak,
we survived the killing streets #
1443
01:26:43,668 --> 01:26:46,219
# Now you at the crap table
where the real villains meet #
1444
01:26:46,219 --> 01:26:48,052
# Number 7 might get you to heaven #
1445
01:26:48,052 --> 01:26:50,469
# You break the bank,
just might make you a legend #
1446
01:26:50,469 --> 01:26:52,935
# 'Cause after 11
you plan to get some poker face #
1447
01:26:52,935 --> 01:26:55,231
# Genie eyes, light green,
sipping on Bellinis #
1448
01:26:55,231 --> 01:26:57,191
# You play your cards right,
she'll let you touch #
1449
01:26:57,191 --> 01:26:59,566
# She be a devil in disguise, lady incubus #
1450
01:26:59,566 --> 01:27:01,114
# Better know who to trust #
1451
01:27:01,114 --> 01:27:04,402
# She might roll with thugs
who roll bodies up in Asian rugs #
1452
01:27:04,402 --> 01:27:05,905
# I'm-a rush up and move on 'em #
1453
01:27:05,905 --> 01:27:07,240
# Put the ooze on 'em #
1454
01:27:07,240 --> 01:27:10,699
# The crews do somethin' new
and formal, yeah #
1455
01:27:10,699 --> 01:27:15,454
# I have less than an hour #
1456
01:27:15,454 --> 01:27:18,382
# Ohh, time rolls away, baby #
1457
01:27:18,382 --> 01:27:24,671
# I have less than an hour #
1458
01:27:24,671 --> 01:27:28,714
# Whoo, mmm #
1459
01:27:28,714 --> 01:27:35,179
# I'm in the pursuit
of my own personal power #
1460
01:27:35,179 --> 01:27:38,975
# And I only have an hour #
1461
01:27:39,305 --> 01:28:39,869
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
102410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.