Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
Ande devagar
da sala dos professores at� o port�o.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,839
Que foto � esta? Por que a revelou?
3
00:00:05,922 --> 00:00:08,216
Pra amea�ar a Min Sunha a sair do col�gio.
4
00:00:53,470 --> 00:00:54,888
O que faz aqui?
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Eu...
6
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
acabei de me exercitar no parque.
7
00:01:02,145 --> 00:01:03,438
Vou pegar minha moto.
8
00:01:14,491 --> 00:01:17,118
Nunca vim por aqui.
Quero ver se � mais r�pido.
9
00:01:17,660 --> 00:01:19,204
Porque n�o tem sem�foros.
10
00:01:19,287 --> 00:01:21,039
N�o faz diferen�a a esta hora.
11
00:01:22,457 --> 00:01:23,457
Sei.
12
00:01:24,334 --> 00:01:26,252
Ali na descida,
13
00:01:26,336 --> 00:01:27,837
tem uma depress�o na pista.
14
00:01:29,297 --> 00:01:32,425
- Ent�o tome cuidado.
- � mesmo? Vou tomar.
15
00:01:32,509 --> 00:01:33,509
At�.
16
00:01:34,719 --> 00:01:35,719
T�.
17
00:01:36,262 --> 00:01:37,347
At�.
18
00:02:18,596 --> 00:02:22,851
EM BUSCA DE VINGAN�A
19
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
O que faz aqui?
20
00:03:16,905 --> 00:03:19,032
PARK WONSEOK
21
00:03:21,159 --> 00:03:22,785
Quando o Wonseok morreu,
22
00:03:22,869 --> 00:03:24,662
eu fiquei genuinamente feliz.
23
00:03:26,664 --> 00:03:28,333
Por que levou a vida assim?
24
00:03:32,670 --> 00:03:34,422
O que eu fa�o agora?
25
00:03:52,690 --> 00:03:57,779
JI SOOMIN
26
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
{\an8}BULGOGI BURGER
27
00:04:06,579 --> 00:04:07,579
Meu irm�o,
28
00:04:08,373 --> 00:04:09,374
como vai voc�?
29
00:04:11,084 --> 00:04:12,418
J� faz tr�s anos.
30
00:04:14,254 --> 00:04:17,340
Eu e a mam�e estamos bem tamb�m.
31
00:04:20,885 --> 00:04:23,221
Bom, � mentira.
32
00:04:25,014 --> 00:04:26,182
N�o estou muito bem.
33
00:04:27,267 --> 00:04:28,601
Mas vou me cuidar.
34
00:04:29,686 --> 00:04:30,686
Ent�o, meu irm�o,
35
00:04:32,230 --> 00:04:33,439
cuide da mam�e.
36
00:05:09,183 --> 00:05:11,185
{\an8}SAL�O DA ESPERAN�A
37
00:05:22,864 --> 00:05:24,615
JI SOOMIN
38
00:05:25,199 --> 00:05:27,243
Parece que faz tr�s anos hoje.
39
00:05:57,565 --> 00:05:58,649
Meu irm�o mais velho.
40
00:06:02,570 --> 00:06:05,698
Por acaso conhecia meu irm�o
ou algo assim?
41
00:06:05,782 --> 00:06:07,825
N�o, claro que n�o.
42
00:06:13,873 --> 00:06:14,873
Bom...
43
00:06:16,376 --> 00:06:17,543
A verdade � que...
44
00:06:20,505 --> 00:06:25,802
{\an8}PARK WONSEOK
45
00:06:52,245 --> 00:06:55,665
PARQUE MEMORIAL NEULPUREUM
46
00:06:57,291 --> 00:06:58,291
Eu n�o sabia
47
00:06:59,627 --> 00:07:01,295
que o Wonseok tamb�m estava aqui.
48
00:07:02,422 --> 00:07:03,714
Quero pedir um favor.
49
00:07:05,091 --> 00:07:07,718
Eu e o Wonseok sermos g�meos � segredo.
50
00:07:09,095 --> 00:07:10,513
Voc� guarda esse segredo?
51
00:07:15,893 --> 00:07:19,522
� s� porque n�o quero
que me tratem diferente.
52
00:07:20,273 --> 00:07:22,233
Se eles descobrirem,
53
00:07:23,067 --> 00:07:25,111
podem n�o dizer a verdade sobre ele.
54
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
N�o est� com fome?
55
00:07:32,827 --> 00:07:33,661
O qu�?
56
00:07:33,744 --> 00:07:36,998
Vendem uns p�ezinhos fant�sticos
aqui pertinho.
57
00:07:39,584 --> 00:07:40,584
Vamos l�.
58
00:07:48,509 --> 00:07:50,511
HOJE ESTAMOS FECHADOS
59
00:07:56,309 --> 00:07:58,686
HAN BONGAM
P�EZINHOS DE ARROZ INTEGRAL NO VAPOR
60
00:08:18,080 --> 00:08:20,208
Quer comer isto?
61
00:08:20,291 --> 00:08:21,501
N�o, tudo bem.
62
00:08:21,959 --> 00:08:23,503
Eu como na escola.
63
00:08:24,545 --> 00:08:26,547
N�o parece certo comer isto, n�?
64
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
N�o quis dizer isso.
65
00:08:30,843 --> 00:08:33,346
Meu irm�o adorava hamb�rguer.
66
00:08:37,475 --> 00:08:38,559
Ei!
67
00:08:38,643 --> 00:08:41,604
- Aonde pensa que vai?
- N�o fa�a isso.
68
00:08:41,687 --> 00:08:45,358
Tudo come�ou quando os valent�es
implicaram com meu irm�o sem motivo.
69
00:08:45,441 --> 00:08:46,317
Venha aqui.
70
00:08:46,400 --> 00:08:47,527
- � forte, n�?
- Parem!
71
00:08:48,110 --> 00:08:49,695
N�o o deixavam ir ao banheiro.
72
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Eles o faziam chorar, implorar
73
00:08:52,740 --> 00:08:55,159
e ajoelhar at� engatinhar no ch�o.
74
00:08:56,452 --> 00:08:58,496
A� finalmente o deixavam ir ao banheiro.
75
00:09:00,706 --> 00:09:01,749
Naquele dia,
76
00:09:02,667 --> 00:09:04,460
ele lutou em vez de implorar.
77
00:09:05,294 --> 00:09:06,337
- Venha c�!
- Calma.
78
00:09:06,420 --> 00:09:07,630
- Fique parado.
- Pare.
79
00:09:07,713 --> 00:09:08,713
Est� todo tenso.
80
00:09:08,756 --> 00:09:10,675
S�rio? Nossa...
81
00:09:10,758 --> 00:09:11,758
Est� fazendo xixi!
82
00:09:14,470 --> 00:09:16,597
Eu devia estar gravando, n�?
83
00:09:16,681 --> 00:09:19,058
- Olhe pra c�. S� uma vez.
- Mas n�o deu certo.
84
00:09:19,141 --> 00:09:21,435
- S� uma vez.
- Sorria pra c�mera.
85
00:09:21,519 --> 00:09:22,812
Ele tentou, mas n�o deu.
86
00:09:24,146 --> 00:09:25,146
Boa tarde.
87
00:09:27,441 --> 00:09:29,443
Naquele dia, voltando pra casa...
88
00:09:29,527 --> 00:09:31,112
Espere!
89
00:09:31,988 --> 00:09:34,574
Minha m�e ouviu um baque bem alto.
90
00:09:35,866 --> 00:09:38,202
- Nossa!
- Chamem uma ambul�ncia!
91
00:09:39,704 --> 00:09:40,704
Essa n�o!
92
00:09:43,583 --> 00:09:45,001
Era meu irm�o.
93
00:09:46,711 --> 00:09:48,004
E minha m�e viu.
94
00:09:48,087 --> 00:09:49,255
N�o...
95
00:09:52,091 --> 00:09:53,342
Soomin!
96
00:09:53,926 --> 00:09:55,177
Soomin!
97
00:09:55,261 --> 00:09:59,640
Soomin! N�o!
98
00:09:59,724 --> 00:10:02,059
Soomin!
99
00:10:02,476 --> 00:10:05,062
Soomin!
100
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Soomin!
101
00:10:36,927 --> 00:10:37,927
Ent�o...
102
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
Qual era o nome original do Park Wonseok?
103
00:10:45,686 --> 00:10:46,979
Ok Chankyu.
104
00:10:48,272 --> 00:10:49,732
Ok Chankyu.
105
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
{\an8}COL�GIO YONGTAN
DEBATE LITER�RIO
106
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
Escutem.
107
00:11:04,205 --> 00:11:05,498
Ele foi embora.
108
00:11:05,998 --> 00:11:08,793
O babaca estuprador do Sa Joongkyung
saiu do col�gio!
109
00:11:08,876 --> 00:11:09,876
O qu�?
110
00:11:10,252 --> 00:11:11,087
N�o faz sentido.
111
00:11:11,170 --> 00:11:13,756
Ap�s tudo o que fez pra voltar,
por que iria assim?
112
00:11:13,839 --> 00:11:14,674
Acredite!
113
00:11:14,757 --> 00:11:17,927
A sala dos professores est� um caos.
Os pais dele tamb�m vieram.
114
00:11:18,135 --> 00:11:19,762
Olhem! Ali est� o Sa Joongkyung!
115
00:11:23,349 --> 00:11:26,811
- Adeus!
- V� embora, seu desgra�ado!
116
00:11:29,105 --> 00:11:31,232
- Sabia que voc� acabaria assim!
- N�o volte!
117
00:11:31,315 --> 00:11:34,193
- Estou de olho em voc�!
- Vire um ser humano decente!
118
00:11:34,276 --> 00:11:35,611
Viva assim pra sempre!
119
00:11:35,695 --> 00:11:38,447
Deixe de ser t�o desprez�vel, seu canalha!
120
00:11:41,951 --> 00:11:43,619
Tchau! Voc� � p�ssimo!
121
00:11:43,869 --> 00:11:46,122
� assim que vai viver o resto da vida!
122
00:11:46,205 --> 00:11:48,124
Se eu te vir, voc� est� morto!
123
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
Suma daqui!
124
00:11:50,459 --> 00:11:51,919
Fique atento!
125
00:11:52,795 --> 00:11:55,464
Por que saiu de cadeira de rodas
se pode ir de carro?
126
00:11:56,257 --> 00:11:57,633
Ele est� fazendo cena.
127
00:11:58,175 --> 00:12:00,177
O cara que bateu nele mandou.
128
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
O qu�?
129
00:12:02,138 --> 00:12:04,223
Sair da escola e ir andando at� o port�o.
130
00:12:05,349 --> 00:12:06,767
Caramba...
131
00:12:08,894 --> 00:12:12,481
- Que loucura!
- Por que ele est� de cadeira de rodas?
132
00:12:12,565 --> 00:12:15,276
Soube que algu�m
literalmente esmagou os p�s dele.
133
00:12:15,359 --> 00:12:16,736
- Onde?
- Na sala escura.
134
00:12:16,819 --> 00:12:18,696
Soube que esmagaram os dedos dele.
135
00:12:18,946 --> 00:12:20,865
Esse maldito estuprador mereceu.
136
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
Ele amea�ou quebrar o pesco�o dele.
137
00:12:22,825 --> 00:12:24,827
Por isso ele est� indo sem falar nada.
138
00:12:25,327 --> 00:12:26,912
Seja quem for, � muito maneiro.
139
00:12:26,996 --> 00:12:28,497
- Concordo.
- Que her�i!
140
00:12:28,581 --> 00:12:30,791
- S�rio.
- Soube que algu�m viu o her�i ontem.
141
00:12:31,834 --> 00:12:34,795
Viram nosso her�i? Isso n�o � bom.
142
00:12:34,879 --> 00:12:36,589
- Quem � o her�i?
- N�o sabemos.
143
00:12:36,672 --> 00:12:38,466
Estava sozinho e de m�scara.
144
00:12:38,549 --> 00:12:41,093
Algu�m o viu pular o muro
do pr�dio de fotografia.
145
00:12:41,761 --> 00:12:43,095
Estava de m�scara.
146
00:12:43,179 --> 00:12:45,139
- Que al�vio!
- Que al�vio!
147
00:12:45,222 --> 00:12:46,891
- S�rio.
- Que al�vio!
148
00:12:55,024 --> 00:12:55,858
O que houve?
149
00:12:55,941 --> 00:12:57,109
Aconteceu alguma coisa?
150
00:13:28,307 --> 00:13:29,183
O que � aquilo?
151
00:13:29,266 --> 00:13:31,018
O Ji Sooheon e a Ok Chanmi?
152
00:13:31,101 --> 00:13:33,521
Eles mataram aula e voltaram juntos?
153
00:13:45,032 --> 00:13:50,037
- Turma 3!
- Turma 3!
154
00:13:50,120 --> 00:13:52,081
- O que ele tem?
- Deixa isso pra l�!
155
00:13:53,040 --> 00:13:56,710
- Turma 3!
- Turma 3!
156
00:13:56,794 --> 00:13:58,504
Aonde voc� e o Sooheon foram hoje?
157
00:13:59,421 --> 00:14:00,297
O qu�?
158
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
Voc� estava com ele, n�?
159
00:14:03,801 --> 00:14:05,010
Acho que sim.
160
00:14:05,970 --> 00:14:07,012
Aonde foram?
161
00:14:09,014 --> 00:14:10,391
Aonde precis�vamos ir.
162
00:14:10,474 --> 00:14:11,767
Est�o namorando?
163
00:14:11,851 --> 00:14:13,602
O qu�? De jeito nenhum.
164
00:14:15,020 --> 00:14:16,146
�timo.
165
00:14:16,647 --> 00:14:17,857
Por qu�?
166
00:14:20,192 --> 00:14:21,735
Eu j� ia come�ar a te odiar.
167
00:14:22,736 --> 00:14:23,779
Empurre!
168
00:14:23,863 --> 00:14:24,947
Bloqueie!
169
00:14:32,830 --> 00:14:34,248
Ji Sooheon, voc� � o m�ximo!
170
00:14:34,915 --> 00:14:36,041
Ji Sooheon!
171
00:14:36,125 --> 00:14:42,006
- Ji Sooheon!
- Ji Sooheon!
172
00:14:49,221 --> 00:14:54,560
- Gi Osung!
- Gi Osung!
173
00:14:54,643 --> 00:14:57,688
- Gi Osung...
- Gi Osung...
174
00:15:03,903 --> 00:15:05,946
Voc� sabe usar?
175
00:15:06,030 --> 00:15:09,241
Foi o Osung quem a engravidou.
Por que est� se metendo, Wonseok?
176
00:15:09,325 --> 00:15:12,119
Achou que fosse se dar bem
mentindo que estava gr�vida?
177
00:15:12,286 --> 00:15:14,163
Acha que somos idiotas?
178
00:15:14,955 --> 00:15:16,790
Que ousadia tentar nos enganar!
179
00:15:26,383 --> 00:15:29,637
- Bloqueie!
- Ji Sooheon!
180
00:15:30,179 --> 00:15:31,430
Legal!
181
00:15:33,057 --> 00:15:34,767
- Ji Sooheon!
- Desculpe.
182
00:15:35,392 --> 00:15:40,606
- Ji Sooheon!
- Ji Sooheon!
183
00:15:47,738 --> 00:15:48,864
Parem o jogo!
184
00:15:49,448 --> 00:15:50,448
Saiam da frente.
185
00:15:51,742 --> 00:15:52,910
Sooheon.
186
00:15:53,744 --> 00:15:55,871
Sooheon?
187
00:15:55,955 --> 00:15:57,998
Est� me ouvindo, Sooheon?
188
00:15:58,082 --> 00:16:00,209
Vamos, Sooheon.
189
00:16:02,920 --> 00:16:05,923
- Acorde.
- Um, dois, tr�s.
190
00:16:06,507 --> 00:16:08,467
L�deres, levem todos pra sala de aula.
191
00:16:12,137 --> 00:16:14,807
Gi Osung, n�o tem vergonha?
192
00:16:14,890 --> 00:16:16,183
Por qu�?
193
00:16:16,266 --> 00:16:19,520
Voc� o empurrou como um covarde
porque n�o era p�reo pra ele.
194
00:16:20,771 --> 00:16:22,982
� normal competir assim pela bola.
195
00:16:23,065 --> 00:16:24,900
Pareceu que queria mat�-lo!
196
00:16:24,984 --> 00:16:27,361
- Que conversa � essa?
- Por que vive assim?
197
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
� um idiota pat�tico.
198
00:16:29,279 --> 00:16:32,074
- Jihyun, quer morrer?
- Voc� mata quem voc� n�o gosta?
199
00:16:32,157 --> 00:16:33,575
- Cale a boca.
- Espere!
200
00:16:33,701 --> 00:16:37,413
- Vai me bater? Ent�o bata!
- Me soltem!
201
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
Ora, sua...
202
00:16:38,872 --> 00:16:39,999
- Calma.
- Vamos l�.
203
00:16:40,082 --> 00:16:41,208
Est� mandando em quem?
204
00:16:41,291 --> 00:16:42,501
Vamos l�!
205
00:16:43,293 --> 00:16:44,294
Calma.
206
00:16:44,878 --> 00:16:46,255
- Me soltem!
- Por favor!
207
00:16:55,472 --> 00:16:56,472
Ok Chanmi.
208
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
Oi.
209
00:17:02,438 --> 00:17:04,356
- Seok Jaebum.
- Sim?
210
00:17:04,440 --> 00:17:05,983
Voc� me faz um favor?
211
00:17:06,066 --> 00:17:07,234
Favor?
212
00:17:08,027 --> 00:17:09,027
Qual?
213
00:17:31,467 --> 00:17:32,467
Voc� est� bem?
214
00:17:33,385 --> 00:17:34,887
Suou bastante.
215
00:17:36,430 --> 00:17:37,723
O qu�? Obrigado.
216
00:17:38,724 --> 00:17:40,059
Acho que estou bem.
217
00:17:40,142 --> 00:17:42,269
O m�dico disse que voc� teve uma concuss�o
218
00:17:42,644 --> 00:17:44,605
e ia dormir at� a seda��o passar.
219
00:17:44,688 --> 00:17:46,190
Pelo menos consegui dormir.
220
00:17:46,774 --> 00:17:47,774
Aquilo � meu?
221
00:17:49,318 --> 00:17:50,318
�.
222
00:17:51,445 --> 00:17:52,780
Seu uniforme e a mochila.
223
00:17:54,823 --> 00:17:55,823
Obrigado.
224
00:17:56,533 --> 00:17:58,202
Voc� n�o tem cursinho?
225
00:17:59,870 --> 00:18:00,996
Tudo bem.
226
00:18:06,460 --> 00:18:08,796
Estou com fome. Quer comer alguma coisa?
227
00:18:09,421 --> 00:18:11,548
Escolha o card�pio.
Assim, posso retribuir.
228
00:18:12,091 --> 00:18:13,092
Quer algo picante?
229
00:18:13,175 --> 00:18:14,843
- Pra ajudar a acordar.
- Pode ser.
230
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
Desculpe.
231
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
Que grosseria... Com licen�a!
232
00:18:26,814 --> 00:18:28,607
Vamos embora. Estou com fome.
233
00:18:31,610 --> 00:18:33,987
Certo. Vou esquecer isso
comendo algo picante.
234
00:18:37,866 --> 00:18:38,909
O que vamos comer?
235
00:18:40,994 --> 00:18:41,994
Voc� escolhe.
236
00:18:42,538 --> 00:18:44,248
Que tipo de comida picante...
237
00:18:54,591 --> 00:18:57,970
Todos vaiaram e aplaudiram,
e ele saiu sem dizer uma palavra.
238
00:18:58,053 --> 00:18:59,805
Foi literalmente chutado da escola.
239
00:19:00,347 --> 00:19:03,767
Voc� n�o faz ideia de como foi bom
ver esse cretino ser expulso do...
240
00:19:05,227 --> 00:19:07,938
Por que est� chorando?
Deveria abrir um sorriso.
241
00:19:08,021 --> 00:19:09,565
Estou t�o feliz...
242
00:19:11,400 --> 00:19:14,361
que acho que nem sinto mais dor
no corpo e no cora��o.
243
00:19:14,444 --> 00:19:17,739
O canalha da cadeira de rodas
pode nunca mais andar sozinho.
244
00:19:17,823 --> 00:19:18,823
Ent�o...
245
00:19:20,534 --> 00:19:22,202
quem fez isso com ele?
246
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
Ningu�m sabe. A pessoa estava de m�scara.
247
00:19:25,497 --> 00:19:27,166
Todos dizem que � um her�i.
248
00:20:04,703 --> 00:20:08,624
{\an8}DELEGACIA DE YONGTAN
249
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
Entre.
250
00:20:12,127 --> 00:20:13,127
Policial Jin.
251
00:20:13,837 --> 00:20:16,506
DELEGADO GI WANGDO
252
00:20:16,590 --> 00:20:19,635
Conseguiu o indiciamento
da agress�o no Col�gio Yongtan?
253
00:20:19,718 --> 00:20:20,761
Sim, senhor.
254
00:20:21,094 --> 00:20:22,804
Me passaram o caso h� um minuto.
255
00:20:23,764 --> 00:20:24,973
Passaram dos limites.
256
00:20:26,099 --> 00:20:28,977
Como podem quebrar os dedos dos p�s
de um aluno na escola?
257
00:20:29,353 --> 00:20:30,353
� imperdo�vel.
258
00:20:31,355 --> 00:20:34,066
Prenda-o o quanto antes
e trate-o com toler�ncia zero.
259
00:20:34,149 --> 00:20:35,943
Sim, senhor. Pode deixar.
260
00:20:45,619 --> 00:20:46,619
O que foi?
261
00:20:47,704 --> 00:20:49,122
Por que n�o falar na escola?
262
00:20:50,290 --> 00:20:53,085
Sa� do cursinho
porque o Jaebum insistiu pra eu te ver.
263
00:20:54,044 --> 00:20:54,962
Obrigada.
264
00:20:55,045 --> 00:20:56,964
Na verdade, tenho uma pergunta.
265
00:20:58,173 --> 00:21:00,467
Eu agradeceria
se respondesse com sinceridade.
266
00:21:01,051 --> 00:21:02,051
Do que se trata?
267
00:21:02,511 --> 00:21:03,511
Estou curioso.
268
00:21:04,888 --> 00:21:05,888
O Park Wonseok.
269
00:21:07,099 --> 00:21:08,099
� sobre ele.
270
00:21:11,478 --> 00:21:12,312
Certo.
271
00:21:12,396 --> 00:21:15,274
Encontrei a Im Somi,
que foi transferida do col�gio.
272
00:21:15,357 --> 00:21:16,233
Certo.
273
00:21:16,316 --> 00:21:18,485
� verdade que ela exigiu
que voc� assumisse
274
00:21:18,568 --> 00:21:20,028
a gravidez dela
275
00:21:20,112 --> 00:21:23,073
e que o Park Wonseok descobriu
que ela estava mentindo?
276
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
Desculpe.
277
00:21:29,413 --> 00:21:31,206
Fui direta r�pido demais?
278
00:21:31,957 --> 00:21:33,583
O que exatamente quer saber?
279
00:21:33,709 --> 00:21:36,211
Por que mandou
o Park Wonseok confront�-la?
280
00:21:37,087 --> 00:21:39,673
Por que ele teve que apert�-la sobre isso?
281
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
Por que n�o fez isso sozinho?
282
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
Olha, o Park Wonseok
283
00:21:44,052 --> 00:21:45,178
n�o est� mais aqui.
284
00:21:47,431 --> 00:21:49,891
� melhor n�o falarmos disso,
por respeito a ele.
285
00:21:51,310 --> 00:21:54,980
Se entrarmos em detalhes,
vamos falar mal dele?
286
00:21:55,063 --> 00:21:56,565
Como voc� o conhece?
287
00:21:56,648 --> 00:21:58,567
Eu o conheci no clube de tiro.
288
00:22:00,152 --> 00:22:03,322
S� quero saber
por que ele teve que lutar por voc�.
289
00:22:03,405 --> 00:22:04,740
Por que quer saber?
290
00:22:04,823 --> 00:22:05,823
Bom...
291
00:22:06,241 --> 00:22:07,409
S� estou curiosa.
292
00:22:07,492 --> 00:22:10,037
Ele n�o era o melhor lutador da escola?
293
00:22:10,787 --> 00:22:12,581
Ele teria recebido ordens suas...
294
00:22:12,664 --> 00:22:14,458
S� estava me ajudando.
295
00:22:15,584 --> 00:22:16,835
�ramos amigos.
296
00:22:16,918 --> 00:22:18,253
Ele sempre foi bom comigo.
297
00:22:19,921 --> 00:22:21,131
Era um cara muito legal.
298
00:22:22,341 --> 00:22:23,759
Ele era legal?
299
00:22:28,638 --> 00:22:29,638
Mas...
300
00:22:30,265 --> 00:22:32,017
Como era o Park Wonseok exatamente?
301
00:22:32,100 --> 00:22:33,352
Era uma boa pessoa?
302
00:22:33,435 --> 00:22:35,437
Ou um cara horr�vel que merecia morrer?
303
00:22:36,104 --> 00:22:37,898
Eu s� n�o acho que ele se mataria.
304
00:22:38,857 --> 00:22:41,318
� meio dif�cil falar sobre isso.
305
00:22:41,401 --> 00:22:43,945
Se voc�s eram pr�ximos,
voc� deve saber, certo?
306
00:22:44,446 --> 00:22:46,490
O que aconteceu naquele dia?
307
00:22:47,074 --> 00:22:49,493
Algum ind�cio de que ele se mataria?
308
00:22:50,285 --> 00:22:52,120
Acha mesmo que foi suic�dio?
309
00:22:52,204 --> 00:22:54,498
Desculpe, mas n�o vamos falar sobre isso.
310
00:22:55,791 --> 00:22:57,376
- Preciso ir.
- Ei...
311
00:24:21,126 --> 00:24:22,586
GI WANGDO
312
00:24:22,669 --> 00:24:23,879
Gi Wangdo.
313
00:24:23,962 --> 00:24:25,130
Gi Osung.
314
00:24:26,548 --> 00:24:27,799
Dois Gis.
315
00:24:43,690 --> 00:24:44,816
Quem �?
316
00:24:46,026 --> 00:24:47,611
Ol�,
317
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
eu estudo no Col�gio Yongtan.
318
00:24:51,531 --> 00:24:53,450
Sou amiga do estudante que mora aqui.
319
00:24:53,533 --> 00:24:56,203
Entendi. Um momento, por favor.
320
00:25:20,894 --> 00:25:24,564
GI WANGDO
321
00:25:31,363 --> 00:25:32,447
Kook Jihyun?
322
00:25:39,996 --> 00:25:43,166
U�... Por que est� aqui?
323
00:25:44,417 --> 00:25:45,417
Voc�...
324
00:25:46,628 --> 00:25:47,629
Voc� mora aqui?
325
00:25:47,712 --> 00:25:49,965
O que voc� est� fazendo aqui?
326
00:25:51,341 --> 00:25:52,425
Tome.
327
00:25:52,509 --> 00:25:55,053
Vim devolver o celular do Gi Osung.
Ele esqueceu.
328
00:26:23,707 --> 00:26:25,458
Ei. O que quer no meu quarto?
329
00:26:27,043 --> 00:26:28,128
Foi ver a Ok Chanmi?
330
00:26:29,713 --> 00:26:31,548
Ela trouxe isso at� aqui em casa.
331
00:26:33,049 --> 00:26:34,467
A Ok Chanmi veio aqui?
332
00:26:34,884 --> 00:26:36,928
E est� dizendo que ela te viu?
333
00:26:37,012 --> 00:26:40,599
Pelo visto, todo mundo
vai saber amanh�, n�?
334
00:26:40,974 --> 00:26:44,436
Que voc� e eu moramos na mesma casa.
Que somos irm�os!
335
00:26:45,854 --> 00:26:46,855
Parab�ns.
336
00:26:48,690 --> 00:26:50,317
Voc� fez a bagun�a. Arrume.
337
00:26:50,817 --> 00:26:53,445
Fa�a de tudo pra consertar isso, idiota.
338
00:27:26,519 --> 00:27:29,814
Coloquei um pouco al�m do combinado.
339
00:27:31,274 --> 00:27:32,609
N�o precisava.
340
00:27:32,692 --> 00:27:35,111
Soube que ele est� muito ferido.
341
00:27:35,195 --> 00:27:36,905
N�o deve se sentir culpado.
342
00:27:37,364 --> 00:27:38,782
Pagou para isso.
343
00:27:39,032 --> 00:27:40,450
N�o se trata de culpa.
344
00:27:40,700 --> 00:27:42,452
S� estou agradecido.
345
00:27:42,535 --> 00:27:44,579
N�o sei quem � essa pessoa,
346
00:27:44,663 --> 00:27:46,373
mas agrade�a a ela, por favor.
347
00:27:47,248 --> 00:27:48,248
Certo.
348
00:27:48,958 --> 00:27:50,335
Eu agrade�o.
349
00:27:51,294 --> 00:27:52,629
Nem preciso dizer
350
00:27:53,296 --> 00:27:54,964
que nunca nos vimos, n�o �?
351
00:27:56,883 --> 00:27:59,469
E tamb�m nunca mais nos veremos.
352
00:28:06,685 --> 00:28:07,686
Obrigado.
353
00:28:08,186 --> 00:28:09,521
Muito obrigado.
354
00:28:16,528 --> 00:28:18,029
- Bom apetite.
- Obrigada.
355
00:28:51,312 --> 00:28:52,312
Del�cia!
356
00:28:55,108 --> 00:28:56,818
Os veteranos precisam de vigor.
357
00:28:56,901 --> 00:28:58,903
D� bastante prote�na aos meninos.
358
00:28:59,195 --> 00:29:00,321
� o que estou fazendo.
359
00:29:00,905 --> 00:29:03,992
O Osung adora este prato,
e a Jihyun adora estes.
360
00:29:04,075 --> 00:29:05,368
Tudo rico em prote�na.
361
00:29:06,453 --> 00:29:07,704
E eu?
362
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
Voc� pode comer mais na rua.
363
00:29:13,251 --> 00:29:17,005
Se os dois entrarem juntos
na melhor faculdade,
364
00:29:17,088 --> 00:29:18,506
j� vou me sentir realizado.
365
00:29:21,718 --> 00:29:24,971
Pai, desculpe,
mas preciso ir cedo para a escola.
366
00:29:25,054 --> 00:29:26,473
Coma um pouco mais.
367
00:29:26,556 --> 00:29:28,349
Certo. Pode ir se estiver ocupado.
368
00:29:28,433 --> 00:29:30,602
- Sim, senhor.
- Leve carne seca.
369
00:29:30,685 --> 00:29:31,685
Estou satisfeito.
370
00:29:42,655 --> 00:29:45,158
{\an8}LAVA-R�PIDO
371
00:29:53,124 --> 00:29:56,002
- Estava me esperando?
- Soube que vem aqui toda manh�.
372
00:29:56,961 --> 00:29:58,713
Ficou surpresa quando viu a Jihyun?
373
00:29:59,631 --> 00:30:01,382
Acho que fiquei um pouco.
374
00:30:02,300 --> 00:30:03,343
Como voc� viu,
375
00:30:03,843 --> 00:30:05,512
eu e ela moramos na mesma casa.
376
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
Podemos ser irm�os pra alguns,
mas n�o pra outros.
377
00:30:10,391 --> 00:30:14,145
Meu pai se casou com a m�e dela
h� dois anos.
378
00:30:14,229 --> 00:30:15,605
Mas ainda n�o � oficial.
379
00:30:17,524 --> 00:30:20,360
Mas, como sabe,
eu e ela n�o nos damos bem.
380
00:30:22,195 --> 00:30:24,906
Eu n�o gosto dela,
e ela tamb�m n�o gosta de mim.
381
00:30:26,324 --> 00:30:27,659
Se o pessoal do col�gio
382
00:30:28,785 --> 00:30:29,994
souber que somos irm�os,
383
00:30:31,287 --> 00:30:32,956
vou ficar constrangido.
384
00:30:33,706 --> 00:30:34,749
N�o se preocupe.
385
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
N�o vou contar a ningu�m.
386
00:30:38,753 --> 00:30:40,797
Pode confiar. N�o conto pra ningu�m.
387
00:30:43,007 --> 00:30:44,008
Obrigado, Chanmi.
388
00:30:44,884 --> 00:30:47,762
- Posso fazer algo por voc�?
- N�o preciso de nada disso.
389
00:30:48,346 --> 00:30:51,474
- Estou indo pra aula.
- Me avise se eu puder ajudar.
390
00:31:01,776 --> 00:31:04,279
- N�o �?
- A que horas saiu do treino ontem?
391
00:31:04,362 --> 00:31:06,364
Quando foi? N�o me lembro.
392
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
Obrigado por isso.
393
00:31:23,423 --> 00:31:24,423
Como assim?
394
00:31:24,757 --> 00:31:26,175
Voc� at� passou ferro.
395
00:31:26,259 --> 00:31:27,510
Sabe que adoro croc�ncia.
396
00:31:28,845 --> 00:31:30,013
Obrigado de novo.
397
00:31:33,892 --> 00:31:35,852
Pessoal, a pol�cia est� aqui.
398
00:31:36,686 --> 00:31:38,354
O Sa Joongkyung trouxe a pol�cia.
399
00:31:38,855 --> 00:31:40,481
Est�o investigando o caso dele?
400
00:31:40,565 --> 00:31:41,983
Qual � a da pol�cia?
401
00:31:42,066 --> 00:31:44,360
Por que o trabalho de pegar nosso her�i
402
00:31:44,444 --> 00:31:46,571
quando deveriam reabrir o caso de estupro?
403
00:31:51,618 --> 00:31:52,744
Droga!
404
00:31:54,287 --> 00:31:56,331
Sra. Jin, vou ver as c�meras pr�ximas.
405
00:31:56,789 --> 00:31:59,292
Tamb�m verifique as da rua detr�s do muro.
406
00:31:59,375 --> 00:32:02,045
Certo. Tamb�m vou falar
com as testemunhas.
407
00:32:07,842 --> 00:32:11,554
Me fale das circunst�ncias
da agress�o na sala escura.
408
00:32:12,263 --> 00:32:13,263
Certo.
409
00:32:13,848 --> 00:32:16,434
- N�o prendam nosso her�i!
- N�o fa�am isso!
410
00:32:17,101 --> 00:32:18,811
- Por favor!
- V�o embora!
411
00:32:18,895 --> 00:32:20,021
- V�o embora!
- V�o!
412
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Saiam daqui!
413
00:32:23,441 --> 00:32:25,777
- V�o embora!
- V�o logo!
414
00:32:26,778 --> 00:32:27,820
Saiam!
415
00:32:27,946 --> 00:32:29,280
N�o prendam nosso her�i!
416
00:32:38,164 --> 00:32:41,209
Os dedos dos p�s dele foram esmagados
por volta das 21h30.
417
00:32:43,419 --> 00:32:46,881
Depois de ser atacado na sala escura,
418
00:32:46,965 --> 00:32:49,759
o Sr. Sa ligou para a emerg�ncia �s 21h36.
419
00:32:49,842 --> 00:32:52,929
Essas imagens foram feitas �s 21h08.
420
00:32:53,012 --> 00:32:56,057
Falou com a testemunha
de perto do pr�dio da sala escura?
421
00:32:56,557 --> 00:32:58,893
Um casal de alunos que estava namorando
422
00:32:58,977 --> 00:33:00,561
viu uma pessoa subindo o muro.
423
00:33:01,312 --> 00:33:04,440
Atr�s do muro fica o beco
onde essas imagens foram feitas.
424
00:33:05,191 --> 00:33:07,735
- Quando viram a pessoa?
- Pouco depois das 21h.
425
00:33:07,819 --> 00:33:09,821
Corresponde ao hor�rio da filmagem.
426
00:33:11,739 --> 00:33:13,783
Esta aluna do Col�gio Yongtan aqui.
427
00:33:13,866 --> 00:33:16,577
N�o parece que ela parou
porque viu algu�m?
428
00:33:18,913 --> 00:33:20,123
Acho que tem raz�o.
429
00:33:21,249 --> 00:33:25,336
Quantas garotas andam de moto
no Col�gio Yongtan?
430
00:33:30,842 --> 00:33:32,552
N�o � incr�vel?
431
00:33:33,261 --> 00:33:35,638
- O qu�?
- Im Seungwoo, diga a ela o que me disse.
432
00:33:35,930 --> 00:33:37,974
Sabe o her�i que bateu no Sa Joongkyung?
433
00:33:38,057 --> 00:33:41,686
Ser� que o mesmo her�i puniu
o Park Wonseok ano passado?
434
00:33:42,395 --> 00:33:43,521
Estou arrepiada.
435
00:33:43,604 --> 00:33:46,274
Pois �.
A pol�cia n�o foi muito convincente.
436
00:33:46,357 --> 00:33:49,235
Por que algu�m pularia
justo de um laborat�rio?
437
00:33:53,322 --> 00:33:56,993
Duvido que o her�i mataria
um cara s� pra castig�-lo.
438
00:33:57,076 --> 00:33:59,328
N�o deve ter sido o planejado.
439
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
O Wonseok pode ter ca�do
440
00:34:01,539 --> 00:34:03,458
enquanto o her�i o castigava.
441
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
� o que suponho.
442
00:34:04,625 --> 00:34:08,087
De qualquer forma,
o her�i devia estar atr�s do Wonseok.
443
00:34:08,713 --> 00:34:10,548
O Wonseok machucou muita gente.
444
00:34:23,978 --> 00:34:26,230
Quando soube que ele tinha se matado,
445
00:34:26,314 --> 00:34:29,567
achei que tinha sido justo.
446
00:34:30,735 --> 00:34:33,946
Quando ele morreu,
muita gente deve ter comemorado.
447
00:34:34,030 --> 00:34:35,364
Amea�ava com os segredos.
448
00:34:35,448 --> 00:34:37,533
O Park Wonseok era um lixo.
449
00:34:38,993 --> 00:34:42,538
Ser� que meu irm�o
foi morto pelo mesmo cara?
450
00:34:54,467 --> 00:34:55,718
O que faz aqui?
451
00:34:57,553 --> 00:34:59,013
Vou pegar minha moto.
452
00:35:07,772 --> 00:35:08,772
Ol�.
453
00:35:08,815 --> 00:35:09,816
Oi.
454
00:35:13,611 --> 00:35:16,697
Sr. Choi, sabe onde o Ji Sooheon mora?
455
00:35:16,781 --> 00:35:17,698
A casa dele?
456
00:35:17,782 --> 00:35:20,910
Preciso dar algo a ele.
Pensei que o senhor poderia saber.
457
00:35:20,993 --> 00:35:22,954
N�o sabe que � em cima da academia?
458
00:35:24,539 --> 00:35:26,165
Entendi. Obrigada.
459
00:35:26,249 --> 00:35:27,249
Claro.
460
00:35:33,256 --> 00:35:35,633
ARENA GOGO
461
00:37:47,473 --> 00:37:49,934
Faz tempo que n�o te vejo.
462
00:37:50,685 --> 00:37:51,686
Por onde andou?
463
00:39:37,917 --> 00:39:39,835
PENS�O CHUNGMA
464
00:39:46,467 --> 00:39:47,551
Como tem passado?
465
00:39:50,137 --> 00:39:52,306
Ol�.
466
00:39:53,015 --> 00:39:56,435
Preciso fazer umas perguntas.
Tem um minuto?
467
00:39:57,228 --> 00:39:59,230
Claro. Tenho, sim.
468
00:40:09,198 --> 00:40:10,282
Tome.
469
00:40:10,699 --> 00:40:11,784
Obrigada.
470
00:40:15,287 --> 00:40:18,916
Pode confirmar se � voc� nesta imagem?
471
00:40:18,999 --> 00:40:21,627
Sim, sou eu.
472
00:40:21,710 --> 00:40:24,422
Sabe quando e onde ela foi feita?
473
00:40:24,505 --> 00:40:26,590
H� dois dias, no beco perto do col�gio.
474
00:40:29,260 --> 00:40:31,345
Parece que encontrou um amigo l�.
475
00:40:31,971 --> 00:40:34,890
- Como?
- N�o foi por isso que parou a moto?
476
00:40:37,101 --> 00:40:38,101
Sim.
477
00:40:38,602 --> 00:40:39,645
Quem era?
478
00:40:43,858 --> 00:40:44,984
O Ji Sooheon.
479
00:40:47,778 --> 00:40:48,863
O Ji Sooheon?
480
00:40:50,364 --> 00:40:52,450
Voc�s combinaram de se encontrar l�?
481
00:40:52,533 --> 00:40:54,368
N�o, apenas trombei com ele.
482
00:40:54,452 --> 00:40:56,871
Havia outros alunos ou pessoas l�?
483
00:40:57,746 --> 00:41:00,583
N�o. S� tinha o Sooheon.
484
00:41:00,666 --> 00:41:02,543
Sabe por que ele estava l� sozinho?
485
00:41:02,960 --> 00:41:05,671
Mais importante,
notou algo de estranho nele?
486
00:41:06,297 --> 00:41:09,216
Se ele levava algo,
487
00:41:09,300 --> 00:41:13,762
se vestia algo em especial,
se estava com pressa, esse tipo de coisa?
488
00:41:13,846 --> 00:41:15,431
Voc� se lembra de algo?
489
00:41:29,028 --> 00:41:30,029
Policial.
490
00:41:34,617 --> 00:41:36,494
Obrigado. Volte sempre.
491
00:41:37,119 --> 00:41:38,287
Obrigado.
492
00:41:39,914 --> 00:41:41,081
Bem-vindos.
493
00:41:45,878 --> 00:41:48,631
{\an8}BOLICHE KING KONG
494
00:42:11,487 --> 00:42:14,114
Soube da agress�o
que aconteceu na sala escura
495
00:42:14,198 --> 00:42:15,824
do pr�dio do centro estudantil?
496
00:42:15,908 --> 00:42:16,992
Sim.
497
00:42:18,577 --> 00:42:21,789
Sua colega Ok Chanmi disse que o encontrou
498
00:42:21,872 --> 00:42:27,461
no beco atr�s do muro do centro estudantil
naquela noite.
499
00:42:27,545 --> 00:42:28,754
� verdade?
500
00:42:31,715 --> 00:42:34,843
Encontrou a Ok Chanmi
no beco naquela noite?
501
00:42:34,927 --> 00:42:37,179
Sim, eu a encontrei por acaso.
502
00:42:37,930 --> 00:42:41,016
Pode descrever a situa��o
em que a encontrou?
503
00:42:42,184 --> 00:42:43,435
Situa��o?
504
00:42:45,187 --> 00:42:46,188
Em outras palavras,
505
00:42:46,272 --> 00:42:50,234
por que estava naquele beco
e o que estava fazendo antes?
506
00:42:50,317 --> 00:42:52,945
E aonde voc� foi
depois que se despediu dela?
507
00:42:53,028 --> 00:42:55,906
- � o que estamos perguntando.
- Por que eu deveria contar?
508
00:42:56,240 --> 00:42:58,534
Prefere conversar na delegacia?
509
00:42:58,617 --> 00:42:59,617
- �?
- Ji Sooheon.
510
00:43:01,870 --> 00:43:04,456
N�o precisa dizer nada se n�o quiser.
511
00:43:07,543 --> 00:43:08,544
Posso ir embora?
512
00:43:22,474 --> 00:43:23,684
Naquela noite,
513
00:43:23,767 --> 00:43:26,270
eu estava indo � oficina pegar minha moto
514
00:43:26,353 --> 00:43:28,147
ap�s correr na pista de Unmacheon.
515
00:43:28,731 --> 00:43:30,691
J� devem ter checado meus antecedentes,
516
00:43:31,400 --> 00:43:32,610
mas fa�o artes marciais.
517
00:43:51,503 --> 00:43:52,880
BOXE
ARENA GOGO
518
00:44:08,687 --> 00:44:09,687
Sooheon.
519
00:44:11,482 --> 00:44:12,733
Voc� parece cansado.
520
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
- Encerre por hoje e descanse.
- At� mais.
521
00:44:15,194 --> 00:44:17,029
- Tranque a porta.
- Certo.
522
00:44:46,517 --> 00:44:47,768
Mesmo se eu for pego...
523
00:44:52,189 --> 00:44:54,191
n�o posso fazer nada, n�?
524
00:45:09,206 --> 00:45:11,834
FUNILARIA YONGTAN
525
00:45:20,008 --> 00:45:21,008
Oi.
526
00:45:22,052 --> 00:45:24,596
Por acaso, voc� falou com a pol�cia
ontem � noite?
527
00:45:24,680 --> 00:45:25,764
"Por acaso"?
528
00:45:27,057 --> 00:45:28,976
Voc� os mandou atr�s de mim.
529
00:45:29,059 --> 00:45:30,853
N�o aja como se n�o soubesse.
530
00:45:30,936 --> 00:45:33,188
Sabia que entenderia mal.
Por isso te esperei.
531
00:45:33,814 --> 00:45:35,524
Eles mostraram imagens minhas
532
00:45:35,607 --> 00:45:38,026
e perguntaram quem encontrei no beco.
533
00:45:38,110 --> 00:45:40,612
- Disse que foi por acaso.
- Sei que suspeita de mim.
534
00:45:41,447 --> 00:45:42,656
Deve ter dito � pol�cia
535
00:45:43,866 --> 00:45:45,576
que sou o her�i de que falam.
536
00:45:47,202 --> 00:45:49,371
- N�o disse isso.
- Meu t�nis com sangue.
537
00:45:50,622 --> 00:45:52,374
Por que o roubou do meu quarto?
538
00:45:55,002 --> 00:45:56,754
Entregou � pol�cia, n�o foi?
539
00:45:59,173 --> 00:46:00,173
Policial.
540
00:46:07,681 --> 00:46:09,725
N�o tenho nada de importante a dizer.
541
00:46:22,821 --> 00:46:23,822
Pe�o desculpas.
542
00:46:23,906 --> 00:46:25,324
Eu entendi errado.
543
00:46:26,825 --> 00:46:28,494
Desculpe por ter pegado o t�nis.
544
00:46:30,162 --> 00:46:32,748
N�o tenho mais nada a dizer. Desculpe.
545
00:46:38,003 --> 00:46:40,631
Voc� pode n�o aceitar
meu pedido de desculpas,
546
00:46:41,715 --> 00:46:44,343
mas, ainda assim, � de verdade.
547
00:47:00,442 --> 00:47:01,860
Pediu transfer�ncia pra c�
548
00:47:01,944 --> 00:47:04,655
pra poder pegar
o culpado de matar o Wonseok, certo?
549
00:47:06,573 --> 00:47:10,410
A morte dele n�o tem nada a ver
com o que voc� acha que aconteceu.
550
00:47:11,286 --> 00:47:14,248
O her�i n�o o matou,
ent�o volte pra sua escola.
551
00:47:16,124 --> 00:47:17,835
Como sabe disso?
552
00:47:21,755 --> 00:47:23,882
Ei, Ji Sooheon.
553
00:47:24,341 --> 00:47:25,884
Por que est� dizendo isso?
554
00:47:25,968 --> 00:47:28,095
Responda! O que isso significa?
555
00:47:30,222 --> 00:47:33,058
N�o saia andando
quando estou falando com voc�.
556
00:47:33,141 --> 00:47:35,519
O que quis dizer com aquilo?
557
00:47:35,686 --> 00:47:38,564
- J� chega. V� embora.
- Como assim, j� chega?
558
00:47:39,064 --> 00:47:41,817
Acha que pode dizer o que quiser
e ficar calado?
559
00:47:41,900 --> 00:47:42,900
V� embora.
560
00:47:44,695 --> 00:47:48,574
Ei, Ji Sooheon. Vamos.
O que quis dizer com aquilo?
561
00:47:49,533 --> 00:47:50,909
Ji Sooheon.
562
00:47:50,993 --> 00:47:52,995
Ele disse que j� chega.
563
00:47:53,078 --> 00:47:54,705
N�o se meta. N�o � da sua conta.
564
00:47:56,331 --> 00:47:57,583
Ji Sooheon...
565
00:47:58,000 --> 00:48:01,003
Levante. O que quis dizer com aquilo?
566
00:48:05,924 --> 00:48:06,925
O que est�o fazendo?
567
00:48:08,969 --> 00:48:10,220
Ok Chanmi,
568
00:48:10,304 --> 00:48:12,848
acha que pode me responder
porque sabe meu segredo?
569
00:48:14,641 --> 00:48:16,476
Seu segredo n�o me interessa.
570
00:48:17,185 --> 00:48:19,646
E n�o vou espalhar boatos.
571
00:48:20,063 --> 00:48:22,107
Ent�o pode parar de ser paranoica.
572
00:48:22,190 --> 00:48:23,525
Paranoica?
573
00:48:24,526 --> 00:48:25,527
Olha, Kook Jihyun.
574
00:48:26,194 --> 00:48:28,947
N�o quero discutir com voc�,
e voc� n�o me interessa.
575
00:48:29,031 --> 00:48:30,991
Vamos cuidar da nossa vida.
576
00:48:31,074 --> 00:48:32,993
Por que foi transferida pra c�
577
00:48:33,493 --> 00:48:36,955
e virou um chiclete na sola do meu sapato?
578
00:48:38,624 --> 00:48:40,542
O sapato deve se atentar ao chiclete.
579
00:48:42,085 --> 00:48:43,712
O chiclete se grudaria sozinho?
580
00:49:00,812 --> 00:49:04,149
{\an8}BOLICHE KING KONG
581
00:49:41,436 --> 00:49:42,938
Voc� trabalha duro, n�o �?
582
00:49:47,651 --> 00:49:49,778
N�o me olhe assim.
583
00:49:49,861 --> 00:49:51,321
Eu vim como cliente.
584
00:49:51,405 --> 00:49:52,906
Preciso trabalhar.
585
00:49:52,990 --> 00:49:56,326
� verdade. N�o ligue para mim.
Pode continuar trabalhando.
586
00:50:25,731 --> 00:50:27,691
Querido, aqui!
587
00:50:28,859 --> 00:50:30,110
- Oi, querida.
- O qu�?
588
00:50:30,610 --> 00:50:33,196
O motivo de ter desmaiado de repente...
589
00:50:33,280 --> 00:50:35,365
� um tumor cerebral.
590
00:50:35,449 --> 00:50:37,701
E um muito perigoso.
591
00:50:39,578 --> 00:50:40,954
Desculpe o atraso.
592
00:50:41,038 --> 00:50:43,248
Mais um tutor de paciente no caminho?
593
00:50:43,331 --> 00:50:45,625
N�o posso dispens�-los quando t�m d�vidas.
594
00:50:46,209 --> 00:50:48,170
Enfim, vamos jogar boliche.
595
00:50:48,253 --> 00:50:49,838
- O perdedor paga o jantar?
- Boa.
596
00:50:50,505 --> 00:50:51,673
- Bem-vindos.
- Ol�.
597
00:50:51,757 --> 00:50:52,924
- Duas pessoas?
- Sim.
598
00:50:53,008 --> 00:50:55,093
- Que tamanho...
- Tamanho 37 para mim.
599
00:50:55,177 --> 00:50:56,720
Um 37 e um 43.
600
00:50:56,970 --> 00:50:58,096
Podem deixar.
601
00:51:17,365 --> 00:51:20,285
VOU TE CONTAR UM SEGREDO.
V� AO AUDIT�RIO AP�S A AULA.
602
00:52:33,483 --> 00:52:36,027
Quem � voc�?
Voc� disse pra eu vir, ent�o apare�a.
603
00:53:49,100 --> 00:53:50,101
Ok Chanmi!
604
00:53:55,106 --> 00:53:56,106
TRANSFER�NCIA
605
00:54:00,946 --> 00:54:02,239
Sim, ol�.
606
00:54:02,322 --> 00:54:04,324
Sou filho da paciente Shin Yukyung.
607
00:54:04,407 --> 00:54:06,201
Acabei de pagar as contas dela.
608
00:54:08,203 --> 00:54:09,371
Me desculpe por isso.
609
00:54:09,871 --> 00:54:11,039
Obrigado.
610
00:54:16,962 --> 00:54:19,965
BANCO DAEHAN
611
00:54:24,636 --> 00:54:26,221
Foi uma concuss�o.
612
00:54:26,304 --> 00:54:28,223
Suturei porque sangrou um pouco.
613
00:54:28,723 --> 00:54:31,226
Ainda est� tonta ou enjoada?
614
00:54:31,309 --> 00:54:32,978
Com um pouco de dor de cabe�a.
615
00:54:34,688 --> 00:54:38,400
Precisamos ver como progride
no decorrer do dia, ent�o descanse.
616
00:54:38,525 --> 00:54:39,734
Certo, obrigada.
617
00:54:45,699 --> 00:54:46,574
Com fome?
618
00:54:46,658 --> 00:54:47,826
O que quer? Eu trago.
619
00:54:47,909 --> 00:54:48,909
N�o. Estou bem.
620
00:54:48,952 --> 00:54:50,578
N�o est�.
621
00:54:50,662 --> 00:54:55,083
Voc� est� no hospital porque desmaiou.
Precisa se manter alimentada.
622
00:54:56,251 --> 00:54:57,877
Jaebum, como vou retribuir?
623
00:54:57,961 --> 00:54:59,587
Tudo bem. N�o se preocupe.
624
00:54:59,671 --> 00:55:02,048
A prop�sito, por que estava no audit�rio?
625
00:55:03,174 --> 00:55:05,427
N�o faz ideia da surpresa
em te ver desmaiada.
626
00:55:06,845 --> 00:55:09,097
S� queria um lugar tranquilo pra pensar.
627
00:55:10,557 --> 00:55:12,017
Por que voc� estava l�?
628
00:55:13,560 --> 00:55:16,187
Eu estava vendo
o treino de beisebol no campo
629
00:55:16,855 --> 00:55:18,189
quando te vi indo pra l�.
630
00:55:19,399 --> 00:55:21,401
Quando percebi que estava demorando,
631
00:55:21,484 --> 00:55:22,777
fui ver como voc� estava.
632
00:55:22,861 --> 00:55:24,154
Salvou minha vida.
633
00:55:24,237 --> 00:55:26,364
Ent�o � melhor comer direito
634
00:55:26,948 --> 00:55:28,283
pra n�o desmaiar por a�.
635
00:55:36,708 --> 00:55:37,751
O que est� havendo?
636
00:55:38,168 --> 00:55:39,544
Olhe ali.
637
00:55:39,627 --> 00:55:40,837
Por que essa roupa?
638
00:56:03,443 --> 00:56:04,819
Qual � o problema de voc�s?
639
00:56:05,487 --> 00:56:08,031
O que foi? O que est�o fazendo?
Est�o me irritando.
640
00:56:08,114 --> 00:56:09,114
Voc� chegou.
641
00:56:13,703 --> 00:56:14,537
O que � isso?
642
00:56:14,621 --> 00:56:16,206
A escola toda j� viu.
643
00:56:55,412 --> 00:56:56,412
Ok Chanmi.
644
00:56:57,205 --> 00:56:58,957
Por que est� aqui e n�o na escola?
645
00:56:59,040 --> 00:57:02,419
O m�dico quer que fique mais um dia.
Voc� vai ficar bem?
646
00:57:02,502 --> 00:57:05,004
Sim, estou bem.
N�o preciso mais ficar aqui.
647
00:57:07,924 --> 00:57:10,009
Falando nisso, a conta deve ser cara.
648
00:57:10,927 --> 00:57:12,345
Com quem falo sobre isso?
649
00:57:12,429 --> 00:57:16,015
O m�dico disse
que a conta do hospital j� foi paga.
650
00:57:16,099 --> 00:57:17,099
O qu�?
651
00:57:17,851 --> 00:57:21,104
Nada disso. N�o est� certo.
Preciso perguntar sobre isso.
652
00:57:21,813 --> 00:57:23,398
N�o, eu quero dizer...
653
00:57:28,111 --> 00:57:29,237
Na verdade,
654
00:57:29,320 --> 00:57:32,574
minha fam�lia � dona do hospital.
655
00:57:38,329 --> 00:57:41,332
Vou te pagar um dia.
656
00:57:43,334 --> 00:57:45,503
Agrade�o muito. Eu vou pagar.
657
00:57:50,008 --> 00:57:53,094
O que foi? O que querem de mim?
658
00:57:55,847 --> 00:57:57,724
Que montagem � essa?
659
00:57:58,516 --> 00:58:00,643
Verificamos as mensagens de todos.
660
00:58:00,727 --> 00:58:02,979
Seo Dayeon, voc� � a fonte original.
661
00:58:04,689 --> 00:58:07,025
Im Seungwoo, sacana.
Pedi pra ele n�o divulgar.
662
00:58:09,360 --> 00:58:10,403
Foi voc� quem criou?
663
00:58:11,529 --> 00:58:12,529
Por qu�?
664
00:58:13,490 --> 00:58:15,450
O que eu fiz pra voc�?
665
00:58:18,077 --> 00:58:19,287
N�o fui eu.
666
00:58:19,871 --> 00:58:21,456
Eu recebi da Ok Chanmi.
667
00:58:21,998 --> 00:58:22,998
O qu�?
668
00:58:23,875 --> 00:58:24,959
Da Ok Chanmi?
669
00:58:25,585 --> 00:58:27,545
Lamento que tenha se espalhado.
670
00:58:27,629 --> 00:58:30,173
- Mas recebi da Ok Chanmi!
- Desbloqueie seu celular.
671
00:58:39,557 --> 00:58:42,101
OK CHANMI:
A FAJUTA DA KOOK JIHYUN. EU A ODEIO.
672
00:58:42,185 --> 00:58:43,603
A Ok Chanmi fez isso mesmo?
673
00:58:43,686 --> 00:58:44,562
Ela � louca?
674
00:58:44,646 --> 00:58:45,480
Inacredit�vel.
675
00:58:45,563 --> 00:58:47,106
N�o sabia que ela era assim.
676
00:58:47,190 --> 00:58:48,983
Tem que ser louca pra fazer isso.
677
00:58:49,901 --> 00:58:50,735
Viu? Eu disse.
678
00:58:50,818 --> 00:58:52,612
- Ela est� vindo.
- Ok Chanmi.
679
00:58:52,695 --> 00:58:53,530
A� vem ela.
680
00:58:53,613 --> 00:58:54,864
A Ok Chanmi.
681
00:59:05,333 --> 00:59:06,459
Por que fez isso?
682
00:59:09,337 --> 00:59:10,713
Ora, sua...
683
00:59:13,258 --> 00:59:14,968
- Est� vermelha.
- Ela bateu nela!
684
00:59:18,137 --> 00:59:19,722
N�o vamos chamar um professor?
685
00:59:35,321 --> 00:59:36,197
O qu�?
686
00:59:36,281 --> 00:59:37,907
- Ji Sooheon?
- O que est� havendo?
687
01:00:25,038 --> 01:00:26,706
Legendas: Francisco de Oliveira
47187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.