All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E08_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:06,402 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,502 --> 00:00:07,964 Fun, right? 3 00:00:08,064 --> 00:00:09,646 - Friends. - Friends. 4 00:00:09,746 --> 00:00:10,967 [soft dramatic music] 5 00:00:11,067 --> 00:00:12,209 - The only thing holding me back 6 00:00:12,309 --> 00:00:13,290 was this voice in my head. 7 00:00:13,390 --> 00:00:15,053 And Martin, the voice is you. 8 00:00:15,153 --> 00:00:16,935 I want to broaden my horizons and find out 9 00:00:17,035 --> 00:00:18,337 what I connect with, where I belong. 10 00:00:18,437 --> 00:00:19,538 I felt something. 11 00:00:19,638 --> 00:00:20,740 - So I'm sober, who cares? 12 00:00:20,840 --> 00:00:22,302 - You've been lying to me this whole time. 13 00:00:22,402 --> 00:00:23,663 - Where are you going? - To get high. 14 00:00:23,763 --> 00:00:25,065 - I don't even know where you're staying. 15 00:00:25,165 --> 00:00:26,747 Can you just let me know that you're not dead? 16 00:00:26,847 --> 00:00:27,949 - I think you may be bipolar. 17 00:00:28,049 --> 00:00:28,990 - Bipolar? 18 00:00:29,090 --> 00:00:30,032 [van honking] 19 00:00:30,132 --> 00:00:31,113 Out of my way! 20 00:00:31,213 --> 00:00:32,034 - You got to let me help you. 21 00:00:32,134 --> 00:00:33,556 - [indistinct] 22 00:00:33,656 --> 00:00:34,477 - What'd you do, son? 23 00:00:34,577 --> 00:00:35,719 Please, Floyd! - Take it easy. 24 00:00:35,819 --> 00:00:37,821 - Please, Floyd! 25 00:00:39,103 --> 00:00:42,648 [soft music] 26 00:00:42,748 --> 00:00:45,771 [no audible dialogue] 27 00:00:45,871 --> 00:00:52,960 ♪ ♪ 28 00:01:57,122 --> 00:02:00,666 [kids playing, birds chirping] 29 00:02:00,766 --> 00:02:03,650 [clock ticking] 30 00:02:12,781 --> 00:02:15,165 - Come on, Iggy, crush this. - [grunts] 31 00:02:15,265 --> 00:02:16,446 - Get it up there! Come on! 32 00:02:16,546 --> 00:02:17,928 - [grunts] - Let's go. 33 00:02:18,028 --> 00:02:19,810 Whoo! Let's go! 34 00:02:19,910 --> 00:02:21,052 - Whoo! - There it is. 35 00:02:21,152 --> 00:02:22,374 - Whoo! Yes. 36 00:02:22,474 --> 00:02:24,376 Oh, my God. Am I vibrating? 37 00:02:24,476 --> 00:02:25,938 - It's just the endorphins. 38 00:02:26,038 --> 00:02:27,781 Now if you puke, it just means you're doing it right. 39 00:02:27,881 --> 00:02:29,463 - [laughs] Nice. 40 00:02:29,563 --> 00:02:32,306 Oh, man, I've been lifting for what, two weeks now? 41 00:02:32,406 --> 00:02:34,068 I feel like I've been powerlifting my entire life. 42 00:02:34,168 --> 00:02:35,831 - Welcome to the grind house, baby. 43 00:02:35,931 --> 00:02:37,433 OK. - Oh, man. 44 00:02:37,533 --> 00:02:38,634 Yeah, I feel like I'm cracked open. 45 00:02:38,734 --> 00:02:39,836 I feel alive. 46 00:02:39,936 --> 00:02:42,159 Like, everything is different. I'm different. 47 00:02:42,259 --> 00:02:43,480 - Yeah. - And the craziest thing is, 48 00:02:43,580 --> 00:02:44,842 is that no one else even sees it. 49 00:02:44,942 --> 00:02:47,485 - Eh, most people just caught up in their own stuff. 50 00:02:47,585 --> 00:02:48,967 They're just not looking at it right. 51 00:02:49,067 --> 00:02:50,169 Don't sweat it. 52 00:02:50,269 --> 00:02:51,771 - Yeah, maybe you're right. - I am. 53 00:02:51,871 --> 00:02:53,052 [chuckles] Good talk, 54 00:02:53,152 --> 00:02:54,494 but these power cleans ain't gonna do themselves. 55 00:02:54,594 --> 00:02:55,856 - All right, all right. - Crush it, Iggy. 56 00:02:55,956 --> 00:02:57,959 - Here we go. Come on. 57 00:02:58,920 --> 00:03:04,026 - I have been sober for three years and seven months. 58 00:03:04,126 --> 00:03:06,129 I, uh... 59 00:03:07,531 --> 00:03:10,915 I actually came close to ruining that. 60 00:03:11,015 --> 00:03:13,018 Did something stupid. 61 00:03:14,299 --> 00:03:17,323 I moved in with my sister, 62 00:03:17,423 --> 00:03:19,426 who's also an addict. 63 00:03:20,747 --> 00:03:23,231 Yeah, I told myself that I could help her. 64 00:03:24,953 --> 00:03:26,955 Be this big hero. 65 00:03:28,357 --> 00:03:31,781 But all I did was hurt myself. 66 00:03:31,881 --> 00:03:33,884 I stopped going to meetings. 67 00:03:35,246 --> 00:03:37,248 I stopped calling my sponsor. 68 00:03:41,133 --> 00:03:42,956 She became my addiction. 69 00:03:43,056 --> 00:03:46,200 [soft dramatic music] 70 00:03:46,300 --> 00:03:47,882 [sniffles] 71 00:03:47,982 --> 00:03:51,967 ♪ ♪ 72 00:03:52,067 --> 00:03:53,409 Thank you. 73 00:03:53,509 --> 00:03:56,252 Uh, I'm Lauren, I'm an addict. 74 00:03:56,352 --> 00:03:59,476 [applause] 75 00:04:03,842 --> 00:04:06,746 [midtempo music] 76 00:04:06,846 --> 00:04:09,709 ♪ ♪ 77 00:04:09,809 --> 00:04:14,556 - All right, got a medium Italian coffee for you, 78 00:04:14,656 --> 00:04:16,658 light foam. [clicks tongue] 79 00:04:17,179 --> 00:04:19,181 - [chuckles] 80 00:04:21,064 --> 00:04:23,066 Wow. For me? 81 00:04:25,549 --> 00:04:26,931 - My favourite. Yeah. 82 00:04:27,031 --> 00:04:29,034 You know, great minds. 83 00:04:30,155 --> 00:04:32,518 - Cheers. Um... 84 00:04:35,242 --> 00:04:39,227 Just sorry to bring you in early. 85 00:04:39,327 --> 00:04:41,329 - Mm. 86 00:04:42,771 --> 00:04:44,774 - Yeah, true. 87 00:04:50,221 --> 00:04:53,245 All right. Uh--yeah. 88 00:04:53,345 --> 00:04:55,287 All right. 89 00:04:55,387 --> 00:04:58,091 [soft music] 90 00:04:58,191 --> 00:05:00,173 ♪ ♪ 91 00:05:00,273 --> 00:05:01,815 - I would like to begin this session 92 00:05:01,915 --> 00:05:04,138 with where we left off last week, okay? 93 00:05:04,238 --> 00:05:06,421 You spoke about having intense feelings 94 00:05:06,521 --> 00:05:08,984 of brain-numbing emptiness and depression. 95 00:05:09,084 --> 00:05:10,987 - They're gone. 96 00:05:11,087 --> 00:05:12,949 - They're gone? 97 00:05:13,049 --> 00:05:14,992 - Yeah. - Wow. 98 00:05:15,092 --> 00:05:17,675 That's a big change from what you described last week 99 00:05:17,775 --> 00:05:20,559 when you said, "I'm on the edge of a cliff 100 00:05:20,659 --> 00:05:23,162 peering into never-ending nothingness." 101 00:05:23,262 --> 00:05:25,565 - No edge, no cliff, 102 00:05:25,665 --> 00:05:27,928 just breathing this rare air. 103 00:05:28,028 --> 00:05:32,014 What a time it is to be alive, huh, Dr. Frome? 104 00:05:32,114 --> 00:05:33,976 - Yeah, I'll say. 105 00:05:34,076 --> 00:05:35,538 Wow. 106 00:05:35,638 --> 00:05:38,742 Um, I'm really glad the CBT exercises are working. 107 00:05:38,842 --> 00:05:40,544 - Oh, no, sorry. 108 00:05:40,644 --> 00:05:43,308 I haven't been doing your exercises. 109 00:05:43,408 --> 00:05:44,509 - Oh. 110 00:05:44,609 --> 00:05:46,192 OK, wh-what have you been doing? 111 00:05:46,292 --> 00:05:48,394 What changed? 112 00:05:48,494 --> 00:05:51,518 - I finally talked to my mum. 113 00:05:51,618 --> 00:05:54,963 She acknowledged my feelings. 114 00:05:55,063 --> 00:05:56,645 Even owned her mistakes. 115 00:05:56,745 --> 00:05:59,128 - That's your late mother? 116 00:05:59,228 --> 00:06:01,691 - Yeah. - Huh. 117 00:06:01,791 --> 00:06:04,254 How? - Solomon helped me. 118 00:06:04,354 --> 00:06:05,977 - Hmm. 119 00:06:06,077 --> 00:06:08,380 We don't have a Dr. Solomon on staff. 120 00:06:08,480 --> 00:06:09,701 - Oh, no, he--he works here. 121 00:06:09,801 --> 00:06:11,864 He's--he's just not an MD. 122 00:06:11,964 --> 00:06:13,346 - Oh, wait, uh, hang on. 123 00:06:13,446 --> 00:06:15,268 Are you talking about Solomon the janitor? 124 00:06:15,368 --> 00:06:16,470 - Yeah. 125 00:06:16,570 --> 00:06:18,793 He's psychic. 126 00:06:18,893 --> 00:06:21,396 - Is he? 127 00:06:21,496 --> 00:06:24,440 [sirens blaring] 128 00:06:24,540 --> 00:06:27,404 [indistinct radio chatter] 129 00:06:27,504 --> 00:06:30,488 [dramatic music] 130 00:06:30,588 --> 00:06:32,610 [screams of pain] 131 00:06:32,710 --> 00:06:33,812 - What the hell happened? 132 00:06:33,912 --> 00:06:35,294 - Beauty pageant. 133 00:06:35,394 --> 00:06:36,615 Stage collapsed. 134 00:06:36,715 --> 00:06:38,057 - Okay, let's get her to Bay 30. 135 00:06:38,157 --> 00:06:39,619 Uh, let's page orthopaedics. 136 00:06:39,719 --> 00:06:41,862 - You've come to the best possible place. 137 00:06:41,962 --> 00:06:44,265 You're gonna be brand-new in no time, 138 00:06:44,365 --> 00:06:45,747 and so will your fellow contestants. 139 00:06:45,847 --> 00:06:47,910 - Porsha Grux, 16, clavicle fracture. 140 00:06:48,010 --> 00:06:49,992 - Uh, okay, Walsh, let's get her to Bay 23. 141 00:06:50,092 --> 00:06:52,275 - On it. - The Miss Teen Liberty pageant 142 00:06:52,375 --> 00:06:53,797 stage may have broken, 143 00:06:53,897 --> 00:06:57,001 but it will not let it break our spirits. 144 00:06:57,101 --> 00:06:58,042 - Nichelle Bartley, 17, 145 00:06:58,142 --> 00:06:59,805 head trauma from falling scaffolding. 146 00:06:59,905 --> 00:07:01,487 Conscious with severe bleeding. 147 00:07:01,587 --> 00:07:02,768 - Uh, Casey, page for backup. 148 00:07:02,868 --> 00:07:04,491 - Anna, you're gonna be fine. 149 00:07:04,591 --> 00:07:05,892 - Come on, let's look alive, people! 150 00:07:05,992 --> 00:07:07,214 Let's go! Move! 151 00:07:07,314 --> 00:07:08,536 - Hang in there, Candace. 152 00:07:08,636 --> 00:07:10,498 You're gonna be okay. 153 00:07:10,598 --> 00:07:12,060 - Where do you want me? - Uh, over here. 154 00:07:12,160 --> 00:07:13,902 Head trauma, massive bleed. 155 00:07:14,002 --> 00:07:15,985 Turan, let's take care of the girl in the sequined dress. 156 00:07:16,085 --> 00:07:17,868 Let's go. 157 00:07:17,968 --> 00:07:18,829 - What do we got? 158 00:07:18,929 --> 00:07:20,230 - Compound fracture, right tibia. 159 00:07:20,330 --> 00:07:21,712 - Oh, yeah, reserve an OR. 160 00:07:21,812 --> 00:07:23,875 She's gonna need an ORIF. And call anaesthesia. 161 00:07:23,975 --> 00:07:25,117 - [screaming] 162 00:07:25,217 --> 00:07:26,759 - Okay, yeah, we're gonna take good care of you. 163 00:07:26,859 --> 00:07:28,521 - Alexa. - [whimpering] 164 00:07:28,621 --> 00:07:30,443 - You're a warrior. 165 00:07:30,543 --> 00:07:33,207 These are world-class physicians. 166 00:07:33,307 --> 00:07:34,849 Keep your chin up, okay? 167 00:07:34,949 --> 00:07:36,852 Good girl. 168 00:07:36,952 --> 00:07:37,733 Candace. 169 00:07:37,833 --> 00:07:39,014 - Is that your grandmother? 170 00:07:39,114 --> 00:07:40,696 - That's Marvela, the pageant emcee. 171 00:07:40,796 --> 00:07:42,779 She's everyone's grandmother. 172 00:07:42,879 --> 00:07:44,922 Ah! Mm. 173 00:07:46,243 --> 00:07:48,106 - Do you know where you are? 174 00:07:48,206 --> 00:07:49,628 - The hospital? 175 00:07:49,728 --> 00:07:51,550 Am I gonna die? 176 00:07:51,650 --> 00:07:53,633 - No. Uh, try to relax. 177 00:07:53,733 --> 00:07:54,994 - The bleeding isn't stopping. 178 00:07:55,094 --> 00:07:56,597 [tense music] 179 00:07:56,697 --> 00:07:57,678 - More pressure. 180 00:07:57,778 --> 00:07:59,560 - Breathe in. Breathe out. 181 00:07:59,660 --> 00:08:00,922 All is well. 182 00:08:01,022 --> 00:08:03,926 You're gonna be fine, Nichelle, I promise. 183 00:08:04,026 --> 00:08:05,247 - Thanks, Marvela. 184 00:08:05,347 --> 00:08:07,570 ♪ ♪ 185 00:08:07,670 --> 00:08:09,773 - We need a type and screen and crossmatch. 186 00:08:09,873 --> 00:08:11,575 - Okay. 187 00:08:11,675 --> 00:08:13,218 And that should heal nicely. 188 00:08:13,318 --> 00:08:15,741 - They're gonna get me. 189 00:08:15,841 --> 00:08:17,863 - Wait, wh--who is? 190 00:08:17,963 --> 00:08:20,587 - Them. The CIA. 191 00:08:20,687 --> 00:08:24,272 - Yeah, those two aren't CIA. 192 00:08:24,372 --> 00:08:26,074 - They've been spying on me with their machine. 193 00:08:26,174 --> 00:08:28,176 Make them stop. 194 00:08:29,218 --> 00:08:30,760 - Okay. 195 00:08:30,860 --> 00:08:32,522 We're gonna get right on that, okay? 196 00:08:32,622 --> 00:08:36,928 ♪ ♪ 197 00:08:37,028 --> 00:08:38,890 Okay, let's order her a CT scan. 198 00:08:38,990 --> 00:08:40,051 Whatever's going on with her, 199 00:08:40,151 --> 00:08:42,254 it's not caused by a collapsing stage. 200 00:08:42,354 --> 00:08:43,776 - Yeah. 201 00:08:43,876 --> 00:08:47,261 - Ladies. Ladies, I've spoken to you 202 00:08:47,361 --> 00:08:50,184 on this day and on better days. 203 00:08:50,284 --> 00:08:51,626 And you know what I've seen? 204 00:08:51,726 --> 00:08:53,989 Grit that won't quit. 205 00:08:54,089 --> 00:08:58,635 So keep those spirits up because the show must go-- 206 00:08:58,735 --> 00:09:00,157 [suspenseful music] 207 00:09:00,257 --> 00:09:01,799 - Grab the backboard. - I got her head. 208 00:09:01,899 --> 00:09:02,880 - Okay, I need help over here! 209 00:09:02,980 --> 00:09:04,983 - We're on it. - O2 and Ambu bag. 210 00:09:10,750 --> 00:09:12,252 - You the medical director here? 211 00:09:12,352 --> 00:09:13,974 - Uh, one and only. 212 00:09:14,074 --> 00:09:15,056 How can I-- - You really think you can 213 00:09:15,156 --> 00:09:16,618 get away with it? 214 00:09:16,718 --> 00:09:19,461 Stealing my mum's house. 215 00:09:19,561 --> 00:09:20,823 - Uh, h-hold on, hold on. 216 00:09:20,923 --> 00:09:23,346 Uh, is this-- is this billing or collections? 217 00:09:23,446 --> 00:09:25,509 - No, it was in her will. 218 00:09:25,609 --> 00:09:30,435 - You're saying that your mum left this hospital her home? 219 00:09:30,535 --> 00:09:32,117 - Our home. 220 00:09:32,217 --> 00:09:35,682 She was manipulated to do it, by you and your greedy cronies. 221 00:09:35,782 --> 00:09:38,405 Tricked into donating it for nothing. 222 00:09:38,505 --> 00:09:39,647 Now I'm here to get it back. 223 00:09:39,747 --> 00:09:42,651 [soft music] 224 00:09:42,751 --> 00:09:43,852 ♪ ♪ 225 00:09:43,952 --> 00:09:45,975 [indistinct chatter, phones ringing] 226 00:09:46,075 --> 00:09:47,977 - 'Cause I knew you were dying to see it, that's why. 227 00:09:48,077 --> 00:09:50,701 [laughs] Oh, I also got us a table 228 00:09:50,801 --> 00:09:52,703 at Le Bernardin before the show. 229 00:09:52,803 --> 00:09:54,185 Anything for you, my dear. 230 00:09:54,285 --> 00:09:55,867 Pick you up at 6:00? 231 00:09:55,967 --> 00:09:56,749 Buh-bye. 232 00:09:56,849 --> 00:09:58,310 [playful music] 233 00:09:58,410 --> 00:09:59,752 What's up, my friend? 234 00:09:59,852 --> 00:10:01,835 - Um, listen, I have a question. 235 00:10:01,935 --> 00:10:04,358 Do you remember a patient named Joanne Danova? 236 00:10:04,458 --> 00:10:05,440 - Joanne, yeah. 237 00:10:05,540 --> 00:10:07,722 Ugh, what a sweetheart. 238 00:10:07,822 --> 00:10:09,565 We just lost her, actually. 239 00:10:09,665 --> 00:10:12,088 But silver lining, we did get the house, 240 00:10:12,188 --> 00:10:13,490 so score. 241 00:10:13,590 --> 00:10:15,372 ♪ ♪ 242 00:10:19,277 --> 00:10:21,820 243 - What can I say, we're good at what we do here. 243 00:10:21,920 --> 00:10:23,142 - Yeah, um, what--what exactly did you say to her? 244 00:10:23,242 --> 00:10:25,985 - Oh, it's not like that, Dr. Goodwin. 245 00:10:26,085 --> 00:10:27,908 What we do takes time and finesse. 246 00:10:28,008 --> 00:10:30,311 Starts with a polite correspondence-- 247 00:10:30,411 --> 00:10:33,235 maybe a "Happy Birthday" personalised from one of us, 248 00:10:33,335 --> 00:10:34,757 or a "Happy Holidays." 249 00:10:34,857 --> 00:10:37,480 And once contact has been made, 250 00:10:37,580 --> 00:10:38,722 we develop out the relationship. 251 00:10:38,822 --> 00:10:40,123 - Develop out? 252 00:10:40,223 --> 00:10:41,485 Um, how? 253 00:10:41,585 --> 00:10:43,087 - Oh. 254 00:10:43,187 --> 00:10:44,889 I've got connections with every maître d' in the city, 255 00:10:44,989 --> 00:10:47,092 hookups at the Broadway houses, 256 00:10:47,192 --> 00:10:49,495 and I get a great deal from the florist on Second 257 00:10:49,595 --> 00:10:50,777 because New Amsterdam fixed 258 00:10:50,877 --> 00:10:52,219 the guy's trick knee a few years ago. 259 00:10:52,319 --> 00:10:53,540 - You're, uh--you're-- 260 00:10:53,640 --> 00:10:55,743 you're preying on our patients. 261 00:10:55,843 --> 00:10:57,866 - Hey now, that's um-- 262 00:10:57,966 --> 00:10:59,268 that's very insulting, Dr. Goodwin. 263 00:10:59,368 --> 00:11:01,190 - Yeah. You wined and dined Joanne Danova 264 00:11:01,290 --> 00:11:02,872 until you convinced this poor woman 265 00:11:02,972 --> 00:11:06,477 to donate her family home to us 266 00:11:06,577 --> 00:11:07,919 instead of her actual family. 267 00:11:08,019 --> 00:11:11,203 [tense music] 268 00:11:11,303 --> 00:11:12,965 - And where was Joanne's actual family 269 00:11:13,065 --> 00:11:15,128 during her final months, huh? 270 00:11:15,228 --> 00:11:16,529 Who was there to get her a wheelchair 271 00:11:16,629 --> 00:11:17,651 when she couldn't walk? 272 00:11:17,751 --> 00:11:19,293 Us. 273 00:11:19,393 --> 00:11:21,736 Who was there to make sure her final birthday was special? 274 00:11:21,836 --> 00:11:22,978 Us. 275 00:11:23,078 --> 00:11:25,260 Who was at her bedside holding her hand 276 00:11:25,360 --> 00:11:27,503 when she finally passed? 277 00:11:27,603 --> 00:11:30,828 Hint, it wasn't her family. 278 00:11:30,928 --> 00:11:32,670 Every hospital has a department like this. 279 00:11:32,770 --> 00:11:35,233 Ours just happens to be an industry leader. 280 00:11:35,333 --> 00:11:36,995 I'm currently developing relationships 281 00:11:37,095 --> 00:11:39,038 with 30 other patients as we speak. 282 00:11:39,138 --> 00:11:41,441 Me and my team, we fill holes in people's lives 283 00:11:41,541 --> 00:11:44,285 that their own families are neglecting. 284 00:11:44,385 --> 00:11:47,409 Now I ask you, is that preying on them, 285 00:11:47,509 --> 00:11:50,653 or is that providing a necessary service? 286 00:11:50,753 --> 00:11:53,016 [phone ringing] 287 00:11:53,116 --> 00:11:55,118 Now if you'll excuse me. 288 00:11:57,361 --> 00:11:59,944 Ms. Albans, did you get my flowers? 289 00:12:00,044 --> 00:12:01,827 [laughs] Oh, yes. 290 00:12:01,927 --> 00:12:03,829 I'm so glad, my dear. 291 00:12:03,929 --> 00:12:06,793 ♪ ♪ 292 00:12:06,893 --> 00:12:08,315 - Hey. 293 00:12:08,415 --> 00:12:09,516 Excuse me, Solomon. 294 00:12:09,616 --> 00:12:10,838 - Dr. Frome. 295 00:12:10,938 --> 00:12:13,121 Oh, this about the new disinfectant? 296 00:12:13,221 --> 00:12:14,683 Spring breeze. Too flowery? 297 00:12:14,783 --> 00:12:16,686 - This isn't about the disinfectant. 298 00:12:16,786 --> 00:12:18,007 - All right, that's good to know. 299 00:12:18,107 --> 00:12:19,689 - Yeah, it's about a patient that came to me 300 00:12:19,789 --> 00:12:20,811 with something kind of concerning. 301 00:12:20,911 --> 00:12:22,493 They told me that they believe 302 00:12:22,593 --> 00:12:24,936 you connected them with a deceased relative. 303 00:12:25,036 --> 00:12:27,059 - Oh, yeah, I did. 304 00:12:27,159 --> 00:12:29,221 Um, he was dealing with a lot of pain, 305 00:12:29,321 --> 00:12:31,825 but I'm glad I brought him some closure. 306 00:12:31,925 --> 00:12:34,548 - Yeah. Well, Solomon, I--I appreciate 307 00:12:34,648 --> 00:12:36,711 what I can see is a gesture of goodwill for you, 308 00:12:36,811 --> 00:12:38,473 but--but that kind of interaction, 309 00:12:38,573 --> 00:12:40,195 that interferes with patient treatments. 310 00:12:40,295 --> 00:12:41,357 It's not good. - Oh, no. 311 00:12:41,457 --> 00:12:42,999 I'm helping. 312 00:12:43,099 --> 00:12:45,682 You see, I'm--I'm bringing them some clarity. 313 00:12:45,782 --> 00:12:48,826 When these messages come, I'm compelled to speak them. 314 00:12:50,548 --> 00:12:52,971 Honouring the soul's wishes. 315 00:12:53,071 --> 00:12:54,493 - Okay, look, you've been fantastic here. 316 00:12:54,593 --> 00:12:56,256 Your first few weeks have been stellar. 317 00:12:56,356 --> 00:12:58,178 But, uh, whatever it is you're claiming to do or to be, 318 00:12:58,278 --> 00:12:59,340 you can't do that here. 319 00:12:59,440 --> 00:13:00,661 You can do it at home on your own time, 320 00:13:00,761 --> 00:13:02,423 but not here, not with this vulnerable population. 321 00:13:02,523 --> 00:13:04,987 You understand? 322 00:13:05,087 --> 00:13:06,469 - You have my word, Dr. Frome. 323 00:13:06,569 --> 00:13:07,790 - Yeah? - Yeah. 324 00:13:07,890 --> 00:13:09,713 Won't happen again. - All right, cool. 325 00:13:09,813 --> 00:13:11,815 Thanks, man. See you around. 326 00:13:13,057 --> 00:13:15,360 - I'm not seeing a hematoma in her brain. 327 00:13:15,460 --> 00:13:17,002 Let's go ahead and move to the chest. 328 00:13:17,102 --> 00:13:20,186 [machine whirring] 329 00:13:23,910 --> 00:13:25,292 Now we just need to make sure that nothing's 330 00:13:25,392 --> 00:13:26,614 obstructing the lower region. 331 00:13:26,714 --> 00:13:30,779 - When I worked my first Miss Teen Liberty pageant 332 00:13:30,879 --> 00:13:34,063 in 1989, something struck me. 333 00:13:34,163 --> 00:13:36,587 Do you know what it was? - No, ma'am. 334 00:13:36,687 --> 00:13:41,433 - Announcing a pageant is just like being a doctor. 335 00:13:41,533 --> 00:13:42,594 - A doctor? 336 00:13:42,694 --> 00:13:45,318 - Don't think I can't hear your skepticism 337 00:13:45,418 --> 00:13:49,323 despite being lodged in this titanium donut. 338 00:13:49,423 --> 00:13:52,166 Yes or no? Your job basically 339 00:13:52,266 --> 00:13:54,269 is to make people feel better. 340 00:13:55,430 --> 00:13:57,573 - Yes. - Well, it's the same for me. 341 00:13:57,673 --> 00:14:01,939 You have CAT scans, MRIs, scalpels. 342 00:14:02,039 --> 00:14:03,501 Those are your tools. 343 00:14:03,601 --> 00:14:05,944 And I have my tool. 344 00:14:06,044 --> 00:14:07,185 - Oh, yeah, what's that? 345 00:14:07,285 --> 00:14:10,550 - [singsong] The golden voice, baby. 346 00:14:10,650 --> 00:14:12,072 [laughter] 347 00:14:12,172 --> 00:14:15,035 Oh, I've done game shows, roasts. 348 00:14:15,135 --> 00:14:18,880 Oh, but the pageant is my heart and soul. 349 00:14:18,980 --> 00:14:21,203 Sure, there's the fake tiaras. 350 00:14:21,303 --> 00:14:23,967 That's for the audience. But for the girls, 351 00:14:24,067 --> 00:14:26,450 there are real scholarships, good ones. 352 00:14:26,550 --> 00:14:28,292 At rehearsals, I work with them. 353 00:14:28,392 --> 00:14:30,735 I get to see what makes them shine. 354 00:14:30,835 --> 00:14:32,257 [soft dramatic music] 355 00:14:32,357 --> 00:14:35,421 Life's just one big runway, no? 356 00:14:35,521 --> 00:14:39,626 I get to help them find the confidence to walk it. 357 00:14:39,726 --> 00:14:44,032 ♪ ♪ 358 00:14:44,132 --> 00:14:46,235 - That's a broken rib. 359 00:14:46,335 --> 00:14:47,476 It's penetrated her heart. 360 00:14:47,576 --> 00:14:49,038 Book an OR. 361 00:14:49,138 --> 00:14:50,720 Could rupture at any moment. 362 00:14:50,820 --> 00:14:56,768 ♪ ♪ 363 00:14:56,868 --> 00:14:58,090 - Ms. Cole. 364 00:14:58,190 --> 00:14:59,732 Hi, I'm Dr. Bloom. 365 00:14:59,832 --> 00:15:01,374 Um, may I have a word? 366 00:15:01,474 --> 00:15:03,476 - Yeah. 367 00:15:03,917 --> 00:15:05,099 What's going on with my daughter? 368 00:15:05,199 --> 00:15:06,260 Was she hit by something? 369 00:15:06,360 --> 00:15:07,502 Does she have a concussion? 370 00:15:07,602 --> 00:15:10,225 - Your daughter's CT scan came back clear, 371 00:15:10,325 --> 00:15:12,548 which means there's nothing going on with her head. 372 00:15:12,648 --> 00:15:14,190 - So what is it? 373 00:15:14,290 --> 00:15:16,713 - Her toxicology tests showed that she'd overdosed 374 00:15:16,813 --> 00:15:19,357 on a substance called THC. 375 00:15:19,457 --> 00:15:20,758 - THC? Isn't that-- 376 00:15:20,858 --> 00:15:23,842 - The psychoactive ingredient in marijuana. 377 00:15:23,942 --> 00:15:26,606 Look, I'm really sorry that you had to find out like this, 378 00:15:26,706 --> 00:15:28,128 but kids Kearston's age, 379 00:15:28,228 --> 00:15:30,451 they start getting curious about drugs. 380 00:15:30,551 --> 00:15:32,133 - But you can't overdose on weed. 381 00:15:32,233 --> 00:15:34,255 - I-I know it sounds crazy, 382 00:15:34,355 --> 00:15:35,617 but it happens a lot these days. 383 00:15:35,717 --> 00:15:36,939 You know, with all the different ways 384 00:15:37,039 --> 00:15:38,661 that marijuana is consumed, 385 00:15:38,761 --> 00:15:41,425 it's really difficult to know what it's been laced with. 386 00:15:41,525 --> 00:15:43,788 - But I do know. 387 00:15:43,888 --> 00:15:45,470 - How? 388 00:15:45,570 --> 00:15:47,572 - I'm the one who buys it for her. 389 00:15:52,338 --> 00:15:53,600 - All right, some good news, Nichelle. 390 00:15:53,700 --> 00:15:56,003 We were able to get your blood to clot, 391 00:15:56,103 --> 00:16:00,449 and this transfusion is gonna make you feel better soon. 392 00:16:00,549 --> 00:16:02,491 You might feel a little bit of chills, 393 00:16:02,591 --> 00:16:04,594 but it's nothing to worry about. 394 00:16:05,595 --> 00:16:08,259 - Then I can get back to the pageant. 395 00:16:08,359 --> 00:16:10,581 Ms. Marvela always says, the show must go on. 396 00:16:10,681 --> 00:16:12,684 - Mm. 397 00:16:14,687 --> 00:16:16,689 [sighs] 398 00:16:18,331 --> 00:16:20,234 - How long have you been competing? 399 00:16:20,334 --> 00:16:22,336 - Since I was nine. 400 00:16:24,379 --> 00:16:26,501 - Must have taken up a lot of your time. 401 00:16:27,823 --> 00:16:30,266 - It's a lot of work, but I love it. 402 00:16:31,628 --> 00:16:34,231 - Seems like a lot of pressure for somebody your age. 403 00:16:35,913 --> 00:16:38,437 - I guess, but the pageants are worth it. 404 00:16:41,240 --> 00:16:43,063 - Does it ever stress you out, 405 00:16:43,163 --> 00:16:44,705 you know, having to look a certain way, 406 00:16:44,805 --> 00:16:46,907 having to have a certain body type? 407 00:16:47,007 --> 00:16:48,429 [tense music] 408 00:16:48,529 --> 00:16:51,353 - Why are you asking me that? 409 00:16:51,453 --> 00:16:52,635 - So I'm gonna be straight with you. 410 00:16:52,735 --> 00:16:55,198 I'm looking at the pallor of your skin, 411 00:16:55,298 --> 00:16:57,681 your excessive bleeding, and how thin you are. 412 00:16:57,781 --> 00:16:59,824 Your platelet count is dangerously low. 413 00:17:01,586 --> 00:17:04,850 All of these are signs of an eating disorder, 414 00:17:04,950 --> 00:17:06,052 most likely anorexia. 415 00:17:06,152 --> 00:17:08,054 - I don't have an eating disorder. 416 00:17:08,154 --> 00:17:09,776 I'm not anorexic. 417 00:17:09,876 --> 00:17:14,002 ♪ ♪ 418 00:17:14,803 --> 00:17:17,606 - Hey, do you notice anything different about me? 419 00:17:19,288 --> 00:17:20,670 - Your shoes? 420 00:17:20,770 --> 00:17:22,232 - Nope. 421 00:17:22,332 --> 00:17:23,754 - Did you get a haircut? 422 00:17:23,854 --> 00:17:25,596 - Uh-uh. 423 00:17:25,696 --> 00:17:28,079 - Is there something different? - Never mind, never mind. 424 00:17:28,179 --> 00:17:29,081 I'll see you later. 425 00:17:29,181 --> 00:17:31,924 - [sobbing] 426 00:17:32,024 --> 00:17:33,046 [soft dramatic music] 427 00:17:33,146 --> 00:17:34,488 Gia. 428 00:17:34,588 --> 00:17:36,090 Hi, what's the matter? 429 00:17:36,190 --> 00:17:38,332 Did something happen in group? 430 00:17:38,432 --> 00:17:40,976 - I spoke to Bryan, Dr. Frome. 431 00:17:41,076 --> 00:17:42,898 He's not in pain anymore. 432 00:17:42,998 --> 00:17:44,901 He truly is in a better place. 433 00:17:45,001 --> 00:17:47,624 - Bryan, your deceased husband? 434 00:17:47,724 --> 00:17:48,826 - Yes. 435 00:17:48,926 --> 00:17:50,748 All thanks to Solomon. 436 00:17:50,848 --> 00:17:51,950 [playful music] 437 00:17:52,050 --> 00:17:53,071 - Solomon. 438 00:17:53,171 --> 00:17:54,713 ♪ ♪ 439 00:17:58,378 --> 00:17:58,538 441 . 440 00:17:58,618 --> 00:18:00,601 - You were right, Warren. 441 00:18:00,701 --> 00:18:01,822 An employee from this hospital spent a great deal of time 442 00:18:01,902 --> 00:18:03,484 with your mother during her final months. 443 00:18:03,584 --> 00:18:05,487 And, uh, in that time, 444 00:18:05,587 --> 00:18:07,730 she decided to legally and of sound mind 445 00:18:07,830 --> 00:18:09,131 donate her home to this hospital. 446 00:18:09,231 --> 00:18:11,855 - Wh--how is that even permissible? 447 00:18:11,955 --> 00:18:14,138 - I know that that's frustrating, 448 00:18:14,238 --> 00:18:16,521 and all I can say is that, uh... 449 00:18:20,165 --> 00:18:22,348 For those months, whenever your mother needed something 450 00:18:22,448 --> 00:18:25,993 or someone, the bequest office was-- 451 00:18:26,093 --> 00:18:28,196 was there for her. 452 00:18:28,296 --> 00:18:31,620 Because I guess... nobody else was. 453 00:18:36,546 --> 00:18:38,128 - You know what these are, Dr. Goodwin? 454 00:18:38,228 --> 00:18:40,171 [soft music] 455 00:18:40,271 --> 00:18:41,172 - I do. 456 00:18:41,272 --> 00:18:42,974 ♪ ♪ 457 00:18:43,074 --> 00:18:46,339 - For the past two years I've been deployed. 458 00:18:46,439 --> 00:18:48,661 Been to places you couldn't even fathom, 459 00:18:48,761 --> 00:18:52,066 places not easy to catch a hop out of back home. 460 00:18:52,166 --> 00:18:53,187 - Sorry, I-- - Believe me, 461 00:18:53,287 --> 00:18:54,549 I wanted to be here for my mother. 462 00:18:54,649 --> 00:18:56,651 It just wasn't possible. 463 00:18:58,133 --> 00:18:59,195 So I did the best I could. 464 00:18:59,295 --> 00:19:02,159 I--I handled her bills. 465 00:19:02,259 --> 00:19:07,405 I checked in on her every spare chance I had be-- 466 00:19:07,505 --> 00:19:09,328 before she passed. 467 00:19:09,428 --> 00:19:11,971 Hell, the only--only reason I'm even able to be stateside now 468 00:19:12,071 --> 00:19:14,874 is on hardship leave to get her affairs in order. 469 00:19:16,677 --> 00:19:18,900 Little did I know that New Amsterdam 470 00:19:19,000 --> 00:19:20,261 took care of all that. 471 00:19:20,361 --> 00:19:21,543 - No, no, no. Look, Warren-- 472 00:19:21,643 --> 00:19:22,905 - You know what, save it, Doctor. 473 00:19:23,005 --> 00:19:24,787 Somehow you guys turn service to your country 474 00:19:24,887 --> 00:19:27,150 into a liability. 475 00:19:27,250 --> 00:19:29,153 And it's gonna cost you. 476 00:19:29,253 --> 00:19:30,354 I'll see you in court. 477 00:19:30,454 --> 00:19:33,778 ♪ ♪ 478 00:19:35,741 --> 00:19:37,643 - Please don't fire me, Dr. Frome. 479 00:19:37,743 --> 00:19:39,245 - [sighs] 480 00:19:39,345 --> 00:19:41,528 Solomon, I asked you explicitly 481 00:19:41,628 --> 00:19:43,451 to not get involved with my patients' care. 482 00:19:43,551 --> 00:19:45,613 - Look, I know, and I tried. 483 00:19:45,713 --> 00:19:47,616 But this gift I have, 484 00:19:47,716 --> 00:19:49,939 the ability to speak to souls, 485 00:19:50,039 --> 00:19:52,702 I can't control it. 486 00:19:52,802 --> 00:19:54,665 - I don't know what to say. I--I trusted you. 487 00:19:54,765 --> 00:19:57,468 You gave me your word. - It just happens. 488 00:19:57,568 --> 00:19:59,071 I swear it does. 489 00:19:59,171 --> 00:20:00,953 It takes over my spirit. 490 00:20:01,053 --> 00:20:03,636 It's always a vivid flash 491 00:20:03,736 --> 00:20:06,079 and some jolt of a random feeling-- 492 00:20:06,179 --> 00:20:10,885 joy, guilt, a taste or a smell. 493 00:20:10,985 --> 00:20:14,490 And I feel it all in my core like-- 494 00:20:14,590 --> 00:20:16,412 like a roller coaster. 495 00:20:16,512 --> 00:20:20,618 And it releases me, and the messages come. 496 00:20:20,718 --> 00:20:22,540 [soft music] 497 00:20:22,640 --> 00:20:23,862 - How long has this been happening? 498 00:20:23,962 --> 00:20:25,304 - Pssh. 499 00:20:25,404 --> 00:20:26,826 Um, since I was a kid, 500 00:20:26,926 --> 00:20:28,227 about ten. 501 00:20:28,327 --> 00:20:29,950 It's passed down through my family, 502 00:20:30,050 --> 00:20:32,673 my father and his. 503 00:20:32,773 --> 00:20:35,316 That's why it's second nature. 504 00:20:35,416 --> 00:20:36,798 It's in my DNA. 505 00:20:36,898 --> 00:20:39,041 This gift, i-it's written... 506 00:20:39,141 --> 00:20:40,323 - This, um-- - In my family history. 507 00:20:40,423 --> 00:20:42,325 - This doesn't sound like a gift, Solomon. 508 00:20:42,425 --> 00:20:44,888 This sounds like temporal lobe epilepsy. 509 00:20:44,988 --> 00:20:49,494 ♪ ♪ 510 00:20:49,594 --> 00:20:52,338 - Core temp 37 Celsius. On target. 511 00:20:52,438 --> 00:20:54,901 - DVT prophylaxis on board. 512 00:20:55,001 --> 00:20:55,862 - There she is. 513 00:20:55,962 --> 00:20:56,944 Forceps. 514 00:20:57,044 --> 00:20:58,386 [tense music] 515 00:20:58,486 --> 00:20:59,587 On our A game, folks. 516 00:20:59,687 --> 00:21:01,389 We only get one shot at this. 517 00:21:01,489 --> 00:21:02,991 [indistinct background speech] 518 00:21:03,091 --> 00:21:05,354 Just one big splinter. 519 00:21:05,454 --> 00:21:06,716 ♪ ♪ 520 00:21:06,816 --> 00:21:08,999 - Go ahead and position the shoulders. 521 00:21:09,099 --> 00:21:10,761 - All right, let's close her up. 522 00:21:10,861 --> 00:21:12,403 - All right. - Suture. 523 00:21:12,503 --> 00:21:14,406 [indistinct background speech] 524 00:21:14,506 --> 00:21:16,508 Thank you. 525 00:21:19,672 --> 00:21:22,216 [soft dramatic music] 526 00:21:22,316 --> 00:21:25,220 ♪ ♪ 527 00:21:25,320 --> 00:21:27,322 Damn it. Come on. 528 00:21:28,443 --> 00:21:29,585 - Switch to a Prolene suture? 529 00:21:29,685 --> 00:21:31,027 - Nah, it won't help. 530 00:21:31,127 --> 00:21:34,111 This heart's been fighting hypertension for years. 531 00:21:34,211 --> 00:21:35,553 The walls are too thin. 532 00:21:35,653 --> 00:21:38,396 ♪ ♪ 533 00:21:38,496 --> 00:21:40,519 It's beyond saving. 534 00:21:40,619 --> 00:21:41,961 She's gonna need a transplant. 535 00:21:42,061 --> 00:21:44,043 All right, uh, let's close her up, 536 00:21:44,143 --> 00:21:46,086 get her to ICU, and contact UNOS. 537 00:21:46,186 --> 00:21:49,090 We only got a few hours to get this woman a heart. 538 00:21:49,190 --> 00:21:55,898 ♪ ♪ 539 00:21:55,998 --> 00:21:57,020 - Do you mind if I use the COW? 540 00:21:57,120 --> 00:21:59,423 - Oh, sure. 541 00:21:59,523 --> 00:22:00,704 - I gotta order psych consult. 542 00:22:00,804 --> 00:22:02,627 - Yeah, you got it. I'll just be one sec. 543 00:22:02,727 --> 00:22:04,729 - Mm. 544 00:22:06,011 --> 00:22:08,354 - It's for Miss Teen Won't Admit 545 00:22:08,454 --> 00:22:10,677 That She Has an Eating Disorder. 546 00:22:10,777 --> 00:22:12,119 What are you supposed to do about that? 547 00:22:12,219 --> 00:22:13,561 I mean, how do-- how do you help a patient 548 00:22:13,661 --> 00:22:15,804 who is so completely in denial? 549 00:22:15,904 --> 00:22:19,328 Uh, these pageants, they put so much pressure on girls. 550 00:22:19,428 --> 00:22:20,570 You know, as if the whole world 551 00:22:20,670 --> 00:22:21,771 wasn't already a beauty pageant. 552 00:22:21,871 --> 00:22:23,053 Telling women that they have to smile, 553 00:22:23,153 --> 00:22:25,376 and have to be thin, and have to be beautiful. 554 00:22:25,476 --> 00:22:28,660 - Sometimes all you can do is treat the disorder. 555 00:22:28,760 --> 00:22:31,744 And if you get lucky, the patient will follow. 556 00:22:31,844 --> 00:22:36,670 ♪ ♪ 557 00:22:36,770 --> 00:22:39,634 [tense music] 558 00:22:39,734 --> 00:22:41,156 ♪ ♪ 559 00:22:41,256 --> 00:22:43,198 You gotta be kidding me. 560 00:22:43,298 --> 00:22:44,199 - New patient? 561 00:22:44,299 --> 00:22:45,601 - Uh, uh, was. 562 00:22:45,701 --> 00:22:49,046 She just donated her house to New Amsterdam. 563 00:22:49,146 --> 00:22:50,968 - Wow. That's very generous of her. 564 00:22:51,068 --> 00:22:54,172 - No, generosity had nothing to do with it. 565 00:22:54,272 --> 00:22:56,695 - You're supplying your own daughter with drugs? 566 00:22:56,795 --> 00:22:59,499 - [sighs] Do you have children? 567 00:22:59,599 --> 00:23:01,381 - No, I am not a parent, but I do know 568 00:23:01,481 --> 00:23:04,605 that supplying kids with drugs is usually frowned upon. 569 00:23:06,367 --> 00:23:07,990 - Wh-when my daughter was 15, 570 00:23:08,090 --> 00:23:09,752 she came to me, and she said 571 00:23:09,852 --> 00:23:12,435 that all her friends were all vaping weed, 572 00:23:12,535 --> 00:23:14,798 trying tinctures, edibles. 573 00:23:14,898 --> 00:23:16,721 She wanted to try it, 574 00:23:16,821 --> 00:23:18,403 and I said no. 575 00:23:18,503 --> 00:23:19,724 So she didn't. 576 00:23:19,824 --> 00:23:21,967 Then at 16, she asked again, 577 00:23:22,067 --> 00:23:24,731 and she said she wasn't asking my permission. 578 00:23:24,831 --> 00:23:27,054 She was just wanting to be honest about it. 579 00:23:27,154 --> 00:23:28,936 I was afraid she would buy it off the street, 580 00:23:29,036 --> 00:23:31,579 and it would be laced with God knows what. 581 00:23:31,679 --> 00:23:34,183 So I did the responsible thing. 582 00:23:34,283 --> 00:23:36,586 I bought her edibles, tinctures, 583 00:23:36,686 --> 00:23:39,269 weed from a reputable dispensary 584 00:23:39,369 --> 00:23:40,551 to protect her. 585 00:23:40,651 --> 00:23:42,073 And she's only allowed to do it at home, 586 00:23:42,173 --> 00:23:45,677 and I oversee how much she does. 587 00:23:45,777 --> 00:23:48,080 This is what raising kids in 2022 is like. 588 00:23:48,180 --> 00:23:50,183 - [barely audible] Oh, my God. 589 00:23:52,666 --> 00:23:55,089 Did you know that THC, 590 00:23:55,189 --> 00:23:57,372 the psychoactive ingredient in marijuana, 591 00:23:57,472 --> 00:23:59,495 it used to make up 5%. 592 00:23:59,595 --> 00:24:01,617 Now it makes up 95%, 593 00:24:01,717 --> 00:24:04,301 making it more potent, more addictive, 594 00:24:04,401 --> 00:24:05,703 and more bioactive. 595 00:24:05,803 --> 00:24:08,786 Marijuana in 2022 is not the same drug 596 00:24:08,886 --> 00:24:10,068 as when you were a kid. 597 00:24:10,168 --> 00:24:11,470 - I was trying to do the right thing. 598 00:24:11,570 --> 00:24:12,792 I was trying to keep her safe. 599 00:24:12,892 --> 00:24:13,793 - Yeah, well, you know what, 600 00:24:13,893 --> 00:24:14,794 buying her drugs didn't do that. 601 00:24:14,894 --> 00:24:17,157 [tense music] 602 00:24:17,257 --> 00:24:19,440 - Kearston's gone. Her bed's empty. 603 00:24:19,540 --> 00:24:20,441 - What? 604 00:24:20,541 --> 00:24:22,284 [suspenseful music] 605 00:24:22,384 --> 00:24:23,966 [cheers and applause] - ♪ One life so it's time ♪ 606 00:24:24,066 --> 00:24:25,968 ♪ To open up your closet ♪ 607 00:24:26,068 --> 00:24:28,371 ♪ Life's not worth a damn ♪ 608 00:24:28,471 --> 00:24:30,614 [camera shutters clicking] ♪ Till you can shout out ♪ 609 00:24:30,714 --> 00:24:34,859 [music echoing, fading] ♪ I am what I am ♪ 610 00:24:34,959 --> 00:24:37,863 [tense music] 611 00:24:37,963 --> 00:24:45,052 ♪ ♪ 612 00:24:46,854 --> 00:24:49,358 [camera shutters clicking] 613 00:24:49,458 --> 00:24:51,280 [no audible dialogue] 614 00:24:51,380 --> 00:24:54,124 [distorted] ♪ I am what I am ♪ 615 00:24:54,224 --> 00:24:58,650 [cars honking] ♪ What I am needs no excuses ♪ 616 00:24:58,750 --> 00:25:00,011 ♪ ♪ 617 00:25:00,111 --> 00:25:02,114 [tires squeal] - No-- 618 00:25:04,517 --> 00:25:08,021 621 [suspenseful music] 619 00:25:08,121 --> 00:25:09,223 - She leapt into traffic? - Yep. 620 00:25:09,323 --> 00:25:11,105 She was out of her mind, thanks to Mummy Dearest. 621 00:25:11,205 --> 00:25:12,107 Let's connect her to the vent. 622 00:25:12,207 --> 00:25:18,835 ♪ ♪ 623 00:25:18,935 --> 00:25:19,836 - Okay, heart's steady. 624 00:25:19,936 --> 00:25:21,438 96 sat. She's stable. 625 00:25:21,538 --> 00:25:23,401 - Well, ortho will take her up to the OR, 626 00:25:23,501 --> 00:25:26,565 where they will stabilise her shattered pelvis. 627 00:25:26,665 --> 00:25:28,667 I'm calling Child Protective Services. 628 00:25:29,749 --> 00:25:30,930 - Really? 629 00:25:31,030 --> 00:25:32,052 - Look at her. 630 00:25:32,152 --> 00:25:34,895 - I know, but her mum meant well. 631 00:25:34,995 --> 00:25:36,497 - Well, you know what, good intentions don't really 632 00:25:36,597 --> 00:25:38,620 matter when your kid has to be put back together in the OR 633 00:25:38,720 --> 00:25:41,303 because you wanted them to experiment with drugs. 634 00:25:41,403 --> 00:25:43,346 You know, her future, her potential, 635 00:25:43,446 --> 00:25:45,829 it's all derailed because of her drug-pushing mother 636 00:25:45,929 --> 00:25:46,991 who meant well. 637 00:25:47,091 --> 00:25:48,633 - Who are we talking about here? 638 00:25:48,733 --> 00:25:51,136 This girl or you? 639 00:25:53,379 --> 00:25:56,422 [machines beeping] 640 00:25:57,744 --> 00:25:59,366 - What happened? Nichelle was doing great 641 00:25:59,466 --> 00:26:00,688 after the transfusion. 642 00:26:00,788 --> 00:26:01,689 - Severe abdominal pains, 643 00:26:01,789 --> 00:26:03,171 then her blood pressure plummeted. 644 00:26:03,271 --> 00:26:06,616 [tense music] 645 00:26:06,716 --> 00:26:10,220 ♪ ♪ 646 00:26:10,320 --> 00:26:12,543 - Found a bleeder. 647 00:26:12,643 --> 00:26:14,646 - What is that? 648 00:26:18,130 --> 00:26:20,293 - Enlarged lymph nodes. 649 00:26:22,335 --> 00:26:25,119 She wasn't lying. She's not anorexic. 650 00:26:25,219 --> 00:26:26,881 She has lymphoma. 651 00:26:26,981 --> 00:26:32,228 ♪ ♪ 652 00:26:32,989 --> 00:26:35,532 - There he is. 653 00:26:35,632 --> 00:26:38,275 My medicine man. 654 00:26:40,478 --> 00:26:42,501 Whatever you're paying these nurses, 655 00:26:42,601 --> 00:26:44,263 it's not enough. 656 00:26:44,363 --> 00:26:45,304 They are fabulous. 657 00:26:45,404 --> 00:26:47,547 - Yeah, yeah, they are. 658 00:26:47,647 --> 00:26:48,909 Glad to see you're comfortable. 659 00:26:49,009 --> 00:26:49,910 How are you feeling? 660 00:26:50,010 --> 00:26:52,914 - Like a want to. 661 00:26:53,014 --> 00:26:56,999 I know bad news when I see it. 662 00:26:57,099 --> 00:26:59,622 You can give it to me straight. 663 00:27:02,826 --> 00:27:07,372 - The organisation that, um, arranges transplants 664 00:27:07,472 --> 00:27:10,216 refused to put you on their list of recipients 665 00:27:10,316 --> 00:27:13,220 because of your age. 666 00:27:13,320 --> 00:27:15,463 - So where does that leave 667 00:27:15,563 --> 00:27:17,826 my chances of getting a new heart? 668 00:27:17,926 --> 00:27:20,669 - Extremely low. 669 00:27:20,769 --> 00:27:22,111 I'm sorry. 670 00:27:22,211 --> 00:27:23,993 - [barely audible] Oh. 671 00:27:24,093 --> 00:27:26,557 [soft dramatic music] 672 00:27:26,657 --> 00:27:28,599 Are they canceling the pageant? 673 00:27:28,699 --> 00:27:31,643 - No, Ms. Anders, we really need to focus on you now-- 674 00:27:31,743 --> 00:27:33,806 - Oh, honey, that ship has sailed. 675 00:27:33,906 --> 00:27:35,969 - No, no, no, no, you deserve a heart. 676 00:27:36,069 --> 00:27:37,851 And you know what? 677 00:27:37,951 --> 00:27:41,135 I'd like to talk to someone about making that happen. 678 00:27:41,235 --> 00:27:42,096 I'll see what I can do. 679 00:27:42,196 --> 00:27:43,979 - Thank you, 680 00:27:44,079 --> 00:27:45,020 but no. 681 00:27:45,120 --> 00:27:46,422 - Well, at least let me try. 682 00:27:46,522 --> 00:27:48,785 - No special favours. 683 00:27:48,885 --> 00:27:51,668 I've had my time. 684 00:27:51,768 --> 00:27:54,412 Let a young person have the heart. 685 00:27:55,894 --> 00:27:59,679 I've been lifting up young people my whole life. 686 00:27:59,779 --> 00:28:00,840 Why stop now? 687 00:28:00,940 --> 00:28:05,326 ♪ ♪ 688 00:28:05,426 --> 00:28:07,528 - Okay, so your scans came back clean, 689 00:28:07,628 --> 00:28:10,592 which means we can rule out epilepsy. 690 00:28:11,954 --> 00:28:13,336 - So there's nothing wrong with me? 691 00:28:13,436 --> 00:28:14,818 - You're not out of the woods just yet. 692 00:28:14,918 --> 00:28:16,920 You know, something is causing these visions. 693 00:28:19,604 --> 00:28:22,668 - It's a gift, not an illness, Dr. Frome. 694 00:28:22,768 --> 00:28:25,191 Just because you can't explain something scientifically 695 00:28:25,291 --> 00:28:26,753 doesn't mean it's not real. 696 00:28:26,853 --> 00:28:27,914 - Well, it doesn't really matter 697 00:28:28,014 --> 00:28:29,196 what I can explain, Solomon. 698 00:28:29,296 --> 00:28:31,399 What matters is your health. 699 00:28:31,499 --> 00:28:33,762 So I would like to run some more tests 700 00:28:33,862 --> 00:28:35,964 and start on a low-dose seizure medication 701 00:28:36,064 --> 00:28:38,768 so we can pinpoint the actual cause, all right? 702 00:28:38,868 --> 00:28:40,871 Is that something you would agree to? 703 00:28:43,994 --> 00:28:45,456 Hey. 704 00:28:45,556 --> 00:28:47,299 Solomon, I know that this is something you've dealt with 705 00:28:47,399 --> 00:28:48,380 for the better part of your life, 706 00:28:48,480 --> 00:28:50,383 and I know that this is-- this is a lot. 707 00:28:50,483 --> 00:28:52,465 It's a lot to take in, to accept. 708 00:28:52,565 --> 00:28:56,230 But I--I would like to help you, 709 00:28:56,330 --> 00:28:58,333 if you'll let me. 710 00:28:59,374 --> 00:29:00,636 Solomon-- - I have someone here with me 711 00:29:00,736 --> 00:29:02,198 who has a message for you. 712 00:29:02,298 --> 00:29:05,322 [tense music] 713 00:29:05,422 --> 00:29:06,723 ♪ ♪ 714 00:29:06,823 --> 00:29:08,566 Your brother. - So until you decide 715 00:29:08,666 --> 00:29:12,250 that you want my help, my hands are completely tied. 716 00:29:12,350 --> 00:29:14,093 - Short-Fuze says he's sorry. 717 00:29:14,193 --> 00:29:16,896 ♪ ♪ 718 00:29:16,996 --> 00:29:19,259 - What--what did you say? 719 00:29:19,359 --> 00:29:20,821 - I'm being asked to tell Grunt 720 00:29:20,921 --> 00:29:24,426 that he's sorry for the way he treated you. 721 00:29:24,526 --> 00:29:25,627 He's showing me his wrist-- 722 00:29:25,727 --> 00:29:27,810 uh, the left one, does that make sense? 723 00:29:30,253 --> 00:29:32,256 - How are you doing this? 724 00:29:43,149 --> 00:29:46,454 - He says he's proud of you. 725 00:29:46,554 --> 00:29:47,655 And he watches over you, 726 00:29:47,755 --> 00:29:50,999 even though you found your strength. 727 00:29:52,521 --> 00:29:54,684 Stay the course. 728 00:29:56,046 --> 00:29:58,969 He sees the change, and others will too. 729 00:30:01,773 --> 00:30:04,797 - We are shutting down New Amsterdam's bequest program 730 00:30:04,897 --> 00:30:07,000 because the way in which this program operates 731 00:30:07,100 --> 00:30:09,102 borders on criminal. 732 00:30:10,584 --> 00:30:13,608 By targeting patients in the dementia ward, 733 00:30:13,708 --> 00:30:16,331 this department has stained the reputation 734 00:30:16,431 --> 00:30:18,574 of America's oldest public hospital, 735 00:30:18,674 --> 00:30:22,579 not to mention violated any number of HIPAA laws. 736 00:30:22,679 --> 00:30:25,022 Warren Danova's mother was grossly manipulated. 737 00:30:25,122 --> 00:30:27,546 And we have the power to make this man, 738 00:30:27,646 --> 00:30:29,989 a US veteran, whole in his grief. 739 00:30:30,089 --> 00:30:33,393 All we have to do is give him back his family home. 740 00:30:33,493 --> 00:30:35,396 - Is this true? - We had no idea 741 00:30:35,496 --> 00:30:37,238 Mr. Danova's mother had dementia, 742 00:30:37,338 --> 00:30:39,080 because going through her records would have been 743 00:30:39,180 --> 00:30:40,402 a violation of HIPAA laws. 744 00:30:40,502 --> 00:30:42,925 All we have access to is what she gave us access to. 745 00:30:43,025 --> 00:30:45,088 - Yeah, sure, but you knew which doctor she was seeing, 746 00:30:45,188 --> 00:30:47,050 which wards she was being assigned to. 747 00:30:47,150 --> 00:30:48,012 - That data was available-- 748 00:30:48,112 --> 00:30:48,973 - What more do you need to know? 749 00:30:49,073 --> 00:30:50,535 Ms. Danova was not of sound mind 750 00:30:50,635 --> 00:30:52,017 when she signed over her house. 751 00:30:52,117 --> 00:30:53,539 And if you don't want to give it back, 752 00:30:53,639 --> 00:30:55,141 then I am sure we can find an estate lawyer 753 00:30:55,241 --> 00:30:57,724 who will take it back. 754 00:31:04,733 --> 00:31:06,635 - Joanne Danova's last will and testament, 755 00:31:06,735 --> 00:31:08,758 dated January 7th, 2020. 756 00:31:08,858 --> 00:31:10,280 According to her chart, 757 00:31:10,380 --> 00:31:13,103 when was she admitted into our dementia ward? 758 00:31:14,585 --> 00:31:15,927 - [sighs] 759 00:31:16,027 --> 00:31:18,029 July 17, 2021. 760 00:31:19,591 --> 00:31:21,414 - So for nearly a year and a half 761 00:31:21,514 --> 00:31:22,936 after the signing of her will, 762 00:31:23,036 --> 00:31:27,181 where she left New Amsterdam her property, 763 00:31:27,281 --> 00:31:30,345 Joanne Danova was of sound mind and body. 764 00:31:30,445 --> 00:31:32,868 [soft dramatic music] 765 00:31:32,968 --> 00:31:35,491 - Max, the donation stands. 766 00:31:37,294 --> 00:31:38,676 - Thank you. 767 00:31:38,776 --> 00:31:45,865 ♪ ♪ 768 00:31:55,196 --> 00:31:58,461 772 [indistinct speech over PA] 769 00:32:06,571 --> 00:32:07,873 774 - Kearston's stable. 770 00:32:07,973 --> 00:32:10,656 We expect her to make a full recovery. 771 00:32:14,020 --> 00:32:16,604 I wanted to let you know that I didn't call 772 00:32:16,704 --> 00:32:18,126 Child Protective Services. 773 00:32:18,226 --> 00:32:20,649 - [laughs incredulously] - But a social worker is going 774 00:32:20,749 --> 00:32:22,892 to be reaching out. - Are you kidding me? 775 00:32:22,992 --> 00:32:25,375 - Look, I understand that raising kids 776 00:32:25,475 --> 00:32:27,698 in today's environment is tough. 777 00:32:27,798 --> 00:32:29,700 And I get that marijuana is everywhere, 778 00:32:29,800 --> 00:32:31,943 and it is legal now. 779 00:32:32,043 --> 00:32:35,227 But here in New York, if you're under 21, 780 00:32:35,327 --> 00:32:39,032 it is considered a controlled substance. 781 00:32:39,132 --> 00:32:41,996 You said that you only let your daughter use 782 00:32:42,096 --> 00:32:45,841 in your home with a supply you provide, right? 783 00:32:45,941 --> 00:32:49,165 And that was a tincture full of cannabis? 784 00:32:49,265 --> 00:32:52,889 A single drop could make anyone psychotic, 785 00:32:52,989 --> 00:32:56,013 much less a young girl. 786 00:32:56,113 --> 00:32:57,856 Maybe next time, 787 00:32:57,956 --> 00:33:00,179 leave the prescribing to the doctors. 788 00:33:00,279 --> 00:33:02,902 - [chuckling] Sure. 789 00:33:03,002 --> 00:33:04,865 Yeah, that's really gonna stop kids 790 00:33:04,965 --> 00:33:06,967 from experimenting with drugs. 791 00:33:08,890 --> 00:33:10,892 [dryly] Thanks for your help. 792 00:33:11,933 --> 00:33:14,196 [tense music] 793 00:33:14,296 --> 00:33:17,160 - Yeah, well, my mother used to give me drugs and alcohol 794 00:33:17,260 --> 00:33:19,083 when I was a teenager. 795 00:33:19,183 --> 00:33:22,287 ♪ ♪ 796 00:33:22,387 --> 00:33:26,011 Try to win my affection. 797 00:33:26,111 --> 00:33:29,115 I spent my whole life trying to dig myself out of that hole. 798 00:33:30,998 --> 00:33:32,339 You want to help her experiment, 799 00:33:32,439 --> 00:33:35,624 help her experiment with not taking drugs. 800 00:33:35,724 --> 00:33:37,666 'Cause, yeah, it might not work, 801 00:33:37,766 --> 00:33:39,749 but this right here, 802 00:33:39,849 --> 00:33:41,431 this is the alternative. 803 00:33:41,531 --> 00:33:47,659 ♪ ♪ 804 00:33:51,904 --> 00:33:53,086 - How you feeling? 805 00:33:53,186 --> 00:33:55,649 - What happened? 806 00:33:55,749 --> 00:33:57,852 - We had to take you in for surgery, 807 00:33:57,952 --> 00:34:00,855 and in doing so, I found several lymph nodes 808 00:34:00,955 --> 00:34:02,377 that were severely inflamed. 809 00:34:02,477 --> 00:34:06,062 It turns out you have Hodgkin's lymphoma. 810 00:34:06,162 --> 00:34:07,304 Cancer. 811 00:34:07,404 --> 00:34:09,827 [soft dramatic music] 812 00:34:09,927 --> 00:34:12,470 We caught it very early, 813 00:34:12,570 --> 00:34:14,152 and treating it is gonna be a tough road, 814 00:34:14,252 --> 00:34:15,874 but I know that you're tougher. 815 00:34:15,974 --> 00:34:21,482 ♪ ♪ 816 00:34:21,582 --> 00:34:23,584 I owe you an apology. 817 00:34:24,786 --> 00:34:28,731 As your doctor, I made a mistake. 818 00:34:28,831 --> 00:34:32,335 I let my prejudices inform my diagnosis. 819 00:34:32,435 --> 00:34:34,098 I assumed something that I shouldn't have 820 00:34:34,198 --> 00:34:37,622 because you were in a pageant. 821 00:34:37,722 --> 00:34:41,427 I was as judgy as the people I was ranting about. 822 00:34:41,527 --> 00:34:44,410 And for that, I'm sorry. 823 00:34:49,056 --> 00:34:50,398 - You know, for the final three, 824 00:34:50,498 --> 00:34:53,122 there's an interview portion? 825 00:34:53,222 --> 00:34:56,165 Want to know what my answer to the "who inspires you" question 826 00:34:56,265 --> 00:34:58,649 was going to be? 827 00:34:58,749 --> 00:34:59,850 - Yeah, absolutely, I do. 828 00:34:59,950 --> 00:35:02,854 - It was Dorothy Klenke Nash. 829 00:35:02,954 --> 00:35:04,956 - Ah. 830 00:35:05,798 --> 00:35:08,141 - The first female neurosurgeon. 831 00:35:08,241 --> 00:35:10,944 She trained right here in New York, 832 00:35:11,044 --> 00:35:13,547 and started practicing in 1928. 833 00:35:13,647 --> 00:35:19,755 ♪ ♪ 834 00:35:19,855 --> 00:35:21,798 - You go, girl. [cheers and applause] 835 00:35:21,898 --> 00:35:24,081 [laughing] 836 00:35:24,181 --> 00:35:27,645 Ah, look at Orderly Brenner go. 837 00:35:27,745 --> 00:35:29,888 The man's a gladiator! 838 00:35:29,988 --> 00:35:31,610 [laughing] 839 00:35:31,710 --> 00:35:33,893 [cheers and laughter] 840 00:35:33,993 --> 00:35:35,816 And Nurse Faldo, 841 00:35:35,916 --> 00:35:38,259 a vision in sage. 842 00:35:38,359 --> 00:35:41,443 Tell us, Amelia, what is your favourite part of the job? 843 00:35:43,205 --> 00:35:44,507 - My paycheck, Marvela. 844 00:35:44,607 --> 00:35:45,908 [laughter] 845 00:35:46,008 --> 00:35:47,190 - Lies, you tell. 846 00:35:47,290 --> 00:35:49,473 She's a giver to the core. 847 00:35:49,573 --> 00:35:50,875 Isn't that right, everybody? 848 00:35:50,975 --> 00:35:54,720 And Nurse Zambrano, I don't have to tell you. 849 00:35:54,820 --> 00:35:58,725 You've already been blown away by those hot pink Crocs 850 00:35:58,825 --> 00:36:00,967 with the fabulous Jibbitz on them. 851 00:36:01,067 --> 00:36:02,930 [tender music] 852 00:36:03,030 --> 00:36:05,293 - [chuckles] 853 00:36:05,393 --> 00:36:12,282 ♪ ♪ 854 00:36:15,966 --> 00:36:18,830 - Oh, and Dr. Monique, 855 00:36:18,930 --> 00:36:21,854 looking so chic in her new frames. 856 00:36:24,137 --> 00:36:26,880 - Mr. Reynolds, you've made significant improvement, 857 00:36:26,980 --> 00:36:28,682 but in the opinion of your psychiatric team, 858 00:36:28,782 --> 00:36:30,285 you are not yet fully stabilised. 859 00:36:30,385 --> 00:36:32,287 Therefore, you are hereby ordered to remain 860 00:36:32,387 --> 00:36:34,810 under psychiatric supervision a further two weeks. 861 00:36:34,910 --> 00:36:36,012 - Ha-hang on. 862 00:36:36,112 --> 00:36:37,414 That's not right. 863 00:36:37,514 --> 00:36:38,935 I've done what they've told me-- 864 00:36:39,035 --> 00:36:40,658 - Mr. Reynolds, you've stated your case. 865 00:36:40,758 --> 00:36:42,059 - No. 866 00:36:42,159 --> 00:36:44,743 I didn't ask to be here. 867 00:36:44,843 --> 00:36:46,986 They put me in here. 868 00:36:47,086 --> 00:36:48,187 They have treated me. 869 00:36:48,287 --> 00:36:50,150 Now I just want to go home. 870 00:36:50,250 --> 00:36:51,832 I can take care of myself, Your Honour. 871 00:36:51,932 --> 00:36:53,314 - I cannot, at this juncture, 872 00:36:53,414 --> 00:36:55,476 release you to your own recognisance. 873 00:36:55,576 --> 00:36:58,200 If you have family you can stay with who can care for you 874 00:36:58,300 --> 00:37:00,723 and monitor your condition as you continue to adjust, 875 00:37:00,823 --> 00:37:03,847 I will consent to release you into their aegis, 876 00:37:03,947 --> 00:37:05,689 but that's the best I can do. 877 00:37:05,789 --> 00:37:07,732 [soft music] 878 00:37:07,832 --> 00:37:09,054 - I don't have any family. 879 00:37:09,154 --> 00:37:10,976 ♪ ♪ 880 00:37:11,076 --> 00:37:13,159 I'm all I got. 881 00:37:15,401 --> 00:37:17,384 - Very well. Then you are ordered-- 882 00:37:17,484 --> 00:37:18,746 - That's not true. 883 00:37:18,846 --> 00:37:20,548 I'm his son, Your Honour. 884 00:37:20,648 --> 00:37:22,511 I can take care of him. 885 00:37:22,611 --> 00:37:24,353 He can come home with me. 886 00:37:24,453 --> 00:37:27,477 - Mr. Reynolds, do you comply? 887 00:37:27,577 --> 00:37:32,043 ♪ ♪ 888 00:37:32,143 --> 00:37:33,404 - Yes, Your Honour. 889 00:37:33,504 --> 00:37:37,189 ♪ ♪ 890 00:37:40,834 --> 00:37:42,376 - I'm sorry, Warren. 891 00:37:42,476 --> 00:37:44,418 I know this wasn't what you wanted, 892 00:37:44,518 --> 00:37:46,821 but I'm not giving up the fight. 893 00:37:46,921 --> 00:37:48,223 Okay? As long as I'm 894 00:37:48,323 --> 00:37:51,027 medical director, I'm gonna-- 895 00:37:51,127 --> 00:37:52,068 - Mr. Danova. 896 00:37:52,168 --> 00:37:53,830 - You know what, leave me alone. 897 00:37:53,930 --> 00:37:55,552 - Look, you don't owe me anything, 898 00:37:55,652 --> 00:37:57,235 but is it possible to talk for a minute? 899 00:37:57,335 --> 00:37:58,756 - Ken, I think you've said enough. 900 00:37:58,856 --> 00:38:01,520 - It's all going to veterans. 901 00:38:01,620 --> 00:38:03,242 - Excuse me? - All the proceeds 902 00:38:03,342 --> 00:38:05,044 from the sale of your mum's home is going 903 00:38:05,144 --> 00:38:09,210 to New Amsterdam's Wounded Veterans program. 904 00:38:09,310 --> 00:38:13,856 Your mother was adamant about that stipulation. 905 00:38:13,956 --> 00:38:15,458 We spent a lot of time together, 906 00:38:15,558 --> 00:38:19,302 and you were always at the centre of every conversation. 907 00:38:19,402 --> 00:38:21,986 She could not have been more proud of your service. 908 00:38:22,086 --> 00:38:24,950 [soft dramatic music] 909 00:38:25,050 --> 00:38:26,031 ♪ ♪ 910 00:38:26,131 --> 00:38:28,154 Hey. 911 00:38:28,254 --> 00:38:30,276 I may have been here for her, 912 00:38:30,376 --> 00:38:34,181 but it's you who gave her peace in the end. 913 00:38:36,104 --> 00:38:38,286 I'd be happy to share as much as I can. 914 00:38:38,386 --> 00:38:41,110 Whatever you want to know about our time together. 915 00:38:44,634 --> 00:38:46,497 - Yeah, I think I'll take you up on that. 916 00:38:46,597 --> 00:38:50,542 ♪ ♪ 917 00:38:50,642 --> 00:38:52,625 - Uh, thanks again for the early drop-off. 918 00:38:52,725 --> 00:38:55,188 The daily logistics of coparenting 919 00:38:55,288 --> 00:38:56,830 are nothing short of running a circus. 920 00:38:56,930 --> 00:38:59,033 - Kid coordination is an ever moving goal post, I get it. 921 00:38:59,133 --> 00:39:00,595 This is for Sameera's science project. 922 00:39:00,695 --> 00:39:02,557 - Okay. - So have fun with that, 923 00:39:02,657 --> 00:39:05,000 Bill Nye. - Thanks. 924 00:39:05,100 --> 00:39:06,762 You good? - Yeah, yeah. 925 00:39:06,862 --> 00:39:08,485 Well, you know, I did, uh-- 926 00:39:08,585 --> 00:39:10,487 I did have to transfer a psychic janitor 927 00:39:10,587 --> 00:39:13,691 to our holistic medicine department today, where, uh, 928 00:39:13,791 --> 00:39:15,333 I think he'll actually fit in really nicely. 929 00:39:15,433 --> 00:39:17,937 - Mm-hmm. - So, you know, I'm good, yeah. 930 00:39:18,037 --> 00:39:19,699 Just one of those days. 931 00:39:19,799 --> 00:39:21,801 - Hm. 932 00:39:23,243 --> 00:39:25,026 - What? - You-- 933 00:39:25,126 --> 00:39:26,668 you seem different. 934 00:39:26,768 --> 00:39:28,550 - Oh, yeah? 935 00:39:28,650 --> 00:39:32,695 - Yeah. Uh, in a good way. 936 00:39:35,178 --> 00:39:37,161 - Well, thank you, Martin. 937 00:39:37,261 --> 00:39:39,083 It means a lot that-- that you noticed. 938 00:39:39,183 --> 00:39:41,206 - Dad! - Uh, I got to go. 939 00:39:41,306 --> 00:39:42,287 - Okay. - Thank you. 940 00:39:42,387 --> 00:39:43,649 - Yeah. Bye, kids. 941 00:39:43,749 --> 00:39:45,752 Love you. - Thanks. 942 00:39:53,361 --> 00:39:56,105 [Jim and Sam's "Harley Davison"] 943 00:39:56,205 --> 00:39:59,029 Hey, I want that homework done tonight. 944 00:39:59,129 --> 00:40:03,915 ♪ ♪ 945 00:40:04,015 --> 00:40:06,318 - Welp, that's curtain call. 946 00:40:06,418 --> 00:40:08,441 Our last teen queen has been discharged. 947 00:40:08,541 --> 00:40:10,804 - And that is my cue to bow out. 948 00:40:10,904 --> 00:40:11,925 I am heading home. 949 00:40:12,025 --> 00:40:13,927 ♪ ♪ 950 00:40:14,027 --> 00:40:16,030 - Or not. 951 00:40:17,912 --> 00:40:20,055 - Here we go. 952 00:40:20,155 --> 00:40:21,417 Vanessa. - Hey. 953 00:40:21,517 --> 00:40:22,438 - What are you doing here? - Why don't you answer 954 00:40:22,518 --> 00:40:23,660 your phone? I've called you, like, 955 00:40:23,760 --> 00:40:24,881 a million times today. - I've not had a second-- 956 00:40:24,961 --> 00:40:27,144 - Mum kicked it. 957 00:40:27,244 --> 00:40:28,185 - What? 958 00:40:28,285 --> 00:40:29,627 - Mum's dead. 959 00:40:29,727 --> 00:40:33,192 - ♪ To forget the feeling I felt then ♪ 960 00:40:33,292 --> 00:40:34,674 ♪ ♪ 961 00:40:34,774 --> 00:40:36,756 - [sighs] 962 00:40:36,856 --> 00:40:39,079 Done. Amazing. 963 00:40:39,179 --> 00:40:44,046 - ♪ And I'm up at night still wondering if I'll ride again ♪ 964 00:40:44,146 --> 00:40:45,968 - [chuckles] 965 00:40:46,068 --> 00:40:46,969 It was. 966 00:40:47,069 --> 00:40:49,072 - [laughs] 967 00:40:52,516 --> 00:40:54,519 - [chuckles] - Mm. 968 00:40:58,724 --> 00:41:00,727 - Oh, um-- 969 00:41:06,774 --> 00:41:08,777 - [laughs] 970 00:41:11,260 --> 00:41:13,262 - Like what? 971 00:41:18,869 --> 00:41:22,054 - Oh. Uh... 972 00:41:22,154 --> 00:41:24,517 yeah, like a date. 973 00:41:29,122 --> 00:41:31,145 ♪ ♪ 974 00:41:31,245 --> 00:41:33,949 - ♪ Yeah, I'm up at night still wondering ♪ 975 00:41:34,049 --> 00:41:36,592 ♪ If I'll ride again ♪ 976 00:41:36,692 --> 00:41:40,417 ♪ On a pitch-black Harley Davidson ♪ 67275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.