All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:01,498 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,062 Fun, right? 3 00:00:03,257 --> 00:00:04,839 - Friends. - Friends. 4 00:00:04,968 --> 00:00:06,169 [Soft dramatic music] 5 00:00:06,269 --> 00:00:07,427 The only thing holding me back 6 00:00:07,511 --> 00:00:08,696 was this voice in my head. 7 00:00:08,781 --> 00:00:10,255 And Martin, the voice is you. 8 00:00:10,355 --> 00:00:12,061 I want to broaden my horizons and find out 9 00:00:12,146 --> 00:00:13,617 what I connect with, where I belong. 10 00:00:13,702 --> 00:00:14,609 I felt something. 11 00:00:14,694 --> 00:00:15,957 So I'm sober, who cares? 12 00:00:16,042 --> 00:00:17,672 You've been lying to me this whole time. 13 00:00:17,757 --> 00:00:19,149 - Where are you going? - To get high. 14 00:00:19,233 --> 00:00:20,352 I don't even know where you're staying. 15 00:00:20,436 --> 00:00:22,091 Can you just let me know that you're not dead? 16 00:00:22,175 --> 00:00:23,293 I think you may be bipolar. 17 00:00:23,377 --> 00:00:24,334 Bipolar? 18 00:00:24,418 --> 00:00:25,482 [Van honking] 19 00:00:25,567 --> 00:00:26,457 Out of my way! 20 00:00:26,541 --> 00:00:27,585 You got to let me help you. 21 00:00:27,669 --> 00:00:28,755 [Indistinct] 22 00:00:28,840 --> 00:00:29,802 What'd you do, son? 23 00:00:29,887 --> 00:00:31,404 - Please, Floyd! - Take it easy. 24 00:00:31,489 --> 00:00:33,019 Please, Floyd! 25 00:00:34,258 --> 00:00:37,803 [Soft music] 26 00:00:38,076 --> 00:00:41,099 [No audible dialogue] 27 00:00:41,199 --> 00:00:48,288 [♪ ♪] 28 00:01:52,293 --> 00:01:55,837 [Kids playing, birds chirping] 29 00:01:56,187 --> 00:01:59,071 [Clock ticking] 30 00:02:04,585 --> 00:02:06,305 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 05 Episode 08 31 00:02:06,390 --> 00:02:07,851 Episode Title: "All the World's a Stage..." Aired on: November 15, 2022. 32 00:02:07,936 --> 00:02:09,902 - Come on, Iggy, crush this. - [grunts] 33 00:02:10,277 --> 00:02:11,789 Get it up there! Come on! 34 00:02:11,874 --> 00:02:13,256 - [Grunts] - Let's go. 35 00:02:13,356 --> 00:02:15,138 Whoo! Let's go! 36 00:02:15,238 --> 00:02:16,380 - Whoo! - There it is. 37 00:02:16,480 --> 00:02:17,702 Whoo! Yes. 38 00:02:17,787 --> 00:02:19,689 Oh, my God. Am I vibrating? 39 00:02:19,774 --> 00:02:21,236 It's just the endorphins. 40 00:02:21,321 --> 00:02:23,023 Now if you puke, it just means you're doing it right. 41 00:02:23,107 --> 00:02:24,608 [laughs] Nice. 42 00:02:24,693 --> 00:02:27,436 Oh, man, I've been lifting for what, two weeks now? 43 00:02:27,521 --> 00:02:29,200 I feel like I've been power lifting my entire life. 44 00:02:29,284 --> 00:02:30,947 Welcome to the grind house, baby. 45 00:02:31,086 --> 00:02:32,588 - OK. - Oh, man. 46 00:02:32,673 --> 00:02:33,978 Yeah, I feel like I'm cracked open. 47 00:02:34,062 --> 00:02:35,164 I feel alive. 48 00:02:35,264 --> 00:02:37,487 Like, everything is different. I'm different. 49 00:02:37,587 --> 00:02:38,824 - Yeah. - And the craziest thing is, 50 00:02:38,908 --> 00:02:40,186 is that no one else even sees it. 51 00:02:40,270 --> 00:02:42,813 Eh, most people just caught up in their own stuff. 52 00:02:42,898 --> 00:02:44,194 They're just not looking at it right. 53 00:02:44,278 --> 00:02:45,380 Don't sweat it. 54 00:02:45,465 --> 00:02:46,967 - Yeah, maybe you're right. - I am. 55 00:02:47,052 --> 00:02:48,233 [Chuckles] Good talk, 56 00:02:48,318 --> 00:02:49,677 but these power cleans ain't gonna do themselves. 57 00:02:49,761 --> 00:02:51,040 - All right, all right. - Crush it, Iggy. 58 00:02:51,124 --> 00:02:53,127 Here we go. Come on. 59 00:02:54,098 --> 00:02:58,240 I have been sober for three years and seven months. 60 00:02:59,329 --> 00:03:01,332 I, uh... 61 00:03:02,702 --> 00:03:05,061 I actually came close to ruining that. 62 00:03:05,990 --> 00:03:07,993 Did something stupid. 63 00:03:09,290 --> 00:03:11,584 I moved in with my sister, 64 00:03:12,563 --> 00:03:14,436 who's also an addict. 65 00:03:15,847 --> 00:03:18,331 Yeah, I told myself that I could help her. 66 00:03:19,929 --> 00:03:21,931 Be this big hero. 67 00:03:23,372 --> 00:03:25,410 But all I did was hurt myself. 68 00:03:26,716 --> 00:03:28,719 I stopped going to meetings. 69 00:03:30,253 --> 00:03:32,255 I stopped calling my sponsor. 70 00:03:36,070 --> 00:03:37,893 She became my addiction. 71 00:03:38,219 --> 00:03:41,214 [Soft dramatic music] 72 00:03:41,299 --> 00:03:42,667 [Sniffles] 73 00:03:42,786 --> 00:03:46,771 [♪ ♪] 74 00:03:47,199 --> 00:03:48,541 Thank you. 75 00:03:48,696 --> 00:03:51,167 Uh, I'm Lauren, I'm an addict. 76 00:03:51,453 --> 00:03:54,577 [Applause] 77 00:03:58,450 --> 00:04:01,354 [Midtempo music] 78 00:04:01,658 --> 00:04:04,521 [♪ ♪] 79 00:04:04,886 --> 00:04:09,728 All right, got a medium Italian coffee for you, 80 00:04:09,820 --> 00:04:11,634 light foam. [Clicks tongue] 81 00:04:12,523 --> 00:04:14,126 [Chuckles] 82 00:04:16,039 --> 00:04:18,041 Wow. For me? 83 00:04:20,657 --> 00:04:22,039 My favourite. Yeah. 84 00:04:22,124 --> 00:04:24,127 You know, great minds. 85 00:04:25,139 --> 00:04:27,282 Cheers. Um... 86 00:04:30,272 --> 00:04:34,103 Just sorry to bring you in early. 87 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 Mm. 88 00:04:37,762 --> 00:04:39,765 Yeah, true. 89 00:04:45,251 --> 00:04:48,275 All right. Uh... yeah. 90 00:04:48,508 --> 00:04:50,165 All right. 91 00:04:50,621 --> 00:04:53,325 [Soft music] 92 00:04:53,519 --> 00:04:55,212 [♪ ♪] 93 00:04:55,297 --> 00:04:57,158 I would like to begin this session 94 00:04:57,243 --> 00:04:59,251 with where we left off last week, okay? 95 00:04:59,336 --> 00:05:01,519 You spoke about having intense feelings 96 00:05:01,604 --> 00:05:04,067 of brain-numbing emptiness and depression. 97 00:05:04,152 --> 00:05:05,759 They're gone. 98 00:05:06,179 --> 00:05:08,041 They're gone? 99 00:05:08,126 --> 00:05:10,069 - Yeah. - Wow. 100 00:05:10,318 --> 00:05:12,901 That's a big change from what you described last week 101 00:05:12,986 --> 00:05:15,770 when you said, "I'm on the edge of a cliff 102 00:05:15,855 --> 00:05:18,072 peering into never-ending nothingness." 103 00:05:18,409 --> 00:05:20,556 No edge, no cliff, 104 00:05:20,804 --> 00:05:23,067 just breathing this rare air. 105 00:05:23,152 --> 00:05:26,493 What a time it is to be alive, huh, Dr. Frome? 106 00:05:27,246 --> 00:05:29,108 Yeah, I'll say. 107 00:05:29,193 --> 00:05:30,611 Wow. 108 00:05:30,696 --> 00:05:33,800 Um, I'm really glad the CBT exercises are working. 109 00:05:33,885 --> 00:05:35,746 Oh, no, sorry. 110 00:05:35,831 --> 00:05:38,329 I haven't been doing your exercises. 111 00:05:38,414 --> 00:05:39,515 Oh. 112 00:05:39,600 --> 00:05:41,417 OK, wh-what have you been doing? 113 00:05:41,502 --> 00:05:42,642 What changed? 114 00:05:43,453 --> 00:05:46,477 I finally talked to my mum. 115 00:05:46,562 --> 00:05:49,126 She acknowledged my feelings. 116 00:05:50,054 --> 00:05:51,900 Even owned her mistakes. 117 00:05:51,986 --> 00:05:54,275 That's your late mother? 118 00:05:54,360 --> 00:05:56,095 - Yeah. - Huh. 119 00:05:56,704 --> 00:05:59,167 - How? - Solomon helped me. 120 00:05:59,423 --> 00:06:00,689 Hmm. 121 00:06:01,169 --> 00:06:03,579 We don't have a Dr. Solomon on staff. 122 00:06:03,664 --> 00:06:04,885 Oh, no, he... he works here. 123 00:06:04,988 --> 00:06:06,900 He's... he's just not an MD. 124 00:06:06,985 --> 00:06:08,540 Oh, wait, uh, hang on. 125 00:06:08,625 --> 00:06:10,611 Are you talking about Solomon the janitor? 126 00:06:10,696 --> 00:06:11,681 Yeah. 127 00:06:11,766 --> 00:06:13,407 He's psychic. 128 00:06:13,962 --> 00:06:16,134 Is he? 129 00:06:16,824 --> 00:06:19,768 [Sirens blaring] 130 00:06:19,868 --> 00:06:22,732 [Indistinct radio chatter] 131 00:06:22,832 --> 00:06:25,681 [Dramatic music] 132 00:06:25,773 --> 00:06:27,908 [Screams of pain] 133 00:06:27,993 --> 00:06:28,935 What the hell happened? 134 00:06:29,020 --> 00:06:30,204 Beauty pageant. 135 00:06:30,431 --> 00:06:31,652 Stage collapsed. 136 00:06:31,738 --> 00:06:33,080 Okay, let's get her to Bay 30. 137 00:06:33,165 --> 00:06:34,813 Uh, let's page orthopaedics. 138 00:06:34,898 --> 00:06:37,041 You've come to the best possible place. 139 00:06:37,126 --> 00:06:39,375 You're gonna be brand-new in no time, 140 00:06:39,460 --> 00:06:40,859 and so will your fellow contestants. 141 00:06:40,943 --> 00:06:43,006 Porsha Grux, 16, clavicle fracture. 142 00:06:43,091 --> 00:06:45,335 Uh, okay, Walsh, let's get her to Bay 23. 143 00:06:45,420 --> 00:06:47,430 - On it. - The Miss Teen Liberty pageant 144 00:06:47,515 --> 00:06:48,937 stage may have broken, 145 00:06:49,022 --> 00:06:51,875 but it will not let it break our spirits. 146 00:06:51,960 --> 00:06:53,258 Nichelle Bartley, 17, 147 00:06:53,343 --> 00:06:55,148 head trauma from falling scaffolding. 148 00:06:55,233 --> 00:06:56,618 Conscious with severe bleeding. 149 00:06:56,703 --> 00:06:58,111 Uh, Casey, page for backup. 150 00:06:58,196 --> 00:06:59,625 Anna, you're gonna be fine. 151 00:06:59,710 --> 00:07:01,235 Come on, let's look alive, people! 152 00:07:01,320 --> 00:07:02,469 Let's go! Move! 153 00:07:02,554 --> 00:07:03,776 Hang in there, Candace. 154 00:07:03,861 --> 00:07:05,547 You're gonna be okay. 155 00:07:05,632 --> 00:07:07,111 - Where do you want me? - Uh, over here. 156 00:07:07,195 --> 00:07:08,937 Head trauma, massive bleed. 157 00:07:09,022 --> 00:07:11,313 Turan, let's take care of the girl in the sequined dress. 158 00:07:11,413 --> 00:07:12,657 Let's go. 159 00:07:12,742 --> 00:07:13,866 What do we got? 160 00:07:13,951 --> 00:07:15,422 Compound fracture, right tibia. 161 00:07:15,507 --> 00:07:16,930 Oh, yeah, reserve an OR. 162 00:07:17,015 --> 00:07:19,008 She's gonna need an ORIF. And call anaesthesia. 163 00:07:19,093 --> 00:07:20,164 [Screaming] 164 00:07:20,249 --> 00:07:21,961 Okay, yeah, we're gonna take good care of you. 165 00:07:22,045 --> 00:07:23,707 - Alexa. - [whimpering] 166 00:07:23,792 --> 00:07:25,524 You're a warrior. 167 00:07:25,609 --> 00:07:28,273 These are world-class physicians. 168 00:07:28,358 --> 00:07:29,900 Keep your chin up, okay? 169 00:07:29,985 --> 00:07:31,258 Good girl. 170 00:07:31,786 --> 00:07:33,076 Candace. 171 00:07:33,161 --> 00:07:34,235 Is that your grandmother? 172 00:07:34,320 --> 00:07:35,743 That's Marvel a, the pageant emcee. 173 00:07:35,828 --> 00:07:37,811 She's everyone's grandmother. 174 00:07:37,956 --> 00:07:39,999 Ah! Mm. 175 00:07:41,406 --> 00:07:42,571 Do you know where you are? 176 00:07:43,166 --> 00:07:44,588 The hospital? 177 00:07:44,836 --> 00:07:46,539 Am I gonna die? 178 00:07:46,624 --> 00:07:48,797 No. Uh, try to relax. 179 00:07:48,882 --> 00:07:50,143 The bleeding isn't stopping. 180 00:07:50,228 --> 00:07:51,731 [Tense music] 181 00:07:51,816 --> 00:07:52,813 More pressure. 182 00:07:52,898 --> 00:07:54,680 Breathe in. Breathe out. 183 00:07:54,765 --> 00:07:56,027 All is well. 184 00:07:56,112 --> 00:07:58,782 You're gonna be fine, Nichelle, I promise. 185 00:07:58,924 --> 00:08:00,145 Thanks, Marvel a. 186 00:08:00,230 --> 00:08:02,453 [♪ ♪] 187 00:08:02,538 --> 00:08:04,782 We need a type and screen and cross match. 188 00:08:04,867 --> 00:08:06,569 Okay. 189 00:08:06,729 --> 00:08:08,272 And that should heal nicely. 190 00:08:08,357 --> 00:08:09,821 They're gonna get me. 191 00:08:10,824 --> 00:08:12,846 Wait, wh... who is? 192 00:08:13,110 --> 00:08:14,836 Them. The CIA. 193 00:08:15,554 --> 00:08:18,844 Yeah, those two aren't CIA. 194 00:08:19,348 --> 00:08:21,282 They've been spying on me with their machine. 195 00:08:21,367 --> 00:08:23,369 Make them stop. 196 00:08:24,224 --> 00:08:25,524 Okay. 197 00:08:25,609 --> 00:08:27,271 We're gonna get right on that, okay? 198 00:08:27,379 --> 00:08:31,469 [♪ ♪] 199 00:08:31,895 --> 00:08:34,125 Okay, let's order her a CT scan. 200 00:08:34,210 --> 00:08:35,288 Whatever's going on with her, 201 00:08:35,372 --> 00:08:37,475 it's not caused by a collapsing stage. 202 00:08:37,682 --> 00:08:38,836 Yeah. 203 00:08:38,921 --> 00:08:42,306 Ladies. Ladies, I've spoken to you 204 00:08:42,391 --> 00:08:45,214 on this day and on better days. 205 00:08:45,330 --> 00:08:46,672 And you know what I've seen? 206 00:08:46,819 --> 00:08:49,082 Grit that won't quit. 207 00:08:49,167 --> 00:08:53,713 So keep those spirits up because the show must go... 208 00:08:53,798 --> 00:08:55,000 [suspenseful music] 209 00:08:55,117 --> 00:08:57,078 - Grab the backboard. - I got her head. 210 00:08:57,163 --> 00:08:58,008 Okay, I need help over here! 211 00:08:58,093 --> 00:08:59,774 - We're on it. - O2 and Ambu bag. 212 00:09:05,694 --> 00:09:07,196 You the medical director here? 213 00:09:07,281 --> 00:09:08,903 Uh, one and only. 214 00:09:09,189 --> 00:09:10,187 - How can I... - You really think you can 215 00:09:10,272 --> 00:09:11,734 get away with it? 216 00:09:11,826 --> 00:09:13,711 Stealing my mum's house. 217 00:09:14,670 --> 00:09:15,932 Uh, h-hold on, hold on. 218 00:09:16,017 --> 00:09:18,440 Uh, is this... Is this billing or collections? 219 00:09:18,525 --> 00:09:20,588 No, it was in her will. 220 00:09:20,673 --> 00:09:25,499 You're saying that your mum left this hospital her home? 221 00:09:25,584 --> 00:09:27,063 Our home. 222 00:09:27,216 --> 00:09:30,681 She was manipulated to do it, by you and your greedy cronies. 223 00:09:30,773 --> 00:09:33,396 Tricked into donating it for nothing. 224 00:09:33,481 --> 00:09:34,623 Now I'm here to get it back. 225 00:09:34,918 --> 00:09:37,822 [Soft music] 226 00:09:38,016 --> 00:09:39,117 [♪ ♪] 227 00:09:39,280 --> 00:09:40,699 [Indistinct chatter, phones ringing] 228 00:09:40,784 --> 00:09:43,051 'Cause I knew you were dying to see it, that's why. 229 00:09:43,264 --> 00:09:45,888 [laughs] Oh, I also got us a table 230 00:09:45,973 --> 00:09:47,875 at Le Bernard in before the show. 231 00:09:47,960 --> 00:09:49,246 Anything for you, my dear. 232 00:09:49,331 --> 00:09:50,913 Pick you up at 6:00? 233 00:09:50,998 --> 00:09:52,092 Buh-bye. 234 00:09:52,177 --> 00:09:53,168 [Playful music] 235 00:09:53,253 --> 00:09:54,595 What's up, my friend? 236 00:09:54,680 --> 00:09:56,988 Um, listen, I have a question. 237 00:09:57,073 --> 00:09:59,324 Do you remember a patient named Joanne Danova? 238 00:09:59,409 --> 00:10:00,477 Joanne, yeah. 239 00:10:00,577 --> 00:10:02,644 Ugh, what a sweetheart. 240 00:10:02,729 --> 00:10:04,519 We just lost her, actually. 241 00:10:04,604 --> 00:10:07,027 But silver lining, we did get the house, 242 00:10:07,112 --> 00:10:08,414 so score. 243 00:10:08,534 --> 00:10:10,588 [♪ ♪] 244 00:10:12,229 --> 00:10:14,487 What can I say, we're good at what we do here. 245 00:10:14,572 --> 00:10:17,019 Yeah, um, what... what exactly did you say to her? 246 00:10:17,104 --> 00:10:19,620 Oh, it's not like that, Dr. Goodwin. 247 00:10:19,705 --> 00:10:21,855 What we do takes time and finesse. 248 00:10:21,940 --> 00:10:23,800 Starts with a polite correspondence... 249 00:10:23,885 --> 00:10:26,913 Maybe a "Happy Birthday" personalised from one of us, 250 00:10:26,998 --> 00:10:28,420 or a "Happy Holidays." 251 00:10:28,698 --> 00:10:30,909 And once contact has been made, 252 00:10:31,016 --> 00:10:32,462 we develop out the relationship. 253 00:10:32,547 --> 00:10:33,848 Develop out? 254 00:10:33,940 --> 00:10:35,462 Um, how? 255 00:10:35,596 --> 00:10:36,812 Oh. 256 00:10:36,897 --> 00:10:38,918 I've got connections with every maître d' in the city, 257 00:10:39,002 --> 00:10:40,802 hookups at the Broadway houses, 258 00:10:40,902 --> 00:10:43,205 and I get a great deal from the florist on Second 259 00:10:43,305 --> 00:10:44,566 because New Amsterdam fixed 260 00:10:44,651 --> 00:10:45,945 the guy's trick knee a few years ago. 261 00:10:46,029 --> 00:10:47,250 You're, uh... you're... 262 00:10:47,350 --> 00:10:48,854 You're preying on our patients. 263 00:10:49,553 --> 00:10:51,323 Hey now, that's um... 264 00:10:51,456 --> 00:10:52,761 That's very insulting, Dr. Goodwin. 265 00:10:52,845 --> 00:10:54,995 Yeah. You wined and dined Joanne Danova 266 00:10:55,080 --> 00:10:56,667 until you convinced this poor woman 267 00:10:56,752 --> 00:10:59,791 to donate her family home to us 268 00:11:00,138 --> 00:11:01,878 instead of her actual family. 269 00:11:01,963 --> 00:11:04,920 [Tense music] 270 00:11:05,013 --> 00:11:06,675 And where was Joanne's actual family 271 00:11:06,782 --> 00:11:08,845 during her final months, huh? 272 00:11:08,938 --> 00:11:10,255 Who was there to get her a wheelchair 273 00:11:10,339 --> 00:11:11,636 when she couldn't walk? 274 00:11:11,721 --> 00:11:12,791 Us. 275 00:11:12,876 --> 00:11:15,219 Who was there to make sure her final birthday was special? 276 00:11:15,404 --> 00:11:16,546 Us. 277 00:11:16,709 --> 00:11:18,891 Who was at her bedside holding her hand 278 00:11:18,976 --> 00:11:20,885 when she finally passed? 279 00:11:20,970 --> 00:11:24,195 Hint, it wasn't her family. 280 00:11:24,442 --> 00:11:26,370 Every hospital has a department like this. 281 00:11:26,455 --> 00:11:28,918 Ours just happens to be an industry leader. 282 00:11:29,003 --> 00:11:30,665 I'm currently developing relationships 283 00:11:30,750 --> 00:11:32,693 with 30 other patients as we speak. 284 00:11:32,778 --> 00:11:35,331 Me and my team, we fill holes in people's lives 285 00:11:35,416 --> 00:11:37,745 that their own families are neglecting. 286 00:11:38,095 --> 00:11:41,119 Now I ask you, is that preying on them, 287 00:11:41,219 --> 00:11:43,901 or is that providing a necessary service? 288 00:11:44,392 --> 00:11:46,541 [Phone ringing] 289 00:11:47,245 --> 00:11:48,666 Now if you'll excuse me. 290 00:11:50,976 --> 00:11:53,800 Ms. Albans, did you get my flowers? 291 00:11:53,885 --> 00:11:55,537 [laughs] Oh, yes. 292 00:11:55,637 --> 00:11:57,539 I'm so glad, my dear. 293 00:11:57,639 --> 00:12:00,503 [♪ ♪] 294 00:12:00,603 --> 00:12:02,025 Hey. 295 00:12:02,125 --> 00:12:03,226 Excuse me, Solomon. 296 00:12:03,326 --> 00:12:04,548 Dr. Frome. 297 00:12:04,633 --> 00:12:06,816 Oh, this about the new disinfectant? 298 00:12:06,931 --> 00:12:08,393 Spring breeze. Too flowery? 299 00:12:08,493 --> 00:12:10,291 This isn't about the disinfectant. 300 00:12:10,486 --> 00:12:11,723 All right, that's good to know. 301 00:12:11,817 --> 00:12:13,415 Yeah, it's about a patient that came to me 302 00:12:13,499 --> 00:12:14,544 with something kind of concerning. 303 00:12:14,628 --> 00:12:16,210 They told me that they believe 304 00:12:16,303 --> 00:12:18,824 you connected them with a deceased relative. 305 00:12:18,909 --> 00:12:20,769 Oh, yeah, I did. 306 00:12:20,854 --> 00:12:22,946 Um, he was dealing with a lot of pain, 307 00:12:23,031 --> 00:12:25,535 but I'm glad I brought him some closure. 308 00:12:25,620 --> 00:12:28,243 Yeah. Well, Solomon, I... I appreciate 309 00:12:28,358 --> 00:12:30,421 what I can see is a gesture of goodwill for you, 310 00:12:30,521 --> 00:12:32,183 but... but that kind of interaction, 311 00:12:32,283 --> 00:12:33,905 that interferes with patient treatments. 312 00:12:34,005 --> 00:12:35,067 - It's not good. - Oh, no. 313 00:12:35,174 --> 00:12:36,541 I'm helping. 314 00:12:36,730 --> 00:12:39,313 You see, I'm... I'm bringing them some clarity. 315 00:12:39,460 --> 00:12:42,245 When these messages come, I'm compelled to speak them. 316 00:12:44,015 --> 00:12:46,438 Honouring the soul's wishes. 317 00:12:46,662 --> 00:12:48,277 Okay, look, you've been fantastic here. 318 00:12:48,362 --> 00:12:49,893 Your first few weeks have been stellar. 319 00:12:50,066 --> 00:12:52,161 But, uh, whatever it is you're claiming to do or to be, 320 00:12:52,245 --> 00:12:53,214 you can't do that here. 321 00:12:53,299 --> 00:12:54,268 You can do it at home on your own time, 322 00:12:54,353 --> 00:12:56,149 but not here, not with this vulnerable population. 323 00:12:56,233 --> 00:12:57,440 You understand? 324 00:12:58,422 --> 00:13:00,194 You have my word, Dr. Frome. 325 00:13:00,279 --> 00:13:01,500 - Yeah? - Yeah. 326 00:13:01,600 --> 00:13:03,423 - Won't happen again. - All right, cool. 327 00:13:03,538 --> 00:13:05,448 Thanks, man. See you around. 328 00:13:06,649 --> 00:13:08,952 I'm not seeing a hematoma in her brain. 329 00:13:09,170 --> 00:13:10,620 Let's go ahead and move to the chest. 330 00:13:10,812 --> 00:13:13,896 [Machine whirring] 331 00:13:17,440 --> 00:13:19,018 Now we just need to make sure that nothing's 332 00:13:19,102 --> 00:13:20,441 obstructing the lower region. 333 00:13:20,526 --> 00:13:24,660 When I worked my first Miss Teen Liberty pageant 334 00:13:24,745 --> 00:13:27,773 in 1989, something struck me. 335 00:13:28,057 --> 00:13:30,297 - Do you know what it was? - No, ma'am. 336 00:13:30,397 --> 00:13:33,573 Announcing a pageant is just like being a doctor. 337 00:13:35,172 --> 00:13:36,233 A doctor? 338 00:13:36,318 --> 00:13:38,942 Don't think I can't hear your skepticism 339 00:13:39,096 --> 00:13:42,307 despite being lodged in this titanium donut. 340 00:13:43,133 --> 00:13:45,988 Yes or no? Your job basically 341 00:13:46,073 --> 00:13:47,979 is to make people feel better. 342 00:13:48,999 --> 00:13:51,441 - Yes. - Well, it's the same for me. 343 00:13:51,526 --> 00:13:55,471 You have CAT scans, MRIs, scalpels. 344 00:13:55,556 --> 00:13:57,018 Those are your tools. 345 00:13:57,216 --> 00:13:59,416 And I have my tool. 346 00:13:59,691 --> 00:14:00,832 Oh, yeah, what's that? 347 00:14:00,995 --> 00:14:04,260 [Singsong] The golden voice, baby. 348 00:14:04,360 --> 00:14:05,573 [laughter] 349 00:14:05,658 --> 00:14:08,521 Oh, I've done game shows, roasts. 350 00:14:08,704 --> 00:14:12,143 Oh, but the pageant is my heart and soul. 351 00:14:12,572 --> 00:14:14,795 Sure, there's the fake tiaras. 352 00:14:14,880 --> 00:14:17,544 That's for the audience. But for the girls, 353 00:14:17,629 --> 00:14:20,012 there are real scholarships, good ones. 354 00:14:20,260 --> 00:14:22,002 At rehearsals, I work with them. 355 00:14:22,087 --> 00:14:24,430 I get to see what makes them shine. 356 00:14:24,515 --> 00:14:25,937 [Soft dramatic music] 357 00:14:26,067 --> 00:14:28,573 Life's just one big runway, no? 358 00:14:29,136 --> 00:14:33,526 I get to help them find the confidence to walk it. 359 00:14:33,729 --> 00:14:37,463 [♪ ♪] 360 00:14:37,700 --> 00:14:39,120 That's a broken rib. 361 00:14:39,919 --> 00:14:41,060 It's penetrated her heart. 362 00:14:41,145 --> 00:14:42,607 Book an OR. 363 00:14:42,699 --> 00:14:44,281 Could rupture at any moment. 364 00:14:44,530 --> 00:14:50,205 [♪ ♪] 365 00:14:50,351 --> 00:14:51,573 Ms. Cole. 366 00:14:51,821 --> 00:14:53,363 Hi, I'm Dr. Bloom. 367 00:14:53,448 --> 00:14:54,990 Um, may I have a word? 368 00:14:55,075 --> 00:14:56,362 Yeah. 369 00:14:57,438 --> 00:14:58,824 What's going on with my daughter? 370 00:14:58,909 --> 00:14:59,970 Was she hit by something? 371 00:15:00,070 --> 00:15:01,212 Does she have a concussion? 372 00:15:01,312 --> 00:15:03,935 Your daughter's CT scan came back clear, 373 00:15:04,035 --> 00:15:06,096 which means there's nothing going on with her head. 374 00:15:06,181 --> 00:15:07,723 So what is it? 375 00:15:07,893 --> 00:15:10,423 Her toxicology tests showed that she'd overdosed 376 00:15:10,523 --> 00:15:12,557 on a substance called THC. 377 00:15:13,071 --> 00:15:14,605 THC? Isn't that... 378 00:15:14,690 --> 00:15:16,893 The psychoactive ingredient in marijuana. 379 00:15:17,652 --> 00:15:20,166 Look, I'm really sorry that you had to find out like this, 380 00:15:20,251 --> 00:15:21,673 but kids Kearston's age, 381 00:15:21,773 --> 00:15:24,176 they start getting curious about drugs. 382 00:15:24,261 --> 00:15:25,843 But you can't overdose on weed. 383 00:15:26,135 --> 00:15:27,965 I-I know it sounds crazy, 384 00:15:28,065 --> 00:15:29,503 but it happens a lot these days. 385 00:15:29,588 --> 00:15:30,665 You know, with all the different ways 386 00:15:30,749 --> 00:15:32,371 that marijuana is consumed, 387 00:15:32,471 --> 00:15:34,870 it's really difficult to know what it's been laced with. 388 00:15:34,955 --> 00:15:36,268 But I do know. 389 00:15:37,472 --> 00:15:38,745 How? 390 00:15:39,021 --> 00:15:40,963 I'm the one who buys it for her. 391 00:15:45,883 --> 00:15:47,325 All right, some good news, Nichelle. 392 00:15:47,410 --> 00:15:49,713 We were able to get your blood to clot, 393 00:15:49,813 --> 00:15:53,284 and this transfusion is gonna make you feel better soon. 394 00:15:54,109 --> 00:15:56,144 You might feel a little bit of chills, 395 00:15:56,229 --> 00:15:57,862 but it's nothing to worry about. 396 00:15:59,125 --> 00:16:01,627 Then I can get back to the pageant. 397 00:16:01,795 --> 00:16:04,306 Ms. Marvel a always says, the show must go on. 398 00:16:04,391 --> 00:16:05,768 Mm. 399 00:16:08,178 --> 00:16:10,180 [Sighs] 400 00:16:11,829 --> 00:16:13,732 How long have you been competing? 401 00:16:13,903 --> 00:16:15,495 Since I was nine. 402 00:16:18,073 --> 00:16:20,195 Must have taken up a lot of your time. 403 00:16:21,533 --> 00:16:23,976 It's a lot of work, but I love it. 404 00:16:25,103 --> 00:16:28,057 Seems like a lot of pressure for somebody your age. 405 00:16:29,505 --> 00:16:32,029 I guess, but the pageants are worth it. 406 00:16:34,730 --> 00:16:36,788 Does it ever stress you out, 407 00:16:36,873 --> 00:16:38,415 you know, having to look a certain way, 408 00:16:38,515 --> 00:16:40,617 having to have a certain body type? 409 00:16:40,717 --> 00:16:41,987 [Tense music] 410 00:16:42,090 --> 00:16:44,448 Why are you asking me that? 411 00:16:44,982 --> 00:16:46,360 So I'm gonna be straight with you. 412 00:16:46,445 --> 00:16:48,705 I'm looking at the pallor of your skin, 413 00:16:48,790 --> 00:16:51,338 your excessive bleeding, and how thin you are. 414 00:16:51,423 --> 00:16:53,830 Your platelet count is dangerously low. 415 00:16:55,108 --> 00:16:58,372 All of these are signs of an eating disorder, 416 00:16:58,457 --> 00:16:59,651 most likely anorexia. 417 00:16:59,736 --> 00:17:01,638 I don't have an eating disorder. 418 00:17:01,731 --> 00:17:03,260 I'm not anorexic. 419 00:17:03,499 --> 00:17:07,625 [♪ ♪] 420 00:17:08,215 --> 00:17:10,870 Hey, do you notice anything different about me? 421 00:17:12,840 --> 00:17:14,222 Your shoes? 422 00:17:14,307 --> 00:17:15,769 Nope. 423 00:17:15,854 --> 00:17:17,276 Did you get a haircut? 424 00:17:17,361 --> 00:17:18,596 Uh-uh. 425 00:17:19,186 --> 00:17:21,569 - Is there something different? - Never mind, never mind. 426 00:17:21,889 --> 00:17:22,791 I'll see you later. 427 00:17:22,891 --> 00:17:25,634 [Sobbing] 428 00:17:25,734 --> 00:17:26,756 [Soft dramatic music] 429 00:17:26,856 --> 00:17:28,088 Gia. 430 00:17:28,298 --> 00:17:29,698 Hi, what's the matter? 431 00:17:29,783 --> 00:17:31,580 Did something happen in group? 432 00:17:31,696 --> 00:17:34,240 I spoke to Bryan, Dr. Frome. 433 00:17:34,542 --> 00:17:36,364 He's not in pain anymore. 434 00:17:36,558 --> 00:17:38,461 He truly is in a better place. 435 00:17:38,546 --> 00:17:41,169 Bryan, your deceased husband? 436 00:17:41,292 --> 00:17:42,394 Yes. 437 00:17:42,526 --> 00:17:44,348 All thanks to Solomon. 438 00:17:44,433 --> 00:17:45,535 [Playful music] 439 00:17:45,704 --> 00:17:46,725 Solomon. 440 00:17:46,881 --> 00:17:48,713 [♪ ♪] 441 00:17:50,167 --> 00:17:51,784 You were right, Warren. 442 00:17:51,869 --> 00:17:54,199 An employee from this hospital spent a great deal of time 443 00:17:54,284 --> 00:17:55,980 with your mother during her final months. 444 00:17:56,065 --> 00:17:57,968 And, uh, in that time, 445 00:17:58,067 --> 00:18:00,210 she decided to legally and of sound mind 446 00:18:00,310 --> 00:18:01,917 donate her home to this hospital. 447 00:18:02,009 --> 00:18:03,987 Wh... how is that even permissible? 448 00:18:04,349 --> 00:18:06,532 I know that that's frustrating, 449 00:18:06,617 --> 00:18:08,900 and all I can say is that, uh... 450 00:18:12,512 --> 00:18:14,695 For those months, whenever your mother needed something 451 00:18:14,780 --> 00:18:17,198 or someone, the bequest office was... 452 00:18:18,181 --> 00:18:20,284 Was there for her. 453 00:18:20,604 --> 00:18:24,135 Because I guess... nobody else was. 454 00:18:28,643 --> 00:18:30,623 You know what these are, Dr. Goodwin? 455 00:18:30,708 --> 00:18:32,651 [Soft music] 456 00:18:32,751 --> 00:18:33,652 I do. 457 00:18:33,752 --> 00:18:35,454 [♪ ♪] 458 00:18:35,562 --> 00:18:38,291 For the past two years I've been deployed. 459 00:18:38,677 --> 00:18:40,899 Been to places you couldn't even fathom, 460 00:18:41,241 --> 00:18:44,546 places not easy to catch a hop out of back home. 461 00:18:44,646 --> 00:18:45,683 - Sorry, I... - Believe me, 462 00:18:45,767 --> 00:18:47,045 I wanted to be here for my mother. 463 00:18:47,129 --> 00:18:49,131 It just wasn't possible. 464 00:18:50,613 --> 00:18:51,675 So I did the best I could. 465 00:18:51,775 --> 00:18:54,639 I... I handled her bills. 466 00:18:54,739 --> 00:18:59,885 I checked in on her every spare chance I had be... 467 00:18:59,985 --> 00:19:01,808 Before she passed. 468 00:19:01,908 --> 00:19:04,451 Hell, the only... only reason I'm even able to be stateside now 469 00:19:04,551 --> 00:19:07,354 is on hardship leave to get her affairs in order. 470 00:19:08,985 --> 00:19:11,208 Little did I know that New Amsterdam 471 00:19:11,332 --> 00:19:12,593 took care of all that. 472 00:19:12,841 --> 00:19:14,023 No, no, no. Look, Warren... 473 00:19:14,123 --> 00:19:15,401 You know what, save it, Doctor. 474 00:19:15,485 --> 00:19:17,209 Somehow you guys turn service to your country 475 00:19:17,293 --> 00:19:18,579 into a liability. 476 00:19:19,588 --> 00:19:21,462 And it's gonna cost you. 477 00:19:21,547 --> 00:19:22,764 I'll see you in court. 478 00:19:23,040 --> 00:19:26,258 [♪ ♪] 479 00:19:27,986 --> 00:19:29,888 Please don't fire me, Dr. Frome. 480 00:19:29,973 --> 00:19:31,475 [Sighs] 481 00:19:31,560 --> 00:19:33,743 Solomon, I asked you explicitly 482 00:19:33,884 --> 00:19:35,931 to not get involved with my patients' care. 483 00:19:36,031 --> 00:19:38,093 Look, I know, and I tried. 484 00:19:38,193 --> 00:19:40,096 But this gift I have, 485 00:19:40,196 --> 00:19:42,419 the ability to speak to souls, 486 00:19:42,519 --> 00:19:44,947 I can't control it. 487 00:19:45,032 --> 00:19:46,895 I don't know what to say. I... I trusted you. 488 00:19:46,987 --> 00:19:49,690 - You gave me your word. - It just happens. 489 00:19:49,914 --> 00:19:51,417 I swear it does. 490 00:19:51,517 --> 00:19:53,299 It takes over my spirit. 491 00:19:53,384 --> 00:19:55,967 It's always a vivid flash 492 00:19:56,052 --> 00:19:58,395 and some jolt of a random feeling... 493 00:19:58,480 --> 00:20:02,142 Joy, guilt, a taste or a smell. 494 00:20:03,105 --> 00:20:06,610 And I feel it all in my core like... 495 00:20:06,695 --> 00:20:08,517 Like a roller coaster. 496 00:20:08,602 --> 00:20:12,947 And it releases me, and the messages come. 497 00:20:13,032 --> 00:20:14,854 [Soft music] 498 00:20:14,939 --> 00:20:16,178 How long has this been happening? 499 00:20:16,262 --> 00:20:17,604 Pssh. 500 00:20:17,689 --> 00:20:19,111 Um, since I was a kid, 501 00:20:19,196 --> 00:20:20,497 about ten. 502 00:20:20,582 --> 00:20:22,205 It's passed down through my family, 503 00:20:22,290 --> 00:20:24,913 my father and his. 504 00:20:24,998 --> 00:20:27,541 That's why it's second nature. 505 00:20:27,677 --> 00:20:29,059 It's in my DNA. 506 00:20:29,308 --> 00:20:31,451 This gift, i-it's written... 507 00:20:31,536 --> 00:20:32,565 - This, um... - In my family history. 508 00:20:32,649 --> 00:20:34,551 This doesn't sound like a gift, Solomon. 509 00:20:34,636 --> 00:20:37,099 This sounds like temporal lobe epilepsy. 510 00:20:37,184 --> 00:20:41,690 [♪ ♪] 511 00:20:41,886 --> 00:20:44,630 Core temp 37 Celsius. On target. 512 00:20:44,824 --> 00:20:47,181 DVT prophylaxis on board. 513 00:20:47,266 --> 00:20:48,314 There she is. 514 00:20:48,399 --> 00:20:49,399 Forceps. 515 00:20:49,524 --> 00:20:50,866 [Tense music] 516 00:20:50,966 --> 00:20:52,067 On our A game, folks. 517 00:20:52,167 --> 00:20:53,869 We only get one shot at this. 518 00:20:53,969 --> 00:20:55,471 [Indistinct background speech] 519 00:20:55,571 --> 00:20:57,759 Just one big splinter. 520 00:20:57,934 --> 00:20:58,993 [♪ ♪] 521 00:20:59,078 --> 00:21:01,261 Go ahead and position the shoulders. 522 00:21:01,407 --> 00:21:03,256 All right, let's close her up. 523 00:21:03,341 --> 00:21:04,883 - All right. - Suture. 524 00:21:04,983 --> 00:21:06,587 [Indistinct background speech] 525 00:21:06,790 --> 00:21:08,792 Thank you. 526 00:21:11,979 --> 00:21:14,523 [Soft dramatic music] 527 00:21:14,702 --> 00:21:17,337 [♪ ♪] 528 00:21:17,422 --> 00:21:19,314 Damn it. Come on. 529 00:21:20,719 --> 00:21:22,080 Switch to a Prolene suture? 530 00:21:22,165 --> 00:21:23,361 Nah, it won't help. 531 00:21:23,446 --> 00:21:26,072 This heart's been fighting hypertension for years. 532 00:21:26,315 --> 00:21:27,657 The walls are too thin. 533 00:21:27,921 --> 00:21:30,664 [♪ ♪] 534 00:21:30,882 --> 00:21:32,837 It's beyond saving. 535 00:21:32,922 --> 00:21:34,264 She's gonna need a transplant. 536 00:21:34,494 --> 00:21:36,476 All right, uh, let's close her up, 537 00:21:36,561 --> 00:21:38,504 get her to ICU, and contact UNOS. 538 00:21:38,589 --> 00:21:40,954 We only got a few hours to get this woman a heart. 539 00:21:41,380 --> 00:21:48,088 [♪ ♪] 540 00:21:48,180 --> 00:21:49,219 Do you mind if I use the COW? 541 00:21:49,303 --> 00:21:50,642 Oh, sure. 542 00:21:51,565 --> 00:21:52,762 I gotta order psych consult. 543 00:21:52,847 --> 00:21:54,670 Yeah, you got it. I'll just be one sec. 544 00:21:55,012 --> 00:21:56,298 Mm. 545 00:21:58,311 --> 00:22:00,654 It's for Miss Teen won't Admit 546 00:22:00,739 --> 00:22:02,829 That She Has an Eating Disorder. 547 00:22:02,967 --> 00:22:04,510 What are you supposed to do about that? 548 00:22:04,595 --> 00:22:05,839 I mean, how do... How do you help a patient 549 00:22:05,923 --> 00:22:07,978 who is so completely in denial? 550 00:22:08,063 --> 00:22:11,487 Uh, these pageants, they put so much pressure on girls. 551 00:22:11,572 --> 00:22:12,731 You know, as if the whole world 552 00:22:12,815 --> 00:22:14,125 wasn't already a beauty pageant. 553 00:22:14,210 --> 00:22:15,409 Telling women that they have to smile, 554 00:22:15,493 --> 00:22:17,901 and have to be thin, and have to be beautiful. 555 00:22:17,986 --> 00:22:20,872 Sometimes all you can do is treat the disorder. 556 00:22:21,044 --> 00:22:24,525 And if you get lucky, the patient will follow. 557 00:22:24,767 --> 00:22:29,150 [♪ ♪] 558 00:22:29,257 --> 00:22:32,121 [Tense music] 559 00:22:32,214 --> 00:22:33,423 [♪ ♪] 560 00:22:33,508 --> 00:22:35,450 You gotta be kidding me. 561 00:22:35,535 --> 00:22:36,436 New patient? 562 00:22:36,521 --> 00:22:37,823 Uh, uh, was. 563 00:22:37,908 --> 00:22:40,384 She just donated her house to New Amsterdam. 564 00:22:41,414 --> 00:22:43,463 Wow. That's very generous of her. 565 00:22:43,548 --> 00:22:45,853 No, generosity had nothing to do with it. 566 00:22:46,580 --> 00:22:49,003 You're supplying your own daughter with drugs? 567 00:22:49,088 --> 00:22:51,792 [Sighs] Do you have children? 568 00:22:51,877 --> 00:22:53,782 No, I am not a parent, but I do know 569 00:22:53,867 --> 00:22:56,991 that supplying kids with drugs is usually frowned upon. 570 00:22:58,464 --> 00:23:00,087 Wh-when my daughter was 15, 571 00:23:00,390 --> 00:23:02,052 she came to me, and she said 572 00:23:02,137 --> 00:23:04,720 that all her friends were all vaping weed, 573 00:23:04,805 --> 00:23:07,068 trying tinctures, edibles. 574 00:23:07,153 --> 00:23:08,976 She wanted to try it, 575 00:23:09,061 --> 00:23:10,568 and I said no. 576 00:23:10,670 --> 00:23:11,891 So she didn't. 577 00:23:12,234 --> 00:23:14,248 Then at 16, she asked again, 578 00:23:14,333 --> 00:23:16,997 and she said she wasn't asking my permission. 579 00:23:17,154 --> 00:23:19,377 She was just wanting to be honest about it. 580 00:23:19,493 --> 00:23:21,275 I was afraid she would buy it off the street, 581 00:23:21,360 --> 00:23:23,490 and it would be laced with God knows what. 582 00:23:23,799 --> 00:23:26,303 So I did the responsible thing. 583 00:23:26,536 --> 00:23:28,839 I bought her edibles, tinctures, 584 00:23:28,924 --> 00:23:31,507 weed from a reputable dispensary 585 00:23:31,592 --> 00:23:32,774 to protect her. 586 00:23:32,859 --> 00:23:34,298 And she's only allowed to do it at home, 587 00:23:34,382 --> 00:23:36,998 and I oversee how much she does. 588 00:23:37,921 --> 00:23:40,575 This is what raising kids in 2022 is like. 589 00:23:40,707 --> 00:23:43,060 - [Barely audible] - Oh, my God. 590 00:23:44,785 --> 00:23:47,208 Did you know that THC, 591 00:23:47,466 --> 00:23:49,649 the psychoactive ingredient in marijuana, 592 00:23:49,734 --> 00:23:51,631 it used to make up 5%. 593 00:23:51,716 --> 00:23:54,092 Now it makes up 95%, 594 00:23:54,197 --> 00:23:56,514 making it more potent, more addictive, 595 00:23:56,599 --> 00:23:57,901 and more bio active. 596 00:23:57,986 --> 00:24:01,217 Marijuana in 2022 is not the same drug 597 00:24:01,302 --> 00:24:02,484 as when you were a kid. 598 00:24:02,569 --> 00:24:03,788 I was trying to do the right thing. 599 00:24:03,872 --> 00:24:05,094 I was trying to keep her safe. 600 00:24:05,179 --> 00:24:07,290 Yeah, well, you know what, buying her drugs didn't do that. 601 00:24:07,374 --> 00:24:09,443 [Tense music] 602 00:24:09,528 --> 00:24:11,711 Kearston's gone. Her bed's empty. 603 00:24:11,957 --> 00:24:12,858 What? 604 00:24:12,943 --> 00:24:14,686 [Suspenseful music] 605 00:24:14,771 --> 00:24:16,370 - [Cheers and applause] - ♪ One life so it's time ♪ 606 00:24:16,454 --> 00:24:18,356 ♪ To open up your closet ♪ 607 00:24:18,441 --> 00:24:20,654 ♪ Life's not worth a damn ♪ 608 00:24:20,739 --> 00:24:22,882 [camera shutters clicking] ♪ Till you can shout out ♪ 609 00:24:23,085 --> 00:24:27,230 [music echoing, fading] ♪ I am what I am ♪ 610 00:24:27,384 --> 00:24:30,288 [tense music] 611 00:24:30,380 --> 00:24:37,469 [♪ ♪] 612 00:24:38,779 --> 00:24:41,283 [Camera shutters clicking] 613 00:24:41,938 --> 00:24:43,760 [No audible dialogue] 614 00:24:43,860 --> 00:24:46,522 [Distorted] ♪ I am what I am ♪ 615 00:24:46,607 --> 00:24:51,033 [cars honking] ♪ What I am needs no excuses ♪ 616 00:24:51,230 --> 00:24:52,491 [♪ ♪] 617 00:24:52,591 --> 00:24:54,594 - [Tires squeal] - No... 618 00:24:55,364 --> 00:24:58,868 [suspenseful music] 619 00:24:58,953 --> 00:25:00,385 - She leapt into traffic? - Yep. 620 00:25:00,470 --> 00:25:02,065 She was out of her mind, thanks to Mummy Dearest. 621 00:25:02,149 --> 00:25:03,337 Let's connect her to the vent. 622 00:25:03,421 --> 00:25:09,830 [♪ ♪] 623 00:25:09,922 --> 00:25:10,823 Okay, heart's steady. 624 00:25:10,908 --> 00:25:12,410 96 sat. She's stable. 625 00:25:12,674 --> 00:25:14,537 Well, ortho will take her up to the OR, 626 00:25:14,622 --> 00:25:17,549 where they will stabilise her shattered pelvis. 627 00:25:17,715 --> 00:25:19,717 I'm calling Child Protective Services. 628 00:25:20,518 --> 00:25:21,699 Really? 629 00:25:22,025 --> 00:25:23,047 Look at her. 630 00:25:23,265 --> 00:25:25,838 I know, but her mum meant well. 631 00:25:25,923 --> 00:25:27,565 Well, you know what, good intentions don't really 632 00:25:27,649 --> 00:25:29,925 matter when your kid has to be put back together in the OR 633 00:25:30,009 --> 00:25:32,221 because you wanted them to experiment with drugs. 634 00:25:32,306 --> 00:25:34,351 You know, her future, her potential, 635 00:25:34,436 --> 00:25:36,940 it's all derailed because of her drug-pushing mother 636 00:25:37,025 --> 00:25:37,981 who meant well. 637 00:25:38,081 --> 00:25:39,623 Who are we talking about here? 638 00:25:39,723 --> 00:25:42,126 This girl or you? 639 00:25:44,197 --> 00:25:47,240 [Machines beeping] 640 00:25:48,718 --> 00:25:50,714 What happened? Nichelle was doing great 641 00:25:50,799 --> 00:25:51,678 after the transfusion. 642 00:25:51,778 --> 00:25:52,924 Severe abdominal pains, 643 00:25:53,049 --> 00:25:54,332 then her blood pressure plummeted. 644 00:25:54,416 --> 00:25:57,606 [Tense music] 645 00:25:57,706 --> 00:26:01,210 [♪ ♪] 646 00:26:01,310 --> 00:26:02,822 Found a bleeder. 647 00:26:03,523 --> 00:26:05,213 What is that? 648 00:26:09,010 --> 00:26:11,173 Enlarged lymph nodes. 649 00:26:13,270 --> 00:26:16,054 She wasn't lying. She's not anorexic. 650 00:26:16,209 --> 00:26:17,871 She has lymphoma. 651 00:26:18,041 --> 00:26:23,218 [♪ ♪] 652 00:26:23,979 --> 00:26:26,522 There he is. 653 00:26:26,607 --> 00:26:29,197 My medicine man. 654 00:26:31,366 --> 00:26:33,389 Whatever you're paying these nurses, 655 00:26:33,474 --> 00:26:35,136 it's not enough. 656 00:26:35,283 --> 00:26:36,309 They are fabulous. 657 00:26:36,394 --> 00:26:38,537 Yeah, yeah, they are. 658 00:26:38,637 --> 00:26:39,899 Glad to see you're comfortable. 659 00:26:39,999 --> 00:26:40,900 How are you feeling? 660 00:26:41,000 --> 00:26:42,768 Like a want to. 661 00:26:43,934 --> 00:26:46,838 I know bad news when I see it. 662 00:26:47,870 --> 00:26:49,705 You can give it to me straight. 663 00:26:53,800 --> 00:26:58,346 The organisation that, um, arranges transplants 664 00:26:58,462 --> 00:27:01,080 refused to put you on their list of recipients 665 00:27:01,369 --> 00:27:02,846 because of your age. 666 00:27:04,310 --> 00:27:06,453 So where does that leave 667 00:27:06,553 --> 00:27:08,816 my chances of getting a new heart? 668 00:27:08,916 --> 00:27:10,627 Extremely low. 669 00:27:11,665 --> 00:27:13,007 I'm sorry. 670 00:27:13,201 --> 00:27:14,983 [Barely audible] Oh. 671 00:27:15,083 --> 00:27:17,479 [Soft dramatic music] 672 00:27:17,647 --> 00:27:19,589 Are they canceling the pageant? 673 00:27:19,689 --> 00:27:22,633 No, Ms. Anders, we really need to focus on you now... 674 00:27:22,733 --> 00:27:25,073 Oh, honey, that ship has sailed. 675 00:27:25,158 --> 00:27:26,959 No, no, no, no, you deserve a heart. 676 00:27:27,059 --> 00:27:28,682 And you know what? 677 00:27:28,941 --> 00:27:31,854 I'd like to talk to someone about making that happen. 678 00:27:31,955 --> 00:27:33,229 I'll see what I can do. 679 00:27:33,314 --> 00:27:34,984 Thank you, 680 00:27:35,069 --> 00:27:36,292 but no. 681 00:27:36,377 --> 00:27:37,417 Well, at least let me try. 682 00:27:37,512 --> 00:27:39,510 No special favours. 683 00:27:39,820 --> 00:27:41,791 I've had my time. 684 00:27:42,734 --> 00:27:45,378 Let a young person have the heart. 685 00:27:46,649 --> 00:27:50,434 I've been lifting up young people my whole life. 686 00:27:50,769 --> 00:27:52,275 Why stop now? 687 00:27:52,377 --> 00:27:55,994 [♪ ♪] 688 00:27:56,220 --> 00:27:58,533 Okay, so your scans came back clean, 689 00:27:58,618 --> 00:28:01,582 which means we can rule out epilepsy. 690 00:28:02,944 --> 00:28:04,326 So there's nothing wrong with me? 691 00:28:04,426 --> 00:28:05,855 You're not out of the woods just yet. 692 00:28:05,939 --> 00:28:07,941 You know, something is causing these visions. 693 00:28:10,594 --> 00:28:13,658 It's a gift, not an illness, Dr. Frome. 694 00:28:13,869 --> 00:28:16,181 Just because you can't explain something scientifically 695 00:28:16,281 --> 00:28:17,743 doesn't mean it's not real. 696 00:28:17,843 --> 00:28:18,920 Well, it doesn't really matter 697 00:28:19,004 --> 00:28:20,186 what I can explain, Solomon. 698 00:28:20,286 --> 00:28:22,182 What matters is your health. 699 00:28:22,267 --> 00:28:24,767 So I would like to run some more tests 700 00:28:24,852 --> 00:28:26,954 and start on a low-dose seizure medication 701 00:28:27,150 --> 00:28:29,758 so we can pinpoint the actual cause, all right? 702 00:28:29,947 --> 00:28:31,861 Is that something you would agree to? 703 00:28:34,898 --> 00:28:36,221 Hey. 704 00:28:36,413 --> 00:28:38,305 Solomon, I know that this is something you've dealt with 705 00:28:38,389 --> 00:28:39,182 for the better part of your life, 706 00:28:39,267 --> 00:28:41,388 and I know that this is... this is a lot. 707 00:28:41,473 --> 00:28:43,455 It's a lot to take in, to accept. 708 00:28:43,555 --> 00:28:47,220 But I... I would like to help you, 709 00:28:47,320 --> 00:28:49,323 if you'll let me. 710 00:28:50,364 --> 00:28:51,642 - Solomon... - I have someone here with me 711 00:28:51,726 --> 00:28:53,188 who has a message for you. 712 00:28:53,288 --> 00:28:56,312 [Tense music] 713 00:28:56,412 --> 00:28:57,713 [♪ ♪] 714 00:28:57,798 --> 00:28:59,541 - Your brother. - So until you decide 715 00:28:59,656 --> 00:29:02,744 that you want my help, my hands are completely tied. 716 00:29:03,175 --> 00:29:05,098 Short-Fuze says he's sorry. 717 00:29:05,183 --> 00:29:07,705 [♪ ♪] 718 00:29:07,813 --> 00:29:10,264 What... what did you say? 719 00:29:10,349 --> 00:29:11,811 I'm being asked to tell Grunt 720 00:29:11,911 --> 00:29:14,158 that he's sorry for the way he treated you. 721 00:29:15,375 --> 00:29:16,632 He's showing me his wrist... 722 00:29:16,717 --> 00:29:18,800 Uh, the left one, does that make sense? 723 00:29:21,079 --> 00:29:22,729 How are you doing this? 724 00:29:34,283 --> 00:29:36,166 He says he's proud of you. 725 00:29:37,544 --> 00:29:38,645 And he watches over you, 726 00:29:38,745 --> 00:29:40,846 even though you found your strength. 727 00:29:43,362 --> 00:29:44,939 Stay the course. 728 00:29:46,833 --> 00:29:49,486 He sees the change, and others will too. 729 00:29:52,646 --> 00:29:55,670 We are shutting down New Amsterdam's bequest program 730 00:29:55,887 --> 00:29:57,814 because the way in which this program operates 731 00:29:57,899 --> 00:29:59,901 borders on criminal. 732 00:30:01,269 --> 00:30:04,549 By targeting patients in the dementia ward, 733 00:30:04,698 --> 00:30:06,979 this department has stained the reputation 734 00:30:07,064 --> 00:30:09,207 of America's oldest public hospital, 735 00:30:09,351 --> 00:30:13,256 not to mention violated any number of HIPAA laws. 736 00:30:13,512 --> 00:30:15,855 Warren Danova's mother was grossly manipulated. 737 00:30:16,268 --> 00:30:18,536 And we have the power to make this man, 738 00:30:18,636 --> 00:30:20,979 a US veteran, whole in his grief. 739 00:30:21,064 --> 00:30:24,096 All we have to do is give him back his family home. 740 00:30:24,225 --> 00:30:26,128 - Is this true? - We had no idea 741 00:30:26,213 --> 00:30:27,955 Mr. Danova's mother had dementia, 742 00:30:28,234 --> 00:30:29,993 because going through her records would have been 743 00:30:30,077 --> 00:30:31,299 a violation of HIPAA laws. 744 00:30:31,384 --> 00:30:33,807 All we have access to is what she gave us access to. 745 00:30:33,892 --> 00:30:35,972 Yeah, sure, but you knew which doctor she was seeing, 746 00:30:36,056 --> 00:30:37,918 which wards she was being assigned to. 747 00:30:38,003 --> 00:30:38,865 That data was available... 748 00:30:38,950 --> 00:30:39,811 What more do you need to know? 749 00:30:39,896 --> 00:30:41,540 Ms. Danova was not of sound mind 750 00:30:41,625 --> 00:30:43,007 when she signed over her house. 751 00:30:43,107 --> 00:30:44,433 And if you don't want to give it back, 752 00:30:44,517 --> 00:30:46,147 then I am sure we can find an estate lawyer 753 00:30:46,231 --> 00:30:47,650 who will take it back. 754 00:30:55,456 --> 00:30:57,358 Joanne Danova's last will and testament, 755 00:30:57,616 --> 00:30:59,639 dated January 7th, 2020. 756 00:30:59,724 --> 00:31:01,275 According to her chart, 757 00:31:01,370 --> 00:31:04,093 when was she admitted into our dementia ward? 758 00:31:05,270 --> 00:31:06,612 [Sighs] 759 00:31:06,845 --> 00:31:09,033 July 17, 2021. 760 00:31:10,401 --> 00:31:12,224 So for nearly a year and a half 761 00:31:12,324 --> 00:31:13,924 after the signing of her will, 762 00:31:14,026 --> 00:31:16,596 where she left New Amsterdam her property, 763 00:31:18,271 --> 00:31:21,010 Joanne Danova was of sound mind and body. 764 00:31:21,200 --> 00:31:23,623 [Soft dramatic music] 765 00:31:23,911 --> 00:31:26,434 Max, the donation stands. 766 00:31:28,104 --> 00:31:29,486 Thank you. 767 00:31:29,766 --> 00:31:36,855 [♪ ♪] 768 00:31:44,076 --> 00:31:47,341 [indistinct speech over PA] 769 00:31:55,870 --> 00:31:57,172 Kearston's stable. 770 00:31:57,439 --> 00:31:59,955 We expect her to make a full recovery. 771 00:32:03,326 --> 00:32:06,019 I wanted to let you know that I didn't call 772 00:32:06,104 --> 00:32:07,644 Child Protective Services. 773 00:32:07,729 --> 00:32:10,073 - [laughs incredulously] - But a social worker is going 774 00:32:10,158 --> 00:32:12,191 - to be reaching out. - Are you kidding me? 775 00:32:12,580 --> 00:32:14,674 Look, I understand that raising kids 776 00:32:14,774 --> 00:32:16,997 in today's environment is tough. 777 00:32:17,097 --> 00:32:18,999 And I get that marijuana is everywhere, 778 00:32:19,099 --> 00:32:21,072 and it is legal now. 779 00:32:21,342 --> 00:32:24,526 But here in New York, if you're under 21, 780 00:32:24,822 --> 00:32:27,822 it is considered a controlled substance. 781 00:32:28,431 --> 00:32:31,464 You said that you only let your daughter use 782 00:32:31,549 --> 00:32:35,140 in your home with a supply you provide, right? 783 00:32:35,369 --> 00:32:38,464 And that was a tincture full of cannabis? 784 00:32:38,760 --> 00:32:42,188 A single drop could make anyone psychotic, 785 00:32:42,439 --> 00:32:44,400 much less a young girl. 786 00:32:45,427 --> 00:32:47,170 Maybe next time, 787 00:32:47,255 --> 00:32:49,393 leave the prescribing to the doctors. 788 00:32:49,585 --> 00:32:51,877 [Chuckling] Sure. 789 00:32:51,962 --> 00:32:54,361 Yeah, that's really gonna stop kids 790 00:32:54,521 --> 00:32:56,523 from experimenting with drugs. 791 00:32:58,274 --> 00:33:00,276 [Dryly] Thanks for your help. 792 00:33:01,059 --> 00:33:03,322 [Tense music] 793 00:33:03,602 --> 00:33:06,466 Yeah, well, my mother used to give me drugs and alcohol 794 00:33:06,551 --> 00:33:08,174 when I was a teenager. 795 00:33:08,482 --> 00:33:11,586 [♪ ♪] 796 00:33:11,686 --> 00:33:13,596 Try to win my affection. 797 00:33:15,410 --> 00:33:18,564 I spent my whole life trying to dig myself out of that hole. 798 00:33:20,297 --> 00:33:22,058 You want to help her experiment, 799 00:33:22,150 --> 00:33:24,930 help her experiment with not taking drugs. 800 00:33:25,080 --> 00:33:26,965 'Cause, yeah, it might not work, 801 00:33:27,065 --> 00:33:28,564 but this right here, 802 00:33:29,148 --> 00:33:30,730 this is the alternative. 803 00:33:30,932 --> 00:33:36,958 [♪ ♪] 804 00:33:41,203 --> 00:33:42,385 How you feeling? 805 00:33:42,499 --> 00:33:44,283 What happened? 806 00:33:45,008 --> 00:33:47,111 We had to take you in for surgery, 807 00:33:47,275 --> 00:33:50,385 and in doing so, I found several lymph nodes 808 00:33:50,471 --> 00:33:51,691 that were severely inflamed. 809 00:33:51,908 --> 00:33:54,385 It turns out you have Hodgkin's lymphoma. 810 00:33:54,858 --> 00:33:56,283 Cancer. 811 00:33:56,530 --> 00:33:58,953 [Soft dramatic music] 812 00:33:59,463 --> 00:34:01,769 We caught it very early, 813 00:34:01,869 --> 00:34:03,761 and treating it is gonna be a tough road, 814 00:34:03,846 --> 00:34:05,870 but I know that you're tougher. 815 00:34:05,955 --> 00:34:10,781 [♪ ♪] 816 00:34:10,881 --> 00:34:12,883 I owe you an apology. 817 00:34:14,053 --> 00:34:17,369 As your doctor, I made a mistake. 818 00:34:18,090 --> 00:34:21,594 I let my prejudices inform my diagnosis. 819 00:34:21,807 --> 00:34:23,597 I assumed something that I shouldn't have 820 00:34:23,682 --> 00:34:26,322 because you were in a pageant. 821 00:34:27,021 --> 00:34:30,726 I was as judgy as the people I was ranting about. 822 00:34:30,826 --> 00:34:33,666 And for that, I'm sorry. 823 00:34:38,362 --> 00:34:39,704 You know, for the final three, 824 00:34:39,789 --> 00:34:42,064 there's an interview portion? 825 00:34:42,513 --> 00:34:45,667 Want to know what my answer to the "who inspires you" question 826 00:34:45,752 --> 00:34:47,948 was going to be? 827 00:34:48,048 --> 00:34:49,534 Yeah, absolutely, I do. 828 00:34:49,619 --> 00:34:52,153 It was Dorothy Klenke Nash. 829 00:34:52,354 --> 00:34:54,127 Ah. 830 00:34:54,986 --> 00:34:57,329 The first female neurosurgeon. 831 00:34:57,438 --> 00:35:00,141 She trained right here in New York, 832 00:35:00,343 --> 00:35:02,846 and started practicing in 1928. 833 00:35:03,182 --> 00:35:09,054 [♪ ♪] 834 00:35:09,161 --> 00:35:11,104 You go, girl. [cheers and applause] 835 00:35:11,197 --> 00:35:13,380 [laughing] 836 00:35:13,480 --> 00:35:17,042 Ah, look at Orderly Brenner go. 837 00:35:17,127 --> 00:35:19,187 The man's a gladiator! 838 00:35:19,287 --> 00:35:20,909 [laughing] 839 00:35:21,009 --> 00:35:23,192 [Cheers and laughter] 840 00:35:23,292 --> 00:35:25,292 And Nurse Faldo, 841 00:35:25,377 --> 00:35:27,558 a vision in sage. 842 00:35:27,658 --> 00:35:31,330 Tell us, Amelia, what is your favourite part of the job? 843 00:35:32,504 --> 00:35:33,806 My paycheck, Marvel a. 844 00:35:33,906 --> 00:35:35,207 [laughter] 845 00:35:35,392 --> 00:35:36,737 Lies, you tell. 846 00:35:36,822 --> 00:35:38,658 She's a giver to the core. 847 00:35:38,743 --> 00:35:40,174 Isn't that right, everybody? 848 00:35:40,281 --> 00:35:44,269 And Nurse Zambrano, I don't have to tell you. 849 00:35:44,354 --> 00:35:48,016 You've already been blown away by those hot pink Crocs 850 00:35:48,124 --> 00:35:50,487 with the fabulous Jibbitz on them. 851 00:35:50,572 --> 00:35:52,229 [Tender music] 852 00:35:52,650 --> 00:35:54,592 [Chuckles] 853 00:35:55,252 --> 00:36:01,581 [♪ ♪] 854 00:36:05,265 --> 00:36:08,129 Oh, and Dr. Monique, 855 00:36:08,229 --> 00:36:11,153 looking so chic in her new frames. 856 00:36:13,106 --> 00:36:16,148 Mr. Reynolds, you've made significant improvement, 857 00:36:16,233 --> 00:36:17,999 but in the opinion of your psychiatric team, 858 00:36:18,084 --> 00:36:19,820 you are not yet fully stabilised. 859 00:36:19,905 --> 00:36:21,945 Therefore, you are hereby ordered to remain 860 00:36:22,030 --> 00:36:24,287 under psychiatric supervision a further two weeks. 861 00:36:24,372 --> 00:36:25,415 Ha-hang on. 862 00:36:25,663 --> 00:36:26,565 That's not right. 863 00:36:26,656 --> 00:36:27,922 I've done what they've told me... 864 00:36:28,006 --> 00:36:30,093 Mr. Reynolds, you've stated your case. 865 00:36:30,178 --> 00:36:31,178 No. 866 00:36:31,538 --> 00:36:33,775 I didn't ask to be here. 867 00:36:34,147 --> 00:36:36,002 They put me in here. 868 00:36:36,413 --> 00:36:37,742 They have treated me. 869 00:36:37,827 --> 00:36:39,315 Now I just want to go home. 870 00:36:39,616 --> 00:36:41,137 I can take care of myself, Your Honour. 871 00:36:41,231 --> 00:36:42,554 I cannot, at this juncture, 872 00:36:42,638 --> 00:36:44,700 release you to your own recognisance. 873 00:36:44,875 --> 00:36:47,499 If you have family you can stay with who can care for you 874 00:36:47,599 --> 00:36:49,963 and monitor your condition as you continue to adjust, 875 00:36:50,249 --> 00:36:53,012 I will consent to release you into their aegis, 876 00:36:53,097 --> 00:36:55,062 but that's the best I can do. 877 00:36:55,147 --> 00:36:56,747 [Soft music] 878 00:36:57,018 --> 00:36:58,240 I don't have any family. 879 00:36:58,453 --> 00:37:00,216 [♪ ♪] 880 00:37:00,393 --> 00:37:02,022 I'm all I got. 881 00:37:04,574 --> 00:37:06,498 Very well. Then you are ordered... 882 00:37:06,582 --> 00:37:07,785 That's not true. 883 00:37:08,022 --> 00:37:09,512 I'm his son, Your Honour. 884 00:37:09,832 --> 00:37:11,695 I can take care of him. 885 00:37:11,780 --> 00:37:13,331 He can come home with me. 886 00:37:13,717 --> 00:37:16,533 Mr. Reynolds, do you comply? 887 00:37:16,813 --> 00:37:21,074 [♪ ♪] 888 00:37:21,392 --> 00:37:22,653 Yes, Your Honour. 889 00:37:22,952 --> 00:37:26,488 [♪ ♪] 890 00:37:29,671 --> 00:37:31,213 I'm sorry, Warren. 891 00:37:31,788 --> 00:37:33,478 I know this wasn't what you wanted, 892 00:37:33,897 --> 00:37:35,865 but I'm not giving up the fight. 893 00:37:36,072 --> 00:37:37,539 Okay? As long as I'm 894 00:37:37,624 --> 00:37:40,104 medical director, I'm gonna... 895 00:37:40,394 --> 00:37:41,640 Mr. Danova. 896 00:37:41,725 --> 00:37:43,121 You know what, leave me alone. 897 00:37:43,229 --> 00:37:44,851 Look, you don't owe me anything, 898 00:37:44,951 --> 00:37:46,656 but is it possible to talk for a minute? 899 00:37:46,741 --> 00:37:47,996 Ken, I think you've said enough. 900 00:37:48,080 --> 00:37:49,655 It's all going to veterans. 901 00:37:50,769 --> 00:37:52,332 - Excuse me? - All the proceeds 902 00:37:52,416 --> 00:37:53,976 from the sale of your mum's home is going 903 00:37:54,060 --> 00:37:57,181 to New Amsterdam's Wounded Veterans program. 904 00:37:58,452 --> 00:38:02,499 Your mother was adamant about that stipulation. 905 00:38:02,906 --> 00:38:04,945 We spent a lot of time together, 906 00:38:05,030 --> 00:38:08,163 and you were always at the centre of every conversation. 907 00:38:08,639 --> 00:38:11,506 She could not have been more proud of your service. 908 00:38:11,709 --> 00:38:13,885 [Soft dramatic music] 909 00:38:13,969 --> 00:38:14,969 [♪ ♪] 910 00:38:15,420 --> 00:38:16,999 Hey. 911 00:38:17,303 --> 00:38:19,046 I may have been here for her, 912 00:38:19,467 --> 00:38:23,241 but it's you who gave her peace in the end. 913 00:38:25,067 --> 00:38:27,428 I'd be happy to share as much as I can. 914 00:38:27,616 --> 00:38:29,998 Whatever you want to know about our time together. 915 00:38:33,901 --> 00:38:35,764 Yeah, I think I'll take you up on that. 916 00:38:35,896 --> 00:38:39,841 [♪ ♪] 917 00:38:39,941 --> 00:38:42,289 Uh, thanks again for the early drop-off. 918 00:38:42,374 --> 00:38:44,600 The daily logistics of cop a renting 919 00:38:44,685 --> 00:38:46,226 are nothing short of running a circus. 920 00:38:46,311 --> 00:38:48,360 Kid coordination is an ever moving goal post, I get it. 921 00:38:48,444 --> 00:38:50,046 This is for Sameera's science project. 922 00:38:50,131 --> 00:38:51,859 - Okay. - So have fun with that, 923 00:38:51,944 --> 00:38:53,966 - Bill Nye. - Thanks. 924 00:38:54,225 --> 00:38:55,662 - You good? - Yeah, yeah. 925 00:38:55,905 --> 00:38:57,710 Well, you know, I did, uh... 926 00:38:57,795 --> 00:39:00,023 I did have to transfer a psychic janitor 927 00:39:00,108 --> 00:39:03,212 to our holistic medicine department today, where, uh, 928 00:39:03,297 --> 00:39:04,921 I think he'll actually fit in really nicely. 929 00:39:05,005 --> 00:39:07,450 - Mm-hmm. - So, you know, I'm good, yeah. 930 00:39:07,535 --> 00:39:09,138 Just one of those days. 931 00:39:09,223 --> 00:39:10,600 Hm. 932 00:39:12,490 --> 00:39:14,267 - What? - You... 933 00:39:14,383 --> 00:39:15,866 You seem different. 934 00:39:15,951 --> 00:39:17,733 Oh, yeah? 935 00:39:18,093 --> 00:39:22,138 Yeah. Uh, in a good way. 936 00:39:24,261 --> 00:39:26,244 Well, thank you, Martin. 937 00:39:26,399 --> 00:39:28,655 It means a lot that... That you noticed. 938 00:39:28,740 --> 00:39:30,704 - Dad! - Uh, I got to go. 939 00:39:30,789 --> 00:39:31,735 - Okay. - Thank you. 940 00:39:31,820 --> 00:39:32,933 Yeah. Bye, kids. 941 00:39:33,018 --> 00:39:34,842 - Love you. - Thanks. 942 00:39:42,858 --> 00:39:45,602 Jim and Sam's "Harley Davis on"... 943 00:39:45,859 --> 00:39:48,683 Hey, I want that homework done tonight. 944 00:39:48,900 --> 00:39:52,967 [♪ ♪] 945 00:39:53,052 --> 00:39:55,296 Welp, that's curtain call. 946 00:39:55,532 --> 00:39:57,928 Our last teen queen has been discharged. 947 00:39:58,013 --> 00:40:00,217 And that is my cue to bow out. 948 00:40:00,302 --> 00:40:01,446 I am heading home. 949 00:40:01,531 --> 00:40:03,374 [♪ ♪] 950 00:40:03,474 --> 00:40:05,420 Or not. 951 00:40:07,145 --> 00:40:09,288 Here we go. 952 00:40:09,379 --> 00:40:10,874 - Vanessa. - Hey. 953 00:40:10,959 --> 00:40:11,984 - What are you doing here? - Why don't you answer 954 00:40:12,068 --> 00:40:13,005 your phone? I've called you, like, 955 00:40:13,090 --> 00:40:14,123 - a million times today. - I've not had a second... 956 00:40:14,207 --> 00:40:15,685 Mum kicked it. 957 00:40:16,575 --> 00:40:17,817 What? 958 00:40:17,902 --> 00:40:19,185 Mum's dead. 959 00:40:19,283 --> 00:40:22,748 ♪ To forget the feeling I felt then ♪ 960 00:40:23,150 --> 00:40:24,716 [♪ ♪] 961 00:40:24,864 --> 00:40:26,044 [Sighs] 962 00:40:26,129 --> 00:40:28,293 Done. Amazing. 963 00:40:28,608 --> 00:40:33,416 ♪ And I'm up at night still wondering if I'll ride again ♪ 964 00:40:33,501 --> 00:40:35,091 [chuckles] 965 00:40:35,348 --> 00:40:36,190 It was. 966 00:40:36,430 --> 00:40:38,433 [laughs] 967 00:40:41,888 --> 00:40:43,891 - [Chuckles] - Mm. 968 00:40:47,807 --> 00:40:49,810 Oh, um... 969 00:40:55,935 --> 00:40:57,938 [laughs] 970 00:41:00,445 --> 00:41:02,185 Like what? 971 00:41:08,077 --> 00:41:11,028 Oh. Uh... 972 00:41:11,324 --> 00:41:13,687 yeah, like a date. 973 00:41:18,354 --> 00:41:20,377 [♪ ♪] 974 00:41:20,727 --> 00:41:23,372 ♪ Yeah, I'm up at night still wondering ♪ 975 00:41:23,457 --> 00:41:25,941 ♪ If I'll ride again ♪ 976 00:41:26,026 --> 00:41:29,751 ♪ On a pitch-black Harley Davidson ♪ 67130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.