All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E07.Vanishing.Act.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,643 [woman jogging with dog] [panting] 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,481 [exhales] 3 00:00:16,184 --> 00:00:18,819 [growling] 4 00:00:18,919 --> 00:00:20,488 ALLIE: Stella? [chuckles] 5 00:00:20,588 --> 00:00:21,822 We got to get Theo to school. 6 00:00:21,922 --> 00:00:23,491 [barking] 7 00:00:29,597 --> 00:00:31,832 [elevator bell dings] 8 00:00:32,900 --> 00:00:34,335 MAN: Excuse me. 9 00:00:34,435 --> 00:00:37,138 What floor? ALLIE: Uh, six, please. 10 00:00:37,238 --> 00:00:38,639 [barking] 11 00:00:38,739 --> 00:00:40,007 I'm so sorry. I don't know what's gotten 12 00:00:40,108 --> 00:00:42,276 into her this morning. MAN: Oh, no worries at all. 13 00:00:42,376 --> 00:00:45,079 You're just trying to protect your mom, huh? 14 00:00:45,179 --> 00:00:46,380 [barking] 15 00:00:46,480 --> 00:00:48,716 [continues barking] 16 00:00:52,019 --> 00:00:54,054 [bell dinging] 17 00:01:05,266 --> 00:01:07,501 [bell dings] 18 00:01:10,404 --> 00:01:12,640 ♪ ♪ 19 00:01:14,442 --> 00:01:16,677 ♪ ♪ 20 00:01:23,951 --> 00:01:25,619 WOMAN: Good morning. LUCY: Good morning... 21 00:01:25,719 --> 00:01:28,156 and apologies in advance. 22 00:01:28,256 --> 00:01:30,458 JESSE: What happened? LUCY: Kate insisted 23 00:01:30,558 --> 00:01:32,326 we try this new café that serves 24 00:01:32,426 --> 00:01:34,262 "Chagaccinos." 25 00:01:34,362 --> 00:01:36,164 JESSE: Come again? LUCY: Super healthy 26 00:01:36,264 --> 00:01:37,598 mushroom lattes. 27 00:01:37,698 --> 00:01:38,999 She's obsessed, and she wants me to be, too. 28 00:01:39,099 --> 00:01:40,568 KAI: Like liquified mushrooms. 29 00:01:40,668 --> 00:01:42,936 JESSE: Sounds gross. Agreed. 30 00:01:43,036 --> 00:01:44,672 But Kate and I are in a really good place. 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,340 I don't want her need to be healthy 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,909 to get in the way of that, so drink up. 33 00:01:49,009 --> 00:01:50,744 JESSE: Ugh. 34 00:01:50,844 --> 00:01:52,646 LUCY: It tastes like compost. 35 00:01:52,746 --> 00:01:55,449 I promise I'll make it up to y'all. 36 00:01:55,549 --> 00:01:56,717 JESSE: I doubt it. 37 00:01:56,817 --> 00:01:58,352 Boss wants to see you, by the way. 38 00:01:58,452 --> 00:01:59,987 I'm not that late, am I? 39 00:02:00,087 --> 00:02:02,356 [phone rings] 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,158 Agent Boone. 41 00:02:04,258 --> 00:02:05,793 Alone? 42 00:02:07,728 --> 00:02:09,497 He tell you what he needs? 43 00:02:10,964 --> 00:02:12,833 All right, yeah, I'll be right there. 44 00:02:12,933 --> 00:02:13,901 [knocking] 45 00:02:14,001 --> 00:02:15,903 JANE: Morning, Lucy. Have a seat. 46 00:02:16,003 --> 00:02:17,471 LUCY: Here you go. Before you say anything, 47 00:02:17,571 --> 00:02:19,106 I know I'm late and I'm sorry. 48 00:02:19,207 --> 00:02:22,543 I had a hectic morning, but that's not an excuse... 49 00:02:22,643 --> 00:02:24,512 Well, I wouldn't have even known you were late 50 00:02:24,612 --> 00:02:25,713 if you hadn't just told me. 51 00:02:25,813 --> 00:02:27,615 And you're not in trouble. 52 00:02:27,715 --> 00:02:29,583 Then why did you shut the door? 53 00:02:29,683 --> 00:02:31,552 [clears throat] 54 00:02:31,652 --> 00:02:33,153 Yeah. Um... 55 00:02:33,254 --> 00:02:35,823 JANE: Because... 56 00:02:35,923 --> 00:02:38,692 you were just awarded the Special Agent Afloat position 57 00:02:38,792 --> 00:02:40,461 aboard the Ronald Reagan. 58 00:02:40,561 --> 00:02:41,962 Congratulations. 59 00:02:43,631 --> 00:02:44,932 LUCY: How? When... 60 00:02:45,032 --> 00:02:47,668 When I applied last year, they turned me down. 61 00:02:47,768 --> 00:02:49,102 Well, there was a medical emergency with the current agent 62 00:02:49,203 --> 00:02:51,772 who had to be evac'd, so your name popped up 63 00:02:51,872 --> 00:02:53,974 to the top of the list as a replacement. 64 00:02:55,108 --> 00:02:58,145 Is there any way we could unpop it? [chuckles] 65 00:02:58,246 --> 00:02:59,880 I... I don't mean to be 66 00:02:59,980 --> 00:03:02,015 ungrateful after you supported me 67 00:03:02,115 --> 00:03:04,184 through the whole application process last year. 68 00:03:04,285 --> 00:03:06,119 And I... I was 69 00:03:06,220 --> 00:03:08,956 so excited about the prospect of being the sheriff 70 00:03:09,056 --> 00:03:12,993 of a floating 5,000-person town... 71 00:03:14,628 --> 00:03:16,930 But life is just a little different now. 72 00:03:17,030 --> 00:03:19,066 ♪ ♪ 73 00:03:20,133 --> 00:03:22,503 I know it's not easy leaving your life behind. 74 00:03:22,603 --> 00:03:24,505 Okay? Even just temporarily. 75 00:03:25,306 --> 00:03:26,774 Look, I struggled 76 00:03:26,874 --> 00:03:29,777 every time a mission took me away from my kids. 77 00:03:29,877 --> 00:03:31,111 [gasps] 78 00:03:31,211 --> 00:03:34,181 I just don't want any regrets. I get that. 79 00:03:35,283 --> 00:03:37,651 But look, this is a door that swings both ways. 80 00:03:37,751 --> 00:03:40,254 Being an agent afloat, 81 00:03:40,354 --> 00:03:42,390 this could be good for your NCIS career. 82 00:03:42,490 --> 00:03:47,661 Is that your way of saying, "Not going isn't an option"? 83 00:03:49,430 --> 00:03:52,833 This is my way of saying I need an answer by tomorrow. 84 00:03:54,101 --> 00:03:56,136 They want you in Singapore next week. 85 00:03:56,236 --> 00:03:58,272 ♪ ♪ 86 00:04:05,045 --> 00:04:06,647 Hey, Brooksy. Where is he? Hey. 87 00:04:06,747 --> 00:04:09,216 Over there. Okay. Thanks. 88 00:04:09,317 --> 00:04:11,051 JESSE: Theodore? 89 00:04:11,151 --> 00:04:12,920 BOY: I go by Theo. 90 00:04:13,020 --> 00:04:15,489 I'm Special Agent Jesse Boone. 91 00:04:15,589 --> 00:04:16,924 I go by Jesse. 92 00:04:17,024 --> 00:04:18,592 The guard told me that you rode your bike 93 00:04:18,692 --> 00:04:20,093 all the way here from Waikiki? 94 00:04:20,193 --> 00:04:22,296 THEO: Yeah. I can't get a phone until I'm 12, 95 00:04:22,396 --> 00:04:24,598 so I don't have Uber or anything. 96 00:04:24,698 --> 00:04:26,266 THEO: Are you the boss? 97 00:04:26,367 --> 00:04:27,401 JESSE: Not quite. 98 00:04:27,501 --> 00:04:29,970 But I'm still very good at my job. 99 00:04:30,070 --> 00:04:32,306 How can I help you? I need to report a missing person. 100 00:04:32,406 --> 00:04:35,042 My mom didn't come back from her run this morning. 101 00:04:35,142 --> 00:04:36,710 And my stepdad is on a submarine 102 00:04:36,810 --> 00:04:38,145 and said we should come to Pearl 103 00:04:38,245 --> 00:04:39,947 if we needed help. 104 00:04:40,047 --> 00:04:42,249 JESSE: Okay, how long has she been gone for? 105 00:04:42,350 --> 00:04:43,417 THEO: A couple hours. 106 00:04:43,517 --> 00:04:45,185 And I know it's not official 107 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 until someone's missing for 24 hours, 108 00:04:47,220 --> 00:04:49,390 but Google also says you should contact law enforcement 109 00:04:49,490 --> 00:04:51,425 if you're worried about a person's welfare. 110 00:04:51,525 --> 00:04:52,760 And I am. 111 00:04:52,860 --> 00:04:53,927 THEO: What makes you think 112 00:04:54,027 --> 00:04:55,062 she isn't just out running an errand? 113 00:04:55,162 --> 00:04:57,197 THEO: Because Stella came home alone. 114 00:04:57,297 --> 00:04:58,966 Stella? 115 00:04:59,066 --> 00:05:00,368 Our dog. 116 00:05:00,468 --> 00:05:02,102 She was, she was scratching at the front door, 117 00:05:02,202 --> 00:05:04,071 but Mom wasn't with her. 118 00:05:05,473 --> 00:05:08,075 THEO: Jesse, you have to go find her. 119 00:05:09,377 --> 00:05:10,511 JESSE: I'm gonna get right on it. 120 00:05:10,611 --> 00:05:12,480 But before I can do that, 121 00:05:12,580 --> 00:05:13,814 have you eaten? 122 00:05:13,914 --> 00:05:17,117 ‘cos I microwave a mean breakfast burrito. 123 00:05:20,087 --> 00:05:21,822 Come on. 124 00:05:22,756 --> 00:05:25,192 ♪ ♪ 125 00:05:29,497 --> 00:05:33,000 THEO: Hey, I got the kid set up in the conference room. 126 00:05:34,668 --> 00:05:36,069 JANE: Did you reach his stepdad? 127 00:05:36,169 --> 00:05:38,005 JESSE: He's on a sub off the coast of Myanmar 128 00:05:38,105 --> 00:05:40,374 and there's no nonessential communications allowed. 129 00:05:40,474 --> 00:05:42,410 Any other guardians listed? 130 00:05:42,510 --> 00:05:43,644 No. 131 00:05:43,744 --> 00:05:44,745 I notified the Command Ombudsman 132 00:05:44,845 --> 00:05:45,946 and they're ready to send 133 00:05:46,046 --> 00:05:47,681 a Family Advocacy rep to take Theo 134 00:05:47,781 --> 00:05:50,551 into custody if we don't track down his mom by the end of day. 135 00:05:50,651 --> 00:05:51,952 Did Kai and Lucy turn up anything 136 00:05:52,052 --> 00:05:53,186 at the family's apartment? 137 00:05:53,286 --> 00:05:54,688 Not yet. 138 00:05:54,788 --> 00:05:57,357 But that might be because Theo asked them to fill up 139 00:05:57,458 --> 00:06:00,260 the dog's water dish while they're there. [chuckles] 140 00:06:00,360 --> 00:06:03,096 He forgot to before he rode his bike over here. 141 00:06:03,196 --> 00:06:05,933 JANE: Pretty responsible 11-year-old. JESSE: Yeah. 142 00:06:06,033 --> 00:06:08,869 I keep picturing Jake in his shoes, you know. 143 00:06:08,969 --> 00:06:10,404 I think he'd be freaking out. 144 00:06:10,504 --> 00:06:12,773 So I want to reassure him, but... 145 00:06:12,873 --> 00:06:14,675 I don't want to lie to him either. 146 00:06:14,775 --> 00:06:17,878 Well, listen, it's best to not say anything 147 00:06:17,978 --> 00:06:19,880 until we know exactly what happened. 148 00:06:19,980 --> 00:06:21,682 JANE: If it's a simple explanation, there's no need 149 00:06:21,782 --> 00:06:22,916 to worry him. 150 00:06:23,016 --> 00:06:26,086 If it's not, it's better to be specific. 151 00:06:26,186 --> 00:06:27,855 Yeah. 152 00:06:31,625 --> 00:06:32,960 KAI: So, what did the building manager say? 153 00:06:33,060 --> 00:06:35,563 LUCY: Uh, he knows zilch about the Acostas. 154 00:06:35,663 --> 00:06:37,598 Barely sees them. 155 00:06:37,698 --> 00:06:38,766 But he says they pay their rent on time, 156 00:06:38,866 --> 00:06:39,933 they never submit work orders, 157 00:06:40,033 --> 00:06:41,769 so he gives them a thumbs up. 158 00:06:41,869 --> 00:06:44,805 LUCY: Did you find anything at the apartment? KAI: No, nothing of interest. 159 00:06:44,905 --> 00:06:46,674 The next-door neighbors aren't much help either. 160 00:06:46,774 --> 00:06:49,076 Just said that Allie's dog gets so excited 161 00:06:49,176 --> 00:06:51,679 about their morning jog it wakes up the whole floor. 162 00:06:51,779 --> 00:06:53,246 Oh, this is why cats are better. 163 00:06:53,346 --> 00:06:55,415 Owning a cat is like having a psychopathic roommate 164 00:06:55,516 --> 00:06:57,518 who destroys your furniture. 165 00:06:57,618 --> 00:06:59,019 And they're loyal only to themselves. 166 00:06:59,119 --> 00:07:00,654 Cats are very loyal. 167 00:07:00,754 --> 00:07:02,890 They're just more... discerning. 168 00:07:02,990 --> 00:07:04,157 KAI: Okay, what about this case? 169 00:07:04,257 --> 00:07:06,059 You really think a cat would look for help 170 00:07:06,159 --> 00:07:07,661 if its owner was kidnapped? 171 00:07:07,761 --> 00:07:08,896 LUCY: I think you're giving Allie's dog 172 00:07:08,996 --> 00:07:10,197 a little more credit than she's due. 173 00:07:10,297 --> 00:07:11,999 She just came home. She didn't call 911. 174 00:07:13,366 --> 00:07:14,668 KAI: You're right. 175 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 Ah, that's the fastest I've ever won 176 00:07:16,704 --> 00:07:17,671 the "cat versus dog" debate. 177 00:07:17,771 --> 00:07:19,072 KAI: No, no, no. The home part. 178 00:07:19,172 --> 00:07:22,042 Stella rode the elevator, right? Yeah. 179 00:07:22,142 --> 00:07:23,944 So unless she knows which floor she lives on, 180 00:07:24,044 --> 00:07:25,979 either Allie or someone who knows her 181 00:07:26,079 --> 00:07:28,181 took the dog upstairs. 182 00:07:28,281 --> 00:07:30,718 LUCY: Uh, building manager's sending CCTV footage 183 00:07:30,818 --> 00:07:31,952 to Ernie as we speak. 184 00:07:32,052 --> 00:07:33,253 So that'll show us what happened. 185 00:07:33,353 --> 00:07:34,688 Okay. Oh, and for the record... 186 00:07:34,788 --> 00:07:35,689 Mm? 187 00:07:35,789 --> 00:07:36,857 ...cats would know 188 00:07:36,957 --> 00:07:39,026 which floor they live on. 189 00:07:39,126 --> 00:07:40,460 [scoffs] 190 00:07:41,629 --> 00:07:43,063 ERNIE: Why are we using a tiny screen 191 00:07:43,163 --> 00:07:45,065 instead of the big monitor the government provided? 192 00:07:45,165 --> 00:07:47,835 JESSE: Because her son is sitting in the conference room. 193 00:07:47,935 --> 00:07:49,870 Maybe it's better he doesn't see what you've got, 194 00:07:49,970 --> 00:07:51,739 which I hope is something helpful. Yep. 195 00:07:51,839 --> 00:07:53,140 There's your guy. JESSE: How can you be so sure? 196 00:07:53,240 --> 00:07:55,142 Because of what happens next. 197 00:07:57,410 --> 00:07:58,612 [Stella barking] 198 00:07:58,712 --> 00:08:01,014 Dogs are experts at nonverbal communication. 199 00:08:01,114 --> 00:08:02,516 She's reading the man's pheromones 200 00:08:02,616 --> 00:08:03,884 and body language like a book, 201 00:08:03,984 --> 00:08:06,286 knows the guy is bad news before Allie does. 202 00:08:06,386 --> 00:08:08,421 ERNIE: This is why I bring Pepper on all my first dates. 203 00:08:08,522 --> 00:08:11,158 No better way to vet potential lovers. 204 00:08:11,258 --> 00:08:13,226 Please don't call them lovers. Please tell me you have 205 00:08:13,326 --> 00:08:15,228 something more than a barking dog. [exhales softly] 206 00:08:15,328 --> 00:08:17,064 ERNIE: He was casing the building from his car 207 00:08:17,164 --> 00:08:18,365 for the last couple of days. 208 00:08:18,465 --> 00:08:20,467 JANE: Did you run the plates? Car's a rental. 209 00:08:20,568 --> 00:08:23,003 JESSE: Did the company send over the rental contract? Yep, along with a picture 210 00:08:23,103 --> 00:08:24,437 of the guy's driver's license. 211 00:08:24,538 --> 00:08:26,006 ERNIE: Name's Mitchell Smith. 212 00:08:26,106 --> 00:08:28,876 JESSE: : [scoffs] I'll work on getting a real ID. No need. 213 00:08:28,976 --> 00:08:30,978 This is his real ID. 214 00:08:31,078 --> 00:08:32,345 Which is kind of a relief 215 00:08:32,445 --> 00:08:33,914 because, you know, using a name as boring 216 00:08:34,014 --> 00:08:35,716 as "Mitchell Smith" as your alias is just... 217 00:08:35,816 --> 00:08:36,717 sad? 218 00:08:36,817 --> 00:08:38,385 ERNIE: In any case, 219 00:08:38,485 --> 00:08:40,554 he's one of 72 other Mitchell Smiths living 220 00:08:40,654 --> 00:08:42,422 in the greater Chicago metropolitan area. 221 00:08:42,522 --> 00:08:45,859 But ours flew in from O'Hare four days ago. 222 00:08:45,959 --> 00:08:47,595 JANE: So he came to Oahu to kidnap someone. 223 00:08:47,695 --> 00:08:49,997 Why isn't he covering up his tracks? You can ask him directly. 224 00:08:50,097 --> 00:08:52,065 ERNIE: According to his rental contract, 225 00:08:52,165 --> 00:08:54,367 he's turning the car in today. 226 00:09:03,844 --> 00:09:04,945 JESSE: Freeze! 227 00:09:05,045 --> 00:09:07,014 NCIS. Put your hands up. 228 00:09:07,114 --> 00:09:08,616 SMITH: What the hell is this all about? 229 00:09:08,716 --> 00:09:10,450 JESSE: We're looking for a missing person. 230 00:09:10,550 --> 00:09:12,019 JESSE: Allie Acosta. 231 00:09:12,119 --> 00:09:13,553 We have reason to believe you know her whereabouts. 232 00:09:13,654 --> 00:09:16,056 SMITH: She's in the trunk. 233 00:09:17,390 --> 00:09:19,226 KAI: You know that makes you incredibly guilty. 234 00:09:19,326 --> 00:09:20,828 I'm a licensed bounty hunter. 235 00:09:20,928 --> 00:09:22,763 An officer of the law, just like you. 236 00:09:22,863 --> 00:09:24,297 [giggles] 237 00:09:25,098 --> 00:09:27,134 JESSE: You need to surrender her immediately. 238 00:09:27,234 --> 00:09:29,269 Allie Acosta is dangerous. 239 00:09:29,369 --> 00:09:30,604 Look at my eye. 240 00:09:32,773 --> 00:09:34,141 SMITH: All right. 241 00:09:37,110 --> 00:09:39,212 What the hell? 242 00:09:39,312 --> 00:09:40,513 She was just right... [tires screech] 243 00:09:40,614 --> 00:09:41,514 Wait! 244 00:09:41,615 --> 00:09:43,483 [groans] 245 00:09:50,223 --> 00:09:51,759 LUCY: So we show up to rescue Allie 246 00:09:51,859 --> 00:09:53,661 only for her to run away from us. 247 00:09:53,761 --> 00:09:57,097 JESSE: Starting to look like she doesn't want to be helped. 248 00:10:04,571 --> 00:10:06,573 Cuffs? Seriously? 249 00:10:06,674 --> 00:10:08,375 On what grounds are you holding me? 250 00:10:08,475 --> 00:10:10,443 JANE: How about unlawful imprisonment? 251 00:10:10,543 --> 00:10:11,945 SMITH: Oh, please. 252 00:10:12,045 --> 00:10:14,481 I handled myself with the utmost professionalism. 253 00:10:14,581 --> 00:10:17,985 I approached her calmly, explained who I was. 254 00:10:18,085 --> 00:10:19,486 Showed her my license when she asked. 255 00:10:19,586 --> 00:10:21,021 And how do you think she responded? 256 00:10:21,121 --> 00:10:23,490 By punching me in the face and trying to get away. 257 00:10:23,590 --> 00:10:24,958 Again. 258 00:10:25,058 --> 00:10:27,995 JESSE: [quietly]: Something tells me he deserved it. 259 00:10:29,763 --> 00:10:33,100 Allie Acosta is not who you think she is. 260 00:10:33,200 --> 00:10:35,102 JANE: So, who is she, exactly? 261 00:10:35,202 --> 00:10:38,038 SMITH: Allison Perez, a white-collar criminal. 262 00:10:38,138 --> 00:10:40,607 Used to be a controller at an insurance firm, 263 00:10:40,708 --> 00:10:42,976 where she was stealing tens of millions of dollars 264 00:10:43,076 --> 00:10:45,178 until the FBI finally caught up to her. 265 00:10:45,278 --> 00:10:48,015 Then she skipped town the moment she got out on bail. 266 00:10:48,115 --> 00:10:50,984 And I've been on her tail ever since. 267 00:10:51,084 --> 00:10:52,853 Over ten years. 268 00:10:52,953 --> 00:10:56,656 Almost caught her in Cleveland about eight years ago, 269 00:10:56,757 --> 00:10:58,191 but she got away. 270 00:10:58,291 --> 00:10:59,592 JANE: How'd you find her here? 271 00:10:59,693 --> 00:11:01,094 One misplaced phone call 272 00:11:01,194 --> 00:11:03,463 after a death in the family gave her away. 273 00:11:03,563 --> 00:11:04,965 I let the bondsman know 274 00:11:05,065 --> 00:11:07,868 and I hopped the next flight to Honolulu. 275 00:11:09,002 --> 00:11:11,705 JANE: You travel alone or with a partner? 276 00:11:11,805 --> 00:11:13,807 If a bounty hunter needs a partner, 277 00:11:13,907 --> 00:11:15,342 he's not very good at his job. 278 00:11:15,442 --> 00:11:19,212 JESSE: [chuckles] Maybe you could benefit from a coworker 279 00:11:19,312 --> 00:11:20,814 ‘cos from where I sit, all you seem to do 280 00:11:20,914 --> 00:11:22,783 is catch and release. 281 00:11:22,883 --> 00:11:24,584 SMITH: You know, if it weren't for you people, 282 00:11:24,684 --> 00:11:27,755 I'd have Allie halfway back to Chicago by now. 283 00:11:27,855 --> 00:11:30,390 NCIS cost me 100 grand. 284 00:11:30,490 --> 00:11:32,325 JANE: That's not our problem. 285 00:11:32,425 --> 00:11:34,161 What do you want from me? 286 00:11:35,462 --> 00:11:36,563 Your cooperation. 287 00:11:36,663 --> 00:11:38,398 With what? 288 00:11:38,498 --> 00:11:40,300 Look, you're right. We have no grounds to hold you. 289 00:11:40,400 --> 00:11:43,370 But you essentially kidnapped a mother with a minor son 290 00:11:43,470 --> 00:11:45,572 without letting her make arrangements for his care. 291 00:11:45,672 --> 00:11:47,975 JANE: So when you find Allie, 292 00:11:48,075 --> 00:11:50,577 you have to let NCIS know right away 293 00:11:50,677 --> 00:11:52,479 so we can place her son with a guardian. 294 00:11:52,579 --> 00:11:54,147 SMITH: So you want me to do the legwork, 295 00:11:54,247 --> 00:11:57,117 and then just [chuckles] hand her over to you? 296 00:11:57,217 --> 00:12:00,087 Just to resolve the custodial arrangements. 297 00:12:00,187 --> 00:12:02,055 Once that's done, 298 00:12:02,155 --> 00:12:06,126 you are free to bring Allie back to Chicago and get paid. 299 00:12:06,226 --> 00:12:09,062 SMITH: Yeah. Okay. 300 00:12:09,162 --> 00:12:10,630 Fine. 301 00:12:12,365 --> 00:12:13,934 [Mitchell groans] 302 00:12:15,102 --> 00:12:17,237 SMITH: Hey, since you guys let Allie get away with my car, 303 00:12:17,337 --> 00:12:20,140 could you give me a ride to the rental place? 304 00:12:21,241 --> 00:12:23,410 ♪ ♪ 305 00:12:23,510 --> 00:12:24,812 Got it. 306 00:12:24,912 --> 00:12:28,215 JANE: We can't just wait for Smith to find Allie Acosta. 307 00:12:28,315 --> 00:12:29,516 JESSE: Yeah, something tells me 308 00:12:29,616 --> 00:12:30,818 he's not gonna honor our agreement 309 00:12:30,918 --> 00:12:34,187 if he finds Allie first. JANE: Key word being "if." 310 00:12:34,287 --> 00:12:35,889 He's gonna have a hard time finding her 311 00:12:35,989 --> 00:12:37,457 now that his cover's been blown. 312 00:12:37,557 --> 00:12:39,392 JESSE: For all we know, she could already be off the island. 313 00:12:39,492 --> 00:12:42,029 JANE: Won't be easy for her to get a flight with the BOLO we issued. 314 00:12:42,129 --> 00:12:43,630 And do you really think that she would leave 315 00:12:43,730 --> 00:12:46,166 without her son? [sighs] 316 00:12:48,802 --> 00:12:50,503 JESSE: I hope not. 317 00:12:50,603 --> 00:12:53,807 I don't want to have to tell Theo that his mom skipped town. 318 00:12:53,907 --> 00:12:55,142 Okay, well, don't get his hopes up. 319 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 Finding Allie is gonna be tough. 320 00:12:56,944 --> 00:13:00,013 She's been a fugitive for 11 years. 321 00:13:00,113 --> 00:13:01,849 She must've had a contingency plan 322 00:13:01,949 --> 00:13:03,383 if the law ever caught up with her. 323 00:13:03,483 --> 00:13:05,352 JESSE: Yeah. So, what's next? 324 00:13:06,854 --> 00:13:08,221 JANE: We're gonna loop Whistler in. 325 00:13:08,321 --> 00:13:10,423 Get the FBI involved. 326 00:13:10,523 --> 00:13:12,625 Allie is a fugitive who's crossed state lines, 327 00:13:12,725 --> 00:13:14,227 so this is their jurisdiction, too. 328 00:13:14,327 --> 00:13:15,562 JESSE: I'll read her in. 329 00:13:15,662 --> 00:13:17,097 In the meantime, I'm gonna have Ernie build 330 00:13:17,197 --> 00:13:19,967 a full criminal profile on the real Allison Acosta 331 00:13:20,067 --> 00:13:21,201 or Perez. 332 00:13:21,301 --> 00:13:22,635 At least that way we'll have an idea 333 00:13:22,735 --> 00:13:23,636 of what to look for. 334 00:13:23,736 --> 00:13:24,972 Sounds like a plan, boss. 335 00:13:25,072 --> 00:13:27,407 After I'm done on the phone, I'll talk to Theo 336 00:13:27,507 --> 00:13:29,342 and bring him up to speed gently. 337 00:13:29,442 --> 00:13:30,944 Okay. 338 00:13:33,680 --> 00:13:36,216 ♪ ♪ 339 00:13:36,316 --> 00:13:37,784 KAI: We had just gotten to Japan 340 00:13:37,885 --> 00:13:39,786 and all my buddy Blake and I wanted to do 341 00:13:39,887 --> 00:13:42,990 was just get off the damn ship for a few hours at least. 342 00:13:43,090 --> 00:13:44,824 So we were about to disembark 343 00:13:44,925 --> 00:13:47,360 when some genius below deck decides to use 344 00:13:47,460 --> 00:13:49,096 a fire main pipe as a ladder. 345 00:13:49,196 --> 00:13:53,266 Was this due to a Navy ladder shortage or laziness? 346 00:13:53,366 --> 00:13:55,302 Oh, laziness, for sure. 347 00:13:55,402 --> 00:13:56,603 So thanks to that, 348 00:13:56,703 --> 00:13:59,706 and the fact that the dude was, he was huge, 349 00:13:59,806 --> 00:14:01,608 Whole pipe buckled under his weight, 350 00:14:01,708 --> 00:14:03,443 triggering an automatic emergency dump 351 00:14:03,543 --> 00:14:05,778 of the bilge tanks. Oh, that doesn't sound good. 352 00:14:05,879 --> 00:14:08,015 Oh, the whole ship listed 45 degrees. 353 00:14:08,115 --> 00:14:09,549 [chuckling]: Blake almost fell overboard. 354 00:14:09,649 --> 00:14:11,184 I'll never forget the look on his face. 355 00:14:11,284 --> 00:14:13,353 LUCY: When I said I wanted to know what life's like at sea, 356 00:14:13,453 --> 00:14:16,823 I didn't mean an exhaustive list of the dangers. 357 00:14:16,924 --> 00:14:18,926 KAI: Come on. You knew what you were getting into, right? 358 00:14:19,026 --> 00:14:20,693 Sure, but I didn't know 359 00:14:20,793 --> 00:14:22,829 it'd feel like being one sardine in a giant, 360 00:14:22,930 --> 00:14:25,865 rocking tin filled with 5,000 other queasy sardines, 361 00:14:25,966 --> 00:14:27,500 which is what you're describing. 362 00:14:27,600 --> 00:14:29,836 KAI: Wait... 363 00:14:29,937 --> 00:14:33,206 Something tells me your concerns are less to do 364 00:14:33,306 --> 00:14:35,742 with being at sea, and more to do with Whistler. 365 00:14:36,977 --> 00:14:40,180 What's she think about all this? [groans] 366 00:14:40,280 --> 00:14:44,918 I kinda haven't 100% told her yet. 367 00:14:45,018 --> 00:14:46,819 Why are you coming to me before her? 368 00:14:46,920 --> 00:14:48,688 Because I want to figure out how I feel 369 00:14:48,788 --> 00:14:50,623 before dealing with how Kate feels. 370 00:14:50,723 --> 00:14:53,994 Okay, well, um... 371 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 You know, being an agent afloat, 372 00:14:56,663 --> 00:14:59,166 it's a, it's a great opportunity. 373 00:14:59,266 --> 00:15:01,969 ♪ ♪ 374 00:15:02,902 --> 00:15:05,105 [game music playing] 375 00:15:05,205 --> 00:15:09,209 JESSE: My son plays that game. THEO: Everybody does. 376 00:15:09,309 --> 00:15:11,111 Yeah. 377 00:15:11,211 --> 00:15:14,147 Well, I'll have to try playing it sometime. 378 00:15:15,548 --> 00:15:19,286 So quick update. We saw your mom. 379 00:15:20,320 --> 00:15:22,922 Can you take me to her? Not yet. 380 00:15:23,023 --> 00:15:26,259 She wasn't quite ready to talk to us. 381 00:15:26,359 --> 00:15:27,560 Why not? 382 00:15:27,660 --> 00:15:30,397 Because she doesn't know we're the good guys yet. 383 00:15:30,497 --> 00:15:32,799 Which means there are bad guys? No. 384 00:15:32,899 --> 00:15:35,068 It just means she's scared. 385 00:15:36,536 --> 00:15:37,737 Did your mom 386 00:15:37,837 --> 00:15:39,672 ever talk to you about being in trouble? 387 00:15:39,772 --> 00:15:41,508 No. 388 00:15:41,608 --> 00:15:43,943 THEO: What if you don't find her today? 389 00:15:44,044 --> 00:15:46,413 Where am I supposed to sleep? 390 00:15:46,513 --> 00:15:49,549 JESSE: Well, we called your Family Advocacy rep. 391 00:15:49,649 --> 00:15:51,384 She can find you a place. 392 00:15:51,484 --> 00:15:54,187 ♪ ♪ 393 00:15:55,588 --> 00:15:56,923 I need to do my homework. 394 00:15:57,024 --> 00:15:59,059 Okay, yeah. 395 00:15:59,159 --> 00:16:01,661 Do you need a notepad or some pens or something? 396 00:16:01,761 --> 00:16:04,131 No. My workbooks are at school. 397 00:16:04,231 --> 00:16:07,067 Can you take me to pick them up? 398 00:16:09,136 --> 00:16:11,804 [clucks tongue] Yeah. 399 00:16:14,907 --> 00:16:16,976 WHISTLER: Lucy! 400 00:16:17,077 --> 00:16:18,945 [gasps] Oh, hey! 401 00:16:19,046 --> 00:16:20,980 LUCY: What's up? I texted you two hours ago 402 00:16:21,081 --> 00:16:22,282 about having lunch in the park. 403 00:16:22,382 --> 00:16:24,017 I mean, you never responded 404 00:16:24,117 --> 00:16:25,285 so I just came to see if you were okay. Yeah! 405 00:16:25,385 --> 00:16:26,653 No, lunch at the park sounds wonderful. 406 00:16:26,753 --> 00:16:27,820 Let's! 407 00:16:27,920 --> 00:16:29,922 KATE: What's going on? 408 00:16:30,023 --> 00:16:31,858 [chuckles] Nothing. 409 00:16:32,859 --> 00:16:33,826 Ish. 410 00:16:33,926 --> 00:16:35,728 You never ignore my texts. 411 00:16:35,828 --> 00:16:38,098 And you're never this enthusiastic 412 00:16:38,198 --> 00:16:40,933 about outdoor activities. Oh, I am if they involve food. 413 00:16:41,034 --> 00:16:43,036 And you. [chuckles] 414 00:16:43,136 --> 00:16:45,238 I... I just haven't looked at my phone all day. 415 00:16:46,273 --> 00:16:48,275 You're literally holding it. 416 00:16:48,375 --> 00:16:49,642 [sighs] 417 00:16:49,742 --> 00:16:51,478 LUCY: Okay. You're right. I've been avoiding you. 418 00:16:52,579 --> 00:16:55,615 I was selected for the Special Agent Afloat position 419 00:16:55,715 --> 00:16:57,250 aboard an aircraft carrier. 420 00:16:57,350 --> 00:16:59,886 They want me to leave for Singapore next week. 421 00:17:01,754 --> 00:17:04,757 KATE: Selected, like, out of the blue? 422 00:17:04,857 --> 00:17:06,759 No, not exactly. 423 00:17:06,859 --> 00:17:11,264 I... applied last year. After we broke up. 424 00:17:11,364 --> 00:17:13,066 [stammers] 425 00:17:13,166 --> 00:17:14,401 KATE: You were so mad at me 426 00:17:14,501 --> 00:17:16,336 you wanted to be as far away as you could? 427 00:17:16,436 --> 00:17:19,539 On a boat in the middle of the thing you hate the most? 428 00:17:19,639 --> 00:17:21,874 Everything on this island reminded me of you. 429 00:17:21,974 --> 00:17:26,079 I just... I wanted to get away. 430 00:17:26,179 --> 00:17:28,115 But that's not how I feel now. 431 00:17:29,449 --> 00:17:32,385 So what are you gonna do? [phone chiming] 432 00:17:34,087 --> 00:17:36,923 [sighs] Tennant wants me in the War Room. 433 00:17:37,023 --> 00:17:39,759 It's perfect timing. I'm sorry. 434 00:17:39,859 --> 00:17:41,394 We're obviously gonna discuss this. 435 00:17:41,494 --> 00:17:44,197 I love you and I'm not gonna do anything 436 00:17:44,297 --> 00:17:46,266 without talking to you first, okay? 437 00:17:46,366 --> 00:17:48,268 Okay. 438 00:17:54,741 --> 00:17:59,479 ERNIE: This is Allie Acosta, back when she was Allison Perez. 439 00:17:59,579 --> 00:18:02,048 Once upon a time, she was a financial controller 440 00:18:02,149 --> 00:18:03,316 at Globe Equities, 441 00:18:03,416 --> 00:18:06,085 a large insurance firm in Chicago. 442 00:18:06,186 --> 00:18:09,289 Then, in early 2011, 443 00:18:09,389 --> 00:18:12,492 the FBI arrested her for embezzlement. 444 00:18:12,592 --> 00:18:16,196 Nearly $20 million stolen over five years. Yikes. 445 00:18:16,296 --> 00:18:17,430 According to social media, 446 00:18:17,530 --> 00:18:19,098 everyone in Allie's life was shocked. 447 00:18:19,199 --> 00:18:20,833 She had always been an incredibly hard worker. 448 00:18:20,933 --> 00:18:22,935 A buttoned-up rule follower 449 00:18:23,035 --> 00:18:24,537 who'd never even gotten a traffic ticket. 450 00:18:24,637 --> 00:18:27,106 Then, in keeping with the seeming shift of character, 451 00:18:27,207 --> 00:18:29,909 Allie skipped bail in late 2011 452 00:18:30,009 --> 00:18:31,944 and has been in the wind ever since. 453 00:18:32,044 --> 00:18:34,214 LUCY: You find any signs she's spending the money? 454 00:18:34,314 --> 00:18:36,749 Because she didn't use it on her condo. 455 00:18:36,849 --> 00:18:39,319 It's completely paycheck appropriate. Nothing so far. 456 00:18:39,419 --> 00:18:41,321 JANE: Theo's around 11 years old. 457 00:18:41,421 --> 00:18:44,657 The timeline makes me think that Allie skipped bail 458 00:18:44,757 --> 00:18:46,159 because she was pregnant. 459 00:18:46,259 --> 00:18:48,295 LUCY: Which begs the question, 460 00:18:48,395 --> 00:18:50,497 why would Allie leave town without her son now? 461 00:18:50,597 --> 00:18:51,931 She won't. 462 00:18:52,031 --> 00:18:54,701 Well, good thing the kid's secure here at Pearl. 463 00:18:56,135 --> 00:18:57,637 JANE: Except he's not. 464 00:18:58,805 --> 00:19:01,007 [school bell rings] 465 00:19:01,107 --> 00:19:03,343 JESSE: Hey, boss. Yeah. Theo just grabbed his stuff. 466 00:19:03,443 --> 00:19:04,677 He just popped into the restroom 467 00:19:04,777 --> 00:19:06,613 real quick before we head... 468 00:19:07,914 --> 00:19:09,382 Let me call you right back. 469 00:19:09,482 --> 00:19:10,917 [door opens] [gasps] 470 00:19:11,017 --> 00:19:12,719 Hey. Sorry. 471 00:19:12,819 --> 00:19:14,721 Theo? 472 00:19:14,821 --> 00:19:16,088 JESSE: Theo, buddy, come on. 473 00:19:16,189 --> 00:19:18,124 Come on, we got to go. 474 00:19:20,927 --> 00:19:22,695 Damn it. 475 00:19:22,795 --> 00:19:25,365 [indistinct chatter] 476 00:19:28,435 --> 00:19:30,503 ♪ ♪ 477 00:19:35,141 --> 00:19:37,277 Ouch! Watch out! 478 00:19:37,377 --> 00:19:39,712 Hey! What are you doing? 479 00:19:59,065 --> 00:20:01,167 [engine idling] 480 00:20:09,376 --> 00:20:11,578 JESSE: Why are you hiding from me? 481 00:20:20,920 --> 00:20:22,522 What are you doing in the parking lot? 482 00:20:22,622 --> 00:20:23,790 You were supposed to be in the bathroom. 483 00:20:23,890 --> 00:20:25,091 THEO: I was going to meet my mom. 484 00:20:25,191 --> 00:20:27,994 But when I went out the bathroom window, 485 00:20:28,094 --> 00:20:30,196 two guys started chasing me. 486 00:20:31,298 --> 00:20:32,832 Was one of them this guy? 487 00:20:32,932 --> 00:20:35,201 No. Two other guys. 488 00:20:35,302 --> 00:20:37,337 All right, I... I'm here now. 489 00:20:37,437 --> 00:20:39,171 Let's get you back to Pearl. 490 00:20:41,441 --> 00:20:42,942 He's sure there were two men chasing him? 491 00:20:43,042 --> 00:20:45,312 Yeah, and that neither were Mitchell Smith. 492 00:20:45,412 --> 00:20:46,713 I showed Theo his photo. 493 00:20:46,813 --> 00:20:48,515 I wonder if they were bounty hunters, too. 494 00:20:48,615 --> 00:20:50,049 JESSE: Doubtful. 495 00:20:50,149 --> 00:20:51,451 Theo said that these goons knocked over a kid 496 00:20:51,551 --> 00:20:53,152 while they were chasing him. 497 00:20:53,252 --> 00:20:54,787 That's a move that could lose a bounty hunter their license. 498 00:20:54,887 --> 00:20:56,356 LUCY: Okay. Let us know what they say. 499 00:20:56,456 --> 00:20:58,825 So far, no one at the school got a good look at them, 500 00:20:58,925 --> 00:21:00,192 but Kai's checking with security. 501 00:21:00,293 --> 00:21:02,795 All right, I'll call the Family Advocacy rep, 502 00:21:02,895 --> 00:21:04,397 see if they have someone that can come tonight. 503 00:21:04,497 --> 00:21:07,266 Best to keep him safe at Pearl until we ID these guys. 504 00:21:08,067 --> 00:21:10,937 LUCY: Do we think the kidnappers are connected to the bounty hunter? 505 00:21:11,037 --> 00:21:12,539 JESSE: Smith said he was working alone. 506 00:21:12,639 --> 00:21:14,341 I buy it, as much as I distrust him. 507 00:21:14,441 --> 00:21:16,275 I mean, I think if he had other people working with him, 508 00:21:16,376 --> 00:21:18,177 Allie wouldn't have gotten away so easily. 509 00:21:18,277 --> 00:21:20,513 LUCY: You said your bounty hunter reached out to the bondsman 510 00:21:20,613 --> 00:21:22,315 when he got a lead on Allie. 511 00:21:22,415 --> 00:21:24,917 Could be someone involved in her original crime 512 00:21:25,017 --> 00:21:27,620 bribed the bondsman to get that information? 513 00:21:28,788 --> 00:21:30,723 JANE: $20 million's a lot of money. 514 00:21:31,658 --> 00:21:33,626 That was no easy theft she pulled off. 515 00:21:33,726 --> 00:21:34,961 She might have had partners. 516 00:21:35,061 --> 00:21:36,262 And if she double-crossed those partners, 517 00:21:36,363 --> 00:21:38,264 then they'd be motivated to find her. 518 00:21:39,832 --> 00:21:42,635 Hanging out at Theo's school might have been their only play. 519 00:21:43,770 --> 00:21:45,137 So what do they do next? 520 00:21:45,237 --> 00:21:46,606 I don't know. 521 00:21:46,706 --> 00:21:48,508 Knowing who they are will help us figure that out. 522 00:21:48,608 --> 00:21:50,009 JANE: Lucy, go help Ernie. 523 00:21:50,109 --> 00:21:51,578 He's digging into the case that got her arrested 524 00:21:51,678 --> 00:21:53,245 11 years ago. Yeah, will do. 525 00:21:53,346 --> 00:21:56,349 Theo and his mom have been communicating. 526 00:21:57,450 --> 00:21:59,151 Jesse, you think you can talk to him? 527 00:21:59,251 --> 00:22:00,620 Yeah, convince him that helping us 528 00:22:00,720 --> 00:22:02,321 is better than lying to us. 529 00:22:02,422 --> 00:22:04,857 Please and thank you. 530 00:22:04,957 --> 00:22:07,527 ESSE: My dad used to make sundaes like this 531 00:22:07,627 --> 00:22:09,762 when I would get into trouble. 532 00:22:09,862 --> 00:22:12,164 THEO: He made you sundaes when you got into trouble? 533 00:22:12,264 --> 00:22:13,400 Eh, well, sort of. 534 00:22:13,500 --> 00:22:17,570 He'd made sundaes and then, if I came clean, 535 00:22:17,670 --> 00:22:18,838 I'd get to eat it. 536 00:22:18,938 --> 00:22:21,941 If I didn't, I'd have to watch him eat it. 537 00:22:26,312 --> 00:22:27,614 All right. 538 00:22:27,714 --> 00:22:29,416 Time to talk. 539 00:22:30,583 --> 00:22:31,784 Man-to-man. 540 00:22:31,884 --> 00:22:34,220 Be straight with each other. 541 00:22:34,320 --> 00:22:36,022 I can go first. 542 00:22:36,122 --> 00:22:37,123 So... 543 00:22:37,223 --> 00:22:38,925 JESSE: You kind of made me look like an ass 544 00:22:39,025 --> 00:22:40,126 in front of my boss 545 00:22:40,226 --> 00:22:41,761 and you put yourself in danger 546 00:22:41,861 --> 00:22:43,896 when you ran away at the school. 547 00:22:43,996 --> 00:22:47,266 I know you did it because your mom told you to. 548 00:22:47,366 --> 00:22:50,269 ‘cos she wants you two guys to be together. 549 00:22:51,971 --> 00:22:53,906 THEO: She said she has a plan. 550 00:22:55,307 --> 00:22:57,109 Oh, it'd better be a really good plan 551 00:22:57,209 --> 00:22:58,678 because she's in the kind of trouble 552 00:22:58,778 --> 00:23:00,780 that's hard to get out of by herself. 553 00:23:00,880 --> 00:23:02,482 Then I'll help her. JESSE: How? 554 00:23:02,582 --> 00:23:06,152 You can't get to her, and she can't get to you right now. 555 00:23:07,253 --> 00:23:08,521 Theo, 556 00:23:08,621 --> 00:23:11,691 I know you don't want anything to happen to your mom. 557 00:23:11,791 --> 00:23:12,992 THEO: I don't. 558 00:23:13,092 --> 00:23:14,761 So you can help by telling me 559 00:23:14,861 --> 00:23:17,296 how you're communicating with her. 560 00:23:22,301 --> 00:23:24,336 ♪ ♪ 561 00:23:25,538 --> 00:23:26,939 Go ahead ‘cos... 562 00:23:27,039 --> 00:23:29,876 if I eat it, then I'm gonna have to go for a run 563 00:23:29,976 --> 00:23:32,178 or something and I don't want to do that. 564 00:23:32,278 --> 00:23:33,480 [chuckles softly] 565 00:23:43,189 --> 00:23:46,759 JESSE: [gasps] You've been talking in the game chat? 566 00:23:47,860 --> 00:23:49,428 [sighs] 567 00:23:49,529 --> 00:23:52,999 Okay. Bring your sundae. Let's go talk to Tennant. 568 00:23:53,099 --> 00:23:55,267 LUCY: ACH for major bills, 569 00:23:55,367 --> 00:23:58,104 credits cards for most other expenses. 570 00:23:58,204 --> 00:23:59,872 The only money going into her account 571 00:23:59,972 --> 00:24:01,407 are the couple's paychecks. 572 00:24:01,508 --> 00:24:02,675 If she stole $20 million, 573 00:24:02,775 --> 00:24:04,511 she's doing a really good job of hiding it. 574 00:24:04,611 --> 00:24:06,012 LUCY: Yeah. 575 00:24:06,112 --> 00:24:08,615 Just like you did with this agent afloat assignment. 576 00:24:09,448 --> 00:24:11,150 I wasn't hiding it. [chuckling] 577 00:24:11,250 --> 00:24:12,585 You just didn't tell anybody. 578 00:24:12,685 --> 00:24:14,420 LUCY: When I applied, I knew you all would tell me 579 00:24:14,521 --> 00:24:17,023 I was being reactive to my breakup with Whistler. 580 00:24:17,123 --> 00:24:18,958 And then I didn't get picked, so what did it matter? 581 00:24:19,058 --> 00:24:20,459 Now you got it. 582 00:24:20,560 --> 00:24:23,763 How do you feel? [sighs] 583 00:24:23,863 --> 00:24:27,466 Obviously, the timing's painful. 584 00:24:27,567 --> 00:24:30,336 But being 585 00:24:30,436 --> 00:24:34,006 the sole NCIS agent on an aircraft carrier. 586 00:24:34,106 --> 00:24:36,809 All that power and responsibility.. 587 00:24:36,909 --> 00:24:38,645 ERNIE: All that fear of falling overboard. 588 00:24:38,745 --> 00:24:40,547 LUCY: I'd get over that, wouldn't I? 589 00:24:40,647 --> 00:24:42,014 [laughing] 590 00:24:42,114 --> 00:24:45,217 I can't tell if that laugh is good or bad. 591 00:24:46,252 --> 00:24:48,454 Come on. You got to have some advice for me. 592 00:24:48,555 --> 00:24:49,989 Yes. When you got together with Whistler, 593 00:24:50,089 --> 00:24:51,524 you should have pulled your application. 594 00:24:51,624 --> 00:24:53,025 You know, 595 00:24:53,125 --> 00:24:55,161 time travel is your solution to a lot of things. 596 00:24:55,261 --> 00:24:56,929 It's my way of saying it's an unsolvable problem 597 00:24:57,029 --> 00:24:58,464 without actually having to say that. 598 00:24:58,565 --> 00:24:59,799 [typing] 599 00:24:59,899 --> 00:25:02,001 LUCY: What about the original investigation? 600 00:25:02,869 --> 00:25:05,037 ERNIE: Wow, nice topic bust. 601 00:25:05,137 --> 00:25:06,673 She was accused of siphoning money 602 00:25:06,773 --> 00:25:08,808 out of small business insurance settlements 603 00:25:08,908 --> 00:25:10,076 with the imbalances getting lost 604 00:25:10,176 --> 00:25:11,878 in some reconciliation accounts. 605 00:25:11,978 --> 00:25:14,213 Where'd she siphon the money to? Investigators never found it. 606 00:25:14,313 --> 00:25:16,148 So, settlements, that's payables. 607 00:25:16,248 --> 00:25:18,250 Imbalances, that's accounting. 608 00:25:18,350 --> 00:25:19,886 Reconciliations, that's auditors. 609 00:25:19,986 --> 00:25:21,754 I feel like I'm in that home economics class 610 00:25:21,854 --> 00:25:23,723 balancing my checkbook all over again. 611 00:25:23,823 --> 00:25:24,857 You took home ec? 612 00:25:24,957 --> 00:25:26,693 I loved home ec. [chuckles] 613 00:25:26,793 --> 00:25:28,127 ERNIE: What's your point? 614 00:25:28,227 --> 00:25:29,228 Hmm. 615 00:25:29,328 --> 00:25:31,497 So, Tennant has a hunch 616 00:25:31,598 --> 00:25:32,932 that Allie wasn't working alone. 617 00:25:33,032 --> 00:25:34,533 She was a low-level controller, 618 00:25:34,634 --> 00:25:36,936 and when Globe Equities went bankrupt, 619 00:25:37,036 --> 00:25:39,205 these three guys started a new company 620 00:25:39,305 --> 00:25:41,040 with the same business model. 621 00:25:41,140 --> 00:25:42,709 ERNIE: I'm not following. 622 00:25:42,809 --> 00:25:45,411 How is three executives starting a new company a red flag? 623 00:25:45,511 --> 00:25:48,180 Because the new company went bankrupt two years ago 624 00:25:48,280 --> 00:25:50,049 after $8 million disappeared 625 00:25:50,149 --> 00:25:51,618 into tax shelters and bad investments. 626 00:25:51,718 --> 00:25:54,053 Okay, I'm seeing the flag now. Mm-hmm. 627 00:25:54,153 --> 00:25:55,988 These three guys may have continued 628 00:25:56,088 --> 00:25:57,757 stealing money under a new banner, 629 00:25:57,857 --> 00:25:59,959 which means they may have been Allie's accomplices 630 00:26:00,059 --> 00:26:02,762 at Globe Equities 11 years ago? 631 00:26:02,862 --> 00:26:04,463 It's possible. 632 00:26:05,464 --> 00:26:07,166 Do you think my relationship with Whistler 633 00:26:07,266 --> 00:26:10,236 will work if I take the agent afloat job? [sighs] 634 00:26:10,336 --> 00:26:12,772 You know me, I have an opinion about everything. 635 00:26:12,872 --> 00:26:14,874 On this, though, 636 00:26:14,974 --> 00:26:16,909 I'm gonna take a pass. 637 00:26:18,077 --> 00:26:20,312 ♪ ♪ 638 00:26:25,484 --> 00:26:28,387 THEO: I feel like I'm getting my mom in trouble. 639 00:26:28,487 --> 00:26:30,657 JANE: I understand why you feel that way, 640 00:26:30,757 --> 00:26:31,924 but you're not. 641 00:26:32,024 --> 00:26:33,392 Okay? We're worried about your mom 642 00:26:33,492 --> 00:26:35,628 and we want to make sure she's safe. 643 00:26:40,332 --> 00:26:43,002 JANE: I'm gonna start the chat now, okay? 644 00:26:43,903 --> 00:26:45,304 Okay. 645 00:26:49,275 --> 00:26:50,943 [game console chirps] Okay. 646 00:26:51,043 --> 00:26:52,044 Message sent. 647 00:26:52,144 --> 00:26:53,245 THEO: What did you say? 648 00:26:53,345 --> 00:26:54,947 I introduced myself, 649 00:26:55,047 --> 00:26:57,717 I said that you were with us and that you gave me permission 650 00:26:57,817 --> 00:27:00,019 to use your game to talk to her. 651 00:27:00,119 --> 00:27:03,122 Do you think she's mad that I came to you guys? 652 00:27:03,222 --> 00:27:06,192 No, I think she knows you're just worried about her. 653 00:27:06,292 --> 00:27:08,427 And I told her that we were, too. 654 00:27:10,029 --> 00:27:12,298 Usually, she writes back right away. 655 00:27:12,398 --> 00:27:14,533 Do you think the guys who chased me found her? 656 00:27:14,633 --> 00:27:17,069 I've lived long enough to know that, usually, 657 00:27:17,169 --> 00:27:20,272 your scariest worries don't come true. 658 00:27:20,372 --> 00:27:21,607 [game console chirps] 659 00:27:21,708 --> 00:27:24,844 See? She just needed a minute to respond. 660 00:27:24,944 --> 00:27:26,578 [chuckles] 661 00:27:26,679 --> 00:27:28,815 She wants to know what her favorite snack is. 662 00:27:28,915 --> 00:27:30,216 JESSE: Ah, your mom's smart. 663 00:27:30,316 --> 00:27:31,751 She wants to make sure we have you 664 00:27:31,851 --> 00:27:33,352 and not just your device. 665 00:27:34,821 --> 00:27:35,922 THEO: Pickles. 666 00:27:36,022 --> 00:27:38,024 [quietly]: I love pickles. 667 00:27:38,124 --> 00:27:41,027 [game console chirping] 668 00:27:41,127 --> 00:27:43,162 What kind? 669 00:27:43,262 --> 00:27:45,197 The hamburger slice ones. 670 00:27:48,300 --> 00:27:49,635 THEO: What did she say? 671 00:27:49,736 --> 00:27:51,603 She said she'd meet us. 672 00:27:53,806 --> 00:27:58,711 And I'm supposed to tell you that she loves you very much. 673 00:28:00,112 --> 00:28:01,480 [knock at door] 674 00:28:01,580 --> 00:28:03,783 KAI: Hey. 675 00:28:04,851 --> 00:28:05,985 Jesse, 676 00:28:06,085 --> 00:28:08,087 can you take Theo to the kitchen 677 00:28:08,187 --> 00:28:09,722 with his half-melted sundae? 678 00:28:09,822 --> 00:28:11,523 Will do. 679 00:28:12,792 --> 00:28:14,326 JANE: Hey. 680 00:28:14,426 --> 00:28:16,929 KAI: School cops saw two guys sitting in a car outside the school. 681 00:28:17,029 --> 00:28:18,330 They wrote down the plate number. 682 00:28:18,430 --> 00:28:20,466 You get anything from it? It's another rental. 683 00:28:20,566 --> 00:28:22,468 They didn't use their real names. 684 00:28:22,568 --> 00:28:24,236 All right, I'll fill Whistler in. 685 00:28:24,336 --> 00:28:26,939 You and Jesse should go meet her at Kalakaua Avenue 686 00:28:27,039 --> 00:28:27,974 and pick Allie up. 687 00:28:28,074 --> 00:28:30,042 I'll drop the pin. Okay. 688 00:28:30,142 --> 00:28:32,111 Hey, Kai... 689 00:28:33,045 --> 00:28:34,413 She claims she's innocent 690 00:28:34,513 --> 00:28:37,216 and says she has documentation to prove it. 691 00:28:37,316 --> 00:28:38,951 Make sure we get it. 692 00:28:39,051 --> 00:28:40,586 Okay. 693 00:28:41,553 --> 00:28:43,890 ♪ ♪ 694 00:28:44,690 --> 00:28:48,828 JESSE: So, Whistler, how are you feeling about everything? 695 00:28:48,928 --> 00:28:50,997 I'm not sure. 696 00:28:51,097 --> 00:28:53,032 KAI: Aren't you Mr. Sensitive all of a sudden? 697 00:28:53,132 --> 00:28:54,600 Well, it's a big deal, 698 00:28:54,700 --> 00:28:57,236 Lucy thinking about taking an agent afloat position. 699 00:28:58,670 --> 00:28:59,872 What? 700 00:28:59,972 --> 00:29:01,340 What? You didn't know? 701 00:29:01,440 --> 00:29:02,308 No. 702 00:29:02,408 --> 00:29:03,943 But that doesn't matter. 703 00:29:04,043 --> 00:29:06,512 What matters is how you feel. 704 00:29:06,612 --> 00:29:08,580 KATE: Still not sure. 705 00:29:10,582 --> 00:29:12,384 KAI: Hey, is that our bounty hunter? 706 00:29:13,853 --> 00:29:15,721 He must have followed us here. Whistler, go find Allie. 707 00:29:15,822 --> 00:29:18,490 Kai, you and I, let's go slam this guy. 708 00:29:24,163 --> 00:29:26,532 [panting] 709 00:29:32,271 --> 00:29:34,240 [grunting] 710 00:29:37,209 --> 00:29:39,045 WHISTLER: Guys, Allie's got a new tail. 711 00:29:39,145 --> 00:29:40,813 Stop! Federal agents! 712 00:29:40,913 --> 00:29:42,815 Copy. Stay with him. 713 00:29:44,984 --> 00:29:46,552 [Allie screaming] 714 00:29:46,652 --> 00:29:47,820 Stop! Let me go! 715 00:29:47,920 --> 00:29:49,188 MAN: Get in! 716 00:29:49,989 --> 00:29:51,157 ALLIE: No! 717 00:29:52,892 --> 00:29:54,460 [grunting] 718 00:29:55,394 --> 00:29:56,628 [tires screeching] 719 00:29:56,728 --> 00:29:58,130 Go! 720 00:29:59,365 --> 00:30:00,366 WHISTLER: Hey. 721 00:30:00,466 --> 00:30:02,568 Are you okay? [panting] 722 00:30:03,735 --> 00:30:05,537 Not really. 723 00:30:13,579 --> 00:30:15,147 SMITH: I have no idea who those guys were. 724 00:30:15,247 --> 00:30:16,515 How'd they know we'd be here? No clue. 725 00:30:16,615 --> 00:30:18,550 You're the cops. That's your job. 726 00:30:18,650 --> 00:30:19,886 KATE: Okay, you understand that agents 727 00:30:19,986 --> 00:30:21,553 of two different federal agencies 728 00:30:21,653 --> 00:30:22,821 are asking you questions? 729 00:30:22,922 --> 00:30:24,323 That if we put our heads together, 730 00:30:24,423 --> 00:30:25,858 we could find a way to put you in federal prison 731 00:30:25,958 --> 00:30:28,127 just for that dumb look on your face? 732 00:30:28,895 --> 00:30:29,929 [chuckles] 733 00:30:30,029 --> 00:30:31,263 SMITH: I was waiting outside the gate 734 00:30:31,363 --> 00:30:33,199 at Pearl Harbor and followed you. 735 00:30:33,299 --> 00:30:35,334 Did they follow you? Not that I saw. 736 00:30:35,434 --> 00:30:37,169 And I was checking ‘cos I wanted to make sure 737 00:30:37,269 --> 00:30:39,638 that you folks weren't following me following you. 738 00:30:40,439 --> 00:30:42,541 JESSE: [groans] You said you got close to her once. 739 00:30:42,641 --> 00:30:43,675 Where was that? 740 00:30:43,775 --> 00:30:44,944 SMITH: Cleveland. 741 00:30:45,044 --> 00:30:46,412 She was living in some dumpy apartment, 742 00:30:46,512 --> 00:30:47,846 working as a bookkeeper 743 00:30:47,947 --> 00:30:49,848 on some mom and pop dry-cleaning operation. 744 00:30:49,949 --> 00:30:51,383 When you almost caught her, 745 00:30:51,483 --> 00:30:53,352 did you think someone else was trying to find her? 746 00:30:53,452 --> 00:30:54,853 No. 747 00:30:54,954 --> 00:30:56,322 KAI: Hey. 748 00:30:56,422 --> 00:30:58,857 HPD found the car empty less than a mile away. 749 00:30:58,958 --> 00:31:00,726 Got them doing a search of the area. 750 00:31:00,826 --> 00:31:02,528 SMITH: Hey, can you take these cuffs off me? 751 00:31:02,628 --> 00:31:03,695 KATE: Not until you've been booked. 752 00:31:03,795 --> 00:31:05,597 For what? 753 00:31:05,697 --> 00:31:06,865 U.S. Code Chapter 73. 754 00:31:06,966 --> 00:31:08,767 Obstruction of Justice. 755 00:31:08,867 --> 00:31:11,870 JESSE: Allie told Tennant that she was innocent. 756 00:31:11,971 --> 00:31:13,539 That she had the documentation to prove it. 757 00:31:13,639 --> 00:31:15,641 And now that some hired guns just kidnapped her, 758 00:31:15,741 --> 00:31:17,176 I'm thinking she's telling the truth. 759 00:31:17,276 --> 00:31:18,945 KAI: The guys who grabbed her are probably working 760 00:31:19,045 --> 00:31:21,280 for whoever really embezzled that money. 761 00:31:21,380 --> 00:31:22,748 They want her proof. 762 00:31:22,848 --> 00:31:24,850 JESSE: They don't seem nearly as stupid as that bounty hunter. 763 00:31:24,951 --> 00:31:27,219 Ernie needs to figure out how those thugs knew where we were. 764 00:31:27,319 --> 00:31:28,720 And fast. 765 00:31:29,488 --> 00:31:31,757 ♪ ♪ 766 00:31:34,326 --> 00:31:35,727 THEO: Did you get her? 767 00:31:37,329 --> 00:31:38,730 Where is she? 768 00:31:38,830 --> 00:31:40,933 Look, Theo, we weren't able to get... Where's my mom? 769 00:31:41,033 --> 00:31:42,969 JESSE: We're still working on it. 770 00:31:43,069 --> 00:31:45,004 You're supposed to make sure she's safe. 771 00:31:45,104 --> 00:31:47,039 I know, bud. We're trying. 772 00:31:48,774 --> 00:31:50,142 No, you're not. 773 00:31:50,242 --> 00:31:52,078 Hey, hey, where are you going? To find my mom. 774 00:31:52,178 --> 00:31:54,280 She's in trouble. We're doing everything we can, Theo. 775 00:31:54,380 --> 00:31:55,481 THEO: You're not! 776 00:31:59,018 --> 00:32:00,586 JESSE: You need to stay in the conference room. 777 00:32:00,686 --> 00:32:02,288 All right? If I have to watch you, 778 00:32:02,388 --> 00:32:04,723 that's one less person looking for your mom. 779 00:32:04,823 --> 00:32:07,059 ♪ ♪ 780 00:32:13,299 --> 00:32:14,766 ERNIE: There was a tracking device 781 00:32:14,866 --> 00:32:16,535 on the bounty hunter's second rental car. 782 00:32:16,635 --> 00:32:18,971 LUCY: That doesn't help us much, since we have the bounty hunter 783 00:32:19,071 --> 00:32:20,706 in custody and don't need to find him. 784 00:32:20,806 --> 00:32:22,308 True, but I'm betting 785 00:32:22,408 --> 00:32:24,010 that the tracker belonged to the guys that grabbed Allie. 786 00:32:24,110 --> 00:32:26,912 And this particular tracker connects to a phone app. 787 00:32:27,013 --> 00:32:28,981 You think they'd be dumb enough to leave it running? 788 00:32:29,081 --> 00:32:31,917 I am counting on the general forgetfulness of people 789 00:32:32,018 --> 00:32:33,785 where technology is concerned. 790 00:32:33,885 --> 00:32:35,354 [electronic chirping] 791 00:32:35,454 --> 00:32:36,755 ERNIE: Yes! 792 00:32:36,855 --> 00:32:38,890 They left the tracking app connected? They did. 793 00:32:38,991 --> 00:32:41,360 LUCY: Now where are they? 794 00:32:42,461 --> 00:32:43,495 Got them. 795 00:32:43,595 --> 00:32:45,964 They're at Allie and Theo's apartment. 796 00:32:46,065 --> 00:32:48,300 That must be where she left her proof of innocence. 797 00:32:48,400 --> 00:32:51,870 Call Jesse. Tell him I'm on my way upstairs. 798 00:32:54,606 --> 00:32:56,842 ♪ ♪ 799 00:33:00,912 --> 00:33:02,481 LUCY: If both of the thugs are in her apartment, 800 00:33:02,581 --> 00:33:04,550 how are we going to get her out safely? 801 00:33:04,650 --> 00:33:05,751 It's a good question. 802 00:33:05,851 --> 00:33:06,885 Why don't you go around back, Luce, 803 00:33:06,985 --> 00:33:08,254 in case they get past us. 804 00:33:08,354 --> 00:33:11,357 Let's go see the building manager. 805 00:33:11,457 --> 00:33:12,958 KAI: That's your plan? 806 00:33:13,059 --> 00:33:14,793 Ask the building manager to talk to them? 807 00:33:14,893 --> 00:33:17,529 If that would work? Then, yes. 808 00:33:21,233 --> 00:33:24,070 KAI: Apartment next to Allie's. You think this is a good idea? 809 00:33:24,170 --> 00:33:26,572 JESSE: Not really, but you have a better one? 810 00:33:26,672 --> 00:33:27,973 No. 811 00:33:28,074 --> 00:33:30,909 All right. On the six. On the six. 812 00:33:31,009 --> 00:33:34,480 I'll see you in 30 seconds. I hope so. 813 00:33:38,317 --> 00:33:40,352 ♪ ♪ 814 00:34:11,683 --> 00:34:13,419 [Allie screaming] 815 00:34:26,165 --> 00:34:28,200 [siren wailing] 816 00:34:29,701 --> 00:34:31,270 Okay, thanks. 817 00:34:31,370 --> 00:34:33,939 JESSE: So, agent afloat? 818 00:34:36,508 --> 00:34:40,146 LUCY: [sighs] I'm sorry I didn't tell you. 819 00:34:41,347 --> 00:34:42,881 You were bonding with the kid, 820 00:34:42,981 --> 00:34:45,317 and I didn't want to mess with your head. [glass clinks] 821 00:34:45,417 --> 00:34:46,618 You wouldn't have. 822 00:34:46,718 --> 00:34:48,587 Because you don't care if I go? No. 823 00:34:48,687 --> 00:34:50,222 Because you'll only be gone a few months, 824 00:34:50,322 --> 00:34:52,258 and the photos of you green around the gills 825 00:34:52,358 --> 00:34:53,959 will be totally worth it. 826 00:34:54,059 --> 00:34:55,194 [laughs] 827 00:34:55,294 --> 00:34:58,797 So... I should do it? 828 00:35:00,599 --> 00:35:01,900 What's your reason not to? 829 00:35:02,000 --> 00:35:03,902 Whistler. 830 00:35:04,002 --> 00:35:05,804 She's solid. 831 00:35:05,904 --> 00:35:07,539 If you've got reasons, 832 00:35:07,639 --> 00:35:09,441 they're yours, not hers. 833 00:35:09,541 --> 00:35:11,777 ♪ ♪ 834 00:35:15,046 --> 00:35:19,318 LUCY: If I go, who's gonna pick glass shards out of your hair? 835 00:35:19,418 --> 00:35:21,520 I'll just leave them in there until you get back. 836 00:35:21,620 --> 00:35:23,121 [laughs] 837 00:35:29,328 --> 00:35:30,829 ALLIE: Once I figured out what they were doing, 838 00:35:30,929 --> 00:35:32,063 I started downloading the reconciliations 839 00:35:32,164 --> 00:35:34,966 at the end of every day. For proof. 840 00:35:35,066 --> 00:35:37,403 JESSE: Did you ever contact the authorities? 841 00:35:37,503 --> 00:35:38,570 No. 842 00:35:38,670 --> 00:35:40,005 It took me several months 843 00:35:40,105 --> 00:35:42,007 to be sure that they were actually embezzling money. 844 00:35:42,107 --> 00:35:45,043 And, once I was... JANE: You were pregnant. 845 00:35:45,143 --> 00:35:46,812 Yeah. 846 00:35:46,912 --> 00:35:49,415 I guess I got scared and sloppy. 847 00:35:49,515 --> 00:35:53,118 I left a trail in the system showing I'd been copying files. 848 00:35:53,219 --> 00:35:56,021 That's probably when they decided to pin it on me. 849 00:35:57,423 --> 00:35:59,024 I don't have any family, I... 850 00:35:59,124 --> 00:36:00,892 I... I just couldn't take a chance on my baby 851 00:36:00,992 --> 00:36:03,662 being put up for foster care for something I didn't do. 852 00:36:03,762 --> 00:36:05,497 Do you still have the proof? 853 00:36:05,597 --> 00:36:07,499 ALLIE: I think so. 854 00:36:07,599 --> 00:36:09,201 They watched me deleting the files 855 00:36:09,301 --> 00:36:10,802 on my laptop, 856 00:36:10,902 --> 00:36:13,605 but they were smart enough to know I had cloud storage. 857 00:36:13,705 --> 00:36:16,041 This was a virus to wipe it out, 858 00:36:16,141 --> 00:36:19,745 but you guys jumped in before it did. 859 00:36:23,615 --> 00:36:25,984 JANE: You're gonna need to testify against them. 860 00:36:26,084 --> 00:36:28,420 I know. 861 00:36:28,520 --> 00:36:32,291 And if I have to go to jail, 862 00:36:32,391 --> 00:36:34,860 Theo's got his stepdad. 863 00:36:37,529 --> 00:36:38,697 He'll be okay. 864 00:36:38,797 --> 00:36:40,666 JESSE: Hopefully it doesn't come to that. 865 00:36:41,600 --> 00:36:43,235 [knock at door] 866 00:36:43,335 --> 00:36:44,970 JANE: Come in. 867 00:36:46,372 --> 00:36:49,074 [sobbing] 868 00:36:53,712 --> 00:36:55,581 THEO: Jesse. 869 00:36:55,681 --> 00:36:57,249 Yeah. 870 00:36:58,317 --> 00:36:59,718 [chuckles softly] 871 00:37:03,088 --> 00:37:04,823 [Allie mouths]: Thank you. 872 00:37:07,759 --> 00:37:09,995 ♪ ♪ 873 00:37:19,738 --> 00:37:21,139 KATE: Hey. 874 00:37:25,110 --> 00:37:27,145 [Lucy sighs] 875 00:37:32,784 --> 00:37:34,653 How are you doing? 876 00:37:36,154 --> 00:37:39,057 I'm not good with big decisions. 877 00:37:39,157 --> 00:37:42,594 They sort of make me sick to my stomach. [chuckles] 878 00:37:42,694 --> 00:37:44,430 Hey, well, 879 00:37:44,530 --> 00:37:48,567 whatever you decide, my sweet... 880 00:37:48,667 --> 00:37:50,836 it's not forever. 881 00:37:54,706 --> 00:37:57,275 It just feels, 882 00:37:57,376 --> 00:37:59,044 I don't know, 883 00:37:59,144 --> 00:38:01,246 fraught. 884 00:38:01,347 --> 00:38:03,081 How come? 885 00:38:03,181 --> 00:38:07,786 Well, when, um... [clears throat] 886 00:38:07,886 --> 00:38:10,856 When I was in high school, my first girlfriend 887 00:38:10,956 --> 00:38:12,624 and I... What was her name? 888 00:38:12,724 --> 00:38:13,759 Marcella. 889 00:38:13,859 --> 00:38:15,727 Was she cute? Very. 890 00:38:15,827 --> 00:38:17,062 Are you gonna let me tell my story? 891 00:38:17,162 --> 00:38:19,798 Yes. [laughs] Are you jealous? 892 00:38:19,898 --> 00:38:21,333 No. Yes, you are. 893 00:38:22,734 --> 00:38:24,870 [both laughing] 894 00:38:24,970 --> 00:38:27,806 Anyway, Marcella and I would sit on this 895 00:38:27,906 --> 00:38:30,776 small hill because there were no real high places to sit 896 00:38:30,876 --> 00:38:32,177 in our part of the world, 897 00:38:32,277 --> 00:38:33,612 and... 898 00:38:33,712 --> 00:38:36,482 she'd talk about all the adventures we were going to have 899 00:38:36,582 --> 00:38:38,684 after we left Texas. 900 00:38:42,020 --> 00:38:44,289 Only, I... I didn't want to have adventures. 901 00:38:44,390 --> 00:38:49,327 I just wanted to sit... on the hill with Marcella. 902 00:38:49,428 --> 00:38:51,463 ♪ ♪ 903 00:38:53,164 --> 00:38:55,367 I'm not going anywhere. 904 00:38:58,937 --> 00:39:00,171 It's hard for me to believe that, 905 00:39:00,271 --> 00:39:01,640 ‘cos I don't know if you've noticed, 906 00:39:01,740 --> 00:39:03,041 but I have trust issues. 907 00:39:03,141 --> 00:39:04,610 No! 908 00:39:04,710 --> 00:39:06,211 [clucks tongue] Oof, best girlfriend ever. 909 00:39:06,311 --> 00:39:08,013 [both laughing] 910 00:39:09,448 --> 00:39:11,116 [sighs] 911 00:39:14,453 --> 00:39:17,022 So... 912 00:39:19,525 --> 00:39:21,793 LUCY: I think I have to do it. 913 00:39:23,695 --> 00:39:26,632 I have to go on the big boat, if... 914 00:39:26,732 --> 00:39:29,200 you're sure you're okay with it. 915 00:39:39,678 --> 00:39:41,613 Dramamine? KATE: Jumbo sized. 916 00:39:41,713 --> 00:39:43,882 Wait, you knew I was gonna go? Yes. 917 00:39:43,982 --> 00:39:48,153 How? Because I was gonna insist upon it. 918 00:39:49,287 --> 00:39:50,656 I mean, 919 00:39:50,756 --> 00:39:52,390 you're conquering your fears 920 00:39:52,491 --> 00:39:56,161 and doing something good for your career. 921 00:39:56,261 --> 00:39:57,463 And... 922 00:39:58,830 --> 00:40:00,899 And what? 923 00:40:01,767 --> 00:40:05,236 We are strong enough to survive four months of your misery. 924 00:40:12,143 --> 00:40:14,379 LUCY: laughing]: I'm gonna be so miserable, aren't I? 925 00:40:14,480 --> 00:40:16,915 Oh, that big boat is just floating out there, 926 00:40:17,015 --> 00:40:19,050 waiting to torture you. 927 00:40:19,150 --> 00:40:20,886 Come here. [sighs] 928 00:40:20,986 --> 00:40:22,454 ♪ Baby, our love's not lost... ♪ 929 00:40:22,554 --> 00:40:23,955 [sniffles] 930 00:40:25,156 --> 00:40:27,258 LUCY: I'm really gonna miss you. 931 00:40:28,560 --> 00:40:30,161 [cries softly] 932 00:40:30,261 --> 00:40:33,999 ♪ And before you know ♪ 933 00:40:34,099 --> 00:40:38,937 ♪ I'll be coming home. ♪ 934 00:40:39,037 --> 00:40:42,040 ♪ Ooh. ♪ 67577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.