All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,658 (Panting) 2 00:00:10,241 --> 00:00:11,539 (Exhales) 3 00:00:15,257 --> 00:00:17,703 (Growling) 4 00:00:17,824 --> 00:00:18,999 Stella? (chuckles) 5 00:00:19,084 --> 00:00:20,421 We got to get Theo to school. 6 00:00:20,505 --> 00:00:22,074 (Barking) 7 00:00:28,620 --> 00:00:30,855 (Elevator bell dings) 8 00:00:31,976 --> 00:00:33,303 Excuse me. 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,000 What floor? Uh, six, please. 10 00:00:36,089 --> 00:00:37,312 (Barking) 11 00:00:37,397 --> 00:00:38,683 I'm so sorry. I don't know what's gotten 12 00:00:38,767 --> 00:00:40,935 into her this morning. Oh, no worries at all. 13 00:00:41,147 --> 00:00:43,850 You're just trying to protect your mom, huh? 14 00:00:43,935 --> 00:00:45,136 (Barking) 15 00:00:45,619 --> 00:00:47,855 (Continues barking) 16 00:00:51,034 --> 00:00:53,069 (Bell dinging) 17 00:01:03,999 --> 00:01:06,234 (Bell dings) 18 00:01:09,643 --> 00:01:12,134 [♪ ♪] 19 00:01:12,326 --> 00:01:14,326 [♪ ♪] 20 00:01:14,410 --> 00:01:16,196 *NCIS: HAWAI'I* Season 02 Episode 02 21 00:01:16,281 --> 00:01:18,281 Episode Title: "Vanishing Act" Aired on: November 14, 2022. 22 00:01:18,759 --> 00:01:21,368 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 23 00:01:21,975 --> 00:01:23,305 Synchronized by srjanapala 00:01:25,017 Good morning. Good morning... 25 00:01:25,102 --> 00:01:27,171 and apologies in advance. 26 00:01:27,271 --> 00:01:29,473 {\an8}- What happened? - Kate insisted 27 00:01:29,564 --> 00:01:31,697 we try this new café that serves 28 00:01:31,782 --> 00:01:33,277 {\an8}"Chagaccinos." 29 00:01:33,362 --> 00:01:35,164 - Come again? - Super healthy 30 00:01:35,279 --> 00:01:36,477 mushroom lattes. 31 00:01:36,562 --> 00:01:38,081 {\an8}She's obsessed, and she wants me to be, too. 32 00:01:38,165 --> 00:01:39,583 {\an8}Like liquified mushrooms. 33 00:01:39,683 --> 00:01:41,951 {\an8}- Sounds gross. - Agreed. 34 00:01:42,051 --> 00:01:44,051 {\an8}But Kate and I are in a really good place. 35 00:01:44,136 --> 00:01:45,474 {\an8}I don't want her need to be healthy 36 00:01:45,558 --> 00:01:47,924 {\an8}to get in the way of that, so drink up. 37 00:01:48,815 --> 00:01:49,837 {\an8}Ugh. 38 00:01:50,534 --> 00:01:52,301 {\an8}It tastes like compost. 39 00:01:52,386 --> 00:01:54,229 {\an8}I promise I'll make it up to y'all. 40 00:01:54,321 --> 00:01:55,489 {\an8}I doubt it. 41 00:01:55,598 --> 00:01:57,643 {\an8}Boss wants to see you, by the way. 42 00:01:57,901 --> 00:01:59,301 {\an8}I'm not that late, am I? 43 00:01:59,550 --> 00:02:00,980 (Phone rings) 44 00:02:01,479 --> 00:02:02,823 {\an8}Agent Boone. 45 00:02:03,538 --> 00:02:05,073 {\an8}Alone? 46 00:02:06,938 --> 00:02:08,707 {\an8}He tell you what he needs? 47 00:02:09,979 --> 00:02:11,848 {\an8}All right, yeah, I'll be right there. 48 00:02:11,955 --> 00:02:12,923 (Knocking) 49 00:02:13,031 --> 00:02:14,534 {\an8}- Morning, Lucy. - Have a seat. 50 00:02:14,627 --> 00:02:17,043 {\an8}Here you go. Before you say anything, 51 00:02:17,128 --> 00:02:18,138 {\an8}I know I'm late and I'm sorry. 52 00:02:18,222 --> 00:02:21,558 {\an8}I had a hectic morning, but that's not an excuse... 53 00:02:21,658 --> 00:02:23,527 {\an8}Well, I wouldn't have even known you were late 54 00:02:23,627 --> 00:02:24,728 {\an8}if you hadn't just told me. 55 00:02:24,828 --> 00:02:26,630 {\an8}And you're not in trouble. 56 00:02:26,730 --> 00:02:28,598 {\an8}Then why did you shut the door? 57 00:02:29,518 --> 00:02:30,567 (Clears throat) 58 00:02:30,667 --> 00:02:32,168 {\an8}- Yeah. - Um... 59 00:02:32,284 --> 00:02:34,853 {\an8}Because... 60 00:02:35,243 --> 00:02:38,012 {\an8}you were just awarded the Special Agent Afloat position 61 00:02:38,097 --> 00:02:39,476 {\an8}aboard the Ronald Reagan. 62 00:02:39,747 --> 00:02:41,148 {\an8}Congratulations. 63 00:02:42,646 --> 00:02:44,098 {\an8}How? When... 64 00:02:44,183 --> 00:02:46,268 {\an8}When I applied last year, they turned me down. 65 00:02:46,353 --> 00:02:48,356 {\an8}Well, there was a medical emergency with the current agent 66 00:02:48,440 --> 00:02:51,042 {\an8}who had to be evac'd, so your name popped up 67 00:02:51,198 --> 00:02:52,989 {\an8}to the top of the list as a replacement. 68 00:02:54,339 --> 00:02:57,761 {\an8}Is there any way we could unpop it? (Chuckles) 69 00:02:57,878 --> 00:02:59,090 {\an8}I-I don't mean to be 70 00:02:59,175 --> 00:03:01,030 {\an8}ungrateful after you supported me 71 00:03:01,130 --> 00:03:03,394 {\an8}through the whole application process last year. 72 00:03:03,479 --> 00:03:05,134 {\an8}And I-I was 73 00:03:05,518 --> 00:03:08,129 {\an8}so excited about the prospect of being the sheriff 74 00:03:08,214 --> 00:03:12,008 {\an8}of a floating 5,000-person town... 75 00:03:13,643 --> 00:03:15,945 {\an8}But life is just a little different now. 76 00:03:16,834 --> 00:03:18,870 [♪ ♪] 77 00:03:19,163 --> 00:03:21,533 I know it's not easy leaving your life behind. 78 00:03:21,821 --> 00:03:23,723 Okay? Even just temporarily. 79 00:03:24,321 --> 00:03:25,675 Look, I struggled 80 00:03:25,760 --> 00:03:28,511 every time a mission took me away from my kids. 81 00:03:28,596 --> 00:03:29,830 (Gasps) 82 00:03:30,281 --> 00:03:33,251 {\an8}I just don't want any regrets. I get that. 83 00:03:34,298 --> 00:03:37,214 {\an8}But, look, this is a door that swings both ways. 84 00:03:37,471 --> 00:03:39,057 {\an8}Being an agent afloat, 85 00:03:39,142 --> 00:03:41,573 {\an8}this could be good for your NCIS career. 86 00:03:42,159 --> 00:03:46,668 {\an8}Is that your way of saying, "Not going isn't an option"? 87 00:03:48,546 --> 00:03:51,949 {\an8}This is my way of saying I need an answer by tomorrow. 88 00:03:53,021 --> 00:03:55,056 {\an8}They want you in Singapore next week. 89 00:03:56,125 --> 00:03:58,161 [♪ ♪] 90 00:04:04,075 --> 00:04:05,918 - Hey, Brooksy. Where is he? - Hey. 91 00:04:06,003 --> 00:04:08,231 Over there. Okay. Thanks. 92 00:04:08,612 --> 00:04:10,066 Theodore? 93 00:04:10,550 --> 00:04:11,935 I go by Theo. 94 00:04:12,675 --> 00:04:14,504 I'm Special Agent Jesse Boone. 95 00:04:14,604 --> 00:04:15,939 I go by Jesse. 96 00:04:16,024 --> 00:04:17,609 The guard told me that you rode your bike 97 00:04:17,693 --> 00:04:19,217 all the way here from Waikiki? 98 00:04:19,464 --> 00:04:21,311 Yeah. I can't get a phone until I'm 12, 99 00:04:21,411 --> 00:04:23,495 so I don't have Uber or anything. 100 00:04:24,104 --> 00:04:25,281 Are you the boss? 101 00:04:25,382 --> 00:04:26,598 Not quite. 102 00:04:26,683 --> 00:04:28,870 But I'm still very good at my job. 103 00:04:28,955 --> 00:04:31,651 - How can I help you? - I need to report a missing person. 104 00:04:32,159 --> 00:04:34,238 My mom didn't come back from her run this morning. 105 00:04:34,323 --> 00:04:35,894 And my stepdad is on a submarine 106 00:04:35,979 --> 00:04:37,176 and said we should come to Pearl 107 00:04:37,260 --> 00:04:38,573 if we needed help. 108 00:04:39,062 --> 00:04:41,264 Okay, how long has she been gone for? 109 00:04:41,365 --> 00:04:42,667 A couple hours. 110 00:04:42,808 --> 00:04:44,410 And I know it's not official 111 00:04:44,495 --> 00:04:46,089 until someone's missing for 24 hours, 112 00:04:46,174 --> 00:04:48,574 but Google also says you should contact law enforcement 113 00:04:48,659 --> 00:04:50,215 if you're worried about a person's welfare. 114 00:04:50,299 --> 00:04:51,393 And I am. 115 00:04:51,478 --> 00:04:52,643 What makes you think 116 00:04:52,728 --> 00:04:54,168 she isn't just out running an errand? 117 00:04:54,385 --> 00:04:56,227 Because Stella came home alone. 118 00:04:56,752 --> 00:04:57,894 Stella? 119 00:04:57,979 --> 00:04:58,925 Our dog. 120 00:04:59,010 --> 00:05:01,132 She was, she was scratching at the front door, 121 00:05:01,217 --> 00:05:03,086 but Mom wasn't with her. 122 00:05:04,651 --> 00:05:07,393 Jesse, you have to go find her. 123 00:05:08,392 --> 00:05:09,729 I'm gonna get right on it. 124 00:05:10,151 --> 00:05:11,683 But before I can do that, 125 00:05:11,768 --> 00:05:12,829 have you eaten? 126 00:05:12,929 --> 00:05:16,425 'Cause I microwave a mean breakfast burrito. 127 00:05:19,124 --> 00:05:20,859 Come on. 128 00:05:22,122 --> 00:05:24,558 [♪ ♪] 129 00:05:29,199 --> 00:05:32,702 Hey, I got the kid set up in the conference room. 130 00:05:33,596 --> 00:05:34,997 Did you reach his stepdad? 131 00:05:35,184 --> 00:05:37,246 JESSE: He's on a sub off the coast of Myanmar 132 00:05:37,331 --> 00:05:39,769 and there's no nonessential communications allowed. 133 00:05:39,854 --> 00:05:41,229 Any other guardians listed? 134 00:05:41,314 --> 00:05:42,104 No. 135 00:05:42,189 --> 00:05:43,775 I notified the Command Ombudsman 136 00:05:43,860 --> 00:05:44,854 and they're ready to send 137 00:05:44,939 --> 00:05:46,863 a Family Advocacy rep to take Theo 138 00:05:46,948 --> 00:05:49,566 into custody if we don't track down his mom by the end of day. 139 00:05:49,666 --> 00:05:51,144 Did Kai and Lucy turn up anything 140 00:05:51,229 --> 00:05:52,527 at the family's apartment? 141 00:05:52,612 --> 00:05:53,718 Not yet. 142 00:05:53,803 --> 00:05:56,613 But that might be because Theo asked them to fill up 143 00:05:56,698 --> 00:05:59,290 the dog's water dish while they're there. (Chuckles) 144 00:05:59,375 --> 00:06:02,488 He forgot to before he rode his bike over here. 145 00:06:02,573 --> 00:06:05,104 Pretty responsible 11-year-old. Yeah. 146 00:06:05,237 --> 00:06:07,884 I keep picturing Jake in his shoes, you know. 147 00:06:07,984 --> 00:06:09,582 I think he'd be freaking out. 148 00:06:09,667 --> 00:06:11,796 So I want to reassure him, but... 149 00:06:11,888 --> 00:06:13,956 I don't want to lie to him either. 150 00:06:14,643 --> 00:06:17,121 Well, listen, it's best to not say anything 151 00:06:17,206 --> 00:06:18,895 until we know exactly what happened. 152 00:06:18,995 --> 00:06:20,488 If it's a simple explanation, there's no need 153 00:06:20,572 --> 00:06:21,706 to worry him. 154 00:06:21,882 --> 00:06:24,952 If it's not, it's better to be specific. 155 00:06:25,589 --> 00:06:26,870 Yeah. 156 00:06:29,897 --> 00:06:31,808 So, what did the building manager say? 157 00:06:32,075 --> 00:06:35,144 Uh, he knows zilch about the Acostas. 158 00:06:35,229 --> 00:06:36,300 Barely sees them. 159 00:06:36,385 --> 00:06:37,797 But he says they pay their rent on time, 160 00:06:37,881 --> 00:06:39,028 they never submit work orders, 161 00:06:39,112 --> 00:06:40,784 so he gives them a thumbs up. 162 00:06:41,041 --> 00:06:44,144 Did you find anything at the apartment? No, nothing of interest. 163 00:06:44,229 --> 00:06:46,005 The next-door neighbors aren't much help either. 164 00:06:46,089 --> 00:06:48,391 Just said that Allie's dog gets so excited 165 00:06:48,491 --> 00:06:50,512 about their morning jog it wakes up the whole floor. 166 00:06:50,596 --> 00:06:52,448 Oh, this is why cats are better. 167 00:06:52,533 --> 00:06:55,121 Owning a cat is like having a psychopathic roommate 168 00:06:55,206 --> 00:06:56,518 who destroys your furniture. 169 00:06:56,603 --> 00:06:58,083 And they're loyal only to themselves. 170 00:06:58,168 --> 00:06:59,703 Cats are very loyal. 171 00:06:59,788 --> 00:07:02,410 They're just more... discerning. 172 00:07:02,495 --> 00:07:03,730 Okay, what about this case? 173 00:07:03,815 --> 00:07:05,405 You really think a cat would look for help 174 00:07:05,489 --> 00:07:06,472 if its owner was kidnapped? 175 00:07:06,557 --> 00:07:07,582 I think you're giving Allie's dog 176 00:07:07,666 --> 00:07:09,027 a little more credit than she's due. 177 00:07:09,111 --> 00:07:11,300 She just came home. She didn't call 911. 178 00:07:12,048 --> 00:07:13,350 You're right. 179 00:07:14,276 --> 00:07:15,737 Ah, that's the fastest I've ever won 180 00:07:15,822 --> 00:07:16,789 the "cat versus dog" debate. 181 00:07:16,874 --> 00:07:18,480 No, no, no. The home part. 182 00:07:18,565 --> 00:07:21,183 - Stella rode the elevator, right? - Yeah. 183 00:07:21,268 --> 00:07:23,274 So unless she knows which floor she lives on, 184 00:07:23,359 --> 00:07:25,294 either Allie or someone who knows her 185 00:07:25,394 --> 00:07:27,018 took the dog upstairs. 186 00:07:27,823 --> 00:07:30,223 Uh, building manager's sending CCTV footage 187 00:07:30,308 --> 00:07:31,387 to Ernie as we speak. 188 00:07:31,472 --> 00:07:32,918 So that'll show us what happened. 189 00:07:33,003 --> 00:07:34,019 Okay. Oh, and for the record... 190 00:07:34,103 --> 00:07:35,004 Mm? 191 00:07:35,104 --> 00:07:36,172 ...cats would know 192 00:07:36,272 --> 00:07:37,417 which floor they live on. 193 00:07:38,081 --> 00:07:39,415 (Scoffs) 194 00:07:40,740 --> 00:07:42,393 Why are we using a tiny screen 195 00:07:42,478 --> 00:07:44,396 instead of the big monitor the government provided? 196 00:07:44,480 --> 00:07:47,150 Because her son is sitting in the conference room. 197 00:07:47,250 --> 00:07:48,699 Maybe it's better he doesn't see what you've got, 198 00:07:48,783 --> 00:07:50,636 - which I hope is something helpful. - Yep. 199 00:07:50,748 --> 00:07:52,471 - There's your guy. - JESSE: How can you be so sure? 200 00:07:52,555 --> 00:07:54,457 Because of what happens next. 201 00:07:56,107 --> 00:07:57,309 (Stella barking) 202 00:07:57,394 --> 00:08:00,065 Dogs are experts at nonverbal communication. 203 00:08:00,150 --> 00:08:01,706 She's reading the man's pheromones 204 00:08:01,791 --> 00:08:03,112 and body language like a book, 205 00:08:03,197 --> 00:08:05,499 knows the guy is bad news before Allie does. 206 00:08:05,584 --> 00:08:07,698 This is why I bring Pepper on all my first dates. 207 00:08:07,837 --> 00:08:09,964 No better way to vet potential lovers. 208 00:08:10,049 --> 00:08:12,197 - Please don't call them lovers. - Please tell me you have 209 00:08:12,281 --> 00:08:14,324 - something more than a barking dog. - (Exhales softly) 210 00:08:14,408 --> 00:08:16,402 He was casing the building from his car 211 00:08:16,487 --> 00:08:17,688 for the last couple of days. 212 00:08:17,780 --> 00:08:19,223 - Did you run the plates? - Car's a rental. 213 00:08:19,307 --> 00:08:21,109 Did the company send over the rental contract? 214 00:08:21,194 --> 00:08:22,206 Yep, along with a picture 215 00:08:22,291 --> 00:08:23,625 of the guy's driver's license. 216 00:08:23,710 --> 00:08:25,178 Name's Mitchell Smith. 217 00:08:25,433 --> 00:08:28,058 - (Scoffs) I'll work on getting a real ID. - No need. 218 00:08:28,143 --> 00:08:29,729 This is his real ID. 219 00:08:29,814 --> 00:08:31,081 Which is kind of a relief 220 00:08:31,166 --> 00:08:32,652 because, you know, using a name as boring 221 00:08:32,736 --> 00:08:34,893 as "Mitchell Smith" as your alias is just... 222 00:08:34,982 --> 00:08:36,058 sad? 223 00:08:36,667 --> 00:08:37,901 In any case, 224 00:08:38,026 --> 00:08:39,884 he's one of 72 other Mitchell Smiths living 225 00:08:39,969 --> 00:08:41,737 in the greater Chicago metropolitan area. 226 00:08:41,852 --> 00:08:44,729 But ours flew in from O'Hare four days ago. 227 00:08:44,814 --> 00:08:46,450 So he came to Oahu to kidnap someone. 228 00:08:46,643 --> 00:08:49,327 - Why isn't he covering up his tracks? - You can ask him directly. 229 00:08:49,412 --> 00:08:51,253 According to his rental contract, 230 00:08:51,338 --> 00:08:53,540 he's turning the car in today. 231 00:09:03,348 --> 00:09:04,449 JESSE: Freeze! 232 00:09:04,534 --> 00:09:06,167 NCIS. Put your hands up. 233 00:09:06,252 --> 00:09:07,597 What the hell is this all about? 234 00:09:07,682 --> 00:09:08,973 We're looking for a missing person. 235 00:09:09,057 --> 00:09:10,526 Allie Acosta. 236 00:09:10,611 --> 00:09:12,675 We have reason to believe you know her whereabouts. 237 00:09:13,339 --> 00:09:15,003 She's in the trunk. 238 00:09:16,174 --> 00:09:18,010 You know that makes you incredibly guilty. 239 00:09:18,211 --> 00:09:19,893 I'm a licensed bounty hunter. 240 00:09:20,008 --> 00:09:21,843 An officer of the law, just like you. 241 00:09:22,013 --> 00:09:23,447 (Giggles) 242 00:09:24,319 --> 00:09:26,355 You need to surrender her immediately. 243 00:09:26,651 --> 00:09:28,143 Allie Acosta is dangerous. 244 00:09:28,228 --> 00:09:29,463 Look at my eye. 245 00:09:31,923 --> 00:09:33,291 All right. 246 00:09:36,542 --> 00:09:37,753 What the hell? 247 00:09:38,205 --> 00:09:39,645 She was just right... (tires screech) 248 00:09:39,929 --> 00:09:40,829 Wait! 249 00:09:40,930 --> 00:09:42,798 (Groans) 250 00:09:49,350 --> 00:09:50,886 So we show up to rescue Allie 251 00:09:50,971 --> 00:09:52,773 only for her to run away from us. 252 00:09:53,213 --> 00:09:56,253 Starting to look like she doesn't want to be helped. 253 00:10:00,300 --> 00:10:02,840 Cuffs? Seriously? 254 00:10:02,925 --> 00:10:04,582 On what grounds are you holding me? 255 00:10:04,698 --> 00:10:06,526 How about unlawful imprisonment? 256 00:10:06,789 --> 00:10:08,191 Oh, please. 257 00:10:08,276 --> 00:10:10,918 I handle myself with the up most professionalism. 258 00:10:11,003 --> 00:10:14,183 I approached her calmly, explained who I was. 259 00:10:14,268 --> 00:10:15,878 Showed her my license when she asked. 260 00:10:15,963 --> 00:10:17,762 And how do you think she responded? 261 00:10:17,847 --> 00:10:20,004 By punching me in the face and trying to get away. 262 00:10:20,089 --> 00:10:21,176 Again. 263 00:10:22,011 --> 00:10:24,276 (Quietly): Something tells me he deserved it. 264 00:10:25,768 --> 00:10:29,503 Allie Acosta is not who you think she is. 265 00:10:29,690 --> 00:10:31,378 So, who is she, exactly? 266 00:10:31,495 --> 00:10:34,793 Allison Perez, a white-collar criminal. 267 00:10:34,878 --> 00:10:36,941 Used to be a controller at an insurance firm, 268 00:10:37,026 --> 00:10:38,721 where she was stealing tens of millions of dollars 269 00:10:38,805 --> 00:10:41,620 until the FBI finally caught up to her. 270 00:10:41,964 --> 00:10:44,348 Then she skipped town the moment she got out on bail. 271 00:10:44,433 --> 00:10:46,713 And I've been on her tail ever since. 272 00:10:47,011 --> 00:10:49,128 Over ten years. 273 00:10:49,354 --> 00:10:52,385 Almost caught her in Cleveland about eight years ago, 274 00:10:52,937 --> 00:10:54,371 but she got away. 275 00:10:54,456 --> 00:10:55,660 How'd you find her here? 276 00:10:55,745 --> 00:10:57,457 One misplaced phone call 277 00:10:57,542 --> 00:10:59,589 after a death in the family gave her away. 278 00:10:59,675 --> 00:11:01,386 I let the bondsman know 279 00:11:01,613 --> 00:11:04,416 and I hopped the first flight to Honolulu. 280 00:11:05,167 --> 00:11:07,347 You travel alone or with a partner? 281 00:11:07,432 --> 00:11:09,870 If a bounty hunter needs a partner, 282 00:11:10,306 --> 00:11:11,741 he's not very good at his job. 283 00:11:11,833 --> 00:11:15,603 (Chuckles) Maybe you could benefit from a coworker 284 00:11:15,688 --> 00:11:17,384 'cause from where I sit, all you seem to do 285 00:11:17,477 --> 00:11:18,964 is catch and release. 286 00:11:19,049 --> 00:11:20,750 You know, if it weren't for you people, 287 00:11:20,926 --> 00:11:23,997 I'd have Allie halfway back to Chicago by now. 288 00:11:24,238 --> 00:11:26,773 NCIS cost me 100 grand. 289 00:11:26,858 --> 00:11:28,081 That's not our problem. 290 00:11:28,877 --> 00:11:30,613 What do you want from me? 291 00:11:31,759 --> 00:11:33,104 Your cooperation. 292 00:11:33,211 --> 00:11:34,643 With what? 293 00:11:34,728 --> 00:11:36,901 Look, you're right. We have no grounds to hold you. 294 00:11:37,026 --> 00:11:40,168 But you essentially kidnapped a mother with a minor son 295 00:11:40,253 --> 00:11:42,464 without letting her make arrangements for his care. 296 00:11:42,580 --> 00:11:44,198 So when you find Allie, 297 00:11:44,283 --> 00:11:46,785 you have to let NCIS know right away 298 00:11:46,950 --> 00:11:48,752 so we can place her son with a guardian. 299 00:11:48,853 --> 00:11:50,698 So you want me to do the legwork, 300 00:11:50,795 --> 00:11:53,665 and then just (chuckles) hand her over to you? 301 00:11:53,765 --> 00:11:56,229 Just to resolve the custodial arrangements. 302 00:11:56,390 --> 00:11:58,258 Once that's done, 303 00:11:58,601 --> 00:12:02,689 you are free to bring Allie back to Chicago and get paid. 304 00:12:03,065 --> 00:12:05,393 Yeah. Okay. 305 00:12:05,521 --> 00:12:06,989 Fine. 306 00:12:08,771 --> 00:12:10,340 (Mitchell groans) 307 00:12:11,509 --> 00:12:13,714 Hey, since you guys let Allie get away with my car, 308 00:12:13,799 --> 00:12:16,602 could you give me a ride to the rental place? 309 00:12:17,725 --> 00:12:19,894 [♪ ♪] 310 00:12:20,058 --> 00:12:21,360 Got it. 311 00:12:21,667 --> 00:12:24,589 We can't just wait for Smith to find Allie Acosta. 312 00:12:24,674 --> 00:12:25,875 Yeah, something tells me 313 00:12:25,968 --> 00:12:27,209 he's not gonna honor our agreement 314 00:12:27,293 --> 00:12:30,562 if he finds Allie first. Key word being "if." 315 00:12:30,893 --> 00:12:32,444 He's gonna have a hard time finding her 316 00:12:32,537 --> 00:12:34,005 now that his cover's been blown. 317 00:12:34,090 --> 00:12:35,956 For all we know, she could already be off the island. 318 00:12:36,040 --> 00:12:38,379 Won't be easy for her to get a flight with the BOLO we issued. 319 00:12:38,463 --> 00:12:40,193 And do you really think that she would leave 320 00:12:40,285 --> 00:12:42,136 without her son? (sighs) 321 00:12:45,714 --> 00:12:47,051 JESSE: I hope not. 322 00:12:47,151 --> 00:12:49,925 I don't want to have to tell Theo that his mom skipped town. 323 00:12:50,010 --> 00:12:51,643 Okay, well, don't get his hopes up. 324 00:12:51,782 --> 00:12:53,206 Finding Allie is gonna be though. 325 00:12:53,291 --> 00:12:56,360 She's been a fugitive for 11 years. 326 00:12:56,551 --> 00:12:58,287 She must've had a contingency plan 327 00:12:58,372 --> 00:12:59,806 if the law ever caught up with her. 328 00:13:00,148 --> 00:13:02,017 Yeah. So, what's next? 329 00:13:03,260 --> 00:13:04,831 We're gonna loop Whistler in. 330 00:13:05,120 --> 00:13:06,978 Get the FBI involved. 331 00:13:07,063 --> 00:13:08,878 Allie is a fugitive who's crossed state lines, 332 00:13:08,963 --> 00:13:10,465 so this is their jurisdiction, too. 333 00:13:10,663 --> 00:13:11,898 I'll read her in. 334 00:13:11,983 --> 00:13:13,277 In the meantime, I'm gonna have Ernie build 335 00:13:13,361 --> 00:13:16,131 a full criminal profile on the real Allison Acosta 336 00:13:16,216 --> 00:13:17,350 or Perez. 337 00:13:17,723 --> 00:13:19,074 At least that way we'll have an idea 338 00:13:19,158 --> 00:13:19,722 of what to look for. 339 00:13:19,807 --> 00:13:21,043 Sounds like a plan, boss. 340 00:13:21,128 --> 00:13:23,589 After I'm done on the phone, I'll talk to Theo 341 00:13:23,674 --> 00:13:25,509 and bring him up to speed gently. 342 00:13:25,594 --> 00:13:27,096 Okay. 343 00:13:28,540 --> 00:13:31,076 [♪ ♪] 344 00:13:32,363 --> 00:13:34,348 We had just gotten to Japan 345 00:13:34,433 --> 00:13:36,175 and all my buddy Blake and I wanted to do 346 00:13:36,260 --> 00:13:39,363 was just get off the damn ship for a few hours at least. 347 00:13:39,448 --> 00:13:41,362 So we were about to disembark 348 00:13:41,447 --> 00:13:43,899 when some genius below deck decides to use 349 00:13:43,984 --> 00:13:45,370 a fire main pipe as a ladder. 350 00:13:45,494 --> 00:13:49,564 Was this due to a Navy ladder shortage or laziness? 351 00:13:49,649 --> 00:13:51,331 Oh, laziness, for sure. 352 00:13:51,416 --> 00:13:52,617 So thanks to that, 353 00:13:52,711 --> 00:13:55,714 and the fact that the dude was, he was huge, 354 00:13:55,916 --> 00:13:58,030 Whole pipe buckled under his weight, 355 00:13:58,115 --> 00:14:00,131 triggering an automatic emergency dump 356 00:14:00,216 --> 00:14:02,317 - of the bilge tanks. - Oh, that doesn't sound good. 357 00:14:02,427 --> 00:14:04,563 Oh, the whole ship listed 45 degrees. 358 00:14:04,648 --> 00:14:05,991 (Chuckling): Blake almost fell overboard. 359 00:14:06,075 --> 00:14:07,610 I'll never forget the look on his face. 360 00:14:07,706 --> 00:14:09,786 When I said I wanted to know what life's like at sea, 361 00:14:09,871 --> 00:14:13,099 I didn't mean an exhaustive list of the dangers. 362 00:14:13,184 --> 00:14:15,410 Come on. You knew what you were getting into, right? 363 00:14:15,495 --> 00:14:17,162 Sure, but I didn't know 364 00:14:17,247 --> 00:14:19,283 it'd feel like being one sardine in a giant, 365 00:14:19,368 --> 00:14:22,710 rocking tin filled with 5,000 other queasy sardines, 366 00:14:22,795 --> 00:14:24,048 which is what you're describing. 367 00:14:24,133 --> 00:14:25,396 Wait... 368 00:14:26,344 --> 00:14:29,967 Something tells me your concerns are less to do 369 00:14:30,052 --> 00:14:32,146 with being at sea, and more to do with Whistler. 370 00:14:33,079 --> 00:14:36,282 What's she think about all this? (Groans) 371 00:14:36,656 --> 00:14:40,951 I kind of haven't 100% told her yet. 372 00:14:41,058 --> 00:14:42,701 Why are you coming to me before her? 373 00:14:42,826 --> 00:14:44,594 Because I want to figure out how I feel 374 00:14:44,694 --> 00:14:46,951 before dealing with how Kate feels. 375 00:14:47,045 --> 00:14:49,900 Okay, well, um... 376 00:14:51,326 --> 00:14:52,780 You know, being an agent afloat, 377 00:14:52,865 --> 00:14:55,646 it's a, it's a great opportunity. 378 00:14:55,888 --> 00:14:57,882 [♪ ♪] 379 00:14:58,658 --> 00:15:00,861 (game music playing) 380 00:15:02,216 --> 00:15:05,522 My son plays that game. Everybody does. 381 00:15:05,607 --> 00:15:07,017 Yeah. 382 00:15:07,117 --> 00:15:09,724 Well, I'll have to try playing it sometime. 383 00:15:11,654 --> 00:15:15,771 So quick update. We saw your mom. 384 00:15:16,226 --> 00:15:18,828 - Can you take me to her? - Not yet. 385 00:15:19,138 --> 00:15:22,467 She wasn't quite ready to talk to us. 386 00:15:22,552 --> 00:15:23,716 Why not? 387 00:15:24,177 --> 00:15:26,670 Because she doesn't know we're the good guys yet. 388 00:15:26,802 --> 00:15:29,131 - Which means there are bad guys? - No. 389 00:15:29,216 --> 00:15:30,974 It just means she's scared. 390 00:15:32,411 --> 00:15:33,612 Did your mom 391 00:15:33,743 --> 00:15:36,076 ever talk to you about being in trouble? 392 00:15:36,474 --> 00:15:37,795 No. 393 00:15:38,506 --> 00:15:40,716 What if you don't find her today? 394 00:15:40,912 --> 00:15:42,780 Where am I supposed to sleep? 395 00:15:42,865 --> 00:15:46,046 Well, we called your Family Advocacy rep. 396 00:15:46,131 --> 00:15:47,874 She can find you a place. 397 00:15:47,959 --> 00:15:50,093 [♪ ♪] 398 00:15:51,705 --> 00:15:53,040 I need to do my homework. 399 00:15:53,748 --> 00:15:55,288 Okay, yeah. 400 00:15:55,373 --> 00:15:57,772 Do you need a notepad or some pens or something? 401 00:15:57,857 --> 00:16:00,818 No. My workbooks are at school. 402 00:16:01,106 --> 00:16:03,037 Can you take me to pick them up? 403 00:16:05,341 --> 00:16:07,434 (Clucks tongue) Yeah. 404 00:16:11,219 --> 00:16:12,625 WHISTLER: Lucy! 405 00:16:12,710 --> 00:16:14,656 (Gasps) Oh, hey! 406 00:16:14,748 --> 00:16:17,618 - What's up? - I texted you two hours ago 407 00:16:17,703 --> 00:16:18,751 about having lunch in the park. 408 00:16:18,835 --> 00:16:19,796 I mean, you never responded 409 00:16:19,881 --> 00:16:21,207 so I just came to see if you were okay. Yeah! 410 00:16:21,291 --> 00:16:23,410 No, lunch at the park sounds wonderful. 411 00:16:23,495 --> 00:16:24,562 Let's! 412 00:16:25,343 --> 00:16:26,336 What's going on? 413 00:16:26,421 --> 00:16:28,256 (Chuckles) Nothing. 414 00:16:28,840 --> 00:16:30,050 Ish. 415 00:16:30,135 --> 00:16:31,634 You never ignore my texts. 416 00:16:31,734 --> 00:16:34,004 And you're never this enthusiastic 417 00:16:34,104 --> 00:16:37,254 about outdoor activities. Oh, I am if they involve food. 418 00:16:37,339 --> 00:16:38,942 And you. (chuckles) 419 00:16:39,675 --> 00:16:41,777 I-I just haven't looked at my phone all day. 420 00:16:42,330 --> 00:16:44,332 You're literally holding it. 421 00:16:44,589 --> 00:16:45,548 (Sighs) 422 00:16:45,648 --> 00:16:48,300 Okay. You're right. I've been avoiding you. 423 00:16:49,104 --> 00:16:52,535 I was selected for the Special Agent Afloat position 424 00:16:52,620 --> 00:16:54,341 aboard an aircraft carrier. 425 00:16:54,426 --> 00:16:56,962 They want me to leave for Singapore next week. 426 00:16:57,909 --> 00:17:00,912 Selected, like, out of the blue? 427 00:17:01,762 --> 00:17:03,664 No, not exactly. 428 00:17:04,198 --> 00:17:07,659 I... applied last year. After we broke up. 429 00:17:07,886 --> 00:17:09,588 (Stammers) 430 00:17:09,673 --> 00:17:11,182 You were so mad at me 431 00:17:11,267 --> 00:17:13,102 you wanted to be as far away as you could? 432 00:17:13,349 --> 00:17:16,221 On a boat in the middle of the thing you hate the most? 433 00:17:16,306 --> 00:17:18,541 Everything on this island reminded me of you. 434 00:17:18,879 --> 00:17:22,984 I just... I wanted to get away. 435 00:17:23,084 --> 00:17:25,020 But that's not how I feel now. 436 00:17:26,354 --> 00:17:29,290 So what are you gonna do? (phone chiming) 437 00:17:30,388 --> 00:17:31,513 (Sighs) 438 00:17:31,615 --> 00:17:33,647 Tennant wants me in the War Room. 439 00:17:33,749 --> 00:17:35,982 - It's perfect timing. - I'm sorry. 440 00:17:36,067 --> 00:17:37,790 We're obviously gonna discuss this. 441 00:17:37,875 --> 00:17:40,719 I love you and I'm not gonna do anything 442 00:17:40,804 --> 00:17:42,773 without talking to you first, okay? 443 00:17:43,286 --> 00:17:45,188 Okay. 444 00:17:51,465 --> 00:17:56,005 This is Allie Acosta, back when she was Allison Perez. 445 00:17:56,090 --> 00:17:58,559 Once upon a time, she was a financial controller 446 00:17:58,742 --> 00:17:59,909 at Globe Equities, 447 00:18:00,039 --> 00:18:02,708 a large insurance firm in Chicago. 448 00:18:02,793 --> 00:18:05,896 Then, in early 2011, 449 00:18:06,200 --> 00:18:09,076 the FBI arrested her for embezzlement. 450 00:18:09,161 --> 00:18:10,701 Nearly $20 million stolen 451 00:18:10,786 --> 00:18:12,146 - over five years. - Yikes. 452 00:18:12,231 --> 00:18:13,365 According to social media, 453 00:18:13,450 --> 00:18:15,224 everyone in Allie's life was shocked. 454 00:18:15,534 --> 00:18:17,505 She had always been an incredibly hard worker. 455 00:18:17,590 --> 00:18:19,287 A buttoned-up rule follower 456 00:18:19,372 --> 00:18:21,155 who'd never even gotten a traffic ticket. 457 00:18:21,240 --> 00:18:23,521 Then, in keeping with the seeming shift of character, 458 00:18:23,612 --> 00:18:26,529 Allie skipped bail in late 2011 459 00:18:26,614 --> 00:18:28,419 and has been in the wind ever since. 460 00:18:28,504 --> 00:18:30,674 You find any signs she's spending the money? 461 00:18:30,759 --> 00:18:33,194 Because she didn't use it on her condo. 462 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 It's completely paycheck appropriate. Nothing so far. 463 00:18:35,700 --> 00:18:37,602 TENNANT: Theo's around 11 years old. 464 00:18:37,888 --> 00:18:40,974 The timeline makes me think that Allie skipped bail 465 00:18:41,059 --> 00:18:42,461 because she was pregnant. 466 00:18:42,546 --> 00:18:44,802 LUCY: Which begs the question, 467 00:18:44,887 --> 00:18:46,989 why would Allie leave town without her son now? 468 00:18:47,074 --> 00:18:48,177 She won't. 469 00:18:48,262 --> 00:18:50,932 Well, good thing the kid's secure here at Pearl. 470 00:18:52,399 --> 00:18:53,901 Except he's not. 471 00:18:55,529 --> 00:18:56,990 (School bell rings) 472 00:18:57,279 --> 00:18:59,740 Hey, boss. Yeah. Theo just grabbed his stuff. 473 00:18:59,825 --> 00:19:00,975 He just popped into the restroom 474 00:19:01,059 --> 00:19:02,895 real quick before we head... 475 00:19:04,530 --> 00:19:05,701 Let me call you right back. 476 00:19:05,786 --> 00:19:07,221 (Door opens) (gasps) 477 00:19:07,306 --> 00:19:09,008 Hey. Sorry. 478 00:19:09,093 --> 00:19:10,995 Theo? 479 00:19:11,080 --> 00:19:12,347 Theo, buddy, come on. 480 00:19:12,461 --> 00:19:14,396 Come on, we got to go. 481 00:19:17,832 --> 00:19:19,600 Damn it. 482 00:19:19,747 --> 00:19:22,317 (Indistinct chatter) 483 00:19:25,340 --> 00:19:27,408 [♪ ♪] 484 00:19:32,046 --> 00:19:34,182 Ouch! Watch out! 485 00:19:34,282 --> 00:19:36,617 Hey! What are you doing? 486 00:19:55,837 --> 00:19:57,939 (Engine idling) 487 00:20:05,601 --> 00:20:07,803 Why are you hiding from me? 488 00:20:14,388 --> 00:20:15,990 What are you doing in the parking lot? 489 00:20:16,090 --> 00:20:17,274 You were supposed to be in the bathroom. 490 00:20:17,358 --> 00:20:18,989 I was going to meet my mom. 491 00:20:19,106 --> 00:20:21,462 But when I went out the bathroom window, 492 00:20:21,593 --> 00:20:23,695 two guys started chasing me. 493 00:20:24,766 --> 00:20:26,300 Was one of them this guy? 494 00:20:26,400 --> 00:20:28,583 No. Two other guys. 495 00:20:29,153 --> 00:20:30,805 All right, I-I'm here now. 496 00:20:30,890 --> 00:20:32,624 Let's get you back to Pearl. 497 00:20:34,322 --> 00:20:36,387 He's sure there were two men chasing him? 498 00:20:36,472 --> 00:20:38,544 Yeah, and that neither were Mitchell Smith. 499 00:20:38,629 --> 00:20:39,930 I showed Theo his photo. 500 00:20:40,015 --> 00:20:41,717 I wonder if they were bounty hunters, too. 501 00:20:41,802 --> 00:20:42,950 JESSE: Doubtful. 502 00:20:43,035 --> 00:20:44,934 Theo said that these goons knocked over a kid 503 00:20:45,019 --> 00:20:46,021 while they were chasing him. 504 00:20:46,105 --> 00:20:48,271 That's a move that could lose a bounty hunter their license. 505 00:20:48,355 --> 00:20:49,835 LUCY: Okay. Let us know what they say. 506 00:20:49,924 --> 00:20:52,293 So far, no one at the school got a good look at 'em, 507 00:20:52,393 --> 00:20:54,185 but Kai's checking with security. 508 00:20:54,270 --> 00:20:56,263 All right, I'll call the Family Advocacy rep, 509 00:20:56,363 --> 00:20:57,896 see if they have someone that can come tonight. 510 00:20:57,980 --> 00:21:00,749 Best to keep him safe at Pearl until we ID these guys. 511 00:21:01,448 --> 00:21:04,044 Do we think the kidnappers are connected to the bounty hunter? 512 00:21:04,129 --> 00:21:05,631 Smith said he was working alone. 513 00:21:05,902 --> 00:21:07,794 I buy it, as much as I distrust him. 514 00:21:07,909 --> 00:21:09,760 I mean, I think if he had other people working with him, 515 00:21:09,844 --> 00:21:11,645 Allie wouldn't have gotten away so easily. 516 00:21:11,745 --> 00:21:13,716 LUCY: You said your bounty hunter reached out to the bondsman 517 00:21:13,800 --> 00:21:15,502 when he got a lead on Allie. 518 00:21:15,883 --> 00:21:18,385 Could be someone involved in her original crime 519 00:21:18,485 --> 00:21:20,817 bribed the bondsman to get that information? 520 00:21:22,115 --> 00:21:24,050 $20 million's a lot of money. 521 00:21:24,953 --> 00:21:26,520 That was no easy theft she pulled off. 522 00:21:26,605 --> 00:21:27,840 She might have had partners. 523 00:21:27,925 --> 00:21:29,581 And if she double-crossed those partners, 524 00:21:29,666 --> 00:21:31,567 then they'd be motivated to find her. 525 00:21:33,284 --> 00:21:36,087 Hanging out at Theo's school might have been their only play. 526 00:21:36,840 --> 00:21:38,395 So what do they do next? 527 00:21:38,480 --> 00:21:39,575 I don't know. 528 00:21:39,660 --> 00:21:41,620 Knowing who they are will help us figure that out. 529 00:21:41,715 --> 00:21:42,879 Lucy, go help Ernie. 530 00:21:42,964 --> 00:21:44,450 He's digging into the case that got her arrested 531 00:21:44,534 --> 00:21:46,254 - 11 years ago. - Yeah, will do. 532 00:21:46,554 --> 00:21:49,557 Theo and his mom have been communicating. 533 00:21:50,918 --> 00:21:52,709 Jesse, you think you can talk to him? 534 00:21:52,794 --> 00:21:54,104 Yeah, convince him that helping us 535 00:21:54,188 --> 00:21:55,789 is better than lying to us. 536 00:21:55,890 --> 00:21:57,754 Please and thank you. 537 00:21:58,425 --> 00:22:00,995 My dad used to make sundaes like this 538 00:22:01,095 --> 00:22:02,809 when I would get into trouble. 539 00:22:03,330 --> 00:22:05,426 He made you sundaes when you got into trouble? 540 00:22:05,511 --> 00:22:06,647 Eh, well, sort of. 541 00:22:06,912 --> 00:22:10,982 He'd made sundaes and then, if I came clean, 542 00:22:11,067 --> 00:22:12,235 I'd get to eat it. 543 00:22:12,406 --> 00:22:15,083 If I didn't, I'd have to watch him eat it. 544 00:22:19,780 --> 00:22:21,082 All right. 545 00:22:21,353 --> 00:22:23,055 Time to talk. 546 00:22:24,324 --> 00:22:25,525 Man-to-man. 547 00:22:25,801 --> 00:22:27,688 Be straight with each other. 548 00:22:27,788 --> 00:22:29,309 I can go first. 549 00:22:29,394 --> 00:22:30,395 So... 550 00:22:30,497 --> 00:22:32,408 You kind of made me look like an ass 551 00:22:32,493 --> 00:22:33,594 in front of my boss 552 00:22:33,694 --> 00:22:35,229 and you put yourself in danger 553 00:22:35,329 --> 00:22:37,200 when you ran away at the school. 554 00:22:37,442 --> 00:22:40,364 I know you did it because your mom told you to. 555 00:22:40,997 --> 00:22:43,353 'Cause she wants you two guys to be together. 556 00:22:45,439 --> 00:22:47,374 She said she has a plan. 557 00:22:48,775 --> 00:22:50,577 Oh, it'd better be a really good plan 558 00:22:50,677 --> 00:22:52,146 because she's in the kind of trouble 559 00:22:52,246 --> 00:22:54,118 that's hard to get out of by herself. 560 00:22:54,203 --> 00:22:55,805 - Then I'll help her. - How? 561 00:22:56,314 --> 00:22:59,620 You can't get to her, and she can't get to you right now. 562 00:23:00,721 --> 00:23:01,989 Theo, 563 00:23:02,431 --> 00:23:04,814 I know you don't want anything to happen to your mom. 564 00:23:04,899 --> 00:23:06,100 I don't. 565 00:23:06,185 --> 00:23:08,244 So you can help by telling me 566 00:23:08,329 --> 00:23:10,423 how you're communicating with her. 567 00:23:15,558 --> 00:23:17,593 [♪ ♪] 568 00:23:18,747 --> 00:23:20,148 Go ahead 'cause... 569 00:23:20,452 --> 00:23:23,289 if I eat it, then I'm gonna have to go for a run 570 00:23:23,374 --> 00:23:25,576 or something and I don't want to do that. 571 00:23:25,722 --> 00:23:26,924 (Chuckles softly) 572 00:23:36,642 --> 00:23:39,134 (Gasps) You've been talking in the game chat? 573 00:23:41,216 --> 00:23:42,784 (Sighs) 574 00:23:42,997 --> 00:23:45,774 Okay. Bring your sundae. Let's go talk to Tennant. 575 00:23:46,993 --> 00:23:48,735 ACH for major bills, 576 00:23:48,835 --> 00:23:51,493 credits cards for most other expenses. 577 00:23:51,578 --> 00:23:53,355 The only money going into her account 578 00:23:53,440 --> 00:23:54,743 are the couple's paychecks. 579 00:23:54,828 --> 00:23:56,158 If she stole $20 million, 580 00:23:56,243 --> 00:23:57,736 she's doing a really good job of hiding it. 581 00:23:57,820 --> 00:23:58,860 LUCY: Yeah. 582 00:23:58,945 --> 00:24:01,439 Just like you did with this agent afloat assignment. 583 00:24:02,875 --> 00:24:04,478 - I wasn't hiding it. - (chuckling) 584 00:24:04,563 --> 00:24:05,898 You just didn't tell anybody. 585 00:24:05,983 --> 00:24:07,904 When I applied, I knew you all would tell me 586 00:24:07,989 --> 00:24:10,491 I was being reactive to my breakup with Whistler. 587 00:24:10,591 --> 00:24:12,442 And then I didn't get picked, so what did it matter? 588 00:24:12,526 --> 00:24:13,712 Now you got it. 589 00:24:13,797 --> 00:24:14,985 How do you feel? 590 00:24:15,233 --> 00:24:16,399 (sighs) 591 00:24:17,080 --> 00:24:19,782 Obviously, the timing's painful. 592 00:24:21,035 --> 00:24:23,345 But being 593 00:24:23,430 --> 00:24:27,321 the sole NCIS agent on an aircraft carrier? 594 00:24:27,565 --> 00:24:29,774 All that power and responsibility? 595 00:24:29,859 --> 00:24:31,970 All that fear of falling overboard. 596 00:24:32,055 --> 00:24:33,857 I'd get over that, wouldn't I? 597 00:24:33,942 --> 00:24:35,309 (laughing) 598 00:24:35,417 --> 00:24:38,681 I can't tell if that laugh is good or bad. 599 00:24:39,720 --> 00:24:41,603 Come on. You got to have some advice for me. 600 00:24:41,688 --> 00:24:43,360 Yes. When you got together with Whistler, 601 00:24:43,445 --> 00:24:45,005 you should have pulled your application. 602 00:24:45,092 --> 00:24:46,314 You know, 603 00:24:46,399 --> 00:24:48,442 time travel is your solution to a lot of things. 604 00:24:48,527 --> 00:24:50,412 It's my way of saying it's an unsolvable problem 605 00:24:50,497 --> 00:24:51,807 without actually having to say that. 606 00:24:51,891 --> 00:24:53,125 (Typing) 607 00:24:53,210 --> 00:24:55,312 What about the original investigation? 608 00:24:56,141 --> 00:24:58,309 Wow, nice topic bust. 609 00:24:58,394 --> 00:25:00,416 She was accused of siphoning money 610 00:25:00,501 --> 00:25:02,276 out of small business insurance settlements 611 00:25:02,376 --> 00:25:03,560 with the imbalances getting lost 612 00:25:03,644 --> 00:25:05,134 in some reconciliation accounts. 613 00:25:05,219 --> 00:25:07,696 Where'd she siphon the money to? Investigators never found it. 614 00:25:07,781 --> 00:25:10,080 So, settlements, that's payables. 615 00:25:10,165 --> 00:25:11,718 Imbalances, that's accounting. 616 00:25:11,818 --> 00:25:13,354 Reconciliations, that's auditors. 617 00:25:13,454 --> 00:25:15,222 I feel like I'm in that home economics class 618 00:25:15,322 --> 00:25:17,095 balancing my checkbook all over again. 619 00:25:17,180 --> 00:25:18,235 You took home ec? 620 00:25:18,320 --> 00:25:20,056 I loved home ec. (chuckles) 621 00:25:20,151 --> 00:25:21,306 What's your point? 622 00:25:21,837 --> 00:25:22,838 Hmm. 623 00:25:22,923 --> 00:25:24,860 So, Tennant has a hunch 624 00:25:24,945 --> 00:25:26,279 that Allie wasn't working alone. 625 00:25:26,364 --> 00:25:28,001 She was a low-level controller, 626 00:25:28,086 --> 00:25:30,388 and when Globe Equities went bankrupt, 627 00:25:30,504 --> 00:25:32,673 these three guys started a new company 628 00:25:32,773 --> 00:25:34,508 with the same business model. 629 00:25:35,321 --> 00:25:36,416 I'm not following. 630 00:25:36,501 --> 00:25:38,879 How is three executives starting a new company a red flag? 631 00:25:38,979 --> 00:25:41,939 Because the new company went bankrupt two years ago 632 00:25:42,024 --> 00:25:43,517 after $8 million disappeared 633 00:25:43,617 --> 00:25:45,314 into tax shelters and bad investments. 634 00:25:45,406 --> 00:25:47,528 - Okay, I'm seeing the flag now. - Mm-hmm. 635 00:25:47,621 --> 00:25:49,525 These three guys may have continued 636 00:25:49,610 --> 00:25:51,225 stealing money under a new banner, 637 00:25:51,317 --> 00:25:53,419 which means they may have been Allie's accomplices 638 00:25:53,504 --> 00:25:56,207 at Globe Equities 11 years ago? 639 00:25:56,292 --> 00:25:57,893 It's possible. 640 00:25:58,541 --> 00:26:00,500 Do you think my relationship with Whistler 641 00:26:00,585 --> 00:26:03,449 will work if I take the agent afloat job? (Sighs) 642 00:26:03,804 --> 00:26:06,240 You know me, I have an opinion about everything. 643 00:26:06,793 --> 00:26:08,342 On this, though, 644 00:26:09,012 --> 00:26:10,377 I'm gonna take a pass. 645 00:26:10,615 --> 00:26:12,850 [♪ ♪] 646 00:26:19,801 --> 00:26:21,855 I feel like I'm getting my mom in trouble. 647 00:26:21,955 --> 00:26:23,754 I understand why you feel that way, 648 00:26:23,951 --> 00:26:25,118 but you're not. 649 00:26:25,293 --> 00:26:26,762 Okay? We're worried about your mom 650 00:26:26,847 --> 00:26:28,983 and we want to make sure she's safe. 651 00:26:33,800 --> 00:26:36,168 I'm gonna start the chat now, okay? 652 00:26:37,206 --> 00:26:38,607 Okay. 653 00:26:42,743 --> 00:26:44,356 - (Game console chirps) - Okay. 654 00:26:44,441 --> 00:26:45,442 Message sent. 655 00:26:45,527 --> 00:26:46,449 What did you say? 656 00:26:46,534 --> 00:26:48,136 I introduced myself, 657 00:26:48,405 --> 00:26:51,200 I said that you were with us and that you gave me permission 658 00:26:51,285 --> 00:26:53,487 to use your game to talk to her. 659 00:26:54,293 --> 00:26:56,590 Do you think she's mad that I came to you guys? 660 00:26:56,690 --> 00:26:59,426 No, I think she knows you're just worried about her. 661 00:26:59,845 --> 00:27:01,980 And I told her that we were, too. 662 00:27:03,332 --> 00:27:05,601 Usually, she writes back right away. 663 00:27:05,795 --> 00:27:07,930 Do you think the guys who chased me found her? 664 00:27:08,030 --> 00:27:10,466 I've lived long enough to know that, usually, 665 00:27:10,551 --> 00:27:13,654 your scariest worries don't come true. 666 00:27:13,840 --> 00:27:15,075 (Game console chirps) 667 00:27:15,191 --> 00:27:18,327 See? She just needed a minute to respond. 668 00:27:18,412 --> 00:27:19,981 (Chuckles) 669 00:27:20,147 --> 00:27:22,283 She wants to know what her favorite snack is. 670 00:27:22,375 --> 00:27:23,676 JESSE: Ah, your mom's smart. 671 00:27:23,768 --> 00:27:25,203 She wants to make sure we have you 672 00:27:25,288 --> 00:27:26,789 and not just your device. 673 00:27:28,078 --> 00:27:29,179 Pickles. 674 00:27:29,264 --> 00:27:31,266 (Quietly): I love pickles. 675 00:27:31,707 --> 00:27:34,495 (Game console chirping) 676 00:27:35,535 --> 00:27:36,630 What kind? 677 00:27:36,715 --> 00:27:38,650 The hamburger slice ones. 678 00:27:41,768 --> 00:27:43,103 What did she say? 679 00:27:43,399 --> 00:27:45,012 She said she'd meet us. 680 00:27:47,274 --> 00:27:51,754 And I'm supposed to tell you that she loves you very much. 681 00:27:53,478 --> 00:27:54,846 (Knock at door) 682 00:27:55,301 --> 00:27:56,996 Hey. 683 00:27:58,294 --> 00:27:59,428 Jesse, 684 00:27:59,513 --> 00:28:01,515 can you take Theo to the kitchen 685 00:28:01,655 --> 00:28:03,051 with his half-melted sundae? 686 00:28:03,136 --> 00:28:04,837 Will do. 687 00:28:06,260 --> 00:28:07,371 Hey. 688 00:28:07,463 --> 00:28:10,412 School cops saw two guys sitting in a car outside the school. 689 00:28:10,497 --> 00:28:11,798 They wrote down the plate number. 690 00:28:11,898 --> 00:28:13,934 - You get anything from it? - It's another rental. 691 00:28:14,034 --> 00:28:15,936 They didn't use their real names. 692 00:28:16,036 --> 00:28:17,559 All right, I'll fill Whistler in. 693 00:28:17,655 --> 00:28:20,258 You and Jesse should go meet her at Kalakaua Avenue 694 00:28:20,343 --> 00:28:21,278 and pick Allie up. 695 00:28:21,363 --> 00:28:23,331 - I'll drop the pin. - Okay. 696 00:28:24,098 --> 00:28:25,473 Hey, Kai... 697 00:28:26,513 --> 00:28:27,881 She claims she's innocent 698 00:28:27,981 --> 00:28:30,309 and says she has documentation to prove it. 699 00:28:30,721 --> 00:28:32,356 Make sure we get it. 700 00:28:32,637 --> 00:28:34,121 Okay. 701 00:28:34,411 --> 00:28:36,748 [♪ ♪] 702 00:28:37,908 --> 00:28:42,046 So, Whistler, how are you feeling about everything? 703 00:28:42,543 --> 00:28:44,192 I'm not sure. 704 00:28:44,277 --> 00:28:46,515 Aren't you Mr. Sensitive all of a sudden? 705 00:28:46,600 --> 00:28:47,770 Well, it's a big deal, 706 00:28:47,862 --> 00:28:50,398 Lucy thinking about taking an agent afloat position. 707 00:28:51,731 --> 00:28:52,933 What? 708 00:28:53,018 --> 00:28:54,386 What? You didn't know? 709 00:28:54,540 --> 00:28:55,540 No. 710 00:28:56,098 --> 00:28:57,411 But that doesn't matter. 711 00:28:57,518 --> 00:28:59,504 What matters is how you feel. 712 00:28:59,589 --> 00:29:01,557 Still not sure. 713 00:29:04,050 --> 00:29:05,852 Hey, is that our bounty hunter? 714 00:29:07,054 --> 00:29:09,206 He must have followed us here. Whistler, go find Allie. 715 00:29:09,290 --> 00:29:11,958 Kai, you and I, let's go slam this guy. 716 00:29:17,521 --> 00:29:19,890 (Panting) 717 00:29:25,739 --> 00:29:27,708 (Grunting) 718 00:29:30,677 --> 00:29:32,625 WHISTLER: Guys, Allie's got a new tail. 719 00:29:32,710 --> 00:29:34,281 Stop! Federal agents! 720 00:29:34,366 --> 00:29:36,268 Copy. Stay with him. 721 00:29:38,225 --> 00:29:39,793 (Allie screaming) 722 00:29:40,002 --> 00:29:41,170 Stop! Let me go! 723 00:29:41,356 --> 00:29:42,624 MAN: Get in! 724 00:29:43,457 --> 00:29:44,625 ALLIE: No! 725 00:29:46,360 --> 00:29:47,928 (Grunting) 726 00:29:48,862 --> 00:29:50,096 (Tires screeching) 727 00:29:50,196 --> 00:29:51,598 Go! 728 00:29:52,598 --> 00:29:53,599 WHISTLER: Hey. 729 00:29:53,684 --> 00:29:55,786 Are you okay? (panting) 730 00:29:56,983 --> 00:29:58,785 Not really. 731 00:30:02,572 --> 00:30:04,140 I have no idea who those guys were. 732 00:30:04,286 --> 00:30:06,478 - How'd they we'd be here? - No clue. 733 00:30:06,579 --> 00:30:08,127 You're the cops. That's your job. 734 00:30:08,376 --> 00:30:10,338 Okay, you understand that agents 735 00:30:10,423 --> 00:30:11,675 of two different federal agencies 736 00:30:11,759 --> 00:30:13,330 are asking you questions? 737 00:30:13,415 --> 00:30:14,885 That if we put our heads together, 738 00:30:14,970 --> 00:30:16,430 we could find a way to put you in federal prison 739 00:30:16,514 --> 00:30:18,683 just for that dumb look on your face? 740 00:30:19,162 --> 00:30:20,455 (Chuckles) 741 00:30:20,541 --> 00:30:22,033 I was waiting outside the gate 742 00:30:22,127 --> 00:30:23,729 at Pearl Harbor and followed you. 743 00:30:23,814 --> 00:30:25,987 - Did they follow you? - Not that I saw. 744 00:30:26,072 --> 00:30:27,894 And I was checking 'cause I wanted to make sure 745 00:30:27,978 --> 00:30:29,947 that you folks weren't following me following you. 746 00:30:31,144 --> 00:30:33,440 (Groans) You said you got close to her once. 747 00:30:33,525 --> 00:30:35,181 - Where was that? - Cleveland. 748 00:30:35,266 --> 00:30:36,758 She was living in some dumpy apartment, 749 00:30:36,842 --> 00:30:37,884 working as a bookkeeper 750 00:30:37,969 --> 00:30:40,486 on some mom and pop dry-cleaning operation. 751 00:30:40,571 --> 00:30:41,877 When you almost caught her, 752 00:30:41,962 --> 00:30:43,922 did you think someone else was trying to find her? 753 00:30:44,219 --> 00:30:45,447 No. 754 00:30:45,532 --> 00:30:46,775 KAI: Hey. 755 00:30:46,860 --> 00:30:49,295 HPD found the car empty less than a mile away. 756 00:30:49,380 --> 00:30:50,931 Got them doing a search of the area. 757 00:30:51,016 --> 00:30:52,997 Hey, can you take these cuffs off me? 758 00:30:53,082 --> 00:30:54,979 Not until you've been booked. 759 00:30:55,064 --> 00:30:56,158 For what? 760 00:30:56,243 --> 00:30:57,411 U.S. Code Chapter 73. 761 00:30:57,496 --> 00:30:59,297 Obstruction of Justice. 762 00:30:59,524 --> 00:31:02,439 Allie told Tennant that she was innocent. 763 00:31:02,524 --> 00:31:04,274 That she had the documentation to prove it. 764 00:31:04,359 --> 00:31:06,361 And now that some hired guns just kidnapped her, 765 00:31:06,446 --> 00:31:07,886 I'm thinking she's telling the truth. 766 00:31:07,971 --> 00:31:09,657 The guys who grabbed her are probably working 767 00:31:09,741 --> 00:31:11,712 for whoever really embezzled that money. 768 00:31:11,797 --> 00:31:12,884 They want her proof. 769 00:31:12,969 --> 00:31:15,104 They don't seem nearly as stupid as that bounty hunter. 770 00:31:15,188 --> 00:31:17,736 Ernie needs to figure out how those thugs knew where we were. 771 00:31:17,821 --> 00:31:19,222 And fast. 772 00:31:19,333 --> 00:31:21,602 [♪ ♪] 773 00:31:24,749 --> 00:31:26,150 Did you get her? 774 00:31:27,290 --> 00:31:28,691 Where is she? 775 00:31:28,776 --> 00:31:31,134 - Look, Theo, we weren't able to get... - Where's my mom? 776 00:31:31,917 --> 00:31:33,705 We're still working on it. 777 00:31:33,790 --> 00:31:35,533 You're supposed to make sure she's safe. 778 00:31:35,618 --> 00:31:37,553 I know, bud. We're trying. 779 00:31:38,939 --> 00:31:40,307 No, you're not. 780 00:31:40,438 --> 00:31:42,673 - Hey, hey, where are you going? - To find my mom. 781 00:31:42,758 --> 00:31:44,877 - She's in trouble. - We're doing everything we can, Theo. 782 00:31:44,961 --> 00:31:46,228 You're not! 783 00:31:49,542 --> 00:31:51,110 You need to stay in the conference room. 784 00:31:51,249 --> 00:31:52,968 All right? If I have to watch you, 785 00:31:53,053 --> 00:31:55,002 that's one less person looking for your mom. 786 00:31:55,087 --> 00:31:57,323 [♪ ♪] 787 00:32:03,605 --> 00:32:05,072 There was a tracking device 788 00:32:05,157 --> 00:32:07,017 on the bounty hunter's second rental car. 789 00:32:07,102 --> 00:32:09,619 That doesn't help us much, since we have the bounty hunter 790 00:32:09,704 --> 00:32:11,339 in custody and don't need to find him. 791 00:32:11,424 --> 00:32:12,330 True, but I'm betting 792 00:32:12,415 --> 00:32:14,534 that the tracker belonged to the guys that grabbed Allie. 793 00:32:14,618 --> 00:32:17,689 And this particular tracker connects to a phone app. 794 00:32:17,774 --> 00:32:19,636 You think they'd be dumb enough to leave it running? 795 00:32:19,720 --> 00:32:22,752 I am counting on the general forgetfulness of people 796 00:32:22,837 --> 00:32:24,604 where technology is concerned. 797 00:32:24,689 --> 00:32:25,875 (Electronic chirping) 798 00:32:25,960 --> 00:32:26,884 Yes! 799 00:32:26,976 --> 00:32:29,486 - They left the tracking app connected? - They did. 800 00:32:29,992 --> 00:32:31,798 Now where are they? 801 00:32:32,931 --> 00:32:33,965 Got 'em. 802 00:32:34,455 --> 00:32:36,824 They're at Allie and Theo's apartment. 803 00:32:36,934 --> 00:32:39,169 That must be where she left her proof of innocence. 804 00:32:39,299 --> 00:32:42,658 Call Jesse. Tell him I'm on my way upstairs. 805 00:32:44,802 --> 00:32:47,038 [♪ ♪] 806 00:32:51,900 --> 00:32:53,651 If both of the thugs are in her apartment, 807 00:32:53,736 --> 00:32:55,259 how are we going to get her out safely? 808 00:32:55,344 --> 00:32:56,111 It's a good question. 809 00:32:56,196 --> 00:32:57,332 Why don't you go around back, Luce, 810 00:32:57,416 --> 00:32:58,685 in case they get past us. 811 00:32:59,666 --> 00:33:01,939 Let's go see the building manager. 812 00:33:02,357 --> 00:33:03,455 That's your plan? 813 00:33:03,540 --> 00:33:05,274 Ask the building manager to talk to 'em? 814 00:33:05,472 --> 00:33:08,108 If that would work? Then, yes. 815 00:33:11,891 --> 00:33:14,728 Apartment next to Allie's. You think this is a good idea? 816 00:33:14,813 --> 00:33:17,215 Not really, but you have a better one? 817 00:33:17,300 --> 00:33:18,601 No. 818 00:33:18,686 --> 00:33:21,619 - All right. On the six. - On the six. 819 00:33:21,768 --> 00:33:25,239 - I'll see you in 30 seconds. - I hope so. 820 00:33:30,707 --> 00:33:32,742 [♪ ♪] 821 00:33:59,441 --> 00:34:03,311 (Allie screaming) 822 00:34:13,525 --> 00:34:15,560 (Siren wailing) 823 00:34:17,318 --> 00:34:18,887 Okay, thanks. 824 00:34:18,972 --> 00:34:21,541 So, agent afloat? 825 00:34:24,368 --> 00:34:28,006 (Sighs) I'm sorry I didn't tell you. 826 00:34:28,481 --> 00:34:30,186 You were bonding with the kid, 827 00:34:30,271 --> 00:34:32,895 - and I didn't want to mess with your head. - (Glass clinks) 828 00:34:32,980 --> 00:34:34,181 You wouldn't have. 829 00:34:34,266 --> 00:34:36,135 - Because you don't care if I go? - No. 830 00:34:36,445 --> 00:34:37,997 Because you'll only be gone a few months, 831 00:34:38,081 --> 00:34:40,017 and the photos of you green around the gills 832 00:34:40,102 --> 00:34:41,703 will be totally worth it. 833 00:34:41,788 --> 00:34:42,923 (laughs) 834 00:34:43,008 --> 00:34:45,709 So... I should do it? 835 00:34:48,194 --> 00:34:49,495 What's your reason not to? 836 00:34:50,303 --> 00:34:51,755 Whistler. 837 00:34:52,108 --> 00:34:53,657 She's solid. 838 00:34:54,084 --> 00:34:55,209 If you've got reasons, 839 00:34:55,294 --> 00:34:57,096 they're yours, not hers. 840 00:34:57,417 --> 00:34:59,653 [♪ ♪] 841 00:35:02,437 --> 00:35:07,186 If I go, who's gonna pick glass shards out of your hair? 842 00:35:07,271 --> 00:35:09,373 I'll just leave them in there until you get back. 843 00:35:09,558 --> 00:35:11,059 (laughs) 844 00:35:16,336 --> 00:35:18,077 Once I figured out what they were doing, 845 00:35:18,180 --> 00:35:19,932 I started downloading the reconciliations 846 00:35:20,017 --> 00:35:22,741 at the end of every day. For proof. 847 00:35:22,826 --> 00:35:25,163 Did you ever contact the authorities? 848 00:35:25,248 --> 00:35:26,315 No. 849 00:35:26,400 --> 00:35:27,428 It took me several months 850 00:35:27,513 --> 00:35:29,164 to be sure that they were actually embezzling money. 851 00:35:29,248 --> 00:35:32,358 - And, once I was... - You were pregnant. 852 00:35:32,996 --> 00:35:34,397 Yeah. 853 00:35:34,553 --> 00:35:37,225 I guess I got scared and sloppy. 854 00:35:37,368 --> 00:35:40,717 I left a trail in the system showing I'd been copying files. 855 00:35:40,802 --> 00:35:43,604 That's probably when they decided to pin it on me. 856 00:35:44,525 --> 00:35:46,475 I don't have any family, I... 857 00:35:46,758 --> 00:35:48,526 I-I just couldn't take a chance on my baby 858 00:35:48,611 --> 00:35:51,281 being put up for foster care for something I didn't do. 859 00:35:51,366 --> 00:35:53,101 Do you still have the proof? 860 00:35:53,756 --> 00:35:55,352 I think so. 861 00:35:55,452 --> 00:35:56,866 They watched me deleting the files 862 00:35:56,951 --> 00:35:57,881 on my laptop, 863 00:35:57,966 --> 00:36:00,669 but they were smart enough to know I had cloud storage. 864 00:36:01,393 --> 00:36:03,729 This was a virus to wipe it out, 865 00:36:03,830 --> 00:36:07,434 but you guys jumped in before it did. 866 00:36:11,358 --> 00:36:13,727 You're gonna need to testify against them. 867 00:36:14,475 --> 00:36:16,030 I know. 868 00:36:16,115 --> 00:36:19,886 And if I have to go to jail, 869 00:36:20,569 --> 00:36:22,475 Theo's got his stepdad. 870 00:36:25,147 --> 00:36:26,315 He'll be okay. 871 00:36:26,400 --> 00:36:28,269 Hopefully it doesn't come to that. 872 00:36:29,702 --> 00:36:31,088 (Knock at door) 873 00:36:31,374 --> 00:36:33,009 Come in. 874 00:36:33,600 --> 00:36:36,302 (Sobbing) 875 00:36:42,373 --> 00:36:43,434 Jesse. 876 00:36:43,541 --> 00:36:45,109 Yeah. 877 00:36:46,029 --> 00:36:47,430 (Chuckles softly) 878 00:36:50,604 --> 00:36:52,339 (Mouths) 879 00:36:56,760 --> 00:36:58,996 [♪ ♪] 880 00:37:07,457 --> 00:37:08,858 Hey. 881 00:37:12,970 --> 00:37:15,005 (Sighs) 882 00:37:20,371 --> 00:37:22,240 How are you doing? 883 00:37:23,951 --> 00:37:26,702 I'm not good with big decisions. 884 00:37:26,814 --> 00:37:29,366 They sort of make me sick to my stomach. (Chuckles) 885 00:37:30,336 --> 00:37:31,834 Hey, well, 886 00:37:32,164 --> 00:37:35,335 whatever you decide, my sweet... 887 00:37:36,520 --> 00:37:38,264 it's not forever. 888 00:37:42,559 --> 00:37:44,663 It just feels, 889 00:37:44,923 --> 00:37:46,591 I don't know, 890 00:37:46,832 --> 00:37:48,319 fraught. 891 00:37:48,981 --> 00:37:50,715 How come? 892 00:37:51,241 --> 00:37:54,772 Well, when, um... (clears throat) 893 00:37:55,660 --> 00:37:58,630 When I was in high school, my first girlfriend 894 00:37:58,715 --> 00:38:00,383 and I... What was her name? 895 00:38:00,530 --> 00:38:01,565 Marcella. 896 00:38:01,712 --> 00:38:03,580 - Was she cute? - Very. 897 00:38:03,679 --> 00:38:04,931 Are you gonna let me tell my story? 898 00:38:05,015 --> 00:38:07,553 - Yes. - (Laughs) Are you jealous? 899 00:38:07,638 --> 00:38:09,073 - No. - Yes, you are. 900 00:38:10,062 --> 00:38:12,198 (Both laughing) 901 00:38:12,823 --> 00:38:15,659 Anyway, Marcella and I would sit on this 902 00:38:15,759 --> 00:38:18,629 small hill because there were no real high places to sit 903 00:38:18,714 --> 00:38:20,015 in our part of the world, 904 00:38:20,100 --> 00:38:21,435 and... 905 00:38:21,565 --> 00:38:24,147 she'd talk about all the adventures we were going to have 906 00:38:24,232 --> 00:38:26,334 after we left Texas. 907 00:38:29,873 --> 00:38:32,142 Only, I-I didn't want to have adventures. 908 00:38:32,243 --> 00:38:36,733 I just wanted to sit... on the hill with Marcella. 909 00:38:37,281 --> 00:38:40,725 [♪ ♪] 910 00:38:40,922 --> 00:38:43,023 I'm not going anywhere. 911 00:38:46,790 --> 00:38:48,251 It's hard for me to believe that, 912 00:38:48,336 --> 00:38:49,509 'cause I don't know if you've noticed, 913 00:38:49,593 --> 00:38:50,894 but I have trust issues. 914 00:38:51,375 --> 00:38:52,290 No! 915 00:38:52,375 --> 00:38:54,079 (Clucks tongue) Oof, best girlfriend ever. 916 00:38:54,164 --> 00:38:55,866 (Both laughing) 917 00:38:56,933 --> 00:38:58,601 (Sighs) 918 00:39:02,679 --> 00:39:04,875 So... 919 00:39:07,275 --> 00:39:09,543 I think I have to do it. 920 00:39:10,977 --> 00:39:13,914 I have to go on the big boat, if... 921 00:39:14,256 --> 00:39:16,724 you're sure you're okay with it. 922 00:39:27,546 --> 00:39:29,481 Dramamine? Jumbo sized. 923 00:39:29,573 --> 00:39:31,742 - Wait, you knew I was gonna go? - Yes. 924 00:39:31,827 --> 00:39:35,703 - How? - Because I was gonna insist upon it. 925 00:39:36,584 --> 00:39:37,953 I mean, 926 00:39:38,468 --> 00:39:40,203 you're conquering your fears 927 00:39:40,288 --> 00:39:42,797 and doing something good for you career. 928 00:39:43,761 --> 00:39:44,963 And... 929 00:39:47,265 --> 00:39:48,752 And what? 930 00:39:49,510 --> 00:39:52,979 We are strong enough to survive four months of your misery. 931 00:39:59,996 --> 00:40:02,232 (laughing): I'm gonna be so miserable, aren't I? 932 00:40:02,333 --> 00:40:04,768 Oh, that big boat is just floating out there, 933 00:40:04,868 --> 00:40:06,687 waiting to torture you. 934 00:40:06,772 --> 00:40:08,508 Come here. (sighs) 935 00:40:08,666 --> 00:40:10,322 ♪ Baby, our love's not lost... ♪ 936 00:40:10,407 --> 00:40:11,808 (Sniffles) 937 00:40:12,758 --> 00:40:14,554 I'm really gonna miss you. 938 00:40:16,100 --> 00:40:17,701 (Cries softly) 939 00:40:18,012 --> 00:40:21,750 ♪ And before you know ♪ Captioned by Media Access Group 940 00:40:21,952 --> 00:40:26,790 ♪ I'll be coming home. ♪ At WGBH access.wgbh.org 941 00:40:26,897 --> 00:40:29,900 ♪ Ooh. ♪ Synchronized by srjanapala 942 00:40:40,804 --> 00:40:44,207 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.