Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,254 --> 00:01:28,797
Would you like something sweet?
2
00:01:29,006 --> 00:01:30,006
Oh.
3
00:01:46,523 --> 00:01:48,984
What do we got here, brothers,
an antique show?
4
00:01:49,192 --> 00:01:50,777
All right, boys, fan out!
5
00:01:50,986 --> 00:01:53,238
What a wrinkle fest this is.
6
00:01:57,784 --> 00:02:00,495
Hey, beat it, you broads!
Come on!
7
00:02:00,704 --> 00:02:02,956
All right, sit down and shut up!
8
00:02:04,583 --> 00:02:06,668
We're the Red Eyes.
So, everybody, freeze!
9
00:02:06,877 --> 00:02:10,213
Get their valuables, boys.
I want watches, wallets, jewelry.
10
00:02:10,422 --> 00:02:13,884
Get me some silver chains.
I want wigs. I want toupees.
11
00:02:16,803 --> 00:02:19,306
Keep an eye out for me, will ya?
12
00:02:20,432 --> 00:02:23,435
No, not mine! Leave me alone!
I'm a veteran!
13
00:02:23,644 --> 00:02:26,480
No! Not that!
14
00:02:26,688 --> 00:02:29,483
I love crashing parties!
15
00:02:31,777 --> 00:02:34,196
Hey, cake!
16
00:02:37,616 --> 00:02:39,618
Pardon me, Fatty.
17
00:02:41,244 --> 00:02:44,706
But if you're going
to eat cake, you ought to use a fork.
18
00:02:45,332 --> 00:02:48,293
You might just as well
shovel it in.
19
00:02:52,547 --> 00:02:55,384
People who don't close
their mouths when they chew
20
00:02:55,592 --> 00:02:57,844
make me furious.
21
00:03:07,145 --> 00:03:08,480
One for you.
22
00:03:08,814 --> 00:03:09,814
Drat.
23
00:03:09,940 --> 00:03:11,441
And for you!
24
00:03:13,276 --> 00:03:15,195
Come on, come on.
25
00:03:16,488 --> 00:03:19,116
Want a little whipped cream,
Mr. Cherry Top?
26
00:03:20,742 --> 00:03:22,369
Get him, get him.
27
00:03:25,038 --> 00:03:27,958
Is that all you got, huh?
Is that all you...
28
00:03:33,839 --> 00:03:34,839
Throw it!
29
00:03:34,965 --> 00:03:37,259
Not today,
my vermilion-eyed varlet.
30
00:03:38,301 --> 00:03:40,679
Oh, blast.
31
00:03:41,263 --> 00:03:43,265
Out of the way!
32
00:03:53,608 --> 00:03:55,527
Yes, this one should stick.
33
00:04:00,907 --> 00:04:04,369
Oh, my!
That's right up the Khyber!
34
00:04:13,462 --> 00:04:14,462
Ooh!
35
00:04:23,138 --> 00:04:24,639
It's Captain Amazing!
36
00:04:26,224 --> 00:04:28,101
It's Amazing! I'm out of here!
37
00:04:50,081 --> 00:04:53,627
C.A., you were,
if I may say, amazing.
38
00:04:53,835 --> 00:04:54,836
- Yeah?
- Yeah.
39
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
Let's go meet the press.
40
00:04:58,215 --> 00:04:59,424
He is good.
41
00:05:00,133 --> 00:05:01,593
He is rather ripping, isn't he?
42
00:05:01,802 --> 00:05:04,262
The spinning and the hurting
and the kicking.
43
00:05:04,513 --> 00:05:07,182
I guarantee you he hogs
the credit on this one.
44
00:05:07,599 --> 00:05:09,267
Well, I do think we have to
45
00:05:09,476 --> 00:05:11,895
at least concede him
the assist here, Roy.
46
00:05:12,437 --> 00:05:15,190
No, no. You see?
That's exactly what's holding us back.
47
00:05:15,398 --> 00:05:18,193
Don't put him on the pedestal,
put us on the pedestal.
48
00:05:18,401 --> 00:05:19,903
Here he comes.
49
00:05:21,863 --> 00:05:24,199
Bravo and huzzah, Captain.
Splendid work, as usual.
50
00:05:24,407 --> 00:05:26,952
No autographs till
we finish with the press.
51
00:05:27,160 --> 00:05:29,704
We're not...
Allow me to introduce myself.
52
00:05:29,871 --> 00:05:31,665
Blue Raja, master of silverware,
53
00:05:31,873 --> 00:05:33,625
forks a specialty,
at your service.
54
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
My colleague, the Shoveler.
55
00:05:35,293 --> 00:05:36,503
Big fan of your work.
56
00:05:36,670 --> 00:05:40,131
And standing rather painfully
aside is our cohort, Mr. Furious.
57
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
How's it hanging?
58
00:05:41,466 --> 00:05:42,509
Oh, so you 9UY$...
59
00:05:43,927 --> 00:05:46,429
They're superheroes.
60
00:05:46,721 --> 00:05:49,307
- We fight crime. Call it what you will.
- Quite right.
61
00:05:49,516 --> 00:05:51,893
That's great. Just, you know,
62
00:05:52,227 --> 00:05:54,104
keep up the good work.
63
00:05:54,813 --> 00:05:58,066
You as well, sir. You as well.
64
00:06:01,486 --> 00:06:03,071
Did you see... Did you...
65
00:06:03,280 --> 00:06:05,782
Did you hear that?
"Keep up the good work."
66
00:06:05,991 --> 00:06:06,991
The good work.
67
00:06:07,075 --> 00:06:08,075
He's making fun of us.
68
00:06:08,243 --> 00:06:10,745
No, Roy.
He saluted us. That was real.
69
00:06:10,954 --> 00:06:12,834
- I thought he was sincere.
- What's up, fellas?
70
00:06:12,998 --> 00:06:14,833
Hello. Nice to see you.
71
00:06:15,542 --> 00:06:18,211
I saw the action
out there tonight.
72
00:06:18,420 --> 00:06:21,631
What you guys need is
a little bit of firepower.
73
00:06:21,840 --> 00:06:22,883
Well...
74
00:06:23,091 --> 00:06:24,718
I'm a weapons designer.
75
00:06:25,844 --> 00:06:27,345
I've got what you need.
76
00:06:27,554 --> 00:06:29,806
All right. We'll come back.
77
00:06:30,015 --> 00:06:33,518
We'll visit all of
you people later. Thank you, sir.
78
00:06:33,727 --> 00:06:36,813
I don't live here.
I'm here for the ladies.
79
00:06:38,899 --> 00:06:40,901
Here, take my card.
80
00:06:42,694 --> 00:06:44,738
My name's Heller.
Say it with me.
81
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
- Heller.
- Heller.
82
00:06:46,698 --> 00:06:49,159
All right. Thank you.
83
00:06:50,952 --> 00:06:51,953
Goodnight.
84
00:06:52,162 --> 00:06:53,882
I don't know why you encourage
those people.
85
00:06:53,914 --> 00:06:55,665
Those people look up to us.
86
00:06:55,874 --> 00:06:57,459
Oh, that's true.
87
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
You know the drill.
88
00:06:59,836 --> 00:07:01,838
Please sign my hat,
Captain Amazing.
89
00:07:02,672 --> 00:07:04,299
Herman, give me a flash.
90
00:07:05,675 --> 00:07:06,968
Hey, how are you tonight?
91
00:07:07,177 --> 00:07:09,930
Captain, how did you know
where to find the Red Eyes?
92
00:07:10,138 --> 00:07:12,807
Becky, it's what I do.
93
00:07:13,016 --> 00:07:14,809
Thanks to you,
the city's almost crime-free.
94
00:07:14,976 --> 00:07:17,187
So what do you do
with your free time?
95
00:07:17,687 --> 00:07:19,356
I wish that I had
some free time.
96
00:07:19,564 --> 00:07:23,026
People are saying that you're so "amazing"
you're gonna put yourself out of a job.
97
00:07:23,234 --> 00:07:24,444
Have any comments on that?
98
00:07:24,653 --> 00:07:26,905
That's one problem
I look forward to.
99
00:07:27,113 --> 00:07:30,700
And is it true that you lost
your Pepsi endorsement?
100
00:07:32,619 --> 00:07:34,371
I hadn't heard that.
101
00:07:34,579 --> 00:07:36,849
Thanks so much for your questions.
Thank all of you so much.
102
00:07:36,873 --> 00:07:40,627
You sure, you have
no comments regarding your Pepsi situation?
103
00:07:48,843 --> 00:07:51,012
Look who we got.
104
00:07:51,221 --> 00:07:53,682
You again. Wannabes.
105
00:07:54,432 --> 00:07:56,393
This city already
has a superhero.
106
00:07:56,601 --> 00:07:59,229
Perhaps you've heard of him.
Captain Amazing.
107
00:07:59,437 --> 00:08:00,563
Thank you.
108
00:08:01,773 --> 00:08:04,067
Do yourself a favor, Maguire.
109
00:08:04,275 --> 00:08:06,111
Don't flip my switch tonight.
110
00:08:06,319 --> 00:08:10,740
OH, yeah? And what exactly
would that do?
111
00:08:11,282 --> 00:08:14,327
Don't turn around, Roy.
Don't do it. Don't turn around.
112
00:08:14,536 --> 00:08:16,705
It's nothing. Keep walking, Roy.
Keep walking.
113
00:08:16,913 --> 00:08:18,790
It's not worth it.
114
00:08:20,583 --> 00:08:25,922
I think you know
exactly what that would do, checkerhead.
115
00:08:29,759 --> 00:08:30,927
What?
116
00:08:32,637 --> 00:08:34,806
Don't mess with
the volcano, my man.
117
00:08:36,933 --> 00:08:40,854
'Cause I will go Pompeii
on your butt.
118
00:08:43,523 --> 00:08:46,151
Oh, my golly. Good grief.
119
00:08:47,485 --> 00:08:49,863
You keep dreaming, wannabe.
120
00:08:52,365 --> 00:08:55,493
Let's go. Dream on, moron.
121
00:08:55,869 --> 00:08:58,955
I will keep dreaming.
I will keep dreaming, my friend.
122
00:08:59,372 --> 00:09:01,875
And when I wake up,
you better hope,
123
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
you better hope you're asleep.
124
00:09:05,336 --> 00:09:07,255
Don't reengage him.
He's a silly...
125
00:09:07,464 --> 00:09:08,464
Sweet dreams!
126
00:09:08,631 --> 00:09:09,631
He's immature.
127
00:09:09,758 --> 00:09:10,800
Lilac.
128
00:09:14,554 --> 00:09:16,264
C.A., I'm doing my best.
129
00:09:16,473 --> 00:09:18,808
Your best? Quick question.
130
00:09:20,143 --> 00:09:21,227
Is this your best?
131
00:09:21,686 --> 00:09:23,146
Okay, I realize you're upset.
132
00:09:23,354 --> 00:09:24,814
Victor, I'm positioned.
133
00:09:25,023 --> 00:09:29,360
Okay, do you understand what that means?
On a very personal level here,
134
00:09:29,569 --> 00:09:32,113
to know that the companies
that make these fine products
135
00:09:32,322 --> 00:09:35,241
want me to be
their spokesperson? Their voice?
136
00:09:35,784 --> 00:09:38,286
I think right now we should
focus on the positive.
137
00:09:38,495 --> 00:09:40,121
Tonight was good.
138
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
Yeah? You think so?
139
00:09:43,374 --> 00:09:46,836
'Cause I was worried it was,
I don't know, pathetic!
140
00:09:47,045 --> 00:09:48,588
"Amazing triumphs
at a nursing home!"
141
00:09:48,797 --> 00:09:50,381
That's great copy, Vic.
142
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Look, I'm a publicist,
not a magician.
143
00:09:52,759 --> 00:09:54,803
You want big news,
you have to have big fights.
144
00:09:55,011 --> 00:09:58,848
A superhero needs a supervillain and,
thanks to you, we've got none left.
145
00:09:59,307 --> 00:10:02,393
Then get the Death Man.
146
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
Death Man is dead.
147
00:10:04,395 --> 00:10:05,438
Okay. Father Doom.
148
00:10:05,647 --> 00:10:06,898
Life without parole.
149
00:10:07,273 --> 00:10:10,151
Apocalypta's doing 50 years.
Armagezzmo's in exile.
150
00:10:10,360 --> 00:10:11,945
Baron Von Chaos got the chair.
151
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
Really?
152
00:10:13,279 --> 00:10:15,448
Casanova Frankenstein
is locked up in a nuthouse.
153
00:10:15,657 --> 00:10:17,367
Casanova Frankenstein.
154
00:10:17,951 --> 00:10:20,203
Now, there was a supervillain.
155
00:10:20,411 --> 00:10:23,248
You know, he just...
156
00:10:23,581 --> 00:10:26,000
He's got those eyes, you know?
157
00:10:26,209 --> 00:10:28,378
I can't do it, but...
158
00:10:28,753 --> 00:10:30,380
And that voice...
Such pure evil.
159
00:10:30,588 --> 00:10:33,174
The battles we used to have.
Extraordinary.
160
00:10:33,383 --> 00:10:34,634
"Used to."
161
00:10:35,009 --> 00:10:38,096
That's the problem,
Captain. "Used to."
162
00:11:13,006 --> 00:11:14,215
Let the record show
163
00:11:14,424 --> 00:11:16,593
that this parole hearing
has officially begun.
164
00:11:33,318 --> 00:11:38,364
We now commence the 17th parole
hearing of Casanova Frankenstein.
165
00:11:39,157 --> 00:11:40,992
Dr. Leek, you may begin.
166
00:11:42,452 --> 00:11:43,453
Thank you.
167
00:11:45,205 --> 00:11:48,291
Gentlemen of the board,
the man who sits before you,
168
00:11:48,499 --> 00:11:53,087
the once infamous evil genius,
is entirely cured.
169
00:11:53,421 --> 00:11:54,422
What?
170
00:11:54,631 --> 00:11:55,631
I give you my word
171
00:11:55,673 --> 00:11:59,844
that he's of no more danger
to the city now than I am.
172
00:12:00,637 --> 00:12:01,637
This is outrageous.
173
00:12:01,763 --> 00:12:03,014
Yes.
174
00:12:03,806 --> 00:12:05,516
Mr. Casanova Frankenstein,
175
00:12:05,934 --> 00:12:09,354
do you have anything to say
on your own behalf?
176
00:12:09,979 --> 00:12:13,983
Blessed disciples
of Hippocrates,
177
00:12:16,569 --> 00:12:19,864
my heart is split in two.
178
00:12:21,866 --> 00:12:23,618
It brims
179
00:12:24,244 --> 00:12:28,164
with such sorrow
for my abominable crimes.
180
00:12:28,915 --> 00:12:30,124
And yet,
181
00:12:30,500 --> 00:12:32,377
it swells with love
182
00:12:32,794 --> 00:12:34,420
for you,
183
00:12:35,546 --> 00:12:38,174
for this sanctuary,
184
00:12:38,383 --> 00:12:41,177
this place of healing.
185
00:12:42,262 --> 00:12:46,015
Within my soul,
I feel the choir singing.
186
00:12:46,683 --> 00:12:49,435
Beethoven's immortal Ode to Joy
187
00:12:51,062 --> 00:12:53,523
where all men
188
00:12:53,898 --> 00:12:56,609
become brothers.
189
00:12:59,654 --> 00:13:02,448
Am I too late to cast my vote?
190
00:13:03,074 --> 00:13:07,412
Not at all, Lance.
I was just about to remind the board
191
00:13:07,787 --> 00:13:11,916
that Casanova once
had our city in a stranglehold of terror.
192
00:13:12,125 --> 00:13:16,629
Parole is not an option
for this man, this monster.
193
00:13:17,213 --> 00:13:19,090
We cannot risk
the danger of releasing him.
194
00:13:19,299 --> 00:13:21,718
I could not agree with you more.
195
00:13:21,926 --> 00:13:22,926
Excellent.
196
00:13:23,136 --> 00:13:28,599
However, I did just
have dinner with an old friend recently.
197
00:13:28,808 --> 00:13:31,561
Maybe you've heard of him?
Captain Amazing.
198
00:13:31,769 --> 00:13:32,770
Captain Amazing?
199
00:13:32,979 --> 00:13:36,524
He asked, if I would,
to read this.
200
00:13:39,736 --> 00:13:41,279
"Dear members of the board,
201
00:13:41,487 --> 00:13:43,740
"we all know that society
cannot exist
202
00:13:43,948 --> 00:13:46,075
"without absolute justice,
203
00:13:46,951 --> 00:13:52,206
"but society is also
built upon compassion.
204
00:13:52,915 --> 00:13:55,460
"Let us set the tone
for the new millennium
205
00:13:55,668 --> 00:13:57,962
"by making a historic
gesture of forgiveness."
206
00:13:58,171 --> 00:14:00,590
"Ladies and gentlemen,
I implore you,"
207
00:14:00,965 --> 00:14:04,927
"|et us grant
Casanova Frankenstein"
208
00:14:06,095 --> 00:14:08,014
"a second chance."
209
00:14:09,932 --> 00:14:15,480
With Captain Amazing's
recommendation and protection,
210
00:14:15,980 --> 00:14:19,567
I suppose we could consider.
211
00:14:20,777 --> 00:14:22,737
I pronounce you
212
00:14:26,949 --> 00:14:28,076
cured.
213
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
Hello, Champion City.
214
00:14:40,004 --> 00:14:42,799
Daddy is home.
215
00:14:59,148 --> 00:15:00,233
Hi, everybody.
216
00:15:00,441 --> 00:15:02,902
You know, tooth decay
and gingivitis can be a crime.
217
00:15:03,111 --> 00:15:05,446
That's why I use
Mighty Whit y toothpaste.
218
00:15:05,863 --> 00:15:09,409
Because I want my teeth
to look amazing.
219
00:15:11,786 --> 00:15:12,995
I'm gonna bring this up again.
220
00:15:13,204 --> 00:15:15,248
It's 150 bucks apiece.
We each chip in.
221
00:15:15,456 --> 00:15:17,667
My cousin knows this guy who
knows a publicist.
222
00:15:17,875 --> 00:15:21,546
What are we gonna publicize, Roy? The
fact that we get our butts kicked a lot.
223
00:15:21,754 --> 00:15:24,900
Maybe if you didn't smack me in the face
with the shovel every time we went out...
224
00:15:24,924 --> 00:15:26,735
- All right now.
- We'd have some more wins to brag about.
225
00:15:26,759 --> 00:15:29,479
I'm sorry about that, I just have
a tendency to lose my concentration
226
00:15:29,595 --> 00:15:31,597
when I've got a salad fork
stuck in my rear end.
227
00:15:31,806 --> 00:15:34,767
Oh, I get it. Your shovel
in his face is my fault.
228
00:15:34,976 --> 00:15:38,062
You threw a spoon
at the guy, Jeff.
229
00:15:38,271 --> 00:15:39,271
What was up with that'?
230
00:15:39,439 --> 00:15:41,667
I'm frightfully embarrassed about that.
I thought it was a fork.
231
00:15:41,691 --> 00:15:42,751
You're the master of cutlery.
232
00:15:42,775 --> 00:15:45,903
You can't throw a knife
sometimes when someone's trying to kill me?
233
00:15:46,112 --> 00:15:47,780
You can't use a rake sometimes?
234
00:15:47,989 --> 00:15:48,989
No, I'm the Shoveler.
235
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
I'm the Blue Raja.
I'm not Stab Man.
236
00:15:51,492 --> 00:15:54,287
I'm not Knife y Boy.
I'm the Blue Raja.
237
00:15:54,495 --> 00:15:55,495
That's another thing.
238
00:15:55,580 --> 00:15:56,580
What?
239
00:15:56,664 --> 00:15:59,017
You could get a little bit
of blue in the uniform somewhere.
240
00:15:59,041 --> 00:16:02,462
You've got green.
There's a little flowery thing.
241
00:16:02,670 --> 00:16:04,005
But there's everything but...
242
00:16:04,213 --> 00:16:05,453
It doesn't make a lot of sense.
243
00:16:05,548 --> 00:16:08,259
If we could just step out of
our literal minds for a moment.
244
00:16:08,968 --> 00:16:10,928
Hey, look what I'm doing.
Look at that.
245
00:16:11,137 --> 00:16:13,264
I'm putting 150 right
on the table. Who's in with me?
246
00:16:13,473 --> 00:16:15,391
I don't have 150, do I?
247
00:16:15,600 --> 00:16:18,019
If I did, I wouldn't have
plundered my mother's silverware.
248
00:16:18,227 --> 00:16:19,228
It's a waste of money.
249
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
You know who doesn't think
it's a waste of money?
250
00:16:22,440 --> 00:16:23,524
Little Mr. Captain Amazing.
251
00:16:23,733 --> 00:16:24,733
Well, Captain...
252
00:16:24,859 --> 00:16:27,403
If we had a billionaire
like Lance Hunt as our benefactor,
253
00:16:27,612 --> 00:16:29,363
yeah, we could spend 150.
254
00:16:29,572 --> 00:16:31,240
Lance Hunt is Captain Amazing.
255
00:16:31,449 --> 00:16:34,202
Don't start that again.
256
00:16:34,869 --> 00:16:38,789
Lance Hunt wears glasses.
Captain Amazing doesn't wear glasses.
257
00:16:38,998 --> 00:16:40,791
He takes them off
when he transforms.
258
00:16:41,000 --> 00:16:44,295
That doesn't make any sense.
He wouldn't be able to see.
259
00:16:47,465 --> 00:16:49,258
Hi, thanks for waiting.
260
00:16:49,467 --> 00:16:51,219
Hey, thanks for dropping by.
261
00:16:51,469 --> 00:16:53,221
Do you know what you want?
262
00:16:53,429 --> 00:16:55,223
Allow me to begin, my dear.
263
00:16:55,431 --> 00:16:57,558
The Blue Raja is quite partial
to the salad nigoise.
264
00:16:57,767 --> 00:17:00,144
My dressing of choice
is rancho lite,
265
00:17:00,353 --> 00:17:03,356
and I'd appreciate it
if you'd hold the bacon bits.
266
00:17:03,564 --> 00:17:07,068
Seeing as it's your first night and
all, I suppose I'll "fork-give" you
267
00:17:07,235 --> 00:17:09,153
if you "fork-get."
268
00:17:10,571 --> 00:17:11,571
Who's next?
269
00:17:11,739 --> 00:17:14,492
Can I get a meatball sandwich
on white with mayo?
270
00:17:14,700 --> 00:17:17,537
I'll have a steak, please.
Very rare. That means pink, not bloody.
271
00:17:17,745 --> 00:17:19,163
And could I get some ice?
272
00:17:19,372 --> 00:17:22,291
I had a little mishap
defending justice at the nursing home.
273
00:17:22,500 --> 00:17:25,211
I thought I heard on TV
that was Captain Amazing.
274
00:17:27,880 --> 00:17:32,176
Let's all be good little automaton droids
and believe everything we hear on TV.
275
00:17:34,262 --> 00:17:37,431
I'll just go place
your order now.
276
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
A trifle strident with
that bit of crumpet, weren't we, Furious?
277
00:17:42,770 --> 00:17:45,439
I am a ticking
time bomb of fury.
278
00:17:45,940 --> 00:17:48,859
All I'm saying is,
when we split the check three ways,
279
00:17:49,068 --> 00:17:51,529
the steak-eater picks
the pocket of the salad man.
280
00:17:51,737 --> 00:17:53,155
Just give me the money, Jeff.
281
00:17:53,364 --> 00:17:54,407
Yes, fine.
282
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Every time we split it
three ways.
283
00:17:57,118 --> 00:17:58,118
It's flipping robbery.
284
00:17:58,244 --> 00:18:00,663
Well, you should order more.
285
00:18:00,871 --> 00:18:02,999
Whoa, whoa, whoa, whoa.
286
00:18:03,958 --> 00:18:05,501
Do you see what I see?
287
00:18:06,544 --> 00:18:07,878
Hello?
288
00:18:08,087 --> 00:18:09,171
It's Tony C.
289
00:18:09,380 --> 00:18:12,842
And Tony P,
leader of the Disco Boys.
290
00:18:23,102 --> 00:18:26,606
But why, pray tell,
would he be back in town?
291
00:18:27,773 --> 00:18:30,568
Maybe it's time to do
a little following to find out.
292
00:18:30,776 --> 00:18:32,486
No, it's already 10:30.
293
00:18:32,737 --> 00:18:34,655
I'm gonna get killed
by my wife as it is.
294
00:18:34,864 --> 00:18:38,451
Yes, and I've had quite enough
excitement for one night, thank you.
295
00:18:38,659 --> 00:18:42,705
My mistake. I thought I was
hanging out with serious superheroes,
296
00:18:42,913 --> 00:18:44,332
the Shoveler and the Blue Raja.
297
00:18:44,540 --> 00:18:48,461
But, apparently,
I'm hanging out with Lazy Boy and...
298
00:18:48,669 --> 00:18:49,669
Good night, Roy.
299
00:18:49,754 --> 00:18:50,754
Yes, toodle-oo.
300
00:18:50,838 --> 00:18:53,090
Hang on a second.
Lazy Boy and the...
301
00:18:54,592 --> 00:18:56,344
And the Recliner!
302
00:18:56,552 --> 00:18:59,555
Yeah, Lazy Boy and the Recliner!
303
00:18:59,805 --> 00:19:02,099
Guys, are you coming? Are you...
304
00:19:06,228 --> 00:19:09,732
Okay, fine. I guess tonight
305
00:19:09,940 --> 00:19:11,859
the lone wolf
306
00:19:12,068 --> 00:19:14,654
hunts alone.
307
00:19:24,288 --> 00:19:26,123
Testicles rising.
308
00:19:27,124 --> 00:19:29,627
Can't breathe. Can't breathe.
309
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Butch needs his vest back.
He's got a game on Saturday.
310
00:20:15,339 --> 00:20:17,758
Well, it's my vest too.
I bought it for him.
311
00:20:17,967 --> 00:20:20,511
The only thing I need...
312
00:20:20,761 --> 00:20:21,846
Okay.
313
00:20:22,054 --> 00:20:23,556
How long you gonna
do this, Eddie?
314
00:20:24,473 --> 00:20:26,350
It's been 12 years.
315
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
I know.
316
00:20:28,686 --> 00:20:31,105
You got a family
to look after, Eddie.
317
00:20:31,313 --> 00:20:33,816
The kids are worried sick
about you.
318
00:20:34,066 --> 00:20:38,112
But still you go out, night after night,
running around the city for what?
319
00:20:38,404 --> 00:20:42,324
Lucille, God gave me a gift.
320
00:20:42,616 --> 00:20:45,953
I shovel well.
I shovel very well.
321
00:20:46,162 --> 00:20:51,167
Oh, baby, you shovel better
than any man I've known
322
00:20:51,375 --> 00:20:53,919
but that does not make you
a superhero.
323
00:20:54,128 --> 00:20:55,171
All I...
324
00:20:55,379 --> 00:20:56,379
Oh, no.
325
00:20:57,423 --> 00:20:59,300
You're a good husband
326
00:20:59,508 --> 00:21:01,761
and a good father,
327
00:21:02,094 --> 00:21:05,264
but that's all, nothing more.
328
00:21:09,477 --> 00:21:11,729
You're right.
329
00:21:12,730 --> 00:21:14,398
I believe in you, Daddy.
330
00:21:15,441 --> 00:21:18,402
Roland, do not
encourage your father.
331
00:21:23,449 --> 00:21:26,911
Well, if it isn't
our old friends, the Red Eyes.
332
00:21:27,119 --> 00:21:30,581
Good evening, gentlemen. We weren't
expecting to see you again so spoon...
333
00:21:34,668 --> 00:21:38,005
Red Eyes, Red Eyes.
What a treat.
334
00:21:38,255 --> 00:21:42,051
We weren't expecting to
see you again so spoon.
335
00:21:43,302 --> 00:21:44,762
- Jeffrey.
- Yeah?
336
00:21:44,970 --> 00:21:48,265
Mom, how many times have I
asked you not to just barge in here?
337
00:21:48,974 --> 00:21:50,184
What's burning?
338
00:21:50,392 --> 00:21:51,392
Incense.
339
00:21:51,477 --> 00:21:54,037
Mom, I can't even count
how many rules you're breaking right now.
340
00:21:54,063 --> 00:21:56,982
One, always knock.
Two, don't sniff around outside my door.
341
00:21:57,191 --> 00:21:59,193
Three, do not interrogate me.
342
00:21:59,401 --> 00:22:00,401
Jeffrey.
343
00:22:00,528 --> 00:22:01,528
What?
344
00:22:01,779 --> 00:22:03,405
Are you on the marijuana?
345
00:22:04,281 --> 00:22:06,450
Mom, you're cheesing me off
so bad right now.
346
00:22:06,659 --> 00:22:08,035
Just, please... Good night.
347
00:22:08,244 --> 00:22:10,287
I'm sorry. Jeffrey, please...
348
00:22:10,496 --> 00:22:11,496
Goodnight.
349
00:22:11,539 --> 00:22:12,540
Okay. Goodnight.
350
00:22:15,793 --> 00:22:17,336
God, she's just so...
351
00:22:53,497 --> 00:22:55,624
All right, let's see
what's shaking
352
00:22:55,958 --> 00:22:59,253
at the Chez Casa Casanova.
353
00:23:48,385 --> 00:23:52,056
Ah! The old disco room.
354
00:23:57,645 --> 00:23:59,980
Just as I left it.
355
00:24:00,189 --> 00:24:02,775
You've been locked up
for 20 years, Casaonova.
356
00:24:02,983 --> 00:24:04,777
A lot of things have changed since then.
357
00:24:05,819 --> 00:24:10,366
It must have been hard for you, Tony,
the way times and styles have changed,
358
00:24:11,992 --> 00:24:15,037
to hear the people saying
that disco is dead.
359
00:24:15,245 --> 00:24:18,207
Disco is not dead!
Disco is life!
360
00:24:18,499 --> 00:24:21,877
Yes, Tony, that is the passion
I remember.
361
00:24:25,923 --> 00:24:30,344
Stick with me, Tony,
and you will dance again
362
00:24:31,345 --> 00:24:33,347
when I rule this town.
363
00:24:38,936 --> 00:24:41,355
Have you met my psychiatrist?
364
00:24:43,941 --> 00:24:46,527
Come out, come out
wherever you...
365
00:24:46,735 --> 00:24:48,570
There we go.
366
00:24:49,154 --> 00:24:50,781
Looks like we got
a little terrace party.
367
00:24:50,990 --> 00:24:54,118
I want you to spread
the word to all of my gangs.
368
00:24:54,868 --> 00:24:58,080
Tell them that
Casanova Frankenstein is back
369
00:24:58,330 --> 00:25:01,542
and that Casanova Frankenstein
is planning something
370
00:25:01,750 --> 00:25:03,669
a little bit different.
371
00:25:04,962 --> 00:25:06,380
Kaboom.
372
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
Ooh!
373
00:25:15,055 --> 00:25:16,515
Mama pajama!
374
00:25:19,768 --> 00:25:22,563
What kind of crazy man
blows up a crazy house?
375
00:25:22,730 --> 00:25:25,941
And now, if you will
excuse me, I am expecting a visit
376
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
from a very old friend.
377
00:25:38,996 --> 00:25:42,207
Look what we got.
A little booty call from Captain Amazing.
378
00:25:46,170 --> 00:25:50,466
This is a fine,
elegant Harvey Wallbanger.
379
00:25:52,509 --> 00:25:55,262
Even when it's sucked
by scum like you?
380
00:25:55,721 --> 00:25:58,307
Captain Amazing.
What a surprise.
381
00:25:59,391 --> 00:26:02,227
Really? I'm not
so sure about that.
382
00:26:03,353 --> 00:26:06,857
Your first night of freedom,
and you blow up the asylum.
383
00:26:07,066 --> 00:26:09,818
Interesting choice.
I knew you couldn't change.
384
00:26:10,069 --> 00:26:11,111
I knew you'd know that.
385
00:26:11,320 --> 00:26:12,320
Oh, I know that.
386
00:26:12,488 --> 00:26:15,115
And I knew you'd know
I'd know you knew.
387
00:26:15,365 --> 00:26:19,495
But I didn't.
I only knew that you'd know that I knew.
388
00:26:20,788 --> 00:26:22,498
Did you know that?
389
00:26:24,958 --> 00:26:25,958
Of course.
390
00:26:26,126 --> 00:26:27,586
Please, won't you join me?
391
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
With pleasure.
392
00:26:29,379 --> 00:26:31,090
Oh, quick thought.
393
00:26:31,256 --> 00:26:34,051
Would you mind removing
the submicronic laser
394
00:26:34,259 --> 00:26:36,678
in the ring on
the index finger of your left hand?
395
00:26:37,221 --> 00:26:38,221
Of course.
396
00:26:38,347 --> 00:26:41,225
And, if it wouldn't be too much trouble,
go ahead and disengage
397
00:26:41,433 --> 00:26:45,187
the psychotropic
bacterium dart-launchers in your slippers.
398
00:26:45,395 --> 00:26:46,730
Done.
399
00:26:46,939 --> 00:26:51,777
The cold fusion ultrasonic neuro-stunner
in your drink stirrer, turn it off.
400
00:26:51,985 --> 00:26:54,988
We know each other so well,
don't we, Lance?
401
00:26:55,739 --> 00:26:59,243
We've always been each other's
greatest nemesises.
402
00:26:59,785 --> 00:27:00,911
Nemesis...
403
00:27:01,995 --> 00:27:03,747
What's the plural on that?
404
00:27:05,082 --> 00:27:06,291
Nemeses.
405
00:27:07,042 --> 00:27:08,043
Whatever.
406
00:27:08,544 --> 00:27:11,004
You're going to prison
for life this time, Casanova.
407
00:27:11,213 --> 00:27:12,548
You see, here in Champion City,
408
00:27:12,756 --> 00:27:15,551
we still do a fairly brisk trade
409
00:27:16,510 --> 00:27:17,719
in justice.
410
00:27:17,928 --> 00:27:21,807
I thought it was all about the publicity
and keeping your sponsors happy.
411
00:27:22,015 --> 00:27:24,351
See, it's that kind
of cynicism that I truly feel
412
00:27:24,518 --> 00:27:27,020
is starting to poison society.
413
00:27:27,229 --> 00:27:29,064
Oh, look y here.
414
00:27:29,773 --> 00:27:32,234
A multi-frequency
radio detonator.
415
00:27:32,442 --> 00:27:35,362
You should be more careful
when discarding incriminating evidence.
416
00:27:35,571 --> 00:27:38,907
Oh, no. This is
an amusing little gizmo.
417
00:27:39,116 --> 00:27:40,993
It's really quite cool.
418
00:27:41,869 --> 00:27:44,204
Yeah? What is it?
419
00:27:47,124 --> 00:27:48,584
Yuck.
420
00:27:48,876 --> 00:27:53,130
It's a chloroform-deploying
portable enticement snare.
421
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Ah, dang!
422
00:28:02,347 --> 00:28:04,099
Oh, Lands,
423
00:28:04,641 --> 00:28:06,560
you really are so predictable.
424
00:28:20,782 --> 00:28:21,867
Morning, Sally.
425
00:28:22,075 --> 00:28:23,075
You're late!
426
00:28:23,202 --> 00:28:24,369
Yes, I know.
427
00:28:24,578 --> 00:28:26,914
I was up all night,
trying to defend the city from evil,
428
00:28:27,122 --> 00:28:28,922
but I'm sure you don't
really care about that.
429
00:28:29,124 --> 00:28:32,252
Work starts at 9:00! It's 9:25!
430
00:28:32,461 --> 00:28:34,671
So I guess all the junk's
probably ruined by now.
431
00:28:34,880 --> 00:28:38,133
Sucker, when are you gonna
tear down that Jeep like I told you to?
432
00:28:38,342 --> 00:28:40,135
I thought we went
through this yesterday.
433
00:28:40,344 --> 00:28:43,889
That old Jeep is actually
an armored car of some type.
434
00:28:44,097 --> 00:28:46,743
It was meant to withstand bombs.
I can't just rip it apart with a crowbar.
435
00:28:46,767 --> 00:28:48,310
Just junk it.
436
00:28:48,518 --> 00:28:50,896
If you gave me
the proper tools, I could...
437
00:28:51,104 --> 00:28:52,104
Junk it!
438
00:28:53,315 --> 00:28:55,901
I'm willing to have
this discussion with you,
439
00:28:56,109 --> 00:28:59,571
but I think we should deal
with it like two people who respect...
440
00:29:01,406 --> 00:29:02,950
I want it junked.
441
00:29:03,158 --> 00:29:04,952
Okay.
442
00:29:05,160 --> 00:29:07,496
Right now, I'm kind of like
a powder keg
443
00:29:07,704 --> 00:29:09,831
and you're the match.
444
00:29:10,040 --> 00:29:12,417
If you tell me to
junk it one more time...
445
00:29:12,626 --> 00:29:15,879
Junk it now! You got that?
446
00:29:32,104 --> 00:29:34,439
That little sucker
just saved your life.
447
00:29:36,233 --> 00:29:39,069
Just junk it,
you miserable cuss.
448
00:30:00,757 --> 00:30:03,427
We interrupt
this program to bring you breaking news.
449
00:30:03,635 --> 00:30:07,389
Champion City's best-known
billionaire, Lance Hunt, has disappeared.
450
00:30:07,639 --> 00:30:10,684
Police hope to enlist the help
of Captain Amazing in the search for Hunt,
451
00:30:10,892 --> 00:30:15,105
but have, so far, failed
to contact the city's beloved superhero.
452
00:30:17,941 --> 00:30:21,611
He makes a wonderful trophy,
don't you think?
453
00:30:23,572 --> 00:30:26,033
I really think we need
to talk about your plans here.
454
00:30:26,241 --> 00:30:28,493
Here are my plans, Lancie.
455
00:30:29,036 --> 00:30:32,706
Tomorrow night,
I'm going to kill you.
456
00:30:32,914 --> 00:30:35,459
Right. That's the part
that really doesn't work for me.
457
00:30:35,667 --> 00:30:40,589
When the clock strikes 12:00,
cuckoo, cuckoo,
458
00:30:40,881 --> 00:30:42,132
you will be dead,
459
00:30:42,341 --> 00:30:45,761
and my city will be given
a new state of mind.
460
00:30:45,969 --> 00:30:48,114
Listen, clearly you gotta go with
what you're comfortable with,
461
00:30:48,138 --> 00:30:50,724
but, I don't know,
I just keep coming back to this place.
462
00:30:50,932 --> 00:30:52,893
I'm spitballing here, but maybe
463
00:30:53,101 --> 00:30:57,564
we release the captain
to the authorities.
464
00:30:57,773 --> 00:31:00,150
I say that you're
completely reformed. Wink, wink.
465
00:31:00,359 --> 00:31:02,194
There is rejoicing
in the streets.
466
00:31:02,402 --> 00:31:06,656
At that point, you do
the whole destruction of the city thing.
467
00:31:06,865 --> 00:31:10,660
I mean, is it
a perfect plan? No.
468
00:31:11,203 --> 00:31:13,580
And I think that's what
I like about it.
469
00:31:14,164 --> 00:31:15,999
Jeez. Okay.
470
00:31:17,292 --> 00:31:19,711
That's great.
Turn off the lights now.
471
00:31:20,003 --> 00:31:23,048
It was just an idea!
Wait, I got a better one.
472
00:31:23,215 --> 00:31:26,426
You let me live,
I am your sidekick.
473
00:31:26,635 --> 00:31:30,806
I'm like Amazing Boy
or... Casanova?
474
00:31:31,932 --> 00:31:33,683
Are you sure
Captain Amazing is in there?
475
00:31:33,892 --> 00:31:35,936
Yeah, I'm sure. Let's go.
476
00:32:13,598 --> 00:32:15,350
Wait! Hear that?
477
00:32:16,059 --> 00:32:17,894
We must have hit a trip wire.
478
00:32:18,311 --> 00:32:20,772
It could be a photon
eviscerator heating up.
479
00:32:20,981 --> 00:32:24,151
It could be a cybernetic atom scrambler.
They target moving objects.
480
00:32:24,359 --> 00:32:27,112
Sounds more like a heat-seeking
anthrax projection gun to me.
481
00:32:27,320 --> 00:32:29,239
- Quickly, cover your mouth.
- No, let's bolt!
482
00:32:29,448 --> 00:32:30,466
- Don't move!
- Don't breathe!
483
00:32:30,490 --> 00:32:31,490
Let's bolt!
484
00:32:31,575 --> 00:32:32,635
- Don't move!
- Don't breathe!
485
00:32:32,659 --> 00:32:33,659
Let's bolt!
486
00:32:33,743 --> 00:32:35,036
|...Ah... Oh...
487
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
It's the sprinkler.
488
00:32:40,959 --> 00:32:44,504
Isn't that just fabu?
I'm positively soaked.
489
00:32:49,384 --> 00:32:51,303
What do we got here?
490
00:32:51,511 --> 00:32:54,681
I think they're supposed to be
jive superheroes.
491
00:32:54,973 --> 00:32:58,185
They made a big mistake
coming to Casanova's place.
492
00:33:02,981 --> 00:33:04,065
What's so funny?
493
00:33:04,274 --> 00:33:06,818
That's your power?
You have guns?
494
00:33:07,277 --> 00:33:09,279
Couldn't you be a little more
creative than that?
495
00:33:09,488 --> 00:33:11,323
Do forgive the impertinence,
496
00:33:11,573 --> 00:33:14,201
but what the devil does
a pistol have to do with disco?
497
00:33:14,409 --> 00:33:15,409
Weak.
498
00:33:15,494 --> 00:33:16,536
At best.
499
00:33:17,454 --> 00:33:20,916
Check out the guy with the pipe.
What are you, the disco plumber?
500
00:33:21,833 --> 00:33:23,793
There's no theme
at all here, mates.
501
00:33:24,002 --> 00:33:27,214
Buddy, if you're gonna
carry a chain, make it a gold chain.
502
00:33:27,422 --> 00:33:29,925
See what I'm saying?
And that's just off the top of my head.
503
00:33:30,133 --> 00:33:31,510
Yo, what's up, Tiger Lily?
504
00:33:31,718 --> 00:33:33,428
The top of your head, huh?
505
00:33:40,477 --> 00:33:43,313
We'll never get in there.
There are too many Disco Boys.
506
00:33:43,522 --> 00:33:46,399
Look, I'm telling
you. Amazing's in there. I saw him go in.
507
00:33:46,608 --> 00:33:48,693
There's never any evil trios,
are there?
508
00:33:48,902 --> 00:33:52,489
No, they've all got to travel
in gangs like little babies.
509
00:33:53,323 --> 00:33:55,825
Maybe it's time
to level the playing field.
510
00:33:56,034 --> 00:33:57,034
How?
511
00:33:58,828 --> 00:34:00,330
I'm talking about recruiting.
512
00:34:00,539 --> 00:34:03,379
There's plenty of guys out there who would
kill to get in on our action.
513
00:34:03,416 --> 00:34:05,293
Plenty of posers, you mean.
514
00:34:05,502 --> 00:34:06,670
Yeah, maybe a few.
515
00:34:06,878 --> 00:34:09,589
But there's got to be
a couple of guys out there, like,
516
00:34:09,798 --> 00:34:11,508
like a human torch.
517
00:34:11,716 --> 00:34:15,679
Or like a guy who can shoot
stinging foam into your eyes
518
00:34:15,887 --> 00:34:17,514
or something like that.
519
00:34:19,432 --> 00:34:21,101
There's the Sphinx, of course.
520
00:34:21,309 --> 00:34:22,309
The what?
521
00:34:22,394 --> 00:34:23,520
The Sphinx.
522
00:34:23,728 --> 00:34:24,728
I know this guy.
523
00:34:24,896 --> 00:34:28,149
Big crime fighter from down south.
Big-league hitter down there.
524
00:34:28,358 --> 00:34:29,609
What's his power?
525
00:34:29,818 --> 00:34:31,111
He's terribly mysterious.
526
00:34:31,820 --> 00:34:33,697
That's it? That's his power?
527
00:34:33,905 --> 00:34:35,156
He's mysterious?
528
00:34:35,365 --> 00:34:37,200
Terribly mysterious.
529
00:34:37,409 --> 00:34:38,994
Plus, he can, like,
530
00:34:39,369 --> 00:34:41,955
cut guns in half with his mind.
531
00:34:42,163 --> 00:34:45,166
- Really? I hadn't heard that.
- I think.
532
00:34:45,500 --> 00:34:47,127
We'll have to track
this Sphinx guy down.
533
00:34:47,335 --> 00:34:50,880
Meantime, I have an idea
where we can get another guy.
534
00:34:51,673 --> 00:34:54,509
I'm free for lunch tomorrow.
How about you?
535
00:34:54,884 --> 00:34:57,178
Nothing I couldn't move around.
536
00:35:08,898 --> 00:35:10,442
Why don't you guys go on ahead?
537
00:35:10,650 --> 00:35:13,445
I gotta take care of something.
538
00:35:13,695 --> 00:35:15,780
Oh, I see.
539
00:35:25,915 --> 00:35:28,418
Good cause there,
saving homeless animals.
540
00:35:28,793 --> 00:35:30,128
Yeah.
541
00:35:31,713 --> 00:35:33,548
H09 queen?
542
00:35:34,507 --> 00:35:35,507
What?
543
00:35:35,675 --> 00:35:36,926
You're into motorcycles.
544
00:35:37,594 --> 00:35:40,221
Oh. No. Not really.
545
00:35:40,972 --> 00:35:42,682
'Cause I got a motorcycle.
546
00:35:43,892 --> 00:35:45,435
Yeah, what kind?
547
00:35:45,644 --> 00:35:46,728
It's a Harley.
548
00:35:46,936 --> 00:35:47,936
A Harley.
549
00:35:48,813 --> 00:35:53,234
Compatible. It's a Harley compatible.
Basically, the same engineer.
550
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
Look,
551
00:35:55,862 --> 00:35:58,615
I hope we're cool
about last night.
552
00:35:59,282 --> 00:36:00,492
Last night?
553
00:36:00,700 --> 00:36:04,329
Like I said,
I was kind of in scary mode back there.
554
00:36:04,788 --> 00:36:08,333
Sometimes that comes off
as a little threatening or whatever.
555
00:36:08,958 --> 00:36:10,118
I don't find you threatening.
556
00:36:10,293 --> 00:36:13,546
You're very kind.
557
00:36:13,755 --> 00:36:14,964
At all.
558
00:36:16,633 --> 00:36:17,884
Listen, I still feel like
559
00:36:18,093 --> 00:36:21,388
I should make it up
to you somehow, just in some way.
560
00:36:22,347 --> 00:36:25,475
I should take you out to dinner or
something to make up for being so scary,
561
00:36:25,684 --> 00:36:26,684
or whatever.
562
00:36:26,768 --> 00:36:27,977
I'm really busy.
563
00:36:33,191 --> 00:36:34,567
Right.
564
00:36:35,485 --> 00:36:37,904
Our little chess game confinues.
565
00:36:40,657 --> 00:36:41,657
Yeah?
566
00:36:41,825 --> 00:36:45,120
We're looking for the one
they call "The Invisible Boy."
567
00:36:46,037 --> 00:36:48,415
All my life,
I've been ignored by people.
568
00:36:48,623 --> 00:36:51,000
Finally, after years
of being overlooked,
569
00:36:51,209 --> 00:36:54,504
I found I have
the power to disappear.
570
00:36:55,130 --> 00:36:56,923
It's real ironic how
it happened 'cause...
571
00:36:57,132 --> 00:36:58,132
Can we come in?
572
00:36:59,384 --> 00:37:00,468
Yeah, sure. Come on.
573
00:37:00,677 --> 00:37:01,677
Thank you.
574
00:37:01,761 --> 00:37:04,931
Hey Dad, I'm going to my room
with three strange men.
575
00:37:07,350 --> 00:37:08,393
And that's pretty much it.
576
00:37:08,601 --> 00:37:11,229
So, let me get this straight.
577
00:37:11,438 --> 00:37:13,982
You do have the ability
to become invisible?
578
00:37:14,607 --> 00:37:15,608
Yes.
579
00:37:15,817 --> 00:37:17,610
But you can't give us
a demonstration?
580
00:37:17,819 --> 00:37:21,781
No, I can only
become invisible when no one's watching.
581
00:37:22,824 --> 00:37:25,535
So, you're only invisible
to yourself?
582
00:37:25,744 --> 00:37:30,123
No. If I look at myself,
I become visible again.
583
00:37:31,708 --> 00:37:36,671
So, you can only become invisible when
absolutely nobody is watching you?
584
00:37:38,548 --> 00:37:40,008
Yes.
585
00:37:40,216 --> 00:37:41,760
Do forgive our incredulity,
586
00:37:42,051 --> 00:37:46,556
but I'm wondering how you can be certain
you've achieved transparency at all?
587
00:37:48,558 --> 00:37:52,520
When you go invisible,
you can feel it.
588
00:37:55,064 --> 00:37:56,107
Okay. I'm leaving.
589
00:37:56,316 --> 00:37:57,626
Thanks a lot.
It was nice to have met you.
590
00:37:57,650 --> 00:38:00,653
Wait, guys. Don't go.
Where you guys going? Don't go.
591
00:38:00,862 --> 00:38:02,739
Can I come?
592
00:38:04,282 --> 00:38:05,784
Look, no offense, kid,
593
00:38:05,992 --> 00:38:08,578
we're about to go up
against a really powerful supen/illain,
594
00:38:08,787 --> 00:38:10,705
Casanova Frankenstein.
595
00:38:10,914 --> 00:38:13,500
That means we gotta
find a lot of superheroes really quickly.
596
00:38:13,708 --> 00:38:16,187
And to tell you the truth,
we have no idea where to even start, so...
597
00:38:16,211 --> 00:38:17,879
I know tons of superheroes.
598
00:38:18,880 --> 00:38:20,006
I'm sure you know a lot...
599
00:38:20,173 --> 00:38:21,173
No, no, no, seriously.
600
00:38:21,299 --> 00:38:24,344
I'm out there all the time
at the costume shops, martial arts stores
601
00:38:24,552 --> 00:38:26,429
talking to guys
and making connections.
602
00:38:26,638 --> 00:38:29,057
If you want to break in,
you gotta network,
603
00:38:29,766 --> 00:38:32,018
and I know how to network.
604
00:38:32,227 --> 00:38:33,436
Sorry, kid.
605
00:38:33,978 --> 00:38:35,188
Come on.
606
00:38:35,605 --> 00:38:37,690
Haven't you guys
ever been a kid?
607
00:38:38,566 --> 00:38:41,361
Haven't you guys
ever had a dream?
608
00:38:50,453 --> 00:38:52,914
Let me see,
who else have I met? There's the Pincher.
609
00:38:53,122 --> 00:38:54,122
"Pincher."
610
00:38:54,165 --> 00:38:55,165
The Pickier.
611
00:38:55,291 --> 00:38:56,543
Princess Headbutt.
612
00:38:56,751 --> 00:38:58,813
White Flight and the Black Menace.
They work together.
613
00:38:58,837 --> 00:39:00,255
Slow down, slow down.
614
00:39:00,630 --> 00:39:03,007
Then there's,
Professor Pink Belly,
615
00:39:03,216 --> 00:39:05,552
and Lucky Pierre
and The French Tickler.
616
00:39:05,802 --> 00:39:07,595
"French Tickler."
617
00:39:08,012 --> 00:39:10,098
And you say you've got all
their telephone numbers?
618
00:39:10,306 --> 00:39:11,306
Yeah, most of them.
619
00:39:11,391 --> 00:39:13,711
We've got to figure out a way
to get them all in one place.
620
00:39:13,768 --> 00:39:15,144
That's quite right.
621
00:39:15,311 --> 00:39:16,729
Some kind of a tryout.
622
00:39:16,896 --> 00:39:18,314
Yes, a tryout.
623
00:39:19,107 --> 00:39:21,547
Throw in a barbecue
and a couple of kegs, they'll all show up.
624
00:39:21,693 --> 00:39:23,778
The mooch factor's pretty high
with this crowd.
625
00:39:23,987 --> 00:39:25,905
A barbecue, that's a good idea.
626
00:39:26,656 --> 00:39:30,410
What?
Bugger all, it's the Spleen. Play dead.
627
00:39:30,618 --> 00:39:31,618
Who's that?
628
00:39:31,703 --> 00:39:33,413
Turn your head.
Don't say anything.
629
00:39:48,261 --> 00:39:49,345
Hiya, fellas.
630
00:39:49,554 --> 00:39:52,807
Word on the street is
you're looking for superheroes.
631
00:39:53,016 --> 00:39:54,016
Not really.
632
00:39:54,100 --> 00:39:55,260
Actually, we're just leaving.
633
00:39:55,393 --> 00:39:57,270
Rotten luck.
634
00:39:57,478 --> 00:39:59,439
Oh, here we go.
635
00:39:59,647 --> 00:40:00,647
Perfect timing.
636
00:40:00,773 --> 00:40:01,773
That's for you.
637
00:40:03,026 --> 00:40:04,110
Hamburger, right?
638
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Yes, thank you.
639
00:40:05,528 --> 00:40:06,821
Enjoy.
640
00:40:07,530 --> 00:40:10,700
Why are you guys always dissing me?
It hurts my feelings.
641
00:40:10,909 --> 00:40:13,036
I'm a superhero too.
I have powers.
642
00:40:13,244 --> 00:40:15,413
Really? Like what?
643
00:40:15,622 --> 00:40:16,915
So glad you asked.
644
00:40:17,081 --> 00:40:18,081
Oh, no.
645
00:40:18,166 --> 00:40:19,166
Excuse me.
646
00:40:19,250 --> 00:40:20,919
Excuse me. Excuse me.
647
00:40:23,379 --> 00:40:26,758
It all started
when I was just 13 years of age.
648
00:40:27,216 --> 00:40:28,816
One day, while walking
with some friends,
649
00:40:28,927 --> 00:40:31,179
I accidentally cut the cheese.
650
00:40:31,387 --> 00:40:34,307
Well, in my
adolescent awkwardness,
651
00:40:34,515 --> 00:40:37,977
I blamed it on an old gypsy
woman who happened to be passing by.
652
00:40:38,227 --> 00:40:40,188
Big mistake!
653
00:40:40,730 --> 00:40:43,566
The gypsy woman placed a curse
upon my head.
654
00:40:43,775 --> 00:40:45,485
Because I smelled it,
655
00:40:45,693 --> 00:40:50,156
she decreed I would
for evermore be he who dealt it!
656
00:40:50,949 --> 00:40:51,950
Let me illustrate.
657
00:40:52,116 --> 00:40:53,116
No, you don't have to.
658
00:40:53,242 --> 00:40:55,078
It's not necessary, really.
659
00:40:56,704 --> 00:40:58,957
Let's see.
660
00:40:59,165 --> 00:41:02,377
Distance, 7 meters.
661
00:41:03,544 --> 00:41:05,171
Air speed, normal.
662
00:41:06,089 --> 00:41:08,049
Compensate for air conditioning.
663
00:41:10,093 --> 00:41:11,094
Pull my fingers.
664
00:41:11,302 --> 00:41:12,302
Don't do it.
665
00:41:12,762 --> 00:41:14,639
Oh, dear God.
666
00:41:15,431 --> 00:41:18,393
S.B.D.!
667
00:41:26,484 --> 00:41:28,319
Silent but deadly.
668
00:41:28,528 --> 00:41:29,528
That's good shooting.
669
00:41:29,570 --> 00:41:31,114
That was amazing!
670
00:41:31,322 --> 00:41:33,658
It's disgusting.
Don't encourage him.
671
00:41:34,826 --> 00:41:38,037
Hey, you guys are recruiting
for superheroes.
672
00:41:38,955 --> 00:41:40,623
Where you holding
the tryouts, huh?
673
00:41:40,832 --> 00:41:42,083
We don't know yet,
674
00:41:42,291 --> 00:41:45,044
as soon as we figure that out,
we'll get in touch immediately.
675
00:41:45,712 --> 00:41:50,008
Bet we'd get a big turnout if we did
it somewhere with a swimming pool.
676
00:41:50,717 --> 00:41:52,802
Oh, no. No, no, no.
677
00:41:53,177 --> 00:41:56,723
Absolutely not. Nope. No.
678
00:42:02,895 --> 00:42:04,230
I don't deserve this.
679
00:42:04,439 --> 00:42:05,481
I know.
680
00:42:07,316 --> 00:42:09,360
A lot of other men
I could have married.
681
00:42:09,569 --> 00:42:10,653
I understand.
682
00:42:10,862 --> 00:42:14,991
If one person vomits in my pool,
I'm gonna divorce you.
683
00:42:15,575 --> 00:42:17,160
- That's fair.
- Mmm-hmm.
684
00:42:17,410 --> 00:42:19,328
Come on, kids!
685
00:42:25,960 --> 00:42:27,628
All right.
State your name and power.
686
00:42:28,087 --> 00:42:29,547
I am the Waffler.
687
00:42:29,756 --> 00:42:32,800
With my griddle of justice,
I bash the enemy in the head
688
00:42:33,009 --> 00:42:34,719
or I burn them like so.
689
00:42:35,970 --> 00:42:37,847
Ooh, don't do that.
690
00:42:38,056 --> 00:42:42,060
I also have
my truth syrup, which is low fat.
691
00:42:42,226 --> 00:42:44,145
And I've been working
on a theme song.
692
00:42:44,353 --> 00:42:47,065
Waffle man, I am the Waffler.
693
00:42:47,231 --> 00:42:50,526
Golden crispy,
bad guys are history.
694
00:42:52,070 --> 00:42:54,197
And I'm running.
Just think about it.
695
00:42:54,405 --> 00:42:56,699
Do you have a health plan?
Maybe dental? Eye?
696
00:42:56,908 --> 00:42:57,908
Next.
697
00:42:57,950 --> 00:43:00,870
Hi. I am Pencilhead.
698
00:43:01,496 --> 00:43:03,831
And I am Son of Pencilhead!
699
00:43:04,207 --> 00:43:05,207
We erase crime.
700
00:43:05,333 --> 00:43:06,333
Two generations of...
701
00:43:06,459 --> 00:43:07,960
- Right.
- Yes, thank you.
702
00:43:08,169 --> 00:43:09,169
Did I do all right?
703
00:43:09,253 --> 00:43:10,963
Yeah, I think they liked us.
704
00:43:11,172 --> 00:43:13,174
Now, say...
705
00:43:13,424 --> 00:43:15,551
I'm the Ballerina Man.
706
00:43:18,179 --> 00:43:20,223
I don't need to see that.
707
00:43:29,690 --> 00:43:30,691
Thanks.
708
00:43:31,317 --> 00:43:32,652
- I am...
- Hey!
709
00:43:32,944 --> 00:43:34,946
- You copied me.
- You copied me.
710
00:43:35,154 --> 00:43:36,322
- Did not!
- Liar!
711
00:43:36,531 --> 00:43:39,033
Ladies, now let's play nicely.
712
00:43:50,086 --> 00:43:51,796
I'd say there's potential.
713
00:43:52,713 --> 00:43:57,218
I be the Bullfighter.
I fight the bull!
714
00:43:57,760 --> 00:44:00,555
Greetings,
fellow crime fighters. I am Radio Man.
715
00:44:01,389 --> 00:44:02,389
I am Squeegeeman.
716
00:44:02,557 --> 00:44:03,641
Do you sense its power?
717
00:44:03,850 --> 00:44:04,850
Yes.
718
00:44:04,934 --> 00:44:09,397
P.M.S. Avenger. I only work 4 days a
month. Is there a problem with that?
719
00:44:09,647 --> 00:44:11,023
- No.
- No.
720
00:44:11,232 --> 00:44:12,232
Whatever you say.
721
00:44:12,316 --> 00:44:13,316
We'll get back to you.
722
00:44:13,484 --> 00:44:14,484
Quite all right.
723
00:44:14,569 --> 00:44:15,569
Whatever.
724
00:44:15,653 --> 00:44:17,196
Okay, that's it.
725
00:44:28,291 --> 00:44:30,376
Well, that was
a complete waste of time.
726
00:44:30,710 --> 00:44:32,753
Like so many things we do.
727
00:44:34,881 --> 00:44:38,384
Hi. Hi, you guys.
Am I too late to try out?
728
00:44:38,593 --> 00:44:40,469
- What time is it?
- I don't have a watch on.
729
00:44:40,678 --> 00:44:44,640
Yeah. Sorry. You'll have to
pretend to be a superhero somewhere else.
730
00:44:44,849 --> 00:44:47,101
Really? I see.
731
00:44:47,810 --> 00:44:49,729
That's fine.
732
00:45:10,249 --> 00:45:11,751
Look out!
733
00:45:13,836 --> 00:45:15,213
Look out!
734
00:45:25,973 --> 00:45:28,809
I guess I'll just have to
take my ball and go home.
735
00:45:29,185 --> 00:45:31,187
- No. You can't go.
- Miss, please.
736
00:45:31,395 --> 00:45:33,231
- Where you going?
- That was cool.
737
00:45:33,439 --> 00:45:35,024
- Stop her.
- Wait.
738
00:45:35,358 --> 00:45:37,693
- Hold on. Stop her.
- Settle down.
739
00:45:37,902 --> 00:45:39,528
That was great.
740
00:45:39,737 --> 00:45:41,215
We might be able to squeeze in
one more interview.
741
00:45:41,239 --> 00:45:43,908
Yes, seeing as how
you schlepped your ball all this way.
742
00:45:44,075 --> 00:45:45,075
Appreciate that. Thanks.
743
00:45:45,243 --> 00:45:46,619
You're really good.
744
00:45:46,869 --> 00:45:48,913
What's up? I'm the Spleen.
745
00:45:49,538 --> 00:45:51,791
I'm the Bowler. How you doing?
746
00:45:51,999 --> 00:45:53,542
You're very attractive.
747
00:45:53,876 --> 00:45:55,312
Yeah, but it's
a different consistency.
748
00:45:55,336 --> 00:45:56,496
That's because it's ambrosia.
749
00:45:56,671 --> 00:45:59,548
Why don't you tell us
a little bit about yourself.
750
00:45:59,757 --> 00:46:02,134
Help us understand why
we should choose you
751
00:46:02,301 --> 00:46:04,220
over all the other
qualified applicants.
752
00:46:04,428 --> 00:46:05,530
What other qualified applicants?
753
00:46:05,554 --> 00:46:07,181
Eddie, please.
754
00:46:08,266 --> 00:46:10,977
Start at the top.
Where did you get your powers?
755
00:46:11,894 --> 00:46:13,854
I got my powers from my father.
756
00:46:14,522 --> 00:46:15,773
Okay. Who's he?
757
00:46:16,065 --> 00:46:18,150
Have you ever heard of
Carmine the Bowler?
758
00:46:18,359 --> 00:46:19,485
Have we ever heard...
759
00:46:19,694 --> 00:46:23,489
Cor blimey, don't tell us
you're the Bowler's daughter.
760
00:46:23,698 --> 00:46:26,826
I seem to remember there being
a little controversy around his death.
761
00:46:27,034 --> 00:46:28,804
That's right.
The police said it was an accident.
762
00:46:28,828 --> 00:46:31,831
He'd come home late one night
and fell down an elevator shaft
763
00:46:32,039 --> 00:46:33,374
onto some bullets.
764
00:46:33,582 --> 00:46:36,585
I've always suspected
a bit of foul play.
765
00:46:36,794 --> 00:46:38,337
As have I.
766
00:46:38,754 --> 00:46:40,631
So now daddy's little girl
is all grown up,
767
00:46:40,798 --> 00:46:42,925
looking for a little revenge,
is that it?
768
00:46:43,134 --> 00:46:45,761
Yeah, that is it.
Is there a problem with that?
769
00:46:45,970 --> 00:46:46,970
Why don't you tell me'?
770
00:46:47,138 --> 00:46:48,178
I don't know. You tell me.
771
00:46:48,222 --> 00:46:50,075
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
772
00:46:50,099 --> 00:46:51,743
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
773
00:46:51,767 --> 00:46:54,603
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
774
00:46:55,896 --> 00:46:56,896
Ooh!
775
00:46:58,274 --> 00:47:00,359
All right. You've seen
what I can do.
776
00:47:00,568 --> 00:47:02,528
You either want
to use my talents or you don't.
777
00:47:02,737 --> 00:47:05,239
If you don't, I seek another cabal,
and we do it that way.
778
00:47:05,448 --> 00:47:07,450
We need you.
We definitely need you.
779
00:47:07,658 --> 00:47:08,658
Indeed.
780
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Bowler... Evelyn...
781
00:47:10,619 --> 00:47:11,619
Carol.
782
00:47:11,746 --> 00:47:12,746
Carol.
783
00:47:12,788 --> 00:47:15,583
Will you join
our little ragtag trio?
784
00:47:15,958 --> 00:47:17,460
I think you mean quartet...
785
00:47:17,668 --> 00:47:19,754
What are you talking about?
There's five of us.
786
00:47:19,962 --> 00:47:21,130
All right. Hey. Hey. Hey.
787
00:47:21,339 --> 00:47:25,092
First of all, nobody's green lit any
new memberships, so just chill out.
788
00:47:26,260 --> 00:47:28,554
Granted, you've got
a good arm. I'll give you that.
789
00:47:28,763 --> 00:47:30,348
But we're in a lead cad...
790
00:47:30,556 --> 00:47:31,849
Cadre.
791
00:47:32,058 --> 00:47:33,225
- You're in.
- Welcome aboard.
792
00:47:33,434 --> 00:47:35,144
Guys, would you...
793
00:47:35,353 --> 00:47:37,229
What? What's the problem?
794
00:47:37,563 --> 00:47:38,856
Welcome.
795
00:47:39,315 --> 00:47:40,358
What?
796
00:47:40,566 --> 00:47:43,194
Nothing. No problem.
Welcome aboard.
797
00:47:43,778 --> 00:47:44,778
Oh!
798
00:47:52,286 --> 00:47:54,246
So what's up?
Are Spleen and I on the team or not?
799
00:47:54,413 --> 00:47:57,083
Look, in my opinion,
which used to matter around here,
800
00:47:57,291 --> 00:47:58,751
we shouldn't be
flinging memberships
801
00:47:58,959 --> 00:48:01,599
at every guy who puts together
a pair of matching gloves and boots.
802
00:48:01,796 --> 00:48:04,548
You guys just be sure
to jump in when the action starts.
803
00:48:04,757 --> 00:48:06,509
You do your share,
we'll keep you around.
804
00:48:06,717 --> 00:48:07,717
Maybe.
805
00:48:07,802 --> 00:48:10,679
So you're a British man
who converted to Islam like Cat Stevens?
806
00:48:10,888 --> 00:48:16,602
No. Until the early part of this century,
India was part of the British Empire,
807
00:48:16,852 --> 00:48:19,063
whose government there
was called the British Raj,
808
00:48:19,271 --> 00:48:21,482
after the Hindi word
for "sovereignty."
809
00:48:21,690 --> 00:48:22,690
Furthermore...
810
00:48:22,775 --> 00:48:24,151
Wait. So sorry. What?
811
00:48:25,194 --> 00:48:26,320
Dad.
812
00:48:26,529 --> 00:48:28,906
No, he's not
a commie nor a fruit.
813
00:48:29,615 --> 00:48:31,033
Sorry.
814
00:48:32,535 --> 00:48:34,245
His ignorance embarrasses me.
815
00:48:34,453 --> 00:48:38,499
Sorry, but am I to understand
you've inserted your father's skull
816
00:48:38,707 --> 00:48:40,543
inside of that ball for bowling?
817
00:48:40,751 --> 00:48:43,170
No. The guy at
the pro shop did it.
818
00:48:46,424 --> 00:48:47,842
That was Casanova's limo.
819
00:48:48,050 --> 00:48:51,053
You bet your sweet bippy it was.
Let's turn this sucker around!
820
00:48:51,262 --> 00:48:53,347
He's probably got
Amazing in there.
821
00:48:57,685 --> 00:48:58,727
Here we go.
822
00:48:58,936 --> 00:49:00,771
I feel carsick.
823
00:49:00,980 --> 00:49:02,022
Great.
824
00:49:03,607 --> 00:49:07,111
So tell me, Tony, who can
we count on seeing at my banquet tomorrow?
825
00:49:07,403 --> 00:49:09,738
All the top gangs
are gonna be there, Cas.
826
00:49:09,947 --> 00:49:12,825
They want to know
what you got up your sleeve.
827
00:49:15,077 --> 00:49:18,956
Mr. Casanova,
I think we're being followed.
828
00:49:36,056 --> 00:49:38,184
Let us say hello.
829
00:49:45,357 --> 00:49:46,650
What's he doing?
830
00:49:47,067 --> 00:49:49,195
He's either very smart
or very dumb.
831
00:50:05,294 --> 00:50:06,504
Hello.
832
00:50:06,795 --> 00:50:09,590
I would like a double burger
with the large fries.
833
00:50:10,090 --> 00:50:12,468
Do you boys
want something to drink?
834
00:50:14,053 --> 00:50:16,805
We think you did
something bad to Captain Amazing.
835
00:50:17,014 --> 00:50:18,891
We would like you
to tell us where he is.
836
00:50:19,099 --> 00:50:22,228
Captain who?
This name does not ring any bells with me.
837
00:50:22,645 --> 00:50:25,064
I don't like your tone,
Frankenpuss.
838
00:50:25,731 --> 00:50:27,525
Do yourself a favor
and don't punch my clock.
839
00:50:27,733 --> 00:50:30,194
I'm a Pantera's box
you do not want to open.
840
00:50:30,402 --> 00:50:31,570
It is Pandora.
841
00:50:31,779 --> 00:50:34,156
Please don't correct me.
842
00:50:34,365 --> 00:50:35,491
It sickens me.
843
00:50:35,699 --> 00:50:37,952
You guys never learn, do you?
844
00:50:38,369 --> 00:50:41,038
Apparently we don't, ass.
845
00:50:41,914 --> 00:50:42,914
I know you.
846
00:50:43,040 --> 00:50:44,124
You don't know me.
847
00:50:45,000 --> 00:50:46,418
- You knew my father.
- Sal.
848
00:50:46,627 --> 00:50:47,962
- Carmine.
- Carmine.
849
00:50:48,295 --> 00:50:51,048
Carmine? The Bowler?
850
00:50:51,257 --> 00:50:52,257
Yep-
851
00:50:52,341 --> 00:50:53,592
You're Baby Bowler?
852
00:50:53,801 --> 00:50:54,843
Is that a problem?
853
00:50:55,052 --> 00:50:56,052
Hello.
854
00:50:56,845 --> 00:50:59,431
I'm the guy that gave
your daddy the shaft.
855
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
This is the last time
I'm going to ask you.
856
00:51:03,519 --> 00:51:04,979
Where is Captain Amazing?
857
00:51:05,187 --> 00:51:07,815
And a Diet Pepsi
with a little bit of ice.
858
00:51:13,445 --> 00:51:15,322
Hey, Shove!
859
00:51:21,870 --> 00:51:23,664
Boys, let's go.
860
00:51:25,958 --> 00:51:27,626
Fork yourself!
861
00:51:33,007 --> 00:51:34,300
Pull!
862
00:51:52,735 --> 00:51:54,236
Come on, Roy,
let's get out of here.
863
00:51:54,445 --> 00:51:56,447
Come on, Furious! Let's go!
864
00:51:57,406 --> 00:51:59,450
People who live
in glass houses, shouldn't.
865
00:51:59,658 --> 00:52:01,493
Because this is what happens!
866
00:52:03,162 --> 00:52:04,455
Come on! That's enough!
867
00:52:04,663 --> 00:52:06,540
Come on. Get out of the way.
868
00:52:08,584 --> 00:52:10,586
The roof is on fire! The roof!
869
00:52:10,794 --> 00:52:13,756
The roof is on fire!
870
00:52:13,964 --> 00:52:17,593
We don't need no water.
We don't need no water.
871
00:52:18,761 --> 00:52:20,429
Here comes Daddy.
872
00:52:33,942 --> 00:52:35,402
Go, go, go!
873
00:52:54,838 --> 00:52:57,966
I would like to make a toast
to our first straightout victory.
874
00:52:58,175 --> 00:52:59,426
Stunning victory. Here, here.
875
00:52:59,635 --> 00:53:01,488
Be that as it may, the relationship
you have with your mother
876
00:53:01,512 --> 00:53:03,389
affects every other
dynamic in your life.
877
00:53:03,597 --> 00:53:05,683
- What? What?
- It's true, quite true.
878
00:53:06,725 --> 00:53:10,437
Yes, a father's role is vital
in a child's life as well. I know this.
879
00:53:10,688 --> 00:53:12,648
No, I'm not disrespecting you.
880
00:53:12,856 --> 00:53:16,819
You have to respect me too. You have
to allow me to have conversations in a bar
881
00:53:17,027 --> 00:53:18,987
and talk to my new friends.
882
00:53:19,196 --> 00:53:21,198
Anyway, I'm an adult now.
883
00:53:22,408 --> 00:53:23,951
Do you want to go
back in the bag?
884
00:53:24,159 --> 00:53:27,162
Is that how we're gonna
do it now? You make the rules.
885
00:53:27,663 --> 00:53:29,540
If you don't zip it...
886
00:53:34,169 --> 00:53:36,046
Sheesh.
887
00:53:36,255 --> 00:53:39,842
I was going to say that
parents can be quite problematic.
888
00:53:40,050 --> 00:53:41,301
Tell me about it.
889
00:53:45,931 --> 00:53:49,893
There's not enough beer in the world,
Spleen. I'm sorry. I'm sorry.
890
00:53:50,102 --> 00:53:52,354
- |t's okay. It's okay.
- Listen.
891
00:53:52,563 --> 00:53:54,356
You've got to live
in truth. Correct?
892
00:53:54,565 --> 00:53:57,276
The woman's a tiger.
893
00:54:02,865 --> 00:54:04,742
Barkeep, another round
894
00:54:04,950 --> 00:54:08,746
for my sweet team
of superfriends.
895
00:54:08,996 --> 00:54:12,791
Barkeep, another round
for the super, submissive,
896
00:54:13,041 --> 00:54:15,043
super bellies.
897
00:54:16,545 --> 00:54:18,255
That's what's so cool
about this team.
898
00:54:18,464 --> 00:54:22,342
Everyone has their own powers
for all these different situations.
899
00:54:22,676 --> 00:54:24,011
Pull my finger.
900
00:54:30,517 --> 00:54:31,518
What?
901
00:54:31,727 --> 00:54:33,604
I was just thinking.
902
00:54:33,812 --> 00:54:37,316
I was wondering when we might
see your super power.
903
00:54:39,693 --> 00:54:42,863
It'll happen, kid. Don't worry.
904
00:54:44,907 --> 00:54:47,910
- I say, "sabatage."
- "Sabatage?"
905
00:54:48,118 --> 00:54:50,120
The Shoveler is hammered!
906
00:54:50,329 --> 00:54:52,581
The Shoveler is hammered!
907
00:55:01,089 --> 00:55:02,369
So what's the name of this team?
908
00:55:02,549 --> 00:55:03,592
How about the Super Squad?
909
00:55:03,801 --> 00:55:07,179
How about the Six Dead Guys
in Their Stupid Costumes?
910
00:55:07,596 --> 00:55:10,682
No. The Magnificent Dead Guys.
How about that?
911
00:55:10,891 --> 00:55:13,060
What about
the Legendary Superfreaks?
912
00:55:13,268 --> 00:55:15,771
Way too positive.
They totaled our car.
913
00:55:25,572 --> 00:55:26,782
Ready?
914
00:55:26,990 --> 00:55:27,990
Ready!
915
00:55:29,701 --> 00:55:30,701
TONY P; Aim.
916
00:55:30,869 --> 00:55:31,912
Aim!
917
00:55:33,205 --> 00:55:34,414
I love you!
918
00:55:35,374 --> 00:55:36,375
Fire!
919
00:55:39,795 --> 00:55:40,795
Huh?
920
00:55:45,509 --> 00:55:48,679
Six Very Nearly Dead Guys With
a Temporary Reprieve.
921
00:55:48,887 --> 00:55:50,222
That's it. That's your name.
922
00:55:50,430 --> 00:55:51,682
Six Jive Turkeys.
923
00:55:51,890 --> 00:55:52,890
Dig, man?
924
00:55:53,016 --> 00:55:54,184
Yeah! Dig, man!
925
00:55:54,393 --> 00:55:58,647
That's your name.
Kill you later, superlosers!
926
00:56:03,777 --> 00:56:07,281
Criminy. You're the Sphinx.
927
00:56:07,489 --> 00:56:09,116
And you are fools.
928
00:56:09,825 --> 00:56:11,285
Tonight
929
00:56:11,577 --> 00:56:13,287
you proved
930
00:56:14,037 --> 00:56:16,081
your inexperience.
931
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
The wise man knows
that he is weakest
932
00:56:20,377 --> 00:56:22,754
when he thinks himself strong.
933
00:56:22,921 --> 00:56:24,006
Whoa.
934
00:56:24,214 --> 00:56:25,966
This is serious.
935
00:56:26,592 --> 00:56:28,051
Terribly mysterious.
936
00:56:28,302 --> 00:56:30,178
Casanova Frankenstein
937
00:56:30,470 --> 00:56:32,139
is no ordinary villain.
938
00:56:32,598 --> 00:56:34,016
To fight him,
939
00:56:34,558 --> 00:56:37,895
you must have
extraordinary skill.
940
00:56:38,061 --> 00:56:40,439
Thank you for that
little piece of information.
941
00:56:40,647 --> 00:56:42,190
I wouldn't have thought...
942
00:56:42,399 --> 00:56:43,609
Excuse me!
943
00:56:43,817 --> 00:56:45,319
Does anybody have any manners?
944
00:56:45,527 --> 00:56:46,527
I don't know. Do I?
945
00:56:46,612 --> 00:56:47,812
- I don't know. Do you?
- Do I?
946
00:56:47,905 --> 00:56:49,215
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
947
00:56:49,239 --> 00:56:50,758
- Why don't you tell me?
- Why don't you tell me?
948
00:56:50,782 --> 00:56:52,677
- I don't know. You tell me.
- Do I mind what? Do I?
949
00:56:52,701 --> 00:56:53,785
Silence!
950
00:56:53,994 --> 00:56:56,872
We'll have to separate you two.
951
00:56:57,080 --> 00:56:59,708
Is that what you want?
You want to be separated?
952
00:57:00,042 --> 00:57:01,376
He started it.
953
00:57:02,628 --> 00:57:06,757
You must be like the wolf pack,
954
00:57:07,549 --> 00:57:10,052
not like the six pack.
955
00:57:10,260 --> 00:57:11,929
Teamwork. Yes!
956
00:57:12,137 --> 00:57:15,766
You were not ready to face
so great an enemy.
957
00:57:16,391 --> 00:57:20,562
Not until you have vanquished
the enemy within yourselves.
958
00:57:21,063 --> 00:57:22,063
Yes!
959
00:57:22,606 --> 00:57:24,024
It's cool, isn't it'?
960
00:57:24,232 --> 00:57:28,612
It goes right up to
the point of being, like, confusing.
961
00:57:29,112 --> 00:57:32,699
It's leadership.
It's what we've been missing.
962
00:57:33,200 --> 00:57:35,035
Yes, I quite agree.
963
00:57:35,702 --> 00:57:39,206
Sphinx, will you guide
our motley little gang of men at arms?
964
00:57:39,414 --> 00:57:41,959
Hey! Wait a minute.
965
00:57:42,167 --> 00:57:44,044
Are you serious? Come on.
966
00:57:44,419 --> 00:57:46,296
Will you shape us, mold us?
967
00:57:46,463 --> 00:57:49,341
Please unify us
and make us whole.
968
00:57:49,549 --> 00:57:51,343
To learn my teachings,
969
00:57:51,927 --> 00:57:54,513
I must first teach you
970
00:57:55,305 --> 00:57:56,515
how to learn.
971
00:58:08,068 --> 00:58:10,404
Learn to hide your strikes
from your opponent,
972
00:58:10,612 --> 00:58:13,615
and you'll more easily
strike his hide.
973
00:58:20,789 --> 00:58:21,789
I did it!
974
00:58:23,166 --> 00:58:24,960
How many weapons do you wield?
975
00:58:25,168 --> 00:58:26,168
Just one, Sphinx.
976
00:58:26,628 --> 00:58:29,965
No. The fist, the knee,
the elbow, the head!
977
00:58:30,257 --> 00:58:31,800
You must lash out
with every limb
978
00:58:32,009 --> 00:58:34,469
like the octopus
who plays the drums.
979
00:58:39,433 --> 00:58:41,101
Why am I doing this again?
980
00:58:41,435 --> 00:58:43,562
When you can balance
a tack hammer on your head,
981
00:58:43,770 --> 00:58:46,898
you will head off your foes
with a balanced attack.
982
00:58:47,858 --> 00:58:50,777
And why am I wearing the
watermelon on my feet?
983
00:58:58,243 --> 00:59:00,954
I don't remember
telling you to do that.
984
00:59:03,081 --> 00:59:06,168
Wait a minute. Wait. Wait.
985
00:59:25,062 --> 00:59:27,105
I believe in my powers.
986
00:59:27,397 --> 00:59:29,608
I believe in my powers.
987
00:59:29,983 --> 00:59:33,111
I believe in the powers
of my teammates.
988
00:59:33,445 --> 00:59:36,490
I believe in the powers
of my teammates.
989
00:59:36,782 --> 00:59:39,117
I trust in my powers.
990
00:59:39,326 --> 00:59:41,161
I trust in my powers.
991
00:59:41,369 --> 00:59:44,164
I trust in the powers
of my teammates.
992
00:59:44,498 --> 00:59:48,043
I trust in the powers
of my teammates.
993
00:59:49,795 --> 00:59:52,589
This team must learn
to work together
994
00:59:52,798 --> 00:59:56,843
or, mark my words,
it will be torn apart!
995
00:59:58,470 --> 01:00:01,181
Now, gather round.
996
01:00:02,099 --> 01:00:04,184
Gather round.
Embrace one another.
997
01:00:04,559 --> 01:00:07,646
Gather round.
Embrace one another quickly.
998
01:00:07,854 --> 01:00:09,022
ROY -
999
01:00:13,026 --> 01:00:15,237
Why do you stand aside
while the others practice?
1000
01:00:15,445 --> 01:00:17,197
"Practice?"
1001
01:00:17,489 --> 01:00:19,783
That's not practicing.
That's group hugging.
1002
01:00:19,950 --> 01:00:22,536
We should be busting in
on Casanova right now.
1003
01:00:22,869 --> 01:00:27,290
He who questions training,
only trains himself at asking questions.
1004
01:00:29,584 --> 01:00:30,961
What?
1005
01:00:36,758 --> 01:00:38,927
Who was looking for
the pinking shears?
1006
01:00:39,136 --> 01:00:40,136
Oh, that was me.
1007
01:00:40,220 --> 01:00:44,850
Yes, work well on
your new costumes, my friends.
1008
01:00:45,725 --> 01:00:48,186
For when you care
for what is outside,
1009
01:00:48,854 --> 01:00:51,565
what is inside cares for you.
1010
01:00:52,107 --> 01:00:53,608
The clock is ticking here.
1011
01:00:53,817 --> 01:00:57,195
Are we gonna sew dresses
all day or are we gonna rescue Amazing?
1012
01:00:57,404 --> 01:00:58,905
I need a thimble.
Does anybody...
1013
01:00:59,114 --> 01:01:00,240
Patience, my son.
1014
01:01:00,448 --> 01:01:02,450
To summon your power for
the conflict to come,
1015
01:01:02,659 --> 01:01:05,704
you must first have power
over that which conflicts you.
1016
01:01:06,037 --> 01:01:09,624
Am I the only one who finds these
sayings just a little formulaic?
1017
01:01:09,916 --> 01:01:12,377
"If you want to push something
clown, you have to pull it up."
1018
01:01:12,586 --> 01:01:14,462
"If you want to go left,
you have to go right."
1019
01:01:14,671 --> 01:01:19,217
Your temper is very quick,
but until you learn to master your rage...
1020
01:01:19,426 --> 01:01:21,845
Your rage will
become your master?
1021
01:01:23,096 --> 01:01:24,681
That's what you
were gonna say, right?
1022
01:01:24,890 --> 01:01:26,141
Right?
1023
01:01:26,349 --> 01:01:27,559
Not necessarily.
1024
01:01:28,226 --> 01:01:30,270
That's it. I'm out of here.
1025
01:01:30,687 --> 01:01:34,065
Thanks for all the advice, Mr. Misterioso,
but it's time to get busy with it.
1026
01:01:34,274 --> 01:01:35,274
Come on, Eddie. Let's go.
1027
01:01:35,442 --> 01:01:36,442
No, Roy.
1028
01:01:36,526 --> 01:01:37,777
I think he's getting results.
1029
01:01:37,986 --> 01:01:39,839
Yeah, and the biggest one is
that we're all out of here.
1030
01:01:39,863 --> 01:01:43,283
Come on, Jeff.
Let's peel some wheelies. Let's go.
1031
01:01:43,825 --> 01:01:45,994
I don't want to leave
the Sphinx.
1032
01:01:46,203 --> 01:01:47,913
Okay, how about the rest of you?
1033
01:01:48,121 --> 01:01:50,624
Do you want to play
Suzie Homemaker with Captain Conundrum
1034
01:01:50,832 --> 01:01:52,834
or do you want
to be superheroes?
1035
01:02:00,508 --> 01:02:04,471
Okay, I don't need a compass to tell
me which way the wind shines.
1036
01:02:05,388 --> 01:02:07,182
Roy, wait.
Let's talk about this.
1037
01:02:07,390 --> 01:02:09,059
No, let's not talk about it!
1038
01:02:09,267 --> 01:02:11,746
You want to sit here, make Halloween
outfits with Little Red Riding Hood
1039
01:02:11,770 --> 01:02:14,064
or you want to
take care of business?
1040
01:02:16,399 --> 01:02:20,153
Well, I guess from now
on I ride in a wolf pack of one.
1041
01:02:29,120 --> 01:02:30,247
We should go after him.
1042
01:02:30,455 --> 01:02:32,415
- He's okay.
- Just let him go. He's a baby.
1043
01:02:32,624 --> 01:02:34,584
We've never gone
into battle without him.
1044
01:02:34,793 --> 01:02:36,437
If you love him so much,
why don't you marry him?
1045
01:02:36,461 --> 01:02:38,272
- I don't know. Why don't you marry him?
- Why don't you?
1046
01:02:38,296 --> 01:02:39,714
- Why don't you?
- Why CIOITt you?
1047
01:02:39,923 --> 01:02:41,675
Bowler, Shoveler, please!
1048
01:02:41,883 --> 01:02:46,680
Sphinx, what wisdom can you give us in
this, our most clouded hour?
1049
01:02:46,888 --> 01:02:48,515
Yeah, what do we do?
1050
01:02:49,891 --> 01:02:52,227
The loss of manpower
can be replaced
1051
01:02:52,435 --> 01:02:54,521
by the addition of firepower.
1052
01:02:57,274 --> 01:03:00,277
Well, I won't use guns.
I've been crystal clear about that.
1053
01:03:00,485 --> 01:03:01,611
He won't even use a knife.
1054
01:03:01,820 --> 01:03:04,197
You're not going to start
with that again, are you?
1055
01:03:04,406 --> 01:03:06,324
Casanova will have many weapons.
1056
01:03:06,783 --> 01:03:11,204
To beat him, you will have
to have more than forks and flatulence.
1057
01:03:15,625 --> 01:03:17,043
Heller.
1058
01:03:24,592 --> 01:03:28,346
"Dr. A. Heller:
Weapons designer,"
1059
01:03:28,596 --> 01:03:31,349
"innovator, inventor,
world changer."
1060
01:03:52,787 --> 01:03:55,123
Why does he live in a
deserted amusement park?
1061
01:03:55,332 --> 01:03:57,292
Because he's
an eccentric genius.
1062
01:03:57,500 --> 01:04:00,253
I'll take point.
You two flank. Let's triangulate.
1063
01:04:00,462 --> 01:04:02,088
Equilateral or isosceles?
1064
01:04:02,297 --> 01:04:03,298
Just go.
1065
01:04:19,773 --> 01:04:22,108
Who would want
to rent a chicken?
1066
01:04:24,235 --> 01:04:27,322
This is weird in here.
It's scary and weird.
1067
01:04:38,833 --> 01:04:40,502
Oh, there's another chicken.
1068
01:04:40,710 --> 01:04:42,629
Crazy chicken world.
1069
01:04:54,182 --> 01:04:55,475
Dr. Heller?
1070
01:04:57,477 --> 01:04:59,104
We come in peace.
1071
01:05:00,688 --> 01:05:01,815
Shovel Head?
1072
01:05:02,023 --> 01:05:04,567
The Shoveler. Yes, sir.
We met at the old folks' home.
1073
01:05:04,776 --> 01:05:07,737
Of course. Fork Man?
1074
01:05:08,363 --> 01:05:11,449
I'm the Spleen. If you want to
know what my power is, pull my finger.
1075
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
- Please, don't!
- Don't, sir. Don't.
1076
01:05:13,868 --> 01:05:17,747
Dr. Heller, we're on a mission.
We've come for weapons.
1077
01:05:17,956 --> 01:05:21,126
Shouldn't we see a diploma
or something first?
1078
01:05:21,334 --> 01:05:25,004
You came to the right place, baby.
Step into my office.
1079
01:05:28,842 --> 01:05:30,802
Where are your friends?
1080
01:05:32,262 --> 01:05:33,430
What friends?
1081
01:05:34,139 --> 01:05:38,476
Your friends. I thought
you guys were in a club or something.
1082
01:05:38,685 --> 01:05:41,104
You mean a team? A Super Team?
1083
01:05:41,312 --> 01:05:42,312
Yeah.
1084
01:05:42,397 --> 01:05:46,860
Apparently, it's now
the Super Sphinx Team or something.
1085
01:05:47,193 --> 01:05:48,403
You had a falling out?
1086
01:05:48,611 --> 01:05:49,946
Yeah, kind of.
1087
01:05:53,074 --> 01:05:54,993
Is it okay if I just
have the coffee?
1088
01:05:55,160 --> 01:05:56,160
I'm not very hungry.
1089
01:05:56,244 --> 01:05:57,412
Sure.
1090
01:06:00,415 --> 01:06:01,624
HEY,
1091
01:06:03,626 --> 01:06:05,712
what time do you get off work?
1092
01:06:06,129 --> 01:06:09,257
Half hour. Why?
1093
01:06:10,425 --> 01:06:13,470
No reason. I was just thinking
maybe I could...
1094
01:06:13,636 --> 01:06:15,889
It might be a good idea
if I walked you home.
1095
01:06:16,097 --> 01:06:18,475
The city's been
real, real dangerous
1096
01:06:18,683 --> 01:06:20,643
since Amazing went M.I.A.
1097
01:06:24,230 --> 01:06:26,274
I've been working on
some jujitsu moves that...
1098
01:06:26,483 --> 01:06:30,445
Just probably be safer on
everybody's part if...
1099
01:06:30,653 --> 01:06:35,617
Also, it would be great
to just walk you home.
1100
01:06:37,785 --> 01:06:39,078
Sure.
1101
01:06:44,042 --> 01:06:47,879
This will even things up
a little bit. What is it?
1102
01:06:48,254 --> 01:06:49,339
Look at this!
1103
01:06:50,673 --> 01:06:51,716
Don't point at me.
1104
01:06:51,925 --> 01:06:54,594
You're gonna kill somebody.
1105
01:06:54,844 --> 01:06:57,764
Listen, everything here
is nonlethal.
1106
01:06:59,182 --> 01:07:00,767
"Nonlethal"? What?
1107
01:07:01,643 --> 01:07:03,603
I don't make anything
that's deadly.
1108
01:07:03,811 --> 01:07:07,106
I see.
How delightfully eccentric,
1109
01:07:07,398 --> 01:07:09,734
while, simultaneously,
being a complete waste of our time.
1110
01:07:09,943 --> 01:07:11,663
- No offense. Shall we?
- Thank you, Doctor.
1111
01:07:11,861 --> 01:07:12,861
I said good day.
1112
01:07:12,946 --> 01:07:13,946
See you, Doc.
1113
01:07:14,113 --> 01:07:17,742
That is why, in general,
a mad scientist is less desirable
1114
01:07:17,951 --> 01:07:20,620
than a garden-variety scientist.
1115
01:07:23,331 --> 01:07:24,791
Incoming!
1116
01:07:29,587 --> 01:07:31,798
- Look out! Out of the way!
- Watch out!
1117
01:07:50,900 --> 01:07:51,900
Ooh.
1118
01:07:54,612 --> 01:07:56,573
Doc, you're a genius.
1119
01:07:57,156 --> 01:07:58,741
A canned tornado, huh?
1120
01:07:59,284 --> 01:08:02,161
Totally nonlethal,
but totally effective.
1121
01:08:02,495 --> 01:08:04,215
What is this thing you were
handling before?
1122
01:08:04,330 --> 01:08:05,707
That's a shrinker.
1123
01:08:05,915 --> 01:08:08,751
How do you know?
Oh, a manual. Cool.
1124
01:08:09,210 --> 01:08:12,714
That's a high-temperature
fabric adhesive liquid projector
1125
01:08:12,922 --> 01:08:15,967
based on simple
dry-cleaning technology.
1126
01:08:16,968 --> 01:08:20,346
You aim that at a guy,
and I'll tell you something
1127
01:08:20,555 --> 01:08:23,725
his clothes get so tight
he can't even breathe.
1128
01:08:23,933 --> 01:08:25,411
I can trick that out
with a clam shell holster.
1129
01:08:25,435 --> 01:08:27,395
It comes with
a leather carrying case.
1130
01:08:27,604 --> 01:08:29,814
It's got a wad cutter
and a full warranty.
1131
01:08:30,023 --> 01:08:31,023
Nicely done.
1132
01:08:31,149 --> 01:08:32,525
What do you call this?
1133
01:08:32,734 --> 01:08:34,402
Careful, careful.
That's a blame-thrower.
1134
01:08:34,611 --> 01:08:37,363
"A blamethrower"? I'm sorry.
1135
01:08:37,572 --> 01:08:39,407
Your bad attitude
is hurting this team!
1136
01:08:39,616 --> 01:08:41,376
Stop spitting on me!
I already took a shower!
1137
01:08:41,534 --> 01:08:43,661
You need another shower
'cause you stink!
1138
01:08:43,870 --> 01:08:45,288
Want me to get that zit for you?
1139
01:08:45,455 --> 01:08:46,664
I'm really shaking!
1140
01:08:46,873 --> 01:08:49,626
I'm sorry!
I'm sorry if I spit all the time!
1141
01:08:53,004 --> 01:08:55,131
- I'm sorry.
- I'm sorry.
1142
01:08:55,340 --> 01:08:57,717
No, no, no. No.
1143
01:08:59,135 --> 01:09:01,929
Doctor, you are a genius.
1144
01:09:02,138 --> 01:09:03,264
That's what the card says.
1145
01:09:04,849 --> 01:09:07,977
I still want to be with them
when they go rescue Amazing.
1146
01:09:08,311 --> 01:09:10,188
So why don't you just go back?
1147
01:09:10,355 --> 01:09:12,625
No, I couldn't go back.
I just left this morning. That would be...
1148
01:09:12,649 --> 01:09:13,650
This is my place.
1149
01:09:13,858 --> 01:09:15,109
That would be ridiculous.
1150
01:09:15,360 --> 01:09:17,070
They're your friends.
They'll understand.
1151
01:09:17,278 --> 01:09:20,198
It's clearly what
you want to do.
1152
01:09:20,365 --> 01:09:24,452
That actually could work.
I'm Mr. Furious, right?
1153
01:09:24,661 --> 01:09:26,412
I'm unpredictable.
I'm a loose cannon.
1154
01:09:26,621 --> 01:09:28,623
I go storming off.
Why can't I come storming back?
1155
01:09:28,831 --> 01:09:30,875
I mean, it's all in
how you play it, right?
1156
01:09:31,084 --> 01:09:32,710
Or don't play it.
1157
01:09:32,919 --> 01:09:37,423
Just go back, say you're sorry
and help them save Captain Amazing.
1158
01:09:37,965 --> 01:09:41,135
You think there's
a really angry way I could say I'm sorry?
1159
01:09:41,344 --> 01:09:42,804
Just 'cause that's kind of my...
1160
01:09:43,012 --> 01:09:46,182
I gotta stick with
the anger thing 'cause people like that.
1161
01:09:50,478 --> 01:09:52,980
Maybe people like you for
who you really are.
1162
01:09:53,856 --> 01:09:55,274
You know?
1163
01:09:57,193 --> 01:09:59,112
Okay, I'm gonna go.
1164
01:10:04,534 --> 01:10:06,661
You should go find your friends.
1165
01:10:19,549 --> 01:10:20,549
Good.
1166
01:10:20,675 --> 01:10:24,512
Now, the three of you will be
like the eagle's claw.
1167
01:10:24,804 --> 01:10:27,807
You will snatch up the hostage
and carry him to safety.
1168
01:10:28,015 --> 01:10:32,979
We three scouts are like
the eagle's eye, ever watchful for danger.
1169
01:10:34,230 --> 01:10:35,230
Are you ready?
1170
01:10:35,398 --> 01:10:36,399
- Yes.
- Ready.
1171
01:10:36,607 --> 01:10:40,945
Then let operation Three-Eyed,
Three-Legged Eagle begin.
1172
01:10:45,825 --> 01:10:46,868
Shotgun!
1173
01:10:47,076 --> 01:10:48,911
I think not, my friend.
1174
01:10:57,503 --> 01:10:59,338
Silly twit.
1175
01:11:00,298 --> 01:11:01,841
Give me a second.
1176
01:11:06,554 --> 01:11:07,554
Hey.
1177
01:11:07,722 --> 01:11:08,722
What's up?
1178
01:11:08,848 --> 01:11:10,850
Not a lot. What's up with you?
1179
01:11:11,559 --> 01:11:13,019
Nothing much.
1180
01:11:15,313 --> 01:11:17,482
Have you seen my address book?
1181
01:11:17,690 --> 01:11:19,066
No. What did it look like?
1182
01:11:20,318 --> 01:11:24,614
It's denim. It says "Hang loose"
on it with a picture of a kitten.
1183
01:11:25,823 --> 01:11:27,158
No.
1184
01:11:29,494 --> 01:11:31,996
You should probably think
about where you saw it last.
1185
01:11:32,205 --> 01:11:33,498
Right.
1186
01:11:41,172 --> 01:11:43,216
I should probably...
1187
01:11:45,927 --> 01:11:49,639
Eddie, there's something
I want to say, okay?
1188
01:11:50,223 --> 01:11:53,601
I'm angry about being
left out of this mission,
1189
01:11:54,018 --> 01:11:56,058
and I'm angry
about what's happening with this team,
1190
01:11:56,187 --> 01:11:58,898
but I'm... I'm...
1191
01:12:01,692 --> 01:12:03,569
Oh, boy.
1192
01:12:06,113 --> 01:12:07,824
Temperature rising.
1193
01:12:09,283 --> 01:12:10,910
Vision blurring.
1194
01:12:11,828 --> 01:12:14,413
Rage taking over.
1195
01:12:14,622 --> 01:12:15,665
Roy, I got an idea.
1196
01:12:15,873 --> 01:12:16,934
Why don't you come with us?
1197
01:12:16,958 --> 01:12:17,959
Okay.
1198
01:12:18,376 --> 01:12:20,127
Rage subsiding.
1199
01:12:21,671 --> 01:12:23,840
Pulse slowing.
1200
01:12:24,841 --> 01:12:26,384
Anger fading.
1201
01:12:30,179 --> 01:12:32,765
That was quick thinking, Eddie.
1202
01:12:36,185 --> 01:12:38,688
I wouldn't want anyone
to get hurt.
1203
01:13:07,425 --> 01:13:08,425
Drink, drink!
1204
01:13:08,593 --> 01:13:09,594
Mazel tov!
1205
01:13:15,182 --> 01:13:17,351
Right then.
I'll go and scout out a way in.
1206
01:13:17,560 --> 01:13:18,686
What should the signal be?
1207
01:13:18,895 --> 01:13:20,271
"Karee, karee, karoo."
1208
01:13:20,479 --> 01:13:22,690
No, no, what about,
"Whippoorwill, whippoorwill"?
1209
01:13:22,899 --> 01:13:23,983
No. "Karee karoo."
1210
01:13:24,191 --> 01:13:25,271
Yes, but isn't that better?
1211
01:13:25,318 --> 01:13:26,777
Not interested.
1212
01:13:26,986 --> 01:13:28,988
Enough with the cuckoo!
1213
01:13:29,196 --> 01:13:30,340
We have to find an open window.
1214
01:13:30,364 --> 01:13:31,365
That's what I just said.
1215
01:13:31,574 --> 01:13:33,326
Go, go!
1216
01:13:39,290 --> 01:13:41,000
Does everyone have a drink?
1217
01:13:41,667 --> 01:13:43,044
Casanova!
1218
01:13:43,252 --> 01:13:44,252
You're all good?
1219
01:13:44,545 --> 01:13:47,673
Good. Well, it is wonderful
in my heart
1220
01:13:48,841 --> 01:13:52,261
to see so many
familiar faces once again.
1221
01:13:52,428 --> 01:13:55,348
The Susies,
assassins from the East.
1222
01:13:57,725 --> 01:14:01,896
The Suits, downsizing
all those who dare oppose them.
1223
01:14:02,104 --> 01:14:05,316
And the Furriers,
always dressed to kill.
1224
01:14:10,071 --> 01:14:15,242
And the Frat Boys,
still on probation for lethal hazing.
1225
01:14:15,451 --> 01:14:16,451
Phi Zeta!
1226
01:14:16,494 --> 01:14:19,747
And, of course,
the Not So Goody Mob,
1227
01:14:20,915 --> 01:14:23,167
putting the rhyme into crime!
1228
01:14:23,376 --> 01:14:25,336
The pleasure's all mine,
Frankenstein.
1229
01:14:25,544 --> 01:14:28,381
We're about to perpetrate
some evil on these Champion City people.
1230
01:14:28,589 --> 01:14:30,841
- Rapping, snapping, capping.
- Yeah.
1231
01:14:31,050 --> 01:14:35,721
Tonight, we are having quite
a party, a surprise party.
1232
01:14:36,847 --> 01:14:39,308
I have a little something
up my sleeve,
1233
01:14:39,600 --> 01:14:43,104
and I'm not just talking about
the wart on my elbow.
1234
01:14:48,693 --> 01:14:52,279
I have created
a beautiful machine
1235
01:14:52,613 --> 01:14:55,741
that is going to encourage
our fellow citizens,
1236
01:14:56,325 --> 01:14:58,911
to share my vision
1237
01:14:59,120 --> 01:15:00,538
of the world!
1238
01:15:02,373 --> 01:15:03,916
Can you dig it?
1239
01:15:06,252 --> 01:15:08,295
What about Captain Amazing?
1240
01:15:09,463 --> 01:15:12,758
That is an excellent
question, Big Tobacco.
1241
01:15:13,426 --> 01:15:17,638
What are we gonna do about the greatest
superhero Champion City has ever known?
1242
01:15:18,305 --> 01:15:22,768
For the answer,
I want you all to walk this way.
1243
01:15:23,227 --> 01:15:25,771
Dude, can we bring the brewskis?
1244
01:15:26,689 --> 01:15:30,109
Yes, of course.
You may absolutely bring the brewskis.
1245
01:15:38,701 --> 01:15:40,953
Things look pretty quiet to me.
1246
01:15:45,541 --> 01:15:47,334
Invisible Boy,
did you just let one go?
1247
01:15:47,543 --> 01:15:48,836
No, that wasn't me.
1248
01:15:49,045 --> 01:15:50,129
Well, it wasn't me.
1249
01:15:56,302 --> 01:15:58,429
Don't run! He'll shoot!
1250
01:16:08,189 --> 01:16:10,357
Is he doing what
I think he's doing?
1251
01:16:15,362 --> 01:16:17,198
Just go with it.
1252
01:16:27,875 --> 01:16:29,001
Can anybody see anything?
1253
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
Hey!
1254
01:16:30,377 --> 01:16:31,962
- Who said, "Hey"?
- Not me.
1255
01:16:32,171 --> 01:16:34,924
Eddie, you don't
have to say, "Not me," okay?
1256
01:16:35,299 --> 01:16:36,801
If someone says, "Who?"
and you say...
1257
01:16:37,009 --> 01:16:38,677
Hey, morons, over here.
1258
01:16:39,345 --> 01:16:41,347
It's Captain Amazing!
1259
01:16:42,223 --> 01:16:43,641
We've been looking for you.
1260
01:16:43,849 --> 01:16:46,227
Yeah, there's a light switch behind you,
there. Turn it on.
1261
01:16:48,395 --> 01:16:53,317
My, my. Well, well.
We meet again, Captain?
1262
01:16:53,692 --> 01:16:54,735
We're here to rescue you.
1263
01:16:54,944 --> 01:16:56,028
Yeah.
1264
01:16:57,238 --> 01:17:00,282
I'm Blue Raja.
Do you recall me? Master of silverware.
1265
01:17:00,491 --> 01:17:03,077
You told me to keep up
the good work after the Red Eye skirmish.
1266
01:17:03,285 --> 01:17:06,539
I meet so many people
in this business, but I think so.
1267
01:17:06,747 --> 01:17:09,750
Could you two locate the master ignition
switch on the main console?
1268
01:17:09,959 --> 01:17:11,919
Maybe you could open that up'?
1269
01:17:12,128 --> 01:17:14,004
Have you out in two shakes
of a lamb's tail.
1270
01:17:14,213 --> 01:17:15,524
- Frightfully uncomfortable.
- Great.
1271
01:17:15,548 --> 01:17:16,632
How does this work?
1272
01:17:16,841 --> 01:17:18,259
I've seen one of these things.
1273
01:17:18,467 --> 01:17:21,011
You've got to push
this thing in and twist it.
1274
01:17:21,220 --> 01:17:22,346
Don't force it!
1275
01:17:22,513 --> 01:17:23,848
She's right, my little friend.
1276
01:17:24,056 --> 01:17:26,809
This contraption is, in fact,
a weapon of mass destruction.
1277
01:17:27,017 --> 01:17:29,177
Casanova plans to turn it
against the city at midnight.
1278
01:17:29,311 --> 01:17:31,188
Something's happening.
1279
01:17:31,689 --> 01:17:36,277
Okay, very good. On the wall to your left
you should see two toggles side-by-side.
1280
01:17:36,485 --> 01:17:39,572
"Toggles"? What do you mean?
You talking about switches?
1281
01:17:40,197 --> 01:17:41,197
I see them, Captain.
1282
01:17:41,365 --> 01:17:42,365
Thank you.
1283
01:17:42,533 --> 01:17:43,868
Flip the first toggle.
1284
01:17:44,076 --> 01:17:45,076
Flipping.
1285
01:17:47,413 --> 01:17:48,497
Excellent work.
1286
01:17:48,706 --> 01:17:49,706
Now, flip the...
1287
01:17:49,748 --> 01:17:50,748
Jolly good work, team!
1288
01:17:50,875 --> 01:17:53,836
Could you just
stay over there, please?
1289
01:17:54,128 --> 01:17:55,754
Of course.
1290
01:17:58,549 --> 01:17:59,758
Sorry.
1291
01:18:00,342 --> 01:18:02,303
Now flip the second toggle.
1292
01:18:02,511 --> 01:18:03,721
Do as he says.
1293
01:18:03,929 --> 01:18:05,848
The man knows what of he speaks.
1294
01:18:06,348 --> 01:18:08,559
I'm just gonna ask you directly.
1295
01:18:08,767 --> 01:18:10,519
Do you know billionaire
Lance Hunt?
1296
01:18:10,728 --> 01:18:12,146
It's me.
1297
01:18:13,314 --> 01:18:15,566
No, I'm kidding with you.
I've always wanted to do that.
1298
01:18:15,774 --> 01:18:16,774
What's next?
1299
01:18:16,942 --> 01:18:18,777
I just told you,
flip the second toggle.
1300
01:18:19,153 --> 01:18:20,362
Again?
1301
01:18:20,571 --> 01:18:21,571
What do you mean?
1302
01:18:22,489 --> 01:18:23,699
Flip the toggle twice?
1303
01:18:23,908 --> 01:18:24,908
No, no, no.
1304
01:18:25,034 --> 01:18:28,204
Don't do that.
Just flip it again now, one time. Flip it.
1305
01:18:28,746 --> 01:18:30,247
Does he understand
what I'm asking?
1306
01:18:30,456 --> 01:18:34,668
Hold on a second.
Exactly how many toggle flips in total,
1307
01:18:34,877 --> 01:18:36,795
are involved in this procedure?
1308
01:18:37,004 --> 01:18:40,674
I just... It's... Seven!
1309
01:18:41,342 --> 01:18:42,676
- Seven?
- Flip it!
1310
01:18:42,885 --> 01:18:43,928
Seven?
1311
01:18:44,136 --> 01:18:45,888
Everybody, hold the phone.
1312
01:18:46,055 --> 01:18:49,808
You phrased that incorrectly. We need to
know how many toggle flips are needed,
1313
01:18:50,017 --> 01:18:52,937
not counting the gratuitous toggle
flip you may have asked for
1314
01:18:53,145 --> 01:18:54,145
in a moment of panic.
1315
01:18:54,230 --> 01:18:55,230
Flip it!
1316
01:18:55,731 --> 01:18:57,233
Could we just start again?
1317
01:18:57,441 --> 01:18:59,361
Is there some sort of
reset button on this thing?
1318
01:18:59,443 --> 01:19:01,820
No, you little freak,
there's no button for resetting.
1319
01:19:02,029 --> 01:19:03,739
Flip the switch, lady.
Don't stare at me.
1320
01:19:03,948 --> 01:19:05,425
Lift your left arm.
Flip it, you moron!
1321
01:19:05,449 --> 01:19:06,533
You're a moron!
1322
01:19:06,742 --> 01:19:07,742
I am not a moron.
1323
01:19:07,826 --> 01:19:10,026
- Do not call her a moron. That's not cool.
- Thank you.
1324
01:19:10,120 --> 01:19:11,622
I Will do it!
1325
01:19:11,830 --> 01:19:13,516
- Flip the switch, lady!
- Don't look at me like that!
1326
01:19:13,540 --> 01:19:15,251
It's this one, yes?
1327
01:19:17,253 --> 01:19:18,712
Wrong switch.
1328
01:19:36,563 --> 01:19:39,149
Everybody heard me say
"reset button," right?
1329
01:19:39,316 --> 01:19:42,111
Oh, my God, we killed him.
1330
01:19:42,569 --> 01:19:44,905
What do you mean "we"?
I was right here.
1331
01:19:59,503 --> 01:20:02,298
I'm gonna check his pulse.
1332
01:20:07,636 --> 01:20:09,513
I don't think
he's gonna pull through.
1333
01:20:09,722 --> 01:20:12,141
Somebody's coming.
We gotta get outta here.
1334
01:20:12,558 --> 01:20:15,227
Everybody should just keep
holding their horses.
1335
01:20:16,562 --> 01:20:18,981
Go, go, go.
1336
01:20:23,610 --> 01:20:25,946
What the hell, man?
1337
01:20:33,579 --> 01:20:34,788
This sucker's dead.
1338
01:20:34,997 --> 01:20:36,749
What happened to him?
1339
01:20:38,083 --> 01:20:42,546
As you can see,
I have taken Captain Amazing
1340
01:20:43,505 --> 01:20:44,923
out of the picture.
1341
01:20:45,924 --> 01:20:48,052
It's time for us to rule.
1342
01:20:50,971 --> 01:20:54,516
Tonight at midnight,
I'm going to do to Champion City
1343
01:20:54,725 --> 01:20:57,186
what I have done
to its greatest superhero.
1344
01:20:58,145 --> 01:21:02,358
And there'|| still be time
to go up, get down and boogie.
1345
01:21:03,984 --> 01:21:05,361
Come on. Let's get out of here.
1346
01:21:05,569 --> 01:21:07,196
Where's Captain Amazing?
1347
01:21:07,821 --> 01:21:09,198
There's been a bit of a cock-up.
1348
01:21:09,406 --> 01:21:12,785
Guys, I think we got
a little bigger fish to fry right now.
1349
01:21:13,494 --> 01:21:15,454
What the hell was
that machine in there?
1350
01:21:15,662 --> 01:21:18,248
I don't know.
But I know where we can go to find out.
1351
01:21:24,463 --> 01:21:27,049
The vermin are back, Tony.
1352
01:21:28,509 --> 01:21:31,595
Vermin should be
exterminated, Casanova.
1353
01:21:33,055 --> 01:21:37,101
A fish fork is no match
for my machine!
1354
01:21:38,519 --> 01:21:41,313
But I think we should take out
some insurance.
1355
01:21:42,398 --> 01:21:44,024
Don't you think?
1356
01:21:44,233 --> 01:21:45,859
It's a psychofrakulator.
1357
01:21:46,068 --> 01:21:50,197
It creates a cloud of radically
fluctuating free-deviant chaotrons
1358
01:21:50,364 --> 01:21:52,157
which penetrate
the synaptic relays.
1359
01:21:52,366 --> 01:21:55,536
It's concatenated
with a synchronous transport switch
1360
01:21:56,161 --> 01:21:58,872
that creates
a virtual tributary.
1361
01:21:59,873 --> 01:22:02,668
It's focused onto
a biobolic reflector.
1362
01:22:02,876 --> 01:22:07,172
And what happens is that
hallucinations become reality
1363
01:22:08,006 --> 01:22:09,967
and the brain is literally
fried from within.
1364
01:22:10,175 --> 01:22:11,236
Where would you get
something like that?
1365
01:22:11,260 --> 01:22:12,260
I don't know.
1366
01:22:12,344 --> 01:22:14,138
They used to say
it couldn't be built.
1367
01:22:14,346 --> 01:22:17,933
The equations were so complex that
most of the scientists who worked on it
1368
01:22:18,142 --> 01:22:19,435
wound up in the insane asylum.
1369
01:22:19,601 --> 01:22:22,938
Which is where Casanova's been
hanging for the last 20 years.
1370
01:22:23,188 --> 01:22:25,834
If he turned that thing on the city,
it'll waste everything in sight.
1371
01:22:25,858 --> 01:22:26,859
Not "if." When.
1372
01:22:27,067 --> 01:22:28,067
We need Captain Amazing.
1373
01:22:28,235 --> 01:22:30,320
Yes, but, unfortunately,
we just killed him.
1374
01:22:30,529 --> 01:22:32,614
Unfortunately, you killed him.
1375
01:22:32,948 --> 01:22:34,592
Just because you're having
problems at home
1376
01:22:34,616 --> 01:22:36,052
don't mean you can go around
killing people.
1377
01:22:36,076 --> 01:22:40,456
"Oh, sorry. Mummy.
I'm English. I didn't mean it."
1378
01:22:40,747 --> 01:22:43,333
K-I-L-L-E-D. You killed him.
1379
01:22:43,542 --> 01:22:46,062
You killed him. You did.
You were the one who flicked the switch.
1380
01:22:46,086 --> 01:22:49,131
It's the same difference.
He's still dead.
1381
01:22:49,923 --> 01:22:50,923
You did kind of...
1382
01:22:51,091 --> 01:22:52,217
Sphinx!
1383
01:22:54,595 --> 01:22:57,181
What in heaven's name do we do?
1384
01:22:57,389 --> 01:22:58,724
Sometimes,
1385
01:22:59,141 --> 01:23:03,312
the true hero is the one
with the courage to run away.
1386
01:23:03,812 --> 01:23:05,522
I like the way this man thinks.
1387
01:23:05,731 --> 01:23:06,773
Let's run.
1388
01:23:07,774 --> 01:23:08,775
We can't run.
1389
01:23:08,984 --> 01:23:11,695
Oh, yes.
It's been established that we can run.
1390
01:23:13,780 --> 01:23:18,076
This is egg salad. It's loaded with cholesterol.
The wife won't even let me touch it.
1391
01:23:19,244 --> 01:23:23,624
Hardly seems to matter now.
'Cause chances are, we're already dead.
1392
01:23:24,583 --> 01:23:25,959
Amazing is gone.
1393
01:23:26,168 --> 01:23:29,004
There's no use waiting
for the cavalry, because as of this moment,
1394
01:23:29,213 --> 01:23:30,964
the cavalry is us.
1395
01:23:31,173 --> 01:23:32,925
Yeah, but I don't
wanna get frakulated.
1396
01:23:33,133 --> 01:23:34,426
Psychofrakulated.
1397
01:23:34,635 --> 01:23:35,719
We still get frakulated.
1398
01:23:35,928 --> 01:23:37,655
This is our fight,
whether we like it or not.
1399
01:23:37,679 --> 01:23:39,056
Just we few.
1400
01:23:39,264 --> 01:23:41,391
We're not your
classic superheroes.
1401
01:23:41,850 --> 01:23:44,603
We're not the favorites.
We're the other guys.
1402
01:23:45,145 --> 01:23:48,106
We're the guys nobody
ever bets on.
1403
01:23:49,650 --> 01:23:51,235
But I tell you what I think.
1404
01:23:51,443 --> 01:23:55,155
You and that ball of yours
have an appointment that you've gotta keep.
1405
01:23:55,614 --> 01:23:58,325
Invisible Boy,
I think it's time you were seen.
1406
01:23:58,992 --> 01:24:01,036
Sphinx, you have
trained us well.
1407
01:24:01,662 --> 01:24:05,791
Dr. Heller, you might
just have given us the edge we need.
1408
01:24:05,999 --> 01:24:08,961
Spleen, I don't wanna
stand behind you.
1409
01:24:09,336 --> 01:24:11,505
But I'll fight beside you
with pride.
1410
01:24:12,005 --> 01:24:14,550
Jeff, you've got
a rare and beautiful gift.
1411
01:24:15,342 --> 01:24:18,053
The city needs you
tonight. And, Roy,
1412
01:24:18,470 --> 01:24:19,888
in all the years I've known you,
1413
01:24:20,097 --> 01:24:22,516
I've never seen you
walk away from a fight.
1414
01:24:22,849 --> 01:24:24,893
Why, you lifted
a city bus once, man.
1415
01:24:25,102 --> 01:24:28,272
I think you've got
what it takes to handle Casanova.
1416
01:24:29,481 --> 01:24:31,984
We're all in
over our heads, and we know it.
1417
01:24:32,234 --> 01:24:35,237
But if we take on this fight,
those of us who survive it
1418
01:24:35,445 --> 01:24:39,783
will forever after show our scars
with pride and say, "That's right."
1419
01:24:40,200 --> 01:24:42,995
"| was there.
I fought the good fight."
1420
01:24:43,579 --> 01:24:44,955
So, what do you say?
1421
01:24:45,163 --> 01:24:50,085
Do we all gather together and
go kick some Casanova butt,
1422
01:24:50,877 --> 01:24:53,380
or do I eat this sandwich?
1423
01:24:53,589 --> 01:24:57,092
I say, what the fork.
Let's do it.
1424
01:24:59,553 --> 01:25:01,033
If we're gonna bust
into that mansion,
1425
01:25:01,138 --> 01:25:02,740
you're gonna need more than
a station wagon.
1426
01:25:02,764 --> 01:25:04,742
At the auto yard,
there's this old Herkimer battle jitney.
1427
01:25:04,766 --> 01:25:06,119
Sally's always telling me
to junk it.
1428
01:25:06,143 --> 01:25:08,395
Wait. You have
a Herkimer battle jitney?
1429
01:25:08,604 --> 01:25:11,565
That's the finest non-lethal
military vehicle ever made.
1430
01:25:11,773 --> 01:25:14,443
All right, we'll meet
at the junkyard. We'll go from there.
1431
01:25:14,651 --> 01:25:16,903
I shall need more forks,
I'm afraid.
1432
01:25:17,446 --> 01:25:19,823
Those of you with loved ones,
say good-bye before we go.
1433
01:25:20,032 --> 01:25:21,908
You may not get another chance.
1434
01:25:28,206 --> 01:25:30,083
Sei gesund.
1435
01:25:39,676 --> 01:25:41,011
Hey, Mom.
1436
01:25:42,095 --> 01:25:43,930
Jeffrey, what are you doing?
1437
01:25:44,306 --> 01:25:46,391
I was just...
1438
01:25:54,274 --> 01:25:55,901
I'm a superhero, Mother.
1439
01:25:56,568 --> 01:25:58,028
A superhero?
1440
01:25:58,236 --> 01:26:00,280
An effete British superhero,
to be precise.
1441
01:26:00,489 --> 01:26:03,533
I am pilfering your tableware
because I hurl it.
1442
01:26:03,950 --> 01:26:07,954
I hurl it with a deadly accuracy.
The Blue Raja is my name.
1443
01:26:08,163 --> 01:26:10,767
Yes, I know. I don't wear much blue,
and I speak in a British accent.
1444
01:26:10,791 --> 01:26:13,102
But if you know your history,
it really does make perfect sense.
1445
01:26:13,126 --> 01:26:16,546
The point is, your boy's a
limey fork-f linger, Mother.
1446
01:26:16,755 --> 01:26:19,424
Hard cheese to swallow,
but there it is.
1447
01:26:19,633 --> 01:26:21,718
What will the bridge club think?
1448
01:26:25,972 --> 01:26:28,016
You need more forks?
1449
01:26:31,812 --> 01:26:34,856
These belonged to your
great-great grandmother.
1450
01:26:35,190 --> 01:26:37,442
I was saving these
for your wedding day.
1451
01:26:37,651 --> 01:26:42,572
But from the looks of it, that day,
it's probably a long way off.
1452
01:26:43,156 --> 01:26:46,785
Mom, you're taking this
incredibly well.
1453
01:26:47,411 --> 01:26:49,538
I've always known
you were special,
1454
01:26:49,746 --> 01:26:53,542
but I just never realized
how special.
1455
01:26:59,172 --> 01:27:00,674
I'd better get going.
1456
01:27:01,508 --> 01:27:02,676
I've got a city to save.
1457
01:27:02,884 --> 01:27:04,511
- Jeffrey?
- Yeah?
1458
01:27:04,720 --> 01:27:06,263
Do the accent.
1459
01:27:08,724 --> 01:27:12,185
I'd love to stay and chitchat,
but I fear I must away with me.
1460
01:27:12,394 --> 01:27:15,355
Our metropolis is in
the clutches of madmen.
1461
01:27:15,564 --> 01:27:17,733
Jeffrey? Cheerio.
1462
01:27:17,941 --> 01:27:18,981
I really should get going.
1463
01:27:19,109 --> 01:27:20,360
Okay.
1464
01:27:23,697 --> 01:27:25,574
Thanks, Ma.
1465
01:27:34,624 --> 01:27:37,669
I said I was
gonna leave you, and I meant it.
1466
01:27:39,212 --> 01:27:43,133
The city's in peril, Lucille.
We're the best hope they've got.
1467
01:27:43,884 --> 01:27:46,428
Eddie, please don't start.
1468
01:27:46,928 --> 01:27:48,805
I don't expect you
to believe me.
1469
01:27:49,014 --> 01:27:52,601
I just came by
to tell you that I love you.
1470
01:27:53,393 --> 01:27:55,103
Tell the kids I love them.
1471
01:27:55,645 --> 01:27:58,774
And now, good-bye.
1472
01:27:59,483 --> 01:28:00,942
Good-bye, Eddie.
1473
01:28:02,444 --> 01:28:04,571
I won't be here
when you come home.
1474
01:28:05,071 --> 01:28:07,073
Well, that's a chance
I'm gonna have to take.
1475
01:28:07,282 --> 01:28:11,036
Otherwise, there may not be
a home to come back to.
1476
01:28:21,004 --> 01:28:22,714
Wish me luck.
1477
01:28:31,097 --> 01:28:32,097
Hi.
1478
01:28:32,265 --> 01:28:33,265
Hi.
1479
01:28:33,350 --> 01:28:34,350
You okay?
1480
01:28:34,434 --> 01:28:36,436
I wanted to say
I had a great time tonight.
1481
01:28:36,645 --> 01:28:38,605
And you were really nice to me.
1482
01:28:38,814 --> 01:28:42,108
And I would love to,
to ask you out sometime.
1483
01:28:42,317 --> 01:28:45,612
But if I don't call you,
I want you to know it's because I'm dead.
1484
01:28:45,821 --> 01:28:48,824
Me and my team,
we're gonna take on Casanova Frankenstein.
1485
01:28:49,032 --> 01:28:51,493
And it's pretty much
a suicide mission.
1486
01:28:51,701 --> 01:28:55,872
So, if there is anything that
you wanna say to me,
1487
01:28:56,164 --> 01:28:59,793
now would probably be
a good time to say it, just 'cause...
1488
01:29:00,001 --> 01:29:01,837
Yeah, I got a question for you.
1489
01:29:02,045 --> 01:29:03,129
Cool. Kick it.
1490
01:29:03,338 --> 01:29:04,923
What's your name?
1491
01:29:05,131 --> 01:29:07,884
Do you mean my secret identity?
'Cause I couldn't.
1492
01:29:08,093 --> 01:29:10,762
No, I just,
you know, mean your name.
1493
01:29:12,138 --> 01:29:13,598
My name.
1494
01:29:15,517 --> 01:29:16,685
Okay.
1495
01:29:18,854 --> 01:29:21,857
It's Phoenix.
1496
01:29:23,149 --> 01:29:25,360
Phoenix Dark.
1497
01:29:26,444 --> 01:29:28,697
Dirk. Phoenix...
1498
01:29:29,990 --> 01:29:30,990
Dark-Dirk.
1499
01:29:31,116 --> 01:29:34,327
It was...
I was christened Dirk Steele,
1500
01:29:34,536 --> 01:29:35,656
and I changed it to Phoenix.
1501
01:29:35,787 --> 01:29:37,831
Forget about it. It's okay.
1502
01:29:44,796 --> 01:29:46,172
It's Roy.
1503
01:29:47,883 --> 01:29:49,968
That's my name. My name is...
1504
01:29:51,428 --> 01:29:53,805
My real name is Roy.
1505
01:30:13,408 --> 01:30:15,994
Just be Roy.
1506
01:30:25,962 --> 01:30:29,758
Roy, the Roy. Yes, I'm Roy.
1507
01:30:29,966 --> 01:30:31,426
Who is Roy? Roy is who?
1508
01:30:31,635 --> 01:30:33,261
He's freaking out, man.
1509
01:30:33,470 --> 01:30:36,014
Where's the guy who pretends
not to be Roy?
1510
01:30:36,222 --> 01:30:38,183
We've had quite enough
of that. Just stop it.
1511
01:30:38,391 --> 01:30:41,186
Just snap out of it.
We're tired of it.
1512
01:30:41,394 --> 01:30:45,774
I'm a wannabe. A true wannabe,
in the worst sense of the...
1513
01:30:46,024 --> 01:30:48,085
You guys are gonna have to go
fight this battle without me.
1514
01:30:48,109 --> 01:30:50,403
You start doubting
your super powers, you are shafted.
1515
01:30:50,612 --> 01:30:53,907
If I had any super powers,
I guess I would be in trouble, but I don't.
1516
01:30:54,115 --> 01:30:55,617
What do I do? I go...
1517
01:30:57,118 --> 01:30:59,329
What are you talking about?
You lifted a bus once.
1518
01:30:59,537 --> 01:31:02,207
Precisely.
That story's legendary.
1519
01:31:02,415 --> 01:31:05,418
It was really more of a push,
really, than a lift.
1520
01:31:05,669 --> 01:31:08,380
That still takes incredible
superhuman strength.
1521
01:31:08,755 --> 01:31:11,049
It does, to push
an entire bus out the way.
1522
01:31:11,257 --> 01:31:13,657
Actually, the driver
kind of had his foot on the accelerator,
1523
01:31:13,843 --> 01:31:16,530
just in the beginning, just to get
it going, then it actually was me.
1524
01:31:16,554 --> 01:31:18,556
But he kind of...
1525
01:31:21,226 --> 01:31:22,727
Oh, shit.
1526
01:31:22,936 --> 01:31:23,936
Ooh!
1527
01:31:27,023 --> 01:31:29,109
Excuse me.
1528
01:31:31,611 --> 01:31:35,073
It's a process which results
in an accelerated flow of electrons
1529
01:31:35,281 --> 01:31:37,283
that creates such
a powerful magnetic force.
1530
01:31:37,492 --> 01:31:39,953
This is basically
like a huge electromagnet.
1531
01:31:40,161 --> 01:31:43,248
Actually, it's
an electro-nuclear-magnet.
1532
01:31:43,581 --> 01:31:44,874
It's the next inevitable phase.
1533
01:31:45,083 --> 01:31:47,377
Vis, can you
close up those jockey boxes?
1534
01:31:47,585 --> 01:31:48,585
Right on it.
1535
01:31:48,712 --> 01:31:52,132
Let's get suited up.
We're out of here in five.
1536
01:31:56,636 --> 01:31:58,013
It's time.
1537
01:32:00,140 --> 01:32:01,516
Let's go.
1538
01:32:53,401 --> 01:32:54,444
Shotgun!
1539
01:32:54,652 --> 01:32:56,112
I've already called it,
didn't I?
1540
01:32:56,321 --> 01:32:57,321
Have a seat, my friend.
1541
01:32:57,405 --> 01:32:58,656
Everybody ready?
1542
01:32:59,199 --> 01:33:00,950
And we have lift-off.
1543
01:33:01,159 --> 01:33:02,994
May the forks be with us.
1544
01:33:08,041 --> 01:33:09,834
I'm sorry. Too much throttle.
1545
01:33:10,043 --> 01:33:11,503
That's cool. I'm just gonna go.
1546
01:33:11,711 --> 01:33:12,962
Yo, sit down!
1547
01:33:13,171 --> 01:33:14,339
All right, here we go.
1548
01:33:28,728 --> 01:33:30,438
Vaya con Dios.
1549
01:33:34,901 --> 01:33:36,778
Somebody do something.
We need him.
1550
01:33:36,945 --> 01:33:39,364
Let's do this.
You're a very furious man.
1551
01:33:39,572 --> 01:33:41,324
- Do you understand that?
- No.
1552
01:33:41,533 --> 01:33:44,494
You got a lot to be
furious about, and I'll tell you why.
1553
01:33:44,702 --> 01:33:48,706
You're not well-liked.
You're abrasive and off-putting.
1554
01:33:48,915 --> 01:33:51,196
You try and say pithy things,
but your wit is a hindrance,
1555
01:33:51,292 --> 01:33:53,086
and so therefore,
nothing is provocative.
1556
01:33:53,294 --> 01:33:56,172
It's just mixed metaphors.
Now, doesn't that make you angry?
1557
01:33:56,381 --> 01:33:58,174
- Does it infuriate you?
- No.
1558
01:33:58,383 --> 01:34:01,302
It should.
Are you angry? Come on, man!
1559
01:34:01,553 --> 01:34:03,054
Your penmanship is atrocious.
1560
01:34:03,263 --> 01:34:05,098
You dress in the manner of
a male prostitute.
1561
01:34:10,687 --> 01:34:13,898
Get real! I have
no powers whatsoever.
1562
01:34:14,274 --> 01:34:16,734
If he has no powers,
maybe I've got no powers.
1563
01:34:16,943 --> 01:34:18,486
Maybe I can't turn
invisible at all.
1564
01:34:18,695 --> 01:34:20,280
Do not go there, my son.
1565
01:34:20,488 --> 01:34:23,283
When you doubt your powers,
you give power to your doubts.
1566
01:34:23,491 --> 01:34:27,412
I don't mean to be alarmist,
but it's half 11:00 already.
1567
01:34:27,620 --> 01:34:29,998
Thirty minutes till Casanova
blows up the city.
1568
01:34:30,206 --> 01:34:34,252
Listen. We've got
a blind date with destiny.
1569
01:34:35,795 --> 01:34:38,715
And it looks like
she's ordered the lobster.
1570
01:34:42,135 --> 01:34:44,095
We're gonna ram the gate!
1571
01:35:02,071 --> 01:35:05,742
What do you think?
Should we knock or just let ourselves in?
1572
01:35:22,008 --> 01:35:23,551
Hit the ground!
1573
01:35:40,401 --> 01:35:42,070
They're shooting!
1574
01:35:58,878 --> 01:36:01,965
I hope this magnet thing works.
1575
01:36:15,770 --> 01:36:18,189
It's working.
1576
01:36:28,825 --> 01:36:30,326
Go! Go!
1577
01:36:32,787 --> 01:36:35,456
Everybody, into the disco room.
1578
01:36:39,252 --> 01:36:42,380
Everyone, through here.
Keep moving.
1579
01:36:43,089 --> 01:36:45,216
Focus, people. Focus. Let's go.
1580
01:36:51,848 --> 01:36:53,141
Hello?
1581
01:37:01,607 --> 01:37:02,859
Wait!
1582
01:37:11,451 --> 01:37:13,244
Laser eye.
1583
01:37:24,922 --> 01:37:26,924
I knew I should have brought
my large pie server.
1584
01:37:27,133 --> 01:37:30,094
If we can't get
through that door, this battle is over.
1585
01:37:34,307 --> 01:37:37,435
This is it? My time has come.
1586
01:37:38,853 --> 01:37:41,606
What are you talking about?
1587
01:37:41,981 --> 01:37:43,649
Wait. Invisible Boy.
1588
01:37:43,858 --> 01:37:44,858
I wouldn't do that, if...
1589
01:37:45,026 --> 01:37:46,569
Come back here.
You'll be cremated.
1590
01:37:46,778 --> 01:37:48,071
It's all about me now.
1591
01:37:48,279 --> 01:37:49,947
I'm the only one
that can save us.
1592
01:37:50,156 --> 01:37:51,156
He's right.
1593
01:37:51,282 --> 01:37:52,533
Good luck, son.
1594
01:37:52,742 --> 01:37:53,743
Nobody look at me.
1595
01:37:53,951 --> 01:37:56,412
Don't look at him,
or it won't work.
1596
01:37:56,621 --> 01:37:58,122
I am transparent.
1597
01:37:58,664 --> 01:38:01,834
I am like the window.
I am see-through.
1598
01:38:02,168 --> 01:38:03,920
I'm like Saran Wrap.
1599
01:38:13,971 --> 01:38:17,266
I did it! I'm invisible!
I really do have super powers.
1600
01:38:17,683 --> 01:38:19,435
Can you see me?
1601
01:38:19,685 --> 01:38:21,312
Yes.
1602
01:38:22,522 --> 01:38:24,190
Two hands there, son.
1603
01:38:24,399 --> 01:38:28,611
Maybe you should put some shorts on
if you wanna keep fighting evil.
1604
01:38:29,612 --> 01:38:32,365
Furriers, you will stay here
and delay the attackers.
1605
01:38:32,573 --> 01:38:37,495
Not So Goody Mob, fight from behind. The
rest of you, into the atrium.
1606
01:38:37,703 --> 01:38:40,498
And spread yourself out
for a second wave of attack.
1607
01:38:51,801 --> 01:38:54,095
The door. Door.
1608
01:38:54,303 --> 01:38:58,433
On three. One, two, three.
1609
01:39:12,572 --> 01:39:13,948
Shrink them.
1610
01:39:27,086 --> 01:39:31,215
I say, they've gone from
junior to missy petite.
1611
01:39:32,592 --> 01:39:35,052
Now that's a Wedgie
she won't soon forget.
1612
01:39:35,803 --> 01:39:38,806
My pants feel like
they're shrinking too.
1613
01:39:44,562 --> 01:39:46,147
This way!
1614
01:39:46,355 --> 01:39:47,523
Look out!
1615
01:39:52,945 --> 01:39:54,280
I got a bone to pick with you.
1616
01:39:54,489 --> 01:39:56,991
Hold it, Little Daddy.
1617
01:39:57,200 --> 01:39:59,702
You know what?
Y'all make me sick.
1618
01:40:09,086 --> 01:40:11,756
Give me that gun.
1619
01:40:15,134 --> 01:40:16,219
I got them.
1620
01:40:16,427 --> 01:40:17,427
Disco forever!
1621
01:40:17,803 --> 01:40:20,223
Invisible Boy, Spleen. Susies.
1622
01:41:11,190 --> 01:41:13,192
Dig this, Shovel Man.
1623
01:41:21,200 --> 01:41:22,702
Duck! It's the Susies!
1624
01:41:22,910 --> 01:41:24,036
Grab the gun.
1625
01:41:24,245 --> 01:41:25,245
It's stuck.
1626
01:41:25,997 --> 01:41:27,248
Coast clear?
1627
01:41:27,456 --> 01:41:29,083
Shoot anyway.
1628
01:41:32,003 --> 01:41:33,087
I'm scared.
1629
01:41:33,296 --> 01:41:34,576
No, you're not scared.
Be strong.
1630
01:41:34,755 --> 01:41:37,258
Say it with me
"| ain't scared of no Susies."
1631
01:41:37,466 --> 01:41:38,506
I am scared of the Susies.
1632
01:41:38,593 --> 01:41:39,778
Say "I'm not scared
of no Susies."
1633
01:41:39,802 --> 01:41:41,679
Come on. You ready?
1634
01:41:42,221 --> 01:41:43,723
Let's go!
1635
01:41:51,897 --> 01:41:54,108
Dive! Dive!
1636
01:42:05,077 --> 01:42:06,621
I'm hit!
1637
01:42:06,829 --> 01:42:07,829
Where?
1638
01:42:07,913 --> 01:42:09,915
I'm hit! Medic! Medic! Man down!
1639
01:42:10,124 --> 01:42:12,168
- Man down! I can't feel my ass.
- What?
1640
01:42:12,376 --> 01:42:14,170
- I can't feel my ass.
- What?
1641
01:42:14,378 --> 01:42:15,588
Your powers still work?
1642
01:42:15,796 --> 01:42:16,881
- My powers?
- Yeah.
1643
01:42:17,089 --> 01:42:18,591
Weapons check.
1644
01:42:20,426 --> 01:42:22,553
Fire in the hole! Pull!
1645
01:42:27,266 --> 01:42:28,559
It'll do.
1646
01:42:29,226 --> 01:42:32,855
- Go check on Spleen, okay?
- Okay. All right.
1647
01:42:36,233 --> 01:42:37,610
You ought to run, Tony P.
1648
01:42:37,818 --> 01:42:40,154
You can't hurt me, Baby Bowler.
1649
01:42:41,489 --> 01:42:43,240
'Cause I'm protected
1650
01:42:45,076 --> 01:42:48,829
by the god of hair care.
1651
01:42:49,622 --> 01:42:51,874
And it's time to send you
back to your daddy.
1652
01:42:52,083 --> 01:42:53,084
You killed my father.
1653
01:42:53,292 --> 01:42:55,670
That's right.
'Cause I'm a killer.
1654
01:42:55,920 --> 01:42:59,173
And you're not.
Let's face it, kid.
1655
01:42:59,382 --> 01:43:01,467
You don't have
the guts to kill me.
1656
01:43:01,801 --> 01:43:04,929
You're right.
I don't have the guts to kill you.
1657
01:43:05,137 --> 01:43:08,015
Because I'm better than you.
Yeah, that's right.
1658
01:43:08,349 --> 01:43:09,725
A lot better.
1659
01:43:10,768 --> 01:43:14,522
You know, I may even
find the courage to forgive you someday.
1660
01:43:23,572 --> 01:43:27,618
Carmine, on the other hand, feels
differently than I do about forgiveness.
1661
01:43:29,829 --> 01:43:32,832
Now I'm going back
to graduate school. That was the agreement.
1662
01:43:33,040 --> 01:43:35,835
We're doing it. We're winning.
We're gonna pull this off.
1663
01:43:36,043 --> 01:43:38,170
I wouldn't be so sure
about that.
1664
01:43:38,963 --> 01:43:42,675
Tell your funny-looking friends to put
down their weapons, Mr. Furious.
1665
01:43:42,883 --> 01:43:45,261
Just get out of here.
He's crazy. Save yourselves.
1666
01:43:45,469 --> 01:43:49,640
Put them down or I will slash
your girlfriend's pretty little throat.
1667
01:43:50,057 --> 01:43:52,560
Eddie, Jeff, do what he says.
1668
01:43:57,231 --> 01:43:58,941
Thank you.
1669
01:43:59,316 --> 01:44:03,154
It's so easy to get the best
of people when they care about each other.
1670
01:44:04,196 --> 01:44:06,741
Which is why evil
will always have the edge.
1671
01:44:07,241 --> 01:44:10,828
You good guys are always
so bound by the rules.
1672
01:44:17,835 --> 01:44:20,379
You see, I kill my own men.
1673
01:44:26,886 --> 01:44:28,763
And lucky me.
1674
01:44:29,346 --> 01:44:31,223
I get the girl.
1675
01:44:32,224 --> 01:44:34,393
No!
1676
01:45:01,086 --> 01:45:05,883
Don't worry.
It will all be over so very quickly.
1677
01:45:10,387 --> 01:45:11,555
What are you doing?
1678
01:45:11,764 --> 01:45:14,225
They must have ripped
the "Q" section out of my dictionary,
1679
01:45:14,433 --> 01:45:17,603
'cause I don't know
the meaning of the word "quit."
1680
01:45:31,534 --> 01:45:34,578
You want
a little fisticuffs? Okay.
1681
01:45:38,332 --> 01:45:39,959
Get him, Roy.
1682
01:45:45,214 --> 01:45:46,882
Come on, Roy!
1683
01:46:00,855 --> 01:46:02,523
It's the funkyskunkulator!
1684
01:46:02,731 --> 01:46:03,731
We've got to stop it.
1685
01:46:03,899 --> 01:46:05,401
Don't touch any toggles.
1686
01:46:07,111 --> 01:46:09,655
Rage taking over.
1687
01:46:09,864 --> 01:46:12,283
Ja, ja, ja. We've heard
all that before.
1688
01:46:13,951 --> 01:46:15,286
No, no, no.
1689
01:46:15,578 --> 01:46:18,080
Rage really taking over.
1690
01:47:08,714 --> 01:47:11,508
Frak-you later, Frankenpuss.
1691
01:47:19,224 --> 01:47:20,351
Yeah!
1692
01:47:38,911 --> 01:47:40,454
Get out of here.
1693
01:47:45,793 --> 01:47:47,419
Hit the deck.
1694
01:47:51,298 --> 01:47:53,342
How do we shut this thing down?
1695
01:47:54,343 --> 01:47:56,428
Group hug!
1696
01:47:56,637 --> 01:47:58,347
- Yeah! Okay!
- Yeah!
1697
01:48:04,269 --> 01:48:05,269
Hurry UP!
1698
01:48:05,396 --> 01:48:07,147
Get her closer to the hole!
1699
01:48:10,609 --> 01:48:13,237
Dad, this is the way
it has to be.
1700
01:48:13,612 --> 01:48:16,949
The upshot is you won't
be killed because you're already dead.
1701
01:48:17,199 --> 01:48:18,867
No, I'm not going with you.
1702
01:48:19,076 --> 01:48:22,788
If there's a time for separation, let me
tell you something, this is it.
1703
01:48:22,997 --> 01:48:23,997
Lift me up.
1704
01:48:24,123 --> 01:48:25,123
Push her up.
1705
01:48:25,165 --> 01:48:27,960
Help me lift her up. Help her.
1706
01:48:28,168 --> 01:48:31,797
You can do it. Hold on.
1707
01:48:34,633 --> 01:48:36,427
Do it!
1708
01:48:36,635 --> 01:48:37,720
I love you, Dad!
1709
01:48:48,480 --> 01:48:50,399
Run! Run!
1710
01:48:50,607 --> 01:48:51,775
Let's get out of here!
1711
01:48:51,984 --> 01:48:54,028
Run for your lives!
1712
01:48:58,282 --> 01:48:59,616
Run!
1713
01:49:07,833 --> 01:49:09,293
Go!
1714
01:49:18,177 --> 01:49:19,803
Go! Go!
1715
01:49:32,191 --> 01:49:34,818
No one could survive
the chaos we've just witnessed here.
1716
01:49:35,027 --> 01:49:38,947
But as the dust begins to settle over the
ruins of the Casanova's mansion,
1717
01:49:39,281 --> 01:49:41,200
the question remains.
1718
01:49:41,408 --> 01:49:45,370
Who were these brave heroes that
gave their lives to save our city tonight?
1719
01:49:45,579 --> 01:49:48,457
Did that frakulator work, or what?
What's the deal there?
1720
01:49:48,665 --> 01:49:50,793
Look. Something's moving.
People are coming out.
1721
01:49:51,001 --> 01:49:52,711
Could you tell us
what's going on?
1722
01:49:52,920 --> 01:49:54,254
Hi. Excuse me.
1723
01:49:54,463 --> 01:49:57,341
Can you tell us
what happened here tonight?
1724
01:49:58,008 --> 01:49:59,051
- We did it.
- We won.
1725
01:49:59,259 --> 01:50:00,344
Hey, that's my team.
1726
01:50:00,928 --> 01:50:04,098
We struck down evil with
the mighty sword of teamwork
1727
01:50:04,389 --> 01:50:05,808
and the hammer of not-bickering.
1728
01:50:06,016 --> 01:50:09,144
We are number one.
All others are number two or lower.
1729
01:50:09,353 --> 01:50:10,687
"REPORTER". Who are you guys?
1730
01:50:11,480 --> 01:50:12,606
They call me the Shoveler.
1731
01:50:12,815 --> 01:50:15,150
That's my dad.
1732
01:50:16,360 --> 01:50:17,778
- My hero.
- I'm the Bowler.
1733
01:50:17,945 --> 01:50:19,029
Hello.
1734
01:50:21,824 --> 01:50:24,743
Blue Raja,
master of silverware. Hi, Mom.
1735
01:50:24,952 --> 01:50:27,746
I mean, cheerio, Mummy.
1736
01:50:28,080 --> 01:50:29,498
Jeffrey.
1737
01:50:29,706 --> 01:50:30,706
And you, sir.
1738
01:50:30,874 --> 01:50:32,918
What's your name,
and what's your superpower?
1739
01:50:33,127 --> 01:50:34,920
My name's Roy, and
1740
01:50:35,129 --> 01:50:37,941
I'm in a super amount of pain right now.
Could you please leave me alone?
1741
01:50:37,965 --> 01:50:42,302
His name's Mr. Furious, and his power
comes from his boundless rage.
1742
01:50:42,511 --> 01:50:46,265
Excuse me. Could I say something?
I think we would all like this victory
1743
01:50:46,473 --> 01:50:48,350
to go out to all the other guys.
1744
01:50:48,559 --> 01:50:51,287
I'm talking about the people in this
city who are super good at their jobs
1745
01:50:51,311 --> 01:50:54,356
but never get any credit,
like the lady in the D.M.V.
1746
01:50:54,565 --> 01:50:55,691
That's a rough job.
1747
01:50:55,899 --> 01:50:57,043
To the people
that remember jingles
1748
01:50:57,067 --> 01:50:58,861
from tons of old commercials.
1749
01:50:59,069 --> 01:51:01,669
And people that support
local music and seek out independent film.
1750
01:51:01,780 --> 01:51:04,867
And the guy that drives
the snow plow. And the school nurse...
1751
01:51:05,075 --> 01:51:06,785
Eddie, Eddie,
I think they got the point.
1752
01:51:06,994 --> 01:51:08,662
What's the name of this group?
1753
01:51:08,871 --> 01:51:09,913
The Super Dudes.
1754
01:51:10,122 --> 01:51:11,623
No, not the Super Dudes.
1755
01:51:11,832 --> 01:51:14,960
We don't have a name yet,
but definitely not the Super Dudes.
1756
01:51:15,169 --> 01:51:16,753
I gotta get home. It's late.
1757
01:51:16,962 --> 01:51:19,089
Picture, picture time.
1758
01:51:22,009 --> 01:51:25,637
Whatever you call them, Champion City will
forever owe a debt of gratitude
1759
01:51:25,846 --> 01:51:27,764
to these mystery men.
1760
01:51:27,973 --> 01:51:32,936
Wait. That's it.
We are the Super Squad.
1761
01:51:33,395 --> 01:51:38,275
No! Alliteration in
these situations is corny.
1762
01:51:38,984 --> 01:51:42,779
What? Yes, we're all
very aware that you saved the day,
1763
01:51:42,988 --> 01:51:46,950
and I'm sure we'll be
hearing about it for the rest of our lives.
122852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.