All language subtitles for Larceny_ Inc. (1942) Edward G. Robinson-eng(4)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,665 --> 00:00:46,825
Strike two.
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,195
Nice going, Jug,
you got him on the hook.
3
00:00:54,843 --> 00:00:57,368
Look at that old skylark.
Come on with that old pep.
4
00:01:01,617 --> 00:01:03,209
Come here, you.
5
00:01:04,153 --> 00:01:06,850
I gave you the signal.
Now I want you to throw a fast one.
6
00:01:07,024 --> 00:01:08,753
Let me throw my sinkeroo, will you?
7
00:01:08,925 --> 00:01:10,518
Oh, madness, my boy, madness.
8
00:01:10,695 --> 00:01:13,323
This character's a pushover for a fast one
on the inside.
9
00:01:13,498 --> 00:01:16,229
- But I just threw that one.
- Nothing succeeds like success.
10
00:01:16,402 --> 00:01:17,835
We won two pennants in a row.
11
00:01:18,003 --> 00:01:20,438
We're gonna win another one
if you do as I tell you.
12
00:01:20,607 --> 00:01:22,370
I always do what you tell me...
13
00:01:22,542 --> 00:01:25,239
...but this time I got an inner feeling.
Batter up.
14
00:01:25,413 --> 00:01:27,074
It's all right, we're deliberating.
15
00:01:27,248 --> 00:01:30,946
- I've always steered you right, haven't I?
- Yeah.
16
00:01:31,119 --> 00:01:34,054
- Look where we are.
- We're on the threshold of big things.
17
00:01:34,222 --> 00:01:35,247
All right, you guys...
18
00:01:35,425 --> 00:01:38,485
...give you just one minute to resume play
or you forfeit the game.
19
00:01:38,661 --> 00:01:40,789
Seeing as you won't let me
throw my sinkeroo...
20
00:01:40,964 --> 00:01:44,833
...how about a curve fast on the outside?
- We haven't got time for a public forum.
21
00:01:45,003 --> 00:01:48,632
- If the curve makes you happy, throw it.
- Oh, now you're talking.
22
00:01:56,149 --> 00:01:58,879
I hope you gentlemen have decided
what to throw to me.
23
00:01:59,052 --> 00:02:01,715
What's the difference?
You couldn't hit a medicine ball...
24
00:02:01,889 --> 00:02:03,880
...in a revolving door.
25
00:02:04,159 --> 00:02:05,956
All right, Jug, old boy, bend it in.
26
00:02:21,146 --> 00:02:22,875
Hey, where do you think you're going?
27
00:02:23,048 --> 00:02:24,641
After the ball.
28
00:02:27,820 --> 00:02:29,789
It slipped.
29
00:02:36,164 --> 00:02:37,927
- You...
- My finger slipped.
30
00:02:38,099 --> 00:02:41,797
- We're sure gonna miss you, Pressure.
- Can't you stick around for Elmira?
31
00:02:41,971 --> 00:02:45,066
Much as I like baseball,
this place gives me claustrophobia.
32
00:02:47,978 --> 00:02:49,503
Come on, Rusty, you're on deck.
33
00:02:49,680 --> 00:02:53,047
Pressure, listen to me. For the last time,
my finger slipped. Will you...?
34
00:02:53,217 --> 00:02:54,515
Hello.
35
00:02:54,686 --> 00:02:56,654
Oh, hello, Leo.
36
00:02:56,822 --> 00:03:00,384
- Been thinking over what I told you?
- Yeah, not for me.
37
00:03:00,560 --> 00:03:02,994
- Crashing banks ain't my line.
- You're a sucker...
38
00:03:03,163 --> 00:03:05,394
lx-nay, opper-cay, opper-cay,
opper-cay.
39
00:03:05,766 --> 00:03:07,859
Where you gonna find 100 G's
all in one lump?
40
00:03:08,035 --> 00:03:09,731
Oh, on any bank corner in New York.
41
00:03:09,905 --> 00:03:12,465
Providing you wanna wind up back here
in a striped suit.
42
00:03:12,641 --> 00:03:14,007
No, it's too tough, Leo.
43
00:03:14,177 --> 00:03:16,236
- This bank is made out of cheesecake.
- Yeah.
44
00:03:16,412 --> 00:03:18,039
The whole layout.
45
00:03:18,214 --> 00:03:20,240
We could carve through
with a butter knife.
46
00:03:20,417 --> 00:03:21,645
Sounds great to me.
47
00:03:21,819 --> 00:03:24,880
I'm telling you because
I'm figuring on paroling out of here soon.
48
00:03:25,056 --> 00:03:27,149
I could use a smart guy like you.
49
00:03:27,325 --> 00:03:29,920
No, no soap, Leo.
I got my future all mapped out.
50
00:03:30,095 --> 00:03:33,428
It's an office with my name on the door.
"J. Chalmers Maxwell, Private."
51
00:03:33,599 --> 00:03:36,262
Okay, chump,
but see that you keep it private.
52
00:03:36,436 --> 00:03:38,735
I wouldn't want this job kicked around.
53
00:03:43,077 --> 00:03:45,603
Keep in touch with me
after you make that gate, Smitty.
54
00:03:45,781 --> 00:03:46,805
We got plans.
55
00:03:46,982 --> 00:03:48,415
- Pressure in on them?
- No.
56
00:03:48,584 --> 00:03:51,076
- The lamebrain's going straight.
- Straight?
57
00:03:51,254 --> 00:03:52,949
Must be stir-crazy.
58
00:03:53,122 --> 00:03:55,114
- Pressure. What have we got to lose?
- Yeah?
59
00:03:55,292 --> 00:03:57,817
If we go and get caught,
we're back in time for Elmira.
60
00:03:57,995 --> 00:04:01,159
- You're flannel-brained.
- I still think he's got something hot.
61
00:04:01,333 --> 00:04:03,666
Yeah, he's got something hot, all right.
62
00:04:03,836 --> 00:04:06,771
Yeah. A comfortable chair
upholstered with wire.
63
00:04:15,984 --> 00:04:17,952
He's safe.
64
00:04:18,119 --> 00:04:22,250
Attaboy, Rusty.
Boy, the bases are loaded.
65
00:04:24,127 --> 00:04:25,151
Batter up.
66
00:04:25,328 --> 00:04:27,193
Come on, flannel-brain,
you're at bat.
67
00:04:27,364 --> 00:04:28,957
- Who me?
Slam it out, Jug.
68
00:04:29,133 --> 00:04:31,363
Wild batter.
What are you doing?
69
00:04:31,536 --> 00:04:34,665
Wait a minute, wait a minute, Jug.
Don't you try murdering anything.
70
00:04:34,840 --> 00:04:37,468
Now, the bases are loaded.
All we need is one run to win.
71
00:04:37,643 --> 00:04:40,579
- What's wrong with a homer?
- Nothing, except you ain't DiMaggio.
72
00:04:40,747 --> 00:04:42,612
The situation calls for strategy.
73
00:04:42,782 --> 00:04:45,752
- Batter up.
- Coming, Spud.
74
00:04:46,020 --> 00:04:48,546
Go out there
and get yourself hit by a pitch ball.
75
00:04:48,723 --> 00:04:50,623
Now, wait a minute, that ball's hard.
76
00:04:50,792 --> 00:04:52,987
Take your base
and the winning run is forced in.
77
00:04:53,161 --> 00:04:55,096
- It's still hard.
- Jug, it isn't often...
78
00:04:55,264 --> 00:04:57,528
...that the team has called on you
for sacrifice.
79
00:04:57,700 --> 00:05:00,761
Don't you want to leave
with plaudits of your fellows inmates?
80
00:05:00,938 --> 00:05:03,099
- Sure.
- Don't you want a few memories...
81
00:05:03,273 --> 00:05:05,367
...of your last varsity game?
- Sure, I do.
82
00:05:05,543 --> 00:05:08,570
- Get in there and fight.
- All right, but it's still gonna hurt.
83
00:05:08,747 --> 00:05:10,237
Batter up.
84
00:05:10,583 --> 00:05:12,346
Okay, okay, okay.
85
00:05:17,090 --> 00:05:18,148
Take your base.
86
00:05:22,163 --> 00:05:26,032
What's the idea, pitcher?
What did you hit him for?
87
00:05:26,702 --> 00:05:29,900
Why don't you throw him out?
We don't hit a batter like that.
88
00:05:30,073 --> 00:05:31,438
All right, come on up.
89
00:05:31,708 --> 00:05:34,200
Come on, let's take him off the field.
90
00:05:35,879 --> 00:05:38,143
You men have discharged
your debt to the state...
91
00:05:38,316 --> 00:05:40,409
...and are going back into the world
free men.
92
00:05:40,585 --> 00:05:42,746
The sweetest words I heard
in two years.
93
00:05:42,921 --> 00:05:45,516
I urgently recommend that you go out
and meet society...
94
00:05:45,691 --> 00:05:47,852
...as honest, God-fearing citizens.
95
00:05:48,027 --> 00:05:50,656
Well, you have my hand on that,
warden.
96
00:05:51,064 --> 00:05:54,466
There's only one thing.
I'm prepared to meet society...
97
00:05:54,636 --> 00:05:56,604
...but is society prepared to meet me?
98
00:05:56,904 --> 00:05:59,169
- How do you mean?
- Well...
99
00:06:00,209 --> 00:06:02,609
Not that I'm complaining, mind you...
100
00:06:02,778 --> 00:06:05,577
...but in a world where a man is judged
by his appearance...
101
00:06:05,749 --> 00:06:08,218
...this is hardly the garment
to embark on a new life.
102
00:06:08,386 --> 00:06:11,753
You should've thought of that before
selling stock in a mythical company.
103
00:06:11,922 --> 00:06:16,792
Before you got yourself mixed up in slot
machines, pinballs, other dubious rackets.
104
00:06:16,962 --> 00:06:19,761
Oh, burned bridges, warden.
My past is behind me.
105
00:06:19,932 --> 00:06:23,630
Right now, I'm ready to work my fingers
to the bone just for rent and groceries.
106
00:06:23,804 --> 00:06:26,364
I want my little girl to have things.
107
00:06:26,840 --> 00:06:29,435
To be able to hold her chin up
when she sees her daddy.
108
00:06:30,311 --> 00:06:32,609
I want to look the world
in the face again.
109
00:06:32,781 --> 00:06:34,682
I understand, Pressure.
110
00:06:37,319 --> 00:06:39,254
I'm sorry, warden.
111
00:06:39,423 --> 00:06:41,891
But, you know, what I'm trying to say is:
112
00:06:42,059 --> 00:06:46,019
Maybe you have some old, abandoned
garment I could wear.
113
00:06:46,197 --> 00:06:48,894
You know, something to make me
presentable.
114
00:06:49,068 --> 00:06:52,799
Well, I like, for instance,
this pinstripe you have on.
115
00:06:52,972 --> 00:06:57,102
We're about the same size.
It isn't for me, warden.
116
00:06:57,277 --> 00:06:59,508
It's for that little girl back home.
117
00:07:00,514 --> 00:07:03,450
I'm thinking of her face
when she sees me.
118
00:07:03,919 --> 00:07:06,615
A man just released from prison...
119
00:07:06,788 --> 00:07:10,122
...shuffling along in a shoddy,
tattered suit.
120
00:07:10,960 --> 00:07:12,724
I don't know how you do it, Pressure.
121
00:07:12,896 --> 00:07:14,955
Well, the suit was easy.
The tie was tough.
122
00:07:15,132 --> 00:07:16,724
You sure got a gift of gab.
123
00:07:16,900 --> 00:07:20,496
Jug, my boy, you can put it in a nutshell:
The man who sounds well, does well.
124
00:07:20,672 --> 00:07:22,435
The man who looks well does better.
125
00:07:22,607 --> 00:07:26,169
- If I could only meet an overcoat my size...
- Hope he's got a friend.
126
00:07:26,345 --> 00:07:29,144
Denny's gonna meet us.
Maybe I ought to get my suit pressed.
127
00:07:29,316 --> 00:07:31,181
It doesn't make any difference to Denny.
128
00:07:31,351 --> 00:07:32,819
After that long talk you gave...
129
00:07:32,987 --> 00:07:35,649
...about not wanting to meet your girl
in shoddy garments.
130
00:07:35,823 --> 00:07:38,588
I tell wardens one thing,
what I tell you is something else.
131
00:07:38,761 --> 00:07:40,353
Hey, Pressure.
132
00:07:40,529 --> 00:07:42,623
Why didn't she ever write to me
in prison?
133
00:07:42,799 --> 00:07:44,926
Maybe it's because she knows
you can't read.
134
00:07:45,101 --> 00:07:47,935
- I never thought of that.
Pressure.
135
00:07:48,205 --> 00:07:51,072
- Denny.
- Oh, Pressure, darling.
136
00:07:51,242 --> 00:07:54,235
Oh, I don't even wanna let go of you
to see how you look.
137
00:07:54,412 --> 00:07:56,539
Let go of him and look at me.
Remember?
138
00:07:56,715 --> 00:07:58,411
- Jug, come here.
- Oh, boy.
139
00:07:58,584 --> 00:07:59,881
You kissed me like a mother.
140
00:08:00,052 --> 00:08:02,544
- Oh, you're sweet, Jug.
- Tell me, did you miss us?
141
00:08:02,723 --> 00:08:04,122
Well, only seven days a week.
142
00:08:04,291 --> 00:08:05,758
- Weepy's waiting outside.
- Weepy?
143
00:08:05,926 --> 00:08:09,727
- Sounds like a reunion, don't it?
- He brought me over in his new chariot.
144
00:08:09,898 --> 00:08:11,866
- I'd like to see.
- You know how I got here?
145
00:08:12,033 --> 00:08:14,935
I told the boss I was expecting
an out-of-town rumba prospect.
146
00:08:15,104 --> 00:08:18,871
- Still slaving at that fallen-arch factory?
- I won't be if I'm not back in 20.
147
00:08:19,042 --> 00:08:21,272
Honey, after next week,
you'll never go back.
148
00:08:21,444 --> 00:08:24,539
I got something cooking now
that'll put you in mink and sable.
149
00:08:24,715 --> 00:08:28,083
Well, never mind where it puts me.
I'm only concerned where it puts you.
150
00:08:28,253 --> 00:08:31,120
Oh, baby,
you're looking at a changed man.
151
00:08:31,290 --> 00:08:34,419
Nothing but straight and narrow.
Strictly legitimate from here in.
152
00:08:35,094 --> 00:08:37,062
Well, come on.
153
00:08:39,700 --> 00:08:41,258
Taxi.
154
00:08:41,435 --> 00:08:45,429
Pressure, I'm so sorry I have to rush off,
but Weepy's parked down the street.
155
00:08:45,607 --> 00:08:49,305
Well, okay, honey, don't you worry
about a thing, now. I'll pick you up tonight.
156
00:08:49,478 --> 00:08:53,438
I got plans, big plans, for you, for the boys,
for J. Chalmers Maxwell.
157
00:08:53,617 --> 00:08:56,177
- Pressure, do me a favor.
- Anything.
158
00:08:56,353 --> 00:08:59,949
- Drop the "Chalmers" out of your name.
- But, baby, that's what gives me class.
159
00:09:00,124 --> 00:09:03,424
That's what gives you larceny.
Alexis Dance Studio, 43rd and 7th.
160
00:09:03,596 --> 00:09:06,190
- Now I know where it is.
Bye-bye.
161
00:09:06,365 --> 00:09:08,732
- So long. Goodbye.
- Goodbye.
162
00:09:09,402 --> 00:09:11,768
- She's a great little girl.
- Yeah.
163
00:09:11,938 --> 00:09:14,669
Every time I see her, my heart goes
pitty-pat, pitty-pat, pitty-pat.
164
00:09:14,842 --> 00:09:19,746
Oh, no, forget it. Denny isn't falling for any
ape who's tutoring ended in reform school.
165
00:09:19,915 --> 00:09:23,044
The way you talk, you'd think
she was a born princess or something.
166
00:09:23,219 --> 00:09:25,483
I happen to know
she's Dutch Costello's daughter.
167
00:09:25,655 --> 00:09:28,682
Well, Dutch Costello met a very
untimely end in the phone booth.
168
00:09:28,859 --> 00:09:31,327
To all interested parties, I'm her daddy.
169
00:09:31,495 --> 00:09:33,987
All right, you're her daddy,
I ain't gonna argue.
170
00:09:37,637 --> 00:09:38,797
Hey, fellas.
171
00:09:38,971 --> 00:09:43,033
Hey, fellas, a gorgeous silver fox.
Four bucks, it's hot.
172
00:09:43,443 --> 00:09:46,241
- Weepy.
- Holy smokes, Pressure.
173
00:09:46,413 --> 00:09:49,850
- Weepy, how are you? You look great.
- Hey, pretty swanky.
174
00:09:50,018 --> 00:09:54,888
Oh, just keeping body and soul together,
trying to dispose of genuine silver foxes.
175
00:09:55,057 --> 00:09:57,526
Say, they're beautiful.
How can you do it for 4 bucks?
176
00:09:57,694 --> 00:10:00,424
Fella over at 2nd Avenue
makes them for a buck and a half.
177
00:10:00,597 --> 00:10:02,896
- Strictly peanuts.
- Would you sell me this for $2?
178
00:10:03,067 --> 00:10:06,059
- I wanna give it to a friend as a gift.
- Two bucks. Give me that.
179
00:10:06,237 --> 00:10:08,604
- Oh, there goes my profit.
- I'm sorry.
180
00:10:08,774 --> 00:10:11,709
- Come on, we've got a lot to talk over.
- I got just the place.
181
00:10:11,877 --> 00:10:13,243
- Get in the car.
- All right.
182
00:10:13,413 --> 00:10:16,507
I got plans, fabulous plans, for all of us.
183
00:10:20,087 --> 00:10:25,958
- Oh, Jug, that overcoat. Just about my size.
- Can I keep the cane, Pressure?
184
00:10:29,465 --> 00:10:31,296
Now, here's the setup.
185
00:10:31,835 --> 00:10:34,395
This dog track is in Florida.
It's in pretty good shape.
186
00:10:34,571 --> 00:10:37,700
Needs a little remodeling,
and a little of my organizational genius.
187
00:10:37,875 --> 00:10:39,570
What do we got to go to Florida for?
188
00:10:39,744 --> 00:10:41,872
Why can't we crack that bank
Leo told us about?
189
00:10:42,047 --> 00:10:45,073
Because, you cork-head,
banks ain't made out of cellophane.
190
00:10:45,351 --> 00:10:48,913
- Florida ain't no good for my sinus.
- Neither is that joint up on the Hudson.
191
00:10:49,089 --> 00:10:50,386
Now, listen.
192
00:10:50,557 --> 00:10:53,459
We can buy into this track for 25 grand.
193
00:10:53,627 --> 00:10:56,027
Two dozen dogs, mechanical rabbit.
194
00:10:56,197 --> 00:10:57,688
Boy, milk and honey.
195
00:10:57,866 --> 00:11:00,096
It's legitimate, it's legal, it's lucrative.
196
00:11:00,268 --> 00:11:03,761
It's wonderful, Pressure.
But 25 G's is a lot of coleslaw.
197
00:11:03,940 --> 00:11:06,808
- Where we gonna glom onto it?
- Well, I got that all doped out.
198
00:11:06,977 --> 00:11:09,969
We're selling the assets
of the North American Nickel Company...
199
00:11:10,147 --> 00:11:12,446
...and all those obsolete slot machines
we own.
200
00:11:12,617 --> 00:11:14,881
A guy in Kansas City
is taking them off our hands.
201
00:11:15,053 --> 00:11:16,919
This is gonna be hard for me to spill...
202
00:11:17,089 --> 00:11:19,284
...but we ain't got more slot machines.
- What?
203
00:11:19,458 --> 00:11:22,189
Well, you see,
while you boys was away at camp...
204
00:11:23,730 --> 00:11:26,198
- What happened?
- Do you really want me to tell you?
205
00:11:26,366 --> 00:11:28,198
- Well, what happened?
- Well...
206
00:11:28,369 --> 00:11:31,099
- What happened?
- Ten cops came in with hatchets one day...
207
00:11:31,272 --> 00:11:33,537
...and all they left was two cherries
and a tulip.
208
00:11:33,709 --> 00:11:35,768
They chopped up our slot machines?
209
00:11:35,944 --> 00:11:39,005
- Like hamburger.
- Why, this is criminal.
210
00:11:39,182 --> 00:11:40,945
It isn't the machines so much...
211
00:11:41,117 --> 00:11:43,814
...it's the wanton destruction
of private property.
212
00:11:43,988 --> 00:11:47,049
What are we kidding ourselves for,
Pressure? It's the 25 grand.
213
00:11:47,225 --> 00:11:49,853
Hey, fellas,
let's crack that bank on 6th Avenue, huh?
214
00:11:50,028 --> 00:11:53,521
You say that once again, I'm gonna crack
that skull of yours on 7th Avenue.
215
00:11:53,699 --> 00:11:55,690
We got exactly 10 days
to rake up the dough.
216
00:11:55,868 --> 00:11:58,133
Say, maybe Jug has got something.
217
00:11:58,305 --> 00:12:00,296
- After all, what is banks for?
- Yeah.
218
00:12:02,110 --> 00:12:05,807
That's it. That's it.
219
00:12:06,114 --> 00:12:08,515
Weepy, you've thrown me
to the most sensational...
220
00:12:08,684 --> 00:12:10,743
...the most awe-inspiring idea
I've ever had.
221
00:12:10,920 --> 00:12:13,151
- You mean, we're gonna blow that bank?
- Shut up.
222
00:12:13,323 --> 00:12:15,223
We're going into a legitimate business.
223
00:12:15,392 --> 00:12:18,260
What's to prevent us
from borrowing it legitimately?
224
00:12:18,429 --> 00:12:20,363
Yeah, but then you got to sign papers.
225
00:12:20,531 --> 00:12:24,434
- The minute you sign, they got you.
- Bank loans are the backbone of the nation.
226
00:12:24,603 --> 00:12:29,303
- But what bank is gonna give us 25 grand?
- Any bank, even that bank on 6th Avenue.
227
00:12:29,476 --> 00:12:32,037
- Come on.
- Weepy...
228
00:12:32,213 --> 00:12:35,649
...I don't like the idea of going into a bank
through the front door.
229
00:12:36,518 --> 00:12:37,542
Come on.
230
00:12:46,062 --> 00:12:48,156
That's a swell picture of Louie, ain't it?
231
00:12:48,332 --> 00:12:49,458
Well, it is.
232
00:12:54,005 --> 00:12:56,372
Oh, good afternoon. I'm Mr. Buchanan.
233
00:12:56,542 --> 00:12:59,272
Glad to know you, Buchanan.
Maxwell is the name.
234
00:12:59,445 --> 00:13:02,006
- I'd like to make a loan.
- That shouldn't be difficult.
235
00:13:02,182 --> 00:13:04,650
- Come in and sit down, Mr. Maxwell.
- Thank you.
236
00:13:10,291 --> 00:13:11,452
- Smoke?
- Thank you.
237
00:13:11,627 --> 00:13:13,618
- My compliments.
- After dinner.
238
00:13:26,411 --> 00:13:28,072
May I help you, sir?
239
00:13:28,246 --> 00:13:31,011
N... No, thanks. I'm just looking around.
240
00:13:31,751 --> 00:13:34,219
This dog track's better
than a government bond.
241
00:13:34,387 --> 00:13:36,185
Hundred percent return on the dollar.
242
00:13:36,356 --> 00:13:40,690
- I'm prepared to cut the bank 10 percent.
- But we only take six, Mr. Maxwell.
243
00:13:40,861 --> 00:13:42,386
Oh.
244
00:13:43,131 --> 00:13:45,156
Well, look here, Buchanan...
245
00:13:45,333 --> 00:13:47,928
...you play ball with me,
and you'll get the other four.
246
00:13:48,103 --> 00:13:49,934
Personally.
247
00:13:50,606 --> 00:13:53,132
That's very amusing, Mr. Maxwell.
248
00:14:00,351 --> 00:14:02,252
May I help you, sir?
249
00:14:02,721 --> 00:14:05,690
- Yeah. What's in the cellar?
- Our vaults.
250
00:14:05,858 --> 00:14:07,257
Vaults.
251
00:14:07,427 --> 00:14:10,191
- They keep all that cabbage down there?
- Certainly.
252
00:14:11,865 --> 00:14:14,527
If I owned the bank,
I wouldn't be able to sleep nights.
253
00:14:15,569 --> 00:14:18,004
Look here, Buchanan,
this whole thing doesn't add up.
254
00:14:18,173 --> 00:14:20,904
The only people who borrow money
are people who have money.
255
00:14:21,077 --> 00:14:24,308
An honest citizen comes in with
a proposition and gets a quick brush.
256
00:14:24,480 --> 00:14:27,973
My dear Mr. Maxwell,
all I'm trying to say is...
257
00:14:28,151 --> 00:14:29,880
Yeah, I know, collateral.
258
00:14:30,687 --> 00:14:33,248
That's the only way you can avail yourself
of our funds.
259
00:14:33,424 --> 00:14:35,791
Brother, that's what you think.
260
00:14:43,536 --> 00:14:45,060
Making business in the back.
261
00:14:45,238 --> 00:14:47,434
- Sabotaging American industry.
- You said it.
262
00:14:47,608 --> 00:14:50,133
We gave them their chance.
They wouldn't come across...
263
00:14:50,311 --> 00:14:53,076
...we'll have to borrow our way.
- Now you're talking, boss.
264
00:14:53,248 --> 00:14:56,412
We don't need help from no banks.
We can stand on our own two feet.
265
00:14:58,321 --> 00:15:00,186
It's like the Western Front around here.
266
00:15:00,356 --> 00:15:05,921
- What are they doing, building a bridge?
- No, the subway, you sap. You clumsy ox.
267
00:15:06,097 --> 00:15:09,498
It's getting so a guy needs life insurance
to walk across the street.
268
00:15:09,668 --> 00:15:12,661
Let's get in and have a cup of coffee.
269
00:15:15,676 --> 00:15:19,237
Gentlemen, can I show you something?
Hosiery, lampshades, electric toasters?
270
00:15:19,413 --> 00:15:22,679
- We have a 12-piece dinner set.
- What happens if you get sick in here?
271
00:15:22,850 --> 00:15:26,548
- All we want is a cup of coffee.
- Hobart. Front.
272
00:15:28,090 --> 00:15:30,559
- Coffee.
- Coffee.
273
00:15:30,727 --> 00:15:31,989
Three coffees.
274
00:15:33,063 --> 00:15:34,087
Right away.
275
00:15:38,436 --> 00:15:39,767
Listen, this is a pushover.
276
00:15:39,937 --> 00:15:43,271
Leo told us the vault was in the cellar
and it's put together with glue.
277
00:15:43,442 --> 00:15:46,071
I ain't had my hands on a vault
in close to a decade.
278
00:15:46,245 --> 00:15:50,113
Oh, cut it, cut it, you goons.
None of that Jesse James stuff.
279
00:15:50,283 --> 00:15:51,945
This situation calls for strategy.
280
00:15:52,119 --> 00:15:56,750
Here you are, the finest coffee in town.
Scientifically blended, fresh every half hour.
281
00:15:56,925 --> 00:15:57,949
Did we ask you?
282
00:15:58,727 --> 00:16:00,355
Blow.
283
00:16:03,332 --> 00:16:05,563
What's the angle, Pressure?
284
00:16:05,736 --> 00:16:08,466
You notice anything
while we were coming across the street?
285
00:16:08,638 --> 00:16:11,870
- Yeah, just mud.
- Well, take a look.
286
00:16:12,043 --> 00:16:13,874
What do you see?
287
00:16:14,245 --> 00:16:17,272
- A bank.
- Next to the bank.
288
00:16:18,250 --> 00:16:21,652
- Hm. Looks like a luggage store.
- Brilliant.
289
00:16:22,422 --> 00:16:23,855
Now, the way I figure...
290
00:16:24,023 --> 00:16:27,687
...it's barely possible that the cellar
of the luggage store faces the vault.
291
00:16:27,862 --> 00:16:31,697
Let's quit horsing around.
Why can't we blow that thing like...?
292
00:16:31,867 --> 00:16:33,630
Like three gentlemen?
293
00:16:34,703 --> 00:16:38,640
Why don't you blow your brains out?
Go ahead, Pressure.
294
00:16:38,808 --> 00:16:40,208
Now, here's the angle.
295
00:16:40,377 --> 00:16:42,868
I'm going to the shop
and have a talk with the owner.
296
00:16:43,046 --> 00:16:47,507
In five minutes, the gas-meter man comes,
goes to the cellar, and has a look around.
297
00:16:47,685 --> 00:16:50,348
Yeah, but where do we get
a gas-meter man?
298
00:16:54,794 --> 00:16:56,524
Come with me.
299
00:17:00,701 --> 00:17:01,861
Here.
300
00:17:02,270 --> 00:17:05,138
Hey, I'm allergic to badges.
301
00:17:09,411 --> 00:17:11,437
You are now working
for the gas company.
302
00:17:11,614 --> 00:17:14,105
Now, don't forget, in five minutes.
303
00:17:15,085 --> 00:17:16,848
That will be 65 cents, please...
304
00:17:17,021 --> 00:17:20,048
...for the coffee, the flashlight
and the badge.
305
00:17:23,862 --> 00:17:24,921
Interested in the bank?
306
00:17:37,011 --> 00:17:39,605
Here, Mr. Bigelow, is a newcomer
in our featherweight line.
307
00:17:39,781 --> 00:17:43,309
The Hotchkiss foldaway. It's gonna be
backed by national advertising...
308
00:17:43,486 --> 00:17:45,785
...the greatest campaign
in all luggage history.
309
00:17:45,956 --> 00:17:48,652
- I don't know if I can guarantee delivery.
- Why not?
310
00:17:48,825 --> 00:17:50,885
Because the factories are all...
311
00:17:51,462 --> 00:17:54,295
- I don't believe I caught your name.
- Bachrach. Sam Bachrach.
312
00:17:54,465 --> 00:17:58,800
- I own the music shop across the street.
- Yeah? Maybe you got a customer.
313
00:18:00,940 --> 00:18:03,738
- No.
- Excuse me, a customer.
314
00:18:04,845 --> 00:18:06,403
Yes, sir.
315
00:18:07,114 --> 00:18:10,107
- What can I show you?
- Nothing at the moment, my good friend.
316
00:18:10,285 --> 00:18:13,584
- Just let me browse around.
- Certainly. Go ahead, help yourself.
317
00:18:13,755 --> 00:18:18,955
- You'll find many interesting things here.
- Don't worry, I won't overlook an item.
318
00:18:23,200 --> 00:18:27,729
I don't want to waste your time, Jeff,
but the way the street is torn up, I...
319
00:18:27,906 --> 00:18:32,071
Well, business is so bad, I was wondering
if you couldn't take back some luggage.
320
00:18:32,244 --> 00:18:35,112
Your stock's all right,
the trouble is you don't dramatize it.
321
00:18:35,282 --> 00:18:38,445
However, I'll give you a breather.
I'll pop in next week.
322
00:18:38,618 --> 00:18:40,280
All right.
323
00:18:41,088 --> 00:18:43,921
Oh, just a suggestion, sir.
324
00:18:44,091 --> 00:18:46,060
Don't overlook
the Hotchkiss pocket bantam.
325
00:18:46,228 --> 00:18:48,856
You've got it in stock.
It has four flaps, two zippers...
326
00:18:49,031 --> 00:18:53,332
...space for calling cards, driver's license,
stamps, keys and a pencil. Show it to him.
327
00:18:53,503 --> 00:18:55,904
It comes in English morocco
and French alligator.
328
00:18:56,707 --> 00:18:58,368
And Persian cat.
329
00:18:58,542 --> 00:19:01,706
- It also presses your pants.
- Yeah.
330
00:19:04,115 --> 00:19:08,212
- I... I beg your pardon, sir.
- Okay, bud.
331
00:19:09,188 --> 00:19:12,488
- Look at your meter.
- Right down there in the cellar.
332
00:19:12,659 --> 00:19:16,357
- Snug little stand you got here.
- Thank you, sir. Here's that pocket bantam.
333
00:19:16,531 --> 00:19:19,831
- Well, don't you have anything in pin seal?
- Oh, yes. Over here.
334
00:19:20,002 --> 00:19:23,062
A place like this fascinates me.
Always been interested in leather.
335
00:19:23,238 --> 00:19:26,231
Spent two years on an alligator farm.
Must be in my blood.
336
00:19:26,409 --> 00:19:28,707
Now, here's the pin seal,
a nice roomy one.
337
00:19:28,878 --> 00:19:31,370
Yes, but don't you have something
with gold trimming?
338
00:19:31,549 --> 00:19:33,039
- Oh, of course.
- How do you do?
339
00:19:33,217 --> 00:19:36,381
- How do you do?
- I'll have to ask you to come to the case.
340
00:19:37,756 --> 00:19:40,692
Now, here's a wallet trimmed in gold.
341
00:19:40,860 --> 00:19:44,353
- Oh, I'm sorry, I dropped it.
- That's all right.
342
00:19:44,765 --> 00:19:48,394
Yes. Yes, sir,
all my life I've had a dream.
343
00:19:48,569 --> 00:19:52,597
Always said to myself when I retire,
I'm gonna open a leather store like this.
344
00:19:52,774 --> 00:19:54,902
Well, it's not an easy business, sir.
345
00:19:55,077 --> 00:19:57,375
Homer, did you hear what the man said?
346
00:19:57,546 --> 00:19:59,242
He wants to buy a luggage store.
347
00:19:59,416 --> 00:20:00,906
Well, that's fine.
348
00:20:01,084 --> 00:20:02,381
Crocodile?
349
00:20:02,552 --> 00:20:04,953
- No, alligator.
- Oh, domestic.
350
00:20:05,123 --> 00:20:07,887
Tell me, Mr. Bigelow,
that's your name, isn't it?
351
00:20:08,059 --> 00:20:09,322
Yes, sir, Homer Bigelow.
352
00:20:09,495 --> 00:20:11,326
Mr. Homer Bigelow,
if someone came to you...
353
00:20:11,497 --> 00:20:14,126
...and offered to buy your place,
how much would you ask?
354
00:20:14,300 --> 00:20:16,325
Well, I've never given it a thought.
355
00:20:16,503 --> 00:20:19,405
A thousand dollars cash,
and 3000 over a year. It's a steal.
356
00:20:19,573 --> 00:20:21,336
- But Sam...
- He has to vacate, doctor's orders.
357
00:20:21,509 --> 00:20:22,840
He has to go to Florida for his...
358
00:20:24,179 --> 00:20:25,237
- His health.
- Lungs?
359
00:20:25,414 --> 00:20:26,438
No, heart.
360
00:20:26,615 --> 00:20:28,480
Well, that's too bad,
I'm sorry to hear that.
361
00:20:28,650 --> 00:20:30,642
- Yes, that's what the doctor tells me.
- Well, really.
362
00:20:30,820 --> 00:20:33,152
Oh, you...? You really want to
buy this shop?
363
00:20:33,322 --> 00:20:36,019
Yes, if we can negotiate
a satisfactory deal.
364
00:20:36,193 --> 00:20:39,254
Well, a thousand dollars cash,
I might be persuaded.
365
00:20:39,431 --> 00:20:42,662
You see, I've been here a long time.
Goodwill is worth something...
366
00:20:42,834 --> 00:20:45,269
...and the fixtures and my stock.
- And a good lease.
367
00:20:45,438 --> 00:20:47,929
- Yes, indeed. Thousand dollars, huh?
- It's a bargain.
368
00:20:48,107 --> 00:20:50,576
Of course, there are also
a number of unpaid bills.
369
00:20:50,744 --> 00:20:53,212
And a mortgage.
You'll have to take care of them.
370
00:20:53,380 --> 00:20:57,147
Yes, that sounds like a reasonable sum.
Well, it's worth thinking about.
371
00:20:57,318 --> 00:21:01,016
Tempting idea.
Yes, indeed, very tempting.
372
00:21:01,924 --> 00:21:03,516
Oh, what about this wallet?
373
00:21:03,692 --> 00:21:05,684
Oh, that?
You better hold it till tomorrow.
374
00:21:05,862 --> 00:21:10,061
We might be discussing something more
important than the purchase of a wallet.
375
00:21:10,234 --> 00:21:12,429
Fascinating business.
Good day, gentlemen.
376
00:21:12,603 --> 00:21:14,071
Good day.
377
00:21:14,806 --> 00:21:18,071
- You think he'll come back?
- If he does, he must be crazy.
378
00:21:20,613 --> 00:21:22,774
Gentlemen, I have some news for you.
379
00:21:22,949 --> 00:21:25,942
- We're going into the luggage business.
- Yeah? For how much?
380
00:21:26,120 --> 00:21:28,783
One thousand dollars, a bargain.
How's the cellar?
381
00:21:28,957 --> 00:21:32,688
Oh, a natural. We can tunnel our way under
and spend Christmas in the bank vault.
382
00:21:32,861 --> 00:21:36,093
Of course, this ain't none of my business,
but where we gonna get a G?
383
00:21:36,265 --> 00:21:38,460
Well, I've given that some thought too.
384
00:21:38,634 --> 00:21:42,503
Oh, tell me, Weepy,
how long have you had that vehicle?
385
00:21:42,672 --> 00:21:44,004
Oh, just about a...
386
00:21:44,175 --> 00:21:46,666
Oh, no. No, you don't, Pressure,
that car's all I got.
387
00:21:46,844 --> 00:21:50,611
- Besides, it's only good for 500.
- Yeah, that's right.
388
00:21:51,884 --> 00:21:55,821
Let me see, it's six years now since we
worked that hit-and-settle game, isn't it?
389
00:21:55,989 --> 00:22:00,086
Yeah, just about... Hey, wait a minute.
I ain't gonna get hit by no limousine.
390
00:22:00,261 --> 00:22:03,253
As I recall, the accident
happened at 1 and we collected at 3.
391
00:22:03,430 --> 00:22:06,400
Pressure, have a heart,
them new streamlined jobs is murder.
392
00:22:06,568 --> 00:22:09,561
Now, Jug, it isn't often
I call on you for a sacrifice.
393
00:22:10,773 --> 00:22:13,139
- Pressure, listen to me, will you...?
- Get in there.
394
00:22:13,309 --> 00:22:16,245
Corner of Park Avenue and 57th Street.
395
00:22:17,748 --> 00:22:20,013
Read all about it. Extra. Paper.
396
00:22:20,185 --> 00:22:22,676
Read all about it here. Extra. Paper.
397
00:22:22,854 --> 00:22:26,689
Final edition. Read all about it.
Extra. Paper.
398
00:22:26,859 --> 00:22:29,090
Paper. Extra. Paper.
399
00:22:29,262 --> 00:22:32,595
Extra. Read all about it.
Extra. Paper.
400
00:22:32,766 --> 00:22:35,793
Extra. Paper. Paper, sir?
401
00:22:38,206 --> 00:22:40,038
Pressure.
402
00:22:40,442 --> 00:22:42,410
I can't do it, Pressure, it's suicide.
403
00:22:42,578 --> 00:22:44,570
You used to take four dives a week.
404
00:22:44,747 --> 00:22:47,181
That's when I was training.
Let Weepy, he's in shape.
405
00:22:47,350 --> 00:22:49,842
- No, that's not my line.
- It's a pipe if you know how.
406
00:22:50,020 --> 00:22:53,548
Take a side bounce off the fender.
You spot the big job coming down...
407
00:22:53,725 --> 00:22:56,853
...you make like you ain't looking,
you step off like this, watch.
408
00:23:02,301 --> 00:23:04,827
Oh, you poor man. Are you hurt?
409
00:23:06,173 --> 00:23:07,731
This is an outrage.
410
00:23:07,908 --> 00:23:09,809
I witnessed this entire catastrophe.
411
00:23:09,978 --> 00:23:13,915
As a public-spirited citizen, I protest this
savage attack on an innocent pedestrian.
412
00:23:14,083 --> 00:23:17,610
- Let me see your license.
- I saw the whole thing, sir.
413
00:23:28,834 --> 00:23:32,270
- Get the gentleman's hat and overcoat.
- Oh, thank you.
414
00:23:32,437 --> 00:23:34,065
It worked.
415
00:23:34,240 --> 00:23:36,231
- There you are, Mr. Maxwell.
- Here you are.
416
00:23:36,409 --> 00:23:39,140
- Don't spend it all in one hotel.
- Thank you, Mr. Maxwell.
417
00:23:39,313 --> 00:23:41,247
- That's very kind of you.
- Yeah.
418
00:23:41,415 --> 00:23:42,939
Gosh.
419
00:23:43,885 --> 00:23:46,513
- I'm gonna miss the old place.
- You'll forget about it...
420
00:23:46,688 --> 00:23:50,147
...when you're lolling on those sunny sands
in Florida, you lucky dog, you.
421
00:23:50,326 --> 00:23:54,229
Well, goodbye, Mr. Bigelow,
don't forget to drop us a card.
422
00:23:54,398 --> 00:23:56,628
- About that inventory...
- Now, look, Mr. Bigelow.
423
00:23:56,800 --> 00:23:59,269
I study human nature
and I can tell an honest man.
424
00:23:59,437 --> 00:24:01,371
The stock is everything you represented.
425
00:24:01,539 --> 00:24:04,941
Thank you very much.
Oh, about the burglar alarm.
426
00:24:05,110 --> 00:24:08,342
- You'll find it behind the counter...
- Yes, we know all about those.
427
00:24:08,515 --> 00:24:10,915
- Oh, I'm so glad you do. Well, goodbye.
- Goodbye.
428
00:24:11,084 --> 00:24:12,346
- Goodbye.
- Goodbye.
429
00:24:12,519 --> 00:24:16,923
Oh, I want to wish you
and your partners...
430
00:24:17,091 --> 00:24:19,492
...the very best of luck
in your new venture.
431
00:24:19,661 --> 00:24:20,958
- Thank you.
- Goodbye.
432
00:24:21,129 --> 00:24:24,190
- Well, goodbye, Mr. Bugelow.
- Goodbye, Mr. Bigelow.
433
00:24:26,069 --> 00:24:27,866
Well...
434
00:24:28,038 --> 00:24:31,735
Imagine, I've been 20 years in the
luggage business and I haven't got a bag.
435
00:24:31,909 --> 00:24:34,037
- Oh, well.
- Well, with our compliments.
436
00:24:34,212 --> 00:24:36,476
- Oh, thank you.
Godspeed, and have a good time.
437
00:24:36,648 --> 00:24:38,480
- So long.
- So long.
438
00:24:38,651 --> 00:24:42,553
- I thought the old jerk would never go.
- Well, it's signed, sealed and delivered.
439
00:24:42,722 --> 00:24:46,454
- And below us lies the promised land.
- Let's go take a look at it, huh?
440
00:24:58,041 --> 00:25:00,805
- El Dorado.
- We can blow right through here.
441
00:25:00,977 --> 00:25:03,310
Listen, jerk, this is the wall
we're breaking here.
442
00:25:03,481 --> 00:25:06,746
There's the bank vault. If I listen to you,
we'll finish in the subway.
443
00:25:06,917 --> 00:25:10,183
We're not breaking any wall.
This job's got to be handled with finesse.
444
00:25:10,355 --> 00:25:11,379
Who's that?
445
00:25:11,556 --> 00:25:13,650
How you gonna get in the bank
with a wall in the way?
446
00:25:13,826 --> 00:25:17,660
The art of digging. We tunnel under the floor
and attack the problem from below.
447
00:25:17,831 --> 00:25:19,822
Give me dynamite,
we'll be out of here like that.
448
00:25:20,000 --> 00:25:22,525
Yeah, and like that,
we'll be back in solitary.
449
00:25:22,704 --> 00:25:25,468
I bet this wall is just crawling
with burglar alarms.
450
00:25:25,640 --> 00:25:30,169
Now, let me see, just about 10 feet
and we'll be under the wall.
451
00:25:30,346 --> 00:25:33,373
- We can start digging right here.
- How we gonna get the dirt out?
452
00:25:33,550 --> 00:25:35,313
What do you think that luggage is for?
453
00:25:35,485 --> 00:25:38,978
Come on, Jug, take your coat off,
roll your sleeves, and we'll get to work.
454
00:25:39,157 --> 00:25:42,889
- We want to get in before Christmas.
- What am I gonna dig with, my fingernails?
455
00:25:43,062 --> 00:25:45,792
Oh, yes, the implements. Mm-hm.
456
00:25:45,964 --> 00:25:48,195
Oh, there's a shovel.
457
00:25:49,869 --> 00:25:51,860
How am I gonna get through that
with this?
458
00:25:52,038 --> 00:25:55,099
- Weepy, run out and get a pickax.
- Won't that look suspicious?
459
00:25:55,276 --> 00:25:58,678
If anybody asks any questions,
just tell them we're building goodwill.
460
00:25:58,847 --> 00:26:01,247
If we do this my way,
we'll be out in a half-hour.
461
00:26:01,416 --> 00:26:04,648
You wanna get back for that Elmira game,
don't you?
462
00:26:07,958 --> 00:26:11,018
Don't do that,
it reminds me of the rock pile.
463
00:26:12,530 --> 00:26:15,795
The tea was lovely, but I better be
getting back to my shop.
464
00:26:15,967 --> 00:26:18,402
- Afternoon, Oscar.
- I can't understand it.
465
00:26:18,571 --> 00:26:22,132
- I can't understand it, it don't make sense.
- What's bothering you now?
466
00:26:22,308 --> 00:26:25,767
How can anybody buy a luggage store
across from another luggage store...
467
00:26:25,946 --> 00:26:29,576
...on a street that looks like a ditch?
- He said leather was his hobby.
468
00:26:29,750 --> 00:26:33,482
To me, it's slow starvation.
To J. Chalmers Maxwell, it's a hobby.
469
00:26:33,655 --> 00:26:36,681
Oh, look. Look, that must be
one of his assistants.
470
00:26:41,231 --> 00:26:44,429
Do you mean to tell me
that you don't carry hatboxes at all?
471
00:26:44,602 --> 00:26:47,504
- Just the one in the window.
- You told me that wasn't for sale.
472
00:26:47,672 --> 00:26:49,970
- That's right.
- What kind of shop is this anyway?
473
00:26:50,142 --> 00:26:52,201
How do you expect people
to carry their hats?
474
00:26:52,378 --> 00:26:56,542
- You can get a paper bag at the market.
- Paper bag at the market. Such impudence.
475
00:26:56,716 --> 00:26:59,743
I'll never come in this shop again.
476
00:27:00,621 --> 00:27:02,145
Well, one satisfied customer.
477
00:27:02,323 --> 00:27:04,621
We'll never get anywhere
with dames like that.
478
00:27:04,792 --> 00:27:06,350
- Did you get it?
- Yeah, here.
479
00:27:06,528 --> 00:27:09,794
You stay here and watch the store.
If customers come, brush them off.
480
00:27:09,965 --> 00:27:12,833
What's the harm of making a sale?
After all, it's velvet.
481
00:27:13,003 --> 00:27:16,302
Well, keep it legitimate,
you're not selling hot furs.
482
00:27:16,473 --> 00:27:20,410
That's a respectable racket,
my old man got 10 years for that.
483
00:27:20,578 --> 00:27:23,173
That's gratitude for you.
484
00:27:23,916 --> 00:27:27,250
Pressure, let's quit fooling around
and blow this up like gentlemen.
485
00:27:27,420 --> 00:27:29,980
You want to send an engraved invitation
to the police?
486
00:27:30,156 --> 00:27:32,523
It's all right for you to talk,
I'm digging.
487
00:27:32,693 --> 00:27:34,627
Come on, now, start picking.
488
00:27:34,795 --> 00:27:36,695
I'll give you a hand.
489
00:27:38,733 --> 00:27:41,133
Don't strain yourself, will you?
490
00:27:46,509 --> 00:27:49,570
I ought to muzzle your arm.
Watch out what you're doing.
491
00:28:08,002 --> 00:28:09,629
- Good morning.
- Good morning.
492
00:28:09,804 --> 00:28:12,706
- What's on your mind?
- Jeff Randolph, Hotchkiss representative.
493
00:28:12,874 --> 00:28:15,035
A bag for every purse
and vice versa, get it?
494
00:28:15,210 --> 00:28:17,270
- We don't want any.
- We're here to serve you.
495
00:28:17,447 --> 00:28:19,938
Now, as the new owner
of this splendid little store...
496
00:28:20,116 --> 00:28:24,247
...Hotchkiss wants to welcome you to its
big, happy family. You are the new owner?
497
00:28:24,421 --> 00:28:27,220
- Well, sort of a partner.
- And your name is Maxwell?
498
00:28:27,392 --> 00:28:30,850
- No, Maxwell ain't here, I'm Davis.
- Glad to know you, Mr. Davis.
499
00:28:31,029 --> 00:28:34,557
Now, here in this briefcase
lies the answer to all of your problems.
500
00:28:34,734 --> 00:28:37,898
- Yeah? What's in it?
- The greatest spring line in 30 years.
501
00:28:38,071 --> 00:28:40,096
The talk of the industry.
502
00:28:40,274 --> 00:28:43,369
- Oh, we're not buying any stuff.
- Better get your orders in now.
503
00:28:43,544 --> 00:28:45,535
I don't know if I can guarantee delivery.
504
00:28:45,713 --> 00:28:48,410
The factory's working night and day
trying to meet orders.
505
00:28:48,584 --> 00:28:49,642
- It is?
- Yes, sir.
506
00:28:49,818 --> 00:28:53,016
I wouldn't want this to get around,
but you know what I'm gonna do?
507
00:28:53,189 --> 00:28:58,389
You're just starting. I am gonna try to
sneak you in ahead of my other customers.
508
00:28:58,562 --> 00:29:00,587
- On the level?
- Yes, sir. Now, look at this.
509
00:29:00,765 --> 00:29:03,792
Have you ever seen a picnic hamper
like that before?
510
00:29:03,969 --> 00:29:07,804
- Looks like a whole doggone kitchen.
- Thirty-seven sophisticated accessories...
511
00:29:07,974 --> 00:29:10,101
...not including
the collapsible drinking cup.
512
00:29:10,276 --> 00:29:12,905
- How do you like that?
- I'll put you down for a dozen.
513
00:29:13,080 --> 00:29:14,479
How are you for collar boxes?
514
00:29:14,648 --> 00:29:18,085
This one here has the platinum pigskin top
exclusive with Hotchkiss.
515
00:29:18,253 --> 00:29:20,721
Room for eight collars, studs and tiepins.
516
00:29:20,889 --> 00:29:23,120
They'll sell like hotcakes.
About three dozen?
517
00:29:23,292 --> 00:29:25,783
- Well, I...
- Two dozen. Now, here.
518
00:29:25,961 --> 00:29:28,760
Here is the sweetheart
of the whole spring line.
519
00:29:28,932 --> 00:29:32,596
A combination ladies' handbag
and umbrella. Snappy jewel colors.
520
00:29:32,770 --> 00:29:37,265
Oatmeal, eggplant, mustard, Daubigny,
Devonshire, clubber, blubber, blabber...
521
00:29:37,443 --> 00:29:40,241
Sounds like baby talk to me.
When does this stuff get here?
522
00:29:40,412 --> 00:29:43,405
I couldn't promise that
for eight or 10 weeks.
523
00:29:44,484 --> 00:29:46,919
Okay, send over a couple dozen
of them umbrellas.
524
00:29:47,088 --> 00:29:51,286
- Fine, fine. Now, how's the trunk situation?
- Let me take a look.
525
00:29:51,460 --> 00:29:54,224
- Let me see what we got in stock.
- We have seven new models.
526
00:29:54,396 --> 00:29:57,366
- Yeah? Well, I can use one of each.
- Oh, boy.
527
00:29:57,533 --> 00:30:00,593
Now, how about hip flasks,
backgammon boards and monogram belts?
528
00:30:00,770 --> 00:30:06,438
- Sure, send them along, I can use them.
- Fine, yes, sir. Now, if you'll just initial that.
529
00:30:13,185 --> 00:30:15,085
Thank you, thank you very much,
Mr. Davis.
530
00:30:15,254 --> 00:30:17,120
Skip it, I'll see you
in a couple months.
531
00:30:17,290 --> 00:30:20,316
Yes, sir. Say, a man like you
can do a lot for 6th Avenue.
532
00:30:20,494 --> 00:30:21,894
- Goodbye.
- Well, goodbye.
533
00:30:22,296 --> 00:30:24,764
- See you on my next trip.
- So long.
534
00:30:24,932 --> 00:30:27,401
- So long.
- Goodbye.
535
00:30:30,973 --> 00:30:33,340
- How can I service, sir?
- I'd like a bag.
536
00:30:33,510 --> 00:30:36,571
A bag? Let me show you the sweetheart
of the whole spring line.
537
00:30:36,747 --> 00:30:41,047
The oatmeal number.
It's right up your alley, jack. Ten clams.
538
00:30:41,219 --> 00:30:43,483
No, I... Well, that's more
than I wanted to pay.
539
00:30:43,655 --> 00:30:45,122
It comes in 10 delicious colors.
540
00:30:45,290 --> 00:30:48,021
Eggplant, mustard, ketchup,
horseradish and succotash.
541
00:30:48,194 --> 00:30:50,059
Say, just what do you think
you're doing?
542
00:30:50,229 --> 00:30:52,824
- The customer wishes a bag.
- This one's too expensive.
543
00:30:53,000 --> 00:30:55,764
- I wanted one...
- Take it, you won the lucky number.
544
00:30:55,936 --> 00:30:58,462
- What number?
- One millionth customer to come in...
545
00:30:58,640 --> 00:31:00,904
...since it was founded
by my grandfather in 1911.
546
00:31:01,777 --> 00:31:04,177
- Thanks.
- Don't thank me, thank my grandfather.
547
00:31:04,346 --> 00:31:07,942
- All right, but I didn't expect...
- Our compliments, son.
548
00:31:09,119 --> 00:31:11,782
Look here, I told you
we can't have people hanging around.
549
00:31:11,956 --> 00:31:13,856
I gotta make a pass at salesmanship.
550
00:31:14,025 --> 00:31:18,258
Well, make a pass at that shovel. Come on,
take your coat off and give Jug a hand.
551
00:31:18,897 --> 00:31:21,162
- What's the idea?
- Oh, protection.
552
00:31:21,334 --> 00:31:22,767
Well, get rid of it.
553
00:31:22,936 --> 00:31:25,404
All we need is one of these jerks
spot that cannon.
554
00:31:25,572 --> 00:31:27,803
- Well, where will I put it?
- Well, anywhere.
555
00:31:27,975 --> 00:31:31,036
Put it in the cash register,
nobody ever goes there.
556
00:31:37,286 --> 00:31:39,311
You must be Mr. Maxwell.
557
00:31:39,489 --> 00:31:40,888
I'm Mademoiselle Gloria.
558
00:31:41,058 --> 00:31:43,322
I'm sorry, mademoiselle,
no post cards today.
559
00:31:43,494 --> 00:31:47,829
No, no, no, I'm your neighbor.
That's my lingerie shop next door.
560
00:31:47,999 --> 00:31:50,661
This is your assistant, isn't it?
How do you do?
561
00:31:52,338 --> 00:31:55,239
You see, I know all about you,
Mr. Bachrach told me everything.
562
00:31:55,407 --> 00:31:57,171
- Oh, he did, did he?
- Yes.
563
00:31:57,344 --> 00:32:00,438
Except he described you as much older
than you really are.
564
00:32:00,614 --> 00:32:02,606
Well, I guess you're as young
as you feel.
565
00:32:02,783 --> 00:32:07,448
Oh, yes.
Toujours jeune, toujours gaie,
I always say.
566
00:32:08,290 --> 00:32:11,920
Oh, yes, yes, of course.
Yes, I'll give it to you wholesale.
567
00:32:12,095 --> 00:32:14,757
Oh, bless your heart.
We're very sociable around here.
568
00:32:14,931 --> 00:32:16,957
We generally have
afternoon tea together.
569
00:32:17,134 --> 00:32:19,034
Tea. How lovely.
570
00:32:19,737 --> 00:32:23,606
It's my turn today. I'd be very happy
to have you drop in if you're not too busy.
571
00:32:24,976 --> 00:32:27,537
I... I can't make it today. Inventory.
Now, if you'll excuse me.
572
00:32:27,713 --> 00:32:32,674
Oh, yes. Here's my card. I'd be glad to give
your wife a discount on any lingerie or hose.
573
00:32:32,853 --> 00:32:34,047
Well, I'm a bachelor.
574
00:32:34,221 --> 00:32:38,318
- Well, what a coincidence, I'm a widow.
- Oh, yes, I can believe that too.
575
00:33:09,964 --> 00:33:12,866
- What happened? What did you do?
- I struck water, I think.
576
00:33:13,034 --> 00:33:14,763
- Well, sit on it.
- What?
577
00:33:14,936 --> 00:33:18,065
Sit on it, sit on it! I'll get Pressure.
578
00:33:20,911 --> 00:33:24,244
Weepy. Weepy. Weepy, hurry. Hurry.
579
00:33:25,883 --> 00:33:27,510
Hey, Pressure.
580
00:33:28,386 --> 00:33:30,947
- That pipe...
- You poor boy, you're dripping wet.
581
00:33:31,123 --> 00:33:32,556
Always happens.
582
00:33:32,725 --> 00:33:35,820
Always happens when...
When we're testing waterproof luggage.
583
00:33:35,996 --> 00:33:38,362
I'm sorry to see you go,
but this is an emergency.
584
00:33:38,531 --> 00:33:41,501
Well, I wish you'd drop in
and look over my lingerie sometime.
585
00:33:41,669 --> 00:33:45,606
- You drop in sometime, look over my trunks.
- Oh, thank you.
586
00:33:45,774 --> 00:33:48,504
- What happened?
- Jug cracked the pipe.
587
00:33:48,677 --> 00:33:51,203
The baboon.
588
00:33:54,651 --> 00:33:58,645
You fathead. Why don't you
watch what you're doing?
589
00:33:59,423 --> 00:34:03,155
- I thought I hit the safe.
- The safe is next door in the bank.
590
00:34:03,428 --> 00:34:06,557
Here, give me your handkerchief, will you?
Here, use that, will you?
591
00:34:06,732 --> 00:34:09,895
- Here, you better take my coat.
- Yeah, give that to me, will you?
592
00:34:10,069 --> 00:34:11,332
I'll go get a plumber.
593
00:34:11,505 --> 00:34:13,905
Hey, what are you trying to do,
broadcast it?
594
00:34:14,074 --> 00:34:16,168
Get over to the hardware store
and bring tape.
595
00:34:16,344 --> 00:34:18,972
It's that pickax,
you can't aim it straight.
596
00:34:19,147 --> 00:34:20,479
What we need is a drill.
597
00:34:20,649 --> 00:34:22,913
I'd like to drill through your head.
598
00:34:23,085 --> 00:34:25,816
Maybe you don't know it,
but there are people upstairs.
599
00:34:25,989 --> 00:34:27,752
A guy can dig in his cellar, can't he?
600
00:34:27,924 --> 00:34:31,793
Not when he's got a record in every pen
in the country and there's a bank next door.
601
00:34:34,198 --> 00:34:37,293
If that's that dame, I'm gonna
conk her on the head with a trunk.
602
00:34:37,469 --> 00:34:40,166
Every time you turn around,
there's a block party upstairs.
603
00:34:40,339 --> 00:34:43,604
Never mind, just wrap your mitts
around that hole till Weepy gets back.
604
00:34:43,776 --> 00:34:46,712
Hey, Pressure, this reminds me
of a fairy tale I once heard...
605
00:34:46,880 --> 00:34:51,614
...about a little boy who put his finger
in the dike and saved a whole country.
606
00:34:51,786 --> 00:34:53,549
Well, try your head.
607
00:34:53,722 --> 00:34:57,420
Hey, tell Weepy he's gonna have to
get his coat pressed, will you?
608
00:35:04,067 --> 00:35:06,332
Mind waiting on me?
609
00:35:07,038 --> 00:35:08,471
Hello, Denny.
610
00:35:08,639 --> 00:35:10,437
Hello, Pressure.
611
00:35:10,609 --> 00:35:12,440
You're a little damp.
You been swimming?
612
00:35:12,611 --> 00:35:13,839
Oh, this?
613
00:35:14,012 --> 00:35:16,504
Pipe broke downstairs.
I just sent for a plumber.
614
00:35:16,683 --> 00:35:18,878
Well, how do you like
our new establishment?
615
00:35:19,052 --> 00:35:21,920
- So this is the big-scale enterprise.
- Yeah. This is it, baby.
616
00:35:22,089 --> 00:35:25,218
Leather. Always been interested in leather,
ever since I was a tyke.
617
00:35:25,393 --> 00:35:26,792
Come on, Pressure. Spill it.
618
00:35:26,962 --> 00:35:29,522
J. Chalmers Maxwell
doesn't buy a 2-by-4 luggage shop...
619
00:35:29,698 --> 00:35:32,668
...because he's crazy about cowhide.
Now, what's the angle?
620
00:35:32,835 --> 00:35:34,769
Oh, honey, you do me an injustice.
621
00:35:34,938 --> 00:35:38,669
Weren't you mumbling something
a couple days ago about a dog track?
622
00:35:38,842 --> 00:35:41,539
Unfinished business.
What a memory you have.
623
00:35:41,713 --> 00:35:45,741
The dog track's still on my agenda,
but this is but a means to an end.
624
00:35:45,918 --> 00:35:48,819
Pressure, I don't know
what's come over you, but I like it.
625
00:35:48,988 --> 00:35:51,457
I knew you would, honey.
626
00:35:51,892 --> 00:35:53,883
And don't mind what I said.
I think it's wonderful.
627
00:35:55,997 --> 00:35:58,363
- What's that?
- It's Jug.
628
00:35:58,533 --> 00:35:59,865
- He's building a hutch.
- What?
629
00:36:00,035 --> 00:36:02,936
A leather hutch. You know,
a place to keep perishable leathers.
630
00:36:03,105 --> 00:36:05,438
- If it's Jug I'd better peek in and say hello.
- No.
631
00:36:05,608 --> 00:36:09,066
You'd better not. He's very busy now.
One-track mind. Just leave him alone.
632
00:36:09,245 --> 00:36:13,148
Look, why don't you just run along?
We'll all get together tonight.
633
00:36:14,151 --> 00:36:16,052
Okay, it's a date.
634
00:36:16,221 --> 00:36:18,985
And anyway, I wanna hear more
about the big merchant prince.
635
00:36:19,157 --> 00:36:20,989
You will, Denny.
636
00:36:22,161 --> 00:36:24,653
All right, boys, let's get it unloaded.
637
00:36:29,002 --> 00:36:30,834
All right, stack it right here, boys.
638
00:36:31,005 --> 00:36:32,131
- Mr. Maxwell?
- Yes?
639
00:36:32,307 --> 00:36:33,899
Allow me to congratulate you, sir.
640
00:36:34,075 --> 00:36:37,842
By a fortunate turn of events, I was able
to sidetrack a shipment to Gombel's.
641
00:36:38,013 --> 00:36:40,744
- Of what?
- The Hotchkiss line, direct from factory.
642
00:36:40,917 --> 00:36:43,112
And just in time for the Christmas trade.
643
00:36:43,286 --> 00:36:46,347
- Who ordered this stuff?
- Your partner, a very astute business man.
644
00:36:46,524 --> 00:36:48,287
- My partner?
- I got the tape, Pressure.
645
00:36:48,459 --> 00:36:50,758
Hey, come here.
Did you order this junk?
646
00:36:52,564 --> 00:36:55,329
Yeah. But he said it wouldn't
be delivered for three months.
647
00:36:55,501 --> 00:36:57,867
What have you got in that skull?
Mashed potatoes?
648
00:36:58,037 --> 00:37:00,802
You don't seem to understand.
I sidetracked an entire order.
649
00:37:00,975 --> 00:37:02,135
Sidetrack it out of here.
650
00:37:02,309 --> 00:37:04,540
Hotchkiss doesn't do business that way,
Maxwell.
651
00:37:04,713 --> 00:37:07,307
Well, Maxwell doesn't do business
that way, Hotchkiss.
652
00:37:07,482 --> 00:37:11,317
- I didn't mean it.
- Shut up. Get downstairs with that tape.
653
00:37:11,621 --> 00:37:15,649
Are you gonna clear this off my premises or
must I call the street-cleaning department?
654
00:37:15,826 --> 00:37:17,020
- Well...
- But, Pressure...
655
00:37:17,194 --> 00:37:20,392
...these things are beautiful.
Anybody that loves leather knows that.
656
00:37:20,565 --> 00:37:23,193
There's a young lady
who's as smart as she is pretty.
657
00:37:23,368 --> 00:37:25,394
This will add class
to your establishment.
658
00:37:25,571 --> 00:37:27,505
Feel the texture of that Gladstone bag.
659
00:37:27,673 --> 00:37:29,642
I know. It's wonderful.
Don't you think so?
660
00:37:30,143 --> 00:37:31,872
Well, sure. Sure, honey.
661
00:37:32,045 --> 00:37:34,514
But, look, I'm overstocked.
662
00:37:34,682 --> 00:37:37,150
An order like this
would upset my whole budget system.
663
00:37:37,318 --> 00:37:38,376
Oh, short of cash, eh?
664
00:37:38,552 --> 00:37:42,011
Well, that's just when a Hotchkiss
budget plan shows to its best advantage.
665
00:37:42,190 --> 00:37:45,422
You've got 30, 60, 90 days.
Three full months in which to pay.
666
00:37:45,595 --> 00:37:47,392
- Three months.
- From now until March.
667
00:37:47,563 --> 00:37:49,896
Well, why didn't you say that before?
668
00:37:50,067 --> 00:37:53,059
Oh, sure, three months.
Well, that's more than enough to...
669
00:37:53,237 --> 00:37:55,900
You leave the stuff here
and maybe I can make it move.
670
00:37:56,074 --> 00:37:58,508
Thank you.
An order like this is a feather in my cap.
671
00:37:58,677 --> 00:38:02,239
Don't mention it. You come back in March
and maybe I'll have another for you.
672
00:38:02,415 --> 00:38:06,011
- Thanks for the good turn.
- Oh, it was nothing, really.
673
00:38:06,386 --> 00:38:08,445
I'm going uptown,
could I drop you somewhere?
674
00:38:08,622 --> 00:38:11,285
Wait a minute. Denny was just
going that way, weren't you?
675
00:38:11,459 --> 00:38:14,258
Since I'm being kicked out,
I might as well accept the offer.
676
00:38:14,430 --> 00:38:17,228
Nothing like a lift from a nice,
clean-cut, young go-getter.
677
00:38:17,399 --> 00:38:20,927
On your way now, children.
And remember, no one-armed driving.
678
00:38:21,104 --> 00:38:23,163
Goodbye, Pressure.
679
00:38:27,645 --> 00:38:28,873
Hey.
680
00:38:29,047 --> 00:38:30,776
Who was that
just went out with Denny?
681
00:38:30,949 --> 00:38:33,611
Some creep named Hotchkiss
I'm gonna carve into pieces...
682
00:38:33,785 --> 00:38:35,549
...if he doesn't keep his snozzle out.
683
00:38:35,722 --> 00:38:38,555
I told you to keep that fur-bearing torso
off the premises.
684
00:38:38,725 --> 00:38:40,489
- But I'm hungry.
- Get down in the cage.
685
00:38:40,661 --> 00:38:42,390
I'll throw you a piece of meat later.
686
00:38:42,563 --> 00:38:45,226
You treat me like I was a slave.
I've been relieved.
687
00:38:45,400 --> 00:38:49,633
It'll be a relief when this is over. The three
of us are gonna spend the day digging.
688
00:38:49,805 --> 00:38:52,000
You better get me something
to put more dirt in.
689
00:38:52,174 --> 00:38:54,473
All right. Here.
690
00:38:54,644 --> 00:38:56,771
Are you kidding?
691
00:39:01,719 --> 00:39:05,451
Seven million people in New York and
you'd think they had no place else to go.
692
00:39:07,526 --> 00:39:10,189
Hey, can't you read, mister?
We're out to lunch.
693
00:39:10,497 --> 00:39:11,657
Do you sell luggage here?
694
00:39:11,831 --> 00:39:14,198
No. We just keep
the merchandise around for laughs.
695
00:39:14,368 --> 00:39:16,233
What do you got for a mother-in-law?
696
00:39:16,404 --> 00:39:17,428
What's the occasion?
697
00:39:17,605 --> 00:39:18,765
She's leaving us.
698
00:39:18,940 --> 00:39:20,874
Well, how about this?
699
00:39:22,978 --> 00:39:25,413
- This looks all right.
- Nine seventy-five.
700
00:39:25,581 --> 00:39:27,845
No, I think I like the handle
on this one better.
701
00:39:28,017 --> 00:39:30,009
Nine seventy-five.
702
00:39:33,390 --> 00:39:34,858
Oh, I'm so sorry.
703
00:39:35,026 --> 00:39:37,221
Why don't you try
jumping up and down on it?
704
00:39:37,796 --> 00:39:39,526
I think I'll take this one after all.
705
00:39:39,698 --> 00:39:41,165
Nine seventy-five.
706
00:39:41,333 --> 00:39:43,392
No. On second thought,
I like the brown one.
707
00:39:43,569 --> 00:39:45,367
Nine seventy-five.
708
00:39:45,539 --> 00:39:47,234
I want it wrapped, it's a present.
709
00:40:09,835 --> 00:40:12,770
- Here.
- Haven't you any Christmas paper?
710
00:40:12,938 --> 00:40:14,600
Oh, sure.
711
00:40:23,250 --> 00:40:25,811
There, 9.75.
712
00:40:31,627 --> 00:40:33,687
- No change?
- Defense tax.
713
00:40:33,864 --> 00:40:35,354
That's not a very neat package.
714
00:40:35,532 --> 00:40:38,365
Well, what do you expect for 9.75?
Gold leaf?
715
00:40:38,536 --> 00:40:40,868
Go on, now. Scram out of here.
716
00:40:50,850 --> 00:40:52,249
This is powerful stuff.
717
00:40:52,418 --> 00:40:54,080
Been addicted to it since I was 3.
718
00:40:54,255 --> 00:40:57,019
If sodas are your only vice,
I've got a question to ask you.
719
00:40:57,191 --> 00:41:00,252
- Speak.
- Will you marry me?
720
00:41:05,101 --> 00:41:07,228
Look, I'm not kidding. I'm serious.
721
00:41:09,039 --> 00:41:12,304
I've only known you 15 minutes.
Why did you wait so long to ask me?
722
00:41:12,476 --> 00:41:16,072
I'm trying to save a year of your life,
handing it to you on a silver platter.
723
00:41:16,247 --> 00:41:18,580
I generally like to see
what's on the platter.
724
00:41:18,751 --> 00:41:20,810
Well, it's all around you.
725
00:41:28,863 --> 00:41:31,855
Look, a fella meets a girl.
The old combustion goes to work.
726
00:41:32,033 --> 00:41:35,265
He finally gets her number.
But does he call her right away? No.
727
00:41:35,437 --> 00:41:38,099
He waits a week because
he doesn't wanna seem too anxious.
728
00:41:38,274 --> 00:41:41,004
Then, he finally does call her,
but she's got a date. Why?
729
00:41:41,177 --> 00:41:45,444
She doesn't wanna seem too anxious.
Three months go by and nothing happens.
730
00:41:45,616 --> 00:41:47,982
- Why?
- They both don't wanna seem too anxious.
731
00:41:48,720 --> 00:41:50,187
Oh.
732
00:41:58,365 --> 00:42:01,926
- Go ahead. You've got me panting.
- All right. Say we finally do get together.
733
00:42:02,102 --> 00:42:04,094
Now it really begins.
The buildup, I mean.
734
00:42:04,272 --> 00:42:06,172
Flowers, candy, perfume.
735
00:42:06,341 --> 00:42:08,674
Smoky nightclubs,
necking in a parked car.
736
00:42:08,844 --> 00:42:12,644
A cop's searchlight flashing in your face.
"Hey, buddy, none of that around here."
737
00:42:12,815 --> 00:42:15,944
- Three o'clock in the morning.
- Smeared all over with lipstick.
738
00:42:16,119 --> 00:42:18,247
- Four hours' sleep.
- Night after night.
739
00:42:25,664 --> 00:42:27,131
Well, he's right.
740
00:42:27,299 --> 00:42:29,427
By the time a guy gets married,
he's exhausted.
741
00:42:29,602 --> 00:42:33,004
His nerves are frayed.
He barks at people and snaps at his wife.
742
00:42:33,173 --> 00:42:36,165
- Sounds like you've had a bad time.
- I'm a man of quick decision.
743
00:42:36,343 --> 00:42:37,776
I saw you and said to myself:
744
00:42:37,946 --> 00:42:40,380
"There is a girl
with all the proper specifications."
745
00:42:40,548 --> 00:42:41,776
Pretty, intelligent...
746
00:42:41,950 --> 00:42:45,148
...sense of humor, good health.
- Would you like to examine my teeth?
747
00:42:45,321 --> 00:42:47,916
We could go through this year
I've been talking about...
748
00:42:48,091 --> 00:42:50,059
...but it would be a sheer waste
of energy.
749
00:42:50,227 --> 00:42:52,218
You're the girl for me.
I'm the guy for you.
750
00:42:52,396 --> 00:42:56,595
To save ourselves a lot of wear and tear,
I'm asking you now, will you marry me?
751
00:42:56,768 --> 00:43:00,398
Well, to save myself a lot of wear and tear,
I'm telling you now, no.
752
00:43:01,740 --> 00:43:03,174
Oh.
753
00:43:08,608 --> 00:43:09,597
Shampoo, Mr. Maxwell?
754
00:43:09,776 --> 00:43:11,835
No, just give me my check
and let me get out of here.
755
00:43:12,012 --> 00:43:13,674
- Next.
I've had enough beefing...
756
00:43:13,848 --> 00:43:15,076
...to give me the creeps.
757
00:43:15,249 --> 00:43:17,444
Instead of whining,
why don't you do something?
758
00:43:17,618 --> 00:43:21,214
I've written so many letters to city hall,
they keep a special file.
759
00:43:21,390 --> 00:43:24,189
City hall. That's what you get
for dealing with a middleman.
760
00:43:24,361 --> 00:43:27,558
Want things done? Go to the contractor.
Put the fear of God into him.
761
00:43:27,732 --> 00:43:29,597
I know that whole setup
from experience.
762
00:43:31,001 --> 00:43:33,470
Oh, pardon me, gentlemen.
One of my associates.
763
00:43:33,638 --> 00:43:37,233
If you've had so much experience,
how about putting it to work for the street?
764
00:43:37,409 --> 00:43:38,775
But I'm not complaining.
765
00:43:38,945 --> 00:43:40,913
Good day, gentlemen.
766
00:43:42,081 --> 00:43:44,073
Mr. Maxwell, your check.
767
00:43:44,251 --> 00:43:46,515
Oh, charge it.
768
00:43:49,424 --> 00:43:51,051
- I got that pneumatic drill.
- Where?
769
00:43:51,226 --> 00:43:52,819
In an alley up on the next block.
770
00:43:52,995 --> 00:43:56,829
- Had to wait for the WPA to knock off.
- Did you do what I told you?
771
00:43:56,999 --> 00:44:00,936
- I got it fixed up like a Christmas tree.
- What are you waiting for? Bring it over.
772
00:44:01,104 --> 00:44:03,539
Oh, I can't, boss. Denny's in there.
773
00:44:03,708 --> 00:44:05,266
She is, is she?
774
00:44:05,443 --> 00:44:09,312
Pressure, while we're waiting, do you think
you might give me a formal knockdown...
775
00:44:09,481 --> 00:44:11,574
...to that manicurist?
She looks love-starved.
776
00:44:11,750 --> 00:44:14,219
Go on, get back in the alley.
Make love to that drill.
777
00:44:14,387 --> 00:44:15,411
Keep it out of sight.
778
00:44:15,588 --> 00:44:18,456
I'll give you the all-clear signal
in 15 minutes.
779
00:44:22,229 --> 00:44:23,891
Sure, honey.
780
00:44:24,065 --> 00:44:26,192
Pardon me,
I guess we're sort of neighbors. I...
781
00:44:26,368 --> 00:44:29,736
A sidewalk Casanova, huh? Beat it, bud.
782
00:44:29,906 --> 00:44:33,138
Gee, that was a quick romance.
783
00:44:37,582 --> 00:44:40,380
- Pressure.
- Hello, Denny baby.
784
00:44:40,852 --> 00:44:43,515
- How's my little girl?
- Fine.
785
00:44:43,956 --> 00:44:46,754
What's the matter?
They lay you off at the rumba mill?
786
00:44:46,926 --> 00:44:49,259
No, I'm not on this afternoon.
787
00:44:49,429 --> 00:44:51,420
I thought I'd come here
and give you a hand.
788
00:44:51,598 --> 00:44:55,330
Oh, honey. This is no place for a woman,
hauling all this dusty luggage around.
789
00:44:55,503 --> 00:44:59,167
We've got three able-bodied men here.
I want my chick to go get some fresh air.
790
00:44:59,341 --> 00:45:00,433
Now, not another word.
791
00:45:00,609 --> 00:45:03,135
We'll all get together tonight
over a 3-inch steak.
792
00:45:03,313 --> 00:45:06,578
We'll make an evening of it.
You hop over to Black's Ticket Office...
793
00:45:06,749 --> 00:45:10,345
...and pick up two on the aisle.
Any show in town.
794
00:45:10,955 --> 00:45:13,720
- Lay it out. I'll pay you back tonight.
- Pressure...
795
00:45:14,292 --> 00:45:16,692
...l've just been down in the cellar
talking to Jug.
796
00:45:16,862 --> 00:45:20,458
Oh, great boy, Jug.
A little short on the intellect, but...
797
00:45:20,633 --> 00:45:21,895
What did he tell you?
798
00:45:22,068 --> 00:45:24,970
He didn't have to tell me anything.
He's digging into the bank.
799
00:45:25,138 --> 00:45:26,969
Did he say that?
800
00:45:27,408 --> 00:45:29,399
Why, that stupid, blundering...
801
00:45:29,944 --> 00:45:31,502
Pressure, why are you doing it?
802
00:45:31,679 --> 00:45:32,704
You promised me.
803
00:45:32,882 --> 00:45:36,750
Well, now, now, look, honey.
Now, please don't start jumping on me.
804
00:45:36,919 --> 00:45:39,388
Well, all right, now,
so we are busting into the bank.
805
00:45:39,556 --> 00:45:42,651
It's just to raise some capital.
I tried to get money legitimately.
806
00:45:42,827 --> 00:45:45,887
- You gave me your word.
- My word's still good. I never welshed yet.
807
00:45:46,063 --> 00:45:48,965
Now, as soon as I get that dough,
it's the straight and narrow.
808
00:45:49,134 --> 00:45:50,533
That dog track in Florida.
809
00:45:50,702 --> 00:45:53,934
- My little girl in mink.
- Don't suppose there's chance for a slip-up.
810
00:45:54,107 --> 00:45:55,574
- Of course not.
- I know.
811
00:45:55,742 --> 00:45:58,007
All the details
have been worked out carefully.
812
00:45:58,178 --> 00:45:59,202
That's right.
813
00:45:59,380 --> 00:46:01,644
Good afternoon.
Holiday greetings from Hotchkiss.
814
00:46:01,815 --> 00:46:03,613
Hello, Mr. Maxwell. Hello, Denny.
815
00:46:03,785 --> 00:46:06,618
- Hello.
- I told you not to come back till March.
816
00:46:06,788 --> 00:46:10,247
That was my intention. But I got to
thinking about that order I sold you...
817
00:46:10,426 --> 00:46:12,418
...and I began to feel kind of guilty.
818
00:46:12,596 --> 00:46:15,224
Jeff, Pressure and I
are discussing something personal.
819
00:46:15,399 --> 00:46:17,163
Would you mind waiting outside?
820
00:46:17,335 --> 00:46:19,667
Sure. I just wanna talk to your dad
for a minute.
821
00:46:19,837 --> 00:46:23,569
I've got some wonderful merchandising
ideas. I can make this stock of yours zoom.
822
00:46:23,742 --> 00:46:26,336
Look, Denny.
After all, the boy's trying to cooperate.
823
00:46:26,512 --> 00:46:30,074
Now, I tell you what, son. You take
Denny for a walk and try them out on her.
824
00:46:30,250 --> 00:46:33,049
- She's got a great head on her shoulders.
- I'll be glad to.
825
00:46:33,220 --> 00:46:37,385
- But she's none too receptive to my ideas.
- Well, if they'll help business, she'll listen.
826
00:46:37,559 --> 00:46:40,824
I gave her a couple of tickets
to a show tonight. I'm gonna be tied up.
827
00:46:40,996 --> 00:46:45,195
- Why don't you kids take it in together?
- Well, that'll be swell, Mr. Maxwell.
828
00:46:45,368 --> 00:46:47,394
Goodbye, Pressure.
Thanks for the brushoff.
829
00:46:47,571 --> 00:46:49,334
- Oh, honey...
- Don't apologize, darling.
830
00:46:49,506 --> 00:46:52,476
I'm sure I can help you
out of that hole you're in.
831
00:46:52,644 --> 00:46:55,511
Thanks, Mr. Maxwell. See you later.
832
00:46:59,185 --> 00:47:01,176
She went out with that guy again,
I saw her.
833
00:47:01,822 --> 00:47:05,087
If I were a man of violence,
I'd beat your brains out, if you had any.
834
00:47:05,258 --> 00:47:06,920
What's the idea of shooting off
your mouth?
835
00:47:07,095 --> 00:47:08,357
- Who, me?
- Yes, you.
836
00:47:08,529 --> 00:47:11,761
- You popped off to Denny about the bank.
- She came down the cellar.
837
00:47:11,934 --> 00:47:14,402
What'd you want me to tell her,
I was making mud pies?
838
00:47:14,570 --> 00:47:18,132
With all the talent floating around,
I gotta be saddled with you for this.
839
00:47:18,308 --> 00:47:20,435
If it wasn't for me,
you wouldn't have no hole.
840
00:47:20,610 --> 00:47:22,306
I feel like a beaver.
841
00:47:22,480 --> 00:47:24,880
- You look like one.
- What happens while I'm digging?
842
00:47:25,049 --> 00:47:27,245
Some clerk goes out with the woman
I'm amorous about.
843
00:47:27,419 --> 00:47:30,946
We're all in this deal together.
You do the digging, I'll do the thinking.
844
00:47:31,123 --> 00:47:34,184
- What's the matter with Weepy?
- Weepy's been out heisting a drill.
845
00:47:34,360 --> 00:47:36,659
Duck downstairs
and I'll give him the all clear.
846
00:47:36,830 --> 00:47:38,559
All right.
847
00:47:50,012 --> 00:47:51,844
Maxwell...
848
00:47:54,985 --> 00:47:56,886
...we've been talking over
what you said.
849
00:47:57,055 --> 00:47:58,989
And I think it's a simply brilliant idea.
850
00:47:59,157 --> 00:48:01,718
We picked you to lead the delegation
to this contractor.
851
00:48:01,894 --> 00:48:04,624
- What contractor?
- McCarthy, doing the work on the street.
852
00:48:04,797 --> 00:48:08,234
You sounded off in the shop.
You're the man to get something done.
853
00:48:08,401 --> 00:48:10,926
You talk like a man
who knows what it is with politics.
854
00:48:11,104 --> 00:48:14,802
Look, do you mind if I attend to
my business? I've got a lot of work to do.
855
00:48:14,975 --> 00:48:17,570
After all, it means as much to you
as it does to us.
856
00:48:17,746 --> 00:48:20,374
But I haven't got time
to go haggling with contractors.
857
00:48:20,549 --> 00:48:23,519
Oh, please, Mr. Maxwell.
We need you because you're so forceful.
858
00:48:23,686 --> 00:48:26,850
I was telling Mr. Bachrach
you should have been a senator.
859
00:48:27,024 --> 00:48:28,252
Senator? Governor.
860
00:48:28,425 --> 00:48:31,155
If that street isn't fixed,
we'll all be bankrupt.
861
00:48:37,303 --> 00:48:39,168
- Yes?
Mr. McCarthy?
862
00:48:39,338 --> 00:48:40,600
- Yes?
- Maxwell is the name.
863
00:48:40,773 --> 00:48:41,900
What's on your mind?
864
00:48:42,075 --> 00:48:45,044
Two blocks of ripped-up thoroughfare
unfit for human habitation.
865
00:48:45,212 --> 00:48:48,182
Certainly unfit for these merchants
to transact their business.
866
00:48:48,349 --> 00:48:50,681
I'm referring, sir,
to that project on our street.
867
00:48:50,852 --> 00:48:53,413
A slur on civic beauty
and a smudge on your integrity.
868
00:48:53,589 --> 00:48:55,523
Is that what you
brought me out here for?
869
00:48:55,691 --> 00:48:58,786
These good citizens look forward all year
to one event, Christmas.
870
00:48:58,962 --> 00:49:02,228
That's the only business boom they have.
Unless that street is fixed...
871
00:49:02,399 --> 00:49:05,391
...within three weeks,
I'm taking this up with the mayor.
872
00:49:05,569 --> 00:49:09,597
Now, Mr. Maxwell, you must remember
that I've been in business for 25 years.
873
00:49:09,775 --> 00:49:12,336
There are many reasons
for this street being unfinished.
874
00:49:12,512 --> 00:49:14,104
Labor problems, defense priority...
875
00:49:14,280 --> 00:49:16,146
Well, there are even more
good reasons...
876
00:49:16,316 --> 00:49:19,444
...why you'd be smart
to finish the job right away.
877
00:49:20,254 --> 00:49:22,246
Let's go inside.
878
00:49:22,757 --> 00:49:24,952
You and I can talk it over personally,
McCarthy.
879
00:49:25,126 --> 00:49:28,324
Excuse us, folks. Come in.
880
00:49:31,501 --> 00:49:34,095
Who knows?
Maybe there are still miracles.
881
00:49:34,271 --> 00:49:37,673
Aren't you bluffing a little bit?
What do you know about that contract?
882
00:49:37,842 --> 00:49:41,643
Now, listen. The condition of the street
doesn't bother me one way or the other.
883
00:49:41,814 --> 00:49:44,248
- But I don't understand.
- Now, listen, pal.
884
00:49:44,416 --> 00:49:46,851
As far as the spiel outside was concerned,
forget it.
885
00:49:47,020 --> 00:49:49,011
I was trying to pacify
that bunch of yokels.
886
00:49:49,189 --> 00:49:52,751
- But you told me that if I...
- Relax, relax.
887
00:49:52,927 --> 00:49:55,293
What's a torn-up street between friends?
888
00:49:55,462 --> 00:49:57,954
You just go along your merry way.
889
00:49:58,133 --> 00:50:00,932
Oh, and happy New Year.
890
00:50:05,641 --> 00:50:07,371
Oh, Dan.
891
00:50:09,446 --> 00:50:12,314
Get me the superintendent
on that number 12 project.
892
00:50:12,483 --> 00:50:14,610
- Sure. What's up?
- There's something cooking...
893
00:50:14,786 --> 00:50:16,652
...and I don't want to be in the middle.
894
00:50:18,624 --> 00:50:21,025
It was simply wonderful, Mr. Maxwell.
895
00:50:21,194 --> 00:50:23,287
You gotta put it on the line
for those babies.
896
00:50:23,463 --> 00:50:25,124
Excuse me, I've got to make a call.
897
00:50:25,298 --> 00:50:27,324
We'll wait for you.
898
00:50:33,108 --> 00:50:36,374
Yeah. It's downstairs, all right.
But you'd better get back in a hurry.
899
00:50:36,546 --> 00:50:41,007
- The store's crawling with customers.
- Get them out. I'll be back in 15 minutes.
900
00:50:41,185 --> 00:50:42,447
- Step on it.
Clerk.
901
00:50:42,620 --> 00:50:44,383
- May I have some service?
- Yes, ma'am.
902
00:50:44,555 --> 00:50:46,751
- I'll take these.
- Nine seventy-five each.
903
00:50:46,925 --> 00:50:49,450
- The tag says six and quarter.
- Nine seventy-five each.
904
00:50:49,628 --> 00:50:52,894
- I thought this was a dollar sale.
- I don't know nothing about no sale.
905
00:50:53,065 --> 00:50:56,058
You're a fraud. You advertise one thing,
then jack up the prices.
906
00:50:56,236 --> 00:50:57,965
I'll never do business in here again.
907
00:50:58,138 --> 00:50:59,935
That suits me fine, lady.
908
00:51:07,049 --> 00:51:09,711
Hey, Weepy.
- Yeah?
909
00:51:11,254 --> 00:51:14,451
Take a look at them stiffs
walking around with signs on their backs.
910
00:51:20,331 --> 00:51:22,527
- Holy smokes, no wonder.
- Pickets, huh?
911
00:51:22,701 --> 00:51:23,725
No, sandwich men.
912
00:51:23,902 --> 00:51:26,701
Do you think I could get a Swiss cheese
on rye? I'm starving.
913
00:51:26,873 --> 00:51:28,306
I'll take care of this.
914
00:51:28,474 --> 00:51:30,875
Hey. This is private property.
Come on, move along.
915
00:51:31,045 --> 00:51:33,980
- Ain't you the guy having the sale?
- I don't know about no sale.
916
00:51:34,148 --> 00:51:35,342
Come on, break it up.
917
00:51:35,850 --> 00:51:38,717
- Hey, yeah, but I got...
- Break it up.
918
00:51:38,887 --> 00:51:42,255
- Who do you think you're shoving around?
- Get going.
919
00:51:42,425 --> 00:51:44,916
- I heard you.
- Get out of here. Why...
920
00:51:45,094 --> 00:51:46,585
Get it right on top of it, huh?
921
00:51:46,763 --> 00:51:49,095
- You bet.
- Okay.
922
00:51:50,100 --> 00:51:52,069
Thank you. That's fine. Thanks.
923
00:51:52,236 --> 00:51:53,760
Okay, bud. That's all for today.
924
00:51:53,938 --> 00:51:56,567
How about once more around?
It's all yours at half price.
925
00:51:56,742 --> 00:52:00,178
No. We got all we need. Just put yours
right on top of those, will you?
926
00:52:01,614 --> 00:52:04,082
We do this again, I'll look you up.
927
00:52:04,584 --> 00:52:05,609
Thank you.
928
00:52:05,786 --> 00:52:09,745
You got your first taste of the Randolph
super, make-it-up-on-the-volume principle.
929
00:52:09,924 --> 00:52:12,485
Super's the word.
The store's been jammed all afternoon.
930
00:52:12,661 --> 00:52:15,893
Honey, I got a million of them.
The girl who gets me gets a dynamo.
931
00:52:16,065 --> 00:52:17,259
Okay, dynamo.
932
00:52:17,433 --> 00:52:20,027
We have to go someplace,
figure out tomorrow's campaign.
933
00:52:20,204 --> 00:52:22,866
Got one all lined up.
We can talk it over with your dad.
934
00:52:23,040 --> 00:52:25,031
I told you I don't want Pressure
in on this.
935
00:52:25,210 --> 00:52:26,472
It's between you and me.
936
00:52:26,644 --> 00:52:30,274
Why keep it a dark secret? Merchandising
and exploitation go hand in hand.
937
00:52:30,449 --> 00:52:31,882
I have to do this my way.
938
00:52:32,051 --> 00:52:35,749
All I can tell you is it's important to me
to keep that store busy every minute.
939
00:52:36,423 --> 00:52:38,891
Randolph,
you're the tool of a beautiful dame.
940
00:52:39,059 --> 00:52:41,221
Get in the car.
941
00:53:29,921 --> 00:53:31,354
It's a miracle.
942
00:53:31,522 --> 00:53:33,046
Maxwell worked a miracle.
943
00:53:33,224 --> 00:53:36,058
- You've gotta hand it to him.
- He should have been a senator.
944
00:53:36,228 --> 00:53:38,219
There's something very fishy
about the man.
945
00:53:38,397 --> 00:53:40,593
Sales every day
while the street is torn up.
946
00:53:40,767 --> 00:53:42,962
Now when it's being fixed...
947
00:53:43,136 --> 00:53:44,866
I can't figure him.
948
00:53:45,039 --> 00:53:47,473
- It's cold. Let's go and make some tea.
- Yes, come on.
949
00:53:52,547 --> 00:53:54,982
I'm hungry. I wish we were digging
into a cafeteria.
950
00:53:55,151 --> 00:53:57,551
When this is over,
you can buy yourself a cafeteria.
951
00:53:57,720 --> 00:54:00,315
- Gnaw through the woodwork.
You know, Pressure...
952
00:54:00,491 --> 00:54:02,482
...l'm kind of sorry
we closed up the joint.
953
00:54:02,659 --> 00:54:05,823
That luggage business
was a soft little racket. All velvet.
954
00:54:05,997 --> 00:54:08,932
We might just as well have
tried to work in the Yankee Stadium.
955
00:54:09,100 --> 00:54:12,332
Say, who do you suppose
started all them sales?
956
00:54:12,505 --> 00:54:14,473
I don't know, but I suspect sabotage.
957
00:54:14,640 --> 00:54:17,474
Between Jug and his tapeworm,
you and that manicurist...
958
00:54:17,644 --> 00:54:21,775
...and customers oozing out of the ceiling.
- You were no help getting that street fixed.
959
00:54:21,949 --> 00:54:25,113
How was I gonna know that McCarthy
was gonna take me seriously?
960
00:54:26,555 --> 00:54:28,887
- That must be Flossie.
- You and that Flossie.
961
00:54:29,057 --> 00:54:31,618
Okay, Pressure. Take it away.
- All right.
962
00:54:35,666 --> 00:54:37,531
Hello. Flossie?
963
00:54:37,902 --> 00:54:40,770
Oh, beg your pardon.
964
00:54:41,406 --> 00:54:44,375
Yeah, just a minute.
965
00:54:48,080 --> 00:54:50,709
Pressure, you're wanted on the phone.
966
00:54:52,920 --> 00:54:54,319
What are you doing?
967
00:54:54,489 --> 00:54:56,582
Take it easy, will you?
968
00:54:58,126 --> 00:55:01,358
Guy named Aspinwall
from the bank next door.
969
00:55:01,764 --> 00:55:03,288
The bank?
970
00:55:05,969 --> 00:55:07,527
Okay. Well.
971
00:55:10,241 --> 00:55:11,674
Hello?
972
00:55:12,143 --> 00:55:14,270
Yes, Maxwell speaking.
973
00:55:15,247 --> 00:55:16,737
What, what?
974
00:55:18,617 --> 00:55:20,449
What about the cellar?
975
00:55:23,089 --> 00:55:25,217
Yeah, I guess so.
976
00:55:26,126 --> 00:55:27,753
I see.
977
00:55:28,262 --> 00:55:30,561
Yes, of course, Mr. Aspinwall.
978
00:55:30,732 --> 00:55:32,199
What's up?
979
00:55:32,634 --> 00:55:34,261
They're coming over to our cellar.
980
00:55:34,437 --> 00:55:37,372
Holy jumping catfish.
You don't think somebody tipped them off?
981
00:55:37,540 --> 00:55:40,999
I don't know, but we got some fast
interior decorating to do.
982
00:55:41,178 --> 00:55:44,979
Here, start tossing these down to Jug,
tell him to cover up that hole.
983
00:55:45,149 --> 00:55:47,049
Jug. Jug!
984
00:55:47,218 --> 00:55:49,049
Start piling, the joint's hot.
985
00:55:49,221 --> 00:55:52,952
They're coming over to frisk us.
Cover up that hole. Jug, start piling!
986
00:55:56,896 --> 00:55:59,627
Why didn't you tell him
we was closed for alterations?
987
00:56:04,306 --> 00:56:07,241
That sign on the window
won't stop a search warrant.
988
00:56:07,409 --> 00:56:10,004
We gotta handle this with diplomacy.
989
00:56:10,179 --> 00:56:11,203
They got a warrant?
990
00:56:11,381 --> 00:56:14,146
I don't know what they got
and I don't know what they want.
991
00:56:14,318 --> 00:56:16,411
But I don't like it.
992
00:56:16,887 --> 00:56:17,979
Come on, now, get going.
993
00:56:18,155 --> 00:56:21,023
Tell him to cover up that hole,
Don't let him waste any time.
994
00:56:44,020 --> 00:56:47,148
Take the coveralls off, would you?
Get the place in order.
995
00:56:54,199 --> 00:56:56,167
Good afternoon, Mr. Maxwell.
Can I come in?
996
00:56:56,335 --> 00:56:57,859
- No. No, please.
I, well, I...
997
00:57:01,541 --> 00:57:03,372
Well, there's an exterminator inside...
998
00:57:03,543 --> 00:57:05,307
...battling a horde of Norwegian rats.
999
00:57:05,479 --> 00:57:08,380
But, Mr. Maxwell, it's important,
we're having a party tonight.
1000
00:57:08,549 --> 00:57:11,849
Now, look, madam. I'm a busy man.
I've got no time for café society.
1001
00:57:12,020 --> 00:57:13,317
But it's in your honor.
1002
00:57:13,488 --> 00:57:16,151
Please try to come.
Everybody on the block will be there.
1003
00:57:16,325 --> 00:57:17,587
All right. Okay. Okay.
1004
00:57:17,760 --> 00:57:19,194
It's a sort of testimonial.
1005
00:57:19,363 --> 00:57:20,728
Yes, well, I'll try and come.
1006
00:57:20,897 --> 00:57:22,558
Thank you.
1007
00:57:23,667 --> 00:57:25,693
That woman is beginning
to grow on me, like a boil.
1008
00:57:25,870 --> 00:57:27,428
Don't kid me. You're soft on her.
1009
00:57:27,605 --> 00:57:31,201
One more crack like that
and I'll jam this suitcase down your throat.
1010
00:57:31,377 --> 00:57:32,901
Come on.
1011
00:57:48,831 --> 00:57:49,957
All set, Pressure.
1012
00:57:51,934 --> 00:57:53,333
Mr. Maxwell, I presume?
1013
00:57:53,503 --> 00:57:54,528
Yes, that's right.
1014
00:57:54,705 --> 00:57:55,797
Aspinwall is the name.
1015
00:57:55,973 --> 00:57:58,636
I am vice president
of the Merchants City Trust next door.
1016
00:57:58,810 --> 00:58:00,107
- How do you do?
- Mr. Bronson.
1017
00:58:00,278 --> 00:58:02,940
- How do you do?
- Yes, yes. My partner, Mr. Davis.
1018
00:58:03,114 --> 00:58:04,139
Hi.
1019
00:58:04,316 --> 00:58:06,307
Haven't I seen you someplace before?
1020
00:58:06,752 --> 00:58:11,213
Oh, no. I'm just up from Valparaiso.
1021
00:58:14,762 --> 00:58:17,595
We're rather busy at the moment.
1022
00:58:17,765 --> 00:58:19,859
Would you mind stating your business?
1023
00:58:20,035 --> 00:58:22,435
I'll explain in just a few minutes,
Mr. Maxwell.
1024
00:58:22,604 --> 00:58:24,698
Care if we glance through your cellar?
1025
00:58:25,141 --> 00:58:26,335
Oh, no.
1026
00:58:26,509 --> 00:58:28,671
No, not at all.
1027
00:58:29,313 --> 00:58:30,371
Come right ahead.
1028
00:58:31,015 --> 00:58:32,915
I hope you won't mind
the condition of it.
1029
00:58:33,083 --> 00:58:35,951
We're a little upset at the moment.
1030
00:58:36,154 --> 00:58:38,715
Reorganizing, you know.
1031
00:58:39,759 --> 00:58:43,787
Yes, sir, Mr. Aspinwall. We're planning
a lot of new improvements for our shop.
1032
00:58:43,964 --> 00:58:47,559
- Very interesting.
- Putting in new fixtures and equipment.
1033
00:58:47,734 --> 00:58:50,067
Starting from the ground up.
1034
00:58:50,638 --> 00:58:52,162
Jonathan...
1035
00:58:52,340 --> 00:58:55,469
...this is Mr. Aspinwall
from the bank next door.
1036
00:58:56,712 --> 00:59:00,410
Mr. Applegate
is the head of our stock department.
1037
00:59:16,836 --> 00:59:18,304
Simple.
1038
00:59:18,506 --> 00:59:20,736
- Have you got the plans?
- Yes, right here.
1039
00:59:23,645 --> 00:59:27,604
I suppose it hasn't escaped your attention,
Mr. Maxwell, that your shop...
1040
00:59:27,782 --> 00:59:29,341
...directly adjoins our bank.
1041
00:59:29,519 --> 00:59:30,986
Really?
1042
00:59:31,554 --> 00:59:35,013
Well, that makes it all kind of cozy,
doesn't it?
1043
00:59:35,459 --> 00:59:37,051
Mr. Bronson and I have decided...
1044
00:59:37,227 --> 00:59:39,753
...that it would be a simple matter
to break that wall.
1045
00:59:39,931 --> 00:59:41,455
Simple?
1046
00:59:42,667 --> 00:59:44,465
I never thought of it that way.
1047
00:59:44,904 --> 00:59:46,667
We've given it quite a lot of thought.
1048
00:59:46,839 --> 00:59:50,207
In fact, we've been talking for a long time
about expanding our quarters.
1049
00:59:50,377 --> 00:59:54,940
Now that the street's being fixed,
I am authorized to make you a cash offer.
1050
00:59:55,116 --> 00:59:56,174
Cash offer for what?
1051
00:59:56,350 --> 00:59:57,942
Why, for your luggage store.
1052
00:59:58,120 --> 01:00:01,612
We're prepared to offer you $ 12,000.
Lock, stock and barrel.
1053
01:00:02,357 --> 01:00:04,155
Twelve thousand dollars?
1054
01:00:04,327 --> 01:00:06,921
Mr. Bronson, our architect,
is ready to proceed at once.
1055
01:00:07,096 --> 01:00:10,157
I think the figure is a fair one.
How about it?
1056
01:00:10,334 --> 01:00:11,733
Well.
1057
01:00:13,004 --> 01:00:15,768
Well, I'll have to give this some thought,
Mr. Aspinwall.
1058
01:00:15,941 --> 01:00:18,968
Offhand, I'd say the place
is worth more than 12,000.
1059
01:00:19,145 --> 01:00:22,478
Business has exceeded
our wildest expectations, hasn't it?
1060
01:00:22,648 --> 01:00:25,846
Yeah, sure. Why, we even gotta
keep customers out of the place.
1061
01:00:26,019 --> 01:00:27,281
You said it.
1062
01:00:27,454 --> 01:00:29,150
I'm not gonna press you,
Mr. Maxwell.
1063
01:00:29,324 --> 01:00:31,656
Just think it over
and let me know what you decide.
1064
01:00:31,826 --> 01:00:34,352
- We'd like to break that wall soon.
- Yeah, so would we.
1065
01:00:34,530 --> 01:00:37,294
I mean, if the price is right.
1066
01:00:37,466 --> 01:00:40,231
Well, I'm sure we can come
to some friendly agreement.
1067
01:00:40,804 --> 01:00:43,603
I don't mind telling you,
the bank thinks very highly of you.
1068
01:00:43,774 --> 01:00:47,335
Well, we think very highly of the bank.
Oh, did you say of me?
1069
01:00:47,511 --> 01:00:48,536
Well, naturally.
1070
01:00:48,714 --> 01:00:51,274
Don't think we're not aware
of all you've achieved for the street.
1071
01:00:51,450 --> 01:00:52,850
You succeeded
where the rest failed.
1072
01:00:53,853 --> 01:00:57,619
Nothing at all. I just merely tried to combat
certain unscrupulous elements.
1073
01:00:57,790 --> 01:00:59,850
Well, you have a genius
for getting things done.
1074
01:01:00,027 --> 01:01:01,927
You're the man of the hour
in this neighborhood.
1075
01:01:02,096 --> 01:01:04,531
Wish I could look in on that party
for you tonight.
1076
01:01:04,699 --> 01:01:07,327
But if I can't make it,
my congratulations now.
1077
01:01:07,502 --> 01:01:09,198
Thank you. Thank you.
1078
01:01:09,739 --> 01:01:12,264
Mr. Bronson, it's been a pleasure
to meet you.
1079
01:01:12,441 --> 01:01:14,000
Thank you.
1080
01:01:14,578 --> 01:01:16,068
Same for me, Mr. Bronson.
1081
01:01:16,246 --> 01:01:17,714
Thank you.
1082
01:01:18,449 --> 01:01:19,973
Bye.
1083
01:01:34,568 --> 01:01:36,627
Can you imagine
that guy congratulating you?
1084
01:01:37,238 --> 01:01:40,299
I'm entitled to congratulations.
Look at all I did for the street.
1085
01:01:40,475 --> 01:01:42,204
You ain't falling for that, are you?
1086
01:01:42,377 --> 01:01:45,176
I'm not falling for anything,
I know my capabilities.
1087
01:01:45,348 --> 01:01:48,944
With a little energy, I could be "Maxwell,
the Luggage Czar of 6th Avenue."
1088
01:01:49,119 --> 01:01:50,450
Yeah, Maxwell the Big Shot.
1089
01:01:50,621 --> 01:01:55,184
Come on, gopher, get back in that hole.
Weepy, start pulling up some dirt.
1090
01:01:55,527 --> 01:01:58,520
We wanna get into that vault
before that dough turns yellow with age.
1091
01:02:04,337 --> 01:02:06,805
Pressure. Pressure.
1092
01:02:06,973 --> 01:02:10,068
Pressure, it's oil! Oil.
1093
01:02:10,478 --> 01:02:13,073
Oil, right in the middle of New York.
1094
01:02:14,349 --> 01:02:15,816
How we gonna stop this thing?
1095
01:02:15,984 --> 01:02:20,046
Stop it?
Jug, you've struck oil, black gold!
1096
01:02:20,223 --> 01:02:23,159
Let it spurt, let it spurt!
1097
01:02:25,930 --> 01:02:27,295
- Yeah, let it gush.
- Oil!
1098
01:02:27,466 --> 01:02:30,026
Say, this is the biggest news
since the Johnstown flood.
1099
01:02:30,736 --> 01:02:33,103
How we gonna get a derrick down here?
1100
01:02:33,272 --> 01:02:36,867
We'll build one.
We'll be rich like the Indians.
1101
01:02:49,191 --> 01:02:51,421
Say, wait a minute.
1102
01:02:51,594 --> 01:02:53,961
Why, you hit the fuel tank
for the furnace.
1103
01:02:54,131 --> 01:02:55,496
So what? It's oil, ain't it?
1104
01:02:55,665 --> 01:02:56,825
Forget it!
1105
01:02:57,602 --> 01:03:01,129
Gee, for a minute, we was millionaires.
1106
01:03:03,442 --> 01:03:05,410
What's that, the bell?
1107
01:03:26,502 --> 01:03:29,870
- Stay where you are, you're covered.
- Don't shoot, I got no rod.
1108
01:03:31,775 --> 01:03:33,937
- Smitty.
- Pressure.
1109
01:03:34,112 --> 01:03:35,943
- Jug.
- It's like old home week.
1110
01:03:36,114 --> 01:03:37,878
How are you, Weepy?
1111
01:03:38,050 --> 01:03:41,747
- What's the camouflage for?
- Huh? Oh...
1112
01:03:41,921 --> 01:03:43,719
It's merely an experiment.
1113
01:03:43,890 --> 01:03:46,620
It's paint.
We're doing a little oil painting.
1114
01:03:46,793 --> 01:03:50,423
Gee, fellows, I thought you was
rolling the joint. Like me.
1115
01:03:50,598 --> 01:03:51,895
We ain't rolling. We're...
1116
01:03:52,067 --> 01:03:54,865
We're just redecorating it
for a friend of ours.
1117
01:03:55,037 --> 01:03:56,129
- Redecorating?
- Mm-hm.
1118
01:03:56,305 --> 01:03:57,432
What kind of racket is that?
1119
01:03:57,607 --> 01:04:00,542
Oh, paints and varnishes. It's a living.
1120
01:04:00,710 --> 01:04:02,042
How's it with you, babe?
1121
01:04:02,213 --> 01:04:03,237
I'm on my heels.
1122
01:04:03,414 --> 01:04:06,976
You didn't even prowl. I could have told you
there wasn't a buck in the till.
1123
01:04:07,152 --> 01:04:11,248
If there ain't any moo in the damper,
what are you guys smearing around for?
1124
01:04:11,423 --> 01:04:15,918
Well, you know how it is, you're trying
to squeeze a few nickels together.
1125
01:04:16,095 --> 01:04:17,757
Pressure, could I...?
1126
01:04:17,931 --> 01:04:21,059
Could I put the bite on you for a fin?
I ain't even got eat money.
1127
01:04:21,235 --> 01:04:26,230
Oh, sure, sure, son.
Anything for an o...
1128
01:04:27,943 --> 01:04:30,912
Come with me, will you?
I'll get a bag that'll raise some dough.
1129
01:04:33,350 --> 01:04:36,615
Grab one of these. Take it down to Marty's.
Ought to raise a few seeds.
1130
01:04:36,787 --> 01:04:38,755
Hey, they ain't hot, are they?
1131
01:04:38,923 --> 01:04:41,187
Now, would I cross an old teammate?
1132
01:04:41,359 --> 01:04:45,524
- Go on, now. Help yourself.
- Thanks, Pressure. You're a right gee.
1133
01:04:45,797 --> 01:04:47,527
Holy smoke.
1134
01:04:47,700 --> 01:04:49,327
Why, it's full of dirt.
1135
01:04:49,502 --> 01:04:54,463
Pay dirt. An Alaskan miner left it here.
Wait a minute, I'll give you... Grab this one.
1136
01:04:54,642 --> 01:04:56,234
Much obliged, Pressure.
1137
01:04:56,410 --> 01:04:58,504
I'll tell Leo I run into you.
1138
01:04:58,680 --> 01:05:01,581
- Leo?
- Sure, I correspond letters with him.
1139
01:05:01,751 --> 01:05:04,083
- Is Leo sprung too?
- No, poor fellow.
1140
01:05:04,253 --> 01:05:09,385
- They put the hammer on his parole.
- My, my. That's a pity.
1141
01:05:09,559 --> 01:05:11,527
- It's too bad.
- That's tough.
1142
01:05:11,696 --> 01:05:14,324
Well, cheerio.
1143
01:05:14,499 --> 01:05:16,524
Oh, Smitty. Smitty.
1144
01:05:16,702 --> 01:05:21,571
- How did we make out in the Elmira game?
- We lose. Gee, we missed you guys.
1145
01:05:21,975 --> 01:05:24,443
I'll send Leo your regards.
1146
01:05:26,714 --> 01:05:29,239
I don't like that.
Leo ain't no guy to send regards to.
1147
01:05:29,417 --> 01:05:31,750
- Suppose Smitty tips him off.
- Forget it, will you?
1148
01:05:31,920 --> 01:05:34,081
Leo's 150 miles away
and in a striped suit.
1149
01:05:34,256 --> 01:05:37,055
Trouble around here is
there's many undesirables dropping in.
1150
01:05:37,226 --> 01:05:39,285
What we need is some kind of a signal.
1151
01:05:39,462 --> 01:05:40,895
Mm.
1152
01:05:41,999 --> 01:05:43,330
Well, okay.
1153
01:05:44,134 --> 01:05:47,298
Now, one of us will stay up here
while the others are working.
1154
01:05:48,573 --> 01:05:50,131
Anybody comes in...
1155
01:05:50,308 --> 01:05:52,072
...just rap on the radiator like this:
1156
01:05:53,045 --> 01:05:55,036
That means "stop."
When they've cleared out:
1157
01:05:55,881 --> 01:05:58,009
Two taps. That means "go ahead."
1158
01:05:58,185 --> 01:06:02,054
Now, Weepy. Better get cleaned up.
You'll take the first shift. Come on, Jug.
1159
01:06:02,223 --> 01:06:03,485
Okay.
1160
01:06:07,062 --> 01:06:08,529
We ought to be in there by Christmas.
1161
01:06:14,571 --> 01:06:15,595
What's up?
1162
01:06:15,772 --> 01:06:17,741
Hold it. We got company.
1163
01:06:19,210 --> 01:06:20,609
Anybody we know?
1164
01:06:21,112 --> 01:06:22,478
Where's Mr. Maxwell?
1165
01:06:22,647 --> 01:06:24,911
He can't see anybody,
he's very, very busy.
1166
01:06:25,083 --> 01:06:27,848
- But, look, it's very important...
- Can't you...?
1167
01:06:28,021 --> 01:06:29,886
- Can't you come back in a month?
- No way.
1168
01:06:30,056 --> 01:06:32,525
There he is.
Surprise!
1169
01:06:33,894 --> 01:06:37,194
You wouldn't come to our party
so we brought the party to you.
1170
01:06:37,365 --> 01:06:40,528
To the guest of honor.
The man who put a smile on our street.
1171
01:06:40,702 --> 01:06:44,070
- Gloria fixed this bread fit for a king.
- Yes, but I'm not hungry.
1172
01:06:44,240 --> 01:06:47,108
Well, have a drink.
Uncut liquor direct from my store to you.
1173
01:06:47,277 --> 01:06:48,574
- There.
- Don't mind if I do.
1174
01:06:48,745 --> 01:06:51,408
Where were you yesterday?
I waited till after 8.
1175
01:06:51,582 --> 01:06:54,073
Well, sugar, I was in a kind of a hole.
1176
01:06:54,619 --> 01:06:57,487
Tell me. Did you concoct
these little tidbits?
1177
01:06:57,656 --> 01:07:00,750
- Yes.
- Well, not bad. Not bad at all.
1178
01:07:00,926 --> 01:07:03,862
Well, Gloria, my dear,
you have a great culinary talent.
1179
01:07:04,030 --> 01:07:06,966
Say, Maxwell, you think you can open
in a couple of days?
1180
01:07:07,134 --> 01:07:11,036
We're planning a big splash Thursday
for the reopening of the street.
1181
01:07:11,206 --> 01:07:14,801
Every store on the block decked out
in Christmas colors like a regular fiesta.
1182
01:07:14,976 --> 01:07:16,000
Yeah.
1183
01:07:16,179 --> 01:07:19,910
Well, I don't know, my good neighbors.
You see, I'll have to consult my partner.
1184
01:07:20,083 --> 01:07:23,110
Oh, try and make it, Max.
We're all putting on the show together.
1185
01:07:23,287 --> 01:07:26,314
Well, greetings and hosannas
from Hotchkiss.
1186
01:07:26,491 --> 01:07:28,857
The Hotchkiss representative, folks.
Jeff Randolph.
1187
01:07:29,027 --> 01:07:30,119
- Hello.
- How do you do?
1188
01:07:30,295 --> 01:07:31,820
- And Ms. Costello.
- Hello.
1189
01:07:31,997 --> 01:07:33,464
Well, the man of the moment, eh?
1190
01:07:33,632 --> 01:07:34,963
I see that everybody is here.
1191
01:07:35,134 --> 01:07:37,797
- Allow me to be last to congratulate you.
- Thank you, son.
1192
01:07:37,971 --> 01:07:39,905
- Step up and have some.
- Thanks, I will.
1193
01:07:40,073 --> 01:07:42,474
How are you, baby, huh?
1194
01:07:42,643 --> 01:07:45,271
I see you've been giving the family
a good name.
1195
01:07:45,446 --> 01:07:49,213
Say, there's something I've been wanting
to ask you. It's about all these sales.
1196
01:07:49,485 --> 01:07:52,717
I thought they were adorable, Pressure.
They were positively inspired.
1197
01:07:52,889 --> 01:07:55,187
Say, in regards to those sales,
tell me something.
1198
01:07:55,358 --> 01:07:58,556
How can you afford to give away
two $ 10 articles for $ 11?
1199
01:07:58,729 --> 01:08:00,253
Well, that's a trade secret.
1200
01:08:00,431 --> 01:08:03,265
There are lots of things
that foxy Maxwell doesn't tell.
1201
01:08:03,435 --> 01:08:06,667
Like the offer he got from the bank
this morning. I know all about it.
1202
01:08:06,839 --> 01:08:08,602
An offer from the bank? For what?
1203
01:08:08,774 --> 01:08:12,472
Nothing at all. They're offering to buy
my luggage shop for a mere 12,000.
1204
01:08:12,646 --> 01:08:15,206
- Come and have something.
- I wish it would happen to me.
1205
01:08:15,382 --> 01:08:17,544
Well, there's no end
to what you can do now.
1206
01:08:17,719 --> 01:08:20,347
You could walk in the door of the bank
with your head up.
1207
01:08:20,522 --> 01:08:22,047
Instead of digging under.
1208
01:08:23,092 --> 01:08:26,995
Well, yeah, sure. That's exactly what
he said. Unlimited credit. Anytime I want it.
1209
01:08:27,164 --> 01:08:29,291
Who's the man that turned the trick for us?
1210
01:08:29,466 --> 01:08:30,455
Maxwell.
1211
01:08:30,634 --> 01:08:32,933
- And who told McCarthy where to get off?
- Maxwell.
1212
01:08:33,104 --> 01:08:34,696
Well, let's have a little speech.
1213
01:08:34,872 --> 01:08:37,433
- Come on, Mr. Maxwell.
Speech. Speech. Speech.
1214
01:08:37,609 --> 01:08:39,804
Come on. Give us a speech.
1215
01:08:39,978 --> 01:08:42,447
I'm not very good at fashioning words.
1216
01:08:42,615 --> 01:08:45,550
Yeah, we want more to hear
from our great friend.
1217
01:08:45,719 --> 01:08:48,813
Well, friends. I'd be a man of iron...
1218
01:08:48,989 --> 01:08:52,289
...if this demonstration
didn't warm the cockles of my heart.
1219
01:08:52,460 --> 01:08:55,726
You know, a month ago,
I came into your midst. Perfect stranger.
1220
01:08:55,898 --> 01:08:58,731
Hoping to eke out an honest existence.
1221
01:08:59,502 --> 01:09:01,835
The world hadn't been too kind to me.
1222
01:09:02,005 --> 01:09:05,601
I may have seemed aloof,
embittered, antisocial.
1223
01:09:05,777 --> 01:09:08,109
But, you know, in that month,
I've come to learn...
1224
01:09:08,279 --> 01:09:11,477
...that there's something
much more important than material gain.
1225
01:09:11,650 --> 01:09:15,985
Something infinitely more precious
than all the gold...
1226
01:09:16,556 --> 01:09:19,525
...that reposes in that bank vault
next door.
1227
01:09:19,793 --> 01:09:21,022
Friendship.
1228
01:09:22,763 --> 01:09:25,790
It's that bond
that tears down all barriers.
1229
01:09:25,968 --> 01:09:30,906
That breaks down all the stone walls
that lie between one neighbor and another.
1230
01:09:32,575 --> 01:09:37,673
If I've done something to make this street
a better place to live on...
1231
01:09:37,848 --> 01:09:39,782
...do business on.
1232
01:09:39,950 --> 01:09:45,390
Well, I'm more than amply rewarded
by your friendship, by your trust...
1233
01:09:45,558 --> 01:09:47,924
...and your confidence.
1234
01:09:51,698 --> 01:09:52,892
- Mr. Maxwell.
- Yes?
1235
01:09:53,066 --> 01:09:54,966
It isn't much, but we all chipped in...
1236
01:09:55,135 --> 01:09:59,539
...and bought you
this little token of our gratitude.
1237
01:10:02,678 --> 01:10:04,509
Oh, gosh.
1238
01:10:05,114 --> 01:10:06,514
Thanks.
1239
01:10:08,785 --> 01:10:10,845
I guess that's all I can say.
1240
01:10:11,022 --> 01:10:13,217
Come on, everybody.
Who's a jolly good fellow?
1241
01:10:13,391 --> 01:10:14,449
Maxwell.
1242
01:10:14,625 --> 01:10:15,888
Ready?
1243
01:10:16,061 --> 01:10:17,653
One, two...
1244
01:10:45,763 --> 01:10:48,129
I'm telling you, Leo.
The bag was full of dirt.
1245
01:10:48,299 --> 01:10:50,063
They're digging into that vault.
1246
01:10:50,235 --> 01:10:53,033
So he wasn't interested
in the bank, was he?
1247
01:10:53,205 --> 01:10:55,367
Giving me that con about going straight.
1248
01:10:55,542 --> 01:10:56,634
Time's up.
1249
01:10:56,810 --> 01:11:02,306
- Well, I'll be seeing you, Leo.
- Yeah. Sooner than you think.
1250
01:11:18,402 --> 01:11:20,598
Eight, nine, 10.
1251
01:11:21,106 --> 01:11:22,767
But I gave you a 20.
1252
01:11:22,941 --> 01:11:27,311
- Sorry. Try your luck again, jack.
- Thank you.
1253
01:11:28,247 --> 01:11:30,773
Easy on that stuff, will you?
We're keeping legitimate.
1254
01:11:30,951 --> 01:11:32,441
You and your Christmas sales.
1255
01:11:32,619 --> 01:11:35,953
I don't know what we're horsing around for.
We got a fortune downstairs.
1256
01:11:36,124 --> 01:11:39,491
Well, these merchants put me on the spot
with their grand reopening.
1257
01:11:39,660 --> 01:11:42,129
Yeah, greasing you up
and you been falling for it.
1258
01:11:42,297 --> 01:11:45,028
It doesn't hurt to cash in
on holiday business, does it?
1259
01:11:45,201 --> 01:11:47,669
It's all velvet.
That vault isn't running away.
1260
01:11:48,438 --> 01:11:51,169
- Oh, here you are, madam.
- Thank you.
1261
01:11:51,342 --> 01:11:53,469
Lovely stock, isn't it?
1262
01:11:56,314 --> 01:11:59,112
- Anything I can do for you, sir?
- I wish a bag.
1263
01:11:59,284 --> 01:12:02,448
Well, come right along with me.
Anything on this order?
1264
01:12:02,622 --> 01:12:04,784
Something on that order.
That... That Gallstone.
1265
01:12:04,958 --> 01:12:07,756
Gallstone.
Oh, you mean a Gladstone, sir.
1266
01:12:07,928 --> 01:12:09,452
What is the price on the tag?
1267
01:12:09,630 --> 01:12:11,189
- Ten dollars.
- Ten dollars?
1268
01:12:11,366 --> 01:12:14,062
Why, I have searched high and low
for a buy like this.
1269
01:12:14,235 --> 01:12:16,204
This is wonderful.
1270
01:12:17,173 --> 01:12:19,471
Mercy me, a $ 10 bill.
1271
01:12:19,643 --> 01:12:21,201
Well, this is your lucky day.
1272
01:12:21,378 --> 01:12:23,039
The bag costs 10, you win 10.
1273
01:12:23,213 --> 01:12:25,409
Everybody has a chance.
1274
01:12:26,184 --> 01:12:30,519
- Shall I wrap it up?
- Oh, no, no, no. I'll take it as is. Beautiful.
1275
01:12:33,325 --> 01:12:37,262
Well, believe it or not, baby. We took in
950 honest American dollars today.
1276
01:12:37,430 --> 01:12:39,922
You know, Pressure,
we ought to have a Christmas tree.
1277
01:12:40,100 --> 01:12:42,034
The other stores
got red and green lights.
1278
01:12:42,203 --> 01:12:43,329
And bells too.
1279
01:12:43,504 --> 01:12:45,837
They can have the bells.
We'll take the customers.
1280
01:12:46,007 --> 01:12:49,910
Five hundred and thirty-five net profit.
And that, boys and girls, ain't steam heat.
1281
01:12:50,079 --> 01:12:52,946
Well, if you think today was good,
you just watch our smoke.
1282
01:12:53,115 --> 01:12:55,380
Didn't tell you,
but the bank raised to 15 grand.
1283
01:12:55,786 --> 01:12:57,617
When they get to 20, we're selling.
1284
01:12:57,788 --> 01:12:59,221
- Selling?
- Sure.
1285
01:12:59,389 --> 01:13:02,655
You don't think we're gonna
sweat our lives away in this crummy cavern.
1286
01:13:02,827 --> 01:13:05,126
We'll open up a new place. Expand.
1287
01:13:05,297 --> 01:13:07,629
We're gonna make
this town cowhide-conscious.
1288
01:13:07,800 --> 01:13:09,769
And you can do it too, Pressure.
1289
01:13:09,936 --> 01:13:12,427
What is this?
You changing your mind about the bank?
1290
01:13:12,606 --> 01:13:15,303
It's a smart operator
who knows when to change his mind.
1291
01:13:15,476 --> 01:13:17,000
Why, that bank is chicken feed...
1292
01:13:17,178 --> 01:13:19,704
...compared to the possibilities
of this business.
1293
01:13:19,882 --> 01:13:21,941
- We're gonna go straight?
- Now, look, stupid.
1294
01:13:22,117 --> 01:13:25,485
You wanna spend the rest of your life
ducking dark alleys with hot money?
1295
01:13:25,655 --> 01:13:28,715
Hiding away in some grubby hotel room
for a measly hundred G's?
1296
01:13:28,892 --> 01:13:33,023
- What's wrong with that?
- It's okay if you've got nothing better.
1297
01:13:33,197 --> 01:13:35,860
But we've got a chance
to be merchant princes.
1298
01:13:36,034 --> 01:13:37,934
You know what financiers
take in in one year?
1299
01:13:38,103 --> 01:13:39,662
- No.
- Millions.
1300
01:13:39,839 --> 01:13:42,103
- They do?
- Not counting the byproducts.
1301
01:13:42,275 --> 01:13:43,333
How do you like that?
1302
01:13:43,509 --> 01:13:45,535
Say, maybe we've been
wasting our time.
1303
01:13:45,712 --> 01:13:48,010
Sure, that's what
I've been trying to tell you.
1304
01:13:48,181 --> 01:13:51,117
Matter of fact, I've got a great idea
for this entire block.
1305
01:13:51,286 --> 01:13:53,277
Every merchant incorporated
under my banner.
1306
01:13:53,454 --> 01:13:54,752
The Maxwell Shopping Center.
1307
01:13:54,924 --> 01:13:58,018
Run on the principles of a department store.
Every shop a unit.
1308
01:13:58,561 --> 01:14:00,189
Why, we'll all be typhoons.
1309
01:14:01,665 --> 01:14:03,929
That's my Hotchkiss man.
Bye, see you tomorrow.
1310
01:14:04,100 --> 01:14:05,693
Do you have to go, Denny?
1311
01:14:05,870 --> 01:14:07,804
Yes, good night, Jug.
1312
01:14:07,972 --> 01:14:09,440
- By the way, Pressure...
- Yeah?
1313
01:14:09,608 --> 01:14:13,009
Jeff didn't wanna mention it,
but he's already sold you three orders.
1314
01:14:13,178 --> 01:14:15,238
Well, it's only the beginning.
Tell you what.
1315
01:14:15,415 --> 01:14:18,748
Tell the lad to pop in tomorrow
and he'll see evidence of my good faith.
1316
01:14:18,918 --> 01:14:23,253
Okay. Goodbye, all you filthy capitalists.
1317
01:14:24,826 --> 01:14:27,886
Pressure, I'll buy this new racket,
but I don't wanna be no shill.
1318
01:14:28,063 --> 01:14:30,157
- I wanna be a salesman.
- You'll be a salesman.
1319
01:14:30,333 --> 01:14:34,293
Another thing. I want a book and pencil
and blue suit and flower like Weepy's got.
1320
01:14:34,571 --> 01:14:35,663
What for? You can't write.
1321
01:14:35,839 --> 01:14:37,670
I can make a mark, can't I?
1322
01:14:37,841 --> 01:14:40,402
You know, Pressure,
I didn't do so bad today: 29 sales.
1323
01:14:40,578 --> 01:14:41,738
Yeah? And who helped you?
1324
01:14:41,913 --> 01:14:46,146
- All right, you helped. What do you want...?
- Now, now, boys. No quarreling, now.
1325
01:14:46,318 --> 01:14:48,947
Tomorrow, I'll put up a chart
and there'll be a bonus for top honors.
1326
01:14:51,925 --> 01:14:53,392
Leo.
1327
01:14:55,863 --> 01:14:56,921
When did you get out?
1328
01:14:57,098 --> 01:14:59,863
We... We thought you was up
for another two years.
1329
01:15:00,035 --> 01:15:02,469
No, I got leave of absence.
1330
01:15:02,638 --> 01:15:06,131
I said to the warden, "There's pals of mine
trying to pull a fast one."
1331
01:15:06,342 --> 01:15:09,744
So he said, "Sure, Leo, sure.
Go out and look them up."
1332
01:15:09,913 --> 01:15:11,403
You mean, you crashed out?
1333
01:15:11,582 --> 01:15:14,552
Well, holy smoke, Leo,
you're in an awful spot.
1334
01:15:14,719 --> 01:15:17,347
No, I'm not. You are.
1335
01:15:17,522 --> 01:15:19,354
Hey, now, wait a minute, Leo.
1336
01:15:19,525 --> 01:15:21,186
You know, you've got the wrong idea.
1337
01:15:21,360 --> 01:15:23,351
We're in the luggage business,
legitimately.
1338
01:15:23,529 --> 01:15:27,330
Sure. It's just a coincidence
the bank I steered you to is next door.
1339
01:15:27,501 --> 01:15:30,562
Oh, is there a bank next door?
1340
01:15:30,738 --> 01:15:33,229
Well, I tell you,
I'm a respected merchant...
1341
01:15:33,408 --> 01:15:36,435
...on this block, you know.
Just like any of the shopkeepers.
1342
01:15:36,612 --> 01:15:38,079
- Show me the cellar.
- Now, Leo...
1343
01:15:38,247 --> 01:15:40,011
- Show me the cellar.
- Take it easy.
1344
01:15:40,183 --> 01:15:43,641
I'll admit, we once toyed with the idea
of whittling our way into the bank.
1345
01:15:43,821 --> 01:15:45,755
Still slinging that fancy spiel around?
1346
01:15:45,923 --> 01:15:48,221
- We were just trying it out for you.
- Sure, Leo.
1347
01:15:48,392 --> 01:15:52,124
- We was just doing the heavy lifting.
- Yeah, blazing the trail, you might say.
1348
01:15:52,297 --> 01:15:53,457
Hurry up, open the door.
1349
01:16:01,475 --> 01:16:03,443
Respectable businessman, huh?
1350
01:16:03,611 --> 01:16:07,308
- I ought to shoot your lying belly.
- Wait, Leo. You've been like a son to me.
1351
01:16:07,482 --> 01:16:10,145
Now, you wouldn't shoot
your own father, would you?
1352
01:16:10,319 --> 01:16:12,310
Sure, if he was a rat like you.
1353
01:16:12,488 --> 01:16:15,424
Leo, you're wanted.
You'll need every friend you've got.
1354
01:16:15,592 --> 01:16:17,082
The only friend I need is dough.
1355
01:16:17,260 --> 01:16:19,729
This luggage business is a gold mine,
we'll cut you in.
1356
01:16:19,897 --> 01:16:21,797
What are you trying to do, buy me off?
1357
01:16:21,966 --> 01:16:23,730
You can have all the dough
you want.
1358
01:16:23,902 --> 01:16:26,427
You bet I can.
And you monkeys are gonna get it for me.
1359
01:16:26,605 --> 01:16:27,629
How, Leo?
1360
01:16:27,806 --> 01:16:30,071
- You're gonna blow it out of that vault.
- Madness.
1361
01:16:30,243 --> 01:16:32,768
Yeah, there's a whole foundation wall
in front of it.
1362
01:16:32,946 --> 01:16:36,110
Joint's crawling with burglar alarms,
it's tighter than Fort Knox.
1363
01:16:36,283 --> 01:16:38,479
We'll put enough soup in
to blow up Boulder Dam.
1364
01:16:38,653 --> 01:16:40,848
- Leo...
- And you too, if you don't shut up.
1365
01:16:41,022 --> 01:16:43,354
Now, listen, listen straight.
I'm taking over here.
1366
01:16:43,526 --> 01:16:46,427
From now on, I'm giving the orders.
Get in there.
1367
01:16:50,334 --> 01:16:52,962
First monkey that tries anything
gets this, understand?
1368
01:16:53,137 --> 01:16:54,765
- Sure, Leo.
- How about you?
1369
01:16:54,939 --> 01:16:56,201
I didn't say nothing.
1370
01:16:56,808 --> 01:16:59,676
A gang of porch climbers
trying to outsmart me.
1371
01:16:59,845 --> 01:17:03,612
You guys couldn't steal a towel
out of a hotel without my help.
1372
01:17:14,496 --> 01:17:16,987
- Hello, Smitty?
- So it was Smitty.
1373
01:17:17,166 --> 01:17:18,395
This is Leo.
1374
01:17:18,568 --> 01:17:21,230
Hop down to Phil's
and pick up that can of soup.
1375
01:17:21,404 --> 01:17:24,397
See you back at your place
in a half an hour. Yeah.
1376
01:17:26,744 --> 01:17:28,177
Well...
1377
01:17:28,346 --> 01:17:31,076
...l'm leaving you boys for a while.
1378
01:17:31,249 --> 01:17:34,151
Don't get any ideas.
1379
01:17:35,888 --> 01:17:37,412
You heard what I said.
1380
01:17:40,260 --> 01:17:41,454
How do you like that?
1381
01:17:41,628 --> 01:17:44,427
Just when I'm gonna get a book
and a pencil like Weepy's got.
1382
01:17:44,599 --> 01:17:47,625
- He wants us to go back to a life of crime.
- Well, not me.
1383
01:17:47,802 --> 01:17:49,703
I'm gonna tell him off
when he gets back.
1384
01:17:49,872 --> 01:17:51,601
Yeah, like you told him off just now.
1385
01:17:51,774 --> 01:17:54,175
Well, I've gotta have time
to think things over.
1386
01:17:54,344 --> 01:17:57,313
We're not gonna give up
a lucrative business just to hide out.
1387
01:17:57,480 --> 01:18:00,746
I don't like fooling around with Leo.
He'd shoot his grandmother.
1388
01:18:00,918 --> 01:18:02,977
We don't have to fool around
with anybody.
1389
01:18:03,155 --> 01:18:04,918
Our best bet is to clear out of here.
1390
01:18:05,090 --> 01:18:08,527
- Leave this sweet little setup?
- We had an offer from the bank, 15,000?
1391
01:18:08,695 --> 01:18:11,061
If we rush that deal
through tomorrow morning...
1392
01:18:11,231 --> 01:18:13,666
...we exit with enough dough
to open a new place.
1393
01:18:13,834 --> 01:18:16,803
Well, Leo can play with firecrackers,
I'm a businessman.
1394
01:18:16,971 --> 01:18:18,633
- Yeah, so is Leo.
- Yeah.
1395
01:18:19,841 --> 01:18:22,503
Now, look, Aspinwall,
you offered us 15,000, we refused.
1396
01:18:22,677 --> 01:18:24,202
We'll accept it on one condition.
1397
01:18:24,380 --> 01:18:26,905
- What's that?
- We get the cash before tonight.
1398
01:18:27,083 --> 01:18:29,518
Well, that's a bit irregular, Mr. Maxwell.
1399
01:18:29,686 --> 01:18:32,655
There are papers to be signed,
legal aspects to be checked.
1400
01:18:32,856 --> 01:18:34,518
Can't we eliminate
all that red tape?
1401
01:18:34,692 --> 01:18:38,789
I'm offering the bank a bargain
at that price, and all I ask is quick action.
1402
01:18:38,964 --> 01:18:41,626
But this is such an awkward time.
Tomorrow's Christmas.
1403
01:18:41,800 --> 01:18:43,098
The bank's closed.
1404
01:18:43,270 --> 01:18:45,431
Surely you can wait
till after the holidays.
1405
01:18:45,605 --> 01:18:47,904
I can, but my mother can't.
1406
01:18:48,843 --> 01:18:51,073
- Your mother?
- Yes, poor woman.
1407
01:18:51,245 --> 01:18:52,907
She hasn't far to go.
1408
01:18:53,282 --> 01:18:56,046
I thought I'd make a trip
to her bedside, out in Nebraska.
1409
01:18:56,285 --> 01:18:58,345
You know,
sort of surprise her for Christmas.
1410
01:18:58,521 --> 01:19:00,011
That's why I want the money fast.
1411
01:19:00,456 --> 01:19:03,358
Well, that's very praiseworthy,
Mr. Maxwell.
1412
01:19:03,527 --> 01:19:06,963
Knowing bank procedures, I'd say
it was impossible to conclude the deal...
1413
01:19:07,131 --> 01:19:08,326
...on such short notice.
1414
01:19:09,501 --> 01:19:12,402
Well, okay. It's your funeral.
1415
01:19:16,842 --> 01:19:18,401
How did you make out?
1416
01:19:18,578 --> 01:19:19,772
No good.
1417
01:19:19,947 --> 01:19:22,074
Can't let us have the dough
till next week.
1418
01:19:22,249 --> 01:19:24,013
Sorry, madam, sold out.
1419
01:19:24,185 --> 01:19:26,619
Why did you do that?
I could have sold her a luggage.
1420
01:19:26,788 --> 01:19:30,190
Put that book away, we've gotta
think up an angle before Leo gets back.
1421
01:19:30,359 --> 01:19:33,193
He's a fugitive from justice.
Why don't we call the police?
1422
01:19:33,363 --> 01:19:36,821
Leo shows them the hole in the cellar
and we all wind up back in the pen.
1423
01:19:37,000 --> 01:19:39,799
What are you all so afraid of Leo for?
I'll bust him in half.
1424
01:19:39,971 --> 01:19:41,768
Oh, sure, with three bullets in you.
1425
01:19:41,939 --> 01:19:43,532
Leo hasn't anything to lose.
1426
01:19:43,709 --> 01:19:46,837
He'll blow that vault and he isn't
letting anybody stand in his way.
1427
01:19:47,012 --> 01:19:50,141
- What do you suggest, Pressure?
- The situation calls for strategy.
1428
01:19:50,316 --> 01:19:53,946
If we could only get rid of this mess,
get our hands on dough and pull out.
1429
01:19:54,121 --> 01:19:55,884
Sorry, brother, we're out to lunch.
1430
01:19:57,458 --> 01:19:59,723
- Bigelow.
- Hello, Mr. Maxwell.
1431
01:19:59,894 --> 01:20:02,887
How do you do, gentlemen?
Just dropped back to see the old place.
1432
01:20:03,065 --> 01:20:04,862
- I've been in Florida.
- So I heard.
1433
01:20:05,034 --> 01:20:07,195
Yes, I've heard about you too,
Mr. Maxwell.
1434
01:20:07,370 --> 01:20:11,171
Sam, Mr. Bachrach, told me the wonderful
success you've been having.
1435
01:20:11,875 --> 01:20:13,867
It's the same old place.
1436
01:20:14,045 --> 01:20:16,104
It was like home to me for 20 years.
1437
01:20:19,585 --> 01:20:22,019
Missed it, haven't you?
1438
01:20:22,187 --> 01:20:24,156
Mr. Maxwell, you have no idea.
1439
01:20:24,324 --> 01:20:27,293
- I've been like a lost sheep.
- Yeah.
1440
01:20:27,461 --> 01:20:29,053
Must be in my blood.
1441
01:20:29,230 --> 01:20:32,222
Tell me, Bigelow, how would you like
to buy your store back?
1442
01:20:33,068 --> 01:20:34,660
You're just fooling, Mr. Maxwell.
1443
01:20:34,836 --> 01:20:37,031
I know the business you've been doing.
1444
01:20:37,205 --> 01:20:39,265
Don't see how you could do it
in this place.
1445
01:20:39,442 --> 01:20:41,433
You've heard of the
Maxwell Shopping Center?
1446
01:20:41,611 --> 01:20:42,874
Yes, Sam told me about it.
1447
01:20:43,080 --> 01:20:45,947
Well, it's gonna consume
all of my time and energy.
1448
01:20:46,116 --> 01:20:49,018
A man in that position
can't be bothered with a luggage store.
1449
01:20:49,187 --> 01:20:53,887
I can think of nobody I'd rather turn this
little gold mine over to than Homer Bigelow.
1450
01:20:54,060 --> 01:20:56,927
Mr. Maxwell, I haven't enough money
to pay what you'd ask now.
1451
01:20:57,096 --> 01:20:59,031
Now, I'll be the best judge of that.
1452
01:20:59,199 --> 01:21:00,996
Tell me, how much cash
have you got?
1453
01:21:01,168 --> 01:21:03,899
- Well, about 2000.
- Two thou...?
1454
01:21:04,072 --> 01:21:05,334
Psst.
- Hm?
1455
01:21:05,506 --> 01:21:06,666
It's Leo.
1456
01:21:09,478 --> 01:21:12,175
Well, make it 3000.
Bring it here tonight and it's a deal.
1457
01:21:12,348 --> 01:21:14,714
- This is so fast.
- You want the store, don't you?
1458
01:21:14,884 --> 01:21:18,150
- Yes, of course.
- Well, I'll hold it for you until 9:00 tonight.
1459
01:21:18,322 --> 01:21:21,120
Oh, and just a moment.
Here, with my compliments.
1460
01:21:21,292 --> 01:21:24,057
Merry Christmas. See you soon.
1461
01:21:24,896 --> 01:21:26,557
Customers, then more customers.
1462
01:21:26,731 --> 01:21:28,393
The wheels of industry never stop.
1463
01:21:28,568 --> 01:21:30,126
Lock that door.
1464
01:21:30,303 --> 01:21:31,895
Now, Leo...
1465
01:21:32,071 --> 01:21:35,439
...you can't shut down a thriving
establishment. It'll create suspicion.
1466
01:21:35,609 --> 01:21:38,602
I don't want monkeys
sticking their noses in. I got things to do.
1467
01:21:38,780 --> 01:21:41,647
Where do I stash this?
It's burning holes in me fingers.
1468
01:21:41,816 --> 01:21:45,116
Put it in the cellar. Hey, give Smitty a hand.
You, close them blinds.
1469
01:21:45,287 --> 01:21:47,313
Now, Leo,
you're asking for trouble, now.
1470
01:21:47,491 --> 01:21:49,482
We've gotta make a pretense
of staying open.
1471
01:21:49,659 --> 01:21:51,559
Everyone will want to know
what's cooking
1472
01:21:51,728 --> 01:21:53,219
How late do they hang around?
1473
01:21:53,397 --> 01:21:55,922
Well, this is Christmas Eve.
I should say about 9:00.
1474
01:21:56,100 --> 01:21:59,002
Okay, then,
we'll blow into the vault at 11.
1475
01:22:07,982 --> 01:22:11,577
Hey, Leo. Leo, maybe we ought to
postpone this until tomorrow.
1476
01:22:11,752 --> 01:22:14,278
This is Christmas Eve,
people are wandering around.
1477
01:22:14,456 --> 01:22:15,514
We're taking a chance...
1478
01:22:15,690 --> 01:22:17,886
I'm taking a chance
every second I hang around.
1479
01:22:18,060 --> 01:22:20,688
We're crashing in tonight,
as soon as this thing is set.
1480
01:22:31,743 --> 01:22:33,041
Hey, get back out there.
1481
01:22:33,212 --> 01:22:35,009
It's cold.
I got icicles hanging all over me.
1482
01:22:35,181 --> 01:22:37,673
You gotta keep your eyes peeled
for Bigelow.
1483
01:22:37,851 --> 01:22:39,716
Suppose he don't wanna
give me the money.
1484
01:22:39,886 --> 01:22:42,481
Keep him from coming in,
we'll take care of it.
1485
01:22:42,657 --> 01:22:45,285
Once we get that dough,
we can clear out of here before Leo blasts.
1486
01:22:46,762 --> 01:22:48,559
Get back, Leo thinks you're a lookout.
1487
01:22:48,730 --> 01:22:51,859
An Eskimo, that's what I am.
An Eskimo.
1488
01:22:57,708 --> 01:22:59,107
Jug?
1489
01:23:00,578 --> 01:23:02,570
- Any sign of Bigelow?
- He ain't showed yet.
1490
01:23:02,747 --> 01:23:04,112
He'll be here. He promised.
1491
01:23:04,282 --> 01:23:06,979
Leo is getting set to blast downstairs,
we gotta stall him.
1492
01:23:07,153 --> 01:23:09,747
- Oh, I see the problem, strategy.
- Jug, you can help.
1493
01:23:09,922 --> 01:23:13,381
I want you to start a fight.
He won't blast if there's a crowd around.
1494
01:23:13,594 --> 01:23:15,152
Okay, Pressure.
1495
01:23:19,634 --> 01:23:21,067
I don't like your face.
1496
01:23:21,236 --> 01:23:23,398
Oh, hush. Everybody says that.
1497
01:23:25,040 --> 01:23:27,168
- Merry Christmas.
- Well, merry...
1498
01:23:27,344 --> 01:23:30,108
Go on, you drunk, go home.
1499
01:23:31,549 --> 01:23:33,517
Oh, I'm terribly sorry.
1500
01:23:33,684 --> 01:23:34,844
Here.
1501
01:23:35,019 --> 01:23:36,179
Pick them up yourself.
1502
01:23:36,354 --> 01:23:38,653
Come, now.
That's no way for Saint Nick to talk.
1503
01:23:38,824 --> 01:23:41,315
Don't give me that lip,
I'll bust you in the teeth.
1504
01:23:41,494 --> 01:23:44,054
This is very distasteful to me,
but if I have to.
1505
01:23:45,431 --> 01:23:46,797
Fight! Fight!
Fight!
1506
01:23:54,943 --> 01:23:58,846
Hey, you gotta get another lookout,
Jug got himself slugged.
1507
01:24:13,232 --> 01:24:16,396
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, merry Christmas.
1508
01:24:25,112 --> 01:24:27,877
- Merry Christmas.
- And merry Christmas to you, Santa.
1509
01:24:38,062 --> 01:24:41,999
Don't blow, ye winter wives, don't blow.
1510
01:24:44,002 --> 01:24:47,166
The icy hand of Jack Frost
is abroad tonight.
1511
01:24:47,807 --> 01:24:50,037
Good evening, sir.
Officer O'Casey's the name.
1512
01:24:50,209 --> 01:24:51,199
How are you?
1513
01:24:55,382 --> 01:24:57,851
Give it a little hit,
the plumbing's on the fritz.
1514
01:24:58,186 --> 01:25:01,486
Hold it, they just gave us
the three-rap.
1515
01:25:03,459 --> 01:25:05,950
I saw a light, dropped in
to see if everything's okay.
1516
01:25:06,129 --> 01:25:08,757
- Oh, everything's fine.
- Good. Where's Maxwell?
1517
01:25:08,932 --> 01:25:10,900
Believe it or not, officer,
I'm Maxwell.
1518
01:25:11,067 --> 01:25:14,504
- You?
- Playing Santa Claus for the neighborhood.
1519
01:25:14,672 --> 01:25:16,334
- I'll be darned.
- Which reminds me...
1520
01:25:16,508 --> 01:25:19,739
...that we merchants can't do enough
for the guardians of our safety.
1521
01:25:19,911 --> 01:25:21,641
Weepy, that morocco leather bag.
1522
01:25:23,616 --> 01:25:26,450
Oh, thank you.
There you are, with my compliments.
1523
01:25:26,620 --> 01:25:30,386
- And a very merry Christmas.
- Why, gosh, thanks.
1524
01:25:30,557 --> 01:25:32,583
Well, I won't be causing you
no more bother.
1525
01:25:32,761 --> 01:25:36,061
No, no bother at all. Just take
your coat off, make yourself at home.
1526
01:25:36,232 --> 01:25:38,359
Not tonight, Maxwell.
I gotta pound that beat.
1527
01:25:38,534 --> 01:25:41,095
Now, wait, officer.
Now, just thaw out a little.
1528
01:25:41,271 --> 01:25:43,136
- Your married, aren't you?
- Eight years.
1529
01:25:43,306 --> 01:25:46,333
Eight years. Well, here.
1530
01:25:46,677 --> 01:25:48,338
Something for the little woman.
1531
01:25:48,513 --> 01:25:50,140
Well, now, Mr. Maxwell.
1532
01:25:50,314 --> 01:25:52,249
Not at all, not at all. Children?
1533
01:25:52,751 --> 01:25:54,685
Three of them, and one due in April.
1534
01:25:54,853 --> 01:25:57,152
Bless them, bless them.
One due in April?
1535
01:25:57,323 --> 01:26:00,815
Bless you. Well, they'll be leaving
on weekends soon. What's their names?
1536
01:26:00,995 --> 01:26:02,656
- Johnny.
- This is for Johnny.
1537
01:26:02,830 --> 01:26:06,289
- And Willie.
- This is for Willie.
1538
01:26:07,436 --> 01:26:10,667
- And Patty.
- Oh, yes, mustn't forget Patty.
1539
01:26:10,840 --> 01:26:13,070
And this is for the one
that's due in April.
1540
01:26:13,242 --> 01:26:15,676
Well, thanks a lot, Maxwell.
1541
01:26:15,846 --> 01:26:16,870
Well, good night.
1542
01:26:17,047 --> 01:26:18,878
What happened?
1543
01:26:24,489 --> 01:26:26,355
Pay no attention to him, officer.
1544
01:26:26,525 --> 01:26:28,857
An unfortunate derelict
we picked up in the gutter.
1545
01:26:29,028 --> 01:26:30,495
I'm thinking of adopting him.
1546
01:26:30,663 --> 01:26:33,656
Get back in there, boy.
Get in there, lad. Get in there, now.
1547
01:26:33,834 --> 01:26:35,962
- Put on that new suit I bought you.
- What suit?
1548
01:26:36,137 --> 01:26:37,866
The gray one.
1549
01:26:38,039 --> 01:26:41,339
You're a fine man, Maxwell.
Well, merry Christmas.
1550
01:26:43,912 --> 01:26:45,607
Wouldn't you like me to wrap them?
1551
01:26:45,782 --> 01:26:47,613
Oh, no, no. This is fine, thanks.
1552
01:26:47,784 --> 01:26:50,720
- Oh, no trouble.
- Merry Christmas to all of you.
1553
01:26:51,622 --> 01:26:54,090
- Good night.
- Good night.
1554
01:26:56,728 --> 01:26:58,958
- That bull blow?
- Yeah.
1555
01:26:59,564 --> 01:27:00,553
Okay, Leo.
1556
01:27:03,769 --> 01:27:06,068
- We're all set. The car ready?
- Down the block.
1557
01:27:06,240 --> 01:27:09,266
Leo, this is folly.
The neighborhood is alive with humanity.
1558
01:27:09,443 --> 01:27:10,501
- Lock that door.
- Well...
1559
01:27:10,678 --> 01:27:12,612
I told you to lock it.
1560
01:27:18,654 --> 01:27:20,714
I didn't recognize you at first,
Mr. Maxwell.
1561
01:27:20,891 --> 01:27:22,859
Oh, you got the wrong party, Mac.
1562
01:27:23,026 --> 01:27:26,019
Oh, no. You can't fool me,
even in that costume.
1563
01:27:26,197 --> 01:27:28,165
I'm sorry I'm late. Here's the money.
1564
01:27:28,332 --> 01:27:30,266
What's that money for?
- For the store.
1565
01:27:30,435 --> 01:27:32,335
Mr. Maxwell's selling me the store back.
1566
01:27:32,504 --> 01:27:35,234
- What kind of a shuffle is this?
- Well, I figured...
1567
01:27:35,408 --> 01:27:37,740
...we wouldn't be needing it anymore
after tonight.
1568
01:27:37,911 --> 01:27:39,811
A little extra revenue
never hurt anybody.
1569
01:27:39,979 --> 01:27:41,709
- Penny here...
- Get him out of here.
1570
01:27:41,882 --> 01:27:44,146
Oh, no, not now.
Now that I got the store again...
1571
01:27:44,318 --> 01:27:45,684
...I got loads of things to do.
1572
01:27:45,854 --> 01:27:48,084
But don't let me
break up the party, gentlemen.
1573
01:27:48,256 --> 01:27:50,281
I just want to check some things.
1574
01:27:51,727 --> 01:27:53,695
- Where'll I stash him?
Behind the counter.
1575
01:27:53,863 --> 01:27:55,661
Weepy, give him a hand, hurry up.
1576
01:28:21,930 --> 01:28:25,332
God rest ye, merry gentlemen.
Help the Mission Singers.
1577
01:28:25,501 --> 01:28:28,698
- Beat it.
- Now, wait, after all, this is Christmas Eve.
1578
01:28:28,871 --> 01:28:31,102
Here you are, my good man.
Merry Christmas.
1579
01:28:31,275 --> 01:28:32,572
- Thank you, sir.
- All right...
1580
01:28:32,743 --> 01:28:34,176
Oh, just...
1581
01:28:45,092 --> 01:28:46,719
Music.
1582
01:28:48,996 --> 01:28:51,056
This is from my friend.
1583
01:29:30,112 --> 01:29:31,204
Do you know another one?
1584
01:29:31,380 --> 01:29:33,644
All right, beat it.
Peddle that down the street.
1585
01:29:33,816 --> 01:29:37,218
- Don't you want another song...?
- Come on, get moving. Come on, get out.
1586
01:29:37,387 --> 01:29:39,617
Thank you, gentlemen.
Merry Christmas to you.
1587
01:29:39,790 --> 01:29:42,851
Yeah, merry Christmas to you.
Go on, get out.
1588
01:29:46,532 --> 01:29:49,399
Weepy, Jug.
You, bring the car out in front.
1589
01:29:49,568 --> 01:29:51,935
You, keep that sidewalk clear.
1590
01:29:56,977 --> 01:30:00,072
- What's that?
- It's the burglar alarm.
1591
01:30:01,883 --> 01:30:03,077
- Why, you stinking little...
- Now, wait...
1592
01:30:04,453 --> 01:30:07,514
- You double-crosser. That's the last...
- Wait a minute, Leo.
1593
01:30:42,866 --> 01:30:44,493
Come on, let's get going.
1594
01:30:47,671 --> 01:30:50,038
Where's Pressure?
- He's gonna meet us, step on it.
1595
01:30:50,208 --> 01:30:51,869
We better wait.
- I said, step on it.
1596
01:31:00,053 --> 01:31:01,748
Over here.
1597
01:31:08,062 --> 01:31:09,154
Okay, drop it.
1598
01:31:09,330 --> 01:31:11,891
Leo Dexter, fancy meeting you here.
1599
01:31:12,067 --> 01:31:14,058
All right, come on, let's get out.
Come on.
1600
01:31:14,236 --> 01:31:16,068
What, we go through a red light?
1601
01:31:16,239 --> 01:31:17,934
Never mind your red light, come on.
1602
01:31:18,108 --> 01:31:20,339
- Now, wait a minute.
- Come on. Come on.
1603
01:31:20,878 --> 01:31:22,470
Mr. Maxwell's assistants.
1604
01:31:22,647 --> 01:31:25,674
That's us, Maxwell's assistants.
We was forced into this.
1605
01:31:25,851 --> 01:31:27,546
- At the point of a gun.
- We'll see.
1606
01:31:27,719 --> 01:31:30,553
Look, the store is on fire.
1607
01:31:31,391 --> 01:31:32,915
Where do you think you're going?
1608
01:31:33,092 --> 01:31:37,052
- Come on, now.
- Back up. Get back. Back up.
1609
01:31:39,935 --> 01:31:42,267
- Where's Mr. Maxwell?
- I don't...
1610
01:31:42,437 --> 01:31:43,927
Hey, you, where is he?
1611
01:31:44,105 --> 01:31:46,233
He's out cold on the floor.
Leo slugged him.
1612
01:31:46,409 --> 01:31:49,105
Holy smoke,
that little guy Bigelow's in there too.
1613
01:31:49,279 --> 01:31:52,112
- Bigelow!
- Bigelow. Bigelow!
1614
01:31:53,150 --> 01:31:55,142
Bigelow.
1615
01:31:55,320 --> 01:31:56,981
Bigelow.
1616
01:31:57,155 --> 01:32:00,592
Come with me. Come with me.
1617
01:32:00,793 --> 01:32:02,624
Get back. Get in there.
1618
01:32:03,596 --> 01:32:04,825
What's happened?
1619
01:32:04,998 --> 01:32:07,660
It's Leo. We didn't wanna
do nothing dishonest, honest.
1620
01:32:07,834 --> 01:32:09,996
- Where's Pressure?
- He's in there with Bigelow.
1621
01:32:10,171 --> 01:32:11,934
Take these irons off,
my pal's there.
1622
01:32:12,106 --> 01:32:15,270
- Let's get him out!
Get him out! Somebody get him out!
1623
01:32:21,217 --> 01:32:23,310
- Why, it's Mr. Maxwell.
- And Bigelow.
1624
01:32:27,458 --> 01:32:29,154
Call an ambulance.
1625
01:32:30,395 --> 01:32:32,056
I got you.
1626
01:32:32,230 --> 01:32:33,322
Are you all right?
1627
01:32:33,865 --> 01:32:35,094
Sure.
1628
01:32:35,268 --> 01:32:36,929
Sure, honey.
1629
01:32:40,841 --> 01:32:43,833
Here's a little Christmas present
for you...
1630
01:32:44,012 --> 01:32:46,071
...and Hotchkiss.
1631
01:32:50,352 --> 01:32:52,320
It's elegant, Pressure. Like a skyscraper.
1632
01:32:52,488 --> 01:32:55,322
Only the beginning.
I got plans, fabulous plans for us.
1633
01:32:55,492 --> 01:32:57,960
This is the first link
in a vast chain of enterprises.
1634
01:32:58,128 --> 01:33:01,326
Link like that runs into dough.
Where we gonna glom onto the cabbage?
1635
01:33:01,499 --> 01:33:04,628
Oh, 50,000 down. The rest of the credit,
I've made arrangements for.
1636
01:33:04,803 --> 01:33:07,897
- Fifty G's.
- It's peanuts, peanuts.
1637
01:33:08,073 --> 01:33:09,803
The judge says
we're on good behavior.
1638
01:33:09,976 --> 01:33:11,000
Well, sure we are.
1639
01:33:11,177 --> 01:33:13,077
Where we gonna raise 50 G's
on good behavior?
1640
01:33:13,246 --> 01:33:15,340
I've got that all figured out.
Wait a minute.
1641
01:33:15,516 --> 01:33:17,950
See those large lumbering vehicles?
1642
01:33:20,388 --> 01:33:21,446
- Buses.
- Yes, well...
1643
01:33:21,623 --> 01:33:23,682
...every one of them
is a rolling gold mine.
1644
01:33:23,859 --> 01:33:25,884
Pressure, I ain't gonna get hit
by no buses.
1645
01:33:26,062 --> 01:33:28,587
- We're shooting for big stakes.
- Them things is murder.
1646
01:33:28,764 --> 01:33:30,733
They're two stories high,
got eight wheels.
1647
01:33:30,901 --> 01:33:32,869
It isn't often I call on you
for sacrifice.
1648
01:33:33,036 --> 01:33:36,564
- I'd rather get hit by the Chrysler Building.
- Would I send you to get hurt?
1649
01:33:36,741 --> 01:33:41,304
Why, Jug, you're like a son to me. You're
really more like my own flesh and blood.
1650
01:33:41,480 --> 01:33:43,311
Okay, Pressure.
1651
01:33:43,482 --> 01:33:45,508
Blood? No, no, it's out, I won't do it.
1652
01:33:45,685 --> 01:33:49,087
Well, okay, forget it. I make
a simple request and see what happens.
1653
01:33:49,256 --> 01:33:51,156
- The white feather.
- Yeah, the...
1654
01:33:52,226 --> 01:33:54,821
Weepy, will you perform the noble deed?
1655
01:33:54,997 --> 01:33:57,192
Oh, no, Pressure, that's not my line.
1656
01:33:57,366 --> 01:33:59,460
Well, all right, this is the finish.
1657
01:33:59,635 --> 01:34:01,865
We go our separate ways.
1658
01:34:11,983 --> 01:34:16,512
- We witnessed this entire outrage!
- As a respectable citizen, I demand...
1659
01:34:16,689 --> 01:34:19,989
- Come on, let's get out of here.
- Ain't we gonna settle?
1660
01:34:23,831 --> 01:34:25,799
Come on, back up on the sidewalk.
Come on.
1661
01:34:26,000 --> 01:34:27,627
- Hey, you.
- Just a minute.
133805