Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,665 --> 00:00:46,825
Strike two.
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,195
Nice going, Jug,
you got him on the hook.
3
00:00:54,843 --> 00:00:57,368
Look at that old skylark.
Come on with that old pep.
4
00:01:01,617 --> 00:01:03,209
Come here, you.
5
00:01:04,153 --> 00:01:06,850
I gave you the signal.
Now I want you to throw a fast one.
6
00:01:07,024 --> 00:01:08,753
Let me throw my sinkeroo, will you?
7
00:01:08,925 --> 00:01:10,518
Oh, madness, my boy, madness.
8
00:01:10,695 --> 00:01:13,323
This character's a pushover for a fast one
on the inside.
9
00:01:13,498 --> 00:01:16,229
- But I just threw that one.
- Nothing succeeds like success.
10
00:01:16,402 --> 00:01:17,835
We won two pennants in a row.
11
00:01:18,003 --> 00:01:20,438
We're gonna win another one
if you do as I tell you.
12
00:01:20,607 --> 00:01:22,370
I always do what you tell me...
13
00:01:22,542 --> 00:01:25,239
...but this time I got an inner feeling.
Batter up.
14
00:01:25,413 --> 00:01:27,074
It's all right, we're deliberating.
15
00:01:27,248 --> 00:01:30,946
- I've always steered you right, haven't I?
- Yeah.
16
00:01:31,119 --> 00:01:34,054
- Look where we are.
- We're on the threshold of big things.
17
00:01:34,222 --> 00:01:35,247
All right, you guys...
18
00:01:35,425 --> 00:01:38,485
...give you just one minute to resume play
or you forfeit the game.
19
00:01:38,661 --> 00:01:40,789
Seeing as you won't let me
throw my sinkeroo...
20
00:01:40,964 --> 00:01:44,833
...how about a curve fast on the outside?
- We haven't got time for a public forum.
21
00:01:45,003 --> 00:01:48,632
- If the curve makes you happy, throw it.
- Oh, now you're talking.
22
00:01:56,149 --> 00:01:58,879
I hope you gentlemen have decided
what to throw to me.
23
00:01:59,052 --> 00:02:01,715
What's the difference?
You couldn't hit a medicine ball...
24
00:02:01,889 --> 00:02:03,880
...in a revolving door.
25
00:02:04,159 --> 00:02:05,956
All right, Jug, old boy, bend it in.
26
00:02:21,146 --> 00:02:22,875
Hey, where do you think you're going?
27
00:02:23,048 --> 00:02:24,641
After the ball.
28
00:02:27,820 --> 00:02:29,789
It slipped.
29
00:02:36,164 --> 00:02:37,927
- You...
- My finger slipped.
30
00:02:38,099 --> 00:02:41,797
- We're sure gonna miss you, Pressure.
- Can't you stick around for Elmira?
31
00:02:41,971 --> 00:02:45,066
Much as I like baseball,
this place gives me claustrophobia.
32
00:02:47,978 --> 00:02:49,503
Come on, Rusty, you're on deck.
33
00:02:49,680 --> 00:02:53,047
Pressure, listen to me. For the last time,
my finger slipped. Will you...?
34
00:02:53,217 --> 00:02:54,515
Hello.
35
00:02:54,686 --> 00:02:56,654
Oh, hello, Leo.
36
00:02:56,822 --> 00:03:00,384
- Been thinking over what I told you?
- Yeah, not for me.
37
00:03:00,560 --> 00:03:02,994
- Crashing banks ain't my line.
- You're a sucker...
38
00:03:03,163 --> 00:03:05,394
lx-nay, opper-cay, opper-cay,
opper-cay.
39
00:03:05,766 --> 00:03:07,859
Where you gonna find 100 G's
all in one lump?
40
00:03:08,035 --> 00:03:09,731
Oh, on any bank corner in New York.
41
00:03:09,905 --> 00:03:12,465
Providing you wanna wind up back here
in a striped suit.
42
00:03:12,641 --> 00:03:14,007
No, it's too tough, Leo.
43
00:03:14,177 --> 00:03:16,236
- This bank is made out of cheesecake.
- Yeah.
44
00:03:16,412 --> 00:03:18,039
The whole layout.
45
00:03:18,214 --> 00:03:20,240
We could carve through
with a butter knife.
46
00:03:20,417 --> 00:03:21,645
Sounds great to me.
47
00:03:21,819 --> 00:03:24,880
I'm telling you because
I'm figuring on paroling out of here soon.
48
00:03:25,056 --> 00:03:27,149
I could use a smart guy like you.
49
00:03:27,325 --> 00:03:29,920
No, no soap, Leo.
I got my future all mapped out.
50
00:03:30,095 --> 00:03:33,428
It's an office with my name on the door.
"J. Chalmers Maxwell, Private."
51
00:03:33,599 --> 00:03:36,262
Okay, chump,
but see that you keep it private.
52
00:03:36,436 --> 00:03:38,735
I wouldn't want this job kicked around.
53
00:03:43,077 --> 00:03:45,603
Keep in touch with me
after you make that gate, Smitty.
54
00:03:45,781 --> 00:03:46,805
We got plans.
55
00:03:46,982 --> 00:03:48,415
- Pressure in on them?
- No.
56
00:03:48,584 --> 00:03:51,076
- The lamebrain's going straight.
- Straight?
57
00:03:51,254 --> 00:03:52,949
Must be stir-crazy.
58
00:03:53,122 --> 00:03:55,114
- Pressure. What have we got to lose?
- Yeah?
59
00:03:55,292 --> 00:03:57,817
If we go and get caught,
we're back in time for Elmira.
60
00:03:57,995 --> 00:04:01,159
- You're flannel-brained.
- I still think he's got something hot.
61
00:04:01,333 --> 00:04:03,666
Yeah, he's got something hot, all right.
62
00:04:03,836 --> 00:04:06,771
Yeah. A comfortable chair
upholstered with wire.
63
00:04:15,984 --> 00:04:17,952
He's safe.
64
00:04:18,119 --> 00:04:22,250
Attaboy, Rusty.
Boy, the bases are loaded.
65
00:04:24,127 --> 00:04:25,151
Batter up.
66
00:04:25,328 --> 00:04:27,193
Come on, flannel-brain,
you're at bat.
67
00:04:27,364 --> 00:04:28,957
- Who me?
Slam it out, Jug.
68
00:04:29,133 --> 00:04:31,363
Wild batter.
What are you doing?
69
00:04:31,536 --> 00:04:34,665
Wait a minute, wait a minute, Jug.
Don't you try murdering anything.
70
00:04:34,840 --> 00:04:37,468
Now, the bases are loaded.
All we need is one run to win.
71
00:04:37,643 --> 00:04:40,579
- What's wrong with a homer?
- Nothing, except you ain't DiMaggio.
72
00:04:40,747 --> 00:04:42,612
The situation calls for strategy.
73
00:04:42,782 --> 00:04:45,752
- Batter up.
- Coming, Spud.
74
00:04:46,020 --> 00:04:48,546
Go out there
and get yourself hit by a pitch ball.
75
00:04:48,723 --> 00:04:50,623
Now, wait a minute, that ball's hard.
76
00:04:50,792 --> 00:04:52,987
Take your base
and the winning run is forced in.
77
00:04:53,161 --> 00:04:55,096
- It's still hard.
- Jug, it isn't often...
78
00:04:55,264 --> 00:04:57,528
...that the team has called on you
for sacrifice.
79
00:04:57,700 --> 00:05:00,761
Don't you want to leave
with plaudits of your fellows inmates?
80
00:05:00,938 --> 00:05:03,099
- Sure.
- Don't you want a few memories...
81
00:05:03,273 --> 00:05:05,367
...of your last varsity game?
- Sure, I do.
82
00:05:05,543 --> 00:05:08,570
- Get in there and fight.
- All right, but it's still gonna hurt.
83
00:05:08,747 --> 00:05:10,237
Batter up.
84
00:05:10,583 --> 00:05:12,346
Okay, okay, okay.
85
00:05:17,090 --> 00:05:18,148
Take your base.
86
00:05:22,163 --> 00:05:26,032
What's the idea, pitcher?
What did you hit him for?
87
00:05:26,702 --> 00:05:29,900
Why don't you throw him out?
We don't hit a batter like that.
88
00:05:30,073 --> 00:05:31,438
All right, come on up.
89
00:05:31,708 --> 00:05:34,200
Come on, let's take him off the field.
90
00:05:35,879 --> 00:05:38,143
You men have discharged
your debt to the state...
91
00:05:38,316 --> 00:05:40,409
...and are going back into the world
free men.
92
00:05:40,585 --> 00:05:42,746
The sweetest words I heard
in two years.
93
00:05:42,921 --> 00:05:45,516
I urgently recommend that you go out
and meet society...
94
00:05:45,691 --> 00:05:47,852
...as honest, God-fearing citizens.
95
00:05:48,027 --> 00:05:50,656
Well, you have my hand on that,
warden.
96
00:05:51,064 --> 00:05:54,466
There's only one thing.
I'm prepared to meet society...
97
00:05:54,636 --> 00:05:56,604
...but is society prepared to meet me?
98
00:05:56,904 --> 00:05:59,169
- How do you mean?
- Well...
99
00:06:00,209 --> 00:06:02,609
Not that I'm complaining, mind you...
100
00:06:02,778 --> 00:06:05,577
...but in a world where a man is judged
by his appearance...
101
00:06:05,749 --> 00:06:08,218
...this is hardly the garment
to embark on a new life.
102
00:06:08,386 --> 00:06:11,753
You should've thought of that before
selling stock in a mythical company.
103
00:06:11,922 --> 00:06:16,792
Before you got yourself mixed up in slot
machines, pinballs, other dubious rackets.
104
00:06:16,962 --> 00:06:19,761
Oh, burned bridges, warden.
My past is behind me.
105
00:06:19,932 --> 00:06:23,630
Right now, I'm ready to work my fingers
to the bone just for rent and groceries.
106
00:06:23,804 --> 00:06:26,364
I want my little girl to have things.
107
00:06:26,840 --> 00:06:29,435
To be able to hold her chin up
when she sees her daddy.
108
00:06:30,311 --> 00:06:32,609
I want to look the world
in the face again.
109
00:06:32,781 --> 00:06:34,682
I understand, Pressure.
110
00:06:37,319 --> 00:06:39,254
I'm sorry, warden.
111
00:06:39,423 --> 00:06:41,891
But, you know, what I'm trying to say is:
112
00:06:42,059 --> 00:06:46,019
Maybe you have some old, abandoned
garment I could wear.
113
00:06:46,197 --> 00:06:48,894
You know, something to make me
presentable.
114
00:06:49,068 --> 00:06:52,799
Well, I like, for instance,
this pinstripe you have on.
115
00:06:52,972 --> 00:06:57,102
We're about the same size.
It isn't for me, warden.
116
00:06:57,277 --> 00:06:59,508
It's for that little girl back home.
117
00:07:00,514 --> 00:07:03,450
I'm thinking of her face
when she sees me.
118
00:07:03,919 --> 00:07:06,615
A man just released from prison...
119
00:07:06,788 --> 00:07:10,122
...shuffling along in a shoddy,
tattered suit.
120
00:07:10,960 --> 00:07:12,724
I don't know how you do it, Pressure.
121
00:07:12,896 --> 00:07:14,955
Well, the suit was easy.
The tie was tough.
122
00:07:15,132 --> 00:07:16,724
You sure got a gift of gab.
123
00:07:16,900 --> 00:07:20,496
Jug, my boy, you can put it in a nutshell:
The man who sounds well, does well.
124
00:07:20,672 --> 00:07:22,435
The man who looks well does better.
125
00:07:22,607 --> 00:07:26,169
- If I could only meet an overcoat my size...
- Hope he's got a friend.
126
00:07:26,345 --> 00:07:29,144
Denny's gonna meet us.
Maybe I ought to get my suit pressed.
127
00:07:29,316 --> 00:07:31,181
It doesn't make any difference to Denny.
128
00:07:31,351 --> 00:07:32,819
After that long talk you gave...
129
00:07:32,987 --> 00:07:35,649
...about not wanting to meet your girl
in shoddy garments.
130
00:07:35,823 --> 00:07:38,588
I tell wardens one thing,
what I tell you is something else.
131
00:07:38,761 --> 00:07:40,353
Hey, Pressure.
132
00:07:40,529 --> 00:07:42,623
Why didn't she ever write to me
in prison?
133
00:07:42,799 --> 00:07:44,926
Maybe it's because she knows
you can't read.
134
00:07:45,101 --> 00:07:47,935
- I never thought of that.
Pressure.
135
00:07:48,205 --> 00:07:51,072
- Denny.
- Oh, Pressure, darling.
136
00:07:51,242 --> 00:07:54,235
Oh, I don't even wanna let go of you
to see how you look.
137
00:07:54,412 --> 00:07:56,539
Let go of him and look at me.
Remember?
138
00:07:56,715 --> 00:07:58,411
- Jug, come here.
- Oh, boy.
139
00:07:58,584 --> 00:07:59,881
You kissed me like a mother.
140
00:08:00,052 --> 00:08:02,544
- Oh, you're sweet, Jug.
- Tell me, did you miss us?
141
00:08:02,723 --> 00:08:04,122
Well, only seven days a week.
142
00:08:04,291 --> 00:08:05,758
- Weepy's waiting outside.
- Weepy?
143
00:08:05,926 --> 00:08:09,727
- Sounds like a reunion, don't it?
- He brought me over in his new chariot.
144
00:08:09,898 --> 00:08:11,866
- I'd like to see.
- You know how I got here?
145
00:08:12,033 --> 00:08:14,935
I told the boss I was expecting
an out-of-town rumba prospect.
146
00:08:15,104 --> 00:08:18,871
- Still slaving at that fallen-arch factory?
- I won't be if I'm not back in 20.
147
00:08:19,042 --> 00:08:21,272
Honey, after next week,
you'll never go back.
148
00:08:21,444 --> 00:08:24,539
I got something cooking now
that'll put you in mink and sable.
149
00:08:24,715 --> 00:08:28,083
Well, never mind where it puts me.
I'm only concerned where it puts you.
150
00:08:28,253 --> 00:08:31,120
Oh, baby,
you're looking at a changed man.
151
00:08:31,290 --> 00:08:34,419
Nothing but straight and narrow.
Strictly legitimate from here in.
152
00:08:35,094 --> 00:08:37,062
Well, come on.
153
00:08:39,700 --> 00:08:41,258
Taxi.
154
00:08:41,435 --> 00:08:45,429
Pressure, I'm so sorry I have to rush off,
but Weepy's parked down the street.
155
00:08:45,607 --> 00:08:49,305
Well, okay, honey, don't you worry
about a thing, now. I'll pick you up tonight.
156
00:08:49,478 --> 00:08:53,438
I got plans, big plans, for you, for the boys,
for J. Chalmers Maxwell.
157
00:08:53,617 --> 00:08:56,177
- Pressure, do me a favor.
- Anything.
158
00:08:56,353 --> 00:08:59,949
- Drop the "Chalmers" out of your name.
- But, baby, that's what gives me class.
159
00:09:00,124 --> 00:09:03,424
That's what gives you larceny.
Alexis Dance Studio, 43rd and 7th.
160
00:09:03,596 --> 00:09:06,190
- Now I know where it is.
Bye-bye.
161
00:09:06,365 --> 00:09:08,732
- So long. Goodbye.
- Goodbye.
162
00:09:09,402 --> 00:09:11,768
- She's a great little girl.
- Yeah.
163
00:09:11,938 --> 00:09:14,669
Every time I see her, my heart goes
pitty-pat, pitty-pat, pitty-pat.
164
00:09:14,842 --> 00:09:19,746
Oh, no, forget it. Denny isn't falling for any
ape who's tutoring ended in reform school.
165
00:09:19,915 --> 00:09:23,044
The way you talk, you'd think
she was a born princess or something.
166
00:09:23,219 --> 00:09:25,483
I happen to know
she's Dutch Costello's daughter.
167
00:09:25,655 --> 00:09:28,682
Well, Dutch Costello met a very
untimely end in the phone booth.
168
00:09:28,859 --> 00:09:31,327
To all interested parties, I'm her daddy.
169
00:09:31,495 --> 00:09:33,987
All right, you're her daddy,
I ain't gonna argue.
170
00:09:37,637 --> 00:09:38,797
Hey, fellas.
171
00:09:38,971 --> 00:09:43,033
Hey, fellas, a gorgeous silver fox.
Four bucks, it's hot.
172
00:09:43,443 --> 00:09:46,241
- Weepy.
- Holy smokes, Pressure.
173
00:09:46,413 --> 00:09:49,850
- Weepy, how are you? You look great.
- Hey, pretty swanky.
174
00:09:50,018 --> 00:09:54,888
Oh, just keeping body and soul together,
trying to dispose of genuine silver foxes.
175
00:09:55,057 --> 00:09:57,526
Say, they're beautiful.
How can you do it for 4 bucks?
176
00:09:57,694 --> 00:10:00,424
Fella over at 2nd Avenue
makes them for a buck and a half.
177
00:10:00,597 --> 00:10:02,896
- Strictly peanuts.
- Would you sell me this for $2?
178
00:10:03,067 --> 00:10:06,059
- I wanna give it to a friend as a gift.
- Two bucks. Give me that.
179
00:10:06,237 --> 00:10:08,604
- Oh, there goes my profit.
- I'm sorry.
180
00:10:08,774 --> 00:10:11,709
- Come on, we've got a lot to talk over.
- I got just the place.
181
00:10:11,877 --> 00:10:13,243
- Get in the car.
- All right.
182
00:10:13,413 --> 00:10:16,507
I got plans, fabulous plans, for all of us.
183
00:10:20,087 --> 00:10:25,958
- Oh, Jug, that overcoat. Just about my size.
- Can I keep the cane, Pressure?
184
00:10:29,465 --> 00:10:31,296
Now, here's the setup.
185
00:10:31,835 --> 00:10:34,395
This dog track is in Florida.
It's in pretty good shape.
186
00:10:34,571 --> 00:10:37,700
Needs a little remodeling,
and a little of my organizational genius.
187
00:10:37,875 --> 00:10:39,570
What do we got to go to Florida for?
188
00:10:39,744 --> 00:10:41,872
Why can't we crack that bank
Leo told us about?
189
00:10:42,047 --> 00:10:45,073
Because, you cork-head,
banks ain't made out of cellophane.
190
00:10:45,351 --> 00:10:48,913
- Florida ain't no good for my sinus.
- Neither is that joint up on the Hudson.
191
00:10:49,089 --> 00:10:50,386
Now, listen.
192
00:10:50,557 --> 00:10:53,459
We can buy into this track for 25 grand.
193
00:10:53,627 --> 00:10:56,027
Two dozen dogs, mechanical rabbit.
194
00:10:56,197 --> 00:10:57,688
Boy, milk and honey.
195
00:10:57,866 --> 00:11:00,096
It's legitimate, it's legal, it's lucrative.
196
00:11:00,268 --> 00:11:03,761
It's wonderful, Pressure.
But 25 G's is a lot of coleslaw.
197
00:11:03,940 --> 00:11:06,808
- Where we gonna glom onto it?
- Well, I got that all doped out.
198
00:11:06,977 --> 00:11:09,969
We're selling the assets
of the North American Nickel Company...
199
00:11:10,147 --> 00:11:12,446
...and all those obsolete slot machines
we own.
200
00:11:12,617 --> 00:11:14,881
A guy in Kansas City
is taking them off our hands.
201
00:11:15,053 --> 00:11:16,919
This is gonna be hard for me to spill...
202
00:11:17,089 --> 00:11:19,284
...but we ain't got more slot machines.
- What?
203
00:11:19,458 --> 00:11:22,189
Well, you see,
while you boys was away at camp...
204
00:11:23,730 --> 00:11:26,198
- What happened?
- Do you really want me to tell you?
205
00:11:26,366 --> 00:11:28,198
- Well, what happened?
- Well...
206
00:11:28,369 --> 00:11:31,099
- What happened?
- Ten cops came in with hatchets one day...
207
00:11:31,272 --> 00:11:33,537
...and all they left was two cherries
and a tulip.
208
00:11:33,709 --> 00:11:35,768
They chopped up our slot machines?
209
00:11:35,944 --> 00:11:39,005
- Like hamburger.
- Why, this is criminal.
210
00:11:39,182 --> 00:11:40,945
It isn't the machines so much...
211
00:11:41,117 --> 00:11:43,814
...it's the wanton destruction
of private property.
212
00:11:43,988 --> 00:11:47,049
What are we kidding ourselves for,
Pressure? It's the 25 grand.
213
00:11:47,225 --> 00:11:49,853
Hey, fellas,
let's crack that bank on 6th Avenue, huh?
214
00:11:50,028 --> 00:11:53,521
You say that once again, I'm gonna crack
that skull of yours on 7th Avenue.
215
00:11:53,699 --> 00:11:55,690
We got exactly 10 days
to rake up the dough.
216
00:11:55,868 --> 00:11:58,133
Say, maybe Jug has got something.
217
00:11:58,305 --> 00:12:00,296
- After all, what is banks for?
- Yeah.
218
00:12:02,110 --> 00:12:05,807
That's it. That's it.
219
00:12:06,114 --> 00:12:08,515
Weepy, you've thrown me
to the most sensational...
220
00:12:08,684 --> 00:12:10,743
...the most awe-inspiring idea
I've ever had.
221
00:12:10,920 --> 00:12:13,151
- You mean, we're gonna blow that bank?
- Shut up.
222
00:12:13,323 --> 00:12:15,223
We're going into a legitimate business.
223
00:12:15,392 --> 00:12:18,260
What's to prevent us
from borrowing it legitimately?
224
00:12:18,429 --> 00:12:20,363
Yeah, but then you got to sign papers.
225
00:12:20,531 --> 00:12:24,434
- The minute you sign, they got you.
- Bank loans are the backbone of the nation.
226
00:12:24,603 --> 00:12:29,303
- But what bank is gonna give us 25 grand?
- Any bank, even that bank on 6th Avenue.
227
00:12:29,476 --> 00:12:32,037
- Come on.
- Weepy...
228
00:12:32,213 --> 00:12:35,649
...I don't like the idea of going into a bank
through the front door.
229
00:12:36,518 --> 00:12:37,542
Come on.
230
00:12:46,062 --> 00:12:48,156
That's a swell picture of Louie, ain't it?
231
00:12:48,332 --> 00:12:49,458
Well, it is.
232
00:12:54,005 --> 00:12:56,372
Oh, good afternoon. I'm Mr. Buchanan.
233
00:12:56,542 --> 00:12:59,272
Glad to know you, Buchanan.
Maxwell is the name.
234
00:12:59,445 --> 00:13:02,006
- I'd like to make a loan.
- That shouldn't be difficult.
235
00:13:02,182 --> 00:13:04,650
- Come in and sit down, Mr. Maxwell.
- Thank you.
236
00:13:10,291 --> 00:13:11,452
- Smoke?
- Thank you.
237
00:13:11,627 --> 00:13:13,618
- My compliments.
- After dinner.
238
00:13:26,411 --> 00:13:28,072
May I help you, sir?
239
00:13:28,246 --> 00:13:31,011
N... No, thanks. I'm just looking around.
240
00:13:31,751 --> 00:13:34,219
This dog track's better
than a government bond.
241
00:13:34,387 --> 00:13:36,185
Hundred percent return on the dollar.
242
00:13:36,356 --> 00:13:40,690
- I'm prepared to cut the bank 10 percent.
- But we only take six, Mr. Maxwell.
243
00:13:40,861 --> 00:13:42,386
Oh.
244
00:13:43,131 --> 00:13:45,156
Well, look here, Buchanan...
245
00:13:45,333 --> 00:13:47,928
...you play ball with me,
and you'll get the other four.
246
00:13:48,103 --> 00:13:49,934
Personally.
247
00:13:50,606 --> 00:13:53,132
That's very amusing, Mr. Maxwell.
248
00:14:00,351 --> 00:14:02,252
May I help you, sir?
249
00:14:02,721 --> 00:14:05,690
- Yeah. What's in the cellar?
- Our vaults.
250
00:14:05,858 --> 00:14:07,257
Vaults.
251
00:14:07,427 --> 00:14:10,191
- They keep all that cabbage down there?
- Certainly.
252
00:14:11,865 --> 00:14:14,527
If I owned the bank,
I wouldn't be able to sleep nights.
253
00:14:15,569 --> 00:14:18,004
Look here, Buchanan,
this whole thing doesn't add up.
254
00:14:18,173 --> 00:14:20,904
The only people who borrow money
are people who have money.
255
00:14:21,077 --> 00:14:24,308
An honest citizen comes in with
a proposition and gets a quick brush.
256
00:14:24,480 --> 00:14:27,973
My dear Mr. Maxwell,
all I'm trying to say is...
257
00:14:28,151 --> 00:14:29,880
Yeah, I know, collateral.
258
00:14:30,687 --> 00:14:33,248
That's the only way you can avail yourself
of our funds.
259
00:14:33,424 --> 00:14:35,791
Brother, that's what you think.
260
00:14:43,536 --> 00:14:45,060
Making business in the back.
261
00:14:45,238 --> 00:14:47,434
- Sabotaging American industry.
- You said it.
262
00:14:47,608 --> 00:14:50,133
We gave them their chance.
They wouldn't come across...
263
00:14:50,311 --> 00:14:53,076
...we'll have to borrow our way.
- Now you're talking, boss.
264
00:14:53,248 --> 00:14:56,412
We don't need help from no banks.
We can stand on our own two feet.
265
00:14:58,321 --> 00:15:00,186
It's like the Western Front around here.
266
00:15:00,356 --> 00:15:05,921
- What are they doing, building a bridge?
- No, the subway, you sap. You clumsy ox.
267
00:15:06,097 --> 00:15:09,498
It's getting so a guy needs life insurance
to walk across the street.
268
00:15:09,668 --> 00:15:12,661
Let's get in and have a cup of coffee.
269
00:15:15,676 --> 00:15:19,237
Gentlemen, can I show you something?
Hosiery, lampshades, electric toasters?
270
00:15:19,413 --> 00:15:22,679
- We have a 12-piece dinner set.
- What happens if you get sick in here?
271
00:15:22,850 --> 00:15:26,548
- All we want is a cup of coffee.
- Hobart. Front.
272
00:15:28,090 --> 00:15:30,559
- Coffee.
- Coffee.
273
00:15:30,727 --> 00:15:31,989
Three coffees.
274
00:15:33,063 --> 00:15:34,087
Right away.
275
00:15:38,436 --> 00:15:39,767
Listen, this is a pushover.
276
00:15:39,937 --> 00:15:43,271
Leo told us the vault was in the cellar
and it's put together with glue.
277
00:15:43,442 --> 00:15:46,071
I ain't had my hands on a vault
in close to a decade.
278
00:15:46,245 --> 00:15:50,113
Oh, cut it, cut it, you goons.
None of that Jesse James stuff.
279
00:15:50,283 --> 00:15:51,945
This situation calls for strategy.
280
00:15:52,119 --> 00:15:56,750
Here you are, the finest coffee in town.
Scientifically blended, fresh every half hour.
281
00:15:56,925 --> 00:15:57,949
Did we ask you?
282
00:15:58,727 --> 00:16:00,355
Blow.
283
00:16:03,332 --> 00:16:05,563
What's the angle, Pressure?
284
00:16:05,736 --> 00:16:08,466
You notice anything
while we were coming across the street?
285
00:16:08,638 --> 00:16:11,870
- Yeah, just mud.
- Well, take a look.
286
00:16:12,043 --> 00:16:13,874
What do you see?
287
00:16:14,245 --> 00:16:17,272
- A bank.
- Next to the bank.
288
00:16:18,250 --> 00:16:21,652
- Hm. Looks like a luggage store.
- Brilliant.
289
00:16:22,422 --> 00:16:23,855
Now, the way I figure...
290
00:16:24,023 --> 00:16:27,687
...it's barely possible that the cellar
of the luggage store faces the vault.
291
00:16:27,862 --> 00:16:31,697
Let's quit horsing around.
Why can't we blow that thing like...?
292
00:16:31,867 --> 00:16:33,630
Like three gentlemen?
293
00:16:34,703 --> 00:16:38,640
Why don't you blow your brains out?
Go ahead, Pressure.
294
00:16:38,808 --> 00:16:40,208
Now, here's the angle.
295
00:16:40,377 --> 00:16:42,868
I'm going to the shop
and have a talk with the owner.
296
00:16:43,046 --> 00:16:47,507
In five minutes, the gas-meter man comes,
goes to the cellar, and has a look around.
297
00:16:47,685 --> 00:16:50,348
Yeah, but where do we get
a gas-meter man?
298
00:16:54,794 --> 00:16:56,524
Come with me.
299
00:17:00,701 --> 00:17:01,861
Here.
300
00:17:02,270 --> 00:17:05,138
Hey, I'm allergic to badges.
301
00:17:09,411 --> 00:17:11,437
You are now working
for the gas company.
302
00:17:11,614 --> 00:17:14,105
Now, don't forget, in five minutes.
303
00:17:15,085 --> 00:17:16,848
That will be 65 cents, please...
304
00:17:17,021 --> 00:17:20,048
...for the coffee, the flashlight
and the badge.
305
00:17:23,862 --> 00:17:24,921
Interested in the bank?
306
00:17:37,011 --> 00:17:39,605
Here, Mr. Bigelow, is a newcomer
in our featherweight line.
307
00:17:39,781 --> 00:17:43,309
The Hotchkiss foldaway. It's gonna be
backed by national advertising...
308
00:17:43,486 --> 00:17:45,785
...the greatest campaign
in all luggage history.
309
00:17:45,956 --> 00:17:48,652
- I don't know if I can guarantee delivery.
- Why not?
310
00:17:48,825 --> 00:17:50,885
Because the factories are all...
311
00:17:51,462 --> 00:17:54,295
- I don't believe I caught your name.
- Bachrach. Sam Bachrach.
312
00:17:54,465 --> 00:17:58,800
- I own the music shop across the street.
- Yeah? Maybe you got a customer.
313
00:18:00,940 --> 00:18:03,738
- No.
- Excuse me, a customer.
314
00:18:04,845 --> 00:18:06,403
Yes, sir.
315
00:18:07,114 --> 00:18:10,107
- What can I show you?
- Nothing at the moment, my good friend.
316
00:18:10,285 --> 00:18:13,584
- Just let me browse around.
- Certainly. Go ahead, help yourself.
317
00:18:13,755 --> 00:18:18,955
- You'll find many interesting things here.
- Don't worry, I won't overlook an item.
318
00:18:23,200 --> 00:18:27,729
I don't want to waste your time, Jeff,
but the way the street is torn up, I...
319
00:18:27,906 --> 00:18:32,071
Well, business is so bad, I was wondering
if you couldn't take back some luggage.
320
00:18:32,244 --> 00:18:35,112
Your stock's all right,
the trouble is you don't dramatize it.
321
00:18:35,282 --> 00:18:38,445
However, I'll give you a breather.
I'll pop in next week.
322
00:18:38,618 --> 00:18:40,280
All right.
323
00:18:41,088 --> 00:18:43,921
Oh, just a suggestion, sir.
324
00:18:44,091 --> 00:18:46,060
Don't overlook
the Hotchkiss pocket bantam.
325
00:18:46,228 --> 00:18:48,856
You've got it in stock.
It has four flaps, two zippers...
326
00:18:49,031 --> 00:18:53,332
...space for calling cards, driver's license,
stamps, keys and a pencil. Show it to him.
327
00:18:53,503 --> 00:18:55,904
It comes in English morocco
and French alligator.
328
00:18:56,707 --> 00:18:58,368
And Persian cat.
329
00:18:58,542 --> 00:19:01,706
- It also presses your pants.
- Yeah.
330
00:19:04,115 --> 00:19:08,212
- I... I beg your pardon, sir.
- Okay, bud.
331
00:19:09,188 --> 00:19:12,488
- Look at your meter.
- Right down there in the cellar.
332
00:19:12,659 --> 00:19:16,357
- Snug little stand you got here.
- Thank you, sir. Here's that pocket bantam.
333
00:19:16,531 --> 00:19:19,831
- Well, don't you have anything in pin seal?
- Oh, yes. Over here.
334
00:19:20,002 --> 00:19:23,062
A place like this fascinates me.
Always been interested in leather.
335
00:19:23,238 --> 00:19:26,231
Spent two years on an alligator farm.
Must be in my blood.
336
00:19:26,409 --> 00:19:28,707
Now, here's the pin seal,
a nice roomy one.
337
00:19:28,878 --> 00:19:31,370
Yes, but don't you have something
with gold trimming?
338
00:19:31,549 --> 00:19:33,039
- Oh, of course.
- How do you do?
339
00:19:33,217 --> 00:19:36,381
- How do you do?
- I'll have to ask you to come to the case.
340
00:19:37,756 --> 00:19:40,692
Now, here's a wallet trimmed in gold.
341
00:19:40,860 --> 00:19:44,353
- Oh, I'm sorry, I dropped it.
- That's all right.
342
00:19:44,765 --> 00:19:48,394
Yes. Yes, sir,
all my life I've had a dream.
343
00:19:48,569 --> 00:19:52,597
Always said to myself when I retire,
I'm gonna open a leather store like this.
344
00:19:52,774 --> 00:19:54,902
Well, it's not an easy business, sir.
345
00:19:55,077 --> 00:19:57,375
Homer, did you hear what the man said?
346
00:19:57,546 --> 00:19:59,242
He wants to buy a luggage store.
347
00:19:59,416 --> 00:20:00,906
Well, that's fine.
348
00:20:01,084 --> 00:20:02,381
Crocodile?
349
00:20:02,552 --> 00:20:04,953
- No, alligator.
- Oh, domestic.
350
00:20:05,123 --> 00:20:07,887
Tell me, Mr. Bigelow,
that's your name, isn't it?
351
00:20:08,059 --> 00:20:09,322
Yes, sir, Homer Bigelow.
352
00:20:09,495 --> 00:20:11,326
Mr. Homer Bigelow,
if someone came to you...
353
00:20:11,497 --> 00:20:14,126
...and offered to buy your place,
how much would you ask?
354
00:20:14,300 --> 00:20:16,325
Well, I've never given it a thought.
355
00:20:16,503 --> 00:20:19,405
A thousand dollars cash,
and 3000 over a year. It's a steal.
356
00:20:19,573 --> 00:20:21,336
- But Sam...
- He has to vacate, doctor's orders.
357
00:20:21,509 --> 00:20:22,840
He has to go to Florida for his...
358
00:20:24,179 --> 00:20:25,237
- His health.
- Lungs?
359
00:20:25,414 --> 00:20:26,438
No, heart.
360
00:20:26,615 --> 00:20:28,480
Well, that's too bad,
I'm sorry to hear that.
361
00:20:28,650 --> 00:20:30,642
- Yes, that's what the doctor tells me.
- Well, really.
362
00:20:30,820 --> 00:20:33,152
Oh, you...? You really want to
buy this shop?
363
00:20:33,322 --> 00:20:36,019
Yes, if we can negotiate
a satisfactory deal.
364
00:20:36,193 --> 00:20:39,254
Well, a thousand dollars cash,
I might be persuaded.
365
00:20:39,431 --> 00:20:42,662
You see, I've been here a long time.
Goodwill is worth something...
366
00:20:42,834 --> 00:20:45,269
...and the fixtures and my stock.
- And a good lease.
367
00:20:45,438 --> 00:20:47,929
- Yes, indeed. Thousand dollars, huh?
- It's a bargain.
368
00:20:48,107 --> 00:20:50,576
Of course, there are also
a number of unpaid bills.
369
00:20:50,744 --> 00:20:53,212
And a mortgage.
You'll have to take care of them.
370
00:20:53,380 --> 00:20:57,147
Yes, that sounds like a reasonable sum.
Well, it's worth thinking about.
371
00:20:57,318 --> 00:21:01,016
Tempting idea.
Yes, indeed, very tempting.
372
00:21:01,924 --> 00:21:03,516
Oh, what about this wallet?
373
00:21:03,692 --> 00:21:05,684
Oh, that?
You better hold it till tomorrow.
374
00:21:05,862 --> 00:21:10,061
We might be discussing something more
important than the purchase of a wallet.
375
00:21:10,234 --> 00:21:12,429
Fascinating business.
Good day, gentlemen.
376
00:21:12,603 --> 00:21:14,071
Good day.
377
00:21:14,806 --> 00:21:18,071
- You think he'll come back?
- If he does, he must be crazy.
378
00:21:20,613 --> 00:21:22,774
Gentlemen, I have some news for you.
379
00:21:22,949 --> 00:21:25,942
- We're going into the luggage business.
- Yeah? For how much?
380
00:21:26,120 --> 00:21:28,783
One thousand dollars, a bargain.
How's the cellar?
381
00:21:28,957 --> 00:21:32,688
Oh, a natural. We can tunnel our way under
and spend Christmas in the bank vault.
382
00:21:32,861 --> 00:21:36,093
Of course, this ain't none of my business,
but where we gonna get a G?
383
00:21:36,265 --> 00:21:38,460
Well, I've given that some thought too.
384
00:21:38,634 --> 00:21:42,503
Oh, tell me, Weepy,
how long have you had that vehicle?
385
00:21:42,672 --> 00:21:44,004
Oh, just about a...
386
00:21:44,175 --> 00:21:46,666
Oh, no. No, you don't, Pressure,
that car's all I got.
387
00:21:46,844 --> 00:21:50,611
- Besides, it's only good for 500.
- Yeah, that's right.
388
00:21:51,884 --> 00:21:55,821
Let me see, it's six years now since we
worked that hit-and-settle game, isn't it?
389
00:21:55,989 --> 00:22:00,086
Yeah, just about... Hey, wait a minute.
I ain't gonna get hit by no limousine.
390
00:22:00,261 --> 00:22:03,253
As I recall, the accident
happened at 1 and we collected at 3.
391
00:22:03,430 --> 00:22:06,400
Pressure, have a heart,
them new streamlined jobs is murder.
392
00:22:06,568 --> 00:22:09,561
Now, Jug, it isn't often
I call on you for a sacrifice.
393
00:22:10,773 --> 00:22:13,139
- Pressure, listen to me, will you...?
- Get in there.
394
00:22:13,309 --> 00:22:16,245
Corner of Park Avenue and 57th Street.
395
00:22:17,748 --> 00:22:20,013
Read all about it. Extra. Paper.
396
00:22:20,185 --> 00:22:22,676
Read all about it here. Extra. Paper.
397
00:22:22,854 --> 00:22:26,689
Final edition. Read all about it.
Extra. Paper.
398
00:22:26,859 --> 00:22:29,090
Paper. Extra. Paper.
399
00:22:29,262 --> 00:22:32,595
Extra. Read all about it.
Extra. Paper.
400
00:22:32,766 --> 00:22:35,793
Extra. Paper. Paper, sir?
401
00:22:38,206 --> 00:22:40,038
Pressure.
402
00:22:40,442 --> 00:22:42,410
I can't do it, Pressure, it's suicide.
403
00:22:42,578 --> 00:22:44,570
You used to take four dives a week.
404
00:22:44,747 --> 00:22:47,181
That's when I was training.
Let Weepy, he's in shape.
405
00:22:47,350 --> 00:22:49,842
- No, that's not my line.
- It's a pipe if you know how.
406
00:22:50,020 --> 00:22:53,548
Take a side bounce off the fender.
You spot the big job coming down...
407
00:22:53,725 --> 00:22:56,853
...you make like you ain't looking,
you step off like this, watch.
408
00:23:02,301 --> 00:23:04,827
Oh, you poor man. Are you hurt?
409
00:23:06,173 --> 00:23:07,731
This is an outrage.
410
00:23:07,908 --> 00:23:09,809
I witnessed this entire catastrophe.
411
00:23:09,978 --> 00:23:13,915
As a public-spirited citizen, I protest this
savage attack on an innocent pedestrian.
412
00:23:14,083 --> 00:23:17,610
- Let me see your license.
- I saw the whole thing, sir.
413
00:23:28,834 --> 00:23:32,270
- Get the gentleman's hat and overcoat.
- Oh, thank you.
414
00:23:32,437 --> 00:23:34,065
It worked.
415
00:23:34,240 --> 00:23:36,231
- There you are, Mr. Maxwell.
- Here you are.
416
00:23:36,409 --> 00:23:39,140
- Don't spend it all in one hotel.
- Thank you, Mr. Maxwell.
417
00:23:39,313 --> 00:23:41,247
- That's very kind of you.
- Yeah.
418
00:23:41,415 --> 00:23:42,939
Gosh.
419
00:23:43,885 --> 00:23:46,513
- I'm gonna miss the old place.
- You'll forget about it...
420
00:23:46,688 --> 00:23:50,147
...when you're lolling on those sunny sands
in Florida, you lucky dog, you.
421
00:23:50,326 --> 00:23:54,229
Well, goodbye, Mr. Bigelow,
don't forget to drop us a card.
422
00:23:54,398 --> 00:23:56,628
- About that inventory...
- Now, look, Mr. Bigelow.
423
00:23:56,800 --> 00:23:59,269
I study human nature
and I can tell an honest man.
424
00:23:59,437 --> 00:24:01,371
The stock is everything you represented.
425
00:24:01,539 --> 00:24:04,941
Thank you very much.
Oh, about the burglar alarm.
426
00:24:05,110 --> 00:24:08,342
- You'll find it behind the counter...
- Yes, we know all about those.
427
00:24:08,515 --> 00:24:10,915
- Oh, I'm so glad you do. Well, goodbye.
- Goodbye.
428
00:24:11,084 --> 00:24:12,346
- Goodbye.
- Goodbye.
429
00:24:12,519 --> 00:24:16,923
Oh, I want to wish you
and your partners...
430
00:24:17,091 --> 00:24:19,492
...the very best of luck
in your new venture.
431
00:24:19,661 --> 00:24:20,958
- Thank you.
- Goodbye.
432
00:24:21,129 --> 00:24:24,190
- Well, goodbye, Mr. Bugelow.
- Goodbye, Mr. Bigelow.
433
00:24:26,069 --> 00:24:27,866
Well...
434
00:24:28,038 --> 00:24:31,735
Imagine, I've been 20 years in the
luggage business and I haven't got a bag.
435
00:24:31,909 --> 00:24:34,037
- Oh, well.
- Well, with our compliments.
436
00:24:34,212 --> 00:24:36,476
- Oh, thank you.
Godspeed, and have a good time.
437
00:24:36,648 --> 00:24:38,480
- So long.
- So long.
438
00:24:38,651 --> 00:24:42,553
- I thought the old jerk would never go.
- Well, it's signed, sealed and delivered.
439
00:24:42,722 --> 00:24:46,454
- And below us lies the promised land.
- Let's go take a look at it, huh?
440
00:24:58,041 --> 00:25:00,805
- El Dorado.
- We can blow right through here.
441
00:25:00,977 --> 00:25:03,310
Listen, jerk, this is the wall
we're breaking here.
442
00:25:03,481 --> 00:25:06,746
There's the bank vault. If I listen to you,
we'll finish in the subway.
443
00:25:06,917 --> 00:25:10,183
We're not breaking any wall.
This job's got to be handled with finesse.
444
00:25:10,355 --> 00:25:11,379
Who's that?
445
00:25:11,556 --> 00:25:13,650
How you gonna get in the bank
with a wall in the way?
446
00:25:13,826 --> 00:25:17,660
The art of digging. We tunnel under the floor
and attack the problem from below.
447
00:25:17,831 --> 00:25:19,822
Give me dynamite,
we'll be out of here like that.
448
00:25:20,000 --> 00:25:22,525
Yeah, and like that,
we'll be back in solitary.
449
00:25:22,704 --> 00:25:25,468
I bet this wall is just crawling
with burglar alarms.
450
00:25:25,640 --> 00:25:30,169
Now, let me see, just about 10 feet
and we'll be under the wall.
451
00:25:30,346 --> 00:25:33,373
- We can start digging right here.
- How we gonna get the dirt out?
452
00:25:33,550 --> 00:25:35,313
What do you think that luggage is for?
453
00:25:35,485 --> 00:25:38,978
Come on, Jug, take your coat off,
roll your sleeves, and we'll get to work.
454
00:25:39,157 --> 00:25:42,889
- We want to get in before Christmas.
- What am I gonna dig with, my fingernails?
455
00:25:43,062 --> 00:25:45,792
Oh, yes, the implements. Mm-hm.
456
00:25:45,964 --> 00:25:48,195
Oh, there's a shovel.
457
00:25:49,869 --> 00:25:51,860
How am I gonna get through that
with this?
458
00:25:52,038 --> 00:25:55,099
- Weepy, run out and get a pickax.
- Won't that look suspicious?
459
00:25:55,276 --> 00:25:58,678
If anybody asks any questions,
just tell them we're building goodwill.
460
00:25:58,847 --> 00:26:01,247
If we do this my way,
we'll be out in a half-hour.
461
00:26:01,416 --> 00:26:04,648
You wanna get back for that Elmira game,
don't you?
462
00:26:07,958 --> 00:26:11,018
Don't do that,
it reminds me of the rock pile.
463
00:26:12,530 --> 00:26:15,795
The tea was lovely, but I better be
getting back to my shop.
464
00:26:15,967 --> 00:26:18,402
- Afternoon, Oscar.
- I can't understand it.
465
00:26:18,571 --> 00:26:22,132
- I can't understand it, it don't make sense.
- What's bothering you now?
466
00:26:22,308 --> 00:26:25,767
How can anybody buy a luggage store
across from another luggage store...
467
00:26:25,946 --> 00:26:29,576
...on a street that looks like a ditch?
- He said leather was his hobby.
468
00:26:29,750 --> 00:26:33,482
To me, it's slow starvation.
To J. Chalmers Maxwell, it's a hobby.
469
00:26:33,655 --> 00:26:36,681
Oh, look. Look, that must be
one of his assistants.
470
00:26:41,231 --> 00:26:44,429
Do you mean to tell me
that you don't carry hatboxes at all?
471
00:26:44,602 --> 00:26:47,504
- Just the one in the window.
- You told me that wasn't for sale.
472
00:26:47,672 --> 00:26:49,970
- That's right.
- What kind of shop is this anyway?
473
00:26:50,142 --> 00:26:52,201
How do you expect people
to carry their hats?
474
00:26:52,378 --> 00:26:56,542
- You can get a paper bag at the market.
- Paper bag at the market. Such impudence.
475
00:26:56,716 --> 00:26:59,743
I'll never come in this shop again.
476
00:27:00,621 --> 00:27:02,145
Well, one satisfied customer.
477
00:27:02,323 --> 00:27:04,621
We'll never get anywhere
with dames like that.
478
00:27:04,792 --> 00:27:06,350
- Did you get it?
- Yeah, here.
479
00:27:06,528 --> 00:27:09,794
You stay here and watch the store.
If customers come, brush them off.
480
00:27:09,965 --> 00:27:12,833
What's the harm of making a sale?
After all, it's velvet.
481
00:27:13,003 --> 00:27:16,302
Well, keep it legitimate,
you're not selling hot furs.
482
00:27:16,473 --> 00:27:20,410
That's a respectable racket,
my old man got 10 years for that.
483
00:27:20,578 --> 00:27:23,173
That's gratitude for you.
484
00:27:23,916 --> 00:27:27,250
Pressure, let's quit fooling around
and blow this up like gentlemen.
485
00:27:27,420 --> 00:27:29,980
You want to send an engraved invitation
to the police?
486
00:27:30,156 --> 00:27:32,523
It's all right for you to talk,
I'm digging.
487
00:27:32,693 --> 00:27:34,627
Come on, now, start picking.
488
00:27:34,795 --> 00:27:36,695
I'll give you a hand.
489
00:27:38,733 --> 00:27:41,133
Don't strain yourself, will you?
490
00:27:46,509 --> 00:27:49,570
I ought to muzzle your arm.
Watch out what you're doing.
491
00:28:08,002 --> 00:28:09,629
- Good morning.
- Good morning.
492
00:28:09,804 --> 00:28:12,706
- What's on your mind?
- Jeff Randolph, Hotchkiss representative.
493
00:28:12,874 --> 00:28:15,035
A bag for every purse
and vice versa, get it?
494
00:28:15,210 --> 00:28:17,270
- We don't want any.
- We're here to serve you.
495
00:28:17,447 --> 00:28:19,938
Now, as the new owner
of this splendid little store...
496
00:28:20,116 --> 00:28:24,247
...Hotchkiss wants to welcome you to its
big, happy family. You are the new owner?
497
00:28:24,421 --> 00:28:27,220
- Well, sort of a partner.
- And your name is Maxwell?
498
00:28:27,392 --> 00:28:30,850
- No, Maxwell ain't here, I'm Davis.
- Glad to know you, Mr. Davis.
499
00:28:31,029 --> 00:28:34,557
Now, here in this briefcase
lies the answer to all of your problems.
500
00:28:34,734 --> 00:28:37,898
- Yeah? What's in it?
- The greatest spring line in 30 years.
501
00:28:38,071 --> 00:28:40,096
The talk of the industry.
502
00:28:40,274 --> 00:28:43,369
- Oh, we're not buying any stuff.
- Better get your orders in now.
503
00:28:43,544 --> 00:28:45,535
I don't know if I can guarantee delivery.
504
00:28:45,713 --> 00:28:48,410
The factory's working night and day
trying to meet orders.
505
00:28:48,584 --> 00:28:49,642
- It is?
- Yes, sir.
506
00:28:49,818 --> 00:28:53,016
I wouldn't want this to get around,
but you know what I'm gonna do?
507
00:28:53,189 --> 00:28:58,389
You're just starting. I am gonna try to
sneak you in ahead of my other customers.
508
00:28:58,562 --> 00:29:00,587
- On the level?
- Yes, sir. Now, look at this.
509
00:29:00,765 --> 00:29:03,792
Have you ever seen a picnic hamper
like that before?
510
00:29:03,969 --> 00:29:07,804
- Looks like a whole doggone kitchen.
- Thirty-seven sophisticated accessories...
511
00:29:07,974 --> 00:29:10,101
...not including
the collapsible drinking cup.
512
00:29:10,276 --> 00:29:12,905
- How do you like that?
- I'll put you down for a dozen.
513
00:29:13,080 --> 00:29:14,479
How are you for collar boxes?
514
00:29:14,648 --> 00:29:18,085
This one here has the platinum pigskin top
exclusive with Hotchkiss.
515
00:29:18,253 --> 00:29:20,721
Room for eight collars, studs and tiepins.
516
00:29:20,889 --> 00:29:23,120
They'll sell like hotcakes.
About three dozen?
517
00:29:23,292 --> 00:29:25,783
- Well, I...
- Two dozen. Now, here.
518
00:29:25,961 --> 00:29:28,760
Here is the sweetheart
of the whole spring line.
519
00:29:28,932 --> 00:29:32,596
A combination ladies' handbag
and umbrella. Snappy jewel colors.
520
00:29:32,770 --> 00:29:37,265
Oatmeal, eggplant, mustard, Daubigny,
Devonshire, clubber, blubber, blabber...
521
00:29:37,443 --> 00:29:40,241
Sounds like baby talk to me.
When does this stuff get here?
522
00:29:40,412 --> 00:29:43,405
I couldn't promise that
for eight or 10 weeks.
523
00:29:44,484 --> 00:29:46,919
Okay, send over a couple dozen
of them umbrellas.
524
00:29:47,088 --> 00:29:51,286
- Fine, fine. Now, how's the trunk situation?
- Let me take a look.
525
00:29:51,460 --> 00:29:54,224
- Let me see what we got in stock.
- We have seven new models.
526
00:29:54,396 --> 00:29:57,366
- Yeah? Well, I can use one of each.
- Oh, boy.
527
00:29:57,533 --> 00:30:00,593
Now, how about hip flasks,
backgammon boards and monogram belts?
528
00:30:00,770 --> 00:30:06,438
- Sure, send them along, I can use them.
- Fine, yes, sir. Now, if you'll just initial that.
529
00:30:13,185 --> 00:30:15,085
Thank you, thank you very much,
Mr. Davis.
530
00:30:15,254 --> 00:30:17,120
Skip it, I'll see you
in a couple months.
531
00:30:17,290 --> 00:30:20,316
Yes, sir. Say, a man like you
can do a lot for 6th Avenue.
532
00:30:20,494 --> 00:30:21,894
- Goodbye.
- Well, goodbye.
533
00:30:22,296 --> 00:30:24,764
- See you on my next trip.
- So long.
534
00:30:24,932 --> 00:30:27,401
- So long.
- Goodbye.
535
00:30:30,973 --> 00:30:33,340
- How can I service, sir?
- I'd like a bag.
536
00:30:33,510 --> 00:30:36,571
A bag? Let me show you the sweetheart
of the whole spring line.
537
00:30:36,747 --> 00:30:41,047
The oatmeal number.
It's right up your alley, jack. Ten clams.
538
00:30:41,219 --> 00:30:43,483
No, I... Well, that's more
than I wanted to pay.
539
00:30:43,655 --> 00:30:45,122
It comes in 10 delicious colors.
540
00:30:45,290 --> 00:30:48,021
Eggplant, mustard, ketchup,
horseradish and succotash.
541
00:30:48,194 --> 00:30:50,059
Say, just what do you think
you're doing?
542
00:30:50,229 --> 00:30:52,824
- The customer wishes a bag.
- This one's too expensive.
543
00:30:53,000 --> 00:30:55,764
- I wanted one...
- Take it, you won the lucky number.
544
00:30:55,936 --> 00:30:58,462
- What number?
- One millionth customer to come in...
545
00:30:58,640 --> 00:31:00,904
...since it was founded
by my grandfather in 1911.
546
00:31:01,777 --> 00:31:04,177
- Thanks.
- Don't thank me, thank my grandfather.
547
00:31:04,346 --> 00:31:07,942
- All right, but I didn't expect...
- Our compliments, son.
548
00:31:09,119 --> 00:31:11,782
Look here, I told you
we can't have people hanging around.
549
00:31:11,956 --> 00:31:13,856
I gotta make a pass at salesmanship.
550
00:31:14,025 --> 00:31:18,258
Well, make a pass at that shovel. Come on,
take your coat off and give Jug a hand.
551
00:31:18,897 --> 00:31:21,162
- What's the idea?
- Oh, protection.
552
00:31:21,334 --> 00:31:22,767
Well, get rid of it.
553
00:31:22,936 --> 00:31:25,404
All we need is one of these jerks
spot that cannon.
554
00:31:25,572 --> 00:31:27,803
- Well, where will I put it?
- Well, anywhere.
555
00:31:27,975 --> 00:31:31,036
Put it in the cash register,
nobody ever goes there.
556
00:31:37,286 --> 00:31:39,311
You must be Mr. Maxwell.
557
00:31:39,489 --> 00:31:40,888
I'm Mademoiselle Gloria.
558
00:31:41,058 --> 00:31:43,322
I'm sorry, mademoiselle,
no post cards today.
559
00:31:43,494 --> 00:31:47,829
No, no, no, I'm your neighbor.
That's my lingerie shop next door.
560
00:31:47,999 --> 00:31:50,661
This is your assistant, isn't it?
How do you do?
561
00:31:52,338 --> 00:31:55,239
You see, I know all about you,
Mr. Bachrach told me everything.
562
00:31:55,407 --> 00:31:57,171
- Oh, he did, did he?
- Yes.
563
00:31:57,344 --> 00:32:00,438
Except he described you as much older
than you really are.
564
00:32:00,614 --> 00:32:02,606
Well, I guess you're as young
as you feel.
565
00:32:02,783 --> 00:32:07,448
Oh, yes. Toujours jeune, toujours gaie,
I always say.
566
00:32:08,290 --> 00:32:11,920
Oh, yes, yes, of course.
Yes, I'll give it to you wholesale.
567
00:32:12,095 --> 00:32:14,757
Oh, bless your heart.
We're very sociable around here.
568
00:32:14,931 --> 00:32:16,957
We generally have
afternoon tea together.
569
00:32:17,134 --> 00:32:19,034
Tea. How lovely.
570
00:32:19,737 --> 00:32:23,606
It's my turn today. I'd be very happy
to have you drop in if you're not too busy.
571
00:32:24,976 --> 00:32:27,537
I... I can't make it today. Inventory.
Now, if you'll excuse me.
572
00:32:27,713 --> 00:32:32,674
Oh, yes. Here's my card. I'd be glad to give
your wife a discount on any lingerie or hose.
573
00:32:32,853 --> 00:32:34,047
Well, I'm a bachelor.
574
00:32:34,221 --> 00:32:38,318
- Well, what a coincidence, I'm a widow.
- Oh, yes, I can believe that too.
575
00:33:09,964 --> 00:33:12,866
- What happened? What did you do?
- I struck water, I think.
576
00:33:13,034 --> 00:33:14,763
- Well, sit on it.
- What?
577
00:33:14,936 --> 00:33:18,065
Sit on it, sit on it! I'll get Pressure.
578
00:33:20,911 --> 00:33:24,244
Weepy. Weepy. Weepy, hurry. Hurry.
579
00:33:25,883 --> 00:33:27,510
Hey, Pressure.
580
00:33:28,386 --> 00:33:30,947
- That pipe...
- You poor boy, you're dripping wet.
581
00:33:31,123 --> 00:33:32,556
Always happens.
582
00:33:32,725 --> 00:33:35,820
Always happens when...
When we're testing waterproof luggage.
583
00:33:35,996 --> 00:33:38,362
I'm sorry to see you go,
but this is an emergency.
584
00:33:38,531 --> 00:33:41,501
Well, I wish you'd drop in
and look over my lingerie sometime.
585
00:33:41,669 --> 00:33:45,606
- You drop in sometime, look over my trunks.
- Oh, thank you.
586
00:33:45,774 --> 00:33:48,504
- What happened?
- Jug cracked the pipe.
587
00:33:48,677 --> 00:33:51,203
The baboon.
588
00:33:54,651 --> 00:33:58,645
You fathead. Why don't you
watch what you're doing?
589
00:33:59,423 --> 00:34:03,155
- I thought I hit the safe.
- The safe is next door in the bank.
590
00:34:03,428 --> 00:34:06,557
Here, give me your handkerchief, will you?
Here, use that, will you?
591
00:34:06,732 --> 00:34:09,895
- Here, you better take my coat.
- Yeah, give that to me, will you?
592
00:34:10,069 --> 00:34:11,332
I'll go get a plumber.
593
00:34:11,505 --> 00:34:13,905
Hey, what are you trying to do,
broadcast it?
594
00:34:14,074 --> 00:34:16,168
Get over to the hardware store
and bring tape.
595
00:34:16,344 --> 00:34:18,972
It's that pickax,
you can't aim it straight.
596
00:34:19,147 --> 00:34:20,479
What we need is a drill.
597
00:34:20,649 --> 00:34:22,913
I'd like to drill through your head.
598
00:34:23,085 --> 00:34:25,816
Maybe you don't know it,
but there are people upstairs.
599
00:34:25,989 --> 00:34:27,752
A guy can dig in his cellar, can't he?
600
00:34:27,924 --> 00:34:31,793
Not when he's got a record in every pen
in the country and there's a bank next door.
601
00:34:34,198 --> 00:34:37,293
If that's that dame, I'm gonna
conk her on the head with a trunk.
602
00:34:37,469 --> 00:34:40,166
Every time you turn around,
there's a block party upstairs.
603
00:34:40,339 --> 00:34:43,604
Never mind, just wrap your mitts
around that hole till Weepy gets back.
604
00:34:43,776 --> 00:34:46,712
Hey, Pressure, this reminds me
of a fairy tale I once heard...
605
00:34:46,880 --> 00:34:51,614
...about a little boy who put his finger
in the dike and saved a whole country.
606
00:34:51,786 --> 00:34:53,549
Well, try your head.
607
00:34:53,722 --> 00:34:57,420
Hey, tell Weepy he's gonna have to
get his coat pressed, will you?
608
00:35:04,067 --> 00:35:06,332
Mind waiting on me?
609
00:35:07,038 --> 00:35:08,471
Hello, Denny.
610
00:35:08,639 --> 00:35:10,437
Hello, Pressure.
611
00:35:10,609 --> 00:35:12,440
You're a little damp.
You been swimming?
612
00:35:12,611 --> 00:35:13,839
Oh, this?
613
00:35:14,012 --> 00:35:16,504
Pipe broke downstairs.
I just sent for a plumber.
614
00:35:16,683 --> 00:35:18,878
Well, how do you like
our new establishment?
615
00:35:19,052 --> 00:35:21,920
- So this is the big-scale enterprise.
- Yeah. This is it, baby.
616
00:35:22,089 --> 00:35:25,218
Leather. Always been interested in leather,
ever since I was a tyke.
617
00:35:25,393 --> 00:35:26,792
Come on, Pressure. Spill it.
618
00:35:26,962 --> 00:35:29,522
J. Chalmers Maxwell
doesn't buy a 2-by-4 luggage shop...
619
00:35:29,698 --> 00:35:32,668
...because he's crazy about cowhide.
Now, what's the angle?
620
00:35:32,835 --> 00:35:34,769
Oh, honey, you do me an injustice.
621
00:35:34,938 --> 00:35:38,669
Weren't you mumbling something
a couple days ago about a dog track?
622
00:35:38,842 --> 00:35:41,539
Unfinished business.
What a memory you have.
623
00:35:41,713 --> 00:35:45,741
The dog track's still on my agenda,
but this is but a means to an end.
624
00:35:45,918 --> 00:35:48,819
Pressure, I don't know
what's come over you, but I like it.
625
00:35:48,988 --> 00:35:51,457
I knew you would, honey.
626
00:35:51,892 --> 00:35:53,883
And don't mind what I said.
I think it's wonderful.
627
00:35:55,997 --> 00:35:58,363
- What's that?
- It's Jug.
628
00:35:58,533 --> 00:35:59,865
- He's building a hutch.
- What?
629
00:36:00,035 --> 00:36:02,936
A leather hutch. You know,
a place to keep perishable leathers.
630
00:36:03,105 --> 00:36:05,438
- If it's Jug I'd better peek in and say hello.
- No.
631
00:36:05,608 --> 00:36:09,066
You'd better not. He's very busy now.
One-track mind. Just leave him alone.
632
00:36:09,245 --> 00:36:13,148
Look, why don't you just run along?
We'll all get together tonight.
633
00:36:14,151 --> 00:36:16,052
Okay, it's a date.
634
00:36:16,221 --> 00:36:18,985
And anyway, I wanna hear more
about the big merchant prince.
635
00:36:19,157 --> 00:36:20,989
You will, Denny.
636
00:36:22,161 --> 00:36:24,653
All right, boys, let's get it unloaded.
637
00:36:29,002 --> 00:36:30,834
All right, stack it right here, boys.
638
00:36:31,005 --> 00:36:32,131
- Mr. Maxwell?
- Yes?
639
00:36:32,307 --> 00:36:33,899
Allow me to congratulate you, sir.
640
00:36:34,075 --> 00:36:37,842
By a fortunate turn of events, I was able
to sidetrack a shipment to Gombel's.
641
00:36:38,013 --> 00:36:40,744
- Of what?
- The Hotchkiss line, direct from factory.
642
00:36:40,917 --> 00:36:43,112
And just in time for the Christmas trade.
643
00:36:43,286 --> 00:36:46,347
- Who ordered this stuff?
- Your partner, a very astute business man.
644
00:36:46,524 --> 00:36:48,287
- My partner?
- I got the tape, Pressure.
645
00:36:48,459 --> 00:36:50,758
Hey, come here.
Did you order this junk?
646
00:36:52,564 --> 00:36:55,329
Yeah. But he said it wouldn't
be delivered for three months.
647
00:36:55,501 --> 00:36:57,867
What have you got in that skull?
Mashed potatoes?
648
00:36:58,037 --> 00:37:00,802
You don't seem to understand.
I sidetracked an entire order.
649
00:37:00,975 --> 00:37:02,135
Sidetrack it out of here.
650
00:37:02,309 --> 00:37:04,540
Hotchkiss doesn't do business that way,
Maxwell.
651
00:37:04,713 --> 00:37:07,307
Well, Maxwell doesn't do business
that way, Hotchkiss.
652
00:37:07,482 --> 00:37:11,317
- I didn't mean it.
- Shut up. Get downstairs with that tape.
653
00:37:11,621 --> 00:37:15,649
Are you gonna clear this off my premises or
must I call the street-cleaning department?
654
00:37:15,826 --> 00:37:17,020
- Well...
- But, Pressure...
655
00:37:17,194 --> 00:37:20,392
...these things are beautiful.
Anybody that loves leather knows that.
656
00:37:20,565 --> 00:37:23,193
There's a young lady
who's as smart as she is pretty.
657
00:37:23,368 --> 00:37:25,394
This will add class
to your establishment.
658
00:37:25,571 --> 00:37:27,505
Feel the texture of that Gladstone bag.
659
00:37:27,673 --> 00:37:29,642
I know. It's wonderful.
Don't you think so?
660
00:37:30,143 --> 00:37:31,872
Well, sure. Sure, honey.
661
00:37:32,045 --> 00:37:34,514
But, look, I'm overstocked.
662
00:37:34,682 --> 00:37:37,150
An order like this
would upset my whole budget system.
663
00:37:37,318 --> 00:37:38,376
Oh, short of cash, eh?
664
00:37:38,552 --> 00:37:42,011
Well, that's just when a Hotchkiss
budget plan shows to its best advantage.
665
00:37:42,190 --> 00:37:45,422
You've got 30, 60, 90 days.
Three full months in which to pay.
666
00:37:45,595 --> 00:37:47,392
- Three months.
- From now until March.
667
00:37:47,563 --> 00:37:49,896
Well, why didn't you say that before?
668
00:37:50,067 --> 00:37:53,059
Oh, sure, three months.
Well, that's more than enough to...
669
00:37:53,237 --> 00:37:55,900
You leave the stuff here
and maybe I can make it move.
670
00:37:56,074 --> 00:37:58,508
Thank you.
An order like this is a feather in my cap.
671
00:37:58,677 --> 00:38:02,239
Don't mention it. You come back in March
and maybe I'll have another for you.
672
00:38:02,415 --> 00:38:06,011
- Thanks for the good turn.
- Oh, it was nothing, really.
673
00:38:06,386 --> 00:38:08,445
I'm going uptown,
could I drop you somewhere?
674
00:38:08,622 --> 00:38:11,285
Wait a minute. Denny was just
going that way, weren't you?
675
00:38:11,459 --> 00:38:14,258
Since I'm being kicked out,
I might as well accept the offer.
676
00:38:14,430 --> 00:38:17,228
Nothing like a lift from a nice,
clean-cut, young go-getter.
677
00:38:17,399 --> 00:38:20,927
On your way now, children.
And remember, no one-armed driving.
678
00:38:21,104 --> 00:38:23,163
Goodbye, Pressure.
679
00:38:27,645 --> 00:38:28,873
Hey.
680
00:38:29,047 --> 00:38:30,776
Who was that
just went out with Denny?
681
00:38:30,949 --> 00:38:33,611
Some creep named Hotchkiss
I'm gonna carve into pieces...
682
00:38:33,785 --> 00:38:35,549
...if he doesn't keep his snozzle out.
683
00:38:35,722 --> 00:38:38,555
I told you to keep that fur-bearing torso
off the premises.
684
00:38:38,725 --> 00:38:40,489
- But I'm hungry.
- Get down in the cage.
685
00:38:40,661 --> 00:38:42,390
I'll throw you a piece of meat later.
686
00:38:42,563 --> 00:38:45,226
You treat me like I was a slave.
I've been relieved.
687
00:38:45,400 --> 00:38:49,633
It'll be a relief when this is over. The three
of us are gonna spend the day digging.
688
00:38:49,805 --> 00:38:52,000
You better get me something
to put more dirt in.
689
00:38:52,174 --> 00:38:54,473
All right. Here.
690
00:38:54,644 --> 00:38:56,771
Are you kidding?
691
00:39:01,719 --> 00:39:05,451
Seven million people in New York and
you'd think they had no place else to go.
692
00:39:07,526 --> 00:39:10,189
Hey, can't you read, mister?
We're out to lunch.
693
00:39:10,497 --> 00:39:11,657
Do you sell luggage here?
694
00:39:11,831 --> 00:39:14,198
No. We just keep
the merchandise around for laughs.
695
00:39:14,368 --> 00:39:16,233
What do you got for a mother-in-law?
696
00:39:16,404 --> 00:39:17,428
What's the occasion?
697
00:39:17,605 --> 00:39:18,765
She's leaving us.
698
00:39:18,940 --> 00:39:20,874
Well, how about this?
699
00:39:22,978 --> 00:39:25,413
- This looks all right.
- Nine seventy-five.
700
00:39:25,581 --> 00:39:27,845
No, I think I like the handle
on this one better.
701
00:39:28,017 --> 00:39:30,009
Nine seventy-five.
702
00:39:33,390 --> 00:39:34,858
Oh, I'm so sorry.
703
00:39:35,026 --> 00:39:37,221
Why don't you try
jumping up and down on it?
704
00:39:37,796 --> 00:39:39,526
I think I'll take this one after all.
705
00:39:39,698 --> 00:39:41,165
Nine seventy-five.
706
00:39:41,333 --> 00:39:43,392
No. On second thought,
I like the brown one.
707
00:39:43,569 --> 00:39:45,367
Nine seventy-five.
708
00:39:45,539 --> 00:39:47,234
I want it wrapped, it's a present.
709
00:40:09,835 --> 00:40:12,770
- Here.
- Haven't you any Christmas paper?
710
00:40:12,938 --> 00:40:14,600
Oh, sure.
711
00:40:23,250 --> 00:40:25,811
There, 9.75.
712
00:40:31,627 --> 00:40:33,687
- No change?
- Defense tax.
713
00:40:33,864 --> 00:40:35,354
That's not a very neat package.
714
00:40:35,532 --> 00:40:38,365
Well, what do you expect for 9.75?
Gold leaf?
715
00:40:38,536 --> 00:40:40,868
Go on, now. Scram out of here.
716
00:40:50,850 --> 00:40:52,249
This is powerful stuff.
717
00:40:52,418 --> 00:40:54,080
Been addicted to it since I was 3.
718
00:40:54,255 --> 00:40:57,019
If sodas are your only vice,
I've got a question to ask you.
719
00:40:57,191 --> 00:41:00,252
- Speak.
- Will you marry me?
720
00:41:05,101 --> 00:41:07,228
Look, I'm not kidding. I'm serious.
721
00:41:09,039 --> 00:41:12,304
I've only known you 15 minutes.
Why did you wait so long to ask me?
722
00:41:12,476 --> 00:41:16,072
I'm trying to save a year of your life,
handing it to you on a silver platter.
723
00:41:16,247 --> 00:41:18,580
I generally like to see
what's on the platter.
724
00:41:18,751 --> 00:41:20,810
Well, it's all around you.
725
00:41:28,863 --> 00:41:31,855
Look, a fella meets a girl.
The old combustion goes to work.
726
00:41:32,033 --> 00:41:35,265
He finally gets her number.
But does he call her right away? No.
727
00:41:35,437 --> 00:41:38,099
He waits a week because
he doesn't wanna seem too anxious.
728
00:41:38,274 --> 00:41:41,004
Then, he finally does call her,
but she's got a date. Why?
729
00:41:41,177 --> 00:41:45,444
She doesn't wanna seem too anxious.
Three months go by and nothing happens.
730
00:41:45,616 --> 00:41:47,982
- Why?
- They both don't wanna seem too anxious.
731
00:41:48,720 --> 00:41:50,187
Oh.
732
00:41:58,365 --> 00:42:01,926
- Go ahead. You've got me panting.
- All right. Say we finally do get together.
733
00:42:02,102 --> 00:42:04,094
Now it really begins.
The buildup, I mean.
734
00:42:04,272 --> 00:42:06,172
Flowers, candy, perfume.
735
00:42:06,341 --> 00:42:08,674
Smoky nightclubs,
necking in a parked car.
736
00:42:08,844 --> 00:42:12,644
A cop's searchlight flashing in your face.
"Hey, buddy, none of that around here."
737
00:42:12,815 --> 00:42:15,944
- Three o'clock in the morning.
- Smeared all over with lipstick.
738
00:42:16,119 --> 00:42:18,247
- Four hours' sleep.
- Night after night.
739
00:42:25,664 --> 00:42:27,131
Well, he's right.
740
00:42:27,299 --> 00:42:29,427
By the time a guy gets married,
he's exhausted.
741
00:42:29,602 --> 00:42:33,004
His nerves are frayed.
He barks at people and snaps at his wife.
742
00:42:33,173 --> 00:42:36,165
- Sounds like you've had a bad time.
- I'm a man of quick decision.
743
00:42:36,343 --> 00:42:37,776
I saw you and said to myself:
744
00:42:37,946 --> 00:42:40,380
"There is a girl
with all the proper specifications."
745
00:42:40,548 --> 00:42:41,776
Pretty, intelligent...
746
00:42:41,950 --> 00:42:45,148
...sense of humor, good health.
- Would you like to examine my teeth?
747
00:42:45,321 --> 00:42:47,916
We could go through this year
I've been talking about...
748
00:42:48,091 --> 00:42:50,059
...but it would be a sheer waste
of energy.
749
00:42:50,227 --> 00:42:52,218
You're the girl for me.
I'm the guy for you.
750
00:42:52,396 --> 00:42:56,595
To save ourselves a lot of wear and tear,
I'm asking you now, will you marry me?
751
00:42:56,768 --> 00:43:00,398
Well, to save myself a lot of wear and tear,
I'm telling you now, no.
752
00:43:01,740 --> 00:43:03,174
Oh.
753
00:43:08,608 --> 00:43:09,597
Shampoo, Mr. Maxwell?
754
00:43:09,776 --> 00:43:11,835
No, just give me my check
and let me get out of here.
755
00:43:12,012 --> 00:43:13,674
- Next.
I've had enough beefing...
756
00:43:13,848 --> 00:43:15,076
...to give me the creeps.
757
00:43:15,249 --> 00:43:17,444
Instead of whining,
why don't you do something?
758
00:43:17,618 --> 00:43:21,214
I've written so many letters to city hall,
they keep a special file.
759
00:43:21,390 --> 00:43:24,189
City hall. That's what you get
for dealing with a middleman.
760
00:43:24,361 --> 00:43:27,558
Want things done? Go to the contractor.
Put the fear of God into him.
761
00:43:27,732 --> 00:43:29,597
I know that whole setup
from experience.
762
00:43:31,001 --> 00:43:33,470
Oh, pardon me, gentlemen.
One of my associates.
763
00:43:33,638 --> 00:43:37,233
If you've had so much experience,
how about putting it to work for the street?
764
00:43:37,409 --> 00:43:38,775
But I'm not complaining.
765
00:43:38,945 --> 00:43:40,913
Good day, gentlemen.
766
00:43:42,081 --> 00:43:44,073
Mr. Maxwell, your check.
767
00:43:44,251 --> 00:43:46,515
Oh, charge it.
768
00:43:49,424 --> 00:43:51,051
- I got that pneumatic drill.
- Where?
769
00:43:51,226 --> 00:43:52,819
In an alley up on the next block.
770
00:43:52,995 --> 00:43:56,829
- Had to wait for the WPA to knock off.
- Did you do what I told you?
771
00:43:56,999 --> 00:44:00,936
- I got it fixed up like a Christmas tree.
- What are you waiting for? Bring it over.
772
00:44:01,104 --> 00:44:03,539
Oh, I can't, boss. Denny's in there.
773
00:44:03,708 --> 00:44:05,266
She is, is she?
774
00:44:05,443 --> 00:44:09,312
Pressure, while we're waiting, do you think
you might give me a formal knockdown...
775
00:44:09,481 --> 00:44:11,574
...to that manicurist?
She looks love-starved.
776
00:44:11,750 --> 00:44:14,219
Go on, get back in the alley.
Make love to that drill.
777
00:44:14,387 --> 00:44:15,411
Keep it out of sight.
778
00:44:15,588 --> 00:44:18,456
I'll give you the all-clear signal
in 15 minutes.
779
00:44:22,229 --> 00:44:23,891
Sure, honey.
780
00:44:24,065 --> 00:44:26,192
Pardon me,
I guess we're sort of neighbors. I...
781
00:44:26,368 --> 00:44:29,736
A sidewalk Casanova, huh? Beat it, bud.
782
00:44:29,906 --> 00:44:33,138
Gee, that was a quick romance.
783
00:44:37,582 --> 00:44:40,380
- Pressure.
- Hello, Denny baby.
784
00:44:40,852 --> 00:44:43,515
- How's my little girl?
- Fine.
785
00:44:43,956 --> 00:44:46,754
What's the matter?
They lay you off at the rumba mill?
786
00:44:46,926 --> 00:44:49,259
No, I'm not on this afternoon.
787
00:44:49,429 --> 00:44:51,420
I thought I'd come here
and give you a hand.
788
00:44:51,598 --> 00:44:55,330
Oh, honey. This is no place for a woman,
hauling all this dusty luggage around.
789
00:44:55,503 --> 00:44:59,167
We've got three able-bodied men here.
I want my chick to go get some fresh air.
790
00:44:59,341 --> 00:45:00,433
Now, not another word.
791
00:45:00,609 --> 00:45:03,135
We'll all get together tonight
over a 3-inch steak.
792
00:45:03,313 --> 00:45:06,578
We'll make an evening of it.
You hop over to Black's Ticket Office...
793
00:45:06,749 --> 00:45:10,345
...and pick up two on the aisle.
Any show in town.
794
00:45:10,955 --> 00:45:13,720
- Lay it out. I'll pay you back tonight.
- Pressure...
795
00:45:14,292 --> 00:45:16,692
...l've just been down in the cellar
talking to Jug.
796
00:45:16,862 --> 00:45:20,458
Oh, great boy, Jug.
A little short on the intellect, but...
797
00:45:20,633 --> 00:45:21,895
What did he tell you?
798
00:45:22,068 --> 00:45:24,970
He didn't have to tell me anything.
He's digging into the bank.
799
00:45:25,138 --> 00:45:26,969
Did he say that?
800
00:45:27,408 --> 00:45:29,399
Why, that stupid, blundering...
801
00:45:29,944 --> 00:45:31,502
Pressure, why are you doing it?
802
00:45:31,679 --> 00:45:32,704
You promised me.
803
00:45:32,882 --> 00:45:36,750
Well, now, now, look, honey.
Now, please don't start jumping on me.
804
00:45:36,919 --> 00:45:39,388
Well, all right, now,
so we are busting into the bank.
805
00:45:39,556 --> 00:45:42,651
It's just to raise some capital.
I tried to get money legitimately.
806
00:45:42,827 --> 00:45:45,887
- You gave me your word.
- My word's still good. I never welshed yet.
807
00:45:46,063 --> 00:45:48,965
Now, as soon as I get that dough,
it's the straight and narrow.
808
00:45:49,134 --> 00:45:50,533
That dog track in Florida.
809
00:45:50,702 --> 00:45:53,934
- My little girl in mink.
- Don't suppose there's chance for a slip-up.
810
00:45:54,107 --> 00:45:55,574
- Of course not.
- I know.
811
00:45:55,742 --> 00:45:58,007
All the details
have been worked out carefully.
812
00:45:58,178 --> 00:45:59,202
That's right.
813
00:45:59,380 --> 00:46:01,644
Good afternoon.
Holiday greetings from Hotchkiss.
814
00:46:01,815 --> 00:46:03,613
Hello, Mr. Maxwell. Hello, Denny.
815
00:46:03,785 --> 00:46:06,618
- Hello.
- I told you not to come back till March.
816
00:46:06,788 --> 00:46:10,247
That was my intention. But I got to
thinking about that order I sold you...
817
00:46:10,426 --> 00:46:12,418
...and I began to feel kind of guilty.
818
00:46:12,596 --> 00:46:15,224
Jeff, Pressure and I
are discussing something personal.
819
00:46:15,399 --> 00:46:17,163
Would you mind waiting outside?
820
00:46:17,335 --> 00:46:19,667
Sure. I just wanna talk to your dad
for a minute.
821
00:46:19,837 --> 00:46:23,569
I've got some wonderful merchandising
ideas. I can make this stock of yours zoom.
822
00:46:23,742 --> 00:46:26,336
Look, Denny.
After all, the boy's trying to cooperate.
823
00:46:26,512 --> 00:46:30,074
Now, I tell you what, son. You take
Denny for a walk and try them out on her.
824
00:46:30,250 --> 00:46:33,049
- She's got a great head on her shoulders.
- I'll be glad to.
825
00:46:33,220 --> 00:46:37,385
- But she's none too receptive to my ideas.
- Well, if they'll help business, she'll listen.
826
00:46:37,559 --> 00:46:40,824
I gave her a couple of tickets
to a show tonight. I'm gonna be tied up.
827
00:46:40,996 --> 00:46:45,195
- Why don't you kids take it in together?
- Well, that'll be swell, Mr. Maxwell.
828
00:46:45,368 --> 00:46:47,394
Goodbye, Pressure.
Thanks for the brushoff.
829
00:46:47,571 --> 00:46:49,334
- Oh, honey...
- Don't apologize, darling.
830
00:46:49,506 --> 00:46:52,476
I'm sure I can help you
out of that hole you're in.
831
00:46:52,644 --> 00:46:55,511
Thanks, Mr. Maxwell. See you later.
832
00:46:59,185 --> 00:47:01,176
She went out with that guy again,
I saw her.
833
00:47:01,822 --> 00:47:05,087
If I were a man of violence,
I'd beat your brains out, if you had any.
834
00:47:05,258 --> 00:47:06,920
What's the idea of shooting off
your mouth?
835
00:47:07,095 --> 00:47:08,357
- Who, me?
- Yes, you.
836
00:47:08,529 --> 00:47:11,761
- You popped off to Denny about the bank.
- She came down the cellar.
837
00:47:11,934 --> 00:47:14,402
What'd you want me to tell her,
I was making mud pies?
838
00:47:14,570 --> 00:47:18,132
With all the talent floating around,
I gotta be saddled with you for this.
839
00:47:18,308 --> 00:47:20,435
If it wasn't for me,
you wouldn't have no hole.
840
00:47:20,610 --> 00:47:22,306
I feel like a beaver.
841
00:47:22,480 --> 00:47:24,880
- You look like one.
- What happens while I'm digging?
842
00:47:25,049 --> 00:47:27,245
Some clerk goes out with the woman
I'm amorous about.
843
00:47:27,419 --> 00:47:30,946
We're all in this deal together.
You do the digging, I'll do the thinking.
844
00:47:31,123 --> 00:47:34,184
- What's the matter with Weepy?
- Weepy's been out heisting a drill.
845
00:47:34,360 --> 00:47:36,659
Duck downstairs
and I'll give him the all clear.
846
00:47:36,830 --> 00:47:38,559
All right.
847
00:47:50,012 --> 00:47:51,844
Maxwell...
848
00:47:54,985 --> 00:47:56,886
...we've been talking over
what you said.
849
00:47:57,055 --> 00:47:58,989
And I think it's a simply brilliant idea.
850
00:47:59,157 --> 00:48:01,718
We picked you to lead the delegation
to this contractor.
851
00:48:01,894 --> 00:48:04,624
- What contractor?
- McCarthy, doing the work on the street.
852
00:48:04,797 --> 00:48:08,234
You sounded off in the shop.
You're the man to get something done.
853
00:48:08,401 --> 00:48:10,926
You talk like a man
who knows what it is with politics.
854
00:48:11,104 --> 00:48:14,802
Look, do you mind if I attend to
my business? I've got a lot of work to do.
855
00:48:14,975 --> 00:48:17,570
After all, it means as much to you
as it does to us.
856
00:48:17,746 --> 00:48:20,374
But I haven't got time
to go haggling with contractors.
857
00:48:20,549 --> 00:48:23,519
Oh, please, Mr. Maxwell.
We need you because you're so forceful.
858
00:48:23,686 --> 00:48:26,850
I was telling Mr. Bachrach
you should have been a senator.
859
00:48:27,024 --> 00:48:28,252
Senator? Governor.
860
00:48:28,425 --> 00:48:31,155
If that street isn't fixed,
we'll all be bankrupt.
861
00:48:37,303 --> 00:48:39,168
- Yes?
Mr. McCarthy?
862
00:48:39,338 --> 00:48:40,600
- Yes?
- Maxwell is the name.
863
00:48:40,773 --> 00:48:41,900
What's on your mind?
864
00:48:42,075 --> 00:48:45,044
Two blocks of ripped-up thoroughfare
unfit for human habitation.
865
00:48:45,212 --> 00:48:48,182
Certainly unfit for these merchants
to transact their business.
866
00:48:48,349 --> 00:48:50,681
I'm referring, sir,
to that project on our street.
867
00:48:50,852 --> 00:48:53,413
A slur on civic beauty
and a smudge on your integrity.
868
00:48:53,589 --> 00:48:55,523
Is that what you
brought me out here for?
869
00:48:55,691 --> 00:48:58,786
These good citizens look forward all year
to one event, Christmas.
870
00:48:58,962 --> 00:49:02,228
That's the only business boom they have.
Unless that street is fixed...
871
00:49:02,399 --> 00:49:05,391
...within three weeks,
I'm taking this up with the mayor.
872
00:49:05,569 --> 00:49:09,597
Now, Mr. Maxwell, you must remember
that I've been in business for 25 years.
873
00:49:09,775 --> 00:49:12,336
There are many reasons
for this street being unfinished.
874
00:49:12,512 --> 00:49:14,104
Labor problems, defense priority...
875
00:49:14,280 --> 00:49:16,146
Well, there are even more
good reasons...
876
00:49:16,316 --> 00:49:19,444
...why you'd be smart
to finish the job right away.
877
00:49:20,254 --> 00:49:22,246
Let's go inside.
878
00:49:22,757 --> 00:49:24,952
You and I can talk it over personally,
McCarthy.
879
00:49:25,126 --> 00:49:28,324
Excuse us, folks. Come in.
880
00:49:31,501 --> 00:49:34,095
Who knows?
Maybe there are still miracles.
881
00:49:34,271 --> 00:49:37,673
Aren't you bluffing a little bit?
What do you know about that contract?
882
00:49:37,842 --> 00:49:41,643
Now, listen. The condition of the street
doesn't bother me one way or the other.
883
00:49:41,814 --> 00:49:44,248
- But I don't understand.
- Now, listen, pal.
884
00:49:44,416 --> 00:49:46,851
As far as the spiel outside was concerned,
forget it.
885
00:49:47,020 --> 00:49:49,011
I was trying to pacify
that bunch of yokels.
886
00:49:49,189 --> 00:49:52,751
- But you told me that if I...
- Relax, relax.
887
00:49:52,927 --> 00:49:55,293
What's a torn-up street between friends?
888
00:49:55,462 --> 00:49:57,954
You just go along your merry way.
889
00:49:58,133 --> 00:50:00,932
Oh, and happy New Year.
890
00:50:05,641 --> 00:50:07,371
Oh, Dan.
891
00:50:09,446 --> 00:50:12,314
Get me the superintendent
on that number 12 project.
892
00:50:12,483 --> 00:50:14,610
- Sure. What's up?
- There's something cooking...
893
00:50:14,786 --> 00:50:16,652
...and I don't want to be in the middle.
894
00:50:18,624 --> 00:50:21,025
It was simply wonderful, Mr. Maxwell.
895
00:50:21,194 --> 00:50:23,287
You gotta put it on the line
for those babies.
896
00:50:23,463 --> 00:50:25,124
Excuse me, I've got to make a call.
897
00:50:25,298 --> 00:50:27,324
We'll wait for you.
898
00:50:33,108 --> 00:50:36,374
Yeah. It's downstairs, all right.
But you'd better get back in a hurry.
899
00:50:36,546 --> 00:50:41,007
- The store's crawling with customers.
- Get them out. I'll be back in 15 minutes.
900
00:50:41,185 --> 00:50:42,447
- Step on it.
Clerk.
901
00:50:42,620 --> 00:50:44,383
- May I have some service?
- Yes, ma'am.
902
00:50:44,555 --> 00:50:46,751
- I'll take these.
- Nine seventy-five each.
903
00:50:46,925 --> 00:50:49,450
- The tag says six and quarter.
- Nine seventy-five each.
904
00:50:49,628 --> 00:50:52,894
- I thought this was a dollar sale.
- I don't know nothing about no sale.
905
00:50:53,065 --> 00:50:56,058
You're a fraud. You advertise one thing,
then jack up the prices.
906
00:50:56,236 --> 00:50:57,965
I'll never do business in here again.
907
00:50:58,138 --> 00:50:59,935
That suits me fine, lady.
908
00:51:07,049 --> 00:51:09,711
Hey, Weepy.
- Yeah?
909
00:51:11,254 --> 00:51:14,451
Take a look at them stiffs
walking around with signs on their backs.
910
00:51:20,331 --> 00:51:22,527
- Holy smokes, no wonder.
- Pickets, huh?
911
00:51:22,701 --> 00:51:23,725
No, sandwich men.
912
00:51:23,902 --> 00:51:26,701
Do you think I could get a Swiss cheese
on rye? I'm starving.
913
00:51:26,873 --> 00:51:28,306
I'll take care of this.
914
00:51:28,474 --> 00:51:30,875
Hey. This is private property.
Come on, move along.
915
00:51:31,045 --> 00:51:33,980
- Ain't you the guy having the sale?
- I don't know about no sale.
916
00:51:34,148 --> 00:51:35,342
Come on, break it up.
917
00:51:35,850 --> 00:51:38,717
- Hey, yeah, but I got...
- Break it up.
918
00:51:38,887 --> 00:51:42,255
- Who do you think you're shoving around?
- Get going.
919
00:51:42,425 --> 00:51:44,916
- I heard you.
- Get out of here. Why...
920
00:51:45,094 --> 00:51:46,585
Get it right on top of it, huh?
921
00:51:46,763 --> 00:51:49,095
- You bet.
- Okay.
922
00:51:50,100 --> 00:51:52,069
Thank you. That's fine. Thanks.
923
00:51:52,236 --> 00:51:53,760
Okay, bud. That's all for today.
924
00:51:53,938 --> 00:51:56,567
How about once more around?
It's all yours at half price.
925
00:51:56,742 --> 00:52:00,178
No. We got all we need. Just put yours
right on top of those, will you?
926
00:52:01,614 --> 00:52:04,082
We do this again, I'll look you up.
927
00:52:04,584 --> 00:52:05,609
Thank you.
928
00:52:05,786 --> 00:52:09,745
You got your first taste of the Randolph
super, make-it-up-on-the-volume principle.
929
00:52:09,924 --> 00:52:12,485
Super's the word.
The store's been jammed all afternoon.
930
00:52:12,661 --> 00:52:15,893
Honey, I got a million of them.
The girl who gets me gets a dynamo.
931
00:52:16,065 --> 00:52:17,259
Okay, dynamo.
932
00:52:17,433 --> 00:52:20,027
We have to go someplace,
figure out tomorrow's campaign.
933
00:52:20,204 --> 00:52:22,866
Got one all lined up.
We can talk it over with your dad.
934
00:52:23,040 --> 00:52:25,031
I told you I don't want Pressure
in on this.
935
00:52:25,210 --> 00:52:26,472
It's between you and me.
936
00:52:26,644 --> 00:52:30,274
Why keep it a dark secret? Merchandising
and exploitation go hand in hand.
937
00:52:30,449 --> 00:52:31,882
I have to do this my way.
938
00:52:32,051 --> 00:52:35,749
All I can tell you is it's important to me
to keep that store busy every minute.
939
00:52:36,423 --> 00:52:38,891
Randolph,
you're the tool of a beautiful dame.
940
00:52:39,059 --> 00:52:41,221
Get in the car.
941
00:53:29,921 --> 00:53:31,354
It's a miracle.
942
00:53:31,522 --> 00:53:33,046
Maxwell worked a miracle.
943
00:53:33,224 --> 00:53:36,058
- You've gotta hand it to him.
- He should have been a senator.
944
00:53:36,228 --> 00:53:38,219
There's something very fishy
about the man.
945
00:53:38,397 --> 00:53:40,593
Sales every day
while the street is torn up.
946
00:53:40,767 --> 00:53:42,962
Now when it's being fixed...
947
00:53:43,136 --> 00:53:44,866
I can't figure him.
948
00:53:45,039 --> 00:53:47,473
- It's cold. Let's go and make some tea.
- Yes, come on.
949
00:53:52,547 --> 00:53:54,982
I'm hungry. I wish we were digging
into a cafeteria.
950
00:53:55,151 --> 00:53:57,551
When this is over,
you can buy yourself a cafeteria.
951
00:53:57,720 --> 00:54:00,315
- Gnaw through the woodwork.
You know, Pressure...
952
00:54:00,491 --> 00:54:02,482
...l'm kind of sorry
we closed up the joint.
953
00:54:02,659 --> 00:54:05,823
That luggage business
was a soft little racket. All velvet.
954
00:54:05,997 --> 00:54:08,932
We might just as well have
tried to work in the Yankee Stadium.
955
00:54:09,100 --> 00:54:12,332
Say, who do you suppose
started all them sales?
956
00:54:12,505 --> 00:54:14,473
I don't know, but I suspect sabotage.
957
00:54:14,640 --> 00:54:17,474
Between Jug and his tapeworm,
you and that manicurist...
958
00:54:17,644 --> 00:54:21,775
...and customers oozing out of the ceiling.
- You were no help getting that street fixed.
959
00:54:21,949 --> 00:54:25,113
How was I gonna know that McCarthy
was gonna take me seriously?
960
00:54:26,555 --> 00:54:28,887
- That must be Flossie.
- You and that Flossie.
961
00:54:29,057 --> 00:54:31,618
Okay, Pressure. Take it away.
- All right.
962
00:54:35,666 --> 00:54:37,531
Hello. Flossie?
963
00:54:37,902 --> 00:54:40,770
Oh, beg your pardon.
964
00:54:41,406 --> 00:54:44,375
Yeah, just a minute.
965
00:54:48,080 --> 00:54:50,709
Pressure, you're wanted on the phone.
966
00:54:52,920 --> 00:54:54,319
What are you doing?
967
00:54:54,489 --> 00:54:56,582
Take it easy, will you?
968
00:54:58,126 --> 00:55:01,358
Guy named Aspinwall
from the bank next door.
969
00:55:01,764 --> 00:55:03,288
The bank?
970
00:55:05,969 --> 00:55:07,527
Okay. Well.
971
00:55:10,241 --> 00:55:11,674
Hello?
972
00:55:12,143 --> 00:55:14,270
Yes, Maxwell speaking.
973
00:55:15,247 --> 00:55:16,737
What, what?
974
00:55:18,617 --> 00:55:20,449
What about the cellar?
975
00:55:23,089 --> 00:55:25,217
Yeah, I guess so.
976
00:55:26,126 --> 00:55:27,753
I see.
977
00:55:28,262 --> 00:55:30,561
Yes, of course, Mr. Aspinwall.
978
00:55:30,732 --> 00:55:32,199
What's up?
979
00:55:32,634 --> 00:55:34,261
They're coming over to our cellar.
980
00:55:34,437 --> 00:55:37,372
Holy jumping catfish.
You don't think somebody tipped them off?
981
00:55:37,540 --> 00:55:40,999
I don't know, but we got some fast
interior decorating to do.
982
00:55:41,178 --> 00:55:44,979
Here, start tossing these down to Jug,
tell him to cover up that hole.
983
00:55:45,149 --> 00:55:47,049
Jug. Jug!
984
00:55:47,218 --> 00:55:49,049
Start piling, the joint's hot.
985
00:55:49,221 --> 00:55:52,952
They're coming over to frisk us.
Cover up that hole. Jug, start piling!
986
00:55:56,896 --> 00:55:59,627
Why didn't you tell him
we was closed for alterations?
987
00:56:04,306 --> 00:56:07,241
That sign on the window
won't stop a search warrant.
988
00:56:07,409 --> 00:56:10,004
We gotta handle this with diplomacy.
989
00:56:10,179 --> 00:56:11,203
They got a warrant?
990
00:56:11,381 --> 00:56:14,146
I don't know what they got
and I don't know what they want.
991
00:56:14,318 --> 00:56:16,411
But I don't like it.
992
00:56:16,887 --> 00:56:17,979
Come on, now, get going.
993
00:56:18,155 --> 00:56:21,023
Tell him to cover up that hole,
Don't let him waste any time.
994
00:56:44,020 --> 00:56:47,148
Take the coveralls off, would you?
Get the place in order.
995
00:56:54,199 --> 00:56:56,167
Good afternoon, Mr. Maxwell.
Can I come in?
996
00:56:56,335 --> 00:56:57,859
- No. No, please.
I, well, I...
997
00:57:01,541 --> 00:57:03,372
Well, there's an exterminator inside...
998
00:57:03,543 --> 00:57:05,307
...battling a horde of Norwegian rats.
999
00:57:05,479 --> 00:57:08,380
But, Mr. Maxwell, it's important,
we're having a party tonight.
1000
00:57:08,549 --> 00:57:11,849
Now, look, madam. I'm a busy man.
I've got no time for café society.
1001
00:57:12,020 --> 00:57:13,317
But it's in your honor.
1002
00:57:13,488 --> 00:57:16,151
Please try to come.
Everybody on the block will be there.
1003
00:57:16,325 --> 00:57:17,587
All right. Okay. Okay.
1004
00:57:17,760 --> 00:57:19,194
It's a sort of testimonial.
1005
00:57:19,363 --> 00:57:20,728
Yes, well, I'll try and come.
1006
00:57:20,897 --> 00:57:22,558
Thank you.
1007
00:57:23,667 --> 00:57:25,693
That woman is beginning
to grow on me, like a boil.
1008
00:57:25,870 --> 00:57:27,428
Don't kid me. You're soft on her.
1009
00:57:27,605 --> 00:57:31,201
One more crack like that
and I'll jam this suitcase down your throat.
1010
00:57:31,377 --> 00:57:32,901
Come on.
1011
00:57:48,831 --> 00:57:49,957
All set, Pressure.
1012
00:57:51,934 --> 00:57:53,333
Mr. Maxwell, I presume?
1013
00:57:53,503 --> 00:57:54,528
Yes, that's right.
1014
00:57:54,705 --> 00:57:55,797
Aspinwall is the name.
1015
00:57:55,973 --> 00:57:58,636
I am vice president
of the Merchants City Trust next door.
1016
00:57:58,810 --> 00:58:00,107
- How do you do?
- Mr. Bronson.
1017
00:58:00,278 --> 00:58:02,940
- How do you do?
- Yes, yes. My partner, Mr. Davis.
1018
00:58:03,114 --> 00:58:04,139
Hi.
1019
00:58:04,316 --> 00:58:06,307
Haven't I seen you someplace before?
1020
00:58:06,752 --> 00:58:11,213
Oh, no. I'm just up from Valparaiso.
1021
00:58:14,762 --> 00:58:17,595
We're rather busy at the moment.
1022
00:58:17,765 --> 00:58:19,859
Would you mind stating your business?
1023
00:58:20,035 --> 00:58:22,435
I'll explain in just a few minutes,
Mr. Maxwell.
1024
00:58:22,604 --> 00:58:24,698
Care if we glance through your cellar?
1025
00:58:25,141 --> 00:58:26,335
Oh, no.
1026
00:58:26,509 --> 00:58:28,671
No, not at all.
1027
00:58:29,313 --> 00:58:30,371
Come right ahead.
1028
00:58:31,015 --> 00:58:32,915
I hope you won't mind
the condition of it.
1029
00:58:33,083 --> 00:58:35,951
We're a little upset at the moment.
1030
00:58:36,154 --> 00:58:38,715
Reorganizing, you know.
1031
00:58:39,759 --> 00:58:43,787
Yes, sir, Mr. Aspinwall. We're planning
a lot of new improvements for our shop.
1032
00:58:43,964 --> 00:58:47,559
- Very interesting.
- Putting in new fixtures and equipment.
1033
00:58:47,734 --> 00:58:50,067
Starting from the ground up.
1034
00:58:50,638 --> 00:58:52,162
Jonathan...
1035
00:58:52,340 --> 00:58:55,469
...this is Mr. Aspinwall
from the bank next door.
1036
00:58:56,712 --> 00:59:00,410
Mr. Applegate
is the head of our stock department.
1037
00:59:16,836 --> 00:59:18,304
Simple.
1038
00:59:18,506 --> 00:59:20,736
- Have you got the plans?
- Yes, right here.
1039
00:59:23,645 --> 00:59:27,604
I suppose it hasn't escaped your attention,
Mr. Maxwell, that your shop...
1040
00:59:27,782 --> 00:59:29,341
...directly adjoins our bank.
1041
00:59:29,519 --> 00:59:30,986
Really?
1042
00:59:31,554 --> 00:59:35,013
Well, that makes it all kind of cozy,
doesn't it?
1043
00:59:35,459 --> 00:59:37,051
Mr. Bronson and I have decided...
1044
00:59:37,227 --> 00:59:39,753
...that it would be a simple matter
to break that wall.
1045
00:59:39,931 --> 00:59:41,455
Simple?
1046
00:59:42,667 --> 00:59:44,465
I never thought of it that way.
1047
00:59:44,904 --> 00:59:46,667
We've given it quite a lot of thought.
1048
00:59:46,839 --> 00:59:50,207
In fact, we've been talking for a long time
about expanding our quarters.
1049
00:59:50,377 --> 00:59:54,940
Now that the street's being fixed,
I am authorized to make you a cash offer.
1050
00:59:55,116 --> 00:59:56,174
Cash offer for what?
1051
00:59:56,350 --> 00:59:57,942
Why, for your luggage store.
1052
00:59:58,120 --> 01:00:01,612
We're prepared to offer you $ 12,000.
Lock, stock and barrel.
1053
01:00:02,357 --> 01:00:04,155
Twelve thousand dollars?
1054
01:00:04,327 --> 01:00:06,921
Mr. Bronson, our architect,
is ready to proceed at once.
1055
01:00:07,096 --> 01:00:10,157
I think the figure is a fair one.
How about it?
1056
01:00:10,334 --> 01:00:11,733
Well.
1057
01:00:13,004 --> 01:00:15,768
Well, I'll have to give this some thought,
Mr. Aspinwall.
1058
01:00:15,941 --> 01:00:18,968
Offhand, I'd say the place
is worth more than 12,000.
1059
01:00:19,145 --> 01:00:22,478
Business has exceeded
our wildest expectations, hasn't it?
1060
01:00:22,648 --> 01:00:25,846
Yeah, sure. Why, we even gotta
keep customers out of the place.
1061
01:00:26,019 --> 01:00:27,281
You said it.
1062
01:00:27,454 --> 01:00:29,150
I'm not gonna press you,
Mr. Maxwell.
1063
01:00:29,324 --> 01:00:31,656
Just think it over
and let me know what you decide.
1064
01:00:31,826 --> 01:00:34,352
- We'd like to break that wall soon.
- Yeah, so would we.
1065
01:00:34,530 --> 01:00:37,294
I mean, if the price is right.
1066
01:00:37,466 --> 01:00:40,231
Well, I'm sure we can come
to some friendly agreement.
1067
01:00:40,804 --> 01:00:43,603
I don't mind telling you,
the bank thinks very highly of you.
1068
01:00:43,774 --> 01:00:47,335
Well, we think very highly of the bank.
Oh, did you say of me?
1069
01:00:47,511 --> 01:00:48,536
Well, naturally.
1070
01:00:48,714 --> 01:00:51,274
Don't think we're not aware
of all you've achieved for the street.
1071
01:00:51,450 --> 01:00:52,850
You succeeded
where the rest failed.
1072
01:00:53,853 --> 01:00:57,619
Nothing at all. I just merely tried to combat
certain unscrupulous elements.
1073
01:00:57,790 --> 01:00:59,850
Well, you have a genius
for getting things done.
1074
01:01:00,027 --> 01:01:01,927
You're the man of the hour
in this neighborhood.
1075
01:01:02,096 --> 01:01:04,531
Wish I could look in on that party
for you tonight.
1076
01:01:04,699 --> 01:01:07,327
But if I can't make it,
my congratulations now.
1077
01:01:07,502 --> 01:01:09,198
Thank you. Thank you.
1078
01:01:09,739 --> 01:01:12,264
Mr. Bronson, it's been a pleasure
to meet you.
1079
01:01:12,441 --> 01:01:14,000
Thank you.
1080
01:01:14,578 --> 01:01:16,068
Same for me, Mr. Bronson.
1081
01:01:16,246 --> 01:01:17,714
Thank you.
1082
01:01:18,449 --> 01:01:19,973
Bye.
1083
01:01:34,568 --> 01:01:36,627
Can you imagine
that guy congratulating you?
1084
01:01:37,238 --> 01:01:40,299
I'm entitled to congratulations.
Look at all I did for the street.
1085
01:01:40,475 --> 01:01:42,204
You ain't falling for that, are you?
1086
01:01:42,377 --> 01:01:45,176
I'm not falling for anything,
I know my capabilities.
1087
01:01:45,348 --> 01:01:48,944
With a little energy, I could be "Maxwell,
the Luggage Czar of 6th Avenue."
1088
01:01:49,119 --> 01:01:50,450
Yeah, Maxwell the Big Shot.
1089
01:01:50,621 --> 01:01:55,184
Come on, gopher, get back in that hole.
Weepy, start pulling up some dirt.
1090
01:01:55,527 --> 01:01:58,520
We wanna get into that vault
before that dough turns yellow with age.
1091
01:02:04,337 --> 01:02:06,805
Pressure. Pressure.
1092
01:02:06,973 --> 01:02:10,068
Pressure, it's oil! Oil.
1093
01:02:10,478 --> 01:02:13,073
Oil, right in the middle of New York.
1094
01:02:14,349 --> 01:02:15,816
How we gonna stop this thing?
1095
01:02:15,984 --> 01:02:20,046
Stop it?
Jug, you've struck oil, black gold!
1096
01:02:20,223 --> 01:02:23,159
Let it spurt, let it spurt!
1097
01:02:25,930 --> 01:02:27,295
- Yeah, let it gush.
- Oil!
1098
01:02:27,466 --> 01:02:30,026
Say, this is the biggest news
since the Johnstown flood.
1099
01:02:30,736 --> 01:02:33,103
How we gonna get a derrick down here?
1100
01:02:33,272 --> 01:02:36,867
We'll build one.
We'll be rich like the Indians.
1101
01:02:49,191 --> 01:02:51,421
Say, wait a minute.
1102
01:02:51,594 --> 01:02:53,961
Why, you hit the fuel tank
for the furnace.
1103
01:02:54,131 --> 01:02:55,496
So what? It's oil, ain't it?
1104
01:02:55,665 --> 01:02:56,825
Forget it!
1105
01:02:57,602 --> 01:03:01,129
Gee, for a minute, we was millionaires.
1106
01:03:03,442 --> 01:03:05,410
What's that, the bell?
1107
01:03:26,502 --> 01:03:29,870
- Stay where you are, you're covered.
- Don't shoot, I got no rod.
1108
01:03:31,775 --> 01:03:33,937
- Smitty.
- Pressure.
1109
01:03:34,112 --> 01:03:35,943
- Jug.
- It's like old home week.
1110
01:03:36,114 --> 01:03:37,878
How are you, Weepy?
1111
01:03:38,050 --> 01:03:41,747
- What's the camouflage for?
- Huh? Oh...
1112
01:03:41,921 --> 01:03:43,719
It's merely an experiment.
1113
01:03:43,890 --> 01:03:46,620
It's paint.
We're doing a little oil painting.
1114
01:03:46,793 --> 01:03:50,423
Gee, fellows, I thought you was
rolling the joint. Like me.
1115
01:03:50,598 --> 01:03:51,895
We ain't rolling. We're...
1116
01:03:52,067 --> 01:03:54,865
We're just redecorating it
for a friend of ours.
1117
01:03:55,037 --> 01:03:56,129
- Redecorating?
- Mm-hm.
1118
01:03:56,305 --> 01:03:57,432
What kind of racket is that?
1119
01:03:57,607 --> 01:04:00,542
Oh, paints and varnishes. It's a living.
1120
01:04:00,710 --> 01:04:02,042
How's it with you, babe?
1121
01:04:02,213 --> 01:04:03,237
I'm on my heels.
1122
01:04:03,414 --> 01:04:06,976
You didn't even prowl. I could have told you
there wasn't a buck in the till.
1123
01:04:07,152 --> 01:04:11,248
If there ain't any moo in the damper,
what are you guys smearing around for?
1124
01:04:11,423 --> 01:04:15,918
Well, you know how it is, you're trying
to squeeze a few nickels together.
1125
01:04:16,095 --> 01:04:17,757
Pressure, could I...?
1126
01:04:17,931 --> 01:04:21,059
Could I put the bite on you for a fin?
I ain't even got eat money.
1127
01:04:21,235 --> 01:04:26,230
Oh, sure, sure, son.
Anything for an o...
1128
01:04:27,943 --> 01:04:30,912
Come with me, will you?
I'll get a bag that'll raise some dough.
1129
01:04:33,350 --> 01:04:36,615
Grab one of these. Take it down to Marty's.
Ought to raise a few seeds.
1130
01:04:36,787 --> 01:04:38,755
Hey, they ain't hot, are they?
1131
01:04:38,923 --> 01:04:41,187
Now, would I cross an old teammate?
1132
01:04:41,359 --> 01:04:45,524
- Go on, now. Help yourself.
- Thanks, Pressure. You're a right gee.
1133
01:04:45,797 --> 01:04:47,527
Holy smoke.
1134
01:04:47,700 --> 01:04:49,327
Why, it's full of dirt.
1135
01:04:49,502 --> 01:04:54,463
Pay dirt. An Alaskan miner left it here.
Wait a minute, I'll give you... Grab this one.
1136
01:04:54,642 --> 01:04:56,234
Much obliged, Pressure.
1137
01:04:56,410 --> 01:04:58,504
I'll tell Leo I run into you.
1138
01:04:58,680 --> 01:05:01,581
- Leo?
- Sure, I correspond letters with him.
1139
01:05:01,751 --> 01:05:04,083
- Is Leo sprung too?
- No, poor fellow.
1140
01:05:04,253 --> 01:05:09,385
- They put the hammer on his parole.
- My, my. That's a pity.
1141
01:05:09,559 --> 01:05:11,527
- It's too bad.
- That's tough.
1142
01:05:11,696 --> 01:05:14,324
Well, cheerio.
1143
01:05:14,499 --> 01:05:16,524
Oh, Smitty. Smitty.
1144
01:05:16,702 --> 01:05:21,571
- How did we make out in the Elmira game?
- We lose. Gee, we missed you guys.
1145
01:05:21,975 --> 01:05:24,443
I'll send Leo your regards.
1146
01:05:26,714 --> 01:05:29,239
I don't like that.
Leo ain't no guy to send regards to.
1147
01:05:29,417 --> 01:05:31,750
- Suppose Smitty tips him off.
- Forget it, will you?
1148
01:05:31,920 --> 01:05:34,081
Leo's 150 miles away
and in a striped suit.
1149
01:05:34,256 --> 01:05:37,055
Trouble around here is
there's many undesirables dropping in.
1150
01:05:37,226 --> 01:05:39,285
What we need is some kind of a signal.
1151
01:05:39,462 --> 01:05:40,895
Mm.
1152
01:05:41,999 --> 01:05:43,330
Well, okay.
1153
01:05:44,134 --> 01:05:47,298
Now, one of us will stay up here
while the others are working.
1154
01:05:48,573 --> 01:05:50,131
Anybody comes in...
1155
01:05:50,308 --> 01:05:52,072
...just rap on the radiator like this:
1156
01:05:53,045 --> 01:05:55,036
That means "stop."
When they've cleared out:
1157
01:05:55,881 --> 01:05:58,009
Two taps. That means "go ahead."
1158
01:05:58,185 --> 01:06:02,054
Now, Weepy. Better get cleaned up.
You'll take the first shift. Come on, Jug.
1159
01:06:02,223 --> 01:06:03,485
Okay.
1160
01:06:07,062 --> 01:06:08,529
We ought to be in there by Christmas.
1161
01:06:14,571 --> 01:06:15,595
What's up?
1162
01:06:15,772 --> 01:06:17,741
Hold it. We got company.
1163
01:06:19,210 --> 01:06:20,609
Anybody we know?
1164
01:06:21,112 --> 01:06:22,478
Where's Mr. Maxwell?
1165
01:06:22,647 --> 01:06:24,911
He can't see anybody,
he's very, very busy.
1166
01:06:25,083 --> 01:06:27,848
- But, look, it's very important...
- Can't you...?
1167
01:06:28,021 --> 01:06:29,886
- Can't you come back in a month?
- No way.
1168
01:06:30,056 --> 01:06:32,525
There he is.
Surprise!
1169
01:06:33,894 --> 01:06:37,194
You wouldn't come to our party
so we brought the party to you.
1170
01:06:37,365 --> 01:06:40,528
To the guest of honor.
The man who put a smile on our street.
1171
01:06:40,702 --> 01:06:44,070
- Gloria fixed this bread fit for a king.
- Yes, but I'm not hungry.
1172
01:06:44,240 --> 01:06:47,108
Well, have a drink.
Uncut liquor direct from my store to you.
1173
01:06:47,277 --> 01:06:48,574
- There.
- Don't mind if I do.
1174
01:06:48,745 --> 01:06:51,408
Where were you yesterday?
I waited till after 8.
1175
01:06:51,582 --> 01:06:54,073
Well, sugar, I was in a kind of a hole.
1176
01:06:54,619 --> 01:06:57,487
Tell me. Did you concoct
these little tidbits?
1177
01:06:57,656 --> 01:07:00,750
- Yes.
- Well, not bad. Not bad at all.
1178
01:07:00,926 --> 01:07:03,862
Well, Gloria, my dear,
you have a great culinary talent.
1179
01:07:04,030 --> 01:07:06,966
Say, Maxwell, you think you can open
in a couple of days?
1180
01:07:07,134 --> 01:07:11,036
We're planning a big splash Thursday
for the reopening of the street.
1181
01:07:11,206 --> 01:07:14,801
Every store on the block decked out
in Christmas colors like a regular fiesta.
1182
01:07:14,976 --> 01:07:16,000
Yeah.
1183
01:07:16,179 --> 01:07:19,910
Well, I don't know, my good neighbors.
You see, I'll have to consult my partner.
1184
01:07:20,083 --> 01:07:23,110
Oh, try and make it, Max.
We're all putting on the show together.
1185
01:07:23,287 --> 01:07:26,314
Well, greetings and hosannas
from Hotchkiss.
1186
01:07:26,491 --> 01:07:28,857
The Hotchkiss representative, folks.
Jeff Randolph.
1187
01:07:29,027 --> 01:07:30,119
- Hello.
- How do you do?
1188
01:07:30,295 --> 01:07:31,820
- And Ms. Costello.
- Hello.
1189
01:07:31,997 --> 01:07:33,464
Well, the man of the moment, eh?
1190
01:07:33,632 --> 01:07:34,963
I see that everybody is here.
1191
01:07:35,134 --> 01:07:37,797
- Allow me to be last to congratulate you.
- Thank you, son.
1192
01:07:37,971 --> 01:07:39,905
- Step up and have some.
- Thanks, I will.
1193
01:07:40,073 --> 01:07:42,474
How are you, baby, huh?
1194
01:07:42,643 --> 01:07:45,271
I see you've been giving the family
a good name.
1195
01:07:45,446 --> 01:07:49,213
Say, there's something I've been wanting
to ask you. It's about all these sales.
1196
01:07:49,485 --> 01:07:52,717
I thought they were adorable, Pressure.
They were positively inspired.
1197
01:07:52,889 --> 01:07:55,187
Say, in regards to those sales,
tell me something.
1198
01:07:55,358 --> 01:07:58,556
How can you afford to give away
two $ 10 articles for $ 11?
1199
01:07:58,729 --> 01:08:00,253
Well, that's a trade secret.
1200
01:08:00,431 --> 01:08:03,265
There are lots of things
that foxy Maxwell doesn't tell.
1201
01:08:03,435 --> 01:08:06,667
Like the offer he got from the bank
this morning. I know all about it.
1202
01:08:06,839 --> 01:08:08,602
An offer from the bank? For what?
1203
01:08:08,774 --> 01:08:12,472
Nothing at all. They're offering to buy
my luggage shop for a mere 12,000.
1204
01:08:12,646 --> 01:08:15,206
- Come and have something.
- I wish it would happen to me.
1205
01:08:15,382 --> 01:08:17,544
Well, there's no end
to what you can do now.
1206
01:08:17,719 --> 01:08:20,347
You could walk in the door of the bank
with your head up.
1207
01:08:20,522 --> 01:08:22,047
Instead of digging under.
1208
01:08:23,092 --> 01:08:26,995
Well, yeah, sure. That's exactly what
he said. Unlimited credit. Anytime I want it.
1209
01:08:27,164 --> 01:08:29,291
Who's the man that turned the trick for us?
1210
01:08:29,466 --> 01:08:30,455
Maxwell.
1211
01:08:30,634 --> 01:08:32,933
- And who told McCarthy where to get off?
- Maxwell.
1212
01:08:33,104 --> 01:08:34,696
Well, let's have a little speech.
1213
01:08:34,872 --> 01:08:37,433
- Come on, Mr. Maxwell.
Speech. Speech. Speech.
1214
01:08:37,609 --> 01:08:39,804
Come on. Give us a speech.
1215
01:08:39,978 --> 01:08:42,447
I'm not very good at fashioning words.
1216
01:08:42,615 --> 01:08:45,550
Yeah, we want more to hear
from our great friend.
1217
01:08:45,719 --> 01:08:48,813
Well, friends. I'd be a man of iron...
1218
01:08:48,989 --> 01:08:52,289
...if this demonstration
didn't warm the cockles of my heart.
1219
01:08:52,460 --> 01:08:55,726
You know, a month ago,
I came into your midst. Perfect stranger.
1220
01:08:55,898 --> 01:08:58,731
Hoping to eke out an honest existence.
1221
01:08:59,502 --> 01:09:01,835
The world hadn't been too kind to me.
1222
01:09:02,005 --> 01:09:05,601
I may have seemed aloof,
embittered, antisocial.
1223
01:09:05,777 --> 01:09:08,109
But, you know, in that month,
I've come to learn...
1224
01:09:08,279 --> 01:09:11,477
...that there's something
much more important than material gain.
1225
01:09:11,650 --> 01:09:15,985
Something infinitely more precious
than all the gold...
1226
01:09:16,556 --> 01:09:19,525
...that reposes in that bank vault
next door.
1227
01:09:19,793 --> 01:09:21,022
Friendship.
1228
01:09:22,763 --> 01:09:25,790
It's that bond
that tears down all barriers.
1229
01:09:25,968 --> 01:09:30,906
That breaks down all the stone walls
that lie between one neighbor and another.
1230
01:09:32,575 --> 01:09:37,673
If I've done something to make this street
a better place to live on...
1231
01:09:37,848 --> 01:09:39,782
...do business on.
1232
01:09:39,950 --> 01:09:45,390
Well, I'm more than amply rewarded
by your friendship, by your trust...
1233
01:09:45,558 --> 01:09:47,924
...and your confidence.
1234
01:09:51,698 --> 01:09:52,892
- Mr. Maxwell.
- Yes?
1235
01:09:53,066 --> 01:09:54,966
It isn't much, but we all chipped in...
1236
01:09:55,135 --> 01:09:59,539
...and bought you
this little token of our gratitude.
1237
01:10:02,678 --> 01:10:04,509
Oh, gosh.
1238
01:10:05,114 --> 01:10:06,514
Thanks.
1239
01:10:08,785 --> 01:10:10,845
I guess that's all I can say.
1240
01:10:11,022 --> 01:10:13,217
Come on, everybody.
Who's a jolly good fellow?
1241
01:10:13,391 --> 01:10:14,449
Maxwell.
1242
01:10:14,625 --> 01:10:15,888
Ready?
1243
01:10:16,061 --> 01:10:17,653
One, two...
1244
01:10:45,763 --> 01:10:48,129
I'm telling you, Leo.
The bag was full of dirt.
1245
01:10:48,299 --> 01:10:50,063
They're digging into that vault.
1246
01:10:50,235 --> 01:10:53,033
So he wasn't interested
in the bank, was he?
1247
01:10:53,205 --> 01:10:55,367
Giving me that con about going straight.
1248
01:10:55,542 --> 01:10:56,634
Time's up.
1249
01:10:56,810 --> 01:11:02,306
- Well, I'll be seeing you, Leo.
- Yeah. Sooner than you think.
1250
01:11:18,402 --> 01:11:20,598
Eight, nine, 10.
1251
01:11:21,106 --> 01:11:22,767
But I gave you a 20.
1252
01:11:22,941 --> 01:11:27,311
- Sorry. Try your luck again, jack.
- Thank you.
1253
01:11:28,247 --> 01:11:30,773
Easy on that stuff, will you?
We're keeping legitimate.
1254
01:11:30,951 --> 01:11:32,441
You and your Christmas sales.
1255
01:11:32,619 --> 01:11:35,953
I don't know what we're horsing around for.
We got a fortune downstairs.
1256
01:11:36,124 --> 01:11:39,491
Well, these merchants put me on the spot
with their grand reopening.
1257
01:11:39,660 --> 01:11:42,129
Yeah, greasing you up
and you been falling for it.
1258
01:11:42,297 --> 01:11:45,028
It doesn't hurt to cash in
on holiday business, does it?
1259
01:11:45,201 --> 01:11:47,669
It's all velvet.
That vault isn't running away.
1260
01:11:48,438 --> 01:11:51,169
- Oh, here you are, madam.
- Thank you.
1261
01:11:51,342 --> 01:11:53,469
Lovely stock, isn't it?
1262
01:11:56,314 --> 01:11:59,112
- Anything I can do for you, sir?
- I wish a bag.
1263
01:11:59,284 --> 01:12:02,448
Well, come right along with me.
Anything on this order?
1264
01:12:02,622 --> 01:12:04,784
Something on that order.
That... That Gallstone.
1265
01:12:04,958 --> 01:12:07,756
Gallstone.
Oh, you mean a Gladstone, sir.
1266
01:12:07,928 --> 01:12:09,452
What is the price on the tag?
1267
01:12:09,630 --> 01:12:11,189
- Ten dollars.
- Ten dollars?
1268
01:12:11,366 --> 01:12:14,062
Why, I have searched high and low
for a buy like this.
1269
01:12:14,235 --> 01:12:16,204
This is wonderful.
1270
01:12:17,173 --> 01:12:19,471
Mercy me, a $ 10 bill.
1271
01:12:19,643 --> 01:12:21,201
Well, this is your lucky day.
1272
01:12:21,378 --> 01:12:23,039
The bag costs 10, you win 10.
1273
01:12:23,213 --> 01:12:25,409
Everybody has a chance.
1274
01:12:26,184 --> 01:12:30,519
- Shall I wrap it up?
- Oh, no, no, no. I'll take it as is. Beautiful.
1275
01:12:33,325 --> 01:12:37,262
Well, believe it or not, baby. We took in
950 honest American dollars today.
1276
01:12:37,430 --> 01:12:39,922
You know, Pressure,
we ought to have a Christmas tree.
1277
01:12:40,100 --> 01:12:42,034
The other stores
got red and green lights.
1278
01:12:42,203 --> 01:12:43,329
And bells too.
1279
01:12:43,504 --> 01:12:45,837
They can have the bells.
We'll take the customers.
1280
01:12:46,007 --> 01:12:49,910
Five hundred and thirty-five net profit.
And that, boys and girls, ain't steam heat.
1281
01:12:50,079 --> 01:12:52,946
Well, if you think today was good,
you just watch our smoke.
1282
01:12:53,115 --> 01:12:55,380
Didn't tell you,
but the bank raised to 15 grand.
1283
01:12:55,786 --> 01:12:57,617
When they get to 20, we're selling.
1284
01:12:57,788 --> 01:12:59,221
- Selling?
- Sure.
1285
01:12:59,389 --> 01:13:02,655
You don't think we're gonna
sweat our lives away in this crummy cavern.
1286
01:13:02,827 --> 01:13:05,126
We'll open up a new place. Expand.
1287
01:13:05,297 --> 01:13:07,629
We're gonna make
this town cowhide-conscious.
1288
01:13:07,800 --> 01:13:09,769
And you can do it too, Pressure.
1289
01:13:09,936 --> 01:13:12,427
What is this?
You changing your mind about the bank?
1290
01:13:12,606 --> 01:13:15,303
It's a smart operator
who knows when to change his mind.
1291
01:13:15,476 --> 01:13:17,000
Why, that bank is chicken feed...
1292
01:13:17,178 --> 01:13:19,704
...compared to the possibilities
of this business.
1293
01:13:19,882 --> 01:13:21,941
- We're gonna go straight?
- Now, look, stupid.
1294
01:13:22,117 --> 01:13:25,485
You wanna spend the rest of your life
ducking dark alleys with hot money?
1295
01:13:25,655 --> 01:13:28,715
Hiding away in some grubby hotel room
for a measly hundred G's?
1296
01:13:28,892 --> 01:13:33,023
- What's wrong with that?
- It's okay if you've got nothing better.
1297
01:13:33,197 --> 01:13:35,860
But we've got a chance
to be merchant princes.
1298
01:13:36,034 --> 01:13:37,934
You know what financiers
take in in one year?
1299
01:13:38,103 --> 01:13:39,662
- No.
- Millions.
1300
01:13:39,839 --> 01:13:42,103
- They do?
- Not counting the byproducts.
1301
01:13:42,275 --> 01:13:43,333
How do you like that?
1302
01:13:43,509 --> 01:13:45,535
Say, maybe we've been
wasting our time.
1303
01:13:45,712 --> 01:13:48,010
Sure, that's what
I've been trying to tell you.
1304
01:13:48,181 --> 01:13:51,117
Matter of fact, I've got a great idea
for this entire block.
1305
01:13:51,286 --> 01:13:53,277
Every merchant incorporated
under my banner.
1306
01:13:53,454 --> 01:13:54,752
The Maxwell Shopping Center.
1307
01:13:54,924 --> 01:13:58,018
Run on the principles of a department store.
Every shop a unit.
1308
01:13:58,561 --> 01:14:00,189
Why, we'll all be typhoons.
1309
01:14:01,665 --> 01:14:03,929
That's my Hotchkiss man.
Bye, see you tomorrow.
1310
01:14:04,100 --> 01:14:05,693
Do you have to go, Denny?
1311
01:14:05,870 --> 01:14:07,804
Yes, good night, Jug.
1312
01:14:07,972 --> 01:14:09,440
- By the way, Pressure...
- Yeah?
1313
01:14:09,608 --> 01:14:13,009
Jeff didn't wanna mention it,
but he's already sold you three orders.
1314
01:14:13,178 --> 01:14:15,238
Well, it's only the beginning.
Tell you what.
1315
01:14:15,415 --> 01:14:18,748
Tell the lad to pop in tomorrow
and he'll see evidence of my good faith.
1316
01:14:18,918 --> 01:14:23,253
Okay. Goodbye, all you filthy capitalists.
1317
01:14:24,826 --> 01:14:27,886
Pressure, I'll buy this new racket,
but I don't wanna be no shill.
1318
01:14:28,063 --> 01:14:30,157
- I wanna be a salesman.
- You'll be a salesman.
1319
01:14:30,333 --> 01:14:34,293
Another thing. I want a book and pencil
and blue suit and flower like Weepy's got.
1320
01:14:34,571 --> 01:14:35,663
What for? You can't write.
1321
01:14:35,839 --> 01:14:37,670
I can make a mark, can't I?
1322
01:14:37,841 --> 01:14:40,402
You know, Pressure,
I didn't do so bad today: 29 sales.
1323
01:14:40,578 --> 01:14:41,738
Yeah? And who helped you?
1324
01:14:41,913 --> 01:14:46,146
- All right, you helped. What do you want...?
- Now, now, boys. No quarreling, now.
1325
01:14:46,318 --> 01:14:48,947
Tomorrow, I'll put up a chart
and there'll be a bonus for top honors.
1326
01:14:51,925 --> 01:14:53,392
Leo.
1327
01:14:55,863 --> 01:14:56,921
When did you get out?
1328
01:14:57,098 --> 01:14:59,863
We... We thought you was up
for another two years.
1329
01:15:00,035 --> 01:15:02,469
No, I got leave of absence.
1330
01:15:02,638 --> 01:15:06,131
I said to the warden, "There's pals of mine
trying to pull a fast one."
1331
01:15:06,342 --> 01:15:09,744
So he said, "Sure, Leo, sure.
Go out and look them up."
1332
01:15:09,913 --> 01:15:11,403
You mean, you crashed out?
1333
01:15:11,582 --> 01:15:14,552
Well, holy smoke, Leo,
you're in an awful spot.
1334
01:15:14,719 --> 01:15:17,347
No, I'm not. You are.
1335
01:15:17,522 --> 01:15:19,354
Hey, now, wait a minute, Leo.
1336
01:15:19,525 --> 01:15:21,186
You know, you've got the wrong idea.
1337
01:15:21,360 --> 01:15:23,351
We're in the luggage business,
legitimately.
1338
01:15:23,529 --> 01:15:27,330
Sure. It's just a coincidence
the bank I steered you to is next door.
1339
01:15:27,501 --> 01:15:30,562
Oh, is there a bank next door?
1340
01:15:30,738 --> 01:15:33,229
Well, I tell you,
I'm a respected merchant...
1341
01:15:33,408 --> 01:15:36,435
...on this block, you know.
Just like any of the shopkeepers.
1342
01:15:36,612 --> 01:15:38,079
- Show me the cellar.
- Now, Leo...
1343
01:15:38,247 --> 01:15:40,011
- Show me the cellar.
- Take it easy.
1344
01:15:40,183 --> 01:15:43,641
I'll admit, we once toyed with the idea
of whittling our way into the bank.
1345
01:15:43,821 --> 01:15:45,755
Still slinging that fancy spiel around?
1346
01:15:45,923 --> 01:15:48,221
- We were just trying it out for you.
- Sure, Leo.
1347
01:15:48,392 --> 01:15:52,124
- We was just doing the heavy lifting.
- Yeah, blazing the trail, you might say.
1348
01:15:52,297 --> 01:15:53,457
Hurry up, open the door.
1349
01:16:01,475 --> 01:16:03,443
Respectable businessman, huh?
1350
01:16:03,611 --> 01:16:07,308
- I ought to shoot your lying belly.
- Wait, Leo. You've been like a son to me.
1351
01:16:07,482 --> 01:16:10,145
Now, you wouldn't shoot
your own father, would you?
1352
01:16:10,319 --> 01:16:12,310
Sure, if he was a rat like you.
1353
01:16:12,488 --> 01:16:15,424
Leo, you're wanted.
You'll need every friend you've got.
1354
01:16:15,592 --> 01:16:17,082
The only friend I need is dough.
1355
01:16:17,260 --> 01:16:19,729
This luggage business is a gold mine,
we'll cut you in.
1356
01:16:19,897 --> 01:16:21,797
What are you trying to do, buy me off?
1357
01:16:21,966 --> 01:16:23,730
You can have all the dough
you want.
1358
01:16:23,902 --> 01:16:26,427
You bet I can.
And you monkeys are gonna get it for me.
1359
01:16:26,605 --> 01:16:27,629
How, Leo?
1360
01:16:27,806 --> 01:16:30,071
- You're gonna blow it out of that vault.
- Madness.
1361
01:16:30,243 --> 01:16:32,768
Yeah, there's a whole foundation wall
in front of it.
1362
01:16:32,946 --> 01:16:36,110
Joint's crawling with burglar alarms,
it's tighter than Fort Knox.
1363
01:16:36,283 --> 01:16:38,479
We'll put enough soup in
to blow up Boulder Dam.
1364
01:16:38,653 --> 01:16:40,848
- Leo...
- And you too, if you don't shut up.
1365
01:16:41,022 --> 01:16:43,354
Now, listen, listen straight.
I'm taking over here.
1366
01:16:43,526 --> 01:16:46,427
From now on, I'm giving the orders.
Get in there.
1367
01:16:50,334 --> 01:16:52,962
First monkey that tries anything
gets this, understand?
1368
01:16:53,137 --> 01:16:54,765
- Sure, Leo.
- How about you?
1369
01:16:54,939 --> 01:16:56,201
I didn't say nothing.
1370
01:16:56,808 --> 01:16:59,676
A gang of porch climbers
trying to outsmart me.
1371
01:16:59,845 --> 01:17:03,612
You guys couldn't steal a towel
out of a hotel without my help.
1372
01:17:14,496 --> 01:17:16,987
- Hello, Smitty?
- So it was Smitty.
1373
01:17:17,166 --> 01:17:18,395
This is Leo.
1374
01:17:18,568 --> 01:17:21,230
Hop down to Phil's
and pick up that can of soup.
1375
01:17:21,404 --> 01:17:24,397
See you back at your place
in a half an hour. Yeah.
1376
01:17:26,744 --> 01:17:28,177
Well...
1377
01:17:28,346 --> 01:17:31,076
...l'm leaving you boys for a while.
1378
01:17:31,249 --> 01:17:34,151
Don't get any ideas.
1379
01:17:35,888 --> 01:17:37,412
You heard what I said.
1380
01:17:40,260 --> 01:17:41,454
How do you like that?
1381
01:17:41,628 --> 01:17:44,427
Just when I'm gonna get a book
and a pencil like Weepy's got.
1382
01:17:44,599 --> 01:17:47,625
- He wants us to go back to a life of crime.
- Well, not me.
1383
01:17:47,802 --> 01:17:49,703
I'm gonna tell him off
when he gets back.
1384
01:17:49,872 --> 01:17:51,601
Yeah, like you told him off just now.
1385
01:17:51,774 --> 01:17:54,175
Well, I've gotta have time
to think things over.
1386
01:17:54,344 --> 01:17:57,313
We're not gonna give up
a lucrative business just to hide out.
1387
01:17:57,480 --> 01:18:00,746
I don't like fooling around with Leo.
He'd shoot his grandmother.
1388
01:18:00,918 --> 01:18:02,977
We don't have to fool around
with anybody.
1389
01:18:03,155 --> 01:18:04,918
Our best bet is to clear out of here.
1390
01:18:05,090 --> 01:18:08,527
- Leave this sweet little setup?
- We had an offer from the bank, 15,000?
1391
01:18:08,695 --> 01:18:11,061
If we rush that deal
through tomorrow morning...
1392
01:18:11,231 --> 01:18:13,666
...we exit with enough dough
to open a new place.
1393
01:18:13,834 --> 01:18:16,803
Well, Leo can play with firecrackers,
I'm a businessman.
1394
01:18:16,971 --> 01:18:18,633
- Yeah, so is Leo.
- Yeah.
1395
01:18:19,841 --> 01:18:22,503
Now, look, Aspinwall,
you offered us 15,000, we refused.
1396
01:18:22,677 --> 01:18:24,202
We'll accept it on one condition.
1397
01:18:24,380 --> 01:18:26,905
- What's that?
- We get the cash before tonight.
1398
01:18:27,083 --> 01:18:29,518
Well, that's a bit irregular, Mr. Maxwell.
1399
01:18:29,686 --> 01:18:32,655
There are papers to be signed,
legal aspects to be checked.
1400
01:18:32,856 --> 01:18:34,518
Can't we eliminate
all that red tape?
1401
01:18:34,692 --> 01:18:38,789
I'm offering the bank a bargain
at that price, and all I ask is quick action.
1402
01:18:38,964 --> 01:18:41,626
But this is such an awkward time.
Tomorrow's Christmas.
1403
01:18:41,800 --> 01:18:43,098
The bank's closed.
1404
01:18:43,270 --> 01:18:45,431
Surely you can wait
till after the holidays.
1405
01:18:45,605 --> 01:18:47,904
I can, but my mother can't.
1406
01:18:48,843 --> 01:18:51,073
- Your mother?
- Yes, poor woman.
1407
01:18:51,245 --> 01:18:52,907
She hasn't far to go.
1408
01:18:53,282 --> 01:18:56,046
I thought I'd make a trip
to her bedside, out in Nebraska.
1409
01:18:56,285 --> 01:18:58,345
You know,
sort of surprise her for Christmas.
1410
01:18:58,521 --> 01:19:00,011
That's why I want the money fast.
1411
01:19:00,456 --> 01:19:03,358
Well, that's very praiseworthy,
Mr. Maxwell.
1412
01:19:03,527 --> 01:19:06,963
Knowing bank procedures, I'd say
it was impossible to conclude the deal...
1413
01:19:07,131 --> 01:19:08,326
...on such short notice.
1414
01:19:09,501 --> 01:19:12,402
Well, okay. It's your funeral.
1415
01:19:16,842 --> 01:19:18,401
How did you make out?
1416
01:19:18,578 --> 01:19:19,772
No good.
1417
01:19:19,947 --> 01:19:22,074
Can't let us have the dough
till next week.
1418
01:19:22,249 --> 01:19:24,013
Sorry, madam, sold out.
1419
01:19:24,185 --> 01:19:26,619
Why did you do that?
I could have sold her a luggage.
1420
01:19:26,788 --> 01:19:30,190
Put that book away, we've gotta
think up an angle before Leo gets back.
1421
01:19:30,359 --> 01:19:33,193
He's a fugitive from justice.
Why don't we call the police?
1422
01:19:33,363 --> 01:19:36,821
Leo shows them the hole in the cellar
and we all wind up back in the pen.
1423
01:19:37,000 --> 01:19:39,799
What are you all so afraid of Leo for?
I'll bust him in half.
1424
01:19:39,971 --> 01:19:41,768
Oh, sure, with three bullets in you.
1425
01:19:41,939 --> 01:19:43,532
Leo hasn't anything to lose.
1426
01:19:43,709 --> 01:19:46,837
He'll blow that vault and he isn't
letting anybody stand in his way.
1427
01:19:47,012 --> 01:19:50,141
- What do you suggest, Pressure?
- The situation calls for strategy.
1428
01:19:50,316 --> 01:19:53,946
If we could only get rid of this mess,
get our hands on dough and pull out.
1429
01:19:54,121 --> 01:19:55,884
Sorry, brother, we're out to lunch.
1430
01:19:57,458 --> 01:19:59,723
- Bigelow.
- Hello, Mr. Maxwell.
1431
01:19:59,894 --> 01:20:02,887
How do you do, gentlemen?
Just dropped back to see the old place.
1432
01:20:03,065 --> 01:20:04,862
- I've been in Florida.
- So I heard.
1433
01:20:05,034 --> 01:20:07,195
Yes, I've heard about you too,
Mr. Maxwell.
1434
01:20:07,370 --> 01:20:11,171
Sam, Mr. Bachrach, told me the wonderful
success you've been having.
1435
01:20:11,875 --> 01:20:13,867
It's the same old place.
1436
01:20:14,045 --> 01:20:16,104
It was like home to me for 20 years.
1437
01:20:19,585 --> 01:20:22,019
Missed it, haven't you?
1438
01:20:22,187 --> 01:20:24,156
Mr. Maxwell, you have no idea.
1439
01:20:24,324 --> 01:20:27,293
- I've been like a lost sheep.
- Yeah.
1440
01:20:27,461 --> 01:20:29,053
Must be in my blood.
1441
01:20:29,230 --> 01:20:32,222
Tell me, Bigelow, how would you like
to buy your store back?
1442
01:20:33,068 --> 01:20:34,660
You're just fooling, Mr. Maxwell.
1443
01:20:34,836 --> 01:20:37,031
I know the business you've been doing.
1444
01:20:37,205 --> 01:20:39,265
Don't see how you could do it
in this place.
1445
01:20:39,442 --> 01:20:41,433
You've heard of the
Maxwell Shopping Center?
1446
01:20:41,611 --> 01:20:42,874
Yes, Sam told me about it.
1447
01:20:43,080 --> 01:20:45,947
Well, it's gonna consume
all of my time and energy.
1448
01:20:46,116 --> 01:20:49,018
A man in that position
can't be bothered with a luggage store.
1449
01:20:49,187 --> 01:20:53,887
I can think of nobody I'd rather turn this
little gold mine over to than Homer Bigelow.
1450
01:20:54,060 --> 01:20:56,927
Mr. Maxwell, I haven't enough money
to pay what you'd ask now.
1451
01:20:57,096 --> 01:20:59,031
Now, I'll be the best judge of that.
1452
01:20:59,199 --> 01:21:00,996
Tell me, how much cash
have you got?
1453
01:21:01,168 --> 01:21:03,899
- Well, about 2000.
- Two thou...?
1454
01:21:04,072 --> 01:21:05,334
Psst.
- Hm?
1455
01:21:05,506 --> 01:21:06,666
It's Leo.
1456
01:21:09,478 --> 01:21:12,175
Well, make it 3000.
Bring it here tonight and it's a deal.
1457
01:21:12,348 --> 01:21:14,714
- This is so fast.
- You want the store, don't you?
1458
01:21:14,884 --> 01:21:18,150
- Yes, of course.
- Well, I'll hold it for you until 9:00 tonight.
1459
01:21:18,322 --> 01:21:21,120
Oh, and just a moment.
Here, with my compliments.
1460
01:21:21,292 --> 01:21:24,057
Merry Christmas. See you soon.
1461
01:21:24,896 --> 01:21:26,557
Customers, then more customers.
1462
01:21:26,731 --> 01:21:28,393
The wheels of industry never stop.
1463
01:21:28,568 --> 01:21:30,126
Lock that door.
1464
01:21:30,303 --> 01:21:31,895
Now, Leo...
1465
01:21:32,071 --> 01:21:35,439
...you can't shut down a thriving
establishment. It'll create suspicion.
1466
01:21:35,609 --> 01:21:38,602
I don't want monkeys
sticking their noses in. I got things to do.
1467
01:21:38,780 --> 01:21:41,647
Where do I stash this?
It's burning holes in me fingers.
1468
01:21:41,816 --> 01:21:45,116
Put it in the cellar. Hey, give Smitty a hand.
You, close them blinds.
1469
01:21:45,287 --> 01:21:47,313
Now, Leo,
you're asking for trouble, now.
1470
01:21:47,491 --> 01:21:49,482
We've gotta make a pretense
of staying open.
1471
01:21:49,659 --> 01:21:51,559
Everyone will want to know
what's cooking
1472
01:21:51,728 --> 01:21:53,219
How late do they hang around?
1473
01:21:53,397 --> 01:21:55,922
Well, this is Christmas Eve.
I should say about 9:00.
1474
01:21:56,100 --> 01:21:59,002
Okay, then,
we'll blow into the vault at 11.
1475
01:22:07,982 --> 01:22:11,577
Hey, Leo. Leo, maybe we ought to
postpone this until tomorrow.
1476
01:22:11,752 --> 01:22:14,278
This is Christmas Eve,
people are wandering around.
1477
01:22:14,456 --> 01:22:15,514
We're taking a chance...
1478
01:22:15,690 --> 01:22:17,886
I'm taking a chance
every second I hang around.
1479
01:22:18,060 --> 01:22:20,688
We're crashing in tonight,
as soon as this thing is set.
1480
01:22:31,743 --> 01:22:33,041
Hey, get back out there.
1481
01:22:33,212 --> 01:22:35,009
It's cold.
I got icicles hanging all over me.
1482
01:22:35,181 --> 01:22:37,673
You gotta keep your eyes peeled
for Bigelow.
1483
01:22:37,851 --> 01:22:39,716
Suppose he don't wanna
give me the money.
1484
01:22:39,886 --> 01:22:42,481
Keep him from coming in,
we'll take care of it.
1485
01:22:42,657 --> 01:22:45,285
Once we get that dough,
we can clear out of here before Leo blasts.
1486
01:22:46,762 --> 01:22:48,559
Get back, Leo thinks you're a lookout.
1487
01:22:48,730 --> 01:22:51,859
An Eskimo, that's what I am.
An Eskimo.
1488
01:22:57,708 --> 01:22:59,107
Jug?
1489
01:23:00,578 --> 01:23:02,570
- Any sign of Bigelow?
- He ain't showed yet.
1490
01:23:02,747 --> 01:23:04,112
He'll be here. He promised.
1491
01:23:04,282 --> 01:23:06,979
Leo is getting set to blast downstairs,
we gotta stall him.
1492
01:23:07,153 --> 01:23:09,747
- Oh, I see the problem, strategy.
- Jug, you can help.
1493
01:23:09,922 --> 01:23:13,381
I want you to start a fight.
He won't blast if there's a crowd around.
1494
01:23:13,594 --> 01:23:15,152
Okay, Pressure.
1495
01:23:19,634 --> 01:23:21,067
I don't like your face.
1496
01:23:21,236 --> 01:23:23,398
Oh, hush. Everybody says that.
1497
01:23:25,040 --> 01:23:27,168
- Merry Christmas.
- Well, merry...
1498
01:23:27,344 --> 01:23:30,108
Go on, you drunk, go home.
1499
01:23:31,549 --> 01:23:33,517
Oh, I'm terribly sorry.
1500
01:23:33,684 --> 01:23:34,844
Here.
1501
01:23:35,019 --> 01:23:36,179
Pick them up yourself.
1502
01:23:36,354 --> 01:23:38,653
Come, now.
That's no way for Saint Nick to talk.
1503
01:23:38,824 --> 01:23:41,315
Don't give me that lip,
I'll bust you in the teeth.
1504
01:23:41,494 --> 01:23:44,054
This is very distasteful to me,
but if I have to.
1505
01:23:45,431 --> 01:23:46,797
Fight! Fight!
Fight!
1506
01:23:54,943 --> 01:23:58,846
Hey, you gotta get another lookout,
Jug got himself slugged.
1507
01:24:13,232 --> 01:24:16,396
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, merry Christmas.
1508
01:24:25,112 --> 01:24:27,877
- Merry Christmas.
- And merry Christmas to you, Santa.
1509
01:24:38,062 --> 01:24:41,999
Don't blow, ye winter wives, don't blow.
1510
01:24:44,002 --> 01:24:47,166
The icy hand of Jack Frost
is abroad tonight.
1511
01:24:47,807 --> 01:24:50,037
Good evening, sir.
Officer O'Casey's the name.
1512
01:24:50,209 --> 01:24:51,199
How are you?
1513
01:24:55,382 --> 01:24:57,851
Give it a little hit,
the plumbing's on the fritz.
1514
01:24:58,186 --> 01:25:01,486
Hold it, they just gave us
the three-rap.
1515
01:25:03,459 --> 01:25:05,950
I saw a light, dropped in
to see if everything's okay.
1516
01:25:06,129 --> 01:25:08,757
- Oh, everything's fine.
- Good. Where's Maxwell?
1517
01:25:08,932 --> 01:25:10,900
Believe it or not, officer,
I'm Maxwell.
1518
01:25:11,067 --> 01:25:14,504
- You?
- Playing Santa Claus for the neighborhood.
1519
01:25:14,672 --> 01:25:16,334
- I'll be darned.
- Which reminds me...
1520
01:25:16,508 --> 01:25:19,739
...that we merchants can't do enough
for the guardians of our safety.
1521
01:25:19,911 --> 01:25:21,641
Weepy, that morocco leather bag.
1522
01:25:23,616 --> 01:25:26,450
Oh, thank you.
There you are, with my compliments.
1523
01:25:26,620 --> 01:25:30,386
- And a very merry Christmas.
- Why, gosh, thanks.
1524
01:25:30,557 --> 01:25:32,583
Well, I won't be causing you
no more bother.
1525
01:25:32,761 --> 01:25:36,061
No, no bother at all. Just take
your coat off, make yourself at home.
1526
01:25:36,232 --> 01:25:38,359
Not tonight, Maxwell.
I gotta pound that beat.
1527
01:25:38,534 --> 01:25:41,095
Now, wait, officer.
Now, just thaw out a little.
1528
01:25:41,271 --> 01:25:43,136
- Your married, aren't you?
- Eight years.
1529
01:25:43,306 --> 01:25:46,333
Eight years. Well, here.
1530
01:25:46,677 --> 01:25:48,338
Something for the little woman.
1531
01:25:48,513 --> 01:25:50,140
Well, now, Mr. Maxwell.
1532
01:25:50,314 --> 01:25:52,249
Not at all, not at all. Children?
1533
01:25:52,751 --> 01:25:54,685
Three of them, and one due in April.
1534
01:25:54,853 --> 01:25:57,152
Bless them, bless them.
One due in April?
1535
01:25:57,323 --> 01:26:00,815
Bless you. Well, they'll be leaving
on weekends soon. What's their names?
1536
01:26:00,995 --> 01:26:02,656
- Johnny.
- This is for Johnny.
1537
01:26:02,830 --> 01:26:06,289
- And Willie.
- This is for Willie.
1538
01:26:07,436 --> 01:26:10,667
- And Patty.
- Oh, yes, mustn't forget Patty.
1539
01:26:10,840 --> 01:26:13,070
And this is for the one
that's due in April.
1540
01:26:13,242 --> 01:26:15,676
Well, thanks a lot, Maxwell.
1541
01:26:15,846 --> 01:26:16,870
Well, good night.
1542
01:26:17,047 --> 01:26:18,878
What happened?
1543
01:26:24,489 --> 01:26:26,355
Pay no attention to him, officer.
1544
01:26:26,525 --> 01:26:28,857
An unfortunate derelict
we picked up in the gutter.
1545
01:26:29,028 --> 01:26:30,495
I'm thinking of adopting him.
1546
01:26:30,663 --> 01:26:33,656
Get back in there, boy.
Get in there, lad. Get in there, now.
1547
01:26:33,834 --> 01:26:35,962
- Put on that new suit I bought you.
- What suit?
1548
01:26:36,137 --> 01:26:37,866
The gray one.
1549
01:26:38,039 --> 01:26:41,339
You're a fine man, Maxwell.
Well, merry Christmas.
1550
01:26:43,912 --> 01:26:45,607
Wouldn't you like me to wrap them?
1551
01:26:45,782 --> 01:26:47,613
Oh, no, no. This is fine, thanks.
1552
01:26:47,784 --> 01:26:50,720
- Oh, no trouble.
- Merry Christmas to all of you.
1553
01:26:51,622 --> 01:26:54,090
- Good night.
- Good night.
1554
01:26:56,728 --> 01:26:58,958
- That bull blow?
- Yeah.
1555
01:26:59,564 --> 01:27:00,553
Okay, Leo.
1556
01:27:03,769 --> 01:27:06,068
- We're all set. The car ready?
- Down the block.
1557
01:27:06,240 --> 01:27:09,266
Leo, this is folly.
The neighborhood is alive with humanity.
1558
01:27:09,443 --> 01:27:10,501
- Lock that door.
- Well...
1559
01:27:10,678 --> 01:27:12,612
I told you to lock it.
1560
01:27:18,654 --> 01:27:20,714
I didn't recognize you at first,
Mr. Maxwell.
1561
01:27:20,891 --> 01:27:22,859
Oh, you got the wrong party, Mac.
1562
01:27:23,026 --> 01:27:26,019
Oh, no. You can't fool me,
even in that costume.
1563
01:27:26,197 --> 01:27:28,165
I'm sorry I'm late. Here's the money.
1564
01:27:28,332 --> 01:27:30,266
What's that money for?
- For the store.
1565
01:27:30,435 --> 01:27:32,335
Mr. Maxwell's selling me the store back.
1566
01:27:32,504 --> 01:27:35,234
- What kind of a shuffle is this?
- Well, I figured...
1567
01:27:35,408 --> 01:27:37,740
...we wouldn't be needing it anymore
after tonight.
1568
01:27:37,911 --> 01:27:39,811
A little extra revenue
never hurt anybody.
1569
01:27:39,979 --> 01:27:41,709
- Penny here...
- Get him out of here.
1570
01:27:41,882 --> 01:27:44,146
Oh, no, not now.
Now that I got the store again...
1571
01:27:44,318 --> 01:27:45,684
...I got loads of things to do.
1572
01:27:45,854 --> 01:27:48,084
But don't let me
break up the party, gentlemen.
1573
01:27:48,256 --> 01:27:50,281
I just want to check some things.
1574
01:27:51,727 --> 01:27:53,695
- Where'll I stash him?
Behind the counter.
1575
01:27:53,863 --> 01:27:55,661
Weepy, give him a hand, hurry up.
1576
01:28:21,930 --> 01:28:25,332
God rest ye, merry gentlemen.
Help the Mission Singers.
1577
01:28:25,501 --> 01:28:28,698
- Beat it.
- Now, wait, after all, this is Christmas Eve.
1578
01:28:28,871 --> 01:28:31,102
Here you are, my good man.
Merry Christmas.
1579
01:28:31,275 --> 01:28:32,572
- Thank you, sir.
- All right...
1580
01:28:32,743 --> 01:28:34,176
Oh, just...
1581
01:28:45,092 --> 01:28:46,719
Music.
1582
01:28:48,996 --> 01:28:51,056
This is from my friend.
1583
01:29:30,112 --> 01:29:31,204
Do you know another one?
1584
01:29:31,380 --> 01:29:33,644
All right, beat it.
Peddle that down the street.
1585
01:29:33,816 --> 01:29:37,218
- Don't you want another song...?
- Come on, get moving. Come on, get out.
1586
01:29:37,387 --> 01:29:39,617
Thank you, gentlemen.
Merry Christmas to you.
1587
01:29:39,790 --> 01:29:42,851
Yeah, merry Christmas to you.
Go on, get out.
1588
01:29:46,532 --> 01:29:49,399
Weepy, Jug.
You, bring the car out in front.
1589
01:29:49,568 --> 01:29:51,935
You, keep that sidewalk clear.
1590
01:29:56,977 --> 01:30:00,072
- What's that?
- It's the burglar alarm.
1591
01:30:01,883 --> 01:30:03,077
- Why, you stinking little...
- Now, wait...
1592
01:30:04,453 --> 01:30:07,514
- You double-crosser. That's the last...
- Wait a minute, Leo.
1593
01:30:42,866 --> 01:30:44,493
Come on, let's get going.
1594
01:30:47,671 --> 01:30:50,038
Where's Pressure?
- He's gonna meet us, step on it.
1595
01:30:50,208 --> 01:30:51,869
We better wait.
- I said, step on it.
1596
01:31:00,053 --> 01:31:01,748
Over here.
1597
01:31:08,062 --> 01:31:09,154
Okay, drop it.
1598
01:31:09,330 --> 01:31:11,891
Leo Dexter, fancy meeting you here.
1599
01:31:12,067 --> 01:31:14,058
All right, come on, let's get out.
Come on.
1600
01:31:14,236 --> 01:31:16,068
What, we go through a red light?
1601
01:31:16,239 --> 01:31:17,934
Never mind your red light, come on.
1602
01:31:18,108 --> 01:31:20,339
- Now, wait a minute.
- Come on. Come on.
1603
01:31:20,878 --> 01:31:22,470
Mr. Maxwell's assistants.
1604
01:31:22,647 --> 01:31:25,674
That's us, Maxwell's assistants.
We was forced into this.
1605
01:31:25,851 --> 01:31:27,546
- At the point of a gun.
- We'll see.
1606
01:31:27,719 --> 01:31:30,553
Look, the store is on fire.
1607
01:31:31,391 --> 01:31:32,915
Where do you think you're going?
1608
01:31:33,092 --> 01:31:37,052
- Come on, now.
- Back up. Get back. Back up.
1609
01:31:39,935 --> 01:31:42,267
- Where's Mr. Maxwell?
- I don't...
1610
01:31:42,437 --> 01:31:43,927
Hey, you, where is he?
1611
01:31:44,105 --> 01:31:46,233
He's out cold on the floor.
Leo slugged him.
1612
01:31:46,409 --> 01:31:49,105
Holy smoke,
that little guy Bigelow's in there too.
1613
01:31:49,279 --> 01:31:52,112
- Bigelow!
- Bigelow. Bigelow!
1614
01:31:53,150 --> 01:31:55,142
Bigelow.
1615
01:31:55,320 --> 01:31:56,981
Bigelow.
1616
01:31:57,155 --> 01:32:00,592
Come with me. Come with me.
1617
01:32:00,793 --> 01:32:02,624
Get back. Get in there.
1618
01:32:03,596 --> 01:32:04,825
What's happened?
1619
01:32:04,998 --> 01:32:07,660
It's Leo. We didn't wanna
do nothing dishonest, honest.
1620
01:32:07,834 --> 01:32:09,996
- Where's Pressure?
- He's in there with Bigelow.
1621
01:32:10,171 --> 01:32:11,934
Take these irons off,
my pal's there.
1622
01:32:12,106 --> 01:32:15,270
- Let's get him out!
Get him out! Somebody get him out!
1623
01:32:21,217 --> 01:32:23,310
- Why, it's Mr. Maxwell.
- And Bigelow.
1624
01:32:27,458 --> 01:32:29,154
Call an ambulance.
1625
01:32:30,395 --> 01:32:32,056
I got you.
1626
01:32:32,230 --> 01:32:33,322
Are you all right?
1627
01:32:33,865 --> 01:32:35,094
Sure.
1628
01:32:35,268 --> 01:32:36,929
Sure, honey.
1629
01:32:40,841 --> 01:32:43,833
Here's a little Christmas present
for you...
1630
01:32:44,012 --> 01:32:46,071
...and Hotchkiss.
1631
01:32:50,352 --> 01:32:52,320
It's elegant, Pressure. Like a skyscraper.
1632
01:32:52,488 --> 01:32:55,322
Only the beginning.
I got plans, fabulous plans for us.
1633
01:32:55,492 --> 01:32:57,960
This is the first link
in a vast chain of enterprises.
1634
01:32:58,128 --> 01:33:01,326
Link like that runs into dough.
Where we gonna glom onto the cabbage?
1635
01:33:01,499 --> 01:33:04,628
Oh, 50,000 down. The rest of the credit,
I've made arrangements for.
1636
01:33:04,803 --> 01:33:07,897
- Fifty G's.
- It's peanuts, peanuts.
1637
01:33:08,073 --> 01:33:09,803
The judge says
we're on good behavior.
1638
01:33:09,976 --> 01:33:11,000
Well, sure we are.
1639
01:33:11,177 --> 01:33:13,077
Where we gonna raise 50 G's
on good behavior?
1640
01:33:13,246 --> 01:33:15,340
I've got that all figured out.
Wait a minute.
1641
01:33:15,516 --> 01:33:17,950
See those large lumbering vehicles?
1642
01:33:20,388 --> 01:33:21,446
- Buses.
- Yes, well...
1643
01:33:21,623 --> 01:33:23,682
...every one of them
is a rolling gold mine.
1644
01:33:23,859 --> 01:33:25,884
Pressure, I ain't gonna get hit
by no buses.
1645
01:33:26,062 --> 01:33:28,587
- We're shooting for big stakes.
- Them things is murder.
1646
01:33:28,764 --> 01:33:30,733
They're two stories high,
got eight wheels.
1647
01:33:30,901 --> 01:33:32,869
It isn't often I call on you
for sacrifice.
1648
01:33:33,036 --> 01:33:36,564
- I'd rather get hit by the Chrysler Building.
- Would I send you to get hurt?
1649
01:33:36,741 --> 01:33:41,304
Why, Jug, you're like a son to me. You're
really more like my own flesh and blood.
1650
01:33:41,480 --> 01:33:43,311
Okay, Pressure.
1651
01:33:43,482 --> 01:33:45,508
Blood? No, no, it's out, I won't do it.
1652
01:33:45,685 --> 01:33:49,087
Well, okay, forget it. I make
a simple request and see what happens.
1653
01:33:49,256 --> 01:33:51,156
- The white feather.
- Yeah, the...
1654
01:33:52,226 --> 01:33:54,821
Weepy, will you perform the noble deed?
1655
01:33:54,997 --> 01:33:57,192
Oh, no, Pressure, that's not my line.
1656
01:33:57,366 --> 01:33:59,460
Well, all right, this is the finish.
1657
01:33:59,635 --> 01:34:01,865
We go our separate ways.
1658
01:34:11,983 --> 01:34:16,512
- We witnessed this entire outrage!
- As a respectable citizen, I demand...
1659
01:34:16,689 --> 01:34:19,989
- Come on, let's get out of here.
- Ain't we gonna settle?
1660
01:34:23,831 --> 01:34:25,799
Come on, back up on the sidewalk.
Come on.
1661
01:34:26,000 --> 01:34:27,627
- Hey, you.
- Just a minute.
133805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.