All language subtitles for Khamsa w nos ep17 eng sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,083 --> 00:03:19,719 "Episode 17" 2 00:03:22,469 --> 00:03:25,750 "Oh her hair, her eyes...' 3 00:03:25,891 --> 00:03:26,928 "and her eyes..." 4 00:03:27,097 --> 00:03:28,892 Hello, miss! Did you order a pizza? 5 00:03:29,089 --> 00:03:30,603 How rude of you 6 00:03:30,688 --> 00:03:32,089 What's wrong with you, Yara? What's wrong? 7 00:03:32,203 --> 00:03:33,632 Why are you angry all the time? What's wrong with you? 8 00:03:33,745 --> 00:03:35,399 That's me! That's me! 9 00:03:35,513 --> 00:03:37,559 I'm always grumpy! What do you want, Rami? 10 00:03:37,701 --> 00:03:41,346 Yara, Yara, I thought we'd have lunch together 11 00:03:41,459 --> 00:03:42,749 I got you a pepperoni pizza, Yara! 12 00:03:42,918 --> 00:03:45,217 Who do you think I am? Do you think I'm stupid? 13 00:03:45,443 --> 00:03:47,686 You keep bringing me pizza, shawarma, falafel! 14 00:03:47,855 --> 00:03:50,014 Enough already get away from me! 15 00:03:50,183 --> 00:03:51,893 Yara, I'm serious I came to apologize 16 00:03:52,006 --> 00:03:54,109 I don't wanna blackmail you anymore Yara, I love you 17 00:03:54,278 --> 00:03:56,465 - Yara... - What do you want? 18 00:03:56,579 --> 00:03:57,700 Yara... 19 00:03:58,514 --> 00:04:00,000 Yara... 20 00:04:02,778 --> 00:04:04,544 Yara... 21 00:04:04,741 --> 00:04:06,816 Will you marry me? 22 00:04:08,304 --> 00:04:10,042 Marry you? 23 00:04:13,241 --> 00:04:14,390 Marry you? 24 00:04:14,643 --> 00:04:15,905 Get out of here! 25 00:04:16,074 --> 00:04:17,952 Stay away from me! Leave! 26 00:04:18,093 --> 00:04:19,607 - Hit me! -1 hate you! 27 00:04:19,748 --> 00:04:21,262 - Hit me, hit me! -1 hate you, I hate you! 28 00:04:21,544 --> 00:04:22,777 -1 don't care what you do - Hit me! 29 00:04:22,890 --> 00:04:25,919 I don't care if you talk to my parents Stay away from me! 30 00:04:26,144 --> 00:04:27,826 Leave! 31 00:04:28,753 --> 00:04:32,258 - Leave! - Alright, I'll leave 32 00:04:32,511 --> 00:04:34,194 Alright 33 00:04:36,382 --> 00:04:40,252 "How nice her parents are... As well as her neighbors" 34 00:04:40,422 --> 00:04:43,114 "What a scandal" 35 00:04:49,763 --> 00:04:51,473 "What a scandal" 36 00:04:51,642 --> 00:04:53,717 "How nioe are her neighbors..." 37 00:05:15,233 --> 00:05:18,093 I wanna know what happened Why did he change his mind now? 38 00:05:18,290 --> 00:05:20,449 I thought he was coming to see him and make a deal 39 00:05:20,618 --> 00:05:22,946 I don't know, he was sitting where you're sitting right now, on this chair 40 00:05:23,143 --> 00:05:25,666 He got a phone call So, he left 41 00:05:25,836 --> 00:05:28,023 Maybe he got a better deal 42 00:05:30,184 --> 00:05:33,044 I don't why this is happening to me My life is a mess 43 00:05:33,157 --> 00:05:35,737 It's like I'm not meant to work as a doctor 44 00:05:35,850 --> 00:05:38,486 Don't be sad, Doctor You'll get it your way 45 00:05:38,627 --> 00:05:40,253 I have the solution 46 00:05:40,983 --> 00:05:42,581 What is it? 47 00:05:44,602 --> 00:05:45,975 As you can see, Doctor 48 00:05:46,172 --> 00:05:47,686 This apartment is my son's 49 00:05:47,799 --> 00:05:50,968 He wants to travel abroad so, it seems that you'll have it 50 00:05:51,222 --> 00:05:53,128 Do whatever you want with it 51 00:05:53,578 --> 00:05:54,587 Thank you, God bless you 52 00:05:54,672 --> 00:05:57,532 Truly, the location is very nice and the apartment is big 53 00:05:57,729 --> 00:05:59,271 I can turn it to a very nice infirmary 54 00:05:59,609 --> 00:06:01,066 But it needs a lot of work, honestly 55 00:06:01,236 --> 00:06:03,198 No, no, Doctor It doesn't need anything 56 00:06:03,368 --> 00:06:05,190 You can put some curtains up there 57 00:06:05,359 --> 00:06:09,846 You can spend the money instead on equipment and medication 58 00:06:10,044 --> 00:06:12,567 Souad, you're so funny Yes, I'll put some curtains 59 00:06:12,821 --> 00:06:14,390 while the wind is blowing 60 00:06:14,532 --> 00:06:15,512 No, no, of course not 61 00:06:15,794 --> 00:06:18,149 I wanna turn it into a nice infirmary that suits this area 62 00:06:18,262 --> 00:06:20,842 and that suits its name Amal Medical Center 63 00:06:22,414 --> 00:06:24,404 - Really? - Yes 64 00:06:24,546 --> 00:06:26,733 My sweetheart... 65 00:06:27,435 --> 00:06:28,921 This is the least I can do for Amal 66 00:06:29,062 --> 00:06:31,137 I want her name to stay in the neighborhood she grew up in 67 00:06:31,250 --> 00:06:33,493 Stop, please Don't start crying 68 00:06:33,718 --> 00:06:35,260 - We're happy " ou 'on - 69 00:06:35,401 --> 00:06:37,252 - Imagine the waiting room here - Let's go upstairs 70 00:06:37,533 --> 00:06:40,674 And there, rooms for blood tests and radiology 71 00:06:40,815 --> 00:06:43,591 - Yes, there's one more floor - There's one more floor, let's go 72 00:06:44,770 --> 00:06:47,883 I want you to prepare the sale contract as soon as possible so we can start 73 00:06:48,052 --> 00:06:50,548 Of course, of course Whatever you want, Doctor 74 00:07:52,316 --> 00:07:55,092 Listen carefully, beautiful 75 00:07:55,233 --> 00:07:57,785 No one refuses me 76 00:07:58,235 --> 00:08:00,843 Either you get dressed and get down instantly 77 00:08:01,012 --> 00:08:02,946 Or I'll come up to your house 78 00:08:03,060 --> 00:08:06,060 and embarrass you in front of your parents and neighbors 79 00:08:06,398 --> 00:08:09,594 I'm waiting for you in the car Don't be late 80 00:09:08,165 --> 00:09:09,735 What do you want, Rami? 81 00:09:09,848 --> 00:09:11,895 Get in, babe, get in 82 00:09:12,008 --> 00:09:13,830 Rami, I don't wanna get in Tell me what you want 83 00:09:14,084 --> 00:09:17,870 - I'm telling you, get in the car, baby - Rami... 84 00:09:18,039 --> 00:09:21,797 - Tell me what you want! -1 said get in the car, get in! 85 00:09:21,966 --> 00:09:24,069 Get in! 86 00:09:47,520 --> 00:09:49,623 You're still awake? 87 00:09:51,279 --> 00:09:54,139 - Are you waiting for me? - No, I'm not waiting for you 88 00:09:54,252 --> 00:09:57,393 Why would I? I'm used to this 89 00:09:57,618 --> 00:09:59,833 You're used to this? 90 00:10:00,985 --> 00:10:03,620 You're exaggerating You exaggerate in everything 91 00:10:03,705 --> 00:10:05,612 I can't believe you 92 00:10:05,781 --> 00:10:07,688 You know what? 93 00:10:09,091 --> 00:10:12,344 Go to sleep Go to sleep, good night 94 00:10:17,198 --> 00:10:19,132 No reply? 95 00:10:58,488 --> 00:11:00,787 Rami, please, take me back home 96 00:11:00,873 --> 00:11:03,172 I'll take you back home, babe I'll take you back home 97 00:11:03,341 --> 00:11:05,219 Rami, please, take me back home right now 98 00:11:05,333 --> 00:11:08,782 - Babe, I will, but first, let us... - No, Rami! 99 00:11:08,895 --> 00:11:10,353 - What do you mean by that? Take me back home 100 00:11:10,494 --> 00:11:12,400 - Babe, stop... Get out Rami, I don't wanna do this 101 00:11:12,514 --> 00:11:14,869 - Get out - Take me back home! 102 00:11:14,982 --> 00:11:16,889 - Get out, get out! I don't wanna get out! 103 00:11:17,002 --> 00:11:18,403 -1 said, get out! I don't wanna get out 104 00:11:18,573 --> 00:11:20,086 Get out! Get out! 105 00:11:20,200 --> 00:11:21,882 Get out! Get out! I don't wanna get out 106 00:11:22,107 --> 00:11:24,602 Get out, you're getting out You're getting out! 107 00:11:24,744 --> 00:11:26,931 You're getting out Get out! 108 00:11:27,240 --> 00:11:28,698 Get out! 109 00:11:29,849 --> 00:11:31,587 - Get out! Get out! - No... 110 00:11:32,093 --> 00:11:34,252 Get out! Get out! 111 00:11:38,432 --> 00:11:39,806 Get out! 112 00:11:43,510 --> 00:11:44,546 Get out! 113 00:11:44,716 --> 00:11:46,538 Get out, get out! 114 00:12:30,074 --> 00:12:33,158 You know I don't like to use your name or authority for any reason 115 00:12:33,271 --> 00:12:35,430 But this time, I have to 116 00:12:36,245 --> 00:12:37,815 I'll do whatever you want 117 00:12:38,012 --> 00:12:40,115 You're worrying me What happened? 118 00:12:40,256 --> 00:12:42,695 I wanna file a complaint against a bad guy who hit my cousin, Yara 119 00:12:43,089 --> 00:12:45,669 I want him in jail for the rest of his life 120 00:12:45,922 --> 00:12:47,941 - When did this happen? - He hit her last night 121 00:12:48,082 --> 00:12:49,372 This wasn't the first time 122 00:12:49,457 --> 00:12:51,195 She's in the hospital right now and she's in a critical condition 123 00:12:51,364 --> 00:12:53,214 She could have died 124 00:12:53,608 --> 00:12:55,851 Alright, who's that bad guy? Do you know anything about him? 125 00:12:55,992 --> 00:12:57,590 - Do you know his name? - Yes, his name is Rami 126 00:12:57,732 --> 00:13:00,311 I'll send you everything about him, his home address, and wok address 127 00:13:00,481 --> 00:13:05,921 Alright, don't worry I'll handle this myself 128 00:13:21,799 --> 00:13:25,585 Here's olive oil if you wanna add more to the beans 129 00:13:25,726 --> 00:13:27,605 They're too salty, mother Too salty 130 00:13:27,746 --> 00:13:31,391 No, sweetheart, I don't usually put a lot of salt, I always put that much 131 00:13:31,589 --> 00:13:34,533 Aunt, maybe you forgot and put salt in again 132 00:13:34,899 --> 00:13:39,246 You think I've become senile and added salt to the food twice? 133 00:13:39,611 --> 00:13:43,593 go fix it then Give me your plate, dear 134 00:13:44,071 --> 00:13:47,044 It seems you got used to rich people's food 135 00:13:47,493 --> 00:13:49,905 and forgot your mother's cooking 136 00:13:50,411 --> 00:13:52,962 I can't believe that 137 00:13:54,029 --> 00:13:56,020 Rafah, why did you speak to your aunt that way? 138 00:13:56,161 --> 00:13:58,741 Can't you see how sensitive she's become? 139 00:13:58,882 --> 00:14:02,107 I'm treating her with utter respect and I'm playing along 140 00:14:03,595 --> 00:14:06,286 but Jad, I've noticed something about my aunt a while ago 141 00:14:06,428 --> 00:14:09,091 - What? - My aunt can't focus anymore 142 00:14:09,261 --> 00:14:12,233 - and she's forgetting a lot - Enough, Rafah 143 00:14:12,374 --> 00:14:14,954 If she put a bit too much salt you think that she's senile? 144 00:14:15,095 --> 00:14:17,899 -1 didn't mean that - If you're burdened by staying with her 145 00:14:18,013 --> 00:14:21,490 - Then, there's no need for lies - Is that what you understood? 146 00:14:21,799 --> 00:14:24,631 That I'm lying about my aunt? 147 00:14:25,194 --> 00:14:28,278 Did you forget that she's the only person I have left in life? 148 00:14:28,391 --> 00:14:31,111 - How can I lie about her? -1 didn't mean that 149 00:14:31,196 --> 00:14:33,804 Don't be oversensitive now too 150 00:14:33,917 --> 00:14:37,423 What we went through would make even us forget a lot 151 00:14:37,536 --> 00:14:39,274 How about her, then? 152 00:14:39,387 --> 00:14:41,770 Don't exaggerate 153 00:14:42,922 --> 00:14:44,660 I hope so 154 00:14:44,801 --> 00:14:47,745 Alright, stop talking about this Here she comes 155 00:14:51,533 --> 00:14:54,057 Here's the Hummus you asked for 156 00:15:11,673 --> 00:15:13,832 Why are you two quiet? 157 00:15:14,002 --> 00:15:18,377 Son, didn't you tell me to throw the beans away and get Hummus instead? 158 00:15:30,019 --> 00:15:31,841 Hello, hello, Doctor 159 00:15:31,982 --> 00:15:34,590 - Jad, where are you? - I'm home today, it's my day off 160 00:15:34,703 --> 00:15:38,433 It's your day off but I need you, can you come? 161 00:15:38,574 --> 00:15:41,041 Of course, I'll be right there 162 00:15:41,239 --> 00:15:43,033 I'm waiting for you Please, don't be late 163 00:15:43,230 --> 00:15:45,754 - Of course - Goodbye 164 00:15:49,149 --> 00:15:50,887 I'm leaving, do you want anything? 165 00:15:50,972 --> 00:15:52,711 - Where are you going, son? I have work 166 00:15:52,852 --> 00:15:54,169 I have something important to do 167 00:15:54,282 --> 00:15:57,227 But you didn't eat, sweetheart I'm cooking the beans 168 00:16:01,884 --> 00:16:03,706 Enjoy your food, mother 169 00:16:03,820 --> 00:16:05,978 Thank you, dear 170 00:16:08,869 --> 00:16:10,775 - Don't be mad at me - Really? 171 00:16:10,916 --> 00:16:13,692 I put salt in the food twice? 172 00:16:17,873 --> 00:16:21,238 These are the names of the party candidates for the parliament 173 00:16:21,520 --> 00:16:25,418 Ghimar Bey is at the top_of.the list and all party members had approved that 174 00:16:26,961 --> 00:16:27,409 Are you satisfied, Bey? 175 00:16:28,616 --> 00:16:29,092 Are you satisfied, Bey? 176 00:16:48,729 --> 00:16:51,196 How do you feel now? 177 00:16:51,618 --> 00:16:53,496 I'm fine 178 00:16:53,637 --> 00:16:55,263 I feel better 179 00:16:55,377 --> 00:16:58,209 Did my aunt know about this? - Of course not! 180 00:16:58,350 --> 00:17:01,911 Do you want her to come and cry in the middle of the hospital? 181 00:17:02,137 --> 00:17:04,745 I told her that you're not feeling well and that I'm sleeping over 182 00:17:04,942 --> 00:17:06,624 If she calls you'll answer the phone 183 00:17:06,793 --> 00:17:08,475 Take my phone 184 00:17:08,617 --> 00:17:10,916 You'll comfort her 185 00:17:15,405 --> 00:17:18,517 I don't know how long you're gonna keep on lying 186 00:17:20,734 --> 00:17:23,146 I don't have to lie anymore 187 00:17:24,970 --> 00:17:27,101 I would never go back to Rami 188 00:17:28,000 --> 00:17:29,149 I hope so 189 00:17:29,290 --> 00:17:31,168 But either way, good riddance 190 00:17:31,225 --> 00:17:32,795 Enough, we're done with him and his problems 191 00:17:32,936 --> 00:17:34,759 What do you mean? 192 00:17:35,293 --> 00:17:37,564 - What did you do? -1 didn't do a thing 193 00:17:37,677 --> 00:17:40,088 I only did the right thing I filed a complaint against him 194 00:17:40,230 --> 00:17:42,360 Within 24 hours, he'll be thrown in jail 195 00:17:42,474 --> 00:17:44,352 I sent them all of your tests and medical reports 196 00:17:44,437 --> 00:17:47,746 - He will never see you again Who told you to do that? 197 00:17:47,859 --> 00:17:51,533 What do you mean by that? I don't know how you think! 198 00:17:51,674 --> 00:17:53,609 You wanna do nothing after everything that happened to you? 199 00:17:53,750 --> 00:17:55,432 Can't you see your face? Can't you feel your pain? 200 00:17:55,601 --> 00:17:58,349 - Can't you feel it? - I'm not defending him 201 00:17:58,519 --> 00:18:00,173 But didn't you think- 202 00:18:00,286 --> 00:18:03,034 Didn't you think that he's capable of hurting me and my parents? 203 00:18:03,175 --> 00:18:05,923 He can't do a thing to you he'll be in jail, within 24 hours 204 00:18:06,036 --> 00:18:08,420 Besides, you're the one who isn't thinking, did you lose your mind? 205 00:18:08,505 --> 00:18:11,253 What's happening to you? You still explain his actions 206 00:18:11,843 --> 00:18:14,815 I won't ask you anymore when you reach this stage... 207 00:18:14,984 --> 00:18:17,115 Because I know what's best for you and I know how to protect you 208 00:18:17,228 --> 00:18:18,462 I won't wait for you to die because of him 209 00:18:18,883 --> 00:18:19,920 Enough! 210 00:18:20,062 --> 00:18:22,697 Don't talk to me as if I'm a little girl 211 00:18:23,035 --> 00:18:25,502 Like you know what's best for you... 212 00:18:39,529 --> 00:18:41,856 Jad, could you give us a minute? 213 00:18:42,586 --> 00:18:44,465 Excuse me 214 00:18:54,676 --> 00:18:57,480 What do I have to do with this? I don't understand 215 00:18:59,613 --> 00:19:01,884 - It's better if I don't say, Bayan - No, tell me 216 00:19:01,941 --> 00:19:04,016 I wanna know what you mean by that 217 00:19:05,307 --> 00:19:07,354 - Tell me, Yara - What do you want me to tell you? 218 00:19:07,495 --> 00:19:09,907 That since you married Ghimar and got back from your honeymoon 219 00:19:10,020 --> 00:19:11,337 you haven't been happy? 220 00:19:11,450 --> 00:19:12,768 Everything about you has changed 221 00:19:12,937 --> 00:19:15,040 Your work, the way you dress the way you talk 222 00:19:15,181 --> 00:19:16,583 Everything is to their liking 223 00:19:16,696 --> 00:19:19,332 You can't even go out with your friends anymore 224 00:19:19,501 --> 00:19:20,818 You're always locked up at home 225 00:19:20,959 --> 00:19:23,764 wherever you go 226 00:19:24,185 --> 00:19:27,438 Who are you trying to fool? You're not happy 227 00:19:27,888 --> 00:19:30,804 Maybe they're letting you see me because I'm your cousin 228 00:19:31,002 --> 00:19:33,048 Look at me, are you happy? 229 00:19:33,554 --> 00:19:35,629 You're not happy and you can't deny it 230 00:19:35,798 --> 00:19:37,564 because I see that 231 00:19:38,183 --> 00:19:39,949 I can see you 232 00:19:49,403 --> 00:19:51,618 I'm sorry 233 00:19:58,968 --> 00:20:01,492 It's fine, no need for that 234 00:20:01,941 --> 00:20:04,437 The truth doesn't upset me 235 00:20:09,487 --> 00:20:12,151 In all cases let's focus on you now 236 00:20:12,825 --> 00:20:15,741 go see the doctor before I leave 237 00:20:33,358 --> 00:20:35,854 Get ready, the Doctor is coming back to the mansion 238 00:20:35,967 --> 00:20:38,322 Who told you I'm going back there? 239 00:20:38,491 --> 00:20:40,959 So I thought, you didn't tell me you wanted to go somewhere else 240 00:20:41,100 --> 00:20:42,586 I don't feel like going back now 241 00:20:43,036 --> 00:20:44,998 Tell the other bodyguards to leave 242 00:20:45,700 --> 00:20:48,056 - Dr., we can't go without guards It's an order, Jad 243 00:20:48,225 --> 00:20:51,029 Tell them to leave I don't want anybody's company 244 00:20:53,807 --> 00:20:57,565 - Where would you like to go? -1 don't know, any place 245 00:21:06,654 --> 00:21:10,608 Go to the mansion I'll stay with the Doctor 246 00:21:29,796 --> 00:21:37,341 "You see how vast the sea is? This is how much I love you" 247 00:21:38,800 --> 00:21:46,092 "You see how vast the sea is? This is how much I love you" 248 00:21:48,169 --> 00:21:55,966 "You see how vast the sea is? This is how much I love you" 249 00:22:59,278 --> 00:23:00,876 There you go, Doctor 250 00:23:02,728 --> 00:23:04,943 Just the way you like itr with sugar 251 00:23:07,805 --> 00:23:09,487 Jad... 252 00:23:14,818 --> 00:23:17,285 Why did you think of bringing me here? 253 00:23:17,482 --> 00:23:20,174 I know that you like this place 254 00:23:20,344 --> 00:23:22,362 Yes, but how did you know that? 255 00:23:23,541 --> 00:23:25,644 Do you remember when you came here with Ghimar Bey? 256 00:23:25,757 --> 00:23:27,552 was With you tWo 257 00:23:27,665 --> 00:23:29,094 Plus, this is my job, ma'am 258 00:23:29,236 --> 00:23:32,264 I must remember and pay attention to details 259 00:23:34,930 --> 00:23:36,696 That's right 260 00:23:39,081 --> 00:23:42,475 How I miss the details of my past 261 00:23:43,149 --> 00:23:46,318 Since I got married a lot has changed 262 00:23:49,432 --> 00:23:51,198 But it's good that you remembered 263 00:23:51,340 --> 00:23:52,713 I needed to come here 264 00:23:52,854 --> 00:23:55,602 I told you, ma'am This is my job and duty 265 00:23:57,651 --> 00:23:59,726 Excuse me, Doctor 266 00:23:59,839 --> 00:24:02,783 Answer it, answer it Maybe it's urgent 267 00:24:05,786 --> 00:24:07,299 Yes, Rafah, what's wrong? 268 00:24:07,441 --> 00:24:09,011 You know I'm at work 269 00:24:09,124 --> 00:24:12,545 Please, Jad Come now if you can 270 00:24:13,107 --> 00:24:16,668 No, I've been in my room for an hour 271 00:24:16,838 --> 00:24:18,379 When I got out I didn't find my aunt at home 272 00:24:18,521 --> 00:24:20,427 I looked for her but I couldn't find her 273 00:24:20,568 --> 00:24:23,344 - Check if she's at the neighbors' -1 already did 274 00:24:23,458 --> 00:24:25,532 I looked for her in the whole neighborhood but I couldn't find her 275 00:24:25,646 --> 00:24:28,281 I'm afraid she left the house and couldn't remember her way back 276 00:24:28,423 --> 00:24:29,712 What do you mean? Is she lost? 277 00:24:29,769 --> 00:24:31,142 I don't know, I don't know, Jad 278 00:24:31,228 --> 00:24:33,611 I just want you to come so we can look for her 279 00:24:33,780 --> 00:24:35,687 I'm coming 280 00:24:37,820 --> 00:24:39,530 Doctor, please, let me take you to the mansion 281 00:24:39,699 --> 00:24:41,746 -1 have to go home - Why? What's wrong? What happened? 282 00:24:41,915 --> 00:24:44,354 I have a situation at home, my mother left the house and isn't back yet 283 00:24:44,496 --> 00:24:46,065 - Maybe she is lost Lost? 284 00:24:46,207 --> 00:24:48,197 - Please, Doctor - Alright, let's go 285 00:24:48,367 --> 00:24:49,488 I'll take you to the mansion, right? 286 00:24:49,601 --> 00:24:50,778 No, no, I'll go with you to your house 287 00:24:50,891 --> 00:24:52,405 Where to, Doctor? It's not right 288 00:24:52,518 --> 00:24:53,667 Please, let me drive you I'd feel better 289 00:24:53,864 --> 00:24:56,360 No, Jad, please You can't waste any time 290 00:24:56,473 --> 00:24:59,053 - Maybe she's hurt - Doctor, this isn't right, please 291 00:24:59,194 --> 00:25:01,241 Jad, don't argue 292 00:25:09,264 --> 00:25:11,171 - Let me take this, Souhaila - Thank you 293 00:25:11,284 --> 00:25:14,537 I'll make you some coffee You'll feel better 294 00:25:16,333 --> 00:25:18,688 Are you okay, Souhaila? 295 00:25:20,316 --> 00:25:22,026 I'm fine 296 00:26:23,767 --> 00:26:26,178 Oh, God! Oh, God! 297 00:26:26,937 --> 00:26:29,741 Oh, God! I can't lose anyone anymore! 298 00:26:34,510 --> 00:26:37,118 Where are you, Jad? 299 00:27:09,602 --> 00:27:11,424 This way, Doctor This way 300 00:27:14,931 --> 00:27:17,651 Jad, I'm glad you're here 301 00:27:17,792 --> 00:27:18,941 Tell me, what happened exactly? 302 00:27:19,083 --> 00:27:22,251 I know nothing, I asked everyone in the neighborhood about her 303 00:27:22,477 --> 00:27:24,832 - Good morning - Dr. Bayanr this is Rafah, my cousin 304 00:27:25,001 --> 00:27:26,235 - My pleasure - Sit down, Dr. 305 00:27:26,348 --> 00:27:28,198 No, I'll sit down later Now, let us not waste any time 306 00:27:28,339 --> 00:27:30,498 I think we should inform the police or ask about her in the hospitals 307 00:27:30,611 --> 00:27:32,490 - Isn't that better? -1 don't think it's a problem 308 00:27:32,603 --> 00:27:34,678 Maybe sheโ€™s down the road She'll be back, it's okay 309 00:27:34,791 --> 00:27:35,996 What's wrong with you, Jad? 310 00:27:36,166 --> 00:27:38,745 Can you believe me for once that my aunt hasn't been okay for a while? 311 00:27:38,886 --> 00:27:40,793 This isn't the time for this 312 00:27:40,906 --> 00:27:42,027 What's wrong with you? 313 00:27:42,140 --> 00:27:44,215 Didn't you see what happened today while we were eating? 314 00:27:44,384 --> 00:27:46,122 Jad... 315 00:27:46,656 --> 00:27:49,096 - Alright, I'll go look for her - I'm coming with you 316 00:27:49,209 --> 00:27:51,705 Dr., please, stay here Rafah, make coffee for the Doctor 317 00:27:51,790 --> 00:27:54,706 Jad, I don't wanna stay here Rafah and I will help you look for her 318 00:27:54,819 --> 00:27:57,202 Just show me a picture of your mother 319 00:28:00,233 --> 00:28:01,438 I have a picture of her on my phone 320 00:28:01,579 --> 00:28:02,981 Yes, alright 321 00:29:25,787 --> 00:29:28,087 What is it? What is it, officer? 322 00:29:28,312 --> 00:29:30,359 - What is it, officer? - Who here is Rami Kanaan? 323 00:29:31,341 --> 00:29:33,276 - Who here is Rami Kanaan? - It's me, me, me 324 00:29:33,417 --> 00:29:35,857 - Take him - Why, sir? Officer... 325 00:29:36,166 --> 00:29:38,942 Why, officer? What did I do? 326 00:29:39,532 --> 00:29:41,242 Take it easy, officer What did I do? 327 00:29:41,552 --> 00:29:42,953 - What's happening? - You're playing the fool? 328 00:29:43,319 --> 00:29:44,833 - What did I do? - Let's go! 329 00:29:44,918 --> 00:29:47,049 What did I do, officer? 330 00:29:47,162 --> 00:29:49,096 Take it easy! 331 00:29:49,238 --> 00:29:52,519 Welcome, Mr. MP It's a pleasure 332 00:29:52,632 --> 00:29:55,548 Honestly, I should've visited you sooner Forgive me 333 00:29:55,745 --> 00:29:59,111 But hopefully when you win the elections 334 00:29:59,252 --> 00:30:01,383 You'll know how busy you can get 335 00:30:01,496 --> 00:30:03,683 It seems words travel fast 336 00:30:05,030 --> 00:30:08,788 Until now, the lists and names are not ready yet 337 00:30:08,901 --> 00:30:11,228 This doesn't require any lists or leaks... 338 00:30:11,426 --> 00:30:13,136 This is logical 339 00:30:13,305 --> 00:30:16,586 You're Ghanem's only political heir 340 00:30:16,812 --> 00:30:18,466 That's right 341 00:30:19,364 --> 00:30:21,158 You didn't say anything yet Mr. Karam 342 00:30:21,272 --> 00:30:24,805 In the presence of Mr. MP I can't say anything, Ghimar Bey 343 00:30:26,040 --> 00:30:29,405 - What can I get you? - Nothing, I'm in a hurry 344 00:30:29,547 --> 00:30:32,435 Honestly, I came here because I respect you 345 00:30:32,632 --> 00:30:36,137 Let us use our time wisely and talk about what we came here for 346 00:30:36,251 --> 00:30:40,457 We will, and we're keen not to waste your time, Mr. MP 347 00:30:40,570 --> 00:30:43,038 But this isn't right I must get you something to drink 348 00:30:45,030 --> 00:30:46,404 - Alright Coffee? 349 00:30:46,517 --> 00:30:48,227 Yes, coffee 350 00:31:18,355 --> 00:31:20,177 There you go, Mrs. Susan 351 00:31:32,268 --> 00:31:35,689 You didn't tell me your opinion Ghimar Bey 352 00:31:38,046 --> 00:31:42,084 In fact, you didn't tell me dhl J hl 353 00:31:42,338 --> 00:31:46,040 how would you benefit from your partnership with me? 354 00:31:46,265 --> 00:31:52,351 As everyone knows, you and my father were enemies 355 00:31:52,829 --> 00:31:58,270 With all due respect to your father he's still old-fashioned 356 00:31:58,523 --> 00:32:02,786 You're a young man Besides, you're a businessman 357 00:32:02,955 --> 00:32:04,553 You're an expert in economy 358 00:32:04,666 --> 00:32:08,957 You never experienced feudalism like your family did 359 00:32:09,800 --> 00:32:15,184 This is why I'm hopeful about our business together 360 00:32:17,429 --> 00:32:21,019 But you're influential and well-connected 361 00:32:21,581 --> 00:32:27,106 So, how would you benefit from my influence and connection? 362 00:32:27,247 --> 00:32:29,462 Allow me to say this 363 00:32:29,575 --> 00:32:31,706 This would've worked a few years ago 364 00:32:31,819 --> 00:32:35,633 But today, your father and his allies have a big influence 365 00:32:35,746 --> 00:32:37,597 You're right, Bey 366 00:32:37,878 --> 00:32:41,131 As they say, life isn't always in your favor 367 00:32:41,749 --> 00:32:44,553 Concerning the relationship between us two, Bey 368 00:32:44,695 --> 00:32:45,928 I understand you very well 369 00:32:46,013 --> 00:32:51,931 You meant, despite our differences in politics and influence 370 00:32:52,324 --> 00:32:55,128 Our economic interests will be safeguarded 371 00:32:55,270 --> 00:32:57,709 Exactly, this is what I meant 372 00:32:57,906 --> 00:33:01,356 That's nice, that was very clear for me 373 00:33:01,497 --> 00:33:03,319 I'm an experienced businessman, Bey 374 00:33:03,601 --> 00:33:06,769 I talk directly and clearly as per businessmen 375 00:33:07,612 --> 00:33:13,137 The money you'll give us to invest in the real estate projects... 376 00:33:13,278 --> 00:33:16,980 Is it clear? Is it for money laundering? 377 00:33:17,065 --> 00:33:20,458 - Bey... - No, Karam Bey 378 00:33:21,581 --> 00:33:25,479 No need to feel upset nor scared 379 00:33:25,677 --> 00:33:29,378 We neither record nor videotape these conversations 380 00:33:29,491 --> 00:33:32,660 I already told you I'm an experienced businessman 381 00:33:32,801 --> 00:33:35,241 I talk directly and clearly 382 00:33:35,522 --> 00:33:41,216 These are big biddings that involve many big names 383 00:33:41,974 --> 00:33:44,806 So, it's my right to ask and inquire, Bey 384 00:33:44,975 --> 00:33:48,817 Our partners and us don't have to do money laundering 385 00:33:49,015 --> 00:33:52,324 There's a prime property in this country, it's very valuable 386 00:33:52,381 --> 00:33:53,558 we want it to be ours 387 00:33:53,671 --> 00:33:56,251 You know very well, Bey a piece of land is valuable 388 00:33:56,504 --> 00:34:00,767 I like that, very good 389 00:34:01,413 --> 00:34:07,695 - I'll take a quarter of the net profit - That's too much, Bey, too much 390 00:34:08,650 --> 00:34:10,136 A quarter... 391 00:34:10,249 --> 00:34:14,315 In all cases, well discuss it with our partners 392 00:34:14,429 --> 00:34:16,307 - and well get back to you - Perfect 393 00:34:16,420 --> 00:34:18,186 Take your time and discuss it with them 394 00:34:18,300 --> 00:34:20,206 It's your right, but... 395 00:34:20,347 --> 00:34:22,226 If you please, Bey concerning the time 396 00:34:22,339 --> 00:34:24,890 I want you to take it into consideration It's valuable to me 397 00:34:25,144 --> 00:34:27,611 - We hope for the best - It was my pleasure 398 00:34:27,725 --> 00:34:29,126 Let's go 399 00:34:29,380 --> 00:34:31,118 - Thank you, Ghimar Bey You're welcome 400 00:34:31,315 --> 00:34:33,811 - Goodbye This way 401 00:34:51,540 --> 00:34:53,222 Yes, Zahi, tell me 402 00:34:53,335 --> 00:34:57,317 Susan, it's not as easy as you have imagined 403 00:34:57,486 --> 00:34:59,701 He's a very experienced man 404 00:34:59,814 --> 00:35:01,525 Do you mean you couldn't convince him? 405 00:35:01,638 --> 00:35:04,750 - He raised the price - We don't care about the deal 406 00:35:04,836 --> 00:35:06,546 We want him to engage with us 407 00:35:06,659 --> 00:35:08,790 - It's not over yet Did you record the conversation? 408 00:35:08,903 --> 00:35:12,156 Are you serious, Susan? Do you doubt me? 409 00:35:12,774 --> 00:35:14,260 Perfect 410 00:35:14,709 --> 00:35:16,924 I want the recordings 411 00:35:23,489 --> 00:35:25,311 There you go 412 00:35:25,481 --> 00:35:27,471 Thank you 413 00:35:36,140 --> 00:35:37,850 Doctor, let me take you back It's getting late 414 00:35:38,019 --> 00:35:40,206 It's alright, Jad, we just have to make sure your mother's safe 415 00:35:40,376 --> 00:35:42,002 But you're wasting your time for nothing 416 00:35:42,171 --> 00:35:43,797 You must tell the police 417 00:35:43,994 --> 00:35:46,378 It's late and she's still not back I don't know what you're waiting for 418 00:35:46,547 --> 00:35:48,902 - Am I right? - Of course 419 00:35:49,043 --> 00:35:50,866 I wanna understand something What is she feeling? 420 00:35:50,979 --> 00:35:53,895 Rafah said that she's been forgetful lately 421 00:35:57,178 --> 00:35:58,552 No, I didn't mean that 422 00:35:58,665 --> 00:36:01,329 But ever since we came to Beirut she has been out of sorts 423 00:36:01,442 --> 00:36:04,330 Didn't she see a doctor? Didn't she do any tests? 424 00:36:04,499 --> 00:36:05,985 What doctor, Doctor? 425 00:36:06,126 --> 00:36:10,641 Jad cannot accept that my aunt isn't feeling well or that she's sick 426 00:36:16,281 --> 00:36:17,878 - Mother... - Here I am 427 00:36:18,272 --> 00:36:20,319 - Aunt! - What, mother? Are you okay? 428 00:36:20,432 --> 00:36:22,086 What's hurting you? 429 00:36:22,199 --> 00:36:23,517 One minute, sweetheart - Where were you? 430 00:36:23,630 --> 00:36:25,284 What's wrong? What happened? Tell me! 431 00:36:25,397 --> 00:36:27,444 Just let me sit, dear Let me sit down 432 00:36:27,557 --> 00:36:29,744 Why didn't you tell anybody that you're leaving the house? 433 00:36:30,166 --> 00:36:31,455 Come and rest Sit down, sit down 434 00:36:31,540 --> 00:36:32,577 Sit down, sit down, ma'am 435 00:36:32,690 --> 00:36:34,316 Maybe her blood pressure dropped - Where have you been, mother? 436 00:36:34,401 --> 00:36:35,663 - Lift her legs - How could you leave 437 00:36:35,776 --> 00:36:37,963 without telling me or Rafah? Please, son, hold on a second 438 00:36:38,132 --> 00:36:39,954 - Get her water - Hold on a second 439 00:36:40,236 --> 00:36:42,956 - Aunt, are you okay? - Oh, my God! 440 00:36:43,125 --> 00:36:45,368 Don't be scared, don't be scared I'm Doctor Bayan 441 00:36:45,565 --> 00:36:47,107 Welcome, why bring a doctor, son? 442 00:36:47,389 --> 00:36:50,052 - She's the wife of Ghimar Bey You're welcome here 443 00:36:50,138 --> 00:36:52,605 - You're welcome here - Thank you, you got us worried 444 00:36:52,802 --> 00:36:55,943 I hope it will be the last time but I didn't mean to 445 00:36:56,028 --> 00:36:57,065 I told Rafah... 446 00:36:57,178 --> 00:37:00,600 Rafah, didn't I tell you to tell Jad that lโ€˜m going for a walk on the beach? 447 00:37:00,741 --> 00:37:02,395 You told me that? 448 00:37:03,013 --> 00:37:04,835 - Enough, Rafah - This isn't good for her, sit down 449 00:37:04,948 --> 00:37:07,500 Rest a little bit - Sit down and rest, mother 450 00:37:10,054 --> 00:37:13,306 Hello, yes, Ghimar Yes, dear 451 00:37:13,448 --> 00:37:15,859 Where are you? Why aren't you home yet? 452 00:37:16,309 --> 00:37:19,057 I had something urgent to do I'll tell you when I get back home 453 00:37:19,198 --> 00:37:20,768 Can I help with anything? 454 00:37:20,937 --> 00:37:23,938 Please, when I get back home I'll tell you, I won't be late 455 00:37:24,135 --> 00:37:26,126 I can't talk right now 456 00:37:26,211 --> 00:37:27,472 Okay, okay 457 00:37:27,613 --> 00:37:29,379 Goodbye 458 00:37:40,965 --> 00:37:42,367 Thank you for the coffee 459 00:37:43,041 --> 00:37:45,032 You're most welcome 460 00:37:45,285 --> 00:37:49,071 Believe me, Doctor Your visit means a lot to us 461 00:37:49,353 --> 00:37:52,044 But may God forgive Rafah and help her 462 00:37:52,186 --> 00:37:55,242 Really, niece? You think I'm a little girl lost in the streets? 463 00:37:55,944 --> 00:38:00,011 - Forgive us, Doctor - Don't worry. I'm glad you're fine 464 00:38:00,264 --> 00:38:03,012 Jad is... We can't thank him enough 465 00:38:03,153 --> 00:38:05,761 What he did for my husband and I is priceless 466 00:38:05,874 --> 00:38:07,388 God bless you, Doctor 467 00:38:07,557 --> 00:38:09,800 I have much respect for Ghimar Bey 468 00:38:09,942 --> 00:38:15,719 But listen Dr., I'm always worried until he comes back home 469 00:38:15,804 --> 00:38:18,188 - May God protect him - Thank you, Amen 470 00:38:18,301 --> 00:38:20,404 I hope to see him get married and have children 471 00:38:20,545 --> 00:38:23,181 I hope so, too It's good that Rafah is with you 472 00:38:23,266 --> 00:38:24,836 She keeps you company and takes care of you 473 00:38:24,949 --> 00:38:26,743 Rafah isn't just my niece 474 00:38:26,884 --> 00:38:30,530 Hopefully, she'll be Jad's wife and the mother of my grandchildren 475 00:38:30,643 --> 00:38:32,606 But that is if Jad started thinking clearly 476 00:38:33,168 --> 00:38:36,813 I'll get you some very delicious sweets with some jasmine 477 00:38:36,898 --> 00:38:39,927 - Don't leave, I'll be back - Thank you 478 00:38:58,553 --> 00:39:01,133 You have to put a cast around your arm, it might get painful 479 00:39:09,213 --> 00:39:11,512 got you some juice, dear 480 00:39:13,084 --> 00:39:16,309 Oh, my God! Son, why didn't you tell me that we have guests? 481 00:39:22,789 --> 00:39:25,677 Hello, dear, welcome 482 00:39:26,071 --> 00:39:29,015 Would you like some juice? 483 00:40:54,403 --> 00:40:56,085 - Allow me - It's alright 484 00:40:56,086 --> 00:40:56,702 - Allow me - It's alright 485 00:40:59,283 --> 00:41:01,863 As I told you, don't forget to send me Rafah's college papers 486 00:41:02,032 --> 00:41:04,444 - I'll help her enroll there Dr., I don't wanna bother you 487 00:41:04,585 --> 00:41:06,940 No, it's alright, I wouldn't have offered otherwise 488 00:41:07,053 --> 00:41:09,409 She eam't lose her future because she couldn't enroll on time 489 00:41:10,111 --> 00:41:12,158 Thank you, ma'am I'll send you the papers tomorrow 490 00:41:12,411 --> 00:41:15,552 I wanna tell you something else but I want you to think clearly 491 00:41:15,749 --> 00:41:16,870 Go ahead, ma'am 492 00:41:17,180 --> 00:41:19,787 I'm concerned about your mother's symptoms 493 00:41:19,929 --> 00:41:21,835 I think she has to see a specialized doctor 494 00:41:21,948 --> 00:41:24,668 Maybe it's the onset of Alzheimer's and maybe not 495 00:41:24,810 --> 00:41:28,736 But either way she has to see a doctor so you'll know what to do 496 00:41:28,933 --> 00:41:30,419 Of course, ma'am 497 00:41:30,616 --> 00:41:32,214 My mother has surprised me 498 00:41:32,664 --> 00:41:34,374 She's always been so sensible 499 00:41:34,487 --> 00:41:36,029 That doesn't matter 500 00:41:36,394 --> 00:41:37,796 Let me know when you make your decision 501 00:41:37,909 --> 00:41:39,984 I'll refer you to a very good doctor 502 00:41:40,265 --> 00:41:42,705 Thank you, ma'am Have a good night 503 00:41:42,818 --> 00:41:44,472 Thank you for your trouble today 504 00:41:44,725 --> 00:41:46,688 I'm trying to pay you back 505 00:41:47,166 --> 00:41:50,755 By the way, don't argue with your cousin looks like she's in love with you 506 00:41:51,093 --> 00:41:52,579 Rafah? 507 00:41:52,720 --> 00:41:54,178 Don't take my mother's words so seriously 508 00:41:54,291 --> 00:41:56,113 As you saw she's been forgetting a lot 509 00:41:56,282 --> 00:41:58,413 This isn't true at all 510 00:41:59,172 --> 00:42:01,359 Didn't you see that in her eyes? 511 00:42:05,483 --> 00:42:07,333 See what? 512 00:42:09,045 --> 00:42:10,755 That she's in love with you 39947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.