Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,083 --> 00:03:19,719
"Episode 17"
2
00:03:22,469 --> 00:03:25,750
"Oh her hair,
her eyes...'
3
00:03:25,891 --> 00:03:26,928
"and her eyes..."
4
00:03:27,097 --> 00:03:28,892
Hello, miss!
Did you order a pizza?
5
00:03:29,089 --> 00:03:30,603
How rude of you
6
00:03:30,688 --> 00:03:32,089
What's wrong with you, Yara?
What's wrong?
7
00:03:32,203 --> 00:03:33,632
Why are you angry all the time?
What's wrong with you?
8
00:03:33,745 --> 00:03:35,399
That's me!
That's me!
9
00:03:35,513 --> 00:03:37,559
I'm always grumpy!
What do you want, Rami?
10
00:03:37,701 --> 00:03:41,346
Yara, Yara, I thought
we'd have lunch together
11
00:03:41,459 --> 00:03:42,749
I got you a pepperoni pizza, Yara!
12
00:03:42,918 --> 00:03:45,217
Who do you think I am?
Do you think I'm stupid?
13
00:03:45,443 --> 00:03:47,686
You keep bringing me
pizza, shawarma, falafel!
14
00:03:47,855 --> 00:03:50,014
Enough already
get away from me!
15
00:03:50,183 --> 00:03:51,893
Yara, I'm serious
I came to apologize
16
00:03:52,006 --> 00:03:54,109
I don't wanna blackmail you anymore
Yara, I love you
17
00:03:54,278 --> 00:03:56,465
- Yara...
- What do you want?
18
00:03:56,579 --> 00:03:57,700
Yara...
19
00:03:58,514 --> 00:04:00,000
Yara...
20
00:04:02,778 --> 00:04:04,544
Yara...
21
00:04:04,741 --> 00:04:06,816
Will you marry me?
22
00:04:08,304 --> 00:04:10,042
Marry you?
23
00:04:13,241 --> 00:04:14,390
Marry you?
24
00:04:14,643 --> 00:04:15,905
Get out of here!
25
00:04:16,074 --> 00:04:17,952
Stay away from me!
Leave!
26
00:04:18,093 --> 00:04:19,607
- Hit me!
-1 hate you!
27
00:04:19,748 --> 00:04:21,262
- Hit me, hit me!
-1 hate you, I hate you!
28
00:04:21,544 --> 00:04:22,777
-1 don't care what you do
- Hit me!
29
00:04:22,890 --> 00:04:25,919
I don't care if you talk to my parents
Stay away from me!
30
00:04:26,144 --> 00:04:27,826
Leave!
31
00:04:28,753 --> 00:04:32,258
- Leave!
- Alright, I'll leave
32
00:04:32,511 --> 00:04:34,194
Alright
33
00:04:36,382 --> 00:04:40,252
"How nice her parents are...
As well as her neighbors"
34
00:04:40,422 --> 00:04:43,114
"What a scandal"
35
00:04:49,763 --> 00:04:51,473
"What a scandal"
36
00:04:51,642 --> 00:04:53,717
"How nioe are her neighbors..."
37
00:05:15,233 --> 00:05:18,093
I wanna know what happened
Why did he change his mind now?
38
00:05:18,290 --> 00:05:20,449
I thought he was coming to see him
and make a deal
39
00:05:20,618 --> 00:05:22,946
I don't know, he was sitting where
you're sitting right now, on this chair
40
00:05:23,143 --> 00:05:25,666
He got a phone call
So, he left
41
00:05:25,836 --> 00:05:28,023
Maybe he got a better deal
42
00:05:30,184 --> 00:05:33,044
I don't why this is happening to me
My life is a mess
43
00:05:33,157 --> 00:05:35,737
It's like I'm not meant
to work as a doctor
44
00:05:35,850 --> 00:05:38,486
Don't be sad, Doctor
You'll get it your way
45
00:05:38,627 --> 00:05:40,253
I have the solution
46
00:05:40,983 --> 00:05:42,581
What is it?
47
00:05:44,602 --> 00:05:45,975
As you can see, Doctor
48
00:05:46,172 --> 00:05:47,686
This apartment is my son's
49
00:05:47,799 --> 00:05:50,968
He wants to travel abroad
so, it seems that you'll have it
50
00:05:51,222 --> 00:05:53,128
Do whatever you want with it
51
00:05:53,578 --> 00:05:54,587
Thank you, God bless you
52
00:05:54,672 --> 00:05:57,532
Truly, the location is very nice
and the apartment is big
53
00:05:57,729 --> 00:05:59,271
I can turn it to a very nice infirmary
54
00:05:59,609 --> 00:06:01,066
But it needs a lot of work, honestly
55
00:06:01,236 --> 00:06:03,198
No, no, Doctor
It doesn't need anything
56
00:06:03,368 --> 00:06:05,190
You can put some curtains up there
57
00:06:05,359 --> 00:06:09,846
You can spend the money instead
on equipment and medication
58
00:06:10,044 --> 00:06:12,567
Souad, you're so funny
Yes, I'll put some curtains
59
00:06:12,821 --> 00:06:14,390
while the wind is blowing
60
00:06:14,532 --> 00:06:15,512
No, no, of course not
61
00:06:15,794 --> 00:06:18,149
I wanna turn it into a nice infirmary
that suits this area
62
00:06:18,262 --> 00:06:20,842
and that suits its name
Amal Medical Center
63
00:06:22,414 --> 00:06:24,404
- Really?
- Yes
64
00:06:24,546 --> 00:06:26,733
My sweetheart...
65
00:06:27,435 --> 00:06:28,921
This is the least
I can do for Amal
66
00:06:29,062 --> 00:06:31,137
I want her name to stay
in the neighborhood she grew up in
67
00:06:31,250 --> 00:06:33,493
Stop, please
Don't start crying
68
00:06:33,718 --> 00:06:35,260
- We're happy
" ou 'on -
69
00:06:35,401 --> 00:06:37,252
- Imagine the waiting room here
- Let's go upstairs
70
00:06:37,533 --> 00:06:40,674
And there, rooms for blood tests
and radiology
71
00:06:40,815 --> 00:06:43,591
- Yes, there's one more floor
- There's one more floor, let's go
72
00:06:44,770 --> 00:06:47,883
I want you to prepare the sale contract
as soon as possible so we can start
73
00:06:48,052 --> 00:06:50,548
Of course, of course
Whatever you want, Doctor
74
00:07:52,316 --> 00:07:55,092
Listen carefully, beautiful
75
00:07:55,233 --> 00:07:57,785
No one refuses me
76
00:07:58,235 --> 00:08:00,843
Either you get dressed
and get down instantly
77
00:08:01,012 --> 00:08:02,946
Or I'll come up to your house
78
00:08:03,060 --> 00:08:06,060
and embarrass you in front
of your parents and neighbors
79
00:08:06,398 --> 00:08:09,594
I'm waiting for you in the car
Don't be late
80
00:09:08,165 --> 00:09:09,735
What do you want, Rami?
81
00:09:09,848 --> 00:09:11,895
Get in, babe, get in
82
00:09:12,008 --> 00:09:13,830
Rami, I don't wanna get in
Tell me what you want
83
00:09:14,084 --> 00:09:17,870
- I'm telling you, get in the car, baby
- Rami...
84
00:09:18,039 --> 00:09:21,797
- Tell me what you want!
-1 said get in the car, get in!
85
00:09:21,966 --> 00:09:24,069
Get in!
86
00:09:47,520 --> 00:09:49,623
You're still awake?
87
00:09:51,279 --> 00:09:54,139
- Are you waiting for me?
- No, I'm not waiting for you
88
00:09:54,252 --> 00:09:57,393
Why would I?
I'm used to this
89
00:09:57,618 --> 00:09:59,833
You're used to this?
90
00:10:00,985 --> 00:10:03,620
You're exaggerating
You exaggerate in everything
91
00:10:03,705 --> 00:10:05,612
I can't believe you
92
00:10:05,781 --> 00:10:07,688
You know what?
93
00:10:09,091 --> 00:10:12,344
Go to sleep
Go to sleep, good night
94
00:10:17,198 --> 00:10:19,132
No reply?
95
00:10:58,488 --> 00:11:00,787
Rami, please,
take me back home
96
00:11:00,873 --> 00:11:03,172
I'll take you back home, babe
I'll take you back home
97
00:11:03,341 --> 00:11:05,219
Rami, please, take me back home
right now
98
00:11:05,333 --> 00:11:08,782
- Babe, I will, but first, let us...
- No, Rami!
99
00:11:08,895 --> 00:11:10,353
- What do you mean by that?
Take me back home
100
00:11:10,494 --> 00:11:12,400
- Babe, stop... Get out
Rami, I don't wanna do this
101
00:11:12,514 --> 00:11:14,869
- Get out
- Take me back home!
102
00:11:14,982 --> 00:11:16,889
- Get out, get out!
I don't wanna get out!
103
00:11:17,002 --> 00:11:18,403
-1 said, get out!
I don't wanna get out
104
00:11:18,573 --> 00:11:20,086
Get out! Get out!
105
00:11:20,200 --> 00:11:21,882
Get out! Get out!
I don't wanna get out
106
00:11:22,107 --> 00:11:24,602
Get out, you're getting out
You're getting out!
107
00:11:24,744 --> 00:11:26,931
You're getting out
Get out!
108
00:11:27,240 --> 00:11:28,698
Get out!
109
00:11:29,849 --> 00:11:31,587
- Get out! Get out!
- No...
110
00:11:32,093 --> 00:11:34,252
Get out! Get out!
111
00:11:38,432 --> 00:11:39,806
Get out!
112
00:11:43,510 --> 00:11:44,546
Get out!
113
00:11:44,716 --> 00:11:46,538
Get out, get out!
114
00:12:30,074 --> 00:12:33,158
You know I don't like to use
your name or authority for any reason
115
00:12:33,271 --> 00:12:35,430
But this time, I have to
116
00:12:36,245 --> 00:12:37,815
I'll do whatever you want
117
00:12:38,012 --> 00:12:40,115
You're worrying me
What happened?
118
00:12:40,256 --> 00:12:42,695
I wanna file a complaint against
a bad guy who hit my cousin, Yara
119
00:12:43,089 --> 00:12:45,669
I want him in jail
for the rest of his life
120
00:12:45,922 --> 00:12:47,941
- When did this happen?
- He hit her last night
121
00:12:48,082 --> 00:12:49,372
This wasn't the first time
122
00:12:49,457 --> 00:12:51,195
She's in the hospital right now
and she's in a critical condition
123
00:12:51,364 --> 00:12:53,214
She could have died
124
00:12:53,608 --> 00:12:55,851
Alright, who's that bad guy?
Do you know anything about him?
125
00:12:55,992 --> 00:12:57,590
- Do you know his name?
- Yes, his name is Rami
126
00:12:57,732 --> 00:13:00,311
I'll send you everything about him,
his home address, and wok address
127
00:13:00,481 --> 00:13:05,921
Alright, don't worry
I'll handle this myself
128
00:13:21,799 --> 00:13:25,585
Here's olive oil
if you wanna add more to the beans
129
00:13:25,726 --> 00:13:27,605
They're too salty, mother
Too salty
130
00:13:27,746 --> 00:13:31,391
No, sweetheart, I don't usually put
a lot of salt, I always put that much
131
00:13:31,589 --> 00:13:34,533
Aunt, maybe you forgot
and put salt in again
132
00:13:34,899 --> 00:13:39,246
You think I've become senile
and added salt to the food twice?
133
00:13:39,611 --> 00:13:43,593
go fix it then
Give me your plate, dear
134
00:13:44,071 --> 00:13:47,044
It seems you got used
to rich people's food
135
00:13:47,493 --> 00:13:49,905
and forgot your mother's cooking
136
00:13:50,411 --> 00:13:52,962
I can't believe that
137
00:13:54,029 --> 00:13:56,020
Rafah, why did you
speak to your aunt that way?
138
00:13:56,161 --> 00:13:58,741
Can't you see
how sensitive she's become?
139
00:13:58,882 --> 00:14:02,107
I'm treating her with utter respect
and I'm playing along
140
00:14:03,595 --> 00:14:06,286
but Jad, I've noticed something
about my aunt a while ago
141
00:14:06,428 --> 00:14:09,091
- What?
- My aunt can't focus anymore
142
00:14:09,261 --> 00:14:12,233
- and she's forgetting a lot
- Enough, Rafah
143
00:14:12,374 --> 00:14:14,954
If she put a bit too much salt
you think that she's senile?
144
00:14:15,095 --> 00:14:17,899
-1 didn't mean that
- If you're burdened by staying with her
145
00:14:18,013 --> 00:14:21,490
- Then, there's no need for lies
- Is that what you understood?
146
00:14:21,799 --> 00:14:24,631
That I'm lying about my aunt?
147
00:14:25,194 --> 00:14:28,278
Did you forget that she's
the only person I have left in life?
148
00:14:28,391 --> 00:14:31,111
- How can I lie about her?
-1 didn't mean that
149
00:14:31,196 --> 00:14:33,804
Don't be oversensitive now too
150
00:14:33,917 --> 00:14:37,423
What we went through
would make even us forget a lot
151
00:14:37,536 --> 00:14:39,274
How about her, then?
152
00:14:39,387 --> 00:14:41,770
Don't exaggerate
153
00:14:42,922 --> 00:14:44,660
I hope so
154
00:14:44,801 --> 00:14:47,745
Alright, stop talking about this
Here she comes
155
00:14:51,533 --> 00:14:54,057
Here's the Hummus you asked for
156
00:15:11,673 --> 00:15:13,832
Why are you two quiet?
157
00:15:14,002 --> 00:15:18,377
Son, didn't you tell me to throw
the beans away and get Hummus instead?
158
00:15:30,019 --> 00:15:31,841
Hello, hello, Doctor
159
00:15:31,982 --> 00:15:34,590
- Jad, where are you?
- I'm home today, it's my day off
160
00:15:34,703 --> 00:15:38,433
It's your day off
but I need you, can you come?
161
00:15:38,574 --> 00:15:41,041
Of course, I'll be right there
162
00:15:41,239 --> 00:15:43,033
I'm waiting for you
Please, don't be late
163
00:15:43,230 --> 00:15:45,754
- Of course
- Goodbye
164
00:15:49,149 --> 00:15:50,887
I'm leaving,
do you want anything?
165
00:15:50,972 --> 00:15:52,711
- Where are you going, son?
I have work
166
00:15:52,852 --> 00:15:54,169
I have something important to do
167
00:15:54,282 --> 00:15:57,227
But you didn't eat, sweetheart
I'm cooking the beans
168
00:16:01,884 --> 00:16:03,706
Enjoy your food, mother
169
00:16:03,820 --> 00:16:05,978
Thank you, dear
170
00:16:08,869 --> 00:16:10,775
- Don't be mad at me
- Really?
171
00:16:10,916 --> 00:16:13,692
I put salt in the food twice?
172
00:16:17,873 --> 00:16:21,238
These are the names of the party
candidates for the parliament
173
00:16:21,520 --> 00:16:25,418
Ghimar Bey is at the top_of.the list
and all party members had approved that
174
00:16:26,961 --> 00:16:27,409
Are you satisfied, Bey?
175
00:16:28,616 --> 00:16:29,092
Are you satisfied, Bey?
176
00:16:48,729 --> 00:16:51,196
How do you feel now?
177
00:16:51,618 --> 00:16:53,496
I'm fine
178
00:16:53,637 --> 00:16:55,263
I feel better
179
00:16:55,377 --> 00:16:58,209
Did my aunt know about this?
- Of course not!
180
00:16:58,350 --> 00:17:01,911
Do you want her to come and cry
in the middle of the hospital?
181
00:17:02,137 --> 00:17:04,745
I told her that you're not feeling well
and that I'm sleeping over
182
00:17:04,942 --> 00:17:06,624
If she calls
you'll answer the phone
183
00:17:06,793 --> 00:17:08,475
Take my phone
184
00:17:08,617 --> 00:17:10,916
You'll comfort her
185
00:17:15,405 --> 00:17:18,517
I don't know how long
you're gonna keep on lying
186
00:17:20,734 --> 00:17:23,146
I don't have to lie anymore
187
00:17:24,970 --> 00:17:27,101
I would never go back to Rami
188
00:17:28,000 --> 00:17:29,149
I hope so
189
00:17:29,290 --> 00:17:31,168
But either way, good riddance
190
00:17:31,225 --> 00:17:32,795
Enough, we're done with him
and his problems
191
00:17:32,936 --> 00:17:34,759
What do you mean?
192
00:17:35,293 --> 00:17:37,564
- What did you do?
-1 didn't do a thing
193
00:17:37,677 --> 00:17:40,088
I only did the right thing
I filed a complaint against him
194
00:17:40,230 --> 00:17:42,360
Within 24 hours,
he'll be thrown in jail
195
00:17:42,474 --> 00:17:44,352
I sent them all of your tests
and medical reports
196
00:17:44,437 --> 00:17:47,746
- He will never see you again
Who told you to do that?
197
00:17:47,859 --> 00:17:51,533
What do you mean by that?
I don't know how you think!
198
00:17:51,674 --> 00:17:53,609
You wanna do nothing
after everything that happened to you?
199
00:17:53,750 --> 00:17:55,432
Can't you see your face?
Can't you feel your pain?
200
00:17:55,601 --> 00:17:58,349
- Can't you feel it?
- I'm not defending him
201
00:17:58,519 --> 00:18:00,173
But didn't you think-
202
00:18:00,286 --> 00:18:03,034
Didn't you think that he's capable
of hurting me and my parents?
203
00:18:03,175 --> 00:18:05,923
He can't do a thing to you
he'll be in jail, within 24 hours
204
00:18:06,036 --> 00:18:08,420
Besides, you're the one who isn't
thinking, did you lose your mind?
205
00:18:08,505 --> 00:18:11,253
What's happening to you?
You still explain his actions
206
00:18:11,843 --> 00:18:14,815
I won't ask you anymore
when you reach this stage...
207
00:18:14,984 --> 00:18:17,115
Because I know what's best for you
and I know how to protect you
208
00:18:17,228 --> 00:18:18,462
I won't wait for you to die
because of him
209
00:18:18,883 --> 00:18:19,920
Enough!
210
00:18:20,062 --> 00:18:22,697
Don't talk to me
as if I'm a little girl
211
00:18:23,035 --> 00:18:25,502
Like you know
what's best for you...
212
00:18:39,529 --> 00:18:41,856
Jad, could you give us a minute?
213
00:18:42,586 --> 00:18:44,465
Excuse me
214
00:18:54,676 --> 00:18:57,480
What do I have to do with this?
I don't understand
215
00:18:59,613 --> 00:19:01,884
- It's better if I don't say, Bayan
- No, tell me
216
00:19:01,941 --> 00:19:04,016
I wanna know
what you mean by that
217
00:19:05,307 --> 00:19:07,354
- Tell me, Yara
- What do you want me to tell you?
218
00:19:07,495 --> 00:19:09,907
That since you married Ghimar
and got back from your honeymoon
219
00:19:10,020 --> 00:19:11,337
you haven't been happy?
220
00:19:11,450 --> 00:19:12,768
Everything about you
has changed
221
00:19:12,937 --> 00:19:15,040
Your work, the way you dress
the way you talk
222
00:19:15,181 --> 00:19:16,583
Everything is to their liking
223
00:19:16,696 --> 00:19:19,332
You can't even go out
with your friends anymore
224
00:19:19,501 --> 00:19:20,818
You're always locked up at home
225
00:19:20,959 --> 00:19:23,764
wherever you go
226
00:19:24,185 --> 00:19:27,438
Who are you trying to fool?
You're not happy
227
00:19:27,888 --> 00:19:30,804
Maybe they're letting you see me
because I'm your cousin
228
00:19:31,002 --> 00:19:33,048
Look at me, are you happy?
229
00:19:33,554 --> 00:19:35,629
You're not happy
and you can't deny it
230
00:19:35,798 --> 00:19:37,564
because I see that
231
00:19:38,183 --> 00:19:39,949
I can see you
232
00:19:49,403 --> 00:19:51,618
I'm sorry
233
00:19:58,968 --> 00:20:01,492
It's fine, no need for that
234
00:20:01,941 --> 00:20:04,437
The truth doesn't upset me
235
00:20:09,487 --> 00:20:12,151
In all cases
let's focus on you now
236
00:20:12,825 --> 00:20:15,741
go see the doctor
before I leave
237
00:20:33,358 --> 00:20:35,854
Get ready, the Doctor
is coming back to the mansion
238
00:20:35,967 --> 00:20:38,322
Who told you
I'm going back there?
239
00:20:38,491 --> 00:20:40,959
So I thought, you didn't tell me
you wanted to go somewhere else
240
00:20:41,100 --> 00:20:42,586
I don't feel like going back now
241
00:20:43,036 --> 00:20:44,998
Tell the other bodyguards
to leave
242
00:20:45,700 --> 00:20:48,056
- Dr., we can't go without guards
It's an order, Jad
243
00:20:48,225 --> 00:20:51,029
Tell them to leave
I don't want anybody's company
244
00:20:53,807 --> 00:20:57,565
- Where would you like to go?
-1 don't know, any place
245
00:21:06,654 --> 00:21:10,608
Go to the mansion
I'll stay with the Doctor
246
00:21:29,796 --> 00:21:37,341
"You see how vast the sea is?
This is how much I love you"
247
00:21:38,800 --> 00:21:46,092
"You see how vast the sea is?
This is how much I love you"
248
00:21:48,169 --> 00:21:55,966
"You see how vast the sea is?
This is how much I love you"
249
00:22:59,278 --> 00:23:00,876
There you go, Doctor
250
00:23:02,728 --> 00:23:04,943
Just the way you like itr with sugar
251
00:23:07,805 --> 00:23:09,487
Jad...
252
00:23:14,818 --> 00:23:17,285
Why did you think
of bringing me here?
253
00:23:17,482 --> 00:23:20,174
I know that you like this place
254
00:23:20,344 --> 00:23:22,362
Yes, but how did you know that?
255
00:23:23,541 --> 00:23:25,644
Do you remember when you
came here with Ghimar Bey?
256
00:23:25,757 --> 00:23:27,552
was With you tWo
257
00:23:27,665 --> 00:23:29,094
Plus, this is my job, ma'am
258
00:23:29,236 --> 00:23:32,264
I must remember
and pay attention to details
259
00:23:34,930 --> 00:23:36,696
That's right
260
00:23:39,081 --> 00:23:42,475
How I miss the details
of my past
261
00:23:43,149 --> 00:23:46,318
Since I got married
a lot has changed
262
00:23:49,432 --> 00:23:51,198
But it's good that
you remembered
263
00:23:51,340 --> 00:23:52,713
I needed to come here
264
00:23:52,854 --> 00:23:55,602
I told you, ma'am
This is my job and duty
265
00:23:57,651 --> 00:23:59,726
Excuse me, Doctor
266
00:23:59,839 --> 00:24:02,783
Answer it, answer it
Maybe it's urgent
267
00:24:05,786 --> 00:24:07,299
Yes, Rafah, what's wrong?
268
00:24:07,441 --> 00:24:09,011
You know I'm at work
269
00:24:09,124 --> 00:24:12,545
Please, Jad
Come now if you can
270
00:24:13,107 --> 00:24:16,668
No, I've been in my room
for an hour
271
00:24:16,838 --> 00:24:18,379
When I got out
I didn't find my aunt at home
272
00:24:18,521 --> 00:24:20,427
I looked for her
but I couldn't find her
273
00:24:20,568 --> 00:24:23,344
- Check if she's at the neighbors'
-1 already did
274
00:24:23,458 --> 00:24:25,532
I looked for her in the whole
neighborhood but I couldn't find her
275
00:24:25,646 --> 00:24:28,281
I'm afraid she left the house
and couldn't remember her way back
276
00:24:28,423 --> 00:24:29,712
What do you mean?
Is she lost?
277
00:24:29,769 --> 00:24:31,142
I don't know,
I don't know, Jad
278
00:24:31,228 --> 00:24:33,611
I just want you to come
so we can look for her
279
00:24:33,780 --> 00:24:35,687
I'm coming
280
00:24:37,820 --> 00:24:39,530
Doctor, please, let me take you
to the mansion
281
00:24:39,699 --> 00:24:41,746
-1 have to go home
- Why? What's wrong? What happened?
282
00:24:41,915 --> 00:24:44,354
I have a situation at home, my mother
left the house and isn't back yet
283
00:24:44,496 --> 00:24:46,065
- Maybe she is lost
Lost?
284
00:24:46,207 --> 00:24:48,197
- Please, Doctor
- Alright, let's go
285
00:24:48,367 --> 00:24:49,488
I'll take you
to the mansion, right?
286
00:24:49,601 --> 00:24:50,778
No, no, I'll go with you
to your house
287
00:24:50,891 --> 00:24:52,405
Where to, Doctor?
It's not right
288
00:24:52,518 --> 00:24:53,667
Please, let me drive you
I'd feel better
289
00:24:53,864 --> 00:24:56,360
No, Jad, please
You can't waste any time
290
00:24:56,473 --> 00:24:59,053
- Maybe she's hurt
- Doctor, this isn't right, please
291
00:24:59,194 --> 00:25:01,241
Jad, don't argue
292
00:25:09,264 --> 00:25:11,171
- Let me take this, Souhaila
- Thank you
293
00:25:11,284 --> 00:25:14,537
I'll make you some coffee
You'll feel better
294
00:25:16,333 --> 00:25:18,688
Are you okay, Souhaila?
295
00:25:20,316 --> 00:25:22,026
I'm fine
296
00:26:23,767 --> 00:26:26,178
Oh, God! Oh, God!
297
00:26:26,937 --> 00:26:29,741
Oh, God!
I can't lose anyone anymore!
298
00:26:34,510 --> 00:26:37,118
Where are you, Jad?
299
00:27:09,602 --> 00:27:11,424
This way, Doctor
This way
300
00:27:14,931 --> 00:27:17,651
Jad, I'm glad you're here
301
00:27:17,792 --> 00:27:18,941
Tell me, what happened exactly?
302
00:27:19,083 --> 00:27:22,251
I know nothing, I asked everyone
in the neighborhood about her
303
00:27:22,477 --> 00:27:24,832
- Good morning
- Dr. Bayanr this is Rafah, my cousin
304
00:27:25,001 --> 00:27:26,235
- My pleasure
- Sit down, Dr.
305
00:27:26,348 --> 00:27:28,198
No, I'll sit down later
Now, let us not waste any time
306
00:27:28,339 --> 00:27:30,498
I think we should inform the police
or ask about her in the hospitals
307
00:27:30,611 --> 00:27:32,490
- Isn't that better?
-1 don't think it's a problem
308
00:27:32,603 --> 00:27:34,678
Maybe sheโs down the road
She'll be back, it's okay
309
00:27:34,791 --> 00:27:35,996
What's wrong with you, Jad?
310
00:27:36,166 --> 00:27:38,745
Can you believe me for once that
my aunt hasn't been okay for a while?
311
00:27:38,886 --> 00:27:40,793
This isn't the time for this
312
00:27:40,906 --> 00:27:42,027
What's wrong with you?
313
00:27:42,140 --> 00:27:44,215
Didn't you see what happened today
while we were eating?
314
00:27:44,384 --> 00:27:46,122
Jad...
315
00:27:46,656 --> 00:27:49,096
- Alright, I'll go look for her
- I'm coming with you
316
00:27:49,209 --> 00:27:51,705
Dr., please, stay here
Rafah, make coffee for the Doctor
317
00:27:51,790 --> 00:27:54,706
Jad, I don't wanna stay here
Rafah and I will help you look for her
318
00:27:54,819 --> 00:27:57,202
Just show me a picture
of your mother
319
00:28:00,233 --> 00:28:01,438
I have a picture of her
on my phone
320
00:28:01,579 --> 00:28:02,981
Yes, alright
321
00:29:25,787 --> 00:29:28,087
What is it?
What is it, officer?
322
00:29:28,312 --> 00:29:30,359
- What is it, officer?
- Who here is Rami Kanaan?
323
00:29:31,341 --> 00:29:33,276
- Who here is Rami Kanaan?
- It's me, me, me
324
00:29:33,417 --> 00:29:35,857
- Take him
- Why, sir? Officer...
325
00:29:36,166 --> 00:29:38,942
Why, officer?
What did I do?
326
00:29:39,532 --> 00:29:41,242
Take it easy, officer
What did I do?
327
00:29:41,552 --> 00:29:42,953
- What's happening?
- You're playing the fool?
328
00:29:43,319 --> 00:29:44,833
- What did I do?
- Let's go!
329
00:29:44,918 --> 00:29:47,049
What did I do, officer?
330
00:29:47,162 --> 00:29:49,096
Take it easy!
331
00:29:49,238 --> 00:29:52,519
Welcome, Mr. MP
It's a pleasure
332
00:29:52,632 --> 00:29:55,548
Honestly, I should've visited you sooner
Forgive me
333
00:29:55,745 --> 00:29:59,111
But hopefully when you win
the elections
334
00:29:59,252 --> 00:30:01,383
You'll know how busy
you can get
335
00:30:01,496 --> 00:30:03,683
It seems words travel fast
336
00:30:05,030 --> 00:30:08,788
Until now, the lists and names
are not ready yet
337
00:30:08,901 --> 00:30:11,228
This doesn't require any lists
or leaks...
338
00:30:11,426 --> 00:30:13,136
This is logical
339
00:30:13,305 --> 00:30:16,586
You're Ghanem's
only political heir
340
00:30:16,812 --> 00:30:18,466
That's right
341
00:30:19,364 --> 00:30:21,158
You didn't say anything yet
Mr. Karam
342
00:30:21,272 --> 00:30:24,805
In the presence of Mr. MP
I can't say anything, Ghimar Bey
343
00:30:26,040 --> 00:30:29,405
- What can I get you?
- Nothing, I'm in a hurry
344
00:30:29,547 --> 00:30:32,435
Honestly, I came here
because I respect you
345
00:30:32,632 --> 00:30:36,137
Let us use our time wisely
and talk about what we came here for
346
00:30:36,251 --> 00:30:40,457
We will, and we're keen
not to waste your time, Mr. MP
347
00:30:40,570 --> 00:30:43,038
But this isn't right
I must get you something to drink
348
00:30:45,030 --> 00:30:46,404
- Alright
Coffee?
349
00:30:46,517 --> 00:30:48,227
Yes, coffee
350
00:31:18,355 --> 00:31:20,177
There you go, Mrs. Susan
351
00:31:32,268 --> 00:31:35,689
You didn't tell me your opinion
Ghimar Bey
352
00:31:38,046 --> 00:31:42,084
In fact, you didn't tell me
dhl J hl
353
00:31:42,338 --> 00:31:46,040
how would you benefit
from your partnership with me?
354
00:31:46,265 --> 00:31:52,351
As everyone knows,
you and my father were enemies
355
00:31:52,829 --> 00:31:58,270
With all due respect to your father
he's still old-fashioned
356
00:31:58,523 --> 00:32:02,786
You're a young man
Besides, you're a businessman
357
00:32:02,955 --> 00:32:04,553
You're an expert in economy
358
00:32:04,666 --> 00:32:08,957
You never experienced feudalism
like your family did
359
00:32:09,800 --> 00:32:15,184
This is why I'm hopeful
about our business together
360
00:32:17,429 --> 00:32:21,019
But you're influential
and well-connected
361
00:32:21,581 --> 00:32:27,106
So, how would you benefit
from my influence and connection?
362
00:32:27,247 --> 00:32:29,462
Allow me to say this
363
00:32:29,575 --> 00:32:31,706
This would've worked
a few years ago
364
00:32:31,819 --> 00:32:35,633
But today, your father and his allies
have a big influence
365
00:32:35,746 --> 00:32:37,597
You're right, Bey
366
00:32:37,878 --> 00:32:41,131
As they say, life isn't always
in your favor
367
00:32:41,749 --> 00:32:44,553
Concerning the relationship
between us two, Bey
368
00:32:44,695 --> 00:32:45,928
I understand you very well
369
00:32:46,013 --> 00:32:51,931
You meant, despite our differences
in politics and influence
370
00:32:52,324 --> 00:32:55,128
Our economic interests
will be safeguarded
371
00:32:55,270 --> 00:32:57,709
Exactly, this is what I meant
372
00:32:57,906 --> 00:33:01,356
That's nice,
that was very clear for me
373
00:33:01,497 --> 00:33:03,319
I'm an experienced businessman, Bey
374
00:33:03,601 --> 00:33:06,769
I talk directly and clearly
as per businessmen
375
00:33:07,612 --> 00:33:13,137
The money you'll give us
to invest in the real estate projects...
376
00:33:13,278 --> 00:33:16,980
Is it clear?
Is it for money laundering?
377
00:33:17,065 --> 00:33:20,458
- Bey...
- No, Karam Bey
378
00:33:21,581 --> 00:33:25,479
No need to feel upset nor scared
379
00:33:25,677 --> 00:33:29,378
We neither record nor videotape
these conversations
380
00:33:29,491 --> 00:33:32,660
I already told you
I'm an experienced businessman
381
00:33:32,801 --> 00:33:35,241
I talk directly and clearly
382
00:33:35,522 --> 00:33:41,216
These are big biddings
that involve many big names
383
00:33:41,974 --> 00:33:44,806
So, it's my right to ask
and inquire, Bey
384
00:33:44,975 --> 00:33:48,817
Our partners and us don't have
to do money laundering
385
00:33:49,015 --> 00:33:52,324
There's a prime property
in this country, it's very valuable
386
00:33:52,381 --> 00:33:53,558
we want it to be ours
387
00:33:53,671 --> 00:33:56,251
You know very well, Bey
a piece of land is valuable
388
00:33:56,504 --> 00:34:00,767
I like that, very good
389
00:34:01,413 --> 00:34:07,695
- I'll take a quarter of the net profit
- That's too much, Bey, too much
390
00:34:08,650 --> 00:34:10,136
A quarter...
391
00:34:10,249 --> 00:34:14,315
In all cases, well discuss it
with our partners
392
00:34:14,429 --> 00:34:16,307
- and well get back to you
- Perfect
393
00:34:16,420 --> 00:34:18,186
Take your time
and discuss it with them
394
00:34:18,300 --> 00:34:20,206
It's your right, but...
395
00:34:20,347 --> 00:34:22,226
If you please, Bey
concerning the time
396
00:34:22,339 --> 00:34:24,890
I want you to take it into consideration
It's valuable to me
397
00:34:25,144 --> 00:34:27,611
- We hope for the best
- It was my pleasure
398
00:34:27,725 --> 00:34:29,126
Let's go
399
00:34:29,380 --> 00:34:31,118
- Thank you, Ghimar Bey
You're welcome
400
00:34:31,315 --> 00:34:33,811
- Goodbye
This way
401
00:34:51,540 --> 00:34:53,222
Yes, Zahi, tell me
402
00:34:53,335 --> 00:34:57,317
Susan, it's not as easy
as you have imagined
403
00:34:57,486 --> 00:34:59,701
He's a very experienced man
404
00:34:59,814 --> 00:35:01,525
Do you mean
you couldn't convince him?
405
00:35:01,638 --> 00:35:04,750
- He raised the price
- We don't care about the deal
406
00:35:04,836 --> 00:35:06,546
We want him to engage with us
407
00:35:06,659 --> 00:35:08,790
- It's not over yet
Did you record the conversation?
408
00:35:08,903 --> 00:35:12,156
Are you serious, Susan?
Do you doubt me?
409
00:35:12,774 --> 00:35:14,260
Perfect
410
00:35:14,709 --> 00:35:16,924
I want the recordings
411
00:35:23,489 --> 00:35:25,311
There you go
412
00:35:25,481 --> 00:35:27,471
Thank you
413
00:35:36,140 --> 00:35:37,850
Doctor, let me take you back
It's getting late
414
00:35:38,019 --> 00:35:40,206
It's alright, Jad, we just have
to make sure your mother's safe
415
00:35:40,376 --> 00:35:42,002
But you're wasting your time
for nothing
416
00:35:42,171 --> 00:35:43,797
You must tell the police
417
00:35:43,994 --> 00:35:46,378
It's late and she's still not back
I don't know what you're waiting for
418
00:35:46,547 --> 00:35:48,902
- Am I right?
- Of course
419
00:35:49,043 --> 00:35:50,866
I wanna understand something
What is she feeling?
420
00:35:50,979 --> 00:35:53,895
Rafah said that
she's been forgetful lately
421
00:35:57,178 --> 00:35:58,552
No, I didn't mean that
422
00:35:58,665 --> 00:36:01,329
But ever since we came to Beirut
she has been out of sorts
423
00:36:01,442 --> 00:36:04,330
Didn't she see a doctor?
Didn't she do any tests?
424
00:36:04,499 --> 00:36:05,985
What doctor, Doctor?
425
00:36:06,126 --> 00:36:10,641
Jad cannot accept that my aunt
isn't feeling well or that she's sick
426
00:36:16,281 --> 00:36:17,878
- Mother...
- Here I am
427
00:36:18,272 --> 00:36:20,319
- Aunt!
- What, mother? Are you okay?
428
00:36:20,432 --> 00:36:22,086
What's hurting you?
429
00:36:22,199 --> 00:36:23,517
One minute, sweetheart
- Where were you?
430
00:36:23,630 --> 00:36:25,284
What's wrong?
What happened? Tell me!
431
00:36:25,397 --> 00:36:27,444
Just let me sit, dear
Let me sit down
432
00:36:27,557 --> 00:36:29,744
Why didn't you tell anybody
that you're leaving the house?
433
00:36:30,166 --> 00:36:31,455
Come and rest
Sit down, sit down
434
00:36:31,540 --> 00:36:32,577
Sit down, sit down, ma'am
435
00:36:32,690 --> 00:36:34,316
Maybe her blood pressure dropped
- Where have you been, mother?
436
00:36:34,401 --> 00:36:35,663
- Lift her legs
- How could you leave
437
00:36:35,776 --> 00:36:37,963
without telling me or Rafah?
Please, son, hold on a second
438
00:36:38,132 --> 00:36:39,954
- Get her water
- Hold on a second
439
00:36:40,236 --> 00:36:42,956
- Aunt, are you okay?
- Oh, my God!
440
00:36:43,125 --> 00:36:45,368
Don't be scared, don't be scared
I'm Doctor Bayan
441
00:36:45,565 --> 00:36:47,107
Welcome, why bring a doctor, son?
442
00:36:47,389 --> 00:36:50,052
- She's the wife of Ghimar Bey
You're welcome here
443
00:36:50,138 --> 00:36:52,605
- You're welcome here
- Thank you, you got us worried
444
00:36:52,802 --> 00:36:55,943
I hope it will be the last time
but I didn't mean to
445
00:36:56,028 --> 00:36:57,065
I told Rafah...
446
00:36:57,178 --> 00:37:00,600
Rafah, didn't I tell you to tell Jad
that lโm going for a walk on the beach?
447
00:37:00,741 --> 00:37:02,395
You told me that?
448
00:37:03,013 --> 00:37:04,835
- Enough, Rafah
- This isn't good for her, sit down
449
00:37:04,948 --> 00:37:07,500
Rest a little bit
- Sit down and rest, mother
450
00:37:10,054 --> 00:37:13,306
Hello, yes, Ghimar
Yes, dear
451
00:37:13,448 --> 00:37:15,859
Where are you?
Why aren't you home yet?
452
00:37:16,309 --> 00:37:19,057
I had something urgent to do
I'll tell you when I get back home
453
00:37:19,198 --> 00:37:20,768
Can I help with anything?
454
00:37:20,937 --> 00:37:23,938
Please, when I get back home
I'll tell you, I won't be late
455
00:37:24,135 --> 00:37:26,126
I can't talk right now
456
00:37:26,211 --> 00:37:27,472
Okay, okay
457
00:37:27,613 --> 00:37:29,379
Goodbye
458
00:37:40,965 --> 00:37:42,367
Thank you for the coffee
459
00:37:43,041 --> 00:37:45,032
You're most welcome
460
00:37:45,285 --> 00:37:49,071
Believe me, Doctor
Your visit means a lot to us
461
00:37:49,353 --> 00:37:52,044
But may God forgive Rafah
and help her
462
00:37:52,186 --> 00:37:55,242
Really, niece? You think
I'm a little girl lost in the streets?
463
00:37:55,944 --> 00:38:00,011
- Forgive us, Doctor
- Don't worry. I'm glad you're fine
464
00:38:00,264 --> 00:38:03,012
Jad is...
We can't thank him enough
465
00:38:03,153 --> 00:38:05,761
What he did for my husband and I
is priceless
466
00:38:05,874 --> 00:38:07,388
God bless you, Doctor
467
00:38:07,557 --> 00:38:09,800
I have much respect
for Ghimar Bey
468
00:38:09,942 --> 00:38:15,719
But listen Dr., I'm always worried
until he comes back home
469
00:38:15,804 --> 00:38:18,188
- May God protect him
- Thank you, Amen
470
00:38:18,301 --> 00:38:20,404
I hope to see him get married
and have children
471
00:38:20,545 --> 00:38:23,181
I hope so, too
It's good that Rafah is with you
472
00:38:23,266 --> 00:38:24,836
She keeps you company
and takes care of you
473
00:38:24,949 --> 00:38:26,743
Rafah isn't just my niece
474
00:38:26,884 --> 00:38:30,530
Hopefully, she'll be Jad's wife
and the mother of my grandchildren
475
00:38:30,643 --> 00:38:32,606
But that is if Jad
started thinking clearly
476
00:38:33,168 --> 00:38:36,813
I'll get you some very delicious sweets
with some jasmine
477
00:38:36,898 --> 00:38:39,927
- Don't leave, I'll be back
- Thank you
478
00:38:58,553 --> 00:39:01,133
You have to put a cast around
your arm, it might get painful
479
00:39:09,213 --> 00:39:11,512
got you
some juice, dear
480
00:39:13,084 --> 00:39:16,309
Oh, my God! Son, why didn't you
tell me that we have guests?
481
00:39:22,789 --> 00:39:25,677
Hello, dear, welcome
482
00:39:26,071 --> 00:39:29,015
Would you like some juice?
483
00:40:54,403 --> 00:40:56,085
- Allow me
- It's alright
484
00:40:56,086 --> 00:40:56,702
- Allow me
- It's alright
485
00:40:59,283 --> 00:41:01,863
As I told you, don't forget to send me
Rafah's college papers
486
00:41:02,032 --> 00:41:04,444
- I'll help her enroll there
Dr., I don't wanna bother you
487
00:41:04,585 --> 00:41:06,940
No, it's alright,
I wouldn't have offered otherwise
488
00:41:07,053 --> 00:41:09,409
She eam't lose her future
because she couldn't enroll on time
489
00:41:10,111 --> 00:41:12,158
Thank you, ma'am
I'll send you the papers tomorrow
490
00:41:12,411 --> 00:41:15,552
I wanna tell you something else
but I want you to think clearly
491
00:41:15,749 --> 00:41:16,870
Go ahead, ma'am
492
00:41:17,180 --> 00:41:19,787
I'm concerned about
your mother's symptoms
493
00:41:19,929 --> 00:41:21,835
I think she has to see
a specialized doctor
494
00:41:21,948 --> 00:41:24,668
Maybe it's the onset
of Alzheimer's and maybe not
495
00:41:24,810 --> 00:41:28,736
But either way she has to see a doctor
so you'll know what to do
496
00:41:28,933 --> 00:41:30,419
Of course, ma'am
497
00:41:30,616 --> 00:41:32,214
My mother has surprised me
498
00:41:32,664 --> 00:41:34,374
She's always been so sensible
499
00:41:34,487 --> 00:41:36,029
That doesn't matter
500
00:41:36,394 --> 00:41:37,796
Let me know when you
make your decision
501
00:41:37,909 --> 00:41:39,984
I'll refer you
to a very good doctor
502
00:41:40,265 --> 00:41:42,705
Thank you, ma'am
Have a good night
503
00:41:42,818 --> 00:41:44,472
Thank you
for your trouble today
504
00:41:44,725 --> 00:41:46,688
I'm trying to pay you back
505
00:41:47,166 --> 00:41:50,755
By the way, don't argue with your cousin
looks like she's in love with you
506
00:41:51,093 --> 00:41:52,579
Rafah?
507
00:41:52,720 --> 00:41:54,178
Don't take my mother's words
so seriously
508
00:41:54,291 --> 00:41:56,113
As you saw
she's been forgetting a lot
509
00:41:56,282 --> 00:41:58,413
This isn't true at all
510
00:41:59,172 --> 00:42:01,359
Didn't you see that
in her eyes?
511
00:42:05,483 --> 00:42:07,333
See what?
512
00:42:09,045 --> 00:42:10,755
That she's in love with you
39947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.