Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,358 --> 00:03:15,872
"Episode 16"
2
00:03:33,530 --> 00:03:37,328
Oh sweetheart, thank God
you're safe and sound
3
00:03:38,286 --> 00:03:40,882
Eat, son, eat please
4
00:03:41,156 --> 00:03:42,823
Stop it, mother, I'm not a child
5
00:03:42,933 --> 00:03:45,529
Please, son, do it for me
6
00:03:47,170 --> 00:03:48,371
Thank God
7
00:03:48,782 --> 00:03:50,257
Thank God!
8
00:03:51,707 --> 00:03:55,068
Mother, I'm right here
Stop nagging, please
9
00:03:55,315 --> 00:03:57,774
God, hope we don't
experience this terror again
10
00:03:57,939 --> 00:04:00,535
Mother, stop
11
00:04:00,645 --> 00:04:03,596
- You are supposed to be a believer
-1 am not weeping, son
12
00:04:03,706 --> 00:04:05,427
But no one throws himself
into death like that
13
00:04:05,510 --> 00:04:06,657
It's my job
14
00:04:06,932 --> 00:04:09,692
It's my job, mother
Just like anyone else doing his job
15
00:04:09,966 --> 00:04:11,960
Suppose I'm a soldier
at the frontiers
16
00:04:12,317 --> 00:04:15,486
An officer in a police raids squad
We're all the same
17
00:04:15,925 --> 00:04:20,051
Son, soldiers face death
fortheir country
18
00:04:20,161 --> 00:04:22,812
But you, for whom?
For Ghanems?
19
00:04:23,113 --> 00:04:25,791
- Stop it and listen to me
-1 beg you, mother, calm down
20
00:04:25,929 --> 00:04:29,700
You almost lost your life
for his sake, enough is enough!
21
00:04:30,411 --> 00:04:33,991
- I'm going to change and leave
- Run away from the discussion
22
00:04:34,238 --> 00:04:36,697
Come here and listen to me
you can't act like this!
23
00:04:36,808 --> 00:04:38,693
You should listen to me
24
00:04:38,803 --> 00:04:39,895
- Jad?
- Auntie
25
00:04:40,088 --> 00:04:44,351
Those people, if they love you
they will give you the world
26
00:04:44,488 --> 00:04:47,439
But if they hate, you they will harm you
Not only that...
27
00:04:47,550 --> 00:04:49,380
They will destroy you
Auntie?
28
00:04:49,518 --> 00:04:53,671
Auntie, calm down, leave him alone
he doesn't need this
29
00:05:08,597 --> 00:05:10,236
Hey, slow down
30
00:05:27,703 --> 00:05:28,877
No news yet?
31
00:05:29,479 --> 00:05:31,857
The Ministry of Interior, ISF
and the information department
32
00:05:31,940 --> 00:05:34,235
are working on it
and investigating
33
00:05:34,810 --> 00:05:36,941
When they know anything
we will keep you posted
34
00:05:37,707 --> 00:05:43,528
But to be honest, Ghanem Bey
doubts a certain circle
35
00:05:44,868 --> 00:05:47,191
Who do you mean?
36
00:05:48,394 --> 00:05:52,575
They are saying it's a small incident
in the way it was executed
37
00:05:52,686 --> 00:05:55,309
So, an insignificant person
is behind it
38
00:05:58,699 --> 00:06:01,541
- Guys, have you seen the agenda?
- Yes
39
00:06:01,679 --> 00:06:07,008
Have a look please
We will discuss everything thoroughly
40
00:06:07,637 --> 00:06:09,850
If anyone has any remark
write it down
41
00:06:38,278 --> 00:06:39,972
Get well soon
42
00:06:41,722 --> 00:06:42,924
Thank you
43
00:06:43,608 --> 00:06:46,751
I wish you'd agree to visit the hospital
to do some tests and scans
44
00:06:49,266 --> 00:06:55,826
Please, Bayan
stop mentioning tests and scans
45
00:06:58,970 --> 00:07:02,960
I know I have a few days left
I want to live as I wish
46
00:07:09,411 --> 00:07:12,308
If you want to live as you wish
then let me take care of you
47
00:07:12,445 --> 00:07:14,576
Let us start the treatment
you have nothing to lose
48
00:07:15,643 --> 00:07:18,786
You know, this house
is worthless without you
49
00:07:24,226 --> 00:07:29,173
Later...
When little Ghanem is born'
50
00:07:31,251 --> 00:07:34,803
He will fulfill your lives
and will make this house vibrant
51
00:07:36,581 --> 00:07:40,653
Then, your pretty eyes will sparkle
just like the old days
52
00:07:43,305 --> 00:07:48,689
Bayan, I know that you left
the hospital and the house
53
00:07:50,029 --> 00:07:53,199
and your entire life
to embrace a new one
54
00:07:55,195 --> 00:08:01,864
I know you're a newlywed
and faced in a risky incident
55
00:08:02,001 --> 00:08:03,449
It's not easy
56
00:08:06,156 --> 00:08:12,442
But it will be easy, if you have
a good relationship with Ghimar
57
00:08:16,187 --> 00:08:19,904
I can see that you're silent
Is Ghimar upsetting you?
58
00:08:22,775 --> 00:08:27,639
Nothing serious, a few problems
just like any couple
59
00:08:27,941 --> 00:08:31,630
If I know that Ghimar is upsetting you
and you didn't speak
60
00:08:31,740 --> 00:08:33,379
I will be upset
61
00:08:34,856 --> 00:08:38,463
No, it's nothing, everything is fine
62
00:08:38,656 --> 00:08:42,126
Just so you know, I won't tolerate
neither Ghimar nor anyone else
63
00:08:42,564 --> 00:08:45,078
I can't let anyone upset you
64
00:08:46,446 --> 00:08:49,944
You're
my daughter
and off limits
65
00:09:00,851 --> 00:09:04,567
- Can I ask you for something?
You name it
66
00:09:05,771 --> 00:09:08,038
Stop smoking, please!
67
00:09:08,231 --> 00:09:11,701
You don't want to get treated
I get that, but stop smoking
68
00:09:15,064 --> 00:09:17,906
Give it to me,
why do you like it?
69
00:10:19,681 --> 00:10:21,921
We already started, you should
find a solution as soon as possible
70
00:10:22,059 --> 00:10:26,103
We don't have time, watch out
do you understand?
71
00:10:26,241 --> 00:10:27,880
Mr. Salim, good morning
72
00:10:28,318 --> 00:10:30,176
talk to you
73
00:10:30,478 --> 00:10:33,784
- Hello
- Can I drive you today?
74
00:10:34,222 --> 00:10:37,611
- Tell me, what's wrong?
- Ghimar Bey wants to talk to you
75
00:10:37,749 --> 00:10:39,606
Let go of my hand, please
76
00:10:39,771 --> 00:10:41,137
Please!
77
00:10:42,833 --> 00:10:44,800
I have a car
why should I go with you?
78
00:10:45,156 --> 00:10:47,123
It seems to be very urgent
79
00:10:47,425 --> 00:10:50,102
He wants to see you
before Ghanem knows about it
80
00:10:51,333 --> 00:10:53,738
- Just like this?
- Let's go!
81
00:11:17,218 --> 00:11:19,787
YeS' Mrs- s^an, got it
82
00:11:20,034 --> 00:11:22,957
I'm sorry, I didn't know
what the problem is
83
00:11:24,216 --> 00:11:26,565
Don't be mad, madam, okay
84
00:11:26,812 --> 00:11:29,244
I will go upstairs with her
one minute
85
00:11:30,530 --> 00:11:32,251
- Doha
Yes?
86
00:11:35,286 --> 00:11:38,128
- What have you done to Mrs. Susan?
Mrs. Susan?
87
00:11:38,320 --> 00:11:39,303
Yes!
88
00:11:39,823 --> 00:11:42,310
- I've done nothing to Mrs. Susan
- Why does she want to see you?
89
00:11:43,896 --> 00:11:46,656
-1 don't know
- We will see, oh my goodness!
90
00:11:47,012 --> 00:11:48,022
Move!
91
00:11:59,039 --> 00:12:00,295
What does she want?
92
00:12:00,406 --> 00:12:02,291
I don't know
I didn't get what she said
93
00:12:02,401 --> 00:12:05,434
I'm terrified
Shut up, we will see
94
00:12:08,852 --> 00:12:11,939
Mrs. Susan,
I brought Doha as you ordered
95
00:12:13,608 --> 00:12:15,575
- Doha?
- Yes, Mrs. Susan?
96
00:12:15,904 --> 00:12:17,433
What is this coffee?
97
00:12:18,910 --> 00:12:20,440
What about it, Mrs. Susan?
98
00:12:20,550 --> 00:12:23,119
Since when do I drink coffee
with sugar?
99
00:12:23,584 --> 00:12:25,688
- You put sugar in the coffee?
- Oh my, oh my!
100
00:12:26,619 --> 00:12:30,308
I'm sorry, Mrs. Susan
I added sugar by mistake
101
00:12:30,883 --> 00:12:34,380
Mrs. Bayan asked me for a coffee
and she usually drinks it with sugar
102
00:12:34,491 --> 00:12:35,911
- I'm sorry
Souhaila
103
00:12:36,213 --> 00:12:38,480
- Yes, madam?
- Pay her 2 months in advance
104
00:12:38,591 --> 00:12:40,585
and let her get out
of my house immediately
105
00:12:41,324 --> 00:12:45,778
Excuse me, Mrs. Susan,
but it's an innocent mistake, have mercy
106
00:12:45,943 --> 00:12:47,746
Stuff like that happen, Mrs. Susan
107
00:12:47,966 --> 00:12:51,846
You look angry
let me fix you a cup of coffee
108
00:12:52,121 --> 00:12:54,635
or a cup of herbal tea to relax
109
00:12:54,991 --> 00:12:58,243
Mrs. Bayan told me
that herbal tea helps one to relax
110
00:12:58,435 --> 00:13:02,206
I'm okay, I don't need anything
just pack and leave at once
111
00:13:02,344 --> 00:13:04,283
Do you understand?
At onee!
112
00:13:36,538 --> 00:13:40,008
- How do you like it, madam?
- It's very nice
113
00:13:40,638 --> 00:13:44,928
If you need anything
you can call this number
114
00:13:45,011 --> 00:13:46,951
He will bring you
whatever you need
115
00:13:47,827 --> 00:13:50,040
- I'm bothering you
At your service
116
00:13:52,255 --> 00:13:54,359
What about my papers
and my residence documents?
117
00:13:54,496 --> 00:13:56,627
Don't worry
we will handle everything
118
00:13:58,077 --> 00:14:00,645
Send my greetings to Mrs. Susan
and thank her for the house
119
00:14:00,892 --> 00:14:03,816
Tell her that everything be
as we agreed and even better
120
00:14:04,309 --> 00:14:07,561
I will convey your message to her
Excuse me, now
121
00:14:33,283 --> 00:14:37,819
As you all know
Doha will leave us today
122
00:14:38,777 --> 00:14:42,001
Doha is a lesson
to everyone of you
123
00:14:43,259 --> 00:14:49,791
I'm the lady of this house
and you should obey me, understood?
124
00:14:51,924 --> 00:14:53,099
Understood?
125
00:14:53,182 --> 00:14:54,465
- Yes, madam
Yes, madam
126
00:14:54,576 --> 00:14:57,991
If someone's sad for her
let him pack and leave too
127
00:14:58,238 --> 00:15:01,053
Doors are wide open
128
00:15:06,548 --> 00:15:08,323
Good day
129
00:15:13,819 --> 00:15:17,508
- That's why her son died
- Shut up, please
130
00:15:17,782 --> 00:15:21,034
- She's so cruel!
- Oh, please, shut up, dear
131
00:15:21,199 --> 00:15:22,674
Do you want someone
to hear you?
132
00:15:22,893 --> 00:15:27,348
"Shut up, shut up"
that's all we're allowed to do
133
00:15:27,485 --> 00:15:32,514
My sweetheart, don't worry
God will provide
134
00:15:41,289 --> 00:15:43,666
Take it easy, sweetheart
135
00:15:46,728 --> 00:15:49,679
I have no time to play, Ghimar Bey
I've been waiting for an hour
136
00:15:49,872 --> 00:15:52,467
and I still don't know
what you want from me
137
00:15:53,999 --> 00:15:57,934
Salim Bey, you're always welcome
even if you stay for 3 hours
138
00:15:58,072 --> 00:15:59,793
We be tan happy
139
00:15:59,876 --> 00:16:01,296
Drink your coffee, please
140
00:16:01,680 --> 00:16:04,275
Ghimar Bey, this is not
how you should treat me
141
00:16:04,386 --> 00:16:08,020
- I'm a man...
- Yes, you're a man, very good
142
00:16:08,978 --> 00:16:10,535
Listen, Salim Bey
143
00:16:11,493 --> 00:16:15,318
A real man doesn't betray or shoot
144
00:16:15,429 --> 00:16:18,926
What are you saying? Ghimar Bey,
I won't accept this approach at all
145
00:16:19,365 --> 00:16:20,348
Jad!
146
00:16:22,727 --> 00:16:27,892
You're voice is too high, Mr. Salim
you don't understand...
147
00:16:28,029 --> 00:16:31,199
want you to say this
148
00:16:31,391 --> 00:16:34,752
- Say what?
- How did you plan my assassination?
149
00:16:34,863 --> 00:16:36,830
What is this nonsense
you're talking about?
150
00:16:37,022 --> 00:16:38,962
I have nothing to do with all that
151
00:16:39,154 --> 00:16:43,445
You have nothing to do with that
and you can do nothing to support me
152
00:16:43,582 --> 00:16:48,802
1Wont accept this...
-1 won't let you shout at me
153
00:16:50,306 --> 00:16:52,273
Do you understand, Salim Bey?
154
00:16:53,450 --> 00:16:57,248
The man was going to die
your bullet hit his shoulder
155
00:16:57,550 --> 00:17:03,097
I have proof
you'll see everything yourself
156
00:17:03,345 --> 00:17:05,886
We worked so hard to get it
157
00:17:06,707 --> 00:17:08,154
Look for yourself
158
00:17:13,157 --> 00:17:15,015
Isn't this your signature?
159
00:17:16,492 --> 00:17:18,924
You're trading in arms,
Salim Bey?
160
00:17:19,061 --> 00:17:23,324
Many are doing this
we have no problem, forget about it
161
00:17:24,337 --> 00:17:28,682
Prostitution and facilitating it
isn't this your signature?
162
00:17:28,819 --> 00:17:35,515
No problem, it's an old thing now
everyone's doing it, no problem
163
00:17:38,988 --> 00:17:40,654
Shame on you!
164
00:17:41,830 --> 00:17:45,383
Shame on you,
trafficking in human organs
165
00:17:45,548 --> 00:17:48,280
between Syria, Lebanon,
Turkey and Egypt
166
00:17:49,730 --> 00:17:51,669
Isn't this your signature?
167
00:17:53,283 --> 00:17:57,409
You're facing at least 50 years
in an underground prison
168
00:17:58,258 --> 00:17:59,651
Shame on you!
169
00:18:00,800 --> 00:18:03,642
- What do you want from me?
-1 want you to confess
170
00:18:03,670 --> 00:18:06,949
that you tried to assassinate me,
isn't this right?
171
00:18:07,141 --> 00:18:08,616
Haven't you done it?
172
00:18:12,663 --> 00:18:14,274
Forget about these
173
00:18:15,587 --> 00:18:19,030
Ghimar Bey, I didn't
want to hurt anyone
174
00:18:19,879 --> 00:18:21,709
I just wanted to...
175
00:18:23,705 --> 00:18:28,105
Scare your father, so he will
pull you out of the elections...
176
00:18:30,047 --> 00:18:31,549
For my favor
177
00:18:37,017 --> 00:18:40,105
Okay, great, we started
to understand each other
178
00:18:41,746 --> 00:18:43,521
Tell me how that happened
179
00:18:43,905 --> 00:18:46,747
Why haven't you told me
before she left that Susan fired her?
180
00:18:46,912 --> 00:18:50,191
Perhaps I could've done something
What did she do in the first place?
181
00:18:50,328 --> 00:18:53,088
Nothing that calls
for being fired, Mrs. Bayan
182
00:18:54,292 --> 00:18:58,828
But this is the price of getting close
to you in this house. Doctor
183
00:18:59,075 --> 00:19:01,480
Getting close to me?
What do I have to do with it?
184
00:19:01,645 --> 00:19:06,318
It's not you,
but what can we say?
185
00:19:06,483 --> 00:19:09,242
Poor people can only rely on God
186
00:19:10,200 --> 00:19:12,112
What can I say?
187
00:19:20,559 --> 00:19:22,773
So Asaad,
Ghanem is still busy?
188
00:19:22,883 --> 00:19:24,823
Or he's angry
and doesn't want to see me?
189
00:19:25,015 --> 00:19:27,009
He's busy
and doing some calls
190
00:19:27,940 --> 00:19:30,180
Asaad, I beg you
we need to get over this
191
00:19:30,345 --> 00:19:31,656
It's taking too much time
192
00:19:31,848 --> 00:19:33,761
Although what you did is huge
193
00:19:34,281 --> 00:19:36,713
Have you forgotten that you
confronted him in front of everyone?
194
00:19:37,206 --> 00:19:40,020
I'm stupid, you know me well
195
00:19:40,650 --> 00:19:44,339
It's not easy to take my post
out of the blue
196
00:19:44,832 --> 00:19:47,728
Plus, when I'm angry
I start making mistakes
197
00:19:48,112 --> 00:19:50,708
- And when you cool down?
- When I cool down, I change
198
00:19:50,818 --> 00:19:52,566
See, I'm here
to have Ghanem's blessing
199
00:19:52,704 --> 00:19:55,163
I don't want him to think that...
200
00:19:55,328 --> 00:19:58,224
I have anything to do
with what's going on with his family
201
00:19:58,581 --> 00:20:03,363
Ghanem knows very well
that you can't do that
202
00:20:03,856 --> 00:20:07,299
But if he wants to blame you
he can do that
203
00:20:07,409 --> 00:20:09,158
You have a long history
204
00:20:09,487 --> 00:20:12,383
No one will help you then
205
00:20:13,067 --> 00:20:15,718
You'll serve as a lesson
for everyone else
206
00:20:16,074 --> 00:20:18,233
He will
Use you an
example
207
00:20:24,794 --> 00:20:29,275
Asaad, Ghanem must see me
to solve this, I beg you
208
00:20:41,194 --> 00:20:46,468
Wow, is he still bringing you flowers?
This is so cute
209
00:20:49,093 --> 00:20:50,650
Indeed, it is
210
00:20:51,909 --> 00:20:53,329
Why are you smiling?
211
00:20:54,123 --> 00:20:56,773
I am smiling because this time
their purpose is different
212
00:20:56,993 --> 00:20:59,397
Not like the first time
not like what you think
213
00:21:00,519 --> 00:21:02,240
What do you mean?
I don't understand
214
00:21:03,607 --> 00:21:05,000
That's a tough question
215
00:21:08,145 --> 00:21:12,408
I don't know, Yara, I feel I'm living
with a man with multiple personalities
216
00:21:13,202 --> 00:21:16,317
One day he's distant
living on another planet
217
00:21:16,454 --> 00:21:19,050
Another day
he's close and romantic
218
00:21:21,128 --> 00:21:24,271
I don't understand
he's lost and got me lost too
219
00:21:24,982 --> 00:21:28,671
All of that?
So, you're not happy?
220
00:21:35,314 --> 00:21:38,539
I don't know,
I don't know if I am happy or not
221
00:21:39,004 --> 00:21:41,874
But since I came to this house
I feel like a stranger
222
00:21:42,859 --> 00:21:47,504
Nothing here resembles me
I can't blend in
223
00:21:50,785 --> 00:21:53,190
What will you do?
224
00:21:56,170 --> 00:21:59,312
want to go back to my Me
and to my work, I miss that
225
00:22:00,434 --> 00:22:04,314
At least, patients there get treatment
at least, I hope they get cured
226
00:22:05,190 --> 00:22:06,474
Here...
227
00:22:07,678 --> 00:22:09,016
It's hard
228
00:22:13,117 --> 00:22:15,931
Tell me, how are you?
How's auntie?
229
00:22:16,424 --> 00:22:18,391
- Good!
- And you?
230
00:22:18,966 --> 00:22:20,141
Good!
231
00:22:24,269 --> 00:22:27,931
- How are you? Hope you're fine
-1 am fine, very good
232
00:22:28,096 --> 00:22:30,391
- How are you, Susan?
I am fine
233
00:22:32,250 --> 00:22:35,639
When can I see so we can talk
about what we discussed?
234
00:22:35,777 --> 00:22:37,552
Whenever you like
you're welcome
235
00:22:37,663 --> 00:22:39,083
It's your office here
236
00:22:39,221 --> 00:22:40,723
Okay, but this is the last time
237
00:22:41,161 --> 00:22:44,604
I don't want people to see me
at your office frequently
238
00:22:45,343 --> 00:22:47,830
You know what
you are for Ghanem
239
00:22:47,913 --> 00:22:50,782
I know how much
Ghanem appreciates me
240
00:22:52,833 --> 00:22:57,861
Anyway, you're most welcome
whenever you want, Lady
241
00:22:58,026 --> 00:23:03,219
As the viewers know,
the parliament's mandate is not over yet
242
00:23:03,602 --> 00:23:07,838
The upcoming two months will witness
the preparation of election campaigns
243
00:23:08,003 --> 00:23:10,653
for parties
and independent candidates
244
00:23:10,764 --> 00:23:13,441
- Come in!
- This process is well-known here
245
00:23:13,825 --> 00:23:16,557
First, they will start
setting electoral lists
246
00:23:16,668 --> 00:23:19,728
and there is a deadline
to run for office
247
00:23:19,866 --> 00:23:23,336
Any candidate can withdraw
after 45 days...
248
00:23:23,528 --> 00:23:27,245
So, Bey? Shall I let him go
and come back later?
249
00:23:27,382 --> 00:23:29,923
Or do you want to see him
and have a word with him?
250
00:23:30,417 --> 00:23:32,903
He's anxious to have your blessing
251
00:23:33,150 --> 00:23:34,980
I think it's our chance
252
00:23:37,605 --> 00:23:40,338
- For how long has he been waiting?
- A long time
253
00:23:40,475 --> 00:23:43,071
He's sitting there thinking
254
00:23:45,942 --> 00:23:48,538
Another 10 minutes
won't harm him
255
00:23:52,693 --> 00:23:54,797
He will be ready by then
256
00:23:55,071 --> 00:23:58,351
I'm still not convinced
why do you want this to happen?
257
00:23:59,390 --> 00:24:01,248
Consider it a personal faVQr
258
00:24:01,960 --> 00:24:05,813
I will surely get the opportunity
to pay you back, and even better
259
00:24:05,950 --> 00:24:09,311
Are you really that annoyed
to see Ghimar helping his father?
260
00:24:09,422 --> 00:24:11,799
Or are you annoyed
because he's Widad's son?
261
00:24:13,494 --> 00:24:16,391
If you only know
what's in my heart, Zahi
262
00:24:17,403 --> 00:24:21,557
Now, I need a favor
with a return for you
263
00:24:21,858 --> 00:24:25,438
You're still jealous of Widad
even after she's dead?
264
00:24:26,505 --> 00:24:28,090
She's dead in the eyes of God
265
00:24:29,457 --> 00:24:33,146
She's dead on official papers
266
00:24:34,241 --> 00:24:37,055
But she's surely not dead
in Ghanem's heart
267
00:24:38,286 --> 00:24:40,909
I tried so hard
to make him forget her
268
00:24:41,375 --> 00:24:42,904
Do you think he did?
269
00:24:43,889 --> 00:24:48,262
Never, he couldn't forget her
270
00:24:50,094 --> 00:24:52,389
I've always tried
to take her place
271
00:24:53,620 --> 00:24:58,949
Yes, maybe I took
her place in his bed
272
00:25:00,864 --> 00:25:04,717
in his house, in his money
273
00:25:07,806 --> 00:25:10,949
But never in his heart
274
00:25:12,918 --> 00:25:15,049
After tolerating all my life
275
00:25:16,088 --> 00:25:18,465
and my broken heart
for losing my son
276
00:25:19,669 --> 00:25:23,495
Am I to tolerate Widad's son
everyday in the house?
277
00:25:23,769 --> 00:25:28,825
No, no I can't
I can't take it, Zahi, I can't
278
00:25:30,302 --> 00:25:34,100
You will help me
to put out the fire in my heart
279
00:25:35,249 --> 00:25:40,906
Sure, I was waiting for
this opportunity to face Ghanem
280
00:25:41,181 --> 00:25:44,132
- who stole you from us
Don't be late
281
00:25:44,761 --> 00:25:46,428
Elections will happen soon
282
00:25:48,342 --> 00:25:50,145
- Welcome Bey
- Sit down!
283
00:25:56,460 --> 00:25:59,411
I want you to get the approval
of party members
284
00:25:59,904 --> 00:26:02,801
for Ghimar Bey's
running for office
285
00:26:05,043 --> 00:26:07,283
I don't want any disturbance
286
00:26:11,002 --> 00:26:12,367
Sure, Bey!
287
00:26:18,519 --> 00:26:21,497
How did you let her into my office
without a prior appointment?
288
00:26:21,799 --> 00:26:24,422
Mr. Ghimar, she said
she's your relative from Damascus
289
00:26:24,641 --> 00:26:26,444
and needs to talk to you urgently
290
00:26:29,479 --> 00:26:32,950
Okay, postpone my meeting
for half an hour
291
00:26:33,087 --> 00:26:36,612
If anyone calls, tell him
that I have an urgent meeting
292
00:26:36,859 --> 00:26:40,002
- What shall you say?
- You have an urgent meeting
293
00:26:40,440 --> 00:26:42,489
Okay, thank you!
294
00:27:21,878 --> 00:27:23,790
Aida, what are you doing here?
295
00:27:24,119 --> 00:27:26,633
Don't you know that coming
to the company is extremely risky?
296
00:27:28,465 --> 00:27:29,858
I know
297
00:27:32,046 --> 00:27:34,532
But I am here
with important news
298
00:27:34,943 --> 00:27:36,828
You have to listen
299
00:27:37,485 --> 00:27:41,229
- Stop running away from me
- Okay, I'm all ears
300
00:27:41,367 --> 00:27:45,193
- What do you want to say?
I filed for divorce
301
00:27:48,993 --> 00:27:51,534
The kids wanted to stay
with their father in Damascus
302
00:27:51,644 --> 00:27:54,377
You should have done this
a long time ago
303
00:27:55,416 --> 00:27:58,559
Why are you telling me this now?
Because I am free now
304
00:28:01,266 --> 00:28:03,861
Isn't that what you wished
for the whole time?
305
00:28:05,366 --> 00:28:08,672
There are no more obstacles
306
00:28:09,329 --> 00:28:10,640
Free?
307
00:28:14,441 --> 00:28:18,239
Free in the wrong
time and place, Aida
308
00:28:19,935 --> 00:28:22,749
I wanted this
from a very long time
309
00:28:24,390 --> 00:28:29,637
Back then,
you refused to make the sacrifice
310
00:28:30,622 --> 00:28:32,452
I understood that
311
00:28:35,296 --> 00:28:42,375
I got hopeless,
then I accepted it and moved on
312
00:28:43,305 --> 00:28:48,005
Ghimar, stop trying pushing me
away from you, please
313
00:28:48,198 --> 00:28:52,133
You won't be able to do that
You know why?
314
00:28:54,730 --> 00:28:57,490
Because our love
will never end
315
00:28:58,748 --> 00:29:03,476
What I planted in your heart, mind,
and imagination years ago can't be over
316
00:29:06,511 --> 00:29:10,856
What I planted in your heart,
mind, and imagination for years...
317
00:29:11,841 --> 00:29:13,508
Won't just end
318
00:29:15,449 --> 00:29:17,444
We're meant to be together
319
00:29:18,921 --> 00:29:21,544
You were mine
and will always be mine
320
00:29:29,526 --> 00:29:33,352
This is your imagination, Aida
321
00:29:35,485 --> 00:29:39,065
You're living a story
that only exists in your imagination
322
00:29:40,897 --> 00:29:43,793
You're living a story
from the past
323
00:29:58,063 --> 00:30:01,014
No, I am not living in the past
324
00:30:02,163 --> 00:30:03,774
I left my home and my kids
325
00:30:04,021 --> 00:30:07,082
I left all the security which I had
and came here to reconcile with you
326
00:30:07,219 --> 00:30:10,116
First, lower your voice
because we are at the office
327
00:30:13,643 --> 00:30:19,573
Second, don't blame me
for your decision of divorce
328
00:30:19,711 --> 00:30:24,083
because your relationship with
your husband has long been over
329
00:30:24,576 --> 00:30:30,261
Don't talk as if what happened between
you and your husband was a favor to me
330
00:30:31,328 --> 00:30:35,919
I neither forced you
nor asked you to do so
331
00:30:36,275 --> 00:30:37,668
True!
332
00:30:39,774 --> 00:30:41,905
I confess I was wrong
333
00:30:43,518 --> 00:30:45,950
I came here to make things right
334
00:30:48,958 --> 00:30:51,745
Ghimar, I can't forget
what we shared
335
00:30:54,042 --> 00:30:57,403
-1 can't live without you
- You came here...
336
00:30:59,946 --> 00:31:04,428
After you gave up from your relationship
with your husband
337
00:31:04,511 --> 00:31:06,286
This is not true
338
00:31:07,408 --> 00:31:11,780
You know very well that
I came here because I love you
339
00:31:13,503 --> 00:31:14,951
I love you
340
00:31:15,116 --> 00:31:17,165
I can't imagine
my life without you
341
00:31:18,833 --> 00:31:26,131
Aida, go to your house,
parents, and kids if you can
342
00:31:26,788 --> 00:31:31,078
If you can't, find yourself
a new place and a new person
343
00:31:31,188 --> 00:31:32,909
to begin your life with
344
00:31:34,414 --> 00:31:39,333
But please,
stay away from my life
345
00:31:39,552 --> 00:31:44,471
Because for me,
everything is over
346
00:31:44,554 --> 00:31:46,166
I feel nothing for you
347
00:32:03,005 --> 00:32:05,190
I've rented a house in Beirut
348
00:32:07,077 --> 00:32:10,493
I wanted to see you
before going there because I miss you
349
00:32:11,915 --> 00:32:13,609
I miss you a lot
350
00:32:14,895 --> 00:32:16,807
I miss your scent
351
00:32:22,548 --> 00:32:24,761
I will send you my address
via WhatsApp
352
00:32:26,648 --> 00:32:30,966
Whenever you want
come visit me
353
00:32:31,732 --> 00:32:33,645
I will be waiting for you
354
00:32:34,848 --> 00:32:40,232
A year or two...
Till the end of life
355
00:32:40,397 --> 00:32:42,473
I will wait for you
356
00:34:25,440 --> 00:34:27,243
Take it easy on the stuff
357
00:34:27,381 --> 00:34:29,157
Sure, madam
358
00:34:36,429 --> 00:34:39,790
Ghimar Bey, I didn't mean
to hurt anyone
359
00:34:40,583 --> 00:34:46,104
I wanted to scare your father
360
00:34:46,515 --> 00:34:49,138
so he will pull you out
of the elections for my favor
361
00:34:49,412 --> 00:34:49,985
so he will pull you out
of the elections for my favor
Audio & Subtitles
362
00:34:49,986 --> 00:34:52,746
Audio & Subtitles
363
00:34:55,507 --> 00:34:57,365
so he will pull you out
of the elections for my favor
364
00:35:05,703 --> 00:35:07,779
So Bey, what do you think?
365
00:35:10,978 --> 00:35:14,394
- What have you done to him?
What do you think?
366
00:35:15,051 --> 00:35:17,045
He's home and alive
367
00:35:19,752 --> 00:35:21,501
Don't turn him in
to the police, okay?
368
00:35:21,611 --> 00:35:22,867
Of course not
369
00:35:23,825 --> 00:35:24,781
To tell them that one
of Ghanem's men betrayed him?
Audio & Subtitles
370
00:35:25,055 --> 00:35:27,377
To tell them that one
of Ghanem's men betrayed him?
371
00:35:28,062 --> 00:35:29,510
It's not good for us
372
00:35:29,675 --> 00:35:34,348
All I want Bey, is for you to know
your supporters and your enemies
373
00:35:34,513 --> 00:35:37,054
Who loves you
and who betrays you
374
00:35:37,328 --> 00:35:42,684
At the end of the day
we care about the family name above all
375
00:35:54,001 --> 00:35:56,515
How will you end it
with this lowlife?
376
00:35:56,762 --> 00:36:01,381
We won't kill him, for sure
we're not a mob
377
00:36:02,010 --> 00:36:05,891
We're from a big political family
378
00:36:07,040 --> 00:36:11,166
e took his passport, his papers
and frozen his assets
379
00:36:12,096 --> 00:36:18,136
In short, Bey
he will move under our supervision
380
00:37:17,615 --> 00:37:19,992
Ghimar, we should leave
the day will break soon
381
00:37:20,103 --> 00:37:21,113
What?
382
00:37:21,223 --> 00:37:22,972
I said, we should leave
the day will break soon
383
00:37:23,137 --> 00:37:26,033
Let the day break, Jado
let it be
384
00:37:26,061 --> 00:37:31,500
Let me bask in the feeling
I saw in Ghanem's eyes today
385
00:37:32,102 --> 00:37:33,632
I hope you'll always be happy
386
00:37:34,289 --> 00:37:35,518
Cheers!
387
00:38:00,638 --> 00:38:02,168
Get in please, madam
388
00:38:04,219 --> 00:38:05,858
Tell me, madam
anything wrong?
389
00:38:07,581 --> 00:38:09,849
No, nothing
I just recalled the incident
390
00:38:11,353 --> 00:38:13,320
Don't worry, madam
rest assured
391
00:38:55,388 --> 00:38:57,273
Hey, boys
go away, go away
392
00:38:57,602 --> 00:38:59,705
- It's okay, don't worry
- Go away, go!
393
00:38:59,870 --> 00:39:01,127
It is okay, Jad
they are just kids
394
00:39:01,292 --> 00:39:04,297
- Go, sweetheart
- No, Jad, he's just a Kid
395
00:39:06,540 --> 00:39:08,917
- What are you playing, dear?
- We're playing war
396
00:39:09,054 --> 00:39:10,967
War?
That's not a good game
397
00:39:11,077 --> 00:39:14,138
- You're nice and little
- Who told you I am little?
398
00:39:14,221 --> 00:39:15,422
That's none of your business
go away!
399
00:39:15,560 --> 00:39:16,953
Go away, boy, come on
400
00:39:17,091 --> 00:39:19,768
Quick!
Come on, Doctor
401
00:39:20,808 --> 00:39:23,130
The war made those kids lost
402
00:39:23,924 --> 00:39:25,864
Doctor, please, go up
the region is dangerous
403
00:39:26,001 --> 00:39:28,214
- You shouldn't stay here
- Mrs. Bayan?
404
00:39:28,461 --> 00:39:29,991
- Welcome
- Good morning, Souad
405
00:39:30,129 --> 00:39:31,932
Hello, how are you?
- We arrived a bit early
406
00:39:32,643 --> 00:39:33,982
- How are you, fine?
- Yes!
407
00:39:34,092 --> 00:39:36,496
Let's go to talk to the broker
408
00:39:44,096 --> 00:39:47,020
- Welcome, welcome
- Thank you!
409
00:39:48,770 --> 00:39:52,159
- Our stairs are a bit hard to climb
- Yes!
410
00:39:55,385 --> 00:39:59,484
"Oh, her hair,
her heart, her eyes..."
411
00:39:59,594 --> 00:40:01,671
Good morning, Miss
have you ordered a pizza?
412
00:40:01,836 --> 00:40:04,322
- Oh God, you're so dull!
- What's wrong with you, Yara?
413
00:40:04,432 --> 00:40:07,520
- What's wrong? Why are you grumpy?
- This is me
414
00:40:07,740 --> 00:40:10,363
This is me grumpy by nature
what do you want, Rami?
415
00:40:10,555 --> 00:40:14,244
Yara, I thought about
having lunch together
416
00:40:14,355 --> 00:40:16,978
-1 brought you a pepperoni pizza
Who do you think I am?
417
00:40:17,061 --> 00:40:20,640
Do you think I'm dumb? You keep
bringing me pizza, shawarma, falafel!
418
00:40:20,778 --> 00:40:22,909
Enough with that!
Get out of my life!
419
00:40:23,047 --> 00:40:24,494
Yara, I'm here to make up with you
420
00:40:24,769 --> 00:40:26,818
I won't blackmail you anymore
Yara, I truly love you
421
00:40:27,174 --> 00:40:29,250
- Yara?
- What do you want?
422
00:40:29,470 --> 00:40:33,268
Yara!
423
00:40:35,620 --> 00:40:36,631
Yara!
424
00:40:37,479 --> 00:40:39,255
Will you marry me
425
00:40:41,087 --> 00:40:42,644
Marry you?
33495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.