All language subtitles for Khamsa w nos ep16 eng sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,358 --> 00:03:15,872 "Episode 16" 2 00:03:33,530 --> 00:03:37,328 Oh sweetheart, thank God you're safe and sound 3 00:03:38,286 --> 00:03:40,882 Eat, son, eat please 4 00:03:41,156 --> 00:03:42,823 Stop it, mother, I'm not a child 5 00:03:42,933 --> 00:03:45,529 Please, son, do it for me 6 00:03:47,170 --> 00:03:48,371 Thank God 7 00:03:48,782 --> 00:03:50,257 Thank God! 8 00:03:51,707 --> 00:03:55,068 Mother, I'm right here Stop nagging, please 9 00:03:55,315 --> 00:03:57,774 God, hope we don't experience this terror again 10 00:03:57,939 --> 00:04:00,535 Mother, stop 11 00:04:00,645 --> 00:04:03,596 - You are supposed to be a believer -1 am not weeping, son 12 00:04:03,706 --> 00:04:05,427 But no one throws himself into death like that 13 00:04:05,510 --> 00:04:06,657 It's my job 14 00:04:06,932 --> 00:04:09,692 It's my job, mother Just like anyone else doing his job 15 00:04:09,966 --> 00:04:11,960 Suppose I'm a soldier at the frontiers 16 00:04:12,317 --> 00:04:15,486 An officer in a police raids squad We're all the same 17 00:04:15,925 --> 00:04:20,051 Son, soldiers face death fortheir country 18 00:04:20,161 --> 00:04:22,812 But you, for whom? For Ghanems? 19 00:04:23,113 --> 00:04:25,791 - Stop it and listen to me -1 beg you, mother, calm down 20 00:04:25,929 --> 00:04:29,700 You almost lost your life for his sake, enough is enough! 21 00:04:30,411 --> 00:04:33,991 - I'm going to change and leave - Run away from the discussion 22 00:04:34,238 --> 00:04:36,697 Come here and listen to me you can't act like this! 23 00:04:36,808 --> 00:04:38,693 You should listen to me 24 00:04:38,803 --> 00:04:39,895 - Jad? - Auntie 25 00:04:40,088 --> 00:04:44,351 Those people, if they love you they will give you the world 26 00:04:44,488 --> 00:04:47,439 But if they hate, you they will harm you Not only that... 27 00:04:47,550 --> 00:04:49,380 They will destroy you Auntie? 28 00:04:49,518 --> 00:04:53,671 Auntie, calm down, leave him alone he doesn't need this 29 00:05:08,597 --> 00:05:10,236 Hey, slow down 30 00:05:27,703 --> 00:05:28,877 No news yet? 31 00:05:29,479 --> 00:05:31,857 The Ministry of Interior, ISF and the information department 32 00:05:31,940 --> 00:05:34,235 are working on it and investigating 33 00:05:34,810 --> 00:05:36,941 When they know anything we will keep you posted 34 00:05:37,707 --> 00:05:43,528 But to be honest, Ghanem Bey doubts a certain circle 35 00:05:44,868 --> 00:05:47,191 Who do you mean? 36 00:05:48,394 --> 00:05:52,575 They are saying it's a small incident in the way it was executed 37 00:05:52,686 --> 00:05:55,309 So, an insignificant person is behind it 38 00:05:58,699 --> 00:06:01,541 - Guys, have you seen the agenda? - Yes 39 00:06:01,679 --> 00:06:07,008 Have a look please We will discuss everything thoroughly 40 00:06:07,637 --> 00:06:09,850 If anyone has any remark write it down 41 00:06:38,278 --> 00:06:39,972 Get well soon 42 00:06:41,722 --> 00:06:42,924 Thank you 43 00:06:43,608 --> 00:06:46,751 I wish you'd agree to visit the hospital to do some tests and scans 44 00:06:49,266 --> 00:06:55,826 Please, Bayan stop mentioning tests and scans 45 00:06:58,970 --> 00:07:02,960 I know I have a few days left I want to live as I wish 46 00:07:09,411 --> 00:07:12,308 If you want to live as you wish then let me take care of you 47 00:07:12,445 --> 00:07:14,576 Let us start the treatment you have nothing to lose 48 00:07:15,643 --> 00:07:18,786 You know, this house is worthless without you 49 00:07:24,226 --> 00:07:29,173 Later... When little Ghanem is born' 50 00:07:31,251 --> 00:07:34,803 He will fulfill your lives and will make this house vibrant 51 00:07:36,581 --> 00:07:40,653 Then, your pretty eyes will sparkle just like the old days 52 00:07:43,305 --> 00:07:48,689 Bayan, I know that you left the hospital and the house 53 00:07:50,029 --> 00:07:53,199 and your entire life to embrace a new one 54 00:07:55,195 --> 00:08:01,864 I know you're a newlywed and faced in a risky incident 55 00:08:02,001 --> 00:08:03,449 It's not easy 56 00:08:06,156 --> 00:08:12,442 But it will be easy, if you have a good relationship with Ghimar 57 00:08:16,187 --> 00:08:19,904 I can see that you're silent Is Ghimar upsetting you? 58 00:08:22,775 --> 00:08:27,639 Nothing serious, a few problems just like any couple 59 00:08:27,941 --> 00:08:31,630 If I know that Ghimar is upsetting you and you didn't speak 60 00:08:31,740 --> 00:08:33,379 I will be upset 61 00:08:34,856 --> 00:08:38,463 No, it's nothing, everything is fine 62 00:08:38,656 --> 00:08:42,126 Just so you know, I won't tolerate neither Ghimar nor anyone else 63 00:08:42,564 --> 00:08:45,078 I can't let anyone upset you 64 00:08:46,446 --> 00:08:49,944 You're my daughter and off limits 65 00:09:00,851 --> 00:09:04,567 - Can I ask you for something? You name it 66 00:09:05,771 --> 00:09:08,038 Stop smoking, please! 67 00:09:08,231 --> 00:09:11,701 You don't want to get treated I get that, but stop smoking 68 00:09:15,064 --> 00:09:17,906 Give it to me, why do you like it? 69 00:10:19,681 --> 00:10:21,921 We already started, you should find a solution as soon as possible 70 00:10:22,059 --> 00:10:26,103 We don't have time, watch out do you understand? 71 00:10:26,241 --> 00:10:27,880 Mr. Salim, good morning 72 00:10:28,318 --> 00:10:30,176 talk to you 73 00:10:30,478 --> 00:10:33,784 - Hello - Can I drive you today? 74 00:10:34,222 --> 00:10:37,611 - Tell me, what's wrong? - Ghimar Bey wants to talk to you 75 00:10:37,749 --> 00:10:39,606 Let go of my hand, please 76 00:10:39,771 --> 00:10:41,137 Please! 77 00:10:42,833 --> 00:10:44,800 I have a car why should I go with you? 78 00:10:45,156 --> 00:10:47,123 It seems to be very urgent 79 00:10:47,425 --> 00:10:50,102 He wants to see you before Ghanem knows about it 80 00:10:51,333 --> 00:10:53,738 - Just like this? - Let's go! 81 00:11:17,218 --> 00:11:19,787 YeS' Mrs- s^an, got it 82 00:11:20,034 --> 00:11:22,957 I'm sorry, I didn't know what the problem is 83 00:11:24,216 --> 00:11:26,565 Don't be mad, madam, okay 84 00:11:26,812 --> 00:11:29,244 I will go upstairs with her one minute 85 00:11:30,530 --> 00:11:32,251 - Doha Yes? 86 00:11:35,286 --> 00:11:38,128 - What have you done to Mrs. Susan? Mrs. Susan? 87 00:11:38,320 --> 00:11:39,303 Yes! 88 00:11:39,823 --> 00:11:42,310 - I've done nothing to Mrs. Susan - Why does she want to see you? 89 00:11:43,896 --> 00:11:46,656 -1 don't know - We will see, oh my goodness! 90 00:11:47,012 --> 00:11:48,022 Move! 91 00:11:59,039 --> 00:12:00,295 What does she want? 92 00:12:00,406 --> 00:12:02,291 I don't know I didn't get what she said 93 00:12:02,401 --> 00:12:05,434 I'm terrified Shut up, we will see 94 00:12:08,852 --> 00:12:11,939 Mrs. Susan, I brought Doha as you ordered 95 00:12:13,608 --> 00:12:15,575 - Doha? - Yes, Mrs. Susan? 96 00:12:15,904 --> 00:12:17,433 What is this coffee? 97 00:12:18,910 --> 00:12:20,440 What about it, Mrs. Susan? 98 00:12:20,550 --> 00:12:23,119 Since when do I drink coffee with sugar? 99 00:12:23,584 --> 00:12:25,688 - You put sugar in the coffee? - Oh my, oh my! 100 00:12:26,619 --> 00:12:30,308 I'm sorry, Mrs. Susan I added sugar by mistake 101 00:12:30,883 --> 00:12:34,380 Mrs. Bayan asked me for a coffee and she usually drinks it with sugar 102 00:12:34,491 --> 00:12:35,911 - I'm sorry Souhaila 103 00:12:36,213 --> 00:12:38,480 - Yes, madam? - Pay her 2 months in advance 104 00:12:38,591 --> 00:12:40,585 and let her get out of my house immediately 105 00:12:41,324 --> 00:12:45,778 Excuse me, Mrs. Susan, but it's an innocent mistake, have mercy 106 00:12:45,943 --> 00:12:47,746 Stuff like that happen, Mrs. Susan 107 00:12:47,966 --> 00:12:51,846 You look angry let me fix you a cup of coffee 108 00:12:52,121 --> 00:12:54,635 or a cup of herbal tea to relax 109 00:12:54,991 --> 00:12:58,243 Mrs. Bayan told me that herbal tea helps one to relax 110 00:12:58,435 --> 00:13:02,206 I'm okay, I don't need anything just pack and leave at once 111 00:13:02,344 --> 00:13:04,283 Do you understand? At onee! 112 00:13:36,538 --> 00:13:40,008 - How do you like it, madam? - It's very nice 113 00:13:40,638 --> 00:13:44,928 If you need anything you can call this number 114 00:13:45,011 --> 00:13:46,951 He will bring you whatever you need 115 00:13:47,827 --> 00:13:50,040 - I'm bothering you At your service 116 00:13:52,255 --> 00:13:54,359 What about my papers and my residence documents? 117 00:13:54,496 --> 00:13:56,627 Don't worry we will handle everything 118 00:13:58,077 --> 00:14:00,645 Send my greetings to Mrs. Susan and thank her for the house 119 00:14:00,892 --> 00:14:03,816 Tell her that everything be as we agreed and even better 120 00:14:04,309 --> 00:14:07,561 I will convey your message to her Excuse me, now 121 00:14:33,283 --> 00:14:37,819 As you all know Doha will leave us today 122 00:14:38,777 --> 00:14:42,001 Doha is a lesson to everyone of you 123 00:14:43,259 --> 00:14:49,791 I'm the lady of this house and you should obey me, understood? 124 00:14:51,924 --> 00:14:53,099 Understood? 125 00:14:53,182 --> 00:14:54,465 - Yes, madam Yes, madam 126 00:14:54,576 --> 00:14:57,991 If someone's sad for her let him pack and leave too 127 00:14:58,238 --> 00:15:01,053 Doors are wide open 128 00:15:06,548 --> 00:15:08,323 Good day 129 00:15:13,819 --> 00:15:17,508 - That's why her son died - Shut up, please 130 00:15:17,782 --> 00:15:21,034 - She's so cruel! - Oh, please, shut up, dear 131 00:15:21,199 --> 00:15:22,674 Do you want someone to hear you? 132 00:15:22,893 --> 00:15:27,348 "Shut up, shut up" that's all we're allowed to do 133 00:15:27,485 --> 00:15:32,514 My sweetheart, don't worry God will provide 134 00:15:41,289 --> 00:15:43,666 Take it easy, sweetheart 135 00:15:46,728 --> 00:15:49,679 I have no time to play, Ghimar Bey I've been waiting for an hour 136 00:15:49,872 --> 00:15:52,467 and I still don't know what you want from me 137 00:15:53,999 --> 00:15:57,934 Salim Bey, you're always welcome even if you stay for 3 hours 138 00:15:58,072 --> 00:15:59,793 We be tan happy 139 00:15:59,876 --> 00:16:01,296 Drink your coffee, please 140 00:16:01,680 --> 00:16:04,275 Ghimar Bey, this is not how you should treat me 141 00:16:04,386 --> 00:16:08,020 - I'm a man... - Yes, you're a man, very good 142 00:16:08,978 --> 00:16:10,535 Listen, Salim Bey 143 00:16:11,493 --> 00:16:15,318 A real man doesn't betray or shoot 144 00:16:15,429 --> 00:16:18,926 What are you saying? Ghimar Bey, I won't accept this approach at all 145 00:16:19,365 --> 00:16:20,348 Jad! 146 00:16:22,727 --> 00:16:27,892 You're voice is too high, Mr. Salim you don't understand... 147 00:16:28,029 --> 00:16:31,199 want you to say this 148 00:16:31,391 --> 00:16:34,752 - Say what? - How did you plan my assassination? 149 00:16:34,863 --> 00:16:36,830 What is this nonsense you're talking about? 150 00:16:37,022 --> 00:16:38,962 I have nothing to do with all that 151 00:16:39,154 --> 00:16:43,445 You have nothing to do with that and you can do nothing to support me 152 00:16:43,582 --> 00:16:48,802 1Wont accept this... -1 won't let you shout at me 153 00:16:50,306 --> 00:16:52,273 Do you understand, Salim Bey? 154 00:16:53,450 --> 00:16:57,248 The man was going to die your bullet hit his shoulder 155 00:16:57,550 --> 00:17:03,097 I have proof you'll see everything yourself 156 00:17:03,345 --> 00:17:05,886 We worked so hard to get it 157 00:17:06,707 --> 00:17:08,154 Look for yourself 158 00:17:13,157 --> 00:17:15,015 Isn't this your signature? 159 00:17:16,492 --> 00:17:18,924 You're trading in arms, Salim Bey? 160 00:17:19,061 --> 00:17:23,324 Many are doing this we have no problem, forget about it 161 00:17:24,337 --> 00:17:28,682 Prostitution and facilitating it isn't this your signature? 162 00:17:28,819 --> 00:17:35,515 No problem, it's an old thing now everyone's doing it, no problem 163 00:17:38,988 --> 00:17:40,654 Shame on you! 164 00:17:41,830 --> 00:17:45,383 Shame on you, trafficking in human organs 165 00:17:45,548 --> 00:17:48,280 between Syria, Lebanon, Turkey and Egypt 166 00:17:49,730 --> 00:17:51,669 Isn't this your signature? 167 00:17:53,283 --> 00:17:57,409 You're facing at least 50 years in an underground prison 168 00:17:58,258 --> 00:17:59,651 Shame on you! 169 00:18:00,800 --> 00:18:03,642 - What do you want from me? -1 want you to confess 170 00:18:03,670 --> 00:18:06,949 that you tried to assassinate me, isn't this right? 171 00:18:07,141 --> 00:18:08,616 Haven't you done it? 172 00:18:12,663 --> 00:18:14,274 Forget about these 173 00:18:15,587 --> 00:18:19,030 Ghimar Bey, I didn't want to hurt anyone 174 00:18:19,879 --> 00:18:21,709 I just wanted to... 175 00:18:23,705 --> 00:18:28,105 Scare your father, so he will pull you out of the elections... 176 00:18:30,047 --> 00:18:31,549 For my favor 177 00:18:37,017 --> 00:18:40,105 Okay, great, we started to understand each other 178 00:18:41,746 --> 00:18:43,521 Tell me how that happened 179 00:18:43,905 --> 00:18:46,747 Why haven't you told me before she left that Susan fired her? 180 00:18:46,912 --> 00:18:50,191 Perhaps I could've done something What did she do in the first place? 181 00:18:50,328 --> 00:18:53,088 Nothing that calls for being fired, Mrs. Bayan 182 00:18:54,292 --> 00:18:58,828 But this is the price of getting close to you in this house. Doctor 183 00:18:59,075 --> 00:19:01,480 Getting close to me? What do I have to do with it? 184 00:19:01,645 --> 00:19:06,318 It's not you, but what can we say? 185 00:19:06,483 --> 00:19:09,242 Poor people can only rely on God 186 00:19:10,200 --> 00:19:12,112 What can I say? 187 00:19:20,559 --> 00:19:22,773 So Asaad, Ghanem is still busy? 188 00:19:22,883 --> 00:19:24,823 Or he's angry and doesn't want to see me? 189 00:19:25,015 --> 00:19:27,009 He's busy and doing some calls 190 00:19:27,940 --> 00:19:30,180 Asaad, I beg you we need to get over this 191 00:19:30,345 --> 00:19:31,656 It's taking too much time 192 00:19:31,848 --> 00:19:33,761 Although what you did is huge 193 00:19:34,281 --> 00:19:36,713 Have you forgotten that you confronted him in front of everyone? 194 00:19:37,206 --> 00:19:40,020 I'm stupid, you know me well 195 00:19:40,650 --> 00:19:44,339 It's not easy to take my post out of the blue 196 00:19:44,832 --> 00:19:47,728 Plus, when I'm angry I start making mistakes 197 00:19:48,112 --> 00:19:50,708 - And when you cool down? - When I cool down, I change 198 00:19:50,818 --> 00:19:52,566 See, I'm here to have Ghanem's blessing 199 00:19:52,704 --> 00:19:55,163 I don't want him to think that... 200 00:19:55,328 --> 00:19:58,224 I have anything to do with what's going on with his family 201 00:19:58,581 --> 00:20:03,363 Ghanem knows very well that you can't do that 202 00:20:03,856 --> 00:20:07,299 But if he wants to blame you he can do that 203 00:20:07,409 --> 00:20:09,158 You have a long history 204 00:20:09,487 --> 00:20:12,383 No one will help you then 205 00:20:13,067 --> 00:20:15,718 You'll serve as a lesson for everyone else 206 00:20:16,074 --> 00:20:18,233 He will Use you an example 207 00:20:24,794 --> 00:20:29,275 Asaad, Ghanem must see me to solve this, I beg you 208 00:20:41,194 --> 00:20:46,468 Wow, is he still bringing you flowers? This is so cute 209 00:20:49,093 --> 00:20:50,650 Indeed, it is 210 00:20:51,909 --> 00:20:53,329 Why are you smiling? 211 00:20:54,123 --> 00:20:56,773 I am smiling because this time their purpose is different 212 00:20:56,993 --> 00:20:59,397 Not like the first time not like what you think 213 00:21:00,519 --> 00:21:02,240 What do you mean? I don't understand 214 00:21:03,607 --> 00:21:05,000 That's a tough question 215 00:21:08,145 --> 00:21:12,408 I don't know, Yara, I feel I'm living with a man with multiple personalities 216 00:21:13,202 --> 00:21:16,317 One day he's distant living on another planet 217 00:21:16,454 --> 00:21:19,050 Another day he's close and romantic 218 00:21:21,128 --> 00:21:24,271 I don't understand he's lost and got me lost too 219 00:21:24,982 --> 00:21:28,671 All of that? So, you're not happy? 220 00:21:35,314 --> 00:21:38,539 I don't know, I don't know if I am happy or not 221 00:21:39,004 --> 00:21:41,874 But since I came to this house I feel like a stranger 222 00:21:42,859 --> 00:21:47,504 Nothing here resembles me I can't blend in 223 00:21:50,785 --> 00:21:53,190 What will you do? 224 00:21:56,170 --> 00:21:59,312 want to go back to my Me and to my work, I miss that 225 00:22:00,434 --> 00:22:04,314 At least, patients there get treatment at least, I hope they get cured 226 00:22:05,190 --> 00:22:06,474 Here... 227 00:22:07,678 --> 00:22:09,016 It's hard 228 00:22:13,117 --> 00:22:15,931 Tell me, how are you? How's auntie? 229 00:22:16,424 --> 00:22:18,391 - Good! - And you? 230 00:22:18,966 --> 00:22:20,141 Good! 231 00:22:24,269 --> 00:22:27,931 - How are you? Hope you're fine -1 am fine, very good 232 00:22:28,096 --> 00:22:30,391 - How are you, Susan? I am fine 233 00:22:32,250 --> 00:22:35,639 When can I see so we can talk about what we discussed? 234 00:22:35,777 --> 00:22:37,552 Whenever you like you're welcome 235 00:22:37,663 --> 00:22:39,083 It's your office here 236 00:22:39,221 --> 00:22:40,723 Okay, but this is the last time 237 00:22:41,161 --> 00:22:44,604 I don't want people to see me at your office frequently 238 00:22:45,343 --> 00:22:47,830 You know what you are for Ghanem 239 00:22:47,913 --> 00:22:50,782 I know how much Ghanem appreciates me 240 00:22:52,833 --> 00:22:57,861 Anyway, you're most welcome whenever you want, Lady 241 00:22:58,026 --> 00:23:03,219 As the viewers know, the parliament's mandate is not over yet 242 00:23:03,602 --> 00:23:07,838 The upcoming two months will witness the preparation of election campaigns 243 00:23:08,003 --> 00:23:10,653 for parties and independent candidates 244 00:23:10,764 --> 00:23:13,441 - Come in! - This process is well-known here 245 00:23:13,825 --> 00:23:16,557 First, they will start setting electoral lists 246 00:23:16,668 --> 00:23:19,728 and there is a deadline to run for office 247 00:23:19,866 --> 00:23:23,336 Any candidate can withdraw after 45 days... 248 00:23:23,528 --> 00:23:27,245 So, Bey? Shall I let him go and come back later? 249 00:23:27,382 --> 00:23:29,923 Or do you want to see him and have a word with him? 250 00:23:30,417 --> 00:23:32,903 He's anxious to have your blessing 251 00:23:33,150 --> 00:23:34,980 I think it's our chance 252 00:23:37,605 --> 00:23:40,338 - For how long has he been waiting? - A long time 253 00:23:40,475 --> 00:23:43,071 He's sitting there thinking 254 00:23:45,942 --> 00:23:48,538 Another 10 minutes won't harm him 255 00:23:52,693 --> 00:23:54,797 He will be ready by then 256 00:23:55,071 --> 00:23:58,351 I'm still not convinced why do you want this to happen? 257 00:23:59,390 --> 00:24:01,248 Consider it a personal faVQr 258 00:24:01,960 --> 00:24:05,813 I will surely get the opportunity to pay you back, and even better 259 00:24:05,950 --> 00:24:09,311 Are you really that annoyed to see Ghimar helping his father? 260 00:24:09,422 --> 00:24:11,799 Or are you annoyed because he's Widad's son? 261 00:24:13,494 --> 00:24:16,391 If you only know what's in my heart, Zahi 262 00:24:17,403 --> 00:24:21,557 Now, I need a favor with a return for you 263 00:24:21,858 --> 00:24:25,438 You're still jealous of Widad even after she's dead? 264 00:24:26,505 --> 00:24:28,090 She's dead in the eyes of God 265 00:24:29,457 --> 00:24:33,146 She's dead on official papers 266 00:24:34,241 --> 00:24:37,055 But she's surely not dead in Ghanem's heart 267 00:24:38,286 --> 00:24:40,909 I tried so hard to make him forget her 268 00:24:41,375 --> 00:24:42,904 Do you think he did? 269 00:24:43,889 --> 00:24:48,262 Never, he couldn't forget her 270 00:24:50,094 --> 00:24:52,389 I've always tried to take her place 271 00:24:53,620 --> 00:24:58,949 Yes, maybe I took her place in his bed 272 00:25:00,864 --> 00:25:04,717 in his house, in his money 273 00:25:07,806 --> 00:25:10,949 But never in his heart 274 00:25:12,918 --> 00:25:15,049 After tolerating all my life 275 00:25:16,088 --> 00:25:18,465 and my broken heart for losing my son 276 00:25:19,669 --> 00:25:23,495 Am I to tolerate Widad's son everyday in the house? 277 00:25:23,769 --> 00:25:28,825 No, no I can't I can't take it, Zahi, I can't 278 00:25:30,302 --> 00:25:34,100 You will help me to put out the fire in my heart 279 00:25:35,249 --> 00:25:40,906 Sure, I was waiting for this opportunity to face Ghanem 280 00:25:41,181 --> 00:25:44,132 - who stole you from us Don't be late 281 00:25:44,761 --> 00:25:46,428 Elections will happen soon 282 00:25:48,342 --> 00:25:50,145 - Welcome Bey - Sit down! 283 00:25:56,460 --> 00:25:59,411 I want you to get the approval of party members 284 00:25:59,904 --> 00:26:02,801 for Ghimar Bey's running for office 285 00:26:05,043 --> 00:26:07,283 I don't want any disturbance 286 00:26:11,002 --> 00:26:12,367 Sure, Bey! 287 00:26:18,519 --> 00:26:21,497 How did you let her into my office without a prior appointment? 288 00:26:21,799 --> 00:26:24,422 Mr. Ghimar, she said she's your relative from Damascus 289 00:26:24,641 --> 00:26:26,444 and needs to talk to you urgently 290 00:26:29,479 --> 00:26:32,950 Okay, postpone my meeting for half an hour 291 00:26:33,087 --> 00:26:36,612 If anyone calls, tell him that I have an urgent meeting 292 00:26:36,859 --> 00:26:40,002 - What shall you say? - You have an urgent meeting 293 00:26:40,440 --> 00:26:42,489 Okay, thank you! 294 00:27:21,878 --> 00:27:23,790 Aida, what are you doing here? 295 00:27:24,119 --> 00:27:26,633 Don't you know that coming to the company is extremely risky? 296 00:27:28,465 --> 00:27:29,858 I know 297 00:27:32,046 --> 00:27:34,532 But I am here with important news 298 00:27:34,943 --> 00:27:36,828 You have to listen 299 00:27:37,485 --> 00:27:41,229 - Stop running away from me - Okay, I'm all ears 300 00:27:41,367 --> 00:27:45,193 - What do you want to say? I filed for divorce 301 00:27:48,993 --> 00:27:51,534 The kids wanted to stay with their father in Damascus 302 00:27:51,644 --> 00:27:54,377 You should have done this a long time ago 303 00:27:55,416 --> 00:27:58,559 Why are you telling me this now? Because I am free now 304 00:28:01,266 --> 00:28:03,861 Isn't that what you wished for the whole time? 305 00:28:05,366 --> 00:28:08,672 There are no more obstacles 306 00:28:09,329 --> 00:28:10,640 Free? 307 00:28:14,441 --> 00:28:18,239 Free in the wrong time and place, Aida 308 00:28:19,935 --> 00:28:22,749 I wanted this from a very long time 309 00:28:24,390 --> 00:28:29,637 Back then, you refused to make the sacrifice 310 00:28:30,622 --> 00:28:32,452 I understood that 311 00:28:35,296 --> 00:28:42,375 I got hopeless, then I accepted it and moved on 312 00:28:43,305 --> 00:28:48,005 Ghimar, stop trying pushing me away from you, please 313 00:28:48,198 --> 00:28:52,133 You won't be able to do that You know why? 314 00:28:54,730 --> 00:28:57,490 Because our love will never end 315 00:28:58,748 --> 00:29:03,476 What I planted in your heart, mind, and imagination years ago can't be over 316 00:29:06,511 --> 00:29:10,856 What I planted in your heart, mind, and imagination for years... 317 00:29:11,841 --> 00:29:13,508 Won't just end 318 00:29:15,449 --> 00:29:17,444 We're meant to be together 319 00:29:18,921 --> 00:29:21,544 You were mine and will always be mine 320 00:29:29,526 --> 00:29:33,352 This is your imagination, Aida 321 00:29:35,485 --> 00:29:39,065 You're living a story that only exists in your imagination 322 00:29:40,897 --> 00:29:43,793 You're living a story from the past 323 00:29:58,063 --> 00:30:01,014 No, I am not living in the past 324 00:30:02,163 --> 00:30:03,774 I left my home and my kids 325 00:30:04,021 --> 00:30:07,082 I left all the security which I had and came here to reconcile with you 326 00:30:07,219 --> 00:30:10,116 First, lower your voice because we are at the office 327 00:30:13,643 --> 00:30:19,573 Second, don't blame me for your decision of divorce 328 00:30:19,711 --> 00:30:24,083 because your relationship with your husband has long been over 329 00:30:24,576 --> 00:30:30,261 Don't talk as if what happened between you and your husband was a favor to me 330 00:30:31,328 --> 00:30:35,919 I neither forced you nor asked you to do so 331 00:30:36,275 --> 00:30:37,668 True! 332 00:30:39,774 --> 00:30:41,905 I confess I was wrong 333 00:30:43,518 --> 00:30:45,950 I came here to make things right 334 00:30:48,958 --> 00:30:51,745 Ghimar, I can't forget what we shared 335 00:30:54,042 --> 00:30:57,403 -1 can't live without you - You came here... 336 00:30:59,946 --> 00:31:04,428 After you gave up from your relationship with your husband 337 00:31:04,511 --> 00:31:06,286 This is not true 338 00:31:07,408 --> 00:31:11,780 You know very well that I came here because I love you 339 00:31:13,503 --> 00:31:14,951 I love you 340 00:31:15,116 --> 00:31:17,165 I can't imagine my life without you 341 00:31:18,833 --> 00:31:26,131 Aida, go to your house, parents, and kids if you can 342 00:31:26,788 --> 00:31:31,078 If you can't, find yourself a new place and a new person 343 00:31:31,188 --> 00:31:32,909 to begin your life with 344 00:31:34,414 --> 00:31:39,333 But please, stay away from my life 345 00:31:39,552 --> 00:31:44,471 Because for me, everything is over 346 00:31:44,554 --> 00:31:46,166 I feel nothing for you 347 00:32:03,005 --> 00:32:05,190 I've rented a house in Beirut 348 00:32:07,077 --> 00:32:10,493 I wanted to see you before going there because I miss you 349 00:32:11,915 --> 00:32:13,609 I miss you a lot 350 00:32:14,895 --> 00:32:16,807 I miss your scent 351 00:32:22,548 --> 00:32:24,761 I will send you my address via WhatsApp 352 00:32:26,648 --> 00:32:30,966 Whenever you want come visit me 353 00:32:31,732 --> 00:32:33,645 I will be waiting for you 354 00:32:34,848 --> 00:32:40,232 A year or two... Till the end of life 355 00:32:40,397 --> 00:32:42,473 I will wait for you 356 00:34:25,440 --> 00:34:27,243 Take it easy on the stuff 357 00:34:27,381 --> 00:34:29,157 Sure, madam 358 00:34:36,429 --> 00:34:39,790 Ghimar Bey, I didn't mean to hurt anyone 359 00:34:40,583 --> 00:34:46,104 I wanted to scare your father 360 00:34:46,515 --> 00:34:49,138 so he will pull you out of the elections for my favor 361 00:34:49,412 --> 00:34:49,985 so he will pull you out of the elections for my favor Audio & Subtitles 362 00:34:49,986 --> 00:34:52,746 Audio & Subtitles 363 00:34:55,507 --> 00:34:57,365 so he will pull you out of the elections for my favor 364 00:35:05,703 --> 00:35:07,779 So Bey, what do you think? 365 00:35:10,978 --> 00:35:14,394 - What have you done to him? What do you think? 366 00:35:15,051 --> 00:35:17,045 He's home and alive 367 00:35:19,752 --> 00:35:21,501 Don't turn him in to the police, okay? 368 00:35:21,611 --> 00:35:22,867 Of course not 369 00:35:23,825 --> 00:35:24,781 To tell them that one of Ghanem's men betrayed him? Audio & Subtitles 370 00:35:25,055 --> 00:35:27,377 To tell them that one of Ghanem's men betrayed him? 371 00:35:28,062 --> 00:35:29,510 It's not good for us 372 00:35:29,675 --> 00:35:34,348 All I want Bey, is for you to know your supporters and your enemies 373 00:35:34,513 --> 00:35:37,054 Who loves you and who betrays you 374 00:35:37,328 --> 00:35:42,684 At the end of the day we care about the family name above all 375 00:35:54,001 --> 00:35:56,515 How will you end it with this lowlife? 376 00:35:56,762 --> 00:36:01,381 We won't kill him, for sure we're not a mob 377 00:36:02,010 --> 00:36:05,891 We're from a big political family 378 00:36:07,040 --> 00:36:11,166 e took his passport, his papers and frozen his assets 379 00:36:12,096 --> 00:36:18,136 In short, Bey he will move under our supervision 380 00:37:17,615 --> 00:37:19,992 Ghimar, we should leave the day will break soon 381 00:37:20,103 --> 00:37:21,113 What? 382 00:37:21,223 --> 00:37:22,972 I said, we should leave the day will break soon 383 00:37:23,137 --> 00:37:26,033 Let the day break, Jado let it be 384 00:37:26,061 --> 00:37:31,500 Let me bask in the feeling I saw in Ghanem's eyes today 385 00:37:32,102 --> 00:37:33,632 I hope you'll always be happy 386 00:37:34,289 --> 00:37:35,518 Cheers! 387 00:38:00,638 --> 00:38:02,168 Get in please, madam 388 00:38:04,219 --> 00:38:05,858 Tell me, madam anything wrong? 389 00:38:07,581 --> 00:38:09,849 No, nothing I just recalled the incident 390 00:38:11,353 --> 00:38:13,320 Don't worry, madam rest assured 391 00:38:55,388 --> 00:38:57,273 Hey, boys go away, go away 392 00:38:57,602 --> 00:38:59,705 - It's okay, don't worry - Go away, go! 393 00:38:59,870 --> 00:39:01,127 It is okay, Jad they are just kids 394 00:39:01,292 --> 00:39:04,297 - Go, sweetheart - No, Jad, he's just a Kid 395 00:39:06,540 --> 00:39:08,917 - What are you playing, dear? - We're playing war 396 00:39:09,054 --> 00:39:10,967 War? That's not a good game 397 00:39:11,077 --> 00:39:14,138 - You're nice and little - Who told you I am little? 398 00:39:14,221 --> 00:39:15,422 That's none of your business go away! 399 00:39:15,560 --> 00:39:16,953 Go away, boy, come on 400 00:39:17,091 --> 00:39:19,768 Quick! Come on, Doctor 401 00:39:20,808 --> 00:39:23,130 The war made those kids lost 402 00:39:23,924 --> 00:39:25,864 Doctor, please, go up the region is dangerous 403 00:39:26,001 --> 00:39:28,214 - You shouldn't stay here - Mrs. Bayan? 404 00:39:28,461 --> 00:39:29,991 - Welcome - Good morning, Souad 405 00:39:30,129 --> 00:39:31,932 Hello, how are you? - We arrived a bit early 406 00:39:32,643 --> 00:39:33,982 - How are you, fine? - Yes! 407 00:39:34,092 --> 00:39:36,496 Let's go to talk to the broker 408 00:39:44,096 --> 00:39:47,020 - Welcome, welcome - Thank you! 409 00:39:48,770 --> 00:39:52,159 - Our stairs are a bit hard to climb - Yes! 410 00:39:55,385 --> 00:39:59,484 "Oh, her hair, her heart, her eyes..." 411 00:39:59,594 --> 00:40:01,671 Good morning, Miss have you ordered a pizza? 412 00:40:01,836 --> 00:40:04,322 - Oh God, you're so dull! - What's wrong with you, Yara? 413 00:40:04,432 --> 00:40:07,520 - What's wrong? Why are you grumpy? - This is me 414 00:40:07,740 --> 00:40:10,363 This is me grumpy by nature what do you want, Rami? 415 00:40:10,555 --> 00:40:14,244 Yara, I thought about having lunch together 416 00:40:14,355 --> 00:40:16,978 -1 brought you a pepperoni pizza Who do you think I am? 417 00:40:17,061 --> 00:40:20,640 Do you think I'm dumb? You keep bringing me pizza, shawarma, falafel! 418 00:40:20,778 --> 00:40:22,909 Enough with that! Get out of my life! 419 00:40:23,047 --> 00:40:24,494 Yara, I'm here to make up with you 420 00:40:24,769 --> 00:40:26,818 I won't blackmail you anymore Yara, I truly love you 421 00:40:27,174 --> 00:40:29,250 - Yara? - What do you want? 422 00:40:29,470 --> 00:40:33,268 Yara! 423 00:40:35,620 --> 00:40:36,631 Yara! 424 00:40:37,479 --> 00:40:39,255 Will you marry me 425 00:40:41,087 --> 00:40:42,644 Marry you? 33495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.