Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,870 --> 00:01:02,090
[Episode 4
Old House in a Dream]
2
00:01:20,909 --> 00:01:25,689
I walked about 500 steps from the entrance.
3
00:02:43,929 --> 00:02:47,959
Hae Won. Why are you here?
4
00:03:22,255 --> 00:03:28,455
Sorry. I was so scared thinking I was lost.
5
00:03:32,998 --> 00:03:35,218
Are you cold?
6
00:03:36,294 --> 00:03:38,574
Let's head down.
7
00:04:57,675 --> 00:05:00,075
Go up first.
8
00:05:41,502 --> 00:05:43,812
Green tea.
9
00:06:04,581 --> 00:06:10,701
When I was young, my mom left the house often.
10
00:06:25,721 --> 00:06:30,751
When I woke up,
there were days when my mom wasn't home.
11
00:06:30,747 --> 00:06:32,097
Mom!
12
00:06:32,103 --> 00:06:35,173
On those days, it was strange.
13
00:06:35,174 --> 00:06:38,884
I felt uneasy the whole day.
14
00:06:38,885 --> 00:06:44,545
I had a thought that
my mom might possibly never come back.
15
00:06:45,147 --> 00:06:47,317
Mom?
16
00:06:52,322 --> 00:06:58,522
I felt the same
when I was looking for you earlier.
17
00:07:06,060 --> 00:07:09,400
You shouldn't come to the mountains
at night though.
18
00:07:10,175 --> 00:07:14,215
I was just going to go to the entrance
and head back.
19
00:07:14,927 --> 00:07:19,807
It's easy to get lost even
with just a few steps in the mountains.
20
00:07:25,070 --> 00:07:27,970
Finish the rest of your drink and sleep.
21
00:07:36,777 --> 00:07:39,187
But you...
22
00:07:40,825 --> 00:07:44,155
How do you go around there like that?
23
00:07:44,941 --> 00:07:47,851
Can you see in the dark?
24
00:07:49,200 --> 00:07:51,930
It's because I'm used to it.
25
00:07:54,760 --> 00:07:57,230
I'm familiar with it.
26
00:07:58,779 --> 00:08:03,979
But since you're not, you can't ever go again
to the mountains at night like that.
27
00:09:22,760 --> 00:09:24,890
[2020 School Fair for Freshmen]
28
00:09:24,892 --> 00:09:27,292
Move! Move! Move over!
29
00:09:29,597 --> 00:09:31,897
Hey!
30
00:09:41,336 --> 00:09:43,746
Hey.
31
00:09:43,752 --> 00:09:48,602
‐ What?!
‐ I got new info on Kim Yeong Su.
32
00:09:48,598 --> 00:09:51,698
Fine, how much is it?
33
00:09:51,699 --> 00:09:54,889
What is this? He's broke?
34
00:09:54,891 --> 00:09:59,551
‐ You stole your dad's wallet again?
‐ No, this is my oppa's wallet.
35
00:09:59,550 --> 00:10:04,780
Okay, hold up! What's the info this time?
36
00:10:05,650 --> 00:10:09,460
‐ Kim Yeong Su likes books.
‐ What?
37
00:10:09,462 --> 00:10:12,362
‐ Why?
‐ What kind of nonsense is that?
38
00:10:12,361 --> 00:10:14,561
You know,
Kim Yeong Su eats three meals a day.
39
00:10:14,564 --> 00:10:16,444
Why don't you just give me
some info like that too?!
40
00:10:16,438 --> 00:10:18,458
Of course the top student likes books!
41
00:10:18,460 --> 00:10:20,980
You think he'd like fooling around?
42
00:10:20,980 --> 00:10:25,800
‐ Give me back my money!
‐ No, I mean novels.
43
00:10:25,803 --> 00:10:26,713
Novels?
44
00:10:26,710 --> 00:10:30,540
Yes, he really likes novels,
so he only reads that.
45
00:10:30,546 --> 00:10:33,116
His dream is to be
a novelist or something like that.
46
00:10:33,124 --> 00:10:36,924
Novels? You mean like the weird things
my brother writes?
47
00:10:36,921 --> 00:10:39,101
Yes, that sort of thing.
48
00:10:39,098 --> 00:10:42,468
Is that it? Nothing more?
49
00:10:47,336 --> 00:10:49,656
What is this?
50
00:11:23,500 --> 00:11:25,970
You're up?
51
00:11:25,970 --> 00:11:29,040
‐ Yes, you too?
‐ Yup.
52
00:11:36,908 --> 00:11:41,068
‐ I'm going downtown later.
‐ Oh, why?
53
00:11:41,070 --> 00:11:42,430
To do some laundry.
54
00:11:42,430 --> 00:11:44,300
Since we don't have
a washing machine in our house.
55
00:11:44,304 --> 00:11:49,434
I usually go home and do it
but you have clothes to wash too, so...
56
00:11:51,932 --> 00:11:53,842
Do you want to come?
57
00:11:55,990 --> 00:11:58,200
Sure.
58
00:12:28,460 --> 00:12:30,950
Do you not need to
go to the skating rink today?
59
00:12:30,950 --> 00:12:34,590
Yes, my father has plans
with his friends today and tomorrow,
60
00:12:34,587 --> 00:12:35,917
so the skating rink is closed for now.
61
00:12:35,920 --> 00:12:38,350
That's nice.
62
00:12:41,927 --> 00:12:47,537
Eun Seob. You said Irene is Hui, right?
63
00:12:50,280 --> 00:12:53,590
But how come when you were drunk last time,
64
00:12:53,590 --> 00:12:58,210
You said something like
"I'm so glad you came, Irene"?
65
00:12:59,583 --> 00:13:03,353
Eun Seob?
66
00:13:03,349 --> 00:13:05,129
That was...
67
00:13:05,132 --> 00:13:07,772
Did Hui come back from somewhere?
68
00:13:07,770 --> 00:13:10,360
Yes, that's right.
69
00:13:10,358 --> 00:13:13,348
Where was it again?
70
00:13:13,350 --> 00:13:14,630
That's not it.
71
00:13:14,633 --> 00:13:17,523
It definitely seemed like something
you'd say to your girlfriend.
72
00:13:17,522 --> 00:13:21,992
‐ Right? It's because‐‐
‐ Maybe it's not Hui?
73
00:13:24,490 --> 00:13:26,280
I got a call.
74
00:13:30,690 --> 00:13:33,030
Yes, President?
75
00:13:36,350 --> 00:13:40,220
Good work!
76
00:14:31,200 --> 00:14:35,490
Eun Seob. So where did Hui come back from?
77
00:14:35,489 --> 00:14:37,079
Retreat?
78
00:14:37,085 --> 00:14:40,585
‐ Hello.
‐ You missed Hui that much?
79
00:14:51,910 --> 00:14:54,490
Mok Hae Won.
80
00:14:58,159 --> 00:15:00,779
Raise the banner higher!
81
00:15:00,780 --> 00:15:03,710
Yes!
82
00:15:03,710 --> 00:15:04,730
Okay!
83
00:15:04,735 --> 00:15:05,945
[The new year kick‐off event for 2020]
84
00:15:05,952 --> 00:15:09,192
‐ Everyone say "Haechan‐ssi"!
‐ Haechan‐ssi!
85
00:15:09,190 --> 00:15:11,280
One, two, three.
86
00:15:11,280 --> 00:15:13,270
It's done!
87
00:15:13,270 --> 00:15:18,370
Then now I announce the end of
the new year kick‐off event for 2020!
88
00:15:20,170 --> 00:15:23,100
Let's take a rest here and go down!
89
00:15:23,100 --> 00:15:26,270
I'll fold this and take it down with me.
90
00:15:27,000 --> 00:15:30,370
Let's go down now.
91
00:15:31,170 --> 00:15:34,080
The kick‐off event for the new year was
of course in the mountains again.
92
00:15:34,080 --> 00:15:36,150
When I first heard we were going to do
the event in the mountains,
93
00:15:36,154 --> 00:15:37,984
I bought these hiking boots.
94
00:15:37,980 --> 00:15:40,620
Who knew I'd be wearing these
for five consecutive years!
95
00:15:40,620 --> 00:15:43,670
I bought mine this year too.
He'll probably keep bringing us here, right?
96
00:15:43,670 --> 00:15:48,730
Starting the year off
with hiking is not bad, though.
97
00:15:48,730 --> 00:15:53,360
It feels like I'm cramming
the year's worth of exercise into a day.
98
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
I still don't like this
kind of exercise, though.
99
00:15:55,243 --> 00:15:57,653
Good luck with that.
100
00:15:59,015 --> 00:16:01,555
‐ Did you sell a lot?
‐ Yes.
101
00:16:01,564 --> 00:16:04,854
Aren't you cold, Min Jeong?
102
00:16:04,855 --> 00:16:08,515
Yes, I had a slight cold but I'm alright now.
103
00:16:08,520 --> 00:16:11,070
I'll be fine if I go down and
take some medicine.
104
00:16:11,073 --> 00:16:13,763
No, I mean these shoes.
105
00:16:13,760 --> 00:16:15,850
Your feet must have gone frozen numb.
106
00:16:15,849 --> 00:16:18,459
No they haven't. I'm fine.
107
00:16:18,460 --> 00:16:22,510
Be careful. You might get frostbite like that.
108
00:16:22,510 --> 00:16:25,750
That's right, you should buy some hiking boots
as soon as you get your first paycheck.
109
00:16:25,747 --> 00:16:27,727
‐ It's good if you buy them in advance.
‐ You'll be using them for long.
110
00:16:27,730 --> 00:16:30,990
‐ Yes, you'll use them for long.
‐ Buy a pair for yourself.
111
00:16:30,990 --> 00:16:33,340
Let's hurry and go down!
112
00:16:33,344 --> 00:16:36,444
We can eat some pajeon with rice wine
if we hurry.
113
00:16:36,440 --> 00:16:38,700
Quickly!
114
00:16:38,700 --> 00:16:42,340
‐ Oh, really!
‐ Wait up!
115
00:16:44,190 --> 00:16:47,060
I can carry this.
116
00:16:47,058 --> 00:16:49,788
Wait up!
117
00:17:08,400 --> 00:17:11,900
‐ Excuse me.
‐ Just a moment.
118
00:17:19,631 --> 00:17:22,701
I saw Eun Seob's car on my way out
from the tutoring center.
119
00:17:22,702 --> 00:17:24,912
Did you follow me?
120
00:17:26,670 --> 00:17:28,390
Yes.
121
00:17:37,494 --> 00:17:41,104
‐ You know, Hae Won‐‐
‐ That it was a minsunderstanding?
122
00:17:41,838 --> 00:17:44,728
I know that, since you've been saying it
around to everyone.
123
00:17:44,730 --> 00:17:46,060
That's‐‐
124
00:17:46,062 --> 00:17:48,822
Tell me about what comes after that.
125
00:17:50,778 --> 00:17:53,818
What it was that I misunderstood.
126
00:18:01,692 --> 00:18:03,072
It was a misunderstanding.
127
00:18:03,069 --> 00:18:06,099
Hey, Kim Bo Yeong!
128
00:18:06,106 --> 00:18:09,776
‐ You're close with Mok Hae Won, right?
‐ Yes, why?
129
00:18:09,780 --> 00:18:13,590
Then you must know
why Mok Hae Won lives here alone?
130
00:18:13,592 --> 00:18:15,252
Hey, is that true?
131
00:18:15,248 --> 00:18:17,718
That Mok Hae Won came here
because she caused trouble at her past school?
132
00:18:17,718 --> 00:18:19,108
What?
133
00:18:19,110 --> 00:18:21,750
They say she was pregnant!
134
00:18:21,749 --> 00:18:24,169
That's not true!
135
00:18:26,289 --> 00:18:29,799
Well, I heard that someone
from her old school said so.
136
00:18:29,800 --> 00:18:33,800
‐ That's not it. Absolutely not.
‐ Aren't you just mistaken?
137
00:18:33,798 --> 00:18:35,778
I'm telling you,
she didn't come here because of that!
138
00:18:35,784 --> 00:18:40,804
Then what is it? What? Tell me!
139
00:18:40,800 --> 00:18:44,510
You're not that close
with Hae Won after all, huh?
140
00:18:47,140 --> 00:18:49,390
Girls, do you know that?
141
00:18:49,390 --> 00:18:52,970
Mok Hae Won's mom killed a person.
142
00:18:52,970 --> 00:18:55,170
Mok Hae Won's mom is a murderer!
143
00:18:55,170 --> 00:18:58,690
‐ Really?
‐ Yes, really!
144
00:19:13,800 --> 00:19:17,560
Mok Hae Won's mom killed a person!
145
00:19:20,740 --> 00:19:23,760
‐ The Mok Hae Won that plays cello?
‐ That's right.
146
00:19:23,760 --> 00:19:28,460
Do you know
why Mok Hae Won is living here with her aunt?
147
00:19:28,460 --> 00:19:32,700
Isn't it weird that
she's living without her mom like that?
148
00:19:35,033 --> 00:19:39,753
I just told Ju Hui. Just Ju Hui.
149
00:19:39,752 --> 00:19:43,482
It was because Ju Hui was spreading
bad rumors about you.
150
00:19:43,480 --> 00:19:48,200
Ju Hui also promised me.
151
00:19:48,199 --> 00:19:52,689
She promised me to
never ever say it anywhere.
152
00:19:52,690 --> 00:19:56,090
I won't tell anyone your secret.
153
00:20:01,169 --> 00:20:06,149
‐ Not to anyone.
‐ Yes, not to anyone.
154
00:20:08,220 --> 00:20:10,800
Don't cry.
155
00:20:12,870 --> 00:20:14,450
You too...
156
00:20:15,870 --> 00:20:19,900
You also promised me that
you wouldn't tell anyone.
157
00:20:22,840 --> 00:20:24,430
It's because I trusted Ju Hui.
158
00:20:24,430 --> 00:20:26,300
I also trusted you.
159
00:20:26,306 --> 00:20:28,746
But because bad rumors about you were‐‐
160
00:20:28,750 --> 00:20:31,970
Being spread, so you did it for me, is that it?
161
00:20:39,065 --> 00:20:41,215
Thanks, Bo Yeong.
162
00:20:46,000 --> 00:20:48,860
‐ But that would be better, actually.
‐ What?
163
00:20:48,862 --> 00:20:51,162
It would have been better.
164
00:20:52,406 --> 00:20:53,856
What?
165
00:20:53,860 --> 00:20:56,840
That bad rumors were spread about me.
166
00:20:59,390 --> 00:21:02,950
How could that be better?
There was a rumor that you were pregnant‐‐
167
00:21:02,950 --> 00:21:05,820
But at least this was a lie.
168
00:21:06,375 --> 00:21:08,895
Because it was a lie,
169
00:21:09,587 --> 00:21:14,367
no matter how much I was teased or mocked
for it, I wouldn't care. But...
170
00:21:15,552 --> 00:21:16,922
They say her mom killed her dad.
171
00:21:16,920 --> 00:21:19,580
‐ Yeah, they say her mom is a murderer!
‐ Her mom is a murderer?
172
00:21:19,585 --> 00:21:22,385
Because my mom's story was true
173
00:21:24,830 --> 00:21:27,370
because it was so very true
174
00:21:30,510 --> 00:21:33,530
I couldn't be alright at all.
175
00:21:42,838 --> 00:21:44,618
Thanks for the drink.
176
00:21:44,620 --> 00:21:46,450
Hae Won.
177
00:21:48,400 --> 00:21:51,240
Hae Won. Hae Won!
178
00:21:54,840 --> 00:21:56,730
Mok Hae Won!
179
00:22:04,560 --> 00:22:06,230
So?
180
00:22:06,796 --> 00:22:09,226
What do you mean, so?
181
00:22:10,373 --> 00:22:14,123
So you're saying that
you won't forgive me forever?
182
00:22:21,430 --> 00:22:24,590
Honestly, not all of it is my fault.
183
00:22:25,037 --> 00:22:26,917
But then what?
184
00:22:27,461 --> 00:22:30,771
For one single mistake,
you treat someone like this?
185
00:22:39,230 --> 00:22:41,620
Kim Bo Yeong, you...
186
00:22:41,620 --> 00:22:44,150
Pretending to be a victim
in front of others...
187
00:22:44,150 --> 00:22:46,740
You still do this well.
188
00:22:46,740 --> 00:22:48,250
What?
189
00:22:51,947 --> 00:22:53,857
Mok Hae Won!
190
00:23:05,897 --> 00:23:08,047
‐ Please contact me when it's done.
‐ Eat before you go.
191
00:23:08,052 --> 00:23:09,462
Later.
192
00:23:09,460 --> 00:23:11,220
‐ Later.
‐ Alright. Then say hi at home for me.
193
00:23:11,224 --> 00:23:13,034
Goodbye.
194
00:23:27,670 --> 00:23:30,070
While we're downtown, should we‐‐
195
00:23:30,070 --> 00:23:32,210
I won't go to see Aunt.
196
00:23:33,010 --> 00:23:35,560
Ah, okay.
197
00:23:35,560 --> 00:23:38,160
‐ Im Eun Seob.
‐ Yeah.
198
00:23:39,560 --> 00:23:43,570
‐ Can I buy some headache medicine?
‐ Of course.
199
00:23:43,576 --> 00:23:45,196
Sorry.
200
00:24:00,020 --> 00:24:01,620
Hello.
201
00:24:01,620 --> 00:24:03,920
Can you give me headache medicine?
A strong one.
202
00:24:03,940 --> 00:24:08,080
Aigoo, your aunt just came to get
some headache medicine, too.
203
00:24:08,077 --> 00:24:08,977
My aunt?
204
00:24:08,978 --> 00:24:13,908
Yes. You can share that one,
it won't be a problem.
205
00:24:14,923 --> 00:24:18,733
Ah, actually.
Do you have some ointment for athlete's foot?
206
00:24:18,735 --> 00:24:21,215
‐ Aunt, you have athlete's foot?
‐ Where are you going to put it?
207
00:24:21,220 --> 00:24:23,910
‐ On the toenails.
‐ I asked if you have athlete's foot.
208
00:24:23,910 --> 00:24:25,780
Why do you get angry as soon as you see me?
209
00:24:25,786 --> 00:24:27,666
You should answer what you're asked!
Do you have athlete's foot?
210
00:24:27,670 --> 00:24:30,530
‐ I don't!
‐ Why do you buy ointment if you don't?
211
00:24:30,530 --> 00:24:32,080
Why are you raising your voice?
Have you gone mad?
212
00:24:32,080 --> 00:24:34,380
It's Su Jeong's, Su Jeong's. Happy?
213
00:24:34,378 --> 00:24:38,728
Excuse me, what are you doing
in someone's workplace?
214
00:24:49,248 --> 00:24:51,848
Eun Seob, Eun Seob!
Lower the window, lower it.
215
00:24:51,851 --> 00:24:53,701
Lower it all the way down.
Give me some pocket money.
216
00:24:53,697 --> 00:24:55,287
You haven't given me pocket money
for a hundred years.
217
00:24:55,290 --> 00:24:56,710
I got it, I'll give you some. Wait a minute.
218
00:24:56,710 --> 00:24:58,780
I know you're pulling tricks to try and
not give me any.
219
00:24:58,780 --> 00:25:01,600
‐ Yes, Jang Wu?
‐ Yes Jang Wu, give me some pocket money.
220
00:25:01,600 --> 00:25:03,140
Hey, Eun Seob, there's a big problem.
221
00:25:03,140 --> 00:25:04,980
What?
222
00:25:04,980 --> 00:25:06,740
What? What are you talking about?
223
00:25:10,200 --> 00:25:11,960
Where are you now?
224
00:25:12,550 --> 00:25:14,390
Hello, Ms. Pharmacist.
225
00:25:14,393 --> 00:25:19,263
Do you have some hot packs?
Please give me a hundred of them.
226
00:25:19,270 --> 00:25:22,410
Why do you need to buy a hundred hot packs?
227
00:25:22,410 --> 00:25:25,040
You don't know? It's a mess right now!
228
00:25:25,040 --> 00:25:28,540
Someone disappeared in the mountain and
now the neighborhood is in chaos.
229
00:25:28,542 --> 00:25:30,992
‐ Someone disappeared?
‐ Who?
230
00:25:30,990 --> 00:25:33,560
I heard it's the youngest employee
who just started working in the City Hall.
231
00:25:33,562 --> 00:25:36,072
‐ Choi Min Jeong?
‐ Do you know her?
232
00:25:36,075 --> 00:25:38,155
The third daughter of the family
in the red‐roofed house at the roundabout.
233
00:25:38,165 --> 00:25:41,625
The one who passed the ninth‐level civil
servant exam and started at the City Hall?
234
00:25:41,627 --> 00:25:44,937
Her mom was so happy that
she became a civil servant.
235
00:25:44,940 --> 00:25:47,780
You're saying she disappeared in the mountain?
236
00:25:47,778 --> 00:25:50,268
Y‐Yes, that is so.
237
00:25:50,268 --> 00:25:52,528
‐ Then what should we do?
‐ Hey hey hey!
238
00:25:52,534 --> 00:25:54,934
Oh, you're all here. Hello, hello.
239
00:25:54,932 --> 00:25:59,242
An employee from Jang Wu's office
disappeared in the mountain.
240
00:25:59,246 --> 00:26:00,356
What should we do?
241
00:26:00,360 --> 00:26:02,860
That's just what I was telling you.
242
00:26:14,430 --> 00:26:16,750
Yes, hello.
243
00:26:16,750 --> 00:26:20,450
The last she was seen was at the stone wall
so she didn't come down together with us.
244
00:26:20,450 --> 00:26:21,850
‐ Jang Wu! ‐ Yes?
‐ Come here.
245
00:26:21,848 --> 00:26:23,218
Ah, yes, yes.
246
00:26:23,223 --> 00:26:24,953
Hello.
247
00:26:25,709 --> 00:26:28,769
I asked everyone
but no one saw her coming down
248
00:26:28,772 --> 00:26:30,912
after she rested at the stone wall.
249
00:26:30,907 --> 00:26:32,437
There is no one who came down with her,
250
00:26:32,445 --> 00:26:34,365
and the person who saw her resting earlier
is the last one.
251
00:26:34,370 --> 00:26:35,820
How long after did you report it?
252
00:26:35,824 --> 00:26:38,324
Around forty minutes after we climbed down
from the mountain.
253
00:26:38,320 --> 00:26:41,190
Yes, since we checked right after coming down.
254
00:26:45,832 --> 00:26:47,522
Jang Wu!
255
00:26:47,520 --> 00:26:49,610
Oh, Eun Seob!
256
00:26:49,614 --> 00:26:51,774
‐ We still haven't found her.
‐ Really?
257
00:26:51,770 --> 00:26:54,890
For now, since we reported it, everyone came.
Ambulance, fire truck, police car.
258
00:26:54,895 --> 00:26:56,705
But they still can't find her.
259
00:26:56,715 --> 00:26:58,415
When was she last seen?
260
00:26:58,426 --> 00:27:00,226
You said you came down
from the summit together.
261
00:27:00,235 --> 00:27:01,925
We did.
262
00:27:01,936 --> 00:27:03,376
But then?
263
00:27:05,207 --> 00:27:09,797
There isn't much left!
We only need to walk forty minutes more!
264
00:27:09,800 --> 00:27:11,890
Put some energy into it! Quick quick!
265
00:27:11,890 --> 00:27:14,560
Section Chief, it’s too difficult!
266
00:27:14,561 --> 00:27:16,311
What will you buy us when we get down?
267
00:27:16,310 --> 00:27:20,320
I'll buy you dongdongju and pajeon. Come on!
268
00:27:20,318 --> 00:27:22,208
Then we'll go to a karaoke!
What do you think, Jang Wu?
269
00:27:22,210 --> 00:27:24,330
‐ I like it, of course.
‐ I don't!
270
00:27:24,335 --> 00:27:25,855
At the karaoke,
the section chief doesn't let go of the mic.
271
00:27:25,860 --> 00:27:30,840
Then you should get a different room from him,
then it'll be fine. Are you in, then?
272
00:27:30,840 --> 00:27:33,730
I heard that Min Jeong is good at singing.
273
00:27:33,730 --> 00:27:36,850
Ah really, then I should hear her sing once!
274
00:27:36,852 --> 00:27:39,782
Ji Yeon, do you maybe know
where Choi Min Jeong is?
275
00:27:39,782 --> 00:27:43,582
Ah, she was falling behind earlier.
She's probably at the back.
276
00:27:44,143 --> 00:27:47,583
‐ Did you see Choi Min Jeong, perhaps?
‐ I didn't.
277
00:27:47,580 --> 00:27:48,990
Earlier, at the back over there,
278
00:27:48,990 --> 00:27:51,570
Earlier back there, she said she kept getting
chills and took a short break, I think.
279
00:27:51,570 --> 00:27:53,290
She must be at the back.
280
00:27:59,301 --> 00:28:01,991
I think she disappeared around forty minutes
before we reached down the mountain.
281
00:28:01,990 --> 00:28:04,230
Then a bit below halfway down the mountain.
282
00:28:04,230 --> 00:28:06,730
The last person to see her was
when she was resting sitting on a rock.
283
00:28:06,730 --> 00:28:10,380
Then it is most plausible that
she lost her way as she fell behind.
284
00:28:10,382 --> 00:28:11,932
There are many places
where you can lose your footing.
285
00:28:11,931 --> 00:28:14,741
If she screamed it should be easy to find her.
286
00:28:15,464 --> 00:28:18,764
No they haven't frozen. I'm fine.
287
00:28:22,736 --> 00:28:24,286
It's over when it gets dark.
288
00:28:24,290 --> 00:28:26,880
Since the mountain will get really cold
from then on.
289
00:28:29,636 --> 00:28:31,476
But, Eun Seob.
290
00:28:33,600 --> 00:28:35,940
The sun has already started to go down.
291
00:28:43,750 --> 00:28:46,970
‐ Choi Min Jeong, please answer!
‐ Choi Min Jeong!
292
00:28:46,970 --> 00:28:50,040
Choi Min Jeong!
293
00:28:51,188 --> 00:28:54,608
‐ Miss Min Jeong!
‐ Are you there?
294
00:28:54,610 --> 00:28:57,230
Are you there?
295
00:29:03,740 --> 00:29:06,190
Disappearance, please mobilize units.
296
00:29:06,190 --> 00:29:08,300
Miss Min Jeong!
297
00:29:11,452 --> 00:29:14,452
Aigoo, you're working hard. Here you go.
298
00:29:14,460 --> 00:29:15,620
[Place: Halfway down Hyecheon's Eonak Mountain]
299
00:29:15,626 --> 00:29:16,876
[Castaway: Mountain disappearance
/ Choi Min Jeong (F)]
300
00:29:16,883 --> 00:29:18,073
[Cause: Distress]
301
00:29:53,645 --> 00:29:56,245
‐ I'm going.
‐ Hey, hey.
302
00:29:56,250 --> 00:29:59,140
Oh, right. I'm going.
303
00:29:59,140 --> 00:30:00,990
Bye.
304
00:30:24,581 --> 00:30:26,801
Miss Choi Min Jeong!
305
00:30:56,520 --> 00:30:58,950
Miss Choi Min Jeong!
306
00:31:04,590 --> 00:31:06,840
Miss Min Jeong!
307
00:31:32,460 --> 00:31:34,640
Miss Min Jeong!
308
00:31:41,840 --> 00:31:44,100
‐ Miss Min Jeong!
‐ Min Jeong!
309
00:31:52,130 --> 00:31:54,600
‐ They still haven't found her?
‐ No.
310
00:31:55,650 --> 00:31:57,690
It's taking a long time.
311
00:31:58,460 --> 00:32:02,080
‐ They're all looking for this woman, right?
‐ Yes.
312
00:32:02,080 --> 00:32:04,510
The policemen and Eun Seob, together?
313
00:32:04,510 --> 00:32:09,410
No, Im Eun Seob went separately.
On a path these people don't really know about.
314
00:32:09,410 --> 00:32:11,710
A path they don't really know? Alone?
315
00:32:11,710 --> 00:32:14,470
Since he has to look through
the parts they miss.
316
00:32:14,470 --> 00:32:17,830
There are some separate mountain paths
that only he knows.
317
00:32:17,830 --> 00:32:20,130
Then isn't it even more dangerous?
318
00:32:20,129 --> 00:32:23,619
Unni, my brother is a mountain beast,
I tell you.
319
00:32:23,620 --> 00:32:27,090
But that's for our neighborhood's hills,
this mountain is a different deal.
320
00:32:27,090 --> 00:32:28,640
I asked around earlier,
321
00:32:28,638 --> 00:32:32,648
and they said it takes over three hours
to reach the top, even if you're fast.
322
00:32:32,654 --> 00:32:35,434
It probably doesn't matter to Eun Seob,
I think.
323
00:32:35,427 --> 00:32:38,487
Right, Unni, nobody worries about Im Eun Seob.
324
00:32:38,489 --> 00:32:41,879
Why don't you? Why?
325
00:32:41,880 --> 00:32:46,450
Why do they ask Eun Seob
as if it's perfectly normal?
326
00:32:46,452 --> 00:32:51,302
Why? Is it not dangerous for him?
Does he not get hurt? Is he not human?
327
00:32:51,300 --> 00:32:55,350
Why does everyone make this kind of request
to him as if it's nothing? Why?
328
00:32:55,355 --> 00:32:59,675
Woah, this Unni. You're saying
the exact same thing as our madam Yun.
329
00:33:01,980 --> 00:33:04,840
Why would you call Eun Seob, uh?
330
00:33:04,840 --> 00:33:08,340
‐ You know what his personality is like!
‐ Stop it, calm down.
331
00:33:09,870 --> 00:33:14,200
If anything happens,
I won't leave you alone, really.
332
00:33:14,203 --> 00:33:17,483
Unni.
Climbing mountains is my brother's talent.
333
00:33:17,480 --> 00:33:20,650
That's why everyone is like this.
334
00:33:20,650 --> 00:33:25,560
But indeed, he is a bit late today.
335
00:33:25,560 --> 00:33:27,610
It's making me worry.
336
00:33:32,420 --> 00:33:33,610
We found her!
337
00:33:33,610 --> 00:33:36,470
Unni! They found her! Awesome!
338
00:34:21,620 --> 00:34:24,290
Thank you so much, thank you.
339
00:34:24,290 --> 00:34:27,700
Thank you so much, thank you, really.
340
00:34:37,860 --> 00:34:40,910
Thank you. Thank you very much.
341
00:36:11,570 --> 00:36:13,550
Mok Hae Won!
342
00:36:16,970 --> 00:36:18,920
Come quick.
343
00:37:12,353 --> 00:37:16,043
Today it was a bit perilous, right?
344
00:37:25,094 --> 00:37:27,694
Next time, don't go.
345
00:37:29,680 --> 00:37:35,200
Even if they ask you to save them,
say you won't.
346
00:37:35,200 --> 00:37:36,790
Why are you like this?
347
00:37:36,788 --> 00:37:38,388
There isn't anyone else around
who is better at climbing‐‐
348
00:37:38,390 --> 00:37:40,760
Then what if our kid gets hurt?
349
00:37:40,764 --> 00:37:45,444
Don't you see his face? What's this, really?
350
00:37:45,446 --> 00:37:47,186
He's a person, too.
351
00:37:47,196 --> 00:37:50,716
Is he a wolf? An animal? He also gets hurt!
352
00:37:50,720 --> 00:37:56,420
If he runs up and down such a big mountain,
he gets hurt as well!
353
00:37:56,420 --> 00:37:58,220
Whenever there's something happening
in this neighborhood,
354
00:37:58,222 --> 00:38:00,382
it's "Eun Seob" here, "Eun Seob" there.
355
00:38:00,385 --> 00:38:04,745
While I'm going crazy in fear that
something will happen to him.
356
00:38:04,752 --> 00:38:06,792
Why is there so many things
driving you crazy, Mom?
357
00:38:06,791 --> 00:38:09,781
Yesterday you also said you were going crazy
when you saw my school ranking.
358
00:38:09,784 --> 00:38:10,874
Hey!
359
00:38:10,876 --> 00:38:13,746
Dad, look at how you're folding these clothes!
360
00:38:13,750 --> 00:38:16,360
Why are you putting your hands
that are smeared of potato‐‐
361
00:38:16,362 --> 00:38:19,012
Mother, I'm alright.
362
00:38:19,770 --> 00:38:22,340
I'm really alright.
363
00:38:24,680 --> 00:38:26,490
It tastes good, right?
364
00:38:26,490 --> 00:38:29,090
It's delicious.
365
00:38:30,872 --> 00:38:32,122
Yes?
366
00:38:32,120 --> 00:38:35,370
Hae Won, do you need anything?
367
00:38:35,370 --> 00:38:37,300
No, I'm good.
368
00:38:37,304 --> 00:38:39,784
Then, sleep well.
369
00:38:39,782 --> 00:38:42,102
Good night.
370
00:38:54,610 --> 00:38:55,880
You must not have any fears.
371
00:38:55,879 --> 00:38:58,679
You're not supposed to go
to the mountains at night.
372
00:38:58,680 --> 00:39:00,670
But Eun Seob went, though.
373
00:39:00,670 --> 00:39:03,040
It's because he's a mountain beast.
374
00:39:08,255 --> 00:39:10,065
Hae Won.
375
00:39:29,360 --> 00:39:31,450
Mother.
376
00:39:32,469 --> 00:39:34,609
Never mind.
377
00:39:44,740 --> 00:39:48,240
We had decided to go together
with the rescue workers,
378
00:39:48,244 --> 00:39:50,814
but it was more comfortable for me to go alone.
379
00:39:50,810 --> 00:39:53,690
And I could go around faster like this.
380
00:39:55,420 --> 00:39:59,700
From now on,
never go up the mountain alone, okay?
381
00:39:59,700 --> 00:40:03,590
Don't go to the neighborhood's
mountains either. And that house, too...
382
00:40:03,587 --> 00:40:05,847
Don't go there anymore.
383
00:40:10,930 --> 00:40:15,080
If you get hurt in the mountain,
who would save you?
384
00:40:15,080 --> 00:40:20,460
I can't save you. Your dad can't either,
and Hui neither. So‐‐
385
00:40:20,460 --> 00:40:22,710
All three of you can save me together.
386
00:40:22,710 --> 00:40:25,320
What?
387
00:40:25,324 --> 00:40:27,724
Father, Mother and Hui,
388
00:40:27,716 --> 00:40:32,796
if you put your forces together,
I think you could save me.
389
00:40:32,800 --> 00:40:35,810
Stop! Don't go up there ever again.
390
00:40:35,810 --> 00:40:38,490
I'll really get angry next time!
391
00:40:38,490 --> 00:40:41,730
You're already being angry,
what do you mean you'll get angry next time?
392
00:40:41,729 --> 00:40:42,499
Hey!
393
00:40:42,497 --> 00:40:45,427
Mom, Dad is asking for
more roasted sweet potatoes.
394
00:40:45,435 --> 00:40:47,425
‐ What?
‐ I'm not the one asking.
395
00:40:47,433 --> 00:40:50,683
Strangely, the one who is tactless is Dad.
396
00:40:50,680 --> 00:40:53,070
I'll bring it to him.
397
00:40:53,890 --> 00:40:57,260
So why did you give
all the sweet potatoes you roasted to Oppa?
398
00:40:57,260 --> 00:40:59,310
I also have a mouth, and Dad also has one.
399
00:40:59,310 --> 00:41:01,620
You also ate a lot!
400
00:41:01,620 --> 00:41:03,970
I gave a bite to Dad!
401
00:41:03,970 --> 00:41:06,810
I saw that you were the one eating the most!
402
00:41:06,811 --> 00:41:09,591
Dad! Mom is being weird!
403
00:41:16,127 --> 00:41:18,597
[Good Night Bookstore]
404
00:41:21,220 --> 00:41:24,940
Draft beer is the best
on a cold day like today!
405
00:41:24,940 --> 00:41:27,550
Everyone! What crazy weather.
They say it's ‐17 degrees Celsius.
406
00:41:27,550 --> 00:41:29,310
‐ You're here?
‐ One drink for you?
407
00:41:29,310 --> 00:41:30,260
I'm in!
408
00:41:30,261 --> 00:41:33,361
Honestly, I like soju better
on a cold day like this.
409
00:41:33,365 --> 00:41:36,505
Soju that's a little frozen
with spicy stir‐fried chicken.
410
00:41:36,510 --> 00:41:39,750
Soju will freeze on a day like this!
411
00:41:39,750 --> 00:41:42,640
What about beer?
What temperature does beer freeze at?
412
00:41:42,640 --> 00:41:45,000
Minus four degrees.
413
00:41:45,911 --> 00:41:47,551
Just a second, Seung Ho.
414
00:41:47,550 --> 00:41:49,040
Why'd you prepare all this?
415
00:41:49,040 --> 00:41:52,330
Thank you!
416
00:41:52,330 --> 00:41:55,040
You prepared so many things.
417
00:42:13,560 --> 00:42:15,520
This is yours, Seung Ho.
418
00:42:15,520 --> 00:42:17,320
‐ You just left it outside?
‐ Yes.
419
00:42:17,318 --> 00:42:20,558
Nowadays, the outside is like a freezer.
420
00:42:20,563 --> 00:42:24,573
Since everyone's gathered up today,
shall we continue?
421
00:42:28,403 --> 00:42:31,773
"I received a letter enclosing our yesterdays.
422
00:42:31,770 --> 00:42:33,670
The path which always followed you
423
00:42:33,671 --> 00:42:35,981
suddenly disappeared
424
00:42:35,983 --> 00:42:39,113
and things which were not
the path vanished as well.
425
00:42:39,110 --> 00:42:40,680
Scattered stones that played with us
426
00:42:40,680 --> 00:42:42,670
when we were young
427
00:42:42,672 --> 00:42:46,022
are embedded now, their faces hidden."
428
00:42:54,570 --> 00:43:00,440
"I love you, I love you.
In the cold evening sky"
429
00:43:04,430 --> 00:43:07,770
"shattering cracks slowly appear.
430
00:43:07,770 --> 00:43:10,530
"A sparse snow is blowing in the wind."
431
00:43:14,280 --> 00:43:16,500
"A few snowflakes,
unable to settle anywhere on the ground,
432
00:43:16,500 --> 00:43:20,340
eyes open and shivering,
433
00:43:20,342 --> 00:43:23,292
float endlessly in the air."
434
00:43:40,930 --> 00:43:45,830
It's 'A Small Love Song" by Hwang Dong Gyu.
435
00:43:45,830 --> 00:43:48,020
Let me accept it.
436
00:43:49,210 --> 00:43:52,300
Then, a poem and novel
which go well with winter.
437
00:43:52,297 --> 00:43:54,057
‐ Who is next?
‐ Why don't you go next, Jang Wu.
438
00:43:54,061 --> 00:43:57,381
Something that makes me feel colder
than I already am.
439
00:43:57,378 --> 00:43:59,558
I'm going to do
"Natasha and the White Donkey".
440
00:43:59,565 --> 00:44:03,085
Oh my, you like foreigners too, Oppa?
441
00:44:03,091 --> 00:44:05,471
Everyone's all over them, huh.
442
00:44:05,469 --> 00:44:06,759
What are you talking about?
443
00:44:06,758 --> 00:44:09,238
You said Natasha. You like foreigners.
444
00:44:09,242 --> 00:44:11,752
Oh, foreigners?
Foreigners are more popular now.
445
00:44:11,751 --> 00:44:14,331
They're good at foreign languages too.
446
00:44:14,330 --> 00:44:16,530
What are they talking about?
447
00:44:16,536 --> 00:44:20,456
I don't know. It's all messed up. Irene‐‐
448
00:44:20,458 --> 00:44:22,388
At least he picked a good vehicle.
449
00:44:22,389 --> 00:44:25,149
He often hears that he looks like a donkey.
450
00:44:25,147 --> 00:44:28,227
What are you talking about?
I look like a donkey?
451
00:44:30,900 --> 00:44:32,950
I'll see you next week!
452
00:44:32,950 --> 00:44:34,230
Bye!
453
00:44:34,230 --> 00:44:35,950
Hurry up!
454
00:44:35,950 --> 00:44:38,270
I happened to overhear.
455
00:44:38,272 --> 00:44:41,862
Red ginseng is good
for athlete's foot on the toenails.
456
00:44:41,857 --> 00:44:44,547
Oh, Eun Seob.
Min Jeong wants to see you separately.
457
00:44:44,549 --> 00:44:46,279
Why?
458
00:44:48,640 --> 00:44:51,160
To say thanks. She must be thankful
since you saved her life.
459
00:44:51,160 --> 00:44:54,380
Let's pick a day next time. I'll get going.
460
00:44:54,380 --> 00:44:56,720
Bye.
461
00:45:04,410 --> 00:45:06,230
Shall we clean up now?
462
00:45:06,230 --> 00:45:07,930
Sure.
463
00:45:09,910 --> 00:45:11,670
Hey.
464
00:45:20,858 --> 00:45:23,508
You can wear this.
465
00:45:24,780 --> 00:45:27,170
What is this?
466
00:45:27,170 --> 00:45:29,010
It's just...
467
00:45:31,940 --> 00:45:36,600
They're boots.
I didn't want you wearing those.
468
00:45:39,786 --> 00:45:41,366
Why?
469
00:45:41,373 --> 00:45:43,043
Why?
470
00:45:47,115 --> 00:45:51,115
Because this is the countryside.
471
00:45:52,200 --> 00:45:56,820
And, also, the roads are pretty rough.
Anyway, wear them.
472
00:46:00,380 --> 00:46:02,430
Where are you going?
473
00:46:02,436 --> 00:46:04,336
The restroom.
474
00:46:10,820 --> 00:46:14,750
It's fortunate that Eun Seob didn't get hurt.
475
00:46:14,750 --> 00:46:18,450
Yea, I really freaked out
because Eun Seob got off so late.
476
00:46:18,450 --> 00:46:23,910
Oh right, Jang Wu.
Our mom's waiting for the moment to kill you.
477
00:46:23,914 --> 00:46:26,994
That wasn't it.
Do you know how desperate and urgent it was
478
00:46:26,993 --> 00:46:28,863
for me to end up looking for Eun Seob?
479
00:46:28,860 --> 00:46:30,700
Do you like that girl?
480
00:46:30,705 --> 00:46:35,325
Why are you saying it like that?
She's a fellow human being, and‐‐
481
00:46:35,336 --> 00:46:39,696
Don't worry.
Would Mom really go ahead and kill you?
482
00:46:39,704 --> 00:46:41,324
Right? Right?
483
00:46:41,323 --> 00:46:43,873
Of course. She might hate on you
as much as she'd want to kill you.
484
00:46:43,870 --> 00:46:47,420
She might make a voodoo doll and
poke it with needles like this.
485
00:46:47,420 --> 00:46:50,180
I won't leave him be, I won't leave him be.
486
00:46:50,180 --> 00:46:52,820
I'll kill him no matter what.
487
00:46:54,200 --> 00:46:56,670
I understand your mother's heart though.
488
00:46:56,670 --> 00:47:02,190
Honestly, everyone relies on Eun Seob
since he's good with his way around mountains.
489
00:47:02,190 --> 00:47:05,580
But Eun Seob is also
a precious son for his family.
490
00:47:05,580 --> 00:47:07,920
Yes, you're correct. I'm the one to blame.
491
00:47:07,923 --> 00:47:10,813
I was just saying.
492
00:47:10,814 --> 00:47:16,194
Uncle, have you ever been
number one in the entire school?
493
00:47:16,190 --> 00:47:20,030
Nope! I haven't.
494
00:47:20,030 --> 00:47:21,460
That's hard to do.
495
00:47:21,464 --> 00:47:23,374
Right.
496
00:47:23,370 --> 00:47:26,280
Then someone who's done that...
497
00:47:26,280 --> 00:47:27,900
He really is famous though.
498
00:47:27,897 --> 00:47:31,067
Number one for 12 years straight
from elementary to high school.
499
00:47:31,070 --> 00:47:34,150
Seoul National University!
500
00:47:34,155 --> 00:47:35,405
Yes, I'm the SNU oppa.
501
00:47:35,414 --> 00:47:38,024
Is there any questions you have
for the number one, Hui?
502
00:47:38,022 --> 00:47:40,672
What is it? Algebra? Quadratic equations?
503
00:47:40,673 --> 00:47:43,693
Oh, English?
Or should I go over a poem with you?
504
00:47:43,696 --> 00:47:45,506
If not that, should I discuss with you
about integral calculus‐‐
505
00:47:45,510 --> 00:47:47,010
No, no, no.
506
00:47:47,016 --> 00:47:53,706
Jang Wu, what's the type of girl that
the number one of the school would like?
507
00:47:54,650 --> 00:47:56,810
You'd better talk about
a real figure and not Natasha.
508
00:47:56,809 --> 00:47:59,869
Not foreigners but Koreans.
509
00:49:49,800 --> 00:49:51,960
It must have hurt.
510
00:50:02,022 --> 00:50:06,752
I'm really envious of you, Im Eun Seob.
511
00:50:08,030 --> 00:50:09,910
Of me?
512
00:50:11,230 --> 00:50:12,960
Yeah.
513
00:50:19,580 --> 00:50:23,950
Your family is really warm‐hearted.
514
00:50:32,220 --> 00:50:37,600
My home feels like some drawer of a freezer.
515
00:50:46,030 --> 00:50:48,190
I'm really envious.
516
00:50:48,188 --> 00:50:53,408
Because there are this many people
who love you.
517
00:51:11,850 --> 00:51:13,590
‐ Hello!
‐ Hi.
518
00:51:13,590 --> 00:51:17,580
‐ Did you drink with your colleagues yesterday?
‐ No?
519
00:51:17,580 --> 00:51:19,530
No...
520
00:51:25,590 --> 00:51:26,810
You're here early.
521
00:51:26,810 --> 00:51:28,330
There were a lot of packages
for the City Hall.
522
00:51:28,330 --> 00:51:32,270
If there are a lot,
I hope something has come for me too.
523
00:51:32,270 --> 00:51:34,190
Go in.
524
00:51:38,286 --> 00:51:40,186
Sunbae, are you going to work?
525
00:51:40,195 --> 00:51:43,405
‐ Oh, Min Jeong! Are you all right?
‐ Yes. I'm all right
526
00:51:43,410 --> 00:51:45,900
You should get some rest, why did you come?
527
00:51:45,900 --> 00:51:49,870
By the way, did you ask your friend?
528
00:51:49,874 --> 00:51:53,364
My friend? Aah, Eun Seob?
529
00:51:53,360 --> 00:51:54,950
Yes.
530
00:51:54,953 --> 00:51:57,793
Oh, that is. I asked, but...
531
00:51:57,791 --> 00:51:59,971
What did he say?
532
00:52:01,560 --> 00:52:02,300
That is...
533
00:52:02,303 --> 00:52:04,873
Hey, Eun Seob.
Min Jeong says she'd like to see you privately.
534
00:52:04,870 --> 00:52:06,520
Why?
535
00:52:07,349 --> 00:52:12,029
To say thank you.
She's thankful to you for saving her life.
536
00:52:12,030 --> 00:52:18,750
That is, hmm, he said okay, but not now.
That is...
537
00:52:18,750 --> 00:52:20,830
He doesn't want to have a meal with me?
538
00:52:20,834 --> 00:52:23,754
No! No. No no no. No.
539
00:52:23,750 --> 00:52:26,390
That's not it. He says a meal is fine.
540
00:52:26,389 --> 00:52:28,329
Really?
541
00:52:28,330 --> 00:52:29,860
‐ Yes. Sometime‐‐
‐ That's a relief!
542
00:52:29,860 --> 00:52:31,360
I'm really so thankful, you see.
543
00:52:31,360 --> 00:52:33,630
Right, I thought you'd be very thankful.
544
00:52:33,630 --> 00:52:36,260
Ah wait, someone's calling me.
545
00:52:36,260 --> 00:52:37,370
I'll get going.
546
00:52:37,370 --> 00:52:39,700
‐ Oh sure, go ahead!
‐ See you later!
547
00:52:42,510 --> 00:52:44,400
Hello, this is class 42 Lee Jang Wu‐‐
Sorry?
548
00:52:44,400 --> 00:52:46,530
S‐Sorry?
549
00:52:51,783 --> 00:52:53,283
[Good Night Bookstore]
550
00:53:27,480 --> 00:53:29,550
Hae Won.
551
00:53:37,127 --> 00:53:39,107
Hae Won?
552
00:53:44,550 --> 00:53:46,050
Over here.
553
00:53:47,644 --> 00:53:50,154
You're pretty.
554
00:53:50,152 --> 00:53:52,492
Thank you.
555
00:53:54,350 --> 00:53:56,460
‐ Grandma, did you go to the hospital?
‐ I did.
556
00:53:56,461 --> 00:53:59,801
‐ I did. They said I'm fine.
‐ They said you're alright?
557
00:54:02,030 --> 00:54:05,520
‐ Please give me one cabbage pancake.
‐ Yes.
558
00:54:05,526 --> 00:54:07,166
‐ I'm leaving.
‐ Eat before you leave!
559
00:54:07,176 --> 00:54:08,856
Next time!
560
00:55:10,828 --> 00:55:15,338
[Bukhyeon‐ri
‐ downtown Hyecheon ‐ Seohyeon Village]
561
00:56:52,290 --> 00:56:56,320
Perhaps... Aren't you Myeong Ju?
562
00:56:56,320 --> 00:56:58,570
Hello.
563
00:56:59,940 --> 00:57:02,390
You've gotten very old.
564
00:57:38,510 --> 00:57:40,450
Mom.
565
00:58:14,250 --> 00:58:19,130
[Bookstore journal ‐ Good Night Bookstore Blog
Private writing posted by Seob]
566
00:58:19,130 --> 00:58:21,700
[Today at the book club meeting, among
the novels and poems that go with winter, ]
567
00:58:21,700 --> 00:58:24,740
[we took the time to
choose and share a passage we like.]
568
00:58:24,740 --> 00:58:29,980
[She is adjusting to this book club
fairly well.]
569
00:58:29,978 --> 00:58:34,948
[She checks out the books that
the members read and she reads them as well.]
570
00:58:34,950 --> 00:58:36,790
[I'm suddenly wondering...]
571
00:58:36,795 --> 00:58:39,865
[does she get curious about
that person as she reads through the book?]
572
00:58:39,870 --> 00:58:47,310
[In that case, what kind of book
should I choose?]
573
00:58:47,310 --> 00:58:50,960
[I'll Go to You When the Weather is Nice]
574
00:58:50,966 --> 00:58:52,406
Why did she come?
575
00:58:52,410 --> 00:58:54,590
I think there must be another reason.
576
00:58:54,590 --> 00:58:55,830
Why are you so stressed out?
577
00:58:55,830 --> 00:58:57,750
You know, they're organizing
an alumni reunion for Hyecheon High.
578
00:58:57,750 --> 00:59:00,410
It's the day after tomorrow, the alumni reunion
for the fifty years of Hyecheon High School.
579
00:59:00,409 --> 00:59:01,479
Everyone must come.
580
00:59:01,477 --> 00:59:04,697
Then what should I say to you, Mom?
581
00:59:04,700 --> 00:59:08,890
Ask why you did that to Dad that time,
whether the reason I know is right?
582
00:59:08,887 --> 00:59:12,647
I'm all done, but I have another appointment.
583
00:59:12,650 --> 00:59:14,280
Is there something going on?
584
00:59:14,282 --> 00:59:18,272
You're still the same, Mok Hae Won.
I'm also still the same.
585
00:59:18,270 --> 00:59:23,470
Timing and subtitles brought to you
by The Warm‐Hearted Team @ Viki
42694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.