Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,388 --> 00:00:06,549
Let's have fun together...
2
00:00:06,888 --> 00:00:08,488
after death.
3
00:00:08,689 --> 00:00:10,259
- Mr. Kang.
- Stay out.
4
00:00:10,418 --> 00:00:13,859
This is what you want from me.
5
00:00:14,028 --> 00:00:15,259
- No.
- Isn't it?
6
00:00:17,058 --> 00:00:18,068
Mr. Kang.
7
00:00:19,198 --> 00:00:20,229
Stop it now.
8
00:00:21,668 --> 00:00:23,338
Gyeo Rye.
9
00:00:23,738 --> 00:00:25,539
Please stop now.
10
00:00:26,469 --> 00:00:27,469
Will you?
11
00:00:29,738 --> 00:00:31,009
Stop it!
12
00:00:35,378 --> 00:00:36,478
Stop!
13
00:00:37,249 --> 00:00:38,449
Stop it.
14
00:00:45,128 --> 00:00:46,359
Stop it.
15
00:00:48,728 --> 00:00:52,098
That's exactly what he wants from you.
16
00:00:52,568 --> 00:00:54,028
Don't you know...
17
00:00:54,029 --> 00:00:56,368
how many people tried to
stop you from becoming a murderer?
18
00:00:58,969 --> 00:01:01,609
So, stop it.
19
00:01:05,378 --> 00:01:06,478
Yoon Gyeo Rye.
20
00:01:07,049 --> 00:01:10,148
I couldn't find you anywhere.
21
00:01:10,378 --> 00:01:12,148
- What are you doing here?
- Gosh.
22
00:01:13,818 --> 00:01:16,518
What are you doing here, you thugs?
23
00:01:22,829 --> 00:01:23,859
Hey.
24
00:01:35,578 --> 00:01:36,638
Gyeo Rye.
25
00:01:41,149 --> 00:01:42,678
- Gyeo Rye!
- Crazy punk.
26
00:01:42,679 --> 00:01:43,679
Wait.
27
00:01:52,258 --> 00:01:53,387
Do you know him?
28
00:01:53,388 --> 00:01:56,298
Yes. He used to work for me,
but he caused some trouble.
29
00:01:56,959 --> 00:01:58,369
Don't worry about him.
30
00:02:01,698 --> 00:02:04,369
Let him go. Release him!
31
00:02:07,038 --> 00:02:09,378
Are you deaf?
32
00:02:10,909 --> 00:02:13,678
Chairman Yoon. What's the matter?
33
00:02:13,679 --> 00:02:15,078
He's my son.
34
00:02:15,578 --> 00:02:17,888
- Pardon?
- He's my boy.
35
00:02:18,848 --> 00:02:21,989
I didn't know you had a son. I'm sorry.
36
00:02:22,788 --> 00:02:23,888
I didn't know...
37
00:02:24,959 --> 00:02:26,358
until I got here.
38
00:02:27,288 --> 00:02:28,358
Let me go.
39
00:02:29,858 --> 00:02:31,797
Keep your word.
40
00:02:31,798 --> 00:02:32,827
What word?
41
00:02:32,828 --> 00:02:35,899
If I turn Mr. Kang in to the police,
you said you'll leave.
42
00:02:37,568 --> 00:02:40,508
So keep your word. I called the police.
43
00:02:40,839 --> 00:02:43,378
You called the police on him?
44
00:02:44,348 --> 00:02:45,948
And hey.
45
00:02:47,448 --> 00:02:49,978
You thugs.
46
00:02:51,189 --> 00:02:52,548
Take it.
47
00:02:54,459 --> 00:02:56,918
What's that? Morphine?
48
00:03:00,388 --> 00:03:01,959
Leave the morphine.
49
00:03:03,198 --> 00:03:04,798
Come with me now.
50
00:03:05,628 --> 00:03:06,628
With you?
51
00:03:07,269 --> 00:03:08,598
Yes, with me.
52
00:03:09,638 --> 00:03:10,739
Gyeo Rye.
53
00:03:12,309 --> 00:03:13,369
No.
54
00:03:15,508 --> 00:03:17,038
You must not leave this place.
55
00:03:18,809 --> 00:03:20,848
Don't get involved in the family matter.
56
00:03:21,149 --> 00:03:22,749
It's none of your business.
57
00:03:23,179 --> 00:03:26,917
How dare you try to steal my son?
58
00:03:26,918 --> 00:03:28,858
Forget it. Let's go.
59
00:03:31,858 --> 00:03:32,888
Gyeo Rye.
60
00:03:33,589 --> 00:03:34,628
Gyeo Rye!
61
00:03:51,209 --> 00:03:52,308
Gyeo Rye.
62
00:03:55,548 --> 00:03:59,318
You don't have to do this for me.
63
00:03:59,319 --> 00:04:00,988
Who said I'm doing this for you?
64
00:04:02,688 --> 00:04:03,719
Says who?
65
00:04:04,728 --> 00:04:06,829
I might as well...
66
00:04:09,998 --> 00:04:12,069
benefit from a powerful parent.
67
00:04:14,228 --> 00:04:15,238
Gyeo Rye.
68
00:04:17,339 --> 00:04:18,469
See?
69
00:04:18,608 --> 00:04:20,667
Back in the days,
I couldn't even dare to...
70
00:04:20,668 --> 00:04:24,478
make eye contact with him.
71
00:04:25,048 --> 00:04:27,248
Right?
72
00:04:27,379 --> 00:04:29,477
Now that I'm Yoon Ki Chun's son,
73
00:04:29,478 --> 00:04:32,488
he can't even say a word.
74
00:04:34,459 --> 00:04:35,918
This isn't...
75
00:04:37,589 --> 00:04:39,188
who you are.
76
00:04:49,368 --> 00:04:50,569
Kang Tae Sik.
77
00:04:51,438 --> 00:04:54,308
Thank you for everything.
Let's go on our separate ways now.
78
00:04:54,538 --> 00:04:57,279
You should get punished for what you did.
79
00:04:57,438 --> 00:05:01,219
And let me enjoy my life...
80
00:05:03,379 --> 00:05:05,019
under my wealthy parent.
81
00:05:07,589 --> 00:05:08,659
Let's go, Dad.
82
00:05:11,089 --> 00:05:12,159
Gyeo Rye.
83
00:05:12,759 --> 00:05:13,829
Gyeo Rye.
84
00:05:14,329 --> 00:05:17,199
Gyeo Rye. Look at me.
85
00:05:19,469 --> 00:05:21,899
What are you doing?
86
00:05:24,668 --> 00:05:26,038
We can...
87
00:05:27,168 --> 00:05:30,139
protect the hospital ourselves.
88
00:05:31,649 --> 00:05:34,009
- You don't have to do this...
- Hey, Seo Yeon Joo.
89
00:05:36,348 --> 00:05:40,118
To be honest, the wish thing.
90
00:05:40,618 --> 00:05:43,787
Anyone can do that other than me.
91
00:05:43,788 --> 00:05:45,728
And this hospital...
92
00:05:48,159 --> 00:05:51,598
I mean, you and me.
93
00:05:56,498 --> 00:05:57,639
We don't make a good couple.
94
00:06:09,879 --> 00:06:13,449
It's nice to have a son.
95
00:06:14,188 --> 00:06:16,918
This is why everyone wants a son.
96
00:06:17,688 --> 00:06:18,759
Right?
97
00:06:19,728 --> 00:06:20,829
Tae Sik.
98
00:06:39,808 --> 00:06:40,808
Son?
99
00:06:43,649 --> 00:06:44,719
Son.
100
00:06:55,629 --> 00:06:56,798
Gyeo Rye.
101
00:06:57,928 --> 00:06:59,868
Dying alone and lonely...
102
00:07:00,529 --> 00:07:03,737
isn't me, but Kang Tae Sik.
103
00:07:03,738 --> 00:07:05,969
I don't care about that.
104
00:07:06,769 --> 00:07:08,579
Just keep your word.
105
00:07:09,079 --> 00:07:11,579
You'll never visit...
106
00:07:13,009 --> 00:07:15,219
this hospital or Mr. Kang again.
107
00:07:15,618 --> 00:07:16,918
Sure.
108
00:07:18,319 --> 00:07:20,219
If that's what my son wants,
109
00:07:20,819 --> 00:07:22,558
why not?
110
00:07:36,798 --> 00:07:39,339
Back in the days,
I wouldn't be sitting here.
111
00:07:40,909 --> 00:07:42,009
How fun.
112
00:07:43,478 --> 00:07:46,308
It's suffocating here.
113
00:07:46,808 --> 00:07:48,079
I'm going for a walk.
114
00:08:01,188 --> 00:08:02,629
Are you okay?
115
00:08:06,499 --> 00:08:08,138
You know Yoon Gyeo Rye and Kang Tae Sik...
116
00:08:08,139 --> 00:08:11,139
- are putting on a show.
- Go.
117
00:08:13,068 --> 00:08:15,139
As long as Kang Tae Sik is alive,
118
00:08:16,239 --> 00:08:19,278
whether he's in Busan or Tokyo...
119
00:08:19,279 --> 00:08:20,509
or in the States,
120
00:08:21,178 --> 00:08:25,019
I can always find him if I want.
121
00:08:26,418 --> 00:08:28,088
We have an ill-fated relationship.
122
00:08:32,088 --> 00:08:33,488
What about Yoon Gyeo Rye?
123
00:08:33,489 --> 00:08:34,759
Let him be.
124
00:08:36,159 --> 00:08:38,999
I'm enjoying the show.
125
00:08:49,239 --> 00:08:51,479
I'm here because Gyeo Rye asked.
126
00:08:52,379 --> 00:08:53,678
What's going on?
127
00:08:54,249 --> 00:08:57,279
I know. What on earth is going on?
128
00:08:59,119 --> 00:09:03,359
Anyway, he told me to
drive around and drop you off.
129
00:09:04,288 --> 00:09:05,629
He told us to kill some time.
130
00:09:06,588 --> 00:09:09,728
Whatever. Just follow that car.
131
00:09:09,729 --> 00:09:10,759
No.
132
00:09:11,198 --> 00:09:13,628
Tae Sik. Just stay here.
133
00:09:13,629 --> 00:09:14,798
Follow them!
134
00:09:16,399 --> 00:09:17,538
Mr. Kang.
135
00:09:18,909 --> 00:09:20,869
Let's do what Gyeo Rye said.
136
00:09:31,649 --> 00:09:36,859
(If You Wish Upon Me)
137
00:10:12,529 --> 00:10:13,529
Gyeo Rye.
138
00:10:14,558 --> 00:10:16,428
Because of us... No.
139
00:10:18,899 --> 00:10:20,629
I know you're leaving
to protect the hospital.
140
00:10:21,198 --> 00:10:24,639
But this is your home.
141
00:10:25,038 --> 00:10:26,968
Don't give up like this.
142
00:10:27,139 --> 00:10:30,138
Don't do this alone.
Let's fight together...
143
00:10:30,139 --> 00:10:31,208
Fight?
144
00:10:31,879 --> 00:10:34,308
I'm sick of fighting now.
145
00:10:35,078 --> 00:10:36,078
I want to stop.
146
00:10:41,788 --> 00:10:42,818
Seo Yeon Joo.
147
00:10:44,558 --> 00:10:45,588
My wish.
148
00:10:46,729 --> 00:10:48,088
Remember my wish?
149
00:10:49,558 --> 00:10:51,598
That I want to be happy...
150
00:10:51,599 --> 00:10:53,369
even for a moment before I die?
151
00:10:56,698 --> 00:10:58,438
My wish came true...
152
00:11:00,739 --> 00:11:01,779
in this hospital.
153
00:11:09,178 --> 00:11:10,519
So I have no regrets.
154
00:11:12,418 --> 00:11:14,318
I was really happy.
155
00:11:27,968 --> 00:11:29,468
(Team Genie Yoon Gyeo Rye)
156
00:11:57,359 --> 00:11:58,399
Thank you.
157
00:12:05,239 --> 00:12:06,639
Thanks to you,
158
00:12:08,609 --> 00:12:11,609
I was way happier than I expected.
159
00:12:13,979 --> 00:12:14,979
Hey.
160
00:12:16,078 --> 00:12:17,649
If you go with them,
161
00:12:19,918 --> 00:12:21,859
you have to keep fighting again.
162
00:12:23,619 --> 00:12:24,889
No, that won't happen anymore.
163
00:12:31,668 --> 00:12:32,668
I'm...
164
00:12:34,399 --> 00:12:35,468
sorry.
165
00:12:36,538 --> 00:12:37,538
I'm really sorry.
166
00:12:40,639 --> 00:12:42,009
Gyeo Rye.
167
00:13:05,869 --> 00:13:07,428
I knew it.
168
00:13:07,828 --> 00:13:09,038
Chase him.
169
00:13:31,489 --> 00:13:32,588
It's me, Yoon Gyeo Rye.
170
00:13:33,389 --> 00:13:35,428
Wait for me. I'll be there soon.
171
00:13:36,828 --> 00:13:37,899
Kill me.
172
00:13:38,999 --> 00:13:40,629
You prick.
173
00:13:43,099 --> 00:13:45,109
What? Are you going to punch me?
174
00:13:45,568 --> 00:13:46,568
Hit me.
175
00:13:47,038 --> 00:13:49,379
You're just a thug
who butters up to my dad.
176
00:13:53,149 --> 00:13:54,849
You crazy prick.
177
00:13:55,249 --> 00:13:57,178
- Hit me.
- Hit him.
178
00:14:38,218 --> 00:14:40,458
You should get hit if you deserve it.
179
00:14:41,428 --> 00:14:43,328
That's the true lesson.
180
00:14:44,999 --> 00:14:46,428
Don't you think so, Gyeo Rye?
181
00:15:10,058 --> 00:15:12,328
Dad. Help me.
182
00:15:13,989 --> 00:15:16,198
Dad. Look after me.
183
00:15:19,999 --> 00:15:21,428
Spare my life please.
184
00:15:22,698 --> 00:15:24,369
I'm not trying to kill you.
185
00:15:25,338 --> 00:15:27,009
I'm only teaching you a lesson.
186
00:15:27,769 --> 00:15:29,879
Back then and now.
187
00:15:42,958 --> 00:15:44,218
What are you doing?
188
00:15:50,328 --> 00:15:51,399
Hey.
189
00:15:51,659 --> 00:15:53,098
Then teach me.
190
00:15:53,099 --> 00:15:54,498
Hey. Let me go.
191
00:15:54,499 --> 00:15:55,837
This will be your last moment.
192
00:15:55,838 --> 00:15:57,599
Hey.
193
00:16:45,119 --> 00:16:46,119
Mr. Kang.
194
00:16:50,218 --> 00:16:53,528
Mr. Kang. Are you okay?
195
00:16:53,789 --> 00:16:57,099
How did this happen? Mr. Kang.
196
00:17:04,339 --> 00:17:07,809
Hello? I'm in front of
Woori Hospice Hospital.
197
00:17:08,678 --> 00:17:10,139
There's been a car accident.
198
00:17:10,478 --> 00:17:11,849
A man is hurt.
199
00:17:14,448 --> 00:17:16,049
It's a car accident.
200
00:17:18,748 --> 00:17:19,819
No.
201
00:17:29,958 --> 00:17:30,998
Seok Jun.
202
00:17:32,099 --> 00:17:34,228
Seok Jun.
203
00:17:35,599 --> 00:17:36,668
Seok Jun.
204
00:17:38,869 --> 00:17:41,369
I never told you to die.
205
00:17:42,978 --> 00:17:46,508
But why the heck are you dying?
206
00:17:48,918 --> 00:17:51,448
Seok Jun.
207
00:17:52,188 --> 00:17:54,149
Seok Jun. Wake up.
208
00:17:54,248 --> 00:17:57,589
Mr. Kang. Are you okay?
209
00:17:58,159 --> 00:17:59,228
Mr. Kang.
210
00:18:00,428 --> 00:18:01,488
Mr. Kang.
211
00:18:09,069 --> 00:18:11,069
You...
212
00:18:20,278 --> 00:18:23,517
Darn it. I went through so much...
213
00:18:23,518 --> 00:18:25,079
to find this.
214
00:18:25,889 --> 00:18:27,717
Pick your target carefully...
215
00:18:27,718 --> 00:18:30,987
When trying to blackmail and
take advantage of someone.
216
00:18:30,988 --> 00:18:32,958
You shouldn't have done that to me.
217
00:18:35,228 --> 00:18:36,698
(Move to trash)
218
00:18:37,159 --> 00:18:39,629
What did you say to me in prison?
219
00:18:39,698 --> 00:18:41,497
You said I was your son.
220
00:18:41,498 --> 00:18:43,598
But what was it that you said
when your real son showed up?
221
00:18:43,599 --> 00:18:45,369
I worked for you like a dog.
222
00:18:45,539 --> 00:18:49,639
Your words are never worth a thing.
223
00:18:50,678 --> 00:18:54,079
In the end, what you gave me killed you.
224
00:19:09,829 --> 00:19:11,457
(Ambulance)
225
00:19:11,458 --> 00:19:13,498
Mr. Kang?
226
00:19:16,099 --> 00:19:18,039
Mr. Kang.
227
00:19:18,938 --> 00:19:21,639
- Mr. Kang. Wake up.
- I told him not to go.
228
00:19:23,178 --> 00:19:24,379
How could this happen?
229
00:19:29,879 --> 00:19:31,149
- Mr. Kang.
- My son.
230
00:19:31,678 --> 00:19:34,389
Wake up. Mr. Kang.
231
00:19:35,789 --> 00:19:36,789
Yoon Gyeo Rye.
232
00:19:52,768 --> 00:19:53,909
Gyeo Rye.
233
00:20:14,004 --> 00:20:17,235
(Soyang Hospital)
234
00:20:34,500 --> 00:20:36,440
Wake up already.
235
00:20:38,940 --> 00:20:40,980
Let's eat delicious food,
236
00:20:41,710 --> 00:20:43,339
go to coffee shops,
237
00:20:43,839 --> 00:20:46,010
and visit nice places together.
238
00:20:54,389 --> 00:20:56,319
Seriously, you...
239
00:20:58,129 --> 00:21:00,359
made me lose my temper since we were young.
240
00:21:10,069 --> 00:21:13,809
I told you.
I will not become a thug to earn money.
241
00:21:13,910 --> 00:21:15,410
It's not like I want to be a thug.
242
00:21:16,780 --> 00:21:20,149
People like us have no choice
because we need to survive!
243
00:21:21,020 --> 00:21:22,879
Just stay with Jun Kyung
for the rest of your life,
244
00:21:23,220 --> 00:21:25,519
and I'll take care of the money for you.
245
00:21:25,520 --> 00:21:26,549
No, I will not do that.
246
00:21:26,990 --> 00:21:28,459
You evil jerk.
247
00:21:28,460 --> 00:21:31,129
Why must you do this to Jun Kyung?
Just why?
248
00:22:05,030 --> 00:22:07,899
(Kang Tae Sik)
249
00:22:12,700 --> 00:22:15,440
(Yoon Ki Chun)
250
00:23:03,780 --> 00:23:06,220
(Twenty years ago)
251
00:23:08,920 --> 00:23:11,190
How did you know where to come?
252
00:23:12,389 --> 00:23:14,530
I know everything about you,
253
00:23:14,660 --> 00:23:16,260
even without you telling me.
254
00:23:17,299 --> 00:23:18,970
Hey, I...
255
00:23:19,730 --> 00:23:22,199
came up with this brilliant business idea.
256
00:23:22,200 --> 00:23:24,739
- It's...
- Why don't you tell me later?
257
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
What?
258
00:23:26,609 --> 00:23:28,680
Help yourself to some food first.
259
00:23:29,210 --> 00:23:32,780
Oh, right. Okay.
I was being hasty, wasn't I?
260
00:23:33,980 --> 00:23:35,049
Sorry.
261
00:23:35,720 --> 00:23:39,119
Please cheer up, ma'am.
262
00:23:39,889 --> 00:23:42,490
Cheer up, okay?
263
00:24:00,369 --> 00:24:04,280
So they passed away
together in a car accident.
264
00:24:05,780 --> 00:24:09,579
And they were such
a lovey-dovey couple. Gosh.
265
00:24:10,849 --> 00:24:15,059
If you put it like that,
they passed away peacefully.
266
00:24:15,920 --> 00:24:19,329
These days, nothing can be
more unfortunate than being sick.
267
00:24:19,490 --> 00:24:21,259
- You're right.
- Why?
268
00:24:21,260 --> 00:24:23,200
Because it causes trouble for your kids.
269
00:24:23,629 --> 00:24:26,199
And nothing can be more painful
than being left alone...
270
00:24:26,200 --> 00:24:28,270
after living with your loved one for years.
271
00:24:30,170 --> 00:24:33,539
I heard they were getting
quite a bit of insurance money.
272
00:24:34,740 --> 00:24:37,609
Apparently, his parents
had taken out five insurances.
273
00:24:37,680 --> 00:24:38,809
I know, right?
274
00:24:40,280 --> 00:24:43,579
How is Tae Sik in such great luck?
275
00:24:44,020 --> 00:24:46,990
I mean, the price of the land
he bought is on the rise.
276
00:24:47,549 --> 00:24:49,119
And now, he's receiving
his parents' insurance money.
277
00:24:54,799 --> 00:24:57,529
- Let's have a smoke.
- Sure. Gosh.
278
00:24:57,530 --> 00:24:59,199
What is it? Are you leaving?
279
00:24:59,200 --> 00:25:00,770
- No way. We're going for a smoke.
- I see.
280
00:25:00,940 --> 00:25:02,569
- We'll be back.
- Okay.
281
00:25:04,910 --> 00:25:06,539
Tae Sik. Sit down.
282
00:25:08,280 --> 00:25:09,679
You have it tough.
283
00:25:09,680 --> 00:25:11,250
Have a glass.
284
00:25:13,879 --> 00:25:16,879
I know it's not the right time to say this,
285
00:25:17,020 --> 00:25:22,318
but the world sure is endlessly
kind to you, Kang Tae Sik.
286
00:25:22,319 --> 00:25:24,960
Who would've thought that small land...
287
00:25:25,230 --> 00:25:28,799
you bought with a loan would
skyrocket and make you rich?
288
00:25:29,200 --> 00:25:31,730
And who would've thought your parents...
289
00:25:32,099 --> 00:25:34,000
took out several insurances...
290
00:25:34,129 --> 00:25:36,399
amid their hardship so as not to cause...
291
00:25:36,569 --> 00:25:38,939
any harm to you and make you richer?
292
00:25:38,940 --> 00:25:41,609
Gosh, I'm jealous. I really am.
293
00:25:41,910 --> 00:25:43,309
Even if you're drunk,
294
00:25:43,910 --> 00:25:45,878
you shouldn't talk about my dead parents.
295
00:25:45,879 --> 00:25:47,480
No, listen.
296
00:25:48,149 --> 00:25:51,048
It's unfair for people like me.
297
00:25:51,049 --> 00:25:53,989
Even if we only sleep three hours a day
and work our buttocks off,
298
00:25:53,990 --> 00:25:56,219
we can't save any money.
299
00:25:56,220 --> 00:25:58,989
Saving money is like asking for the moon.
300
00:25:58,990 --> 00:26:01,628
But I don't know if this guy
was blessed by the deity...
301
00:26:01,629 --> 00:26:03,759
or got on the good side of Buddha,
302
00:26:03,760 --> 00:26:06,229
but he gets rained on with money...
303
00:26:06,230 --> 00:26:09,499
regardless of what he does
without even trying.
304
00:26:09,500 --> 00:26:10,599
Rained on, you hear me?
305
00:26:10,940 --> 00:26:13,369
I worked really hard too.
306
00:26:13,609 --> 00:26:15,180
You weren't the only one.
307
00:26:15,680 --> 00:26:18,280
Not everyone who tries hard
becomes rich, darn it.
308
00:26:22,480 --> 00:26:25,490
Are you having difficulties these days?
309
00:26:26,089 --> 00:26:28,119
Difficulties, my foot.
310
00:26:29,119 --> 00:26:32,589
It's just that cash isn't
flowing at the moment.
311
00:26:35,299 --> 00:26:36,930
Here. Bottoms up.
312
00:26:39,069 --> 00:26:40,099
Right.
313
00:26:41,270 --> 00:26:43,940
You're not in the situation
to make a toast. Just drink.
314
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
Come on.
315
00:26:54,010 --> 00:26:58,389
This man here is
Chief Prosecutor Choi Young Ho.
316
00:26:58,420 --> 00:26:59,420
Yes.
317
00:26:59,421 --> 00:27:01,088
Next to him is an attorney...
318
00:27:01,089 --> 00:27:03,220
in Korea's largest law firm,
Kang Shin Joong.
319
00:27:03,359 --> 00:27:05,690
- His wife is an anchor.
- Gosh.
320
00:27:06,930 --> 00:27:08,999
On the opposite is Reporter Han Se Woong...
321
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
from Moonyoung Daily News.
322
00:27:10,760 --> 00:27:12,700
That man over there is Lohan Bank's...
323
00:27:13,899 --> 00:27:15,739
- deputy chairman.
- Seriously.
324
00:27:15,740 --> 00:27:18,509
They will help with our
entertainment business. Greet them.
325
00:27:18,510 --> 00:27:21,539
Okay. My name is Kang Tae Sik.
326
00:27:22,410 --> 00:27:23,539
Please take good care of me.
327
00:27:24,339 --> 00:27:27,648
This guy right here has never been
unlucky for the last 20 years.
328
00:27:27,649 --> 00:27:29,179
He's got great luck with money.
329
00:27:29,180 --> 00:27:32,588
One sneeze is enough to
make money fall down like rain.
330
00:27:32,589 --> 00:27:34,818
- I'm telling you.
- Gosh, stop it.
331
00:27:34,819 --> 00:27:38,628
Then can you give us a sneeze?
332
00:27:38,629 --> 00:27:40,730
Yes, why don't you show them?
333
00:27:43,030 --> 00:27:47,129
Alright. Then I'll sneeze loud and clear.
334
00:27:55,740 --> 00:27:57,780
Achoo!
335
00:28:03,379 --> 00:28:06,089
- Achoo!
- Here!
336
00:28:09,089 --> 00:28:10,359
Nice one.
337
00:28:12,829 --> 00:28:14,359
Here.
338
00:28:16,730 --> 00:28:18,599
Yes, that's what I'm talking about.
339
00:28:19,200 --> 00:28:21,539
(Four years ago)
340
00:28:27,809 --> 00:28:30,078
Chairman, I'm here.
341
00:28:30,079 --> 00:28:31,108
(CEO Yoon Ki Chun)
342
00:28:31,109 --> 00:28:32,410
Hey, welcome.
343
00:28:43,490 --> 00:28:44,660
You know,
344
00:28:45,660 --> 00:28:46,859
back in middle school,
345
00:28:47,629 --> 00:28:50,730
I was what kids these days call an outcast.
346
00:28:51,569 --> 00:28:52,599
An outcast.
347
00:28:53,369 --> 00:28:54,639
You were one?
348
00:28:56,639 --> 00:29:00,710
I was often stepped on,
beaten up, and used.
349
00:29:01,910 --> 00:29:03,480
It was painful.
350
00:29:03,710 --> 00:29:05,250
I wanted to die so badly.
351
00:29:06,710 --> 00:29:09,619
So as soon as I entered high school,
352
00:29:10,220 --> 00:29:13,950
I intentionally picked a fight
with the toughest guy...
353
00:29:14,089 --> 00:29:15,559
and fought for my life.
354
00:29:16,559 --> 00:29:20,589
It didn't matter
if I really died back then.
355
00:29:20,829 --> 00:29:22,530
Maybe it was because of that mindset,
356
00:29:23,099 --> 00:29:24,430
but I had easily won.
357
00:29:25,930 --> 00:29:27,000
I did.
358
00:29:28,339 --> 00:29:29,539
I won.
359
00:29:31,170 --> 00:29:33,910
So my past got forgotten completely.
360
00:29:34,010 --> 00:29:35,379
And since then,
361
00:29:36,379 --> 00:29:39,109
I have become the
scariest guy in the school.
362
00:29:39,510 --> 00:29:41,520
No, in the whole region.
363
00:29:43,480 --> 00:29:46,289
But I kind of regret it now.
364
00:29:47,119 --> 00:29:48,160
How come?
365
00:29:48,389 --> 00:29:52,559
That incident might have
led me to this path.
366
00:29:53,960 --> 00:29:55,000
I always...
367
00:29:56,160 --> 00:29:57,329
had a weak body.
368
00:29:58,329 --> 00:30:00,970
And I loved reading,
so I wanted to become an artist.
369
00:30:01,270 --> 00:30:02,770
Either a poet,
370
00:30:03,000 --> 00:30:05,270
writer, or painter.
371
00:30:06,410 --> 00:30:08,079
I wanted to work in peace.
372
00:30:08,480 --> 00:30:10,480
How about you start it now?
373
00:30:10,980 --> 00:30:13,609
They say life really starts at 60.
374
00:30:14,549 --> 00:30:16,720
Really? Should I give it a shot?
375
00:30:16,950 --> 00:30:17,990
Yes.
376
00:30:19,289 --> 00:30:21,319
That's why I'm happy right now.
377
00:30:22,260 --> 00:30:25,559
I feel as if this is what
people call happiness.
378
00:30:26,129 --> 00:30:27,190
That's a relief.
379
00:30:28,799 --> 00:30:29,829
Thanks.
380
00:30:33,899 --> 00:30:34,940
It's all thanks to you.
381
00:30:35,869 --> 00:30:37,538
After my wife had left me,
382
00:30:37,539 --> 00:30:40,210
even my son did. So I was dead lonely.
383
00:30:40,910 --> 00:30:44,109
If you weren't with me,
I would have already taken my life.
384
00:30:45,109 --> 00:30:46,450
Thanks for being with me.
385
00:30:47,579 --> 00:30:49,520
You weren't having it easy either.
386
00:30:49,849 --> 00:30:53,549
Just like me,
you had lost your wife and son.
387
00:30:54,960 --> 00:30:56,460
That made me open up to you more.
388
00:30:59,730 --> 00:31:04,260
You must miss your son a lot.
389
00:31:05,799 --> 00:31:06,829
Of course, I do.
390
00:31:07,569 --> 00:31:10,839
He was the only existence
I loved in my life.
391
00:31:14,069 --> 00:31:15,079
Then...
392
00:31:17,139 --> 00:31:19,879
why did you do such a thing to him?
393
00:31:21,079 --> 00:31:22,180
What do you mean?
394
00:31:23,020 --> 00:31:25,020
Those bruises on his body.
395
00:31:26,920 --> 00:31:29,960
And that burnt mark on
the back of his neck.
396
00:31:30,389 --> 00:31:33,490
Oh, that iron mark?
397
00:31:34,359 --> 00:31:35,660
I had flipped out.
398
00:31:36,299 --> 00:31:39,128
After his mom had left,
399
00:31:39,129 --> 00:31:41,639
he threw a tantrum that
he wanted to go after her.
400
00:31:41,869 --> 00:31:43,270
That ticked me off.
401
00:31:43,500 --> 00:31:45,669
He forgot how good of a father I was.
402
00:31:45,670 --> 00:31:48,680
It was me who took him to the park
and bought him delicious food.
403
00:31:48,839 --> 00:31:50,410
Not his mom who was in depression.
404
00:31:51,309 --> 00:31:52,980
Talk about being ungrateful.
405
00:31:53,549 --> 00:31:56,379
Whatever. Forget about him.
He has already left.
406
00:31:58,889 --> 00:31:59,920
That son.
407
00:32:02,089 --> 00:32:03,289
Don't you want to see him?
408
00:32:06,859 --> 00:32:07,889
Not at all.
409
00:32:08,960 --> 00:32:12,770
I made a son in prison. Cheol Woo.
410
00:32:13,670 --> 00:32:15,200
He's the spitting image of me.
411
00:32:17,000 --> 00:32:18,270
I'll raise him well.
412
00:32:34,520 --> 00:32:35,559
What?
413
00:32:39,329 --> 00:32:42,128
Please don't kill me. Let me go home.
414
00:32:42,129 --> 00:32:44,898
I don't need the money. So please spare me.
415
00:32:44,899 --> 00:32:47,030
- Let me go home.
- Okay.
416
00:32:47,329 --> 00:32:50,440
- No.
- Isn't this enough?
417
00:32:51,200 --> 00:32:52,469
Do you know...
418
00:32:52,470 --> 00:32:54,779
how much I spent on you
to maintain the views?
419
00:32:54,780 --> 00:32:57,180
The best computer, webcam, and lighting.
420
00:32:57,339 --> 00:33:00,349
And don't get me started on
how expensive the room rent is.
421
00:33:00,480 --> 00:33:02,318
Hey. Go home.
422
00:33:02,319 --> 00:33:05,349
- No, please.
- This is your home, wench.
423
00:33:05,889 --> 00:33:06,920
You little...
424
00:33:07,319 --> 00:33:08,559
What were you doing?
425
00:33:10,520 --> 00:33:12,089
Come here, Seok Jun.
426
00:33:44,390 --> 00:33:47,089
(P Entertainment Vice
President Kang Tae Sik)
427
00:33:50,760 --> 00:33:51,899
Goodness.
428
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
Who are you?
429
00:35:52,350 --> 00:35:54,089
- Oh, hello.
- Hey.
430
00:35:54,620 --> 00:35:55,760
What brings you here?
431
00:35:56,720 --> 00:36:00,760
I must have had too much to drink
with the president.
432
00:36:01,189 --> 00:36:02,859
I lost my way.
433
00:36:06,700 --> 00:36:07,729
Excuse me.
434
00:36:12,510 --> 00:36:13,569
Yes?
435
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
The keys, please.
436
00:36:15,310 --> 00:36:17,310
Oh, right. The keys.
437
00:36:17,439 --> 00:36:20,478
It was left under the table.
438
00:36:20,479 --> 00:36:21,479
I see.
439
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
Bye.
440
00:37:01,390 --> 00:37:02,459
Hello?
441
00:37:03,560 --> 00:37:06,760
I want to file a report.
442
00:37:10,629 --> 00:37:14,169
Everything started from loneliness.
443
00:37:14,999 --> 00:37:18,140
In the end,
I even got cast aside by my son.
444
00:37:19,140 --> 00:37:20,870
Hey, Kang Tae Sik.
445
00:37:22,180 --> 00:37:25,850
Am I a bad guy? Or a guy to be pitied?
446
00:37:31,450 --> 00:37:35,189
We both lost our families.
447
00:37:36,189 --> 00:37:38,319
But thankfully, I was saved...
448
00:37:38,729 --> 00:37:41,390
by a new family I met in
the last moments of my life.
449
00:37:56,010 --> 00:37:57,140
Ki Chun.
450
00:37:59,209 --> 00:38:02,479
When we're both up there,
let's become good friends...
451
00:38:03,180 --> 00:38:05,120
and not sworn enemies.
452
00:38:14,390 --> 00:38:16,259
Can we open that club you mentioned?
453
00:38:16,260 --> 00:38:18,129
Of course, we can.
454
00:38:18,569 --> 00:38:21,369
Do you know how much money
I spent on the detectives?
455
00:38:21,370 --> 00:38:23,369
They still get half of my income.
456
00:38:23,370 --> 00:38:25,939
I knew it. You're as generous as ever.
457
00:38:26,310 --> 00:38:27,838
A real tough man you are.
458
00:38:27,839 --> 00:38:29,609
(CEO Pyo Cheol Woo)
459
00:38:33,209 --> 00:38:34,209
By the way.
460
00:38:37,379 --> 00:38:39,720
I heard rumours that
Chairman Yoon had passed away.
461
00:38:41,089 --> 00:38:42,790
That can't be true.
462
00:38:43,790 --> 00:38:45,589
If he had, it wouldn't be this quiet.
463
00:38:48,089 --> 00:38:51,260
Didn't you start a new business recently?
464
00:38:51,399 --> 00:38:53,529
Count me in if there's
anything interesting.
465
00:38:53,530 --> 00:38:55,838
Don't worry about a thing and follow me.
466
00:38:55,839 --> 00:38:57,700
Yes, sir. I will.
467
00:39:01,780 --> 00:39:04,709
(RIP Yoon Ki Chun)
468
00:39:23,660 --> 00:39:24,700
Run.
469
00:39:27,999 --> 00:39:29,899
If you're in pain and scared,
don't endure it.
470
00:39:31,540 --> 00:39:33,370
Just run away. You have to live.
471
00:40:03,769 --> 00:40:06,140
Even the son...
472
00:40:06,810 --> 00:40:08,540
of the most vicious...
473
00:40:09,609 --> 00:40:12,149
and evil man I've met...
474
00:40:12,479 --> 00:40:15,649
was a kind, warmhearted boy.
475
00:40:40,310 --> 00:40:41,470
Are you okay?
476
00:40:49,720 --> 00:40:50,780
Yes.
477
00:40:56,060 --> 00:40:57,519
Well...
478
00:41:00,589 --> 00:41:02,459
Mr. Kang will live, you know.
479
00:41:14,709 --> 00:41:16,910
- You're here.
- Yes.
480
00:41:36,629 --> 00:41:38,600
We're here to see you, Gyeo Rye.
481
00:41:39,769 --> 00:41:41,330
Not him.
482
00:41:42,700 --> 00:41:45,769
Thank you for coming anyway.
483
00:41:49,609 --> 00:41:50,878
You're holding out well.
484
00:41:50,879 --> 00:41:51,979
Hi.
485
00:42:03,589 --> 00:42:06,160
The world she's living in now...
486
00:42:06,729 --> 00:42:09,660
must be a lot more fun
than the one where we live in.
487
00:42:18,240 --> 00:42:19,370
Hi.
488
00:42:34,735 --> 00:42:37,905
In any case, thank goodness Mr. Gu woke up.
489
00:42:38,604 --> 00:42:42,175
I know. I'm so relieved too.
Gyeo Rye was really worried.
490
00:42:43,545 --> 00:42:46,584
Only good things await him now.
491
00:42:48,755 --> 00:42:50,814
Take good care of Gyeo Rye, Nurse Seo.
492
00:42:51,655 --> 00:42:52,724
I will.
493
00:43:49,144 --> 00:43:53,184
Make two deep bows.
Then we'll bow to each other.
494
00:44:54,644 --> 00:44:56,045
Gyeo Rye.
495
00:44:57,775 --> 00:45:00,414
You stayed by my side because
of your guilt, didn't you?
496
00:45:03,814 --> 00:45:06,825
I could've been adopted by a good family.
497
00:45:09,195 --> 00:45:11,465
I could've been happy.
498
00:45:14,025 --> 00:45:16,595
You think it's your fault
that I wasn't adopted.
499
00:45:23,104 --> 00:45:24,405
For the past few days,
500
00:45:27,175 --> 00:45:29,944
I felt like I couldn't
breathe because my guilt...
501
00:45:29,945 --> 00:45:31,985
was smothering me.
502
00:45:34,784 --> 00:45:38,454
But you lived in that state
for 20 long years.
503
00:45:39,184 --> 00:45:40,325
Right?
504
00:45:41,595 --> 00:45:42,695
Well...
505
00:45:44,724 --> 00:45:46,764
That wasn't the only reason.
506
00:45:50,534 --> 00:45:51,604
I...
507
00:45:54,005 --> 00:45:55,405
really hoped...
508
00:45:58,805 --> 00:46:00,445
that you wouldn't turn out like me.
509
00:46:02,445 --> 00:46:06,485
I really wanted to protect you. I mean it.
510
00:46:22,695 --> 00:46:23,865
Thanks...
511
00:46:25,264 --> 00:46:26,534
for saving me.
512
00:46:30,934 --> 00:46:32,345
Had I not had you in my life,
513
00:46:33,775 --> 00:46:37,175
I would've checked out long ago.
514
00:46:42,914 --> 00:46:44,724
I knew that...
515
00:46:45,255 --> 00:46:47,255
you were struggling and falling apart.
516
00:46:50,425 --> 00:46:52,264
But I did it because I wanted to live.
517
00:46:56,635 --> 00:46:59,434
And I've now learned that I can survive.
518
00:47:00,664 --> 00:47:04,874
So I won't die.
519
00:47:17,784 --> 00:47:19,885
Hey, thanks for saying that.
520
00:47:23,894 --> 00:47:25,865
Hearing this...
521
00:47:27,965 --> 00:47:29,764
It took me so long to hear this, right?
522
00:47:42,744 --> 00:47:45,885
What do you want me to do from now on?
523
00:47:47,184 --> 00:47:48,914
I'll do as you say.
524
00:47:49,255 --> 00:47:53,025
I'll never show up again
if that's what you want me to do.
525
00:47:54,624 --> 00:47:56,894
If you want me to move to
a different country, I will.
526
00:47:58,325 --> 00:48:00,025
If there's anything you want, just tell me.
527
00:48:02,034 --> 00:48:03,235
Anything I want?
528
00:48:05,305 --> 00:48:06,704
What I want...
529
00:48:19,744 --> 00:48:20,814
Hey, then...
530
00:48:23,954 --> 00:48:25,124
would you be...
531
00:48:28,695 --> 00:48:30,124
my real family?
532
00:48:30,894 --> 00:48:33,325
Would you be my family?
533
00:48:33,764 --> 00:48:36,465
I'll be your brother,
and you'll be my little sister.
534
00:48:37,595 --> 00:48:39,365
Yes, sure.
535
00:48:40,005 --> 00:48:41,064
Yes?
536
00:48:43,005 --> 00:48:44,075
Yes.
537
00:48:53,644 --> 00:48:55,385
Just don't regret your decision later.
538
00:48:56,014 --> 00:48:57,985
I'll become such a good catch.
539
00:49:02,925 --> 00:49:05,724
- Oh, Gyeo Rye.
- Yes.
540
00:49:06,724 --> 00:49:08,465
Don't ever let Nurse Seo go.
541
00:49:10,695 --> 00:49:14,064
Although I'm not sure
if she's prettier than me.
542
00:49:16,775 --> 00:49:18,244
She's much prettier than you.
543
00:49:19,974 --> 00:49:22,013
- Don't lie.
- For real. She's much prettier.
544
00:49:22,014 --> 00:49:25,115
Nurse Seo is much prettier than you.
545
00:49:25,485 --> 00:49:27,644
- Liar.
- Brat.
546
00:49:34,624 --> 00:49:35,825
Gyeo Rye is...
547
00:49:36,494 --> 00:49:39,825
worried about Mr. Kang
even in front of your funeral portrait,
548
00:49:42,494 --> 00:49:45,365
not knowing that it's the biggest revenge
he could pull on you.
549
00:49:46,604 --> 00:49:49,934
You're a bad person, so I hoped
you'd be punished for what you did.
550
00:49:52,374 --> 00:49:54,374
But I never wished this on you.
551
00:49:56,144 --> 00:49:58,744
I hope you can please...
552
00:49:58,985 --> 00:50:01,814
free yourself from greed and
desire and rest in peace.
553
00:50:13,325 --> 00:50:14,464
(Kang Tae Sik)
554
00:50:14,465 --> 00:50:15,994
He was already not doing too well,
555
00:50:16,865 --> 00:50:18,635
and his condition worsened
because of the accident.
556
00:50:19,834 --> 00:50:21,905
I don't think he has a lot of time left.
557
00:50:24,104 --> 00:50:25,244
I'm really sorry.
558
00:50:27,175 --> 00:50:28,244
Then...
559
00:50:53,965 --> 00:50:55,005
Mr. Kang.
560
00:51:05,215 --> 00:51:06,284
What are you waiting for?
561
00:51:08,584 --> 00:51:09,655
Take me home.
562
00:51:21,264 --> 00:51:22,295
Seok Jun!
563
00:51:38,814 --> 00:51:39,945
When I'm out,
564
00:51:45,055 --> 00:51:46,954
let's go to that gopchang place again.
565
00:51:51,155 --> 00:51:52,164
Get in the car.
566
00:52:13,985 --> 00:52:15,084
Do you want this?
567
00:52:44,644 --> 00:52:46,945
- Hello, there.
- Mr. Gu!
568
00:52:47,684 --> 00:52:49,314
How are you feeling?
569
00:52:49,885 --> 00:52:51,954
I haven't seen you in so long.
570
00:52:52,124 --> 00:52:53,184
I like you.
571
00:52:55,025 --> 00:52:56,025
All of a sudden?
572
00:52:57,695 --> 00:52:59,594
Why do you think you were
the first person I thought of...
573
00:52:59,595 --> 00:53:01,465
the moment I opened my eyes?
574
00:53:02,034 --> 00:53:04,164
I'm just going to be honest with you.
575
00:53:04,295 --> 00:53:06,365
You know, you only live once.
576
00:53:06,604 --> 00:53:09,005
I'm done worrying about
what other people might think...
577
00:53:09,275 --> 00:53:11,743
and wasting my precious time,
feeling lonely while at it.
578
00:53:11,744 --> 00:53:14,844
So I want to at least
tell you how I feel about you.
579
00:53:14,845 --> 00:53:16,473
I mean, even if we don't end up dating...
580
00:53:16,474 --> 00:53:17,474
I'd like that.
581
00:53:17,914 --> 00:53:18,914
What? That was so quick.
582
00:53:20,244 --> 00:53:21,284
Yes.
583
00:53:22,454 --> 00:53:24,755
Like you said, we only live once.
584
00:53:25,985 --> 00:53:28,555
What's wrong with going on
a date with someone I like?
585
00:53:29,124 --> 00:53:30,295
Why not?
586
00:53:32,494 --> 00:53:33,925
My gosh.
587
00:53:35,994 --> 00:53:39,005
The thing is, I have a confession to make.
588
00:53:39,064 --> 00:53:42,135
Goodness. Must you make
so many confessions at once?
589
00:53:42,474 --> 00:53:44,034
- My gosh.
- To tell you the truth,
590
00:53:45,374 --> 00:53:46,505
I'm not from Seoul.
591
00:53:47,945 --> 00:53:49,014
Don't get the wrong idea.
592
00:53:49,314 --> 00:53:50,345
Oh.
593
00:53:52,845 --> 00:53:53,885
I thought you were.
594
00:53:55,084 --> 00:53:58,985
I see. You're not originally from Seoul.
595
00:54:03,894 --> 00:54:06,365
Of course,
my boyfriend got in on the first try.
596
00:54:07,164 --> 00:54:09,834
Anyway, now that he got into college,
597
00:54:10,394 --> 00:54:11,905
he has to move into his dorm room.
598
00:54:13,865 --> 00:54:16,235
What if all the girls at
his school fall for him?
599
00:54:16,675 --> 00:54:18,445
My gosh, I'm really worried.
600
00:54:19,744 --> 00:54:20,775
Seo Jin.
601
00:54:21,445 --> 00:54:24,215
You silly goose. You need to be confident.
602
00:54:24,874 --> 00:54:28,084
That way, you can protect your boyfriend.
603
00:54:28,684 --> 00:54:31,084
Like Nurse Seo.
604
00:54:32,325 --> 00:54:35,494
Besides, I'm sure that
the girls at his school...
605
00:54:36,425 --> 00:54:37,795
are no match for you, Seo Jin.
606
00:54:38,795 --> 00:54:39,865
Oh, come on.
607
00:54:40,124 --> 00:54:41,564
Mr. Kang, how come you always...
608
00:54:43,334 --> 00:54:44,494
speak the truth?
609
00:54:45,764 --> 00:54:49,833
Seo Jin, don't make Mr. Kang talk too much.
610
00:54:49,834 --> 00:54:52,203
What are you talking about?
I'm a quiet person.
611
00:54:52,204 --> 00:54:54,504
My gosh. Really?
612
00:54:54,505 --> 00:54:55,845
I didn't know. Sorry.
613
00:54:56,615 --> 00:55:00,284
Anyway, what is Gyeo Rye doing?
614
00:55:01,545 --> 00:55:02,885
I'm starving.
615
00:55:03,084 --> 00:55:04,484
What did you think I was doing?
616
00:55:04,485 --> 00:55:06,885
Goodness. I'm so busy,
but I made this for you.
617
00:55:06,985 --> 00:55:08,084
- Here's your food.
- Yes.
618
00:55:10,624 --> 00:55:12,764
- Oh, my.
- I made this special spaghetti.
619
00:55:14,295 --> 00:55:15,295
Try it.
620
00:55:24,675 --> 00:55:27,045
I get to taste this
spaghetti that Gyeo Rye made.
621
00:55:27,345 --> 00:55:28,874
This is the only dish he can make.
622
00:55:28,974 --> 00:55:31,114
What are you talking about?
I know how to make many dishes.
623
00:55:31,115 --> 00:55:33,885
- That's not true.
- Mix it well with the sauce.
624
00:55:40,025 --> 00:55:41,724
How is it? It's good, right?
625
00:55:43,595 --> 00:55:44,795
Yes, it's good.
626
00:55:46,925 --> 00:55:48,594
I want some too. It looks tasty.
627
00:55:48,595 --> 00:55:50,664
What? You can eat in the cafeteria.
628
00:55:50,764 --> 00:55:52,304
Don't steal his food.
629
00:55:52,305 --> 00:55:54,533
Whatever. Mr. Kang is my best friend.
630
00:55:54,534 --> 00:55:55,703
He is my best friend.
631
00:55:55,704 --> 00:55:56,904
There's dessert too.
632
00:55:56,905 --> 00:55:58,675
- Wow.
- It's cinnamon punch.
633
00:55:59,244 --> 00:56:01,744
I heard you guys chatting away.
What were you talking about?
634
00:56:02,615 --> 00:56:05,144
Right? They were so loud.
635
00:56:12,454 --> 00:56:13,524
What is it?
636
00:56:13,525 --> 00:56:16,624
You two, do me a favour.
637
00:56:17,655 --> 00:56:21,025
Please go out on a date, will you?
638
00:56:22,095 --> 00:56:26,505
You two have been stuck
in the hospital for days.
639
00:56:27,204 --> 00:56:28,834
I feel like it's because of me,
640
00:56:30,334 --> 00:56:32,143
- and it makes me uncomfortable.
- Gosh, no.
641
00:56:32,144 --> 00:56:34,404
We'll figure it out.
642
00:56:34,405 --> 00:56:36,614
Don't be so nosy, okay?
643
00:56:36,615 --> 00:56:39,313
Look after yourself first. Eat well.
644
00:56:39,314 --> 00:56:40,945
And this is our home.
645
00:56:41,084 --> 00:56:43,183
This is like a stay-at-home date.
646
00:56:43,184 --> 00:56:45,884
That's right. And I'm here to work.
647
00:56:45,885 --> 00:56:47,854
That's right. We're here to date and work.
648
00:56:50,994 --> 00:56:52,095
Come on.
649
00:56:54,595 --> 00:56:57,334
Go out on a date, you two.
650
00:56:59,465 --> 00:57:00,505
It's my wish.
651
00:57:03,575 --> 00:57:04,805
Grant his wish.
652
00:57:05,104 --> 00:57:07,203
- Grant his wish.
- Grant his wish! Date!
653
00:57:07,204 --> 00:57:08,244
Grant his wish!
654
00:57:09,545 --> 00:57:10,575
What?
655
00:57:11,644 --> 00:57:13,485
- Finish your food first.
- Okay.
656
00:57:23,295 --> 00:57:24,354
Hello.
657
00:57:24,755 --> 00:57:25,894
You see,
658
00:57:26,525 --> 00:57:29,034
I'm not trying to play hard to get,
659
00:57:29,365 --> 00:57:31,465
but I'm very busy these days.
660
00:57:40,545 --> 00:57:41,845
I'll do this when you play hard to get.
661
00:57:42,814 --> 00:57:43,845
Okay?
662
00:57:45,045 --> 00:57:46,115
Like this.
663
00:57:48,485 --> 00:57:49,555
You can do it.
664
00:57:56,095 --> 00:57:57,095
Hey.
665
00:57:59,795 --> 00:58:01,894
We should go out on a date.
666
00:58:03,965 --> 00:58:05,264
Mr. Kang told us to do it, you know.
667
00:58:13,775 --> 00:58:15,913
What are you all looking at?
668
00:58:15,914 --> 00:58:17,974
Have you never seen anyone going on a date?
669
00:58:24,284 --> 00:58:25,325
I'm off.
670
00:58:27,025 --> 00:58:28,555
- Seo Jin.
- Yes?
671
00:58:30,155 --> 00:58:31,224
I want...
672
00:58:32,465 --> 00:58:34,264
to formally ask Team Genie...
673
00:58:36,764 --> 00:58:37,865
to grant...
674
00:58:39,664 --> 00:58:42,075
my last wish.
675
00:58:44,474 --> 00:58:46,845
Could you tell them?
676
00:59:00,055 --> 00:59:01,084
Sure.
677
00:59:02,354 --> 00:59:05,124
Of course, that's no problem at all.
678
00:59:08,465 --> 00:59:09,534
Thanks.
679
00:59:32,925 --> 00:59:35,595
(If You Wish Upon Me)
680
00:59:35,894 --> 00:59:38,155
Mom, I now have someone I can rely on.
681
00:59:39,095 --> 00:59:41,994
Can you grant that kind of wish too?
682
00:59:43,034 --> 00:59:45,034
Did our hospital have a director?
683
00:59:45,664 --> 00:59:47,135
Just forgive them.
684
00:59:48,235 --> 00:59:50,034
Please invite me too.
685
00:59:51,005 --> 00:59:52,345
Thank you.
686
00:59:53,704 --> 00:59:56,374
Now, I should really tell you.
687
00:59:57,345 --> 00:59:59,314
I heard a new volunteer was coming today.
688
01:00:00,385 --> 01:00:02,715
Thank you for everything.
689
01:00:07,226 --> 01:00:11,253
Ripped and resynced by YoungJedi
45636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.