Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,288 --> 00:00:07,228
(Episode 13)
2
00:00:35,058 --> 00:00:37,058
If I don't go,
3
00:00:37,689 --> 00:00:39,129
she'll die.
4
00:00:49,069 --> 00:00:50,739
Excuse me. Do you need help?
5
00:00:51,439 --> 00:00:52,539
Let me try.
6
00:00:53,838 --> 00:00:56,778
(No smoking)
7
00:00:57,308 --> 00:00:58,349
What the...
8
00:00:59,108 --> 00:01:00,248
Gosh.
9
00:01:00,308 --> 00:01:02,879
Watch your mouth.
Can't you see the no smoking sign?
10
00:01:02,978 --> 00:01:05,887
In fact, you can't smoke in the hospital.
11
00:01:05,888 --> 00:01:07,459
Why do you care?
12
00:01:08,689 --> 00:01:10,189
So annoying.
13
00:01:11,528 --> 00:01:13,888
(No smoking)
14
00:01:18,129 --> 00:01:19,799
I never thought we'd meet again here.
15
00:01:48,028 --> 00:01:49,497
Any other friends?
16
00:01:49,498 --> 00:01:52,127
- Only two.
- My goodness. Poor thing.
17
00:01:52,128 --> 00:01:53,368
Excuse me.
18
00:01:53,769 --> 00:01:56,199
Do you have a minute?
19
00:01:57,968 --> 00:01:59,038
Well...
20
00:02:03,639 --> 00:02:07,179
She jumped off from a building.
21
00:02:08,579 --> 00:02:09,818
Really?
22
00:02:10,079 --> 00:02:11,788
I think she tried to commit suicide.
23
00:02:12,118 --> 00:02:13,818
Her boyfriend visits her often.
24
00:02:14,019 --> 00:02:16,287
She asked him to kill her.
25
00:02:16,288 --> 00:02:18,628
She should just die on her own.
26
00:02:18,829 --> 00:02:21,859
How can she say that to her boyfriend?
That'll break his heart.
27
00:02:22,128 --> 00:02:24,729
But it's not just her.
28
00:02:25,068 --> 00:02:28,038
She wanted him to kill someone else too.
29
00:02:28,368 --> 00:02:29,997
She's still so young.
30
00:02:29,998 --> 00:02:33,368
Why does she want to die so badly?
31
00:02:39,308 --> 00:02:44,248
(If You Wish Upon Me)
32
00:02:54,028 --> 00:02:55,429
Are you going somewhere?
33
00:02:59,498 --> 00:03:00,528
Well...
34
00:03:02,639 --> 00:03:04,868
I have a place to visit.
35
00:03:08,209 --> 00:03:09,209
Wait.
36
00:03:14,118 --> 00:03:15,479
Are you...
37
00:03:16,818 --> 00:03:18,549
hiding anything from me?
38
00:03:19,788 --> 00:03:20,889
All of a sudden?
39
00:03:21,288 --> 00:03:22,489
No, I thought...
40
00:03:23,658 --> 00:03:24,959
you've been acting strange.
41
00:03:27,729 --> 00:03:28,799
No.
42
00:03:30,329 --> 00:03:31,368
There's nothing.
43
00:03:31,868 --> 00:03:33,498
See you.
44
00:03:40,669 --> 00:03:42,479
You have nice writing.
45
00:03:43,778 --> 00:03:46,579
(Grandma. Please wake up. We love you.)
46
00:03:48,048 --> 00:03:50,749
Gyeo Rye. Where are you going?
47
00:03:50,988 --> 00:03:52,119
Join us.
48
00:03:52,288 --> 00:03:55,319
Right. Help your assistants.
Where are you going?
49
00:03:56,259 --> 00:03:57,988
I need to visit home.
50
00:03:58,428 --> 00:04:00,558
- Home?
- I thought this was your home.
51
00:04:00,559 --> 00:04:02,499
Right. This is your home, Captain.
52
00:04:02,559 --> 00:04:05,668
It won't take long. See you later.
53
00:04:06,329 --> 00:04:09,598
Hey, do a good job. Have fun.
54
00:04:13,238 --> 00:04:15,879
Right. I thought this was his home.
55
00:05:37,788 --> 00:05:41,728
(New Hope Orphanage)
56
00:05:46,968 --> 00:05:52,209
(New Hope Orphanage)
57
00:05:55,408 --> 00:05:56,939
Was it always this small?
58
00:06:01,348 --> 00:06:06,288
(New Hope Orphanage)
59
00:06:09,588 --> 00:06:10,819
Who are you?
60
00:06:20,668 --> 00:06:21,999
What brings you here?
61
00:06:22,439 --> 00:06:24,269
I had a few questions.
62
00:06:24,769 --> 00:06:28,209
Why was I so mean to you?
63
00:06:28,439 --> 00:06:29,579
Well...
64
00:06:30,608 --> 00:06:33,509
That wasn't what I wanted to know.
65
00:06:34,848 --> 00:06:37,749
But now that I heard it,
I do want to know. Why?
66
00:06:40,588 --> 00:06:42,288
Every child who visits...
67
00:06:42,319 --> 00:06:44,858
asked the same question.
68
00:06:45,928 --> 00:06:48,129
You know what I say?
69
00:06:52,069 --> 00:06:55,199
I only treated you fairly.
70
00:06:58,639 --> 00:06:59,838
That's my answer.
71
00:07:01,908 --> 00:07:04,348
Since you all have the same memory,
72
00:07:06,548 --> 00:07:08,119
I did treat you fairly.
73
00:07:09,249 --> 00:07:12,988
When I say I'm a director of an orphanage,
74
00:07:13,749 --> 00:07:16,588
people expected altruism
like a religious person.
75
00:07:18,428 --> 00:07:20,329
But I'm not interested in that.
76
00:07:21,098 --> 00:07:23,597
When children come in, I get aids.
77
00:07:23,598 --> 00:07:26,427
I feed them, give them a blanket,
and that's it.
78
00:07:26,428 --> 00:07:29,798
I see. Okay.
79
00:07:32,608 --> 00:07:35,079
By the way,
80
00:07:36,838 --> 00:07:40,108
has my father ever visited me?
81
00:07:40,249 --> 00:07:41,319
No.
82
00:07:42,348 --> 00:07:44,519
How can you answer without hesitation?
83
00:07:45,119 --> 00:07:46,788
You didn't even take a second
to think about it.
84
00:07:51,988 --> 00:07:53,629
Parents or relatives...
85
00:07:53,928 --> 00:07:56,728
or even neighbours or teachers.
86
00:07:57,028 --> 00:08:00,028
You were the only child with no visitors.
87
00:08:00,269 --> 00:08:01,568
Not a single visitor.
88
00:08:02,068 --> 00:08:03,068
How come?
89
00:08:03,938 --> 00:08:06,639
Because I ran away on my own
and no one knew I was here?
90
00:08:06,869 --> 00:08:09,438
Why do you think
other children had visitors?
91
00:08:10,938 --> 00:08:12,778
It was all because of their parents.
92
00:08:13,308 --> 00:08:16,479
If your parents were nice,
you would have visitors.
93
00:08:16,979 --> 00:08:20,188
If your parents were trash,
you have no visitors.
94
00:08:22,458 --> 00:08:26,259
If your parents don't visit you,
95
00:08:28,629 --> 00:08:31,899
it means you were abandoned
before you ran away.
96
00:08:37,038 --> 00:08:39,938
(Jooyoung Hospital)
97
00:08:47,649 --> 00:08:48,719
Are you okay?
98
00:08:49,519 --> 00:08:52,249
Thank you.
99
00:09:03,729 --> 00:09:05,099
It's your lighter.
100
00:09:05,428 --> 00:09:07,328
- What?
- Take it.
101
00:09:12,538 --> 00:09:13,739
I bought this instead.
102
00:09:25,989 --> 00:09:28,058
I'm here...
103
00:09:28,318 --> 00:09:30,259
because I have a nasty disease.
104
00:09:32,389 --> 00:09:33,458
What about you?
105
00:09:35,999 --> 00:09:37,198
Attempted suicide.
106
00:09:40,469 --> 00:09:43,139
You were lucky enough to survive.
107
00:09:44,839 --> 00:09:48,907
People say all failures are bad.
108
00:09:48,908 --> 00:09:50,408
But something was nice...
109
00:09:50,708 --> 00:09:52,849
about failing.
110
00:09:54,308 --> 00:09:55,818
That's what...
111
00:09:57,048 --> 00:09:58,389
life is.
112
00:09:59,318 --> 00:10:00,418
You old fossil.
113
00:10:01,019 --> 00:10:02,918
Old fossil? Me?
114
00:10:05,759 --> 00:10:08,198
If you're bored, get a dating app.
115
00:10:09,928 --> 00:10:11,568
Stop talking nonsense.
116
00:10:25,908 --> 00:10:27,048
(Dahee Fried Chicken)
117
00:10:30,749 --> 00:10:31,787
Is my fried chicken ready?
118
00:10:31,788 --> 00:10:34,088
(Dahee Fried Chicken)
119
00:10:34,089 --> 00:10:35,388
- Thank you.
- It was good.
120
00:10:35,389 --> 00:10:37,219
- Bye.
- Thank you.
121
00:10:37,259 --> 00:10:39,327
- Bye.
- You're leaving already?
122
00:10:39,328 --> 00:10:40,328
I'll come back later.
123
00:10:40,329 --> 00:10:42,558
- Bye.
- Bye.
124
00:10:44,328 --> 00:10:45,499
(Dahee Fried Chicken)
125
00:10:46,869 --> 00:10:47,898
Hello.
126
00:10:47,899 --> 00:10:49,268
- Hello.
- For two?
127
00:10:49,269 --> 00:10:50,468
It's cold outside.
128
00:10:50,469 --> 00:10:51,869
You should sit inside.
129
00:10:52,808 --> 00:10:54,068
- Hello.
- Hello.
130
00:10:59,208 --> 00:11:01,379
Hey. So what?
131
00:11:03,519 --> 00:11:04,548
What?
132
00:11:06,249 --> 00:11:07,318
What?
133
00:11:08,058 --> 00:11:09,089
So what?
134
00:11:09,658 --> 00:11:11,827
You punk.
135
00:11:11,828 --> 00:11:13,327
Hey. Stop.
136
00:11:13,328 --> 00:11:15,028
- Stop it.
- You prick.
137
00:11:22,938 --> 00:11:24,298
Excuse me.
138
00:11:24,839 --> 00:11:26,907
- Sir. Calm down.
- That prick.
139
00:11:26,908 --> 00:11:28,707
- Get lost.
- Stop.
140
00:11:28,708 --> 00:11:30,308
- I'm going to kill him.
- Gosh.
141
00:11:30,438 --> 00:11:31,448
Are you okay?
142
00:11:34,078 --> 00:11:35,149
Darn it.
143
00:11:35,918 --> 00:11:38,519
(This hospice hospital is
full of love and happiness.)
144
00:11:43,859 --> 00:11:45,658
(Cafeteria)
145
00:11:52,369 --> 00:11:53,599
Who are you?
146
00:12:05,708 --> 00:12:08,379
I was hungry.
147
00:12:16,759 --> 00:12:19,259
Mr. Kang went to the hospital
in Seoul to get chemo.
148
00:12:21,298 --> 00:12:22,729
He might not be able to come back.
149
00:12:25,899 --> 00:12:28,269
So he said goodbye to us.
150
00:12:34,038 --> 00:12:35,078
Why did you...
151
00:12:38,208 --> 00:12:39,509
cut Duk Ja's hair?
152
00:12:42,519 --> 00:12:43,578
I did?
153
00:12:44,719 --> 00:12:45,948
It was you.
154
00:12:49,119 --> 00:12:50,619
Who else would do that?
155
00:13:02,639 --> 00:13:03,698
That...
156
00:13:04,938 --> 00:13:06,068
wasn't me.
157
00:13:10,509 --> 00:13:13,879
What makes you think it was me?
158
00:14:00,359 --> 00:14:03,197
Seo Jin. What are you still doing here?
159
00:14:03,198 --> 00:14:04,598
Look at the time.
160
00:14:04,599 --> 00:14:06,697
I was waiting for you.
161
00:14:06,698 --> 00:14:07,698
Let's go.
162
00:14:16,178 --> 00:14:18,278
Who's that? I've never seen him before.
163
00:14:32,058 --> 00:14:34,089
What are you doing here?
164
00:14:52,048 --> 00:14:54,009
Don't you want to know my name?
165
00:14:54,109 --> 00:14:57,479
Now that I think about it,
166
00:14:58,288 --> 00:15:01,249
I haven't asked your name yet.
167
00:15:02,519 --> 00:15:03,589
Yoon Gyeo Rye.
168
00:15:08,328 --> 00:15:09,359
That's my name.
169
00:15:11,599 --> 00:15:12,769
Yoon Ki Chun.
170
00:15:14,729 --> 00:15:15,739
That's your name.
171
00:15:17,938 --> 00:15:18,969
You're...
172
00:15:20,639 --> 00:15:21,678
Gyeo Rye?
173
00:15:29,019 --> 00:15:31,378
(Yoon Ki Chun)
174
00:15:31,379 --> 00:15:34,188
Were you trying to fool yourself?
175
00:15:34,989 --> 00:15:36,119
(Room 403)
176
00:15:40,089 --> 00:15:44,729
First date with my son Gyeo Rye.
177
00:16:04,119 --> 00:16:05,188
Or...
178
00:16:08,359 --> 00:16:10,788
is this all a lie too?
179
00:16:12,129 --> 00:16:13,129
Gyeo Rye.
180
00:16:13,428 --> 00:16:14,758
Don't touch me.
181
00:16:14,759 --> 00:16:16,328
Don't you dare touch me.
182
00:16:17,198 --> 00:16:18,769
- Don't touch me.
- No.
183
00:16:20,099 --> 00:16:21,129
I didn't know.
184
00:16:22,139 --> 00:16:24,499
At first, I was still stunned.
185
00:16:26,408 --> 00:16:28,808
I wasn't sure if I was dead...
186
00:16:29,678 --> 00:16:30,739
or still alive.
187
00:16:32,109 --> 00:16:33,379
I didn't know who I was.
188
00:16:35,218 --> 00:16:37,918
Then my memories started to come back.
189
00:16:40,248 --> 00:16:41,518
When did you find out...
190
00:16:42,958 --> 00:16:45,188
that you are my son?
191
00:16:46,589 --> 00:16:49,029
Well...
192
00:16:49,998 --> 00:16:52,228
I'm not sure. Maybe...
193
00:16:53,668 --> 00:16:54,698
I knew it all along.
194
00:16:55,599 --> 00:16:58,539
When you begged me for mercy,
195
00:16:58,768 --> 00:17:03,039
something felt weird. It was crazy.
196
00:17:06,008 --> 00:17:07,079
Is this...
197
00:17:08,149 --> 00:17:09,418
what you call an instinct?
198
00:17:11,079 --> 00:17:12,119
How useless.
199
00:17:44,178 --> 00:17:45,188
(Will)
200
00:17:51,758 --> 00:17:53,928
(If I die before spending all my money...)
201
00:17:57,799 --> 00:17:58,899
Gyeo Rye.
202
00:18:00,968 --> 00:18:03,599
There's no way I wouldn't
recognize my own son.
203
00:18:03,738 --> 00:18:04,937
(Will)
204
00:18:04,938 --> 00:18:07,809
If I die before spending all my money,
205
00:18:08,408 --> 00:18:10,309
I will donate the money...
206
00:18:10,809 --> 00:18:14,779
in Team Genie's car trunk to Team Genie.
207
00:18:16,248 --> 00:18:19,918
I should be the one
who means the most to you.
208
00:18:22,619 --> 00:18:24,958
Not the people in this hospital.
209
00:18:35,299 --> 00:18:36,599
You can do it...
210
00:18:37,968 --> 00:18:39,238
by yourself.
211
00:18:41,569 --> 00:18:45,349
Also, my life was lame.
212
00:18:45,978 --> 00:18:48,178
Your life was lame...
213
00:18:50,718 --> 00:18:52,518
because you ran away from me.
214
00:18:53,748 --> 00:18:57,089
I might as well stop the show
and have some fun...
215
00:18:57,988 --> 00:18:59,059
with my son.
216
00:19:10,599 --> 00:19:12,938
I thought we were going to die.
217
00:19:13,208 --> 00:19:16,339
The hospital was in
complete chaos without you.
218
00:19:16,508 --> 00:19:18,039
The hospital couldn't run.
219
00:19:20,079 --> 00:19:22,049
It's true.
220
00:19:22,718 --> 00:19:23,849
Stop flattering.
221
00:19:24,478 --> 00:19:26,718
I'm not.
222
00:19:27,248 --> 00:19:28,889
Where's Nurse Seo?
223
00:19:29,119 --> 00:19:32,658
She was too busy to eat, so...
224
00:19:35,958 --> 00:19:38,028
Because she's spending her time...
225
00:19:38,029 --> 00:19:39,529
on patients' wishes.
226
00:19:40,468 --> 00:19:41,529
I can't believe her.
227
00:19:42,099 --> 00:19:43,738
You know it's all for the better.
228
00:19:45,839 --> 00:19:48,779
Get a grip before she influences you.
229
00:19:49,238 --> 00:19:50,908
Yes, ma'am.
230
00:19:55,549 --> 00:19:56,619
(Woori Hospice Hospital)
231
00:20:02,258 --> 00:20:03,789
(The Hogeweyk Dementia Village)
232
00:20:05,158 --> 00:20:07,329
You're Gyeo Rye?
233
00:20:08,289 --> 00:20:09,399
I didn't know.
234
00:20:10,399 --> 00:20:12,768
At first, I was still stunned.
235
00:20:14,569 --> 00:20:17,069
I don't know if I'm dead...
236
00:20:17,899 --> 00:20:20,809
or alive. I don't know who I am.
237
00:20:35,458 --> 00:20:37,119
(The Hogeweyk Dementia Village,
The Netherlands)
238
00:20:40,728 --> 00:20:42,099
I'm hungry.
239
00:20:43,758 --> 00:20:44,799
Okay?
240
00:20:53,968 --> 00:20:55,639
Darn it.
241
00:21:08,589 --> 00:21:10,359
You're having a late lunch too, Dr. Yang?
242
00:21:11,829 --> 00:21:13,089
Yes.
243
00:21:18,029 --> 00:21:19,428
(Nurse Seo)
244
00:21:19,569 --> 00:21:21,629
(Room 403)
245
00:21:24,639 --> 00:21:26,738
The person you have reached
is not available. Please...
246
00:21:38,049 --> 00:21:40,119
(Room 403)
247
00:21:40,889 --> 00:21:41,918
Hi.
248
00:21:44,918 --> 00:21:46,988
If the call is to the police,
249
00:21:48,329 --> 00:21:49,658
you're dead.
250
00:21:51,029 --> 00:21:52,768
And if it's to the nurse,
251
00:21:53,569 --> 00:21:55,029
she's dead.
252
00:22:10,018 --> 00:22:12,049
Hey, Nurse Seo.
253
00:22:13,418 --> 00:22:14,448
Yes?
254
00:22:16,389 --> 00:22:17,619
Well.
255
00:22:20,728 --> 00:22:21,898
Dr. Yang.
256
00:22:21,899 --> 00:22:25,198
You better come at once.
257
00:22:42,279 --> 00:22:43,748
Let's move her to the mourner's room.
258
00:23:11,039 --> 00:23:12,248
Grandma.
259
00:23:14,109 --> 00:23:15,518
Bye.
260
00:23:16,978 --> 00:23:19,149
Please meet Mom and Dad.
261
00:23:21,119 --> 00:23:22,889
Live happily with them.
262
00:23:32,498 --> 00:23:33,698
Bye.
263
00:23:35,198 --> 00:23:36,698
Grandma.
264
00:24:42,238 --> 00:24:43,839
But Grandma,
265
00:24:49,809 --> 00:24:51,908
who should we have to live with?
266
00:24:54,349 --> 00:24:56,849
Can you leave after telling us that?
267
00:25:02,988 --> 00:25:06,329
Don't cry, Jae Yeon.
268
00:25:08,458 --> 00:25:09,859
Just tell us that.
269
00:25:11,559 --> 00:25:13,768
We'll do as you say, Grandma.
270
00:25:28,678 --> 00:25:29,819
Grandma.
271
00:25:31,518 --> 00:25:32,789
I will...
272
00:25:33,889 --> 00:25:35,589
never let go...
273
00:25:37,758 --> 00:25:41,988
of Jae Yeon nor Ho Yeon,
so don't worry too much.
274
00:25:44,458 --> 00:25:46,529
That was your last wish, wasn't it?
275
00:25:53,609 --> 00:25:57,008
I'm a small Genie.
276
00:25:58,408 --> 00:26:01,248
You know Genie, right?
The guy who grants wishes.
277
00:26:02,119 --> 00:26:04,178
I grant wishes too.
278
00:26:06,018 --> 00:26:07,988
So I will take responsibility...
279
00:26:08,918 --> 00:26:11,988
for Jae Yeon and Ho Yeon.
Don't worry, okay?
280
00:26:12,829 --> 00:26:13,859
Grandma.
281
00:26:16,059 --> 00:26:18,698
You had it tough until now.
282
00:26:34,478 --> 00:26:35,678
Ms. Yoo Bok Rye...
283
00:26:36,918 --> 00:26:39,349
passed away...
284
00:26:42,359 --> 00:26:44,059
on December 21, 2021,
285
00:26:46,129 --> 00:26:47,329
at 4:27pm.
286
00:27:00,869 --> 00:27:04,039
Guys, hurry up and
bid Grandma a final farewell.
287
00:27:04,139 --> 00:27:05,609
Grandma.
288
00:27:09,518 --> 00:27:11,819
- Grandma.
- It's okay.
289
00:27:25,599 --> 00:27:27,200
Didn't I tell you to catch Yoon Gyeo Rye?
290
00:27:28,577 --> 00:27:31,047
You're way past the deadline.
291
00:27:35,217 --> 00:27:37,586
Did you just grab the golf club?
292
00:27:44,767 --> 00:27:46,067
What the heck?
293
00:27:47,027 --> 00:27:49,196
You knew, and yet you didn't catch him?
294
00:27:50,436 --> 00:27:51,906
You really knew? But didn't catch him?
295
00:27:52,507 --> 00:27:55,036
You knew!
296
00:27:55,037 --> 00:27:57,646
You knew all along!
297
00:28:00,446 --> 00:28:03,247
It's exactly 632,860,000 won.
298
00:28:04,616 --> 00:28:07,146
He can use 60,000 won as taxi fare,
but nothing more than that.
299
00:28:08,217 --> 00:28:11,156
- If he doesn't have the money...
- Can't I...
300
00:28:12,957 --> 00:28:14,186
kill him?
301
00:28:14,757 --> 00:28:15,797
What?
302
00:28:22,797 --> 00:28:24,136
I'm going to kill him.
303
00:28:26,366 --> 00:28:29,176
Fine. That's up to you.
304
00:28:29,676 --> 00:28:31,846
But I doubt he has 600 million won.
305
00:28:32,176 --> 00:28:35,076
Collect the principal...
306
00:28:35,077 --> 00:28:37,416
before you kill him or whatever.
307
00:28:37,686 --> 00:28:39,186
Don't cause trouble for me.
308
00:28:39,386 --> 00:28:41,356
And call me first if you're
going to kill him for sure.
309
00:28:41,616 --> 00:28:44,626
I have to get the organ harvesters ready.
310
00:28:44,856 --> 00:28:45,987
If...
311
00:28:47,126 --> 00:28:48,696
I can't collect the principal,
312
00:28:49,896 --> 00:28:51,596
consider that as payment...
313
00:28:53,267 --> 00:28:55,467
for Yoon Gyeo Rye, Ha Jun Kyung,
314
00:28:56,366 --> 00:28:58,067
and my hard work until now.
315
00:29:15,686 --> 00:29:17,416
What do you think he meant?
316
00:29:17,856 --> 00:29:19,385
Was he insulting me,
317
00:29:19,386 --> 00:29:21,896
persuading me, or threatening me?
318
00:29:22,827 --> 00:29:23,856
I'm confused.
319
00:29:24,027 --> 00:29:25,396
I think he insulted you.
320
00:30:51,086 --> 00:30:53,817
(Funeral Home)
321
00:30:56,057 --> 00:30:59,727
(RIP Yoo Bok Rye)
322
00:31:25,586 --> 00:31:27,786
Stop glaring at them.
323
00:31:27,787 --> 00:31:29,416
You're making it awkward.
324
00:31:33,086 --> 00:31:35,227
I did some research on the internet...
325
00:31:36,227 --> 00:31:38,396
and found something
called a guardian system.
326
00:31:39,126 --> 00:31:40,267
Should I apply for that?
327
00:31:40,797 --> 00:31:42,666
I bet the legal process is tricky.
328
00:31:43,267 --> 00:31:44,707
Even if you're a good person.
329
00:31:45,507 --> 00:31:49,136
Their aunt wants to
become their guardian, after all.
330
00:31:56,817 --> 00:31:57,817
Hey.
331
00:31:57,818 --> 00:31:59,487
Did you eat? Are you hungry?
332
00:31:59,747 --> 00:32:01,156
How about some anchovy?
333
00:32:01,616 --> 00:32:03,987
You two really look like father and son.
334
00:32:05,686 --> 00:32:06,885
How is it? Good, right?
335
00:32:06,886 --> 00:32:08,827
You got yourself another son,
Yoon Gyeo Rye.
336
00:32:09,096 --> 00:32:10,625
How jealous.
337
00:32:10,626 --> 00:32:11,997
Come here. Let me pinch those cheeks.
338
00:32:12,227 --> 00:32:13,726
Gosh, you're such a cutie.
339
00:32:13,727 --> 00:32:16,737
Goodness. The son is good-looking,
just like his mom.
340
00:32:17,467 --> 00:32:19,067
What a good-looking mom.
341
00:32:21,207 --> 00:32:23,577
I'm quite good-looking, aren't I?
342
00:32:24,606 --> 00:32:27,077
We will now dress the deceased.
343
00:32:27,577 --> 00:32:29,916
Family members,
come to the first-floor basement.
344
00:32:30,477 --> 00:32:33,346
And bring the money for the deceased
to use on her way to paradise.
345
00:32:53,767 --> 00:32:54,807
Gosh, you scared me.
346
00:32:57,707 --> 00:32:58,707
Hi.
347
00:33:02,017 --> 00:33:03,277
Who are you?
348
00:33:08,557 --> 00:33:09,656
Don't you...
349
00:33:11,086 --> 00:33:12,287
remember me?
350
00:33:13,757 --> 00:33:15,497
I came here a few times.
351
00:33:32,577 --> 00:33:34,377
What brings you here?
352
00:33:36,176 --> 00:33:39,917
You see, my son is here.
353
00:33:40,946 --> 00:33:44,156
And I had that punk do something for me.
354
00:34:06,077 --> 00:34:07,846
Darn it.
355
00:34:20,386 --> 00:34:21,425
(Funeral Home)
356
00:34:21,426 --> 00:34:23,696
Hey. What about dinner?
357
00:34:24,296 --> 00:34:27,466
Yes. There weren't many condolers.
358
00:34:28,966 --> 00:34:30,897
Well, it wasn't bad.
359
00:34:31,437 --> 00:34:32,506
See you soon.
360
00:34:35,607 --> 00:34:38,306
- What is it?
- You scumbag.
361
00:34:38,307 --> 00:34:39,506
Tell me what you did wrong.
362
00:34:39,607 --> 00:34:41,546
Why are you doing this to me?
363
00:34:43,616 --> 00:34:46,215
What's this? Tell me.
364
00:34:46,216 --> 00:34:47,687
I just found it.
365
00:34:47,816 --> 00:34:49,385
- Do you know what money this is?
- No.
366
00:34:49,386 --> 00:34:50,787
This is money the kids...
367
00:34:51,687 --> 00:34:54,586
collected for their grandma to
enjoy good food in paradise.
368
00:34:54,587 --> 00:34:55,656
How dare you steal this?
369
00:34:56,497 --> 00:34:59,627
- You piece of trash.
- Please don't hit me.
370
00:35:02,136 --> 00:35:05,106
Please don't hit me.
I'm sorry. I really am.
371
00:35:05,107 --> 00:35:06,966
- For goodness' sake.
- I'm sorry.
372
00:35:58,587 --> 00:35:59,627
I'm different.
373
00:36:01,426 --> 00:36:02,426
I'm...
374
00:36:04,457 --> 00:36:05,767
different from you.
375
00:36:09,497 --> 00:36:10,667
I'm different.
376
00:37:09,327 --> 00:37:11,596
Hey, Mister.
377
00:37:12,796 --> 00:37:14,096
Are you okay?
378
00:37:25,946 --> 00:37:29,147
Excuse me! Over here!
379
00:38:17,796 --> 00:38:20,195
If anything happens to the kids...
380
00:38:20,196 --> 00:38:21,696
or you move houses,
381
00:38:22,236 --> 00:38:23,636
please call the hospital.
382
00:38:23,997 --> 00:38:25,065
Okay.
383
00:38:25,066 --> 00:38:26,167
Oh, And...
384
00:38:27,236 --> 00:38:29,536
please take good care of the kids.
385
00:38:29,537 --> 00:38:32,405
The people at the hospital
worry and care for them a lot.
386
00:38:32,406 --> 00:38:33,876
Alright, okay? Enough...
387
00:38:33,877 --> 00:38:36,247
Will you listen when someone's talking?
388
00:38:37,877 --> 00:38:39,786
I will watch how you treat the kids...
389
00:38:39,787 --> 00:38:42,057
until my last breath, got it?
390
00:38:43,087 --> 00:38:44,216
Say goodbye and get on the bus.
391
00:38:45,526 --> 00:38:47,327
(Funeral Home)
392
00:38:49,026 --> 00:38:52,897
Gyeo Rye, can't we just
live at the hospital?
393
00:38:53,066 --> 00:38:56,466
She's right. I want to live here.
394
00:38:57,066 --> 00:38:58,066
For now,
395
00:38:59,537 --> 00:39:00,667
you have to live...
396
00:39:01,207 --> 00:39:03,606
with your aunt and that guy.
397
00:39:03,607 --> 00:39:06,247
That's how the law works or
something like that. Anyway.
398
00:39:06,807 --> 00:39:08,545
If something happens...
399
00:39:08,546 --> 00:39:10,647
or you get sick, look here.
400
00:39:11,077 --> 00:39:12,815
- This is Nurse Seo's number.
- Okay.
401
00:39:12,816 --> 00:39:16,086
And this is the captain's number.
The one you couldn't meet.
402
00:39:16,087 --> 00:39:18,655
Remember Ms. Yeom? This one's hers.
403
00:39:18,656 --> 00:39:19,956
The last one is the sister's number.
404
00:39:19,957 --> 00:39:21,327
Call right away, okay?
405
00:39:22,227 --> 00:39:24,155
And do you recall what I told you to do...
406
00:39:24,156 --> 00:39:26,096
when you're in pain
instead of holding it in?
407
00:39:26,296 --> 00:39:27,497
Tell others.
408
00:39:27,926 --> 00:39:29,595
That's it. You have to tell others.
409
00:39:29,596 --> 00:39:31,337
That way, the adults can help you.
410
00:39:31,437 --> 00:39:32,767
- Okay.
- Okay.
411
00:39:33,267 --> 00:39:34,337
Get on already.
412
00:39:36,676 --> 00:39:37,976
Call us the moment anything happens.
413
00:39:37,977 --> 00:39:38,977
- Okay.
- Good.
414
00:39:42,276 --> 00:39:43,577
Bye.
415
00:39:45,417 --> 00:39:47,616
(Funeral Home)
416
00:39:54,457 --> 00:39:55,526
Darn it.
417
00:40:00,127 --> 00:40:01,167
- Hi.
- Hi.
418
00:40:07,366 --> 00:40:08,776
- Hi.
- Hi.
419
00:40:10,807 --> 00:40:12,445
You must be tired too, Mr. Gu.
420
00:40:12,446 --> 00:40:13,506
No way.
421
00:40:14,776 --> 00:40:16,316
Have this and cheer up.
422
00:40:18,247 --> 00:40:19,287
Let's do this.
423
00:40:29,997 --> 00:40:32,296
Grandma!
424
00:40:33,827 --> 00:40:35,667
Did you eat?
425
00:40:35,997 --> 00:40:38,807
Oh, my gosh. You're so thin.
426
00:40:39,037 --> 00:40:40,905
Let's get some fresh air.
427
00:40:40,906 --> 00:40:44,377
Love is blooming everywhere.
428
00:40:44,577 --> 00:40:47,876
What do you mean blooming?
You know nothing.
429
00:40:47,877 --> 00:40:49,616
Weren't you the one who teased me first?
430
00:40:51,816 --> 00:40:52,816
You look pretty.
431
00:40:55,687 --> 00:40:57,715
Either ask her out first...
432
00:40:57,716 --> 00:40:59,786
or go on a blind date.
433
00:40:59,787 --> 00:41:01,956
No. I want to let it happen naturally.
434
00:41:01,957 --> 00:41:02,957
I see.
435
00:41:03,756 --> 00:41:06,595
- Let it happen naturally?
- That's right.
436
00:41:06,596 --> 00:41:09,436
But for that to happen,
you need to be good-looking.
437
00:41:09,437 --> 00:41:10,667
My goodness.
438
00:41:10,897 --> 00:41:13,666
You think you got a boyfriend
because you're good-looking?
439
00:41:13,667 --> 00:41:16,505
- Yes, that's right.
- I don't think so.
440
00:41:16,506 --> 00:41:19,076
- Whatever, I can't see you.
- How about this?
441
00:41:19,077 --> 00:41:21,977
- I can't hear you.
- Whatever!
442
00:41:27,187 --> 00:41:28,286
Hello?
443
00:41:28,287 --> 00:41:30,886
Hi. It's me, Little Captain.
444
00:41:31,587 --> 00:41:33,486
Is everything okay?
Nothing happened, right?
445
00:41:33,587 --> 00:41:35,096
Yes, everything's fine.
446
00:41:35,327 --> 00:41:36,795
We parted ways just a few hours ago.
447
00:41:36,796 --> 00:41:38,667
Well, that's right.
448
00:41:39,397 --> 00:41:42,566
I got a phone. This is my number. Save it.
449
00:41:43,167 --> 00:41:45,466
Actually, just memorize my number.
450
00:41:45,807 --> 00:41:47,036
- Okay!
- Okay!
451
00:41:47,037 --> 00:41:48,207
All right, bye.
452
00:41:55,006 --> 00:41:56,546
Have some.
453
00:41:57,377 --> 00:41:58,886
You must eat if you want to live.
454
00:42:32,846 --> 00:42:33,917
Hey.
455
00:42:37,116 --> 00:42:40,056
A while back,
someone's personality completely changed...
456
00:42:40,057 --> 00:42:42,957
after suffering a penetrating injury
in the frontal lobe.
457
00:42:45,526 --> 00:42:47,565
A penetrating injury happens...
458
00:42:47,566 --> 00:42:49,595
when a foreign object pierces
the skin and enters the body,
459
00:42:49,596 --> 00:42:51,667
causing more than one
blood vessel to rupture.
460
00:42:52,337 --> 00:42:55,006
It's most commonly caused by
gunshot wounds or stabbing.
461
00:42:55,707 --> 00:42:59,446
I've never heard of a case where
it was caused by blunt trauma.
462
00:43:01,577 --> 00:43:05,787
In other words,
people don't change that easily.
463
00:43:50,641 --> 00:43:51,871
Eat more.
464
00:43:52,211 --> 00:43:54,711
You need energy to go through
chemotherapy or even to die.
465
00:43:57,782 --> 00:43:59,751
I feel like I'm chewing sand.
466
00:44:01,121 --> 00:44:03,351
Do you know what it feels like?
467
00:44:04,751 --> 00:44:06,291
Why should I know what it feels like?
468
00:44:10,992 --> 00:44:13,362
Suit yourself. I don't care
if you want to starve yourself.
469
00:44:14,061 --> 00:44:17,202
Why are you being like this to me
all of a sudden?
470
00:44:17,432 --> 00:44:18,802
Do you know who I am?
471
00:44:20,742 --> 00:44:22,441
At first, I didn't recognize you.
472
00:44:24,112 --> 00:44:25,472
But then, I remembered.
473
00:44:28,581 --> 00:44:29,911
Even so,
474
00:44:30,851 --> 00:44:32,311
I'm still on Gyeo Rye's side.
475
00:44:34,121 --> 00:44:35,652
I never asked you to take my side.
476
00:44:37,822 --> 00:44:41,222
Then what? Do you want me to try...
477
00:44:42,521 --> 00:44:43,691
to change his mind?
478
00:44:51,532 --> 00:44:54,802
It's just that I have no where to go.
479
00:44:58,711 --> 00:45:00,641
I'm just bored. That's all.
480
00:45:09,452 --> 00:45:11,092
Hey, you're here.
481
00:45:12,152 --> 00:45:13,891
Come on in. I'm leaving.
482
00:45:18,932 --> 00:45:21,461
Oh, am I mistaken?
483
00:45:21,661 --> 00:45:23,262
What's she doing here?
484
00:45:24,632 --> 00:45:28,242
Everyone can't help but be attracted to me.
485
00:45:29,041 --> 00:45:30,612
I'm Kang Tae Sik, you know.
486
00:45:42,652 --> 00:45:43,722
It's okay.
487
00:45:50,862 --> 00:45:53,831
Oh, right.
Did you meet the private detective?
488
00:45:53,902 --> 00:45:55,331
What? Yes.
489
00:45:55,802 --> 00:45:58,032
He said he didn't have to do any digging.
490
00:45:58,532 --> 00:46:00,001
He found it so easily.
491
00:46:00,871 --> 00:46:04,572
That private detective made this for you.
492
00:46:04,972 --> 00:46:10,711
(3 Adults Killed in Fire
at Senam Apartments)
493
00:46:56,222 --> 00:47:00,262
(Room 403)
494
00:47:03,632 --> 00:47:06,972
(Room 403)
495
00:47:26,592 --> 00:47:27,691
Hi.
496
00:47:35,601 --> 00:47:36,802
Hi...
497
00:47:37,501 --> 00:47:40,541
No. I want to say "Bye," not "Hi."
498
00:47:44,742 --> 00:47:48,112
So? Are you leaving this place now?
499
00:47:48,612 --> 00:47:51,052
No. Not yet.
500
00:47:53,382 --> 00:47:55,251
This is really nuts.
501
00:47:57,652 --> 00:48:00,152
Is there a reason you must stay here?
502
00:48:00,961 --> 00:48:02,761
You know that Mr. Kang isn't here.
503
00:48:02,762 --> 00:48:05,262
Also, we don't exactly have
the kind of relationship...
504
00:48:06,092 --> 00:48:09,432
where we have to keep seeing each other
with smiles on our faces.
505
00:48:16,702 --> 00:48:18,012
Gyeo Rye.
506
00:48:19,141 --> 00:48:20,311
Yoon Gyeo Rye.
507
00:48:21,641 --> 00:48:23,981
Darn you... Do not call my name.
508
00:48:24,782 --> 00:48:27,112
Don't you dare call my name.
509
00:48:28,222 --> 00:48:31,391
Gosh. This is your last warning, okay?
510
00:48:43,461 --> 00:48:44,802
He sure is...
511
00:48:45,702 --> 00:48:47,441
my son.
512
00:48:57,512 --> 00:49:01,322
Hey, nurse. Breathe.
513
00:49:02,021 --> 00:49:03,781
If someone saw us now,
514
00:49:03,782 --> 00:49:06,191
they'd think I was
about to kill you or something.
515
00:49:30,481 --> 00:49:31,481
You...
516
00:49:35,682 --> 00:49:38,751
What's that man doing?
Why is he walking around?
517
00:49:39,521 --> 00:49:41,521
You said you'd tell me first if he woke up.
518
00:49:46,291 --> 00:49:47,331
Right.
519
00:49:49,601 --> 00:49:51,001
I'm sorry. I...
520
00:49:52,271 --> 00:49:54,001
I wanted to get it sorted out...
521
00:49:55,441 --> 00:49:58,541
on my own, but I'm having a hard time.
522
00:50:03,081 --> 00:50:06,411
What is going on? That man...
523
00:50:08,251 --> 00:50:09,722
He is your father?
524
00:50:16,661 --> 00:50:19,532
Yes. I think so.
525
00:50:20,702 --> 00:50:21,731
What?
526
00:50:23,661 --> 00:50:26,831
I mean... Yes, he is. He is my father.
527
00:50:29,441 --> 00:50:30,572
Darn it.
528
00:50:32,172 --> 00:50:34,811
Had I known he was the one in that room...
529
00:50:35,541 --> 00:50:38,512
Gosh. I would've never gone into that room.
530
00:50:40,851 --> 00:50:41,882
Hey.
531
00:50:44,751 --> 00:50:46,152
Are you okay?
532
00:50:46,452 --> 00:50:48,322
Why wouldn't I be okay?
533
00:50:49,492 --> 00:50:51,592
Well, he and I...
534
00:50:52,132 --> 00:50:54,101
have been estranged for over 20 years.
535
00:50:56,961 --> 00:50:59,132
I never even saw him.
We're practically strangers.
536
00:51:01,101 --> 00:51:02,302
I'm sorry. I...
537
00:51:03,672 --> 00:51:05,672
I shouldn't have asked you
to help me with that room.
538
00:51:07,012 --> 00:51:10,282
No, don't be sorry. It's fine.
539
00:51:11,382 --> 00:51:12,512
But that man...
540
00:51:13,311 --> 00:51:17,282
Why wouldn't he leave?
Why is he staying at the hospital?
541
00:51:20,722 --> 00:51:21,791
He will leave.
542
00:51:24,061 --> 00:51:25,231
If he doesn't,
543
00:51:28,661 --> 00:51:30,032
I will make him leave.
544
00:51:43,382 --> 00:51:45,552
(Medicine Storage Room)
545
00:52:01,702 --> 00:52:03,501
Hey, Cheol Woo. It's me.
546
00:52:09,842 --> 00:52:11,271
We found our boss.
547
00:52:11,911 --> 00:52:14,411
He'll call you guys separately,
so keep a watchful eye on them.
548
00:52:15,081 --> 00:52:16,682
About Yoon Gyeo Rye and the money.
549
00:52:17,711 --> 00:52:20,152
You'd better bring it to me this week.
550
00:52:40,871 --> 00:52:41,871
Get out.
551
00:52:45,141 --> 00:52:46,342
I told you to get out!
552
00:52:48,641 --> 00:52:50,282
- What's going on?
- What happened?
553
00:52:50,441 --> 00:52:51,682
- Who is he?
- What's with him?
554
00:52:51,811 --> 00:52:53,251
- Darn it.
- What's his problem?
555
00:52:54,322 --> 00:52:55,581
Are you deaf?
556
00:52:56,322 --> 00:52:57,382
I said, get out!
557
00:52:57,722 --> 00:52:58,790
Let's go.
558
00:52:58,791 --> 00:53:01,891
Get out, all of you. Go wherever you want!
559
00:53:43,461 --> 00:53:44,472
Drink this.
560
00:54:14,132 --> 00:54:17,572
Mom.
561
00:54:19,202 --> 00:54:20,702
Mom.
562
00:54:22,041 --> 00:54:24,342
Mom, please wake up.
563
00:54:25,311 --> 00:54:27,782
Mom...
564
00:54:28,141 --> 00:54:29,541
Mom!
565
00:54:31,811 --> 00:54:33,012
Mom!
566
00:54:34,152 --> 00:54:35,552
Mom!
567
00:54:36,822 --> 00:54:38,322
Mom...
568
00:54:40,052 --> 00:54:43,021
Mom!
569
00:55:22,362 --> 00:55:23,702
Why did he do this?
570
00:55:26,172 --> 00:55:27,302
I think...
571
00:55:29,941 --> 00:55:32,472
What? Do you know something?
572
00:55:32,612 --> 00:55:35,612
Seok Jun wasn't much different...
573
00:55:36,041 --> 00:55:38,012
from Yoon Gyeo Rye or Ha Jun Kyung.
574
00:55:40,282 --> 00:55:42,922
Although he tried hard to
act like he was different.
575
00:55:46,422 --> 00:55:48,092
You noticed that too?
576
00:55:50,891 --> 00:55:54,262
I thought I was the only one
who thought that.
577
00:55:56,461 --> 00:55:57,972
Those weak idiots.
578
00:56:00,001 --> 00:56:01,271
This world isn't an easy place.
579
00:56:22,291 --> 00:56:24,121
(Always with love, care, and joy,
Woori Hospice Hospital)
580
00:56:30,402 --> 00:56:32,132
Oh, boy. I want to...
581
00:56:34,271 --> 00:56:35,342
sit down too.
582
00:56:39,242 --> 00:56:40,311
You know...
583
00:56:42,041 --> 00:56:43,842
The youngest nurse.
What do you think of her?
584
00:56:46,851 --> 00:56:47,851
Who?
585
00:56:47,852 --> 00:56:51,922
You know, the cute nurse. The youngest one.
586
00:56:53,592 --> 00:56:55,362
Well, I don't know. She's...
587
00:56:55,822 --> 00:56:57,492
Hey, come on.
588
00:56:58,132 --> 00:57:01,730
You and Nurse Seo are close,
589
00:57:01,731 --> 00:57:04,830
so you must know what kind of man...
590
00:57:04,831 --> 00:57:06,431
nurses tend to like.
591
00:57:06,432 --> 00:57:08,702
Sorry, I have to take care of something.
592
00:57:12,271 --> 00:57:14,882
I pray that all handsome men
may disappear from this planet.
593
00:57:16,012 --> 00:57:18,111
Amen. Gosh.
594
00:57:18,112 --> 00:57:20,782
(Mr. Pyo)
595
00:57:31,461 --> 00:57:32,461
Excuse me, sir.
596
00:57:35,432 --> 00:57:39,371
Wasn't there a fire here?
Senam Apartments used to be here.
597
00:57:41,072 --> 00:57:42,072
That's right.
598
00:57:42,601 --> 00:57:44,771
When did this new building go up?
599
00:57:44,911 --> 00:57:46,311
Right after that fire.
600
00:57:46,711 --> 00:57:47,911
That quickly?
601
00:57:49,512 --> 00:57:51,081
As if nothing ever happened?
602
00:57:51,411 --> 00:57:53,251
That's how it is, you know.
603
00:57:53,612 --> 00:57:55,521
By the way, who are you?
604
00:57:55,621 --> 00:57:56,621
One of the people...
605
00:57:59,052 --> 00:58:01,061
who died in the fire that day.
606
00:58:27,711 --> 00:58:28,722
I'm exhausted.
607
00:58:30,652 --> 00:58:32,422
I want to quit everything too.
608
00:58:35,722 --> 00:58:36,822
That wish of yours.
609
00:58:39,432 --> 00:58:40,461
I'll do it.
610
00:58:43,802 --> 00:58:44,932
See you up there.
611
00:58:47,632 --> 00:58:48,641
In that place,
612
00:58:51,572 --> 00:58:52,871
I'll make you smile.
613
00:58:59,811 --> 00:59:01,722
(Ha Jun Kyung)
614
00:59:20,302 --> 00:59:21,401
What? A missed call?
615
00:59:21,402 --> 00:59:22,902
(Jae Yeon)
616
00:59:23,541 --> 00:59:24,572
What?
617
00:59:24,871 --> 00:59:25,941
(Jae Yeon)
618
00:59:29,382 --> 00:59:30,481
Darn it.
619
00:59:54,871 --> 00:59:55,902
Hey!
620
00:59:56,742 --> 00:59:57,972
- Stop!
- No!
621
01:00:03,581 --> 01:00:05,052
(Dahee Fried Chicken)
622
01:00:12,152 --> 01:00:13,152
(Fried Chicken is always right.)
623
01:00:15,422 --> 01:00:16,492
Where are the kids?
624
01:00:16,791 --> 01:00:17,862
What?
625
01:00:19,132 --> 01:00:20,460
Where are the kids?
626
01:00:20,461 --> 01:00:21,902
Hey, what's your problem?
627
01:00:22,302 --> 01:00:23,402
You hit them, didn't you?
628
01:00:23,731 --> 01:00:25,031
What are you talking about?
629
01:00:25,032 --> 01:00:26,331
Did you hit them?
630
01:00:27,771 --> 01:00:28,902
What are you doing?
631
01:01:01,842 --> 01:01:04,541
(If You Wish Upon Me)
632
01:01:04,871 --> 01:01:07,512
Maybe we shouldn't have done that.
633
01:01:08,041 --> 01:01:09,141
You have been chosen...
634
01:01:09,782 --> 01:01:12,782
as the second victim.
635
01:01:14,052 --> 01:01:15,152
What is your wish?
636
01:01:16,422 --> 01:01:19,391
You still don't seem to know that
you're such a wonderful person.
637
01:01:20,351 --> 01:01:21,492
Why me?
638
01:01:22,322 --> 01:01:23,322
It's ill-fated.
639
01:01:24,061 --> 01:01:26,191
It all feels like a dream.
640
01:01:27,331 --> 01:01:28,402
Stop, that's enough.
641
01:01:29,802 --> 01:01:31,331
We're only getting started.
642
01:01:34,089 --> 01:01:38,455
Ripped and resynced by YoungJedi
41514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.