Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:07,448
(Episode 9)
2
00:00:07,449 --> 00:00:10,080
Jun Kyung. You should
wait for me somewhere.
3
00:00:11,549 --> 00:00:13,149
I'll finish up my job here,
4
00:00:13,308 --> 00:00:16,049
say goodbye and catch up.
5
00:00:18,749 --> 00:00:19,819
No.
6
00:00:20,319 --> 00:00:22,688
Do it now. I'll wait here.
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,789
Ha Jun Kyung.
8
00:00:30,869 --> 00:00:32,468
Do you want me to die here?
9
00:00:32,569 --> 00:00:35,968
Jun Kyung. Don't do that.
10
00:00:36,069 --> 00:00:37,807
It's a hospice hospital.
11
00:00:37,808 --> 00:00:40,269
They're used to people dying.
12
00:00:42,278 --> 00:00:44,849
Don't do that here.
13
00:00:46,748 --> 00:00:48,047
This isn't the place for it.
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,578
It's only a matter of time.
15
00:00:50,019 --> 00:00:52,149
Seok Jun saw the video of you fighting.
16
00:00:55,418 --> 00:00:56,519
Jun Kyung, I'm...
17
00:00:58,058 --> 00:01:00,489
more afraid of going back
to my past with you...
18
00:01:02,729 --> 00:01:05,429
than Seok Jun coming to killing me.
19
00:01:07,739 --> 00:01:08,798
So,
20
00:01:09,739 --> 00:01:11,668
can you just ignore me?
21
00:01:12,668 --> 00:01:14,078
Jun Kyung. Please.
22
00:01:17,608 --> 00:01:19,448
Since I moved here,
23
00:01:19,849 --> 00:01:21,548
for the first time in my life,
24
00:01:23,078 --> 00:01:25,618
I thought I could...
25
00:01:25,619 --> 00:01:26,888
live an ordinary life.
26
00:01:29,088 --> 00:01:31,629
No, I will soon be...
27
00:01:33,058 --> 00:01:34,129
ordinary.
28
00:01:34,899 --> 00:01:36,358
I'll learn...
29
00:01:38,129 --> 00:01:39,629
what it means to be happy.
30
00:01:40,999 --> 00:01:43,897
I'm begging you.
31
00:01:43,898 --> 00:01:45,138
Can you cut me some slack?
32
00:01:50,439 --> 00:01:51,779
I should die.
33
00:01:58,789 --> 00:02:01,918
Get your stuff. The cab will be here soon.
34
00:02:39,988 --> 00:02:41,229
(Will)
35
00:02:48,368 --> 00:02:50,138
(Sonny, I will never forget you.)
36
00:02:51,608 --> 00:02:52,668
Sonny.
37
00:02:56,779 --> 00:02:58,578
I can't keep my promise.
38
00:03:00,708 --> 00:03:01,719
Sorry.
39
00:03:15,298 --> 00:03:18,099
Are you leaving?
40
00:03:18,999 --> 00:03:20,029
Yes.
41
00:03:20,939 --> 00:03:22,039
I have to.
42
00:03:26,868 --> 00:03:27,909
Hey.
43
00:03:39,789 --> 00:03:40,819
What about...
44
00:03:42,589 --> 00:03:44,589
your precious money bag?
45
00:03:47,128 --> 00:03:48,199
Aren't you taking it with you?
46
00:03:50,998 --> 00:03:52,498
The money's...
47
00:03:54,238 --> 00:03:55,399
under the Pride trunk.
48
00:03:56,068 --> 00:03:58,868
Tell Mr. Kang to use it as he wishes.
49
00:04:11,688 --> 00:04:12,747
Hurry up.
50
00:04:12,748 --> 00:04:14,558
(Taxi)
51
00:04:29,039 --> 00:04:30,568
Gyeo Rye. Gyeo...
52
00:04:34,108 --> 00:04:35,378
Where's he going?
53
00:04:52,988 --> 00:04:54,029
It's overflowing.
54
00:04:56,758 --> 00:04:59,798
What are you thinking about?
55
00:05:00,368 --> 00:05:01,998
Is something bothering you?
56
00:05:04,938 --> 00:05:07,979
By the way,
where's Gyeo Rye going at this hour?
57
00:05:08,539 --> 00:05:11,248
And who's the girl next to him?
58
00:05:12,378 --> 00:05:13,779
His girlfriend, apparently.
59
00:05:14,748 --> 00:05:15,878
His girlfriend?
60
00:05:20,188 --> 00:05:23,188
He had a girlfriend?
61
00:05:24,089 --> 00:05:27,188
He packed up and left.
62
00:05:27,758 --> 00:05:29,159
As if he'll never come back.
63
00:05:29,829 --> 00:05:32,928
He must have a reason.
64
00:05:33,099 --> 00:05:35,099
If he was really leaving,
65
00:05:35,399 --> 00:05:37,808
he wouldn't just leave
without saying goodbye.
66
00:05:39,508 --> 00:05:42,678
He completed his volunteer hours anyway.
67
00:05:49,149 --> 00:05:51,219
(Lounge)
68
00:06:24,219 --> 00:06:29,418
(If You Wish Upon Me)
69
00:06:31,258 --> 00:06:32,428
For the two of you?
70
00:06:33,428 --> 00:06:37,328
You can only get a studio with that money.
71
00:06:37,329 --> 00:06:38,329
It doesn't matter.
72
00:06:39,399 --> 00:06:41,938
You must be very close.
73
00:06:42,139 --> 00:06:43,498
Wait here.
74
00:06:47,709 --> 00:06:52,209
Oh, you know I don't believe
you lost the money bag.
75
00:06:55,048 --> 00:06:56,118
I bet.
76
00:06:57,279 --> 00:06:59,187
You always say you love me,
77
00:06:59,188 --> 00:07:00,818
but you never trusted me for once.
78
00:07:01,058 --> 00:07:04,389
I never trusted it when you said
you'll never leave me.
79
00:07:04,928 --> 00:07:06,459
In the end, I was right.
80
00:07:07,558 --> 00:07:08,899
There is...
81
00:07:09,358 --> 00:07:12,699
a place available for 1 million won a month
with a 3 million won deposit.
82
00:07:13,769 --> 00:07:15,898
- But for two people...
- I'll sign it.
83
00:07:15,899 --> 00:07:17,199
Without seeing the house?
84
00:07:17,399 --> 00:07:18,969
Studios are all the same.
85
00:07:19,139 --> 00:07:20,539
Still.
86
00:07:21,438 --> 00:07:23,209
Then I'll call the landlord.
87
00:07:28,649 --> 00:07:30,748
Sir. I'm going in.
88
00:07:36,118 --> 00:07:38,988
Sir. Why is it so cold in here?
89
00:07:39,829 --> 00:07:42,498
Stop turning the heat off to save money.
90
00:07:43,029 --> 00:07:45,928
My goodness. Sir?
91
00:07:47,068 --> 00:07:49,168
Sir?
92
00:07:52,868 --> 00:07:56,038
Hello? I'm calling from 998-7 Yoowal-dong.
93
00:07:56,039 --> 00:07:57,208
I have a terminal laryngeal cancer patient,
94
00:07:57,209 --> 00:07:58,209
and he's having trouble breathing.
95
00:07:58,479 --> 00:08:00,378
He had tracheotomy.
96
00:08:01,278 --> 00:08:03,349
Okay. Sir.
97
00:08:05,118 --> 00:08:06,189
It's painful.
98
00:08:06,888 --> 00:08:09,189
I think my time is up.
99
00:08:09,858 --> 00:08:13,158
There was something
I wanted to say before I go.
100
00:08:16,358 --> 00:08:18,929
Even though it was an
ex-convict volunteer work,
101
00:08:19,398 --> 00:08:21,699
how could he leave like that
without saying goodbye?
102
00:08:22,638 --> 00:08:25,408
We still spent months together.
103
00:08:25,538 --> 00:08:26,538
Right.
104
00:08:27,469 --> 00:08:31,349
I know I'm old enough,
but it's still disappointing.
105
00:08:33,679 --> 00:08:35,148
He probably had a reason.
106
00:08:35,349 --> 00:08:37,049
I'm sure Nurse Seo...
107
00:08:37,648 --> 00:08:40,919
is most disappointed.
108
00:08:42,719 --> 00:08:45,888
Seo Jin can't come often
because she's becoming Grade 12.
109
00:08:46,329 --> 00:08:48,158
Now that the two kids are gone,
110
00:08:49,329 --> 00:08:51,128
the hospital feels empty.
111
00:09:01,038 --> 00:09:02,338
Come here.
112
00:09:02,339 --> 00:09:04,339
Did you like it?
113
00:09:04,679 --> 00:09:07,179
Everyone here looks happy.
114
00:09:10,419 --> 00:09:11,419
Except for one.
115
00:09:24,329 --> 00:09:25,528
Let's go to the hospital.
116
00:09:26,998 --> 00:09:30,199
This is good. You should try it.
117
00:09:30,268 --> 00:09:31,469
Let's go to the hospital together.
118
00:09:32,309 --> 00:09:33,568
We might as well...
119
00:09:33,569 --> 00:09:35,939
try to live a new life,
120
00:09:36,439 --> 00:09:39,478
so I'd feel like helping you.
121
00:09:39,479 --> 00:09:40,479
Close your mouth.
122
00:09:41,108 --> 00:09:43,018
Don't make me sound like a patient.
123
00:09:43,118 --> 00:09:44,118
Why?
124
00:09:45,089 --> 00:09:46,319
Are you embarrassed that you're sick?
125
00:09:50,658 --> 00:09:51,858
I said, close your mouth.
126
00:09:53,888 --> 00:09:56,158
Pain isn't something you endure.
127
00:09:56,498 --> 00:09:59,199
It's something that
must be shared and recognized.
128
00:10:00,329 --> 00:10:01,469
Jun Kyung.
129
00:10:03,799 --> 00:10:04,969
Pain...
130
00:10:07,008 --> 00:10:08,979
isn't something you hide or endure.
131
00:10:10,579 --> 00:10:14,479
You must say it when you're sick.
132
00:10:14,849 --> 00:10:16,118
I'm sick.
133
00:10:17,618 --> 00:10:19,248
I'm in so much pain.
134
00:10:20,248 --> 00:10:22,059
My heart aches.
135
00:10:22,388 --> 00:10:23,919
My head hurts!
136
00:10:25,829 --> 00:10:26,959
Just like that.
137
00:10:27,888 --> 00:10:29,728
Don't endure it and just say it.
138
00:10:29,729 --> 00:10:32,069
Am I mental to love you?
139
00:10:32,868 --> 00:10:34,429
Is love mental illness?
140
00:10:38,268 --> 00:10:41,138
Yes, your love is.
141
00:10:42,878 --> 00:10:44,748
Besides, we're family.
142
00:10:46,549 --> 00:10:48,918
I'll be your family,
I'll love you, and I'll sleep with you.
143
00:10:48,919 --> 00:10:50,549
I'll do everything with you.
144
00:10:50,719 --> 00:10:53,319
So stop treating me
like I'm crazy and just eat.
145
00:10:56,559 --> 00:10:58,258
So darn annoying.
146
00:11:21,278 --> 00:11:22,349
Gyeo Rye.
147
00:11:23,748 --> 00:11:25,419
Are you coming soon?
148
00:11:37,998 --> 00:11:39,028
Gyeo Rye.
149
00:11:39,368 --> 00:11:42,038
I shouldn't have been
so mean to you earlier.
150
00:11:42,599 --> 00:11:43,998
Are you still upset?
151
00:11:44,398 --> 00:11:47,069
Do you want to do something fun?
What do you want to do?
152
00:11:47,268 --> 00:11:49,508
Tell me. Come on.
153
00:11:54,079 --> 00:11:55,479
You want to get a lettering?
154
00:11:57,079 --> 00:11:58,219
What about the phrase?
155
00:11:59,988 --> 00:12:02,559
Death is not the end of life.
156
00:12:04,758 --> 00:12:05,788
Pardon?
157
00:12:08,959 --> 00:12:11,328
Death is not the end of life.
158
00:12:11,329 --> 00:12:13,398
I'll write that in Korean.
159
00:12:13,898 --> 00:12:15,199
Okay.
160
00:12:25,209 --> 00:12:28,248
It's such a waste to pay
for the tattoo every time.
161
00:12:29,979 --> 00:12:32,388
- What?
- I don't need to pay for it.
162
00:12:39,658 --> 00:12:42,099
Happy? You think that's funny?
163
00:12:43,059 --> 00:12:44,299
Isn't it?
164
00:12:45,898 --> 00:12:49,199
I'll think about something
that will make you laugh.
165
00:12:56,638 --> 00:12:58,908
The more you do that,
I'll never let you go.
166
00:13:21,669 --> 00:13:24,268
Stop it. Stay here.
167
00:13:57,969 --> 00:13:59,868
I was taking a left turn...
168
00:14:44,648 --> 00:14:46,319
Was I too greedy?
169
00:14:54,329 --> 00:14:55,398
Everything just...
170
00:14:57,599 --> 00:15:00,099
went back to as it was.
171
00:15:03,538 --> 00:15:05,169
But why am I so sad?
172
00:15:15,579 --> 00:15:16,679
Still,
173
00:15:18,849 --> 00:15:19,988
for now,
174
00:15:22,419 --> 00:15:25,559
I'll pray for his health.
175
00:15:38,608 --> 00:15:41,008
Do you want to get some late night snack?
176
00:15:41,809 --> 00:15:44,479
I suddenly feel very hungry.
177
00:15:44,608 --> 00:15:47,049
Oh, you're hungry.
178
00:15:48,878 --> 00:15:51,618
I'm sorry, but I already had dinner.
179
00:15:52,819 --> 00:15:54,219
I heard you didn't.
180
00:15:54,449 --> 00:15:55,888
- Pardon?
- Well,
181
00:15:56,719 --> 00:15:58,089
the ladies said...
182
00:15:58,358 --> 00:16:01,998
you've been eating less,
183
00:16:02,099 --> 00:16:04,198
so they're worried about you nutritionally.
184
00:16:04,199 --> 00:16:07,628
I got to... I mean, I happened to hear it.
185
00:16:10,669 --> 00:16:12,809
Let's have late night snack together.
186
00:16:19,248 --> 00:16:20,278
Come on.
187
00:16:20,878 --> 00:16:22,179
It's this way.
188
00:16:28,988 --> 00:16:30,689
It's a protein shake.
189
00:16:30,919 --> 00:16:33,159
I thought you wouldn't feel
like eating anything else.
190
00:16:34,629 --> 00:16:36,998
Thank you for taking care of me every time.
191
00:16:38,098 --> 00:16:41,567
Do you still exercise your upper body?
192
00:16:41,568 --> 00:16:43,469
Yes, I'm working hard on it.
193
00:16:44,068 --> 00:16:47,768
I must stay strong to
look after the patients.
194
00:16:48,238 --> 00:16:51,748
I feel like I should get ready...
195
00:16:52,449 --> 00:16:53,979
to replace you when you get drained.
196
00:16:54,879 --> 00:16:55,979
Like recent days.
197
00:16:58,518 --> 00:17:00,219
I'm not drained.
198
00:17:01,518 --> 00:17:05,288
That sounds like a patient
saying she's not sick.
199
00:17:09,258 --> 00:17:10,699
I really am okay.
200
00:17:13,068 --> 00:17:14,369
Then it's a relief.
201
00:17:17,238 --> 00:17:19,308
(Wedding Exhibition)
202
00:17:19,869 --> 00:17:21,979
Hello.
203
00:17:22,538 --> 00:17:23,938
Hello.
204
00:17:23,939 --> 00:17:25,479
Hello.
205
00:17:25,709 --> 00:17:28,149
Oh, my.
206
00:17:28,379 --> 00:17:31,348
Long time no see.
207
00:17:32,189 --> 00:17:33,689
How are you feeling?
208
00:17:34,018 --> 00:17:35,619
I've gotten a lot better.
209
00:17:35,689 --> 00:17:39,487
He wanted to get some fresh air,
so I decided to bring him.
210
00:17:39,488 --> 00:17:41,229
Yes, you made a good decision.
211
00:17:41,758 --> 00:17:44,597
It's such a relief.
212
00:17:44,598 --> 00:17:46,368
When I see a young man in pain,
213
00:17:46,369 --> 00:17:49,068
I want to take that pain for him.
214
00:17:49,969 --> 00:17:53,308
Is Gyeo Rye not here?
215
00:17:55,879 --> 00:17:57,108
It seems like it.
216
00:17:57,109 --> 00:17:59,679
- No calls?
- No.
217
00:18:00,278 --> 00:18:03,777
He probably knows when and where
the wedding is taking place.
218
00:18:03,778 --> 00:18:07,748
He made a fuss because
this was his first Genie work.
219
00:18:17,859 --> 00:18:19,068
Whatever.
220
00:18:19,798 --> 00:18:23,399
This is all for Ms. Oh.
221
00:18:23,598 --> 00:18:25,409
You should put a smile on your face.
Even if you can't,
222
00:18:26,008 --> 00:18:27,838
you should force yourself to smile...
223
00:18:28,508 --> 00:18:31,209
and congratulate her. Okay?
224
00:18:32,508 --> 00:18:34,778
I'll set off now.
225
00:18:49,328 --> 00:18:51,027
Hello.
226
00:18:51,028 --> 00:18:54,998
Ms. Oh. You look beautiful.
227
00:18:55,268 --> 00:18:58,538
It's true. You look like an angel.
228
00:18:59,568 --> 00:19:02,439
I don't know what I'm doing at this age.
229
00:19:02,639 --> 00:19:05,978
About a dozen people
will come from the hospital.
230
00:19:05,979 --> 00:19:07,347
It won't be so empty.
231
00:19:07,348 --> 00:19:10,379
Seo Jin even brought her ill boyfriend.
232
00:19:12,248 --> 00:19:14,048
Thank you so much.
233
00:19:14,548 --> 00:19:15,718
You'd do this for every patient...
234
00:19:15,719 --> 00:19:16,859
without asking for anything in return.
235
00:19:17,219 --> 00:19:19,188
You helped Se Hee too last time.
236
00:19:19,189 --> 00:19:21,429
You're really amazing.
237
00:19:22,199 --> 00:19:24,257
I want to follow you later...
238
00:19:24,258 --> 00:19:26,399
and join you.
239
00:19:26,798 --> 00:19:29,398
There are so many people
who want to join us,
240
00:19:29,399 --> 00:19:31,909
so you have to wait in line.
241
00:19:32,909 --> 00:19:34,368
That's right.
242
00:19:34,369 --> 00:19:35,939
Then I'll wait in line.
243
00:19:45,988 --> 00:19:49,588
The wedding will begin soon.
244
00:19:49,818 --> 00:19:51,888
I ask the guests...
245
00:19:51,889 --> 00:19:54,659
to be seated. Thank you.
246
00:19:54,758 --> 00:19:56,729
The wedding will begin soon.
247
00:19:59,669 --> 00:20:00,998
Are you sure about this?
248
00:20:07,369 --> 00:20:08,439
Yes.
249
00:20:38,969 --> 00:20:41,268
Here's the groom!
250
00:20:46,008 --> 00:20:47,048
Stand up.
251
00:20:48,278 --> 00:20:49,348
What?
252
00:20:51,548 --> 00:20:53,018
He's asking for the groom.
253
00:20:53,189 --> 00:20:54,689
What are you saying?
254
00:21:05,328 --> 00:21:06,328
No way.
255
00:21:06,869 --> 00:21:09,998
Did you finally realize
whose wedding this is?
256
00:21:26,318 --> 00:21:27,419
Can you walk?
257
00:21:28,588 --> 00:21:30,288
Yes. I'll try.
258
00:21:32,689 --> 00:21:33,788
But please help me out.
259
00:21:34,288 --> 00:21:35,298
I'll do it.
260
00:21:39,199 --> 00:21:40,528
You're my first client.
261
00:21:46,439 --> 00:21:47,508
Shall we?
262
00:22:21,538 --> 00:22:23,879
You're almost there.
Hang in there just a bit more.
263
00:22:39,258 --> 00:22:40,389
Can you stand alone?
264
00:22:41,729 --> 00:22:42,798
Okay.
265
00:22:47,798 --> 00:22:50,869
Mr. Groom, please turn around.
266
00:22:51,738 --> 00:22:53,639
Face the guests.
267
00:22:56,109 --> 00:23:01,109
It's now time for the highlight
and climax of today's wedding.
268
00:23:01,609 --> 00:23:02,679
The star of the day!
269
00:23:03,748 --> 00:23:05,748
The bride will walk down the aisle.
270
00:23:06,018 --> 00:23:08,248
Ms. Bride, please enter.
271
00:23:16,459 --> 00:23:18,229
Thank you, sir.
272
00:23:18,899 --> 00:23:20,969
You even lent us the wedding hall for free.
273
00:23:21,169 --> 00:23:23,838
I'm happy for you. I seriously am.
274
00:23:33,748 --> 00:23:34,778
My gosh.
275
00:23:35,048 --> 00:23:36,648
- She's so pretty.
- Oh, dear.
276
00:23:36,649 --> 00:23:39,348
Here's the bride!
277
00:23:45,459 --> 00:23:46,828
You look gorgeous.
278
00:23:53,798 --> 00:23:55,298
- She's pretty, isn't she?
- Totally.
279
00:23:59,969 --> 00:24:02,479
Congratulations!
280
00:24:12,588 --> 00:24:16,558
You look stunning today, honey.
281
00:24:18,189 --> 00:24:19,288
You too, Young Ok.
282
00:24:20,988 --> 00:24:22,129
You look beautiful.
283
00:24:40,748 --> 00:24:42,479
We never held a wedding ceremony.
284
00:24:45,219 --> 00:24:46,719
Nor did we travel once.
285
00:24:47,689 --> 00:24:49,518
"Let's save up a little bit more."
286
00:24:49,859 --> 00:24:52,959
"Let's earn a little bit more."
I always used to say that.
287
00:24:55,129 --> 00:24:57,598
But later, I got sick.
We couldn't do anything in the end.
288
00:24:58,359 --> 00:25:02,439
I've sinned greatly to my wife, haven't I?
289
00:25:03,498 --> 00:25:04,598
We must have been...
290
00:25:06,068 --> 00:25:08,308
sworn enemies in our past life.
291
00:25:11,538 --> 00:25:14,308
Everyone.
Please stand closer to each other.
292
00:25:14,609 --> 00:25:16,578
At the back, please get closer.
293
00:25:17,048 --> 00:25:18,379
Great.
294
00:25:19,018 --> 00:25:20,389
Look over here.
295
00:25:20,919 --> 00:25:22,419
Smile, everyone.
296
00:25:22,919 --> 00:25:26,258
On the count of three, please say "Cheese!"
297
00:25:26,828 --> 00:25:29,327
Okay, nice. I'm taking the photo.
298
00:25:29,328 --> 00:25:31,097
One, two, three.
299
00:25:31,098 --> 00:25:33,068
- Cheese!
- Cheese!
300
00:25:34,947 --> 00:25:35,577
Thank you for the hard work.
301
00:25:35,578 --> 00:25:36,747
- Thank you.
- My dear.
302
00:25:37,717 --> 00:25:38,947
Thank you very much.
303
00:25:39,618 --> 00:25:40,888
Thank you.
304
00:25:43,017 --> 00:25:44,388
Let's go.
305
00:25:45,858 --> 00:25:46,898
Gyeo Rye.
306
00:25:56,138 --> 00:25:58,338
I'm especially grateful to you.
307
00:25:59,138 --> 00:26:00,608
And I'm terribly sorry.
308
00:26:03,308 --> 00:26:06,108
I shouldn't have said such things
to such a good man.
309
00:26:08,677 --> 00:26:11,148
- I'm sorry.
- Gosh.
310
00:26:11,548 --> 00:26:13,487
Stop making me emotional.
311
00:26:14,818 --> 00:26:16,187
It's all good.
312
00:26:17,358 --> 00:26:18,727
I'm okay, got it?
313
00:26:24,328 --> 00:26:25,328
You look cool.
314
00:26:27,838 --> 00:26:28,868
You do.
315
00:26:40,447 --> 00:26:41,578
Let's leave right away.
316
00:26:43,048 --> 00:26:45,187
Hold on. I should say goodbye to them.
317
00:26:46,788 --> 00:26:49,717
Hey. Wait.
318
00:26:53,398 --> 00:26:55,257
Something urgent had come up.
319
00:26:57,427 --> 00:26:59,867
So I had to leave without
bidding everyone farewell. Sorry.
320
00:26:59,868 --> 00:27:00,868
You should be.
321
00:27:01,437 --> 00:27:05,037
You broke our hearts,
and we almost shed tears.
322
00:27:05,038 --> 00:27:07,437
She's right. That was really mean.
323
00:27:09,207 --> 00:27:10,477
Don't worry about it.
324
00:27:11,277 --> 00:27:13,747
It's okay as long as you're
healthy and not sick.
325
00:27:14,648 --> 00:27:16,547
Don't just eat anything.
326
00:27:16,548 --> 00:27:19,148
Make a proper meal
even if you get lazy, okay?
327
00:27:24,328 --> 00:27:28,558
I don't know what's going on,
but make sure she eats too.
328
00:27:34,368 --> 00:27:37,108
It's past dinner time.
So you should be hungry.
329
00:27:37,207 --> 00:27:38,868
And we don't know
when Gyeo Rye will return.
330
00:27:39,338 --> 00:27:40,776
I don't eat these stuff.
331
00:27:40,777 --> 00:27:42,436
You said you're Gyeo Rye's girlfriend.
332
00:27:42,437 --> 00:27:43,777
So shouldn't you like curry too?
333
00:27:44,548 --> 00:27:45,677
Give it a taste.
334
00:28:14,808 --> 00:28:15,878
Yoon Gyeo Rye.
335
00:28:16,578 --> 00:28:19,877
Did he eat this kind of food
while he was here?
336
00:28:19,878 --> 00:28:21,016
Yes.
337
00:28:21,017 --> 00:28:23,318
He ate them and even made them himself.
338
00:28:23,717 --> 00:28:25,946
He likes garnishing noodles, dumpling soup,
339
00:28:25,947 --> 00:28:28,587
and bibimbap with
colourful ingredients the most.
340
00:28:28,588 --> 00:28:29,687
He's good at it too.
341
00:28:29,888 --> 00:28:33,397
And once, he made
persimmons and hung them...
342
00:28:33,398 --> 00:28:35,158
on a naked persimmon tree.
343
00:28:35,328 --> 00:28:36,598
It looked real.
344
00:28:39,628 --> 00:28:41,368
How do you expect me to eat this?
345
00:28:44,237 --> 00:28:46,706
If you don't know how
to make a certain dish,
346
00:28:46,707 --> 00:28:48,437
come by the hospital.
347
00:28:48,878 --> 00:28:50,348
I'll whip it up for you any time.
348
00:28:51,078 --> 00:28:52,147
Okay.
349
00:28:52,148 --> 00:28:53,947
But he ran away without a word.
350
00:28:54,148 --> 00:28:55,848
He doesn't deserve it.
351
00:28:56,417 --> 00:28:59,548
- You heartless punk.
- I agree. You're so cold-hearted.
352
00:28:59,788 --> 00:29:02,186
I know we weren't that close,
353
00:29:02,187 --> 00:29:03,687
but it still upsets me a little.
354
00:29:04,128 --> 00:29:06,798
It did? My bad.
355
00:29:29,517 --> 00:29:30,746
I should get going.
356
00:29:30,747 --> 00:29:32,516
Even if you can't stop by the hospital,
357
00:29:32,517 --> 00:29:34,057
eat with us before you leave.
358
00:29:34,058 --> 00:29:36,088
I heard the food here was delicious.
359
00:29:37,227 --> 00:29:39,027
I have someone waiting for me.
360
00:29:45,027 --> 00:29:46,027
Gyeo Rye.
361
00:29:48,997 --> 00:29:52,038
You should still bid farewell to Nurse Seo.
362
00:29:57,777 --> 00:29:58,977
Let me just leave.
363
00:30:00,578 --> 00:30:01,648
You...
364
00:30:04,517 --> 00:30:06,447
can only live next to Nurse Seo.
365
00:30:09,288 --> 00:30:10,328
Not her.
366
00:30:16,997 --> 00:30:18,697
If I don't choose her,
367
00:30:22,838 --> 00:30:24,108
she'll die.
368
00:30:27,937 --> 00:30:28,937
Bye.
369
00:30:29,707 --> 00:30:31,747
- Gyeo Rye.
- Let's go, Jun Kyung.
370
00:30:44,888 --> 00:30:46,486
Hey, why don't we...
371
00:30:46,487 --> 00:30:48,157
all go eat?
372
00:30:48,158 --> 00:30:50,197
Wasn't the buffet here good?
373
00:30:52,068 --> 00:30:53,167
Mr. Kang.
374
00:30:54,598 --> 00:30:55,598
Let's go.
375
00:30:55,599 --> 00:30:59,038
(4th Lad Amor Big Wedding Fair)
376
00:31:06,548 --> 00:31:10,117
I thought I hated seeing you
smile for that worthless punk...
377
00:31:10,118 --> 00:31:11,747
the most.
378
00:31:12,588 --> 00:31:15,058
But seeing you like this is more painful.
379
00:31:15,888 --> 00:31:18,358
Dragging him back by the collar
seems like the best idea.
380
00:31:20,158 --> 00:31:21,427
May I?
381
00:31:23,427 --> 00:31:24,997
Not today.
382
00:31:26,467 --> 00:31:27,467
Why not?
383
00:31:27,997 --> 00:31:29,967
He looks frightened.
384
00:31:32,467 --> 00:31:34,937
Frightened that I might approach him.
385
00:31:35,937 --> 00:31:37,677
To me,
386
00:31:38,548 --> 00:31:41,947
he looks like he'll run away at once
if I take a step towards him.
387
00:31:50,558 --> 00:31:51,757
Hurry up.
388
00:31:59,628 --> 00:32:01,568
Come, take a seat, and eat right now.
389
00:32:01,898 --> 00:32:04,038
It's your favourite curry.
390
00:32:30,967 --> 00:32:32,167
I'll get you another.
391
00:32:49,878 --> 00:32:51,048
Don't forget.
392
00:32:52,747 --> 00:32:56,417
The one who approached me first
and wanted us to become a family...
393
00:32:58,128 --> 00:32:59,158
was you.
394
00:33:00,457 --> 00:33:04,197
And the one who interfered with
my only chance to become happy...
395
00:33:06,227 --> 00:33:07,298
was also you.
396
00:33:17,977 --> 00:33:19,176
Ju Won.
397
00:33:19,177 --> 00:33:20,777
- Thank you.
- Sure thing.
398
00:33:22,017 --> 00:33:23,148
Oh, Jun Kyung.
399
00:33:23,687 --> 00:33:24,848
Here you go.
400
00:33:25,618 --> 00:33:27,686
I heard a rich family from Gangnam
was adopting you...
401
00:33:27,687 --> 00:33:29,658
this Lunar New Year.
402
00:33:30,427 --> 00:33:32,888
I knew your pretty face
would get you adopted fast.
403
00:33:34,197 --> 00:33:35,228
Gosh.
404
00:33:35,527 --> 00:33:38,567
I can't believe someone even
abandoned such a pretty girl.
405
00:33:40,768 --> 00:33:41,997
I want something pretty too.
406
00:33:41,998 --> 00:33:43,967
- Come here, Na Yeon.
- I want to go first.
407
00:33:45,168 --> 00:33:48,077
- I want mine first.
- Thank you.
408
00:33:48,078 --> 00:33:50,277
- I need to use the toilet.
- I don't want that.
409
00:34:03,618 --> 00:34:04,828
What about your parents?
410
00:34:09,427 --> 00:34:10,768
Did they pass away?
411
00:34:12,368 --> 00:34:14,297
I don't know. I never had one.
412
00:34:18,268 --> 00:34:19,268
I don't...
413
00:34:20,877 --> 00:34:22,377
have a family either.
414
00:34:26,308 --> 00:34:27,418
Then...
415
00:34:28,647 --> 00:34:31,217
why don't we become a family?
416
00:34:33,388 --> 00:34:35,188
We'll be brother and sister.
417
00:34:36,688 --> 00:34:37,788
A sibling.
418
00:34:38,888 --> 00:34:40,697
What if the family that adopts you...
419
00:34:41,098 --> 00:34:43,027
turn out to be evil?
420
00:34:43,427 --> 00:34:45,768
What if they beat you up and harassed you?
421
00:34:46,927 --> 00:34:48,138
It might be better...
422
00:34:48,967 --> 00:34:52,638
if you stay behind and become my family.
423
00:34:59,147 --> 00:35:00,817
Okay. I'll become your family.
424
00:35:01,118 --> 00:35:02,217
But...
425
00:35:03,118 --> 00:35:05,547
once we become a family,
we have to be one forever.
426
00:35:06,087 --> 00:35:09,857
We have to be together even
through rough and happy times.
427
00:35:11,788 --> 00:35:13,388
Can you do it?
428
00:35:13,658 --> 00:35:14,857
It might be hard.
429
00:35:15,897 --> 00:35:17,127
Yes, I can.
430
00:35:20,737 --> 00:35:22,367
You can have both...
431
00:35:22,368 --> 00:35:24,438
since I'm your older brother.
432
00:35:24,967 --> 00:35:26,708
Thanks, Brother.
433
00:35:32,107 --> 00:35:33,978
And I became your brother.
434
00:35:34,978 --> 00:35:38,887
I worked really hard to
become a good family to you.
435
00:35:38,888 --> 00:35:41,217
I am even now, Jun Kyung. But...
436
00:35:42,587 --> 00:35:44,828
you're the one who wanted beyond that.
437
00:35:45,728 --> 00:35:47,958
Siblings aren't the only family.
438
00:35:48,498 --> 00:35:50,228
So are married couples.
439
00:35:50,668 --> 00:35:54,066
That was the kind of family
I wanted from you, not siblings.
440
00:35:54,067 --> 00:35:56,066
Yoon Gyeo Rye, my husband.
Ha Jun Kyung, your wife.
441
00:35:56,067 --> 00:35:58,106
Sonny's mom and dad.
That was what I wanted.
442
00:35:58,107 --> 00:35:59,208
Jun Kyung.
443
00:36:00,038 --> 00:36:02,606
Please, Jun Kyung. Stop.
444
00:36:02,607 --> 00:36:04,947
Why?
445
00:36:05,107 --> 00:36:08,018
Why am I not pretty only to you, Gyeo Rye?
446
00:36:09,118 --> 00:36:10,518
You know.
447
00:36:11,918 --> 00:36:14,558
I want to date someone who
can't see my true self.
448
00:36:14,958 --> 00:36:17,527
And I want that person to comfort me.
449
00:36:18,257 --> 00:36:19,856
"Only good things will happen."
450
00:36:19,857 --> 00:36:23,126
"There will only be happy things ahead."
That's what I want to hear,
451
00:36:23,127 --> 00:36:25,697
not words of a joint suicide
every single day.
452
00:36:26,498 --> 00:36:28,098
Your ideal type?
453
00:36:30,297 --> 00:36:32,268
I don't care about it at all.
454
00:36:32,967 --> 00:36:36,438
So try to find a way to
become happy with me.
455
00:36:38,047 --> 00:36:39,808
Or just die with me.
456
00:36:40,848 --> 00:36:42,418
We promised to live together...
457
00:36:42,817 --> 00:36:44,447
and die together.
458
00:36:44,788 --> 00:36:46,118
If that's what a family is,
459
00:36:48,058 --> 00:36:50,017
I don't need it. I can't do it.
460
00:36:50,018 --> 00:36:51,788
I could have become happy.
461
00:36:53,357 --> 00:36:55,158
But you stopped that from happening.
462
00:36:56,757 --> 00:36:59,368
So you should take
responsibility until the end.
463
00:37:01,168 --> 00:37:02,237
Don't you agree?
464
00:37:14,348 --> 00:37:16,348
Darn it.
465
00:37:24,788 --> 00:37:25,927
Yoon Gyeo Rye.
466
00:37:46,447 --> 00:37:47,618
Excuse me.
467
00:37:50,547 --> 00:37:51,618
Hey.
468
00:37:54,058 --> 00:37:55,618
Can you call someone for me?
469
00:38:35,228 --> 00:38:37,127
I'm sorry, Dr. Yang.
470
00:38:43,337 --> 00:38:44,668
Please don't be sick.
471
00:38:46,438 --> 00:38:48,337
You can do everything else.
472
00:38:50,748 --> 00:38:52,177
But don't get sick.
473
00:39:02,487 --> 00:39:03,757
Sir.
474
00:39:04,127 --> 00:39:07,598
I heard you didn't even know the address...
475
00:39:07,728 --> 00:39:10,797
of the person you wanted
to meet and talk to.
476
00:39:19,538 --> 00:39:21,907
"It happened a long time ago,
so my memories are fuzzy."
477
00:39:21,908 --> 00:39:23,107
"Can you really find them?"
478
00:39:23,578 --> 00:39:25,078
Is it even possible?
479
00:39:26,177 --> 00:39:27,848
We'll make it possible.
480
00:39:34,217 --> 00:39:36,958
Gosh, sir.
481
00:39:37,317 --> 00:39:39,957
You were amazing back in the day.
482
00:39:39,958 --> 00:39:44,067
Of course. Mr. Song was
on a roll, weren't you?
483
00:39:45,527 --> 00:39:49,567
I'm the captain at the hospital I work.
484
00:39:50,768 --> 00:39:52,966
Weren't you the captain
of your detective squad?
485
00:39:52,967 --> 00:39:54,006
We're the same.
486
00:39:54,007 --> 00:39:55,038
He's right.
487
00:40:14,498 --> 00:40:15,527
Let me.
488
00:40:18,228 --> 00:40:19,228
You didn't have to.
489
00:40:21,438 --> 00:40:22,938
This place is stunning.
490
00:40:24,607 --> 00:40:27,708
You look pretty today,
though you always do.
491
00:40:28,677 --> 00:40:30,237
Thank you for coming.
492
00:40:30,377 --> 00:40:33,147
You, too. You look dandy today.
493
00:40:34,547 --> 00:40:37,377
I wanted to change my mood today.
494
00:40:37,618 --> 00:40:39,788
I was dying to go outside after I got sick.
495
00:40:40,788 --> 00:40:43,757
Thank you for taking care of me
while I was bedridden.
496
00:40:45,087 --> 00:40:46,986
Though you invited me today,
497
00:40:46,987 --> 00:40:48,558
dinner will be on me.
498
00:40:48,828 --> 00:40:50,626
I will never eat with you again
if you stop me.
499
00:40:50,627 --> 00:40:52,927
Okay. I will not stop you.
500
00:40:53,927 --> 00:40:56,138
I'll have the most expensive dish.
501
00:40:56,498 --> 00:40:58,737
(New Zealand Rack of Lamb with Couscous,
150,000 won)
502
00:40:59,967 --> 00:41:01,138
I'll have pasta.
503
00:41:11,587 --> 00:41:13,888
You could have ordered steak.
504
00:41:14,418 --> 00:41:16,287
You should have some wine too.
505
00:41:16,288 --> 00:41:19,357
I can afford this.
Don't assume that I can't.
506
00:41:20,288 --> 00:41:21,498
I'm a vegetarian.
507
00:41:21,857 --> 00:41:23,697
I don't eat meat,
and I do not drink alcohol.
508
00:41:24,697 --> 00:41:26,328
There's beef in that pasta.
509
00:41:38,277 --> 00:41:39,647
From a young age,
510
00:41:40,748 --> 00:41:44,077
I always thought I'd go on a blind date,
meet a woman...
511
00:41:44,078 --> 00:41:46,047
who was like me in a lot of ways,
512
00:41:46,947 --> 00:41:48,188
marry her,
513
00:41:49,087 --> 00:41:51,957
have a conflict-free marriage with her,
514
00:41:51,958 --> 00:41:53,888
and die quietly.
515
00:41:54,087 --> 00:41:58,027
I want to see you live a peaceful,
happy life like that.
516
00:41:58,427 --> 00:42:00,168
You're a really good person.
517
00:42:04,938 --> 00:42:06,308
Hearing that hurts my feelings.
518
00:42:08,708 --> 00:42:09,708
Sorry?
519
00:42:11,208 --> 00:42:12,277
Nurse Seo.
520
00:42:14,277 --> 00:42:15,277
Yeon Joo.
521
00:42:17,177 --> 00:42:21,158
I rarely get my feelings hurt.
522
00:42:21,788 --> 00:42:23,717
I know that everyone
has their own situation,
523
00:42:24,587 --> 00:42:26,888
and I tend to be uninterested
in other people's lives,
524
00:42:27,757 --> 00:42:30,697
so I never once imagined
I'd feel this way about someone.
525
00:42:32,768 --> 00:42:33,998
For some reason,
526
00:42:35,438 --> 00:42:38,038
you're the only person
who keeps hurting my feelings.
527
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
Oh...
528
00:42:45,877 --> 00:42:49,348
Sorry... If I said sorry,
529
00:42:50,717 --> 00:42:52,188
would that hurt your feelings too?
530
00:42:52,788 --> 00:42:53,817
Yes.
531
00:42:57,987 --> 00:43:01,728
Every time you say something,
532
00:43:03,197 --> 00:43:04,498
it excites me and makes my heart flutter.
533
00:43:06,027 --> 00:43:08,237
It's amusing. It makes me laugh,
and I enjoy listening to you.
534
00:43:08,638 --> 00:43:10,868
So I can't wait to hear
what you'll talk about next time.
535
00:43:12,408 --> 00:43:13,467
That said,
536
00:43:14,408 --> 00:43:17,007
I wish to always wonder
what we'll talk about next...
537
00:43:19,748 --> 00:43:20,848
and always...
538
00:43:23,377 --> 00:43:26,087
stay by your side for the rest of my life.
539
00:43:31,158 --> 00:43:32,857
Just don't rule me out completely.
540
00:43:34,328 --> 00:43:35,697
Consider me a candidate, and I'll be happy.
541
00:43:37,328 --> 00:43:38,467
I want you...
542
00:43:38,927 --> 00:43:43,237
to make the safest choice that
will not hurt you. I mean it.
543
00:43:45,668 --> 00:43:48,237
Besides, I'm pretty sure...
544
00:43:48,938 --> 00:43:50,708
I can win some points
with your brother too.
545
00:44:22,872 --> 00:44:24,872
My gosh, Dr. Yang.
546
00:44:26,573 --> 00:44:27,573
As a candidate,
547
00:44:27,574 --> 00:44:28,912
I should do something
since you bought me dinner.
548
00:44:29,113 --> 00:44:32,182
Still, this is... This is nice.
549
00:44:33,812 --> 00:44:35,383
Thanks to you,
I didn't have to walk up the stairs.
550
00:44:36,253 --> 00:44:39,383
Sure thing. Your muscles are important.
551
00:44:39,892 --> 00:44:41,221
I have high muscle mass.
552
00:44:41,222 --> 00:44:43,463
I hope you weren't too exhausted
after carrying me that day.
553
00:44:44,992 --> 00:44:46,092
What are you talking about?
554
00:44:46,093 --> 00:44:47,561
That day, when I fainted in the hallway,
555
00:44:47,562 --> 00:44:49,562
you moved me to the night-duty room.
556
00:44:49,963 --> 00:44:52,733
I went back because they called me
from the night-duty room.
557
00:44:53,173 --> 00:44:54,972
Oh, really?
558
00:44:57,742 --> 00:44:59,542
I guess I was delirious from the drugs.
559
00:45:00,213 --> 00:45:04,113
Anyway, thank you again
for inviting me out today.
560
00:45:04,582 --> 00:45:06,912
My pleasure. I had a great time today.
561
00:45:09,253 --> 00:45:10,283
Good night.
562
00:45:47,622 --> 00:45:49,992
Aren't you scared? Of death.
563
00:45:51,593 --> 00:45:52,622
But you see,
564
00:45:55,062 --> 00:45:56,432
life scares me even more.
565
00:46:23,463 --> 00:46:25,162
You should've just cried and yelled.
566
00:46:27,693 --> 00:46:30,633
You should've done whatever you could
to make him stay, Yeon Joo.
567
00:47:11,102 --> 00:47:12,242
This curry is good.
568
00:47:13,513 --> 00:47:14,572
Right?
569
00:47:14,573 --> 00:47:17,912
I knew you'd like it. I put in a lot
of pork, and it tastes much better.
570
00:47:18,542 --> 00:47:20,883
You don't like carrots,
so I didn't put in any.
571
00:47:24,253 --> 00:47:25,283
Thanks for that.
572
00:47:27,923 --> 00:47:28,952
I need to use the bathroom.
573
00:47:46,613 --> 00:47:47,871
(Jerk Seok Jun)
574
00:47:47,872 --> 00:47:49,173
(Jerk Seok Jun)
575
00:47:52,283 --> 00:47:53,352
It's me, Yoon Gyeo Rye.
576
00:47:54,253 --> 00:47:57,983
Beomyun Apartments Unit 201,
Naeju-ro 402-Gil, Wooni.
577
00:48:12,003 --> 00:48:14,303
(Sonny, I will never forget you.)
578
00:48:17,673 --> 00:48:19,303
Where's your dad?
579
00:48:22,943 --> 00:48:25,142
I wonder if he's eating well.
580
00:48:30,053 --> 00:48:32,053
He's probably doing well
with his girlfriend.
581
00:48:33,722 --> 00:48:35,392
I'm worried for nothing, right?
582
00:48:39,932 --> 00:48:41,732
- Oh, you're here.
- You're early.
583
00:48:41,733 --> 00:48:43,363
- Would you like some coffee?
- No, thanks.
584
00:48:43,932 --> 00:48:46,802
I heard you were sick.
You should take some time off.
585
00:48:46,803 --> 00:48:49,173
Well, I wanted to be bedridden for a while,
586
00:48:49,503 --> 00:48:52,372
but I recovered in no time
thanks to all the exercise I do.
587
00:49:00,053 --> 00:49:01,113
That day...
588
00:49:02,253 --> 00:49:03,682
Why did you avoid him?
589
00:49:04,383 --> 00:49:05,423
Who?
590
00:49:05,722 --> 00:49:08,923
Gyeo Rye. On the day of Mr. Jang's wedding.
591
00:49:13,432 --> 00:49:17,602
I got the impression that
he wanted me to leave him alone.
592
00:49:18,003 --> 00:49:20,232
To me, he looked like...
593
00:49:20,233 --> 00:49:23,133
he was really hoping
you'd make the first move.
594
00:49:25,602 --> 00:49:27,742
He could've made the first move.
595
00:49:30,113 --> 00:49:31,943
That'd be hard for him.
596
00:49:32,783 --> 00:49:33,783
Why?
597
00:49:33,983 --> 00:49:37,352
Because of his rough,
598
00:49:38,452 --> 00:49:39,852
dark past,
599
00:49:40,122 --> 00:49:42,753
he's worried he'd ruin you.
600
00:49:44,323 --> 00:49:45,963
I think that's what he is afraid of.
601
00:49:46,492 --> 00:49:48,162
I'm all messed up.
602
00:49:48,562 --> 00:49:50,403
She's pure as snow.
603
00:49:51,533 --> 00:49:54,633
What if I mess her up?
604
00:49:56,772 --> 00:49:59,772
That girl, Jun Kyung, and Gyeo Rye...
605
00:50:00,713 --> 00:50:03,443
met in the orphanage.
She's like his sister.
606
00:50:03,783 --> 00:50:07,013
Gyeo Rye promised her that
he'd always protect her...
607
00:50:07,113 --> 00:50:10,852
and told her that he'd be her family.
608
00:50:11,383 --> 00:50:13,122
But she kept getting obsessed with him...
609
00:50:14,193 --> 00:50:18,292
to the point that
he couldn't bear it anymore.
610
00:50:19,222 --> 00:50:22,363
Even for your family,
you shouldn't have to tolerate...
611
00:50:23,602 --> 00:50:26,263
and put up with everything.
That's just wrong.
612
00:50:32,173 --> 00:50:35,173
Now, having said that,
I think you should...
613
00:50:36,742 --> 00:50:37,742
go talk to Gyeo Rye.
614
00:50:38,613 --> 00:50:41,352
I think he's waiting for you.
615
00:50:49,622 --> 00:50:50,622
I guess...
616
00:50:52,392 --> 00:50:56,093
I was waiting for someone to
tell me that I should go to him.
617
00:51:02,573 --> 00:51:06,472
He's a bit of a coward,
so he probably can't even escape.
618
00:51:09,573 --> 00:51:10,713
I'll go get him.
619
00:51:11,312 --> 00:51:12,542
I knew you would say that.
620
00:51:15,383 --> 00:51:16,412
Hold on.
621
00:51:17,622 --> 00:51:19,991
We don't know where he is.
How are we going to find him?
622
00:51:19,992 --> 00:51:21,323
He doesn't even have a cell phone now.
623
00:51:22,622 --> 00:51:24,762
- Who am I?
- Mr. Kang.
624
00:51:24,763 --> 00:51:27,133
Come on. Not that.
625
00:51:31,763 --> 00:51:32,832
Genie?
626
00:51:33,332 --> 00:51:36,533
Whenever I see him on the rooftop,
my heart sinks.
627
00:51:36,803 --> 00:51:38,971
Should I lay some boxes down
flat on the ground or something?
628
00:51:38,972 --> 00:51:40,673
I'm so anxious.
629
00:51:41,673 --> 00:51:46,311
About that girlfriend or sister of his.
Whatever she is.
630
00:51:46,312 --> 00:51:49,312
She's practically glued to him 24-7.
631
00:51:49,682 --> 00:51:51,283
She follows him around like his shadow.
632
00:51:51,582 --> 00:51:54,693
Hey, you should do something.
633
00:51:54,823 --> 00:51:57,463
I'm worried something crazy would happen.
634
00:52:03,133 --> 00:52:04,303
Hey, what are you doing?
635
00:52:05,432 --> 00:52:07,771
Text me the address.
636
00:52:07,772 --> 00:52:11,242
Why are you taking those gloves? Nurse Seo!
637
00:52:38,633 --> 00:52:41,303
Hey, what are you doing? Come and eat.
638
00:52:42,233 --> 00:52:44,542
What are you staring at?
You've been up here for hours.
639
00:52:47,912 --> 00:52:49,972
Food is ready. Come down already.
640
00:53:09,062 --> 00:53:10,233
Give me back my money.
641
00:53:10,803 --> 00:53:13,132
That's all I have. Give it back.
642
00:53:13,133 --> 00:53:16,303
That's my grant.
Without that money, I can't go to college!
643
00:53:20,772 --> 00:53:21,843
College?
644
00:53:23,242 --> 00:53:24,613
Why? Do you want to study art?
645
00:53:24,943 --> 00:53:27,082
You're an orphan.
Why bother going to college?
646
00:53:27,412 --> 00:53:29,253
Just come and work for me.
647
00:53:29,653 --> 00:53:33,222
I told you. I will not
become a thug to earn money.
648
00:53:34,392 --> 00:53:35,792
It's not like I want to be a thug.
649
00:53:37,263 --> 00:53:40,593
People like us have no choice
because we need to survive!
650
00:53:42,093 --> 00:53:45,202
Seok Jun, stop talking
like you and I are the same.
651
00:53:46,003 --> 00:53:48,372
It's not like I wanted
to turn out like this.
652
00:53:48,803 --> 00:53:51,541
I'm nothing like you, you thug.
653
00:53:51,542 --> 00:53:53,542
- Give me back my money.
- You little...
654
00:53:56,983 --> 00:53:58,212
How are we different?
655
00:53:58,213 --> 00:54:01,283
How are you different from me?
656
00:54:01,513 --> 00:54:04,352
How exactly are we different?
657
00:54:14,363 --> 00:54:15,733
Seok Jun, you're here.
658
00:54:16,932 --> 00:54:18,932
Let's put an end to this once and for all.
659
00:54:21,932 --> 00:54:23,943
I'm really exhausted now.
660
00:54:29,573 --> 00:54:30,812
Just...
661
00:54:33,242 --> 00:54:35,682
- push me off the building.
- Hey!
662
00:54:38,253 --> 00:54:40,951
Hey, Seo Yeon Joo. What are you doing here?
663
00:54:40,952 --> 00:54:43,352
Did you think I was a total weakling?
664
00:54:43,593 --> 00:54:46,062
I can protect you, no problem.
665
00:54:46,622 --> 00:54:49,263
If you ghosted me because
you wanted to go back to your ex,
666
00:54:49,432 --> 00:54:51,702
then I'll let you go.
667
00:54:51,932 --> 00:54:53,133
But if that is not the case,
668
00:54:54,803 --> 00:54:56,533
let's go home. Okay?
669
00:54:56,943 --> 00:54:58,972
Seo Yeon Joo, how did you find me here...
670
00:55:05,242 --> 00:55:07,851
Hey, where's your sister?
Let me talk to her.
671
00:55:07,852 --> 00:55:10,221
Hey, Yeon Joo. You shouldn't be here now.
672
00:55:10,222 --> 00:55:11,851
- What?
- Come on. Get out of here.
673
00:55:11,852 --> 00:55:13,153
You can't be here.
674
00:55:14,292 --> 00:55:16,992
Where do you think you're going?
Do you really want to die?
675
00:55:17,193 --> 00:55:19,862
- Or do you want me to die?
- Hey, Ha Jun Kyung.
676
00:55:19,863 --> 00:55:22,392
Hey. You're Gyeo Rye's sister, right?
677
00:55:23,263 --> 00:55:26,133
I'm his sister, girlfriend, and wife.
What's your problem?
678
00:55:27,033 --> 00:55:29,972
- What the...
- Hey, let me punch you once more.
679
00:55:30,403 --> 00:55:32,572
- Hey! Stop. That's enough.
- You crazy little...
680
00:55:32,573 --> 00:55:34,041
- Stop.
- What can you do?
681
00:55:34,042 --> 00:55:36,241
I must let myself go crazy to
deal with this crazy woman.
682
00:55:36,242 --> 00:55:38,911
- Come here. Get out of here.
- Hey, let go!
683
00:55:38,912 --> 00:55:40,452
Yoon Gyeo Rye!
684
00:55:40,783 --> 00:55:44,222
If you leave now, I will really die!
685
00:55:46,553 --> 00:55:47,553
Hey!
686
00:55:48,053 --> 00:55:50,292
Hold on. One moment, Yeon Joo.
687
00:55:50,892 --> 00:55:53,892
Okay. Open the door now. Seo Yeon Joo!
688
00:55:54,193 --> 00:55:55,633
- Hey.
- You little...
689
00:55:56,863 --> 00:55:59,702
You shouldn't talk about death
so easily, okay?
690
00:56:00,102 --> 00:56:02,271
And you should not
harass your family like this.
691
00:56:02,272 --> 00:56:05,443
- Open the door!
- Hey, get up.
692
00:56:06,372 --> 00:56:08,573
Punch me all you want.
693
00:56:09,312 --> 00:56:11,012
But I'm taking Gyeo Rye with me.
694
00:56:11,013 --> 00:56:12,483
Shut your mouth!
695
00:56:13,852 --> 00:56:16,312
Die! You fake little...
696
00:56:16,753 --> 00:56:19,822
How dare you? I won't let you take him.
697
00:56:19,823 --> 00:56:22,352
I'm going to take my own life
and kill you too.
698
00:56:22,452 --> 00:56:23,622
You little...
699
00:56:28,263 --> 00:56:29,332
Come here.
700
00:56:30,062 --> 00:56:32,802
I will really kill you.
Who do you think you are?
701
00:56:32,803 --> 00:56:35,431
You can't take him.
I won't let you take him!
702
00:56:35,432 --> 00:56:37,573
I will never let you steal him from me!
703
00:56:41,642 --> 00:56:42,713
Hey.
704
00:56:45,013 --> 00:56:46,082
Hey.
705
00:56:47,153 --> 00:56:49,252
What is this here? Answer me.
706
00:56:49,253 --> 00:56:51,352
Why do you live like this?
707
00:56:51,852 --> 00:56:53,891
Do you think you have more than one life?
708
00:56:53,892 --> 00:56:55,823
Is that why you're letting
yourself be a total wreck?
709
00:56:57,263 --> 00:56:59,762
So how was it?
What do you think now that you've tried it?
710
00:56:59,763 --> 00:57:03,863
- Get off of me!
- It's not easy to kill yourself.
711
00:57:04,202 --> 00:57:05,963
But you're still saying
you'd take your own life?
712
00:57:06,602 --> 00:57:09,073
- Is death a joke to you?
- Shut it!
713
00:57:09,272 --> 00:57:12,573
What do you know? What do you even know?
714
00:57:12,872 --> 00:57:15,872
You have no idea what it's like
to live a hard life.
715
00:57:16,542 --> 00:57:19,983
Don't be such a know-it-all
when you know nothing!
716
00:57:30,522 --> 00:57:31,562
These gloves.
717
00:57:32,622 --> 00:57:34,263
I really cherish them,
718
00:57:35,093 --> 00:57:36,193
but you can have them.
719
00:57:36,562 --> 00:57:39,202
Please use them to protect yourself.
720
00:57:40,403 --> 00:57:41,573
Also,
721
00:57:42,633 --> 00:57:46,003
if you're having a really hard time,
just come to the hospital.
722
00:57:47,472 --> 00:57:49,312
I will help you.
723
00:57:49,472 --> 00:57:52,041
I won't hate you
just because you hit me a little.
724
00:57:52,042 --> 00:57:53,811
Sportsmanship, you know?
725
00:57:53,812 --> 00:57:54,912
I'm off.
726
00:57:55,253 --> 00:57:57,352
Stop.
727
00:57:57,452 --> 00:57:58,823
Stop right there!
728
00:58:08,363 --> 00:58:09,392
Let's go.
729
00:58:11,162 --> 00:58:12,202
Let's go.
730
00:58:16,073 --> 00:58:17,372
Darn it.
731
00:58:24,812 --> 00:58:26,082
You crazy little...
732
00:58:33,323 --> 00:58:34,622
You jerk!
733
00:58:46,162 --> 00:58:47,233
Stop.
734
00:59:07,153 --> 00:59:08,253
Hey.
735
00:59:09,222 --> 00:59:12,521
Can you please just leave us alone?
736
00:59:12,522 --> 00:59:14,992
How about 700 million won? Can you do it?
737
00:59:17,763 --> 00:59:18,803
Did you say 700 million won?
738
00:59:20,033 --> 00:59:21,403
Okay, 700 million won. Sure.
739
00:59:22,033 --> 00:59:24,141
I will pay you back in full
even if it takes a lifetime.
740
00:59:24,142 --> 00:59:25,173
Forget it.
741
00:59:26,702 --> 00:59:28,613
Just stay with Jun Kyung
for the rest of your life,
742
00:59:29,013 --> 00:59:31,542
and I'll take care of the money for you.
743
00:59:33,142 --> 00:59:35,912
This is nuts. No, I will not do that.
744
00:59:36,713 --> 00:59:38,052
You evil jerk.
745
00:59:38,053 --> 00:59:40,552
Why must you do this
to Jun Kyung? Just why?
746
00:59:40,553 --> 00:59:43,492
For once, let me live an
ordinary life like others do.
747
00:59:44,763 --> 00:59:47,392
Okay, Seok Jun? Please!
748
00:59:51,233 --> 00:59:54,573
It's her. Jun Kyung is
dying because of her.
749
01:00:16,892 --> 01:00:17,923
Yoon Gyeo Rye.
750
01:00:21,233 --> 01:00:22,392
Hey!
751
01:00:34,042 --> 01:00:35,943
Jun Kyung. No!
752
01:00:55,162 --> 01:00:59,162
(Will)
753
01:01:01,733 --> 01:01:08,542
(Sonny, I will never forget you.)
754
01:01:22,452 --> 01:01:25,162
(If You Wish Upon Me)
755
01:01:25,323 --> 01:01:28,633
Are you going to tell Yoon Gyeo Rye?
756
01:01:28,992 --> 01:01:31,003
I think my son is watching over me.
757
01:01:31,263 --> 01:01:33,463
You're the first person who
came to my rescue and saved me.
758
01:01:34,033 --> 01:01:36,372
It could put you in danger too, Yeon Joo.
759
01:01:36,633 --> 01:01:38,843
You're just doing your job as a nurse.
760
01:01:39,003 --> 01:01:41,113
Don't tell Mr. Kang.
761
01:01:41,472 --> 01:01:43,412
Don't you want to meet your real family?
762
01:01:44,343 --> 01:01:45,943
Kang Tae Sik!
763
01:01:46,443 --> 01:01:49,213
He's the most hardworking person I know!
764
01:01:49,653 --> 01:01:51,383
Someone saw it while passing by.
765
01:01:51,753 --> 01:01:53,753
Producer Bae Jae Seok, right?
766
01:01:54,022 --> 01:01:56,022
I won't run away again.
767
01:01:57,043 --> 01:02:00,516
Ripped and resynced by YoungJedi
52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.