Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:11,340
(Puppy House)
2
00:00:11,341 --> 00:00:13,201
(Comments)
3
00:00:42,571 --> 00:00:44,571
Hey, you need to eat.
4
00:00:44,701 --> 00:00:48,310
They feel no guilt. Otherwise,
they would not have abandoned you.
5
00:00:48,311 --> 00:00:51,011
So eat. You need to eat to survive!
6
00:00:56,851 --> 00:00:59,380
Sonny... Sonny is...
7
00:01:06,390 --> 00:01:11,160
(If You Wish Upon Me)
8
00:01:12,660 --> 00:01:14,400
(Episode 8)
9
00:01:14,401 --> 00:01:16,871
I told you Sonny looked familiar.
10
00:01:17,101 --> 00:01:18,140
I was right.
11
00:01:18,541 --> 00:01:21,541
I found the video creator couple
who abandoned Sonny.
12
00:01:23,171 --> 00:01:24,211
Sonny.
13
00:01:26,711 --> 00:01:28,550
This is your last wish.
14
00:01:30,651 --> 00:01:31,780
Right?
15
00:01:32,481 --> 00:01:34,890
I'll grant your wish.
16
00:01:37,821 --> 00:01:39,959
You're going to buy me a new purse, right?
17
00:01:39,960 --> 00:01:42,090
- Yes.
- I'm so excited!
18
00:02:13,421 --> 00:02:14,531
Dr. Wang.
19
00:02:32,080 --> 00:02:33,840
What the...
20
00:02:35,580 --> 00:02:36,851
This is nuts.
21
00:02:37,721 --> 00:02:39,980
My gosh, how adorable.
22
00:02:39,981 --> 00:02:42,550
Hey, how did you even meet
such horrible people?
23
00:02:43,821 --> 00:02:45,889
Humans aren't the only ones...
24
00:02:45,890 --> 00:02:48,390
whose lives could be ruined
by horrible parents.
25
00:02:50,590 --> 00:02:52,460
It's the same for you guys.
26
00:02:53,360 --> 00:02:55,701
Horrible owners...
27
00:02:57,201 --> 00:02:59,171
could make your life...
28
00:03:01,541 --> 00:03:03,370
a pure misery. Did you know that?
29
00:03:06,481 --> 00:03:09,080
Hey, Sonny. Do you feel that it's unfair?
30
00:03:11,321 --> 00:03:13,650
Of course, you would.
You just can't say it.
31
00:03:16,520 --> 00:03:18,120
You didn't choose this.
32
00:03:21,890 --> 00:03:23,929
How adorable!
33
00:03:23,930 --> 00:03:26,799
Babe, let's get this one.
This will draw so much attention.
34
00:03:26,800 --> 00:03:29,429
My gosh, we'll get so many views.
35
00:03:29,430 --> 00:03:32,170
Actually, no. Let's just get the small one.
36
00:03:32,171 --> 00:03:34,139
The smaller one would be
easier to take care of.
37
00:03:34,140 --> 00:03:35,770
A small dog is easier to abandon too.
38
00:03:36,210 --> 00:03:37,670
Why don't we get one more?
39
00:03:37,671 --> 00:03:40,109
Another small one.
We'll get 1 white and 1 brown.
40
00:03:40,110 --> 00:03:42,179
- Sure.
- Excuse me. How much is this one?
41
00:03:42,180 --> 00:03:43,710
Sorry? Which one?
42
00:03:43,711 --> 00:03:44,880
This one right here.
43
00:03:45,180 --> 00:03:47,520
- Don't sell them to these people.
- Pardon me?
44
00:03:47,521 --> 00:03:50,690
Don't sell the dogs to them.
They'll abandon them.
45
00:03:51,891 --> 00:03:53,859
Hey, what's with you?
You've been getting on my nerves.
46
00:03:53,860 --> 00:03:55,759
Hey, we picked them first.
47
00:03:55,760 --> 00:03:57,430
You picked them? What did you "pick?"
48
00:03:57,661 --> 00:03:59,460
Are you buying a watermelon at
a grocery store or something?
49
00:03:59,461 --> 00:04:01,569
Why don't you knock on its head
with your knuckles?
50
00:04:01,570 --> 00:04:04,130
What? He must be crazy.
What is the matter with him?
51
00:04:04,500 --> 00:04:06,271
Hey! You little...
52
00:04:06,500 --> 00:04:08,069
Who are you? What's your problem?
53
00:04:08,070 --> 00:04:11,379
You'll abandon them anyway. Am I wrong?
54
00:04:11,380 --> 00:04:14,041
How will you abandon them this time?
55
00:04:14,481 --> 00:04:15,910
While you're out for a walk?
56
00:04:15,911 --> 00:04:18,249
Or will you leave them
on the road while driving?
57
00:04:18,250 --> 00:04:21,489
Or will you throw them out
in a garbage bag?
58
00:04:21,490 --> 00:04:23,020
How will you throw them out this time?
59
00:04:23,021 --> 00:04:24,520
Do something.
60
00:04:24,521 --> 00:04:25,661
Hey!
61
00:04:26,391 --> 00:04:28,391
What's your problem? Who are you?
62
00:04:30,161 --> 00:04:33,760
I'm Genie. I make
people's last wishes come true.
63
00:04:34,930 --> 00:04:37,370
What? Genie? Did I ask you
what your name was?
64
00:04:37,601 --> 00:04:39,940
What's your problem?
Why are you trying to pick a fight with me?
65
00:04:42,940 --> 00:04:45,380
Watch me. I'll show you.
66
00:04:47,740 --> 00:04:49,310
That little... Watch what?
67
00:05:12,370 --> 00:05:15,309
You psycho! Are you insane? Hey! Stop.
68
00:05:15,310 --> 00:05:17,540
Hey, come here. I'll smash your head flat.
69
00:05:17,541 --> 00:05:19,309
You jerk! Do you know how much this car is?
70
00:05:19,310 --> 00:05:20,780
- Come here.
- No, please...
71
00:05:20,781 --> 00:05:22,750
- Hey, let go!
- Hey.
72
00:05:22,880 --> 00:05:25,081
Take a good look. Do you recognize the dog?
73
00:05:26,450 --> 00:05:28,450
- What is this?
- Do you recognize the dog?
74
00:05:34,930 --> 00:05:36,690
I'm going to ask you a question.
75
00:05:38,700 --> 00:05:41,130
You'd better answer truthfully. Okay?
76
00:05:43,200 --> 00:05:46,800
Did this dog run away on its own?
77
00:05:47,641 --> 00:05:49,911
Or did you abandon the dog?
78
00:05:50,310 --> 00:05:53,240
You two. Have you even
tried to look for this dog?
79
00:05:54,240 --> 00:05:56,950
- Have you?
- Please! It ran away.
80
00:05:57,411 --> 00:05:59,379
We looked everywhere for this dog.
81
00:05:59,380 --> 00:06:00,879
Right, honey? Come on. Say something.
82
00:06:00,880 --> 00:06:03,851
Yes, that's right. She ran away.
83
00:06:03,990 --> 00:06:07,721
My baby girl. Where have you been?
84
00:06:07,860 --> 00:06:09,130
He's a boy.
85
00:06:10,760 --> 00:06:13,260
Wait! Stop!
86
00:06:14,831 --> 00:06:16,870
Wait. Hold on!
87
00:06:17,601 --> 00:06:18,841
No! Stop!
88
00:06:19,841 --> 00:06:22,310
I will... Darn it!
89
00:06:24,411 --> 00:06:25,940
I'll give you one last chance.
90
00:06:28,450 --> 00:06:30,650
- What's his name?
- How would we know?
91
00:06:30,651 --> 00:06:34,180
Who would know his name if you didn't?
92
00:06:34,250 --> 00:06:35,319
Stop! Hey, don't.
93
00:06:35,320 --> 00:06:36,351
Hey! Stop!
94
00:06:39,690 --> 00:06:40,961
His name is Doldol.
95
00:06:41,731 --> 00:06:42,830
Doldol?
96
00:06:42,831 --> 00:06:44,391
- Hey!
- No!
97
00:06:45,461 --> 00:06:47,360
This isn't Sonny's last wish.
98
00:06:47,901 --> 00:06:49,070
So put that down.
99
00:06:50,231 --> 00:06:53,200
Yoon Gyeo Rye! This is wrong!
100
00:06:54,000 --> 00:06:56,411
- Hey, put that down!
- Drop it.
101
00:06:57,211 --> 00:06:59,711
Let it go. Gyeo Rye!
102
00:07:01,281 --> 00:07:02,510
Gyeo Rye.
103
00:07:03,550 --> 00:07:05,050
What is this?
104
00:07:05,481 --> 00:07:06,981
What are you doing?
105
00:07:07,450 --> 00:07:08,820
This is not who you are.
106
00:07:09,591 --> 00:07:11,151
Sonny's last wish...
107
00:07:12,791 --> 00:07:15,430
There's no way it's something
like this, you know?
108
00:07:16,791 --> 00:07:18,031
Then...
109
00:07:20,800 --> 00:07:22,031
Then...
110
00:07:24,070 --> 00:07:25,901
What is Sonny's last wish?
111
00:07:26,271 --> 00:07:27,700
We don't have time.
112
00:07:27,971 --> 00:07:30,110
You know we don't have time.
Let's talk on the way.
113
00:07:30,370 --> 00:07:33,380
Call the police. Hurry, quick!
114
00:07:34,981 --> 00:07:37,110
You can call the police after we leave.
115
00:07:37,880 --> 00:07:39,950
We'll turn ourselves in anyway.
116
00:08:18,060 --> 00:08:19,621
So where are we going?
117
00:08:21,491 --> 00:08:22,830
You'll find out.
118
00:08:29,031 --> 00:08:31,901
Sonny, hang in there.
119
00:08:33,470 --> 00:08:34,840
We're almost there.
120
00:08:51,761 --> 00:08:54,021
(Closed Today)
121
00:09:05,401 --> 00:09:06,671
What's going on?
122
00:09:07,600 --> 00:09:09,970
Go sit in the chair over there.
123
00:09:16,751 --> 00:09:17,980
Hey, come on.
124
00:09:21,850 --> 00:09:24,720
What is this about?
125
00:09:25,021 --> 00:09:26,361
What is this?
126
00:09:33,060 --> 00:09:35,700
It's something Mr. Kang has been preparing.
127
00:09:37,600 --> 00:09:40,401
A while back, you said...
128
00:09:41,300 --> 00:09:44,810
you wanted Sonny to
run around all he wanted...
129
00:09:45,381 --> 00:09:47,710
and see this vast world before he died.
130
00:09:50,281 --> 00:09:52,950
Breathing his last in
the arms of his loving family.
131
00:09:56,350 --> 00:09:59,861
Wouldn't it be the happiest way
for him to remember his final moments?
132
00:10:03,090 --> 00:10:04,131
Here.
133
00:10:10,430 --> 00:10:11,440
Sit down.
134
00:12:09,121 --> 00:12:10,220
Sonny!
135
00:12:58,800 --> 00:12:59,940
Sonny, I'm really...
136
00:13:03,741 --> 00:13:04,840
I'm really sorry.
137
00:13:05,940 --> 00:13:08,350
And thanks so much for everything.
138
00:13:09,911 --> 00:13:12,320
We'll meet again.
139
00:13:56,361 --> 00:13:58,599
Check the security footage, okay?
140
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
Watch the footage!
141
00:14:00,401 --> 00:14:01,429
Please calm down.
142
00:14:01,430 --> 00:14:04,030
That jerk smashed my car
with a baseball bat.
143
00:14:04,031 --> 00:14:05,540
Hey! Come out!
144
00:14:05,541 --> 00:14:09,110
That jerk shoved his head
in my face and pushed me!
145
00:14:09,111 --> 00:14:10,541
This is nuts.
146
00:14:10,911 --> 00:14:12,079
This woman isn't any better.
147
00:14:12,080 --> 00:14:13,309
She threw my phone on the ground.
148
00:14:13,310 --> 00:14:15,980
My girlfriend was terrified.
She's in the hospital now, okay?
149
00:14:16,111 --> 00:14:17,111
Darn it.
150
00:14:20,720 --> 00:14:24,450
If I see you again, you're dead meat. Okay?
151
00:14:28,830 --> 00:14:29,991
Darn it!
152
00:14:40,070 --> 00:14:43,011
I'm sure Sonny was
very grateful to you too.
153
00:14:44,070 --> 00:14:47,381
Had he never met you,
he would have died without knowing...
154
00:14:48,011 --> 00:14:49,511
that the world isn't
such a bad place after all.
155
00:14:51,011 --> 00:14:52,480
The same goes for me.
156
00:14:56,050 --> 00:14:58,251
It would've been the same for me...
157
00:14:59,521 --> 00:15:00,521
if I had never met you.
158
00:15:25,621 --> 00:15:27,621
(Sonny, I will never forget you.)
159
00:15:52,180 --> 00:15:53,180
Hey, Sonny.
160
00:15:55,480 --> 00:15:56,610
Are you in a good place now?
161
00:15:56,611 --> 00:16:00,050
(Sonny, I will never forget you.)
162
00:16:05,820 --> 00:16:07,320
Because we came here,
163
00:16:09,391 --> 00:16:10,460
things weren't so bad...
164
00:16:13,531 --> 00:16:16,031
in your final days. You were happy, right?
165
00:16:18,940 --> 00:16:21,570
Here, you met many people
who truly loved you.
166
00:16:23,210 --> 00:16:24,241
Right?
167
00:16:33,950 --> 00:16:34,980
Sonny, I...
168
00:16:37,851 --> 00:16:39,321
Maybe I should live a little longer.
169
00:16:43,530 --> 00:16:44,990
When I'm here...
170
00:16:49,871 --> 00:16:52,401
Well, I feel like I might be able
to live like ordinary people...
171
00:16:54,801 --> 00:16:57,411
and find happiness and joy...
172
00:16:59,581 --> 00:17:01,111
if I stayed here.
173
00:17:01,381 --> 00:17:03,010
Gosh, why am I crying?
174
00:17:05,151 --> 00:17:06,621
I'm happy now.
175
00:17:13,760 --> 00:17:15,361
It's all thanks to you.
176
00:17:20,131 --> 00:17:21,161
Thanks a lot.
177
00:17:23,401 --> 00:17:24,901
(Sonny, I will never forget you.)
178
00:17:26,470 --> 00:17:27,500
Goodbye, Sonny.
179
00:17:30,141 --> 00:17:31,210
Someday,
180
00:17:33,141 --> 00:17:34,210
we will meet again.
181
00:17:38,151 --> 00:17:39,450
You really were...
182
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
my best friend.
183
00:17:55,371 --> 00:17:57,700
Hey, you won't die even if you
can't breathe for a few moments.
184
00:17:58,530 --> 00:17:59,571
Wait, will he?
185
00:18:00,801 --> 00:18:02,440
Okay, wrap it up well.
186
00:18:02,740 --> 00:18:04,310
Oh, right. Seok Jun.
187
00:18:04,311 --> 00:18:05,311
Yes, boss.
188
00:18:05,411 --> 00:18:07,540
You need to whack him. Yoon Gyeo Rye.
189
00:18:08,381 --> 00:18:09,449
It reached 500 million won, right?
190
00:18:09,450 --> 00:18:12,351
Right. I'll find him and
bring him to you soon.
191
00:18:12,621 --> 00:18:13,621
I'm sorry.
192
00:18:14,051 --> 00:18:16,350
I will... Darn it!
193
00:18:16,351 --> 00:18:19,121
- No, stop!
- Oh, this punk is...
194
00:18:22,190 --> 00:18:23,260
Seok Jun!
195
00:18:24,730 --> 00:18:27,230
Yoon Gyeo Rye. It's Yoon Gyeo Rye.
196
00:18:36,779 --> 00:18:38,719
Sir. Normally, this isn't allowed.
197
00:18:39,219 --> 00:18:42,590
But your junior zoo keepers
worked hard to make this happen.
198
00:18:44,160 --> 00:18:46,259
Bonggu is well. He's doing very well.
199
00:18:46,489 --> 00:18:47,489
Don't worry.
200
00:18:47,989 --> 00:18:49,060
Thank you.
201
00:18:51,759 --> 00:18:53,060
I'm glad to hear that.
202
00:18:53,929 --> 00:18:56,669
How long did you work here?
203
00:18:57,140 --> 00:18:58,140
I think...
204
00:18:59,669 --> 00:19:02,610
I worked here for about 30 years.
205
00:19:03,509 --> 00:19:04,979
Bonggu's mother...
206
00:19:06,640 --> 00:19:09,150
I watched her being born
and took care of her too.
207
00:19:09,380 --> 00:19:13,019
It really isn't easy to
stay in one job for so long.
208
00:19:14,050 --> 00:19:15,050
I have...
209
00:19:16,320 --> 00:19:17,390
big respect for you.
210
00:19:19,660 --> 00:19:22,830
You wanted to say goodbye
to Bonggu in person?
211
00:19:23,489 --> 00:19:29,229
Yes, because he's my only family.
212
00:19:34,439 --> 00:19:35,540
Oh, there he is.
213
00:19:36,209 --> 00:19:38,580
Sir, Bonggu is here.
214
00:19:47,390 --> 00:19:48,919
Bonggu.
215
00:19:54,459 --> 00:19:55,489
Bonggu.
216
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Bonggu.
217
00:20:17,150 --> 00:20:18,320
Bonggu.
218
00:20:19,279 --> 00:20:22,050
Don't hang out by yourself.
219
00:20:22,949 --> 00:20:25,890
Why don't you step closer...
220
00:20:27,529 --> 00:20:31,060
to your friends first?
221
00:20:35,870 --> 00:20:38,840
Daddy's leaving first.
222
00:20:44,140 --> 00:20:45,810
Goodbye.
223
00:20:47,779 --> 00:20:49,550
My Bonggu.
224
00:21:14,009 --> 00:21:17,479
(Kimbo Fodder CEO)
225
00:21:21,249 --> 00:21:25,779
Bonggu, you met a great dad too.
226
00:21:33,219 --> 00:21:35,159
You were hungry, weren't you?
227
00:21:35,160 --> 00:21:36,189
Not really.
228
00:21:37,400 --> 00:21:39,360
Being hungry is one thing.
229
00:21:40,060 --> 00:21:43,169
But food has been delicious these days.
Am I gaining weight?
230
00:21:43,630 --> 00:21:47,309
Really? Then while you're gaining weight,
231
00:21:47,310 --> 00:21:49,140
grow some muscles too.
232
00:21:50,169 --> 00:21:54,110
Nurse Seo. You like healthy guys, right?
233
00:21:54,380 --> 00:21:55,850
- Healthy guys?
- Yes.
234
00:21:56,380 --> 00:21:58,119
Muscular guys with veins popping out...
235
00:21:58,120 --> 00:22:00,590
of their forearms who grow beards too.
236
00:22:02,890 --> 00:22:04,419
I laughed out too much.
237
00:22:05,360 --> 00:22:06,619
I need to use the toilet.
238
00:22:06,620 --> 00:22:09,529
- All of a sudden?
- I need to poop.
239
00:22:09,630 --> 00:22:10,659
I see.
240
00:22:10,660 --> 00:22:14,199
She really loves healthy guys, doesn't she?
241
00:22:14,929 --> 00:22:17,300
Hey, my daughter.
242
00:22:18,439 --> 00:22:20,840
Oh. Nurse Seo...
243
00:22:21,769 --> 00:22:23,739
- decided to become my daughter.
- Right.
244
00:22:23,979 --> 00:22:26,739
Doesn't she look like a cute girl?
245
00:22:27,479 --> 00:22:29,009
Girl? Which part?
246
00:22:29,779 --> 00:22:32,419
- Everything.
- Gosh, you're a lost cause.
247
00:22:32,550 --> 00:22:33,819
Goodness gracious.
248
00:22:33,820 --> 00:22:35,019
By the way,
249
00:22:35,989 --> 00:22:39,759
I wasn't in my right mind
after Sonny passed away and forgot.
250
00:22:40,790 --> 00:22:42,330
Did you ask Nurse Seo?
251
00:22:42,590 --> 00:22:43,729
About what?
252
00:22:44,029 --> 00:22:45,698
The room at the end on the fourth floor.
253
00:22:45,699 --> 00:22:47,570
It totally slipped my mind.
254
00:22:47,929 --> 00:22:49,069
I'll ask her tomorrow.
255
00:22:49,070 --> 00:22:51,300
Okay. I bet it's nothing.
256
00:22:56,939 --> 00:22:59,239
Hey, Nurse Seo.
257
00:22:59,610 --> 00:23:00,650
Yes?
258
00:23:01,050 --> 00:23:03,310
You know, the room I used
on the fourth floor?
259
00:23:03,949 --> 00:23:06,350
The door password has changed.
260
00:23:09,790 --> 00:23:11,259
Why do you ask?
261
00:23:12,060 --> 00:23:13,518
After you got discharged,
262
00:23:13,519 --> 00:23:15,629
it was used as a warehouse
for our medical devices.
263
00:23:15,630 --> 00:23:19,160
But we're preparing to change it back
to a hospital room now.
264
00:23:19,499 --> 00:23:20,729
Really? But...
265
00:23:21,699 --> 00:23:25,340
Gyeo Rye told me it was
already being used by someone.
266
00:23:25,499 --> 00:23:29,509
And it seemed like the elders
were coming in and out of there too.
267
00:23:29,769 --> 00:23:30,880
Oh, right.
268
00:23:31,640 --> 00:23:34,550
Actually,
269
00:23:36,110 --> 00:23:38,120
- in that room...
- Yes?
270
00:23:43,919 --> 00:23:47,290
lives a ghost who cries all the time.
271
00:23:47,830 --> 00:23:50,130
Gosh. Ghost, my foot.
272
00:23:51,699 --> 00:23:53,330
Do you really want to know?
273
00:23:57,499 --> 00:23:58,969
Should I tell you...
274
00:24:00,540 --> 00:24:02,110
who's staying in that room?
275
00:24:09,110 --> 00:24:12,979
No. It was Gyeo Rye who was curious.
276
00:24:15,519 --> 00:24:17,519
You seem a lot closer to him now.
277
00:24:18,060 --> 00:24:20,729
Oh, really?
278
00:24:21,830 --> 00:24:25,429
I'm getting jealous.
I'm your only daughter, aren't I?
279
00:24:26,259 --> 00:24:28,830
Gosh. I like you more.
280
00:24:29,229 --> 00:24:30,330
Right?
281
00:24:42,080 --> 00:24:45,419
So let's stop wondering what's in there.
282
00:24:45,650 --> 00:24:48,589
- What do you mean?
- The room on the fourth floor.
283
00:24:48,590 --> 00:24:51,258
It didn't seem like
she wanted to talk about it.
284
00:24:51,259 --> 00:24:53,659
So let's not make things
awkward for each other.
285
00:24:53,660 --> 00:24:55,560
How is that awkward?
286
00:24:55,959 --> 00:24:58,360
I clearly saw a man inside that room.
287
00:24:58,699 --> 00:25:00,728
Isn't this stranger?
288
00:25:00,729 --> 00:25:02,529
Gosh, you're a bunch of weirdos.
289
00:25:03,400 --> 00:25:06,069
Oh, Mr. Kang. Come to the cafeteria later.
290
00:25:06,070 --> 00:25:10,140
I'll cook up the best cabbage soup.
291
00:25:10,979 --> 00:25:14,979
Hey, did you move on
to a cook from an artist?
292
00:25:15,209 --> 00:25:17,449
Well, it became one of my hobbies.
293
00:25:18,820 --> 00:25:20,988
Are you going to settle down here?
294
00:25:20,989 --> 00:25:22,918
Just until I earn my deposit.
295
00:25:22,919 --> 00:25:24,119
Aren't you rich?
296
00:25:24,120 --> 00:25:26,219
But that's not my money.
297
00:25:27,060 --> 00:25:29,089
You must come later, okay?
298
00:25:29,090 --> 00:25:31,600
My cabbage soup is going to be the bomb.
299
00:26:02,390 --> 00:26:04,229
The sun hasn't gone down yet.
300
00:26:04,759 --> 00:26:07,969
So is this daytime drinking...
301
00:26:08,300 --> 00:26:09,900
or night time drinking?
302
00:26:10,499 --> 00:26:12,969
It's such a vague hour. Don't you agree?
303
00:26:14,009 --> 00:26:17,070
Gosh, you're gorgeous.
304
00:26:17,910 --> 00:26:19,708
I work in that kind of industry,
305
00:26:19,709 --> 00:26:21,880
so I've seen lots of pretty ladies.
306
00:26:22,350 --> 00:26:23,709
But you're a real beauty.
307
00:26:26,219 --> 00:26:28,018
So what if anyone...
308
00:26:28,019 --> 00:26:30,019
gets a makeover through plastic surgery?
309
00:26:30,519 --> 00:26:31,919
They're still ugly.
310
00:26:35,759 --> 00:26:38,459
But you, on the other hand,
are overwhelmingly pretty.
311
00:26:39,130 --> 00:26:41,199
- Hey.
- Yes?
312
00:26:41,769 --> 00:26:44,040
Do you find me pretty even with these?
313
00:26:50,779 --> 00:26:53,380
Hello? Yes, Mom.
314
00:26:53,509 --> 00:26:55,550
I'm going home now. Yes, okay.
315
00:27:08,330 --> 00:27:10,060
You won't die from drinking that much.
316
00:27:12,429 --> 00:27:13,900
I might.
317
00:27:14,929 --> 00:27:17,029
I could die from binge drinking,
318
00:27:17,499 --> 00:27:20,239
getting run over by a car while jaywalking,
319
00:27:22,009 --> 00:27:25,040
or losing my footing and
falling from a rooftop.
320
00:27:26,410 --> 00:27:27,610
Strange.
321
00:27:28,580 --> 00:27:30,380
You've been drinking buckets
these past few days.
322
00:27:31,449 --> 00:27:33,149
Mind your own business.
323
00:27:33,150 --> 00:27:36,150
You met Yoon Gyeo Rye, didn't you?
324
00:27:39,919 --> 00:27:40,989
No.
325
00:27:42,390 --> 00:27:43,630
What did you see?
326
00:27:44,959 --> 00:27:46,800
What was it for you...
327
00:27:47,529 --> 00:27:49,029
to drink like this every day?
328
00:27:53,239 --> 00:27:54,709
Did he get himself a girlfriend?
329
00:27:56,570 --> 00:27:58,209
Was he doing her things...
330
00:27:59,380 --> 00:28:01,209
that he didn't do for you?
331
00:28:01,779 --> 00:28:04,249
Did he smile in front of her?
332
00:28:05,050 --> 00:28:06,219
You scumbag.
333
00:28:07,590 --> 00:28:10,418
- Are you trying to flip me out?
- I'm here to tell you.
334
00:28:10,419 --> 00:28:11,419
Tell me what?
335
00:28:11,719 --> 00:28:12,989
I found him.
336
00:28:14,959 --> 00:28:16,029
Yoon Gyeo Rye.
337
00:28:17,660 --> 00:28:18,830
What's his name?
338
00:28:20,929 --> 00:28:22,299
His name is Doldol.
339
00:28:22,300 --> 00:28:23,969
It's only a matter of time
before we meet again.
340
00:28:25,140 --> 00:28:28,540
So go ahead and warn him to run away.
341
00:28:31,009 --> 00:28:32,040
What?
342
00:28:35,080 --> 00:28:36,279
Are you scared...
343
00:28:37,279 --> 00:28:39,050
he might not run away with you?
344
00:28:40,350 --> 00:28:43,350
Then why were you never pretty to Gyeo Rye?
345
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
Shut your mouth.
346
00:28:46,620 --> 00:28:48,959
Shut it.
347
00:28:49,090 --> 00:28:50,560
Shut it!
348
00:28:50,999 --> 00:28:53,499
Shut your darn mouth!
349
00:28:54,130 --> 00:28:55,330
Shut it.
350
00:28:56,330 --> 00:28:57,640
Shut it, you hear me?
351
00:29:00,640 --> 00:29:01,709
Shut it.
352
00:29:05,779 --> 00:29:08,209
Ha Jun Kyung, what the heck is this?
353
00:29:10,380 --> 00:29:13,080
What is this? Do you actually want to die?
354
00:29:13,919 --> 00:29:16,518
No, right? You don't want to die, do you?
355
00:29:16,519 --> 00:29:19,019
Doesn't failing all the time
mean you want to live?
356
00:29:23,830 --> 00:29:26,160
Gyeo Rye.
357
00:29:26,360 --> 00:29:29,070
Let's leave this world together.
358
00:29:29,800 --> 00:29:31,499
What's the use of living longer?
359
00:29:31,870 --> 00:29:34,640
We will forever be used and live in pain.
360
00:29:35,110 --> 00:29:37,840
I heard death is peaceful.
We'll be at peace.
361
00:29:38,679 --> 00:29:39,880
Stop it.
362
00:29:40,810 --> 00:29:43,179
Seriously, stop.
363
00:29:45,249 --> 00:29:46,448
I'm sick and tired of this.
364
00:29:46,449 --> 00:29:48,449
Remember what you told me?
365
00:29:48,820 --> 00:29:51,219
"Whether we live or die,
we'll do it together."
366
00:29:51,489 --> 00:29:53,719
Aren't we family, Gyeo Rye?
367
00:29:54,120 --> 00:29:55,360
We are, right?
368
00:29:56,759 --> 00:29:57,959
Let's die together.
369
00:30:02,900 --> 00:30:04,400
If I die,
370
00:30:06,100 --> 00:30:08,209
will you be happy?
371
00:30:40,469 --> 00:30:41,569
- Hello.
- Hi.
372
00:30:41,570 --> 00:30:43,139
- How are you today?
- Great.
373
00:30:43,140 --> 00:30:44,739
You're always great.
374
00:30:47,679 --> 00:30:48,709
Are you busy?
375
00:30:49,279 --> 00:30:51,518
Of course. I've got tons of work to do.
376
00:30:51,519 --> 00:30:53,678
I need to change Mr. Jang's clothes too.
377
00:30:53,679 --> 00:30:55,488
His wife went out today.
378
00:30:55,489 --> 00:30:57,519
I wonder why Ms. Oh went out. It's unusual.
379
00:30:57,620 --> 00:30:58,620
Beats me.
380
00:30:58,621 --> 00:31:01,029
By the way, are you okay?
381
00:31:01,290 --> 00:31:02,360
With what?
382
00:31:02,560 --> 00:31:06,400
Mr. Jang had said some harsh things to you.
383
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
Oh, that?
384
00:31:08,600 --> 00:31:10,769
I forgot about them all. I mean, did he?
385
00:31:12,070 --> 00:31:15,209
This and that can
happen in life, after all.
386
00:31:16,340 --> 00:31:18,040
- I'm off.
- Okay.
387
00:31:18,479 --> 00:31:21,008
And Seo Yeon Joo. Good luck today.
388
00:31:21,009 --> 00:31:22,009
Right, thanks.
389
00:31:26,479 --> 00:31:28,749
He doesn't remember at all.
390
00:31:29,590 --> 00:31:31,120
He forgot that he confessed to me.
391
00:31:34,830 --> 00:31:36,390
Was that just gibberish?
392
00:31:43,400 --> 00:31:46,268
My wife also wanted me...
393
00:31:46,269 --> 00:31:47,709
to hang out with my friends...
394
00:31:48,110 --> 00:31:50,070
and have fun outside...
395
00:31:50,439 --> 00:31:53,279
when I didn't do anything...
396
00:31:54,040 --> 00:31:55,709
but nursing her.
397
00:31:57,479 --> 00:32:00,479
She told me it was
more painful to see me...
398
00:32:01,290 --> 00:32:02,719
stuck by her side.
399
00:32:04,390 --> 00:32:06,090
So you lost your wife.
400
00:32:06,820 --> 00:32:07,890
It was three years ago.
401
00:32:14,160 --> 00:32:18,340
Oh, but it's nice to
spend time outside like this.
402
00:32:21,570 --> 00:32:22,610
You're right.
403
00:32:23,939 --> 00:32:26,439
I can't remember the last time
I was outside of the hospital.
404
00:32:28,009 --> 00:32:30,779
It sure is nice to be here.
405
00:32:30,910 --> 00:32:33,580
Now then, please dig into the cakes.
406
00:32:34,590 --> 00:32:38,219
Gosh. They're too pretty to eat.
407
00:32:40,320 --> 00:32:42,860
So? Did she meet up with him?
408
00:32:43,060 --> 00:32:46,529
Yes. They seem to be enjoying their time.
409
00:32:46,729 --> 00:32:49,998
Stop scanning through,
and take a closer look.
410
00:32:49,999 --> 00:32:52,400
Is she having fun?
411
00:32:52,540 --> 00:32:53,840
Is she fancying him?
412
00:32:54,199 --> 00:32:55,238
Please dig in.
413
00:32:55,239 --> 00:32:58,278
Yes, she's having fun.
You're asking all sorts of questions.
414
00:32:58,279 --> 00:33:01,478
This is my first wish request.
I should be there right now.
415
00:33:01,479 --> 00:33:03,208
I really want to do a good job.
416
00:33:03,209 --> 00:33:04,949
Okay, don't worry.
417
00:33:05,050 --> 00:33:07,419
I'll keep my eyes on them. I'm hanging up.
418
00:33:07,749 --> 00:33:10,050
Look at them closely.
And don't do anything...
419
00:33:49,989 --> 00:33:55,299
(RIP Choi Jung Hee, RIP Kang Jun Il)
420
00:33:57,069 --> 00:33:58,069
Jun Il.
421
00:34:03,310 --> 00:34:05,739
Honey. I'm here.
422
00:34:06,980 --> 00:34:08,279
It's been a while, right?
423
00:34:12,020 --> 00:34:13,080
I suddenly...
424
00:34:14,449 --> 00:34:16,120
missed you two.
425
00:34:17,890 --> 00:34:19,460
Here, gifts.
426
00:34:21,020 --> 00:34:22,488
Did you meet that jerk again?
427
00:34:22,489 --> 00:34:24,390
Stop nagging.
428
00:34:24,699 --> 00:34:28,069
If you're not going to,
just give all of those back to me.
429
00:34:31,199 --> 00:34:33,069
That person isn't good.
430
00:34:33,600 --> 00:34:35,569
No. That person...
431
00:34:36,109 --> 00:34:39,238
will definitely destroy you,
let alone extort money from you.
432
00:34:39,239 --> 00:34:42,108
It will mess you up,
though you already are.
433
00:34:42,109 --> 00:34:45,250
But that person is seriously smart.
434
00:34:45,480 --> 00:34:47,580
They know how to do business well...
435
00:34:47,890 --> 00:34:50,689
and have a lot of connections.
436
00:34:50,690 --> 00:34:54,629
You won't have to
work anymore. Nice, right?
437
00:34:55,359 --> 00:34:58,429
And aren't you sick and tired
of the smell of pork?
438
00:34:59,100 --> 00:35:01,730
But I have a bad feeling about them.
439
00:35:02,069 --> 00:35:03,568
Since you met that person,
440
00:35:03,569 --> 00:35:05,599
you started to drink every day
which you never have,
441
00:35:05,600 --> 00:35:09,310
and visit hostess bars
like it's your house.
442
00:35:09,810 --> 00:35:11,879
You weren't this kind of person.
443
00:35:12,480 --> 00:35:15,648
You were a proper human being.
444
00:35:15,649 --> 00:35:18,148
They said this is what business is like.
445
00:35:18,149 --> 00:35:21,850
And what would you know?
You're just a housewife.
446
00:35:30,330 --> 00:35:32,199
For goodness' sake.
447
00:35:32,500 --> 00:35:34,159
In other households,
448
00:35:34,160 --> 00:35:37,870
when the husband gives
such nice gifts to his wife,
449
00:35:38,299 --> 00:35:40,299
she would be...
450
00:35:46,509 --> 00:35:47,580
Come here, Son.
451
00:35:48,410 --> 00:35:50,609
Come on.
452
00:35:51,679 --> 00:35:52,750
I'm...
453
00:35:54,020 --> 00:35:57,020
having a really hard time these days.
454
00:35:58,259 --> 00:36:00,160
I really am.
455
00:36:06,199 --> 00:36:07,199
Sorry.
456
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
I'm sorry.
457
00:36:14,609 --> 00:36:15,640
I'm sorry.
458
00:36:29,690 --> 00:36:31,718
Why aren't you cleaning?
459
00:36:31,719 --> 00:36:33,219
Hurry up.
460
00:36:37,290 --> 00:36:38,330
Honey.
461
00:36:49,640 --> 00:36:50,839
Have you gone senile?
462
00:36:51,739 --> 00:36:52,810
How embarrassing.
463
00:36:54,009 --> 00:36:55,080
Gosh.
464
00:36:55,810 --> 00:36:57,809
You should say that...
465
00:36:57,810 --> 00:37:00,649
to your wife at home.
466
00:37:01,290 --> 00:37:04,420
Goodness. What has gotten into you?
467
00:37:18,370 --> 00:37:19,640
It's really strange.
468
00:37:20,640 --> 00:37:22,609
How did she only lose memories of you?
469
00:37:26,879 --> 00:37:30,710
The same goes for how
she thinks she still works here.
470
00:37:31,279 --> 00:37:34,179
But she spends her everyday life
without trouble, right?
471
00:37:34,379 --> 00:37:37,290
She still remembers the
bus number and her home.
472
00:37:42,060 --> 00:37:43,589
Well, that's good as it is.
473
00:37:44,560 --> 00:37:48,500
At least Ms. Choi looks
happy when she works.
474
00:37:51,699 --> 00:37:52,799
You're right.
475
00:37:53,870 --> 00:37:56,810
I heard your back was
giving you problems again.
476
00:37:57,069 --> 00:37:59,079
You don't have to go that far.
477
00:37:59,080 --> 00:38:02,480
Mr. Kang will still make
her last wish come true.
478
00:38:03,609 --> 00:38:04,649
The Netherlands?
479
00:38:05,120 --> 00:38:07,949
Correct. The Dementia Village
in the Netherlands.
480
00:38:09,020 --> 00:38:10,719
She can live her life...
481
00:38:11,660 --> 00:38:13,319
without being locked up.
482
00:38:13,790 --> 00:38:14,960
She can work,
483
00:38:15,830 --> 00:38:18,029
go grocery shopping,
and go to the hair salon.
484
00:38:19,600 --> 00:38:22,230
Stuffy places like hospitals
will kill her quickly.
485
00:38:23,270 --> 00:38:24,500
Especially with her personality.
486
00:38:29,940 --> 00:38:32,410
It's been so long since
you last talked so much.
487
00:38:34,679 --> 00:38:38,080
But why don't you talk like that normally?
488
00:38:38,420 --> 00:38:41,649
In fear that she might recognize me.
489
00:38:41,920 --> 00:38:43,989
Don't you tell her who you are at home?
490
00:38:44,089 --> 00:38:46,890
That's not to scare her when I'm at home.
491
00:38:49,190 --> 00:38:52,799
You know, I like it now, too.
492
00:38:54,230 --> 00:38:56,629
I think she has feelings for me.
493
00:38:59,600 --> 00:39:01,569
Oh, a fling?
494
00:39:02,969 --> 00:39:04,009
Yes, a fling.
495
00:39:05,279 --> 00:39:07,980
I'm rooting for you until the day
you go to the Netherlands.
496
00:39:09,549 --> 00:39:12,179
I love you, Choi Duk Ja!
497
00:40:25,989 --> 00:40:28,390
Are you waiting for someone here?
498
00:40:28,529 --> 00:40:29,589
No.
499
00:40:33,199 --> 00:40:34,230
Do you want to have a look?
500
00:40:37,129 --> 00:40:38,169
What do you think?
501
00:40:38,170 --> 00:40:41,270
Ms. Oh looks a lot brighter, right?
502
00:40:41,870 --> 00:40:42,940
Nice, right?
503
00:40:43,569 --> 00:40:44,640
Yes.
504
00:40:47,140 --> 00:40:49,580
I can't make her smile, after all.
505
00:40:50,509 --> 00:40:51,520
Right.
506
00:40:52,420 --> 00:40:55,049
Since we're on the topic,
507
00:40:56,290 --> 00:40:59,390
why don't we have Ms. Oh...
508
00:41:00,390 --> 00:41:03,789
marry this guy...
509
00:41:03,790 --> 00:41:06,859
while you're still alive?
510
00:41:08,469 --> 00:41:09,870
Then...
511
00:41:10,399 --> 00:41:13,199
you'll probably feel at peace
when you pass away.
512
00:41:13,299 --> 00:41:14,339
Aren't I right?
513
00:41:14,799 --> 00:41:16,170
That's a good idea.
514
00:41:17,770 --> 00:41:18,779
Right?
515
00:41:18,940 --> 00:41:23,479
He owns a building,
516
00:41:23,480 --> 00:41:27,850
and he was very nice to his wife
when she was alive.
517
00:41:29,120 --> 00:41:30,190
Stop it.
518
00:41:30,390 --> 00:41:32,719
If Ms. Oh marries him,
519
00:41:34,259 --> 00:41:36,190
you'll be able to leave...
520
00:41:37,359 --> 00:41:39,398
worry free.
521
00:41:39,399 --> 00:41:41,259
Stop it! Stop!
522
00:41:43,199 --> 00:41:44,628
Why did you lie?
523
00:41:44,629 --> 00:41:47,539
To kill you, so your wife will be happy.
524
00:41:47,540 --> 00:41:50,540
Why did you wish for something
you didn't even want?
525
00:41:51,040 --> 00:41:53,909
You know that's not what's best for Ms. Oh.
526
00:41:53,910 --> 00:41:56,309
Why? You can't even do it on your own.
527
00:41:56,310 --> 00:41:59,549
Why did you ask such a thing
to that young boy and hurt him?
528
00:43:01,980 --> 00:43:03,779
(My dear daughter Nurse Seo)
529
00:43:05,879 --> 00:43:08,619
Nurse Seo.
530
00:43:08,620 --> 00:43:11,819
Mr. Kang. It's me. Can you get me
some scallions from the garden?
531
00:43:12,120 --> 00:43:15,389
I'm making ramyeon,
but there's no scallion.
532
00:43:15,390 --> 00:43:17,229
I'll keep cooking.
Come before it gets soggy.
533
00:43:17,230 --> 00:43:18,899
- Hurry up. I'm waiting.
- Hey...
534
00:43:22,569 --> 00:43:23,870
That punk.
535
00:43:25,370 --> 00:43:29,109
He's such a pain in the neck.
536
00:43:31,321 --> 00:43:32,750
I brought scallion...
537
00:43:35,091 --> 00:43:36,661
Why are the lights off?
538
00:43:40,690 --> 00:43:44,861
Happy birthday to you
539
00:43:45,161 --> 00:43:49,170
Happy birthday to you
540
00:43:49,500 --> 00:43:54,170
Dear Mr. Kang
541
00:43:54,471 --> 00:43:58,040
Happy birthday to you
542
00:44:03,850 --> 00:44:05,249
Make a wish.
543
00:44:05,250 --> 00:44:06,520
Right.
544
00:44:11,321 --> 00:44:13,459
- Okay.
- Blow the candles.
545
00:44:13,460 --> 00:44:15,830
- One, two, three.
- Two, three.
546
00:44:22,031 --> 00:44:23,740
I only made the cake.
547
00:44:23,741 --> 00:44:25,670
Gyeo Rye made the rest.
548
00:44:27,241 --> 00:44:28,341
Yes.
549
00:44:28,611 --> 00:44:32,639
He told me to prepare a gift
that costs under 5,000 won.
550
00:44:32,640 --> 00:44:35,011
It was so hard to pick one.
551
00:44:35,580 --> 00:44:37,480
- Here's a gift.
- Here.
552
00:44:37,580 --> 00:44:39,680
- Here's one from me.
- Me too.
553
00:44:39,681 --> 00:44:41,689
The prices have gone up so high.
554
00:44:41,690 --> 00:44:43,119
I couldn't buy anything under 5,000 won.
555
00:44:43,120 --> 00:44:45,190
- I totally agree.
- I got the call late.
556
00:44:46,120 --> 00:44:50,030
I'm not sure if I deserve gifts from you.
557
00:44:50,031 --> 00:44:52,200
- Of course you do.
- Why worry about that?
558
00:44:52,201 --> 00:44:53,800
Just accept it.
559
00:44:53,801 --> 00:44:56,631
You deserve it more than enough.
560
00:44:57,770 --> 00:45:00,040
Enjoy the food I prepared.
561
00:45:00,170 --> 00:45:01,709
Especially...
562
00:45:01,710 --> 00:45:04,640
Ms. Yeom who works hard for guardians.
563
00:45:04,881 --> 00:45:06,011
Eat as much as you want.
564
00:45:06,480 --> 00:45:08,181
Thank you.
565
00:45:08,580 --> 00:45:10,919
I couldn't be happier.
566
00:45:10,920 --> 00:45:13,420
You must be so happy.
567
00:45:13,591 --> 00:45:16,619
- Thank you.
- Thank you.
568
00:45:16,620 --> 00:45:18,459
- It looks good.
- Enjoy the food.
569
00:45:18,460 --> 00:45:20,030
It's good.
570
00:45:20,031 --> 00:45:22,060
It's really good.
571
00:45:22,261 --> 00:45:24,330
- Gyeo Rye.
- Do you like it?
572
00:45:24,701 --> 00:45:26,499
- You are talented.
- Is it good?
573
00:45:26,500 --> 00:45:29,770
It's better than Ms. Yeom's food.
574
00:45:32,440 --> 00:45:35,040
Happy birthday to you
575
00:45:35,270 --> 00:45:37,741
Happy birthday to you
576
00:45:37,881 --> 00:45:40,750
Dear Dad
577
00:45:40,881 --> 00:45:42,880
Happy birthday to you
578
00:45:42,881 --> 00:45:44,750
Happy birthday, Dad.
579
00:45:46,651 --> 00:45:47,690
Thank you.
580
00:45:49,091 --> 00:45:51,120
Why are you crying on a happy day?
581
00:45:51,591 --> 00:45:54,761
I don't know.
582
00:45:57,701 --> 00:45:59,261
Perhaps because I'm so happy.
583
00:46:12,281 --> 00:46:14,080
- It was really hard to make.
- You had to cut it one by one.
584
00:46:24,221 --> 00:46:25,591
Why are you out?
585
00:46:37,000 --> 00:46:38,201
Ms. Yeom.
586
00:46:41,411 --> 00:46:43,011
Why didn't I know...
587
00:46:45,241 --> 00:46:47,250
that it was good enough?
588
00:46:48,710 --> 00:46:49,850
Why do I always...
589
00:46:51,451 --> 00:46:54,120
realize after losing it?
590
00:46:59,560 --> 00:47:00,661
Back then,
591
00:47:02,460 --> 00:47:04,861
I thought I did it for my family,
592
00:47:11,770 --> 00:47:13,540
but I was wrong.
593
00:47:15,140 --> 00:47:18,309
I wanted to look successful...
594
00:47:18,310 --> 00:47:21,750
in front of others.
595
00:47:25,181 --> 00:47:26,991
I didn't know what mattered the most.
596
00:47:29,091 --> 00:47:30,120
I...
597
00:47:35,131 --> 00:47:36,690
I regret that the most.
598
00:47:43,100 --> 00:47:45,270
It's not just you.
599
00:47:47,210 --> 00:47:49,540
Everyone realizes it after it's passed.
600
00:47:53,750 --> 00:47:55,281
When you're young,
601
00:47:56,181 --> 00:47:57,881
you don't see it.
602
00:47:59,151 --> 00:48:02,790
But there are still nice things...
603
00:48:04,361 --> 00:48:06,261
about ageing.
604
00:48:23,511 --> 00:48:24,709
(Cafeteria)
605
00:48:24,710 --> 00:48:27,750
You're as clean as Ms. Choi.
606
00:48:28,151 --> 00:48:31,781
I don't like leaving traces.
607
00:48:31,821 --> 00:48:33,051
I have to erase everything.
608
00:48:34,151 --> 00:48:36,451
You're actually good at everything.
609
00:48:36,690 --> 00:48:38,860
You're good at drawing, cleaning,
610
00:48:38,861 --> 00:48:40,530
and smashing an expensive imported car.
611
00:48:40,531 --> 00:48:42,991
You're good at smashing expensive cars too.
612
00:48:43,960 --> 00:48:46,830
If I have to, I have no choice.
613
00:48:48,631 --> 00:48:51,770
I shouldn't have done that to someone...
614
00:48:52,901 --> 00:48:54,770
by using Sonny as an excuse.
615
00:48:58,440 --> 00:48:59,580
I'm sorry.
616
00:49:02,080 --> 00:49:05,020
I should've known better.
It's embarrassing.
617
00:49:08,491 --> 00:49:11,361
So what if you didn't know any better?
618
00:49:12,261 --> 00:49:15,861
You have no reason to win my favour.
619
00:49:16,131 --> 00:49:18,861
I told you. I like you.
620
00:49:31,210 --> 00:49:32,341
Why don't we...
621
00:49:33,881 --> 00:49:35,411
go on a date?
622
00:49:35,580 --> 00:49:37,151
Are you asking me?
623
00:49:38,420 --> 00:49:40,951
No, I'm talking to the pot.
624
00:49:41,620 --> 00:49:44,120
I see. You're talking to the pot.
625
00:49:44,790 --> 00:49:47,390
- I thought you were talking to me.
- Oh, come on!
626
00:49:48,161 --> 00:49:51,761
What's wrong with you?
627
00:49:52,000 --> 00:49:55,269
I plucked up my courage
because we're alone here.
628
00:49:55,270 --> 00:49:56,530
Let's go on a date.
629
00:49:56,531 --> 00:49:59,639
I want to go on a date with you.
Let's go on a date.
630
00:49:59,640 --> 00:50:01,540
I thought...
631
00:50:01,940 --> 00:50:04,139
you were talking gibberish...
632
00:50:04,140 --> 00:50:06,210
due to medicine.
633
00:50:07,781 --> 00:50:09,381
I got rejected.
634
00:50:10,721 --> 00:50:11,821
Wait.
635
00:50:14,690 --> 00:50:19,491
Can I decide where to go?
636
00:50:21,690 --> 00:50:22,730
Yes.
637
00:50:36,870 --> 00:50:38,539
Good job.
638
00:50:38,540 --> 00:50:41,709
Straighten your elbows
and be strong and precise.
639
00:50:41,710 --> 00:50:43,611
Don't push too deep.
640
00:50:45,120 --> 00:50:47,789
- Okay.
- He's alive.
641
00:50:47,790 --> 00:50:49,850
He's dead. Don't stop. Keep going.
642
00:50:50,491 --> 00:50:52,321
Okay.
643
00:50:52,420 --> 00:50:56,131
You said we were going on a date.
644
00:50:56,361 --> 00:50:58,500
You said I can decide where to go.
645
00:50:58,560 --> 00:51:01,031
This isn't a date.
646
00:51:01,431 --> 00:51:04,600
If I was going to do this,
I wouldn't have worn this.
647
00:51:05,841 --> 00:51:08,370
Oh, gosh.
648
00:51:08,841 --> 00:51:11,640
This isn't what Sonny wanted.
649
00:51:11,940 --> 00:51:12,980
Sonny?
650
00:51:14,111 --> 00:51:15,111
Sonny.
651
00:51:15,381 --> 00:51:16,451
Here.
652
00:51:17,451 --> 00:51:20,720
This isn't what I wore this for.
653
00:51:20,721 --> 00:51:22,320
It's supposed to be a date.
654
00:51:22,321 --> 00:51:24,861
What you're wearing doesn't matter.
What matters is your heart.
655
00:51:25,091 --> 00:51:26,991
Be careful not to rip your pants.
656
00:51:31,401 --> 00:51:34,071
How did she lift this?
657
00:51:38,940 --> 00:51:40,670
Wait up.
658
00:51:45,640 --> 00:51:49,651
This is nice when I think about Sonny.
659
00:51:50,681 --> 00:51:52,280
But don't you think
you're being too mean...
660
00:51:52,281 --> 00:51:54,821
to someone who wants to go on a date?
661
00:51:55,350 --> 00:51:56,889
I'm always doing volunteer work,
662
00:51:56,890 --> 00:51:59,860
and I'm volunteering here again.
663
00:51:59,861 --> 00:52:02,230
Okay, I get it. Then...
664
00:52:03,431 --> 00:52:05,131
let's go on a date.
665
00:52:05,560 --> 00:52:06,631
A date?
666
00:52:08,730 --> 00:52:09,830
A real date?
667
00:52:14,611 --> 00:52:17,240
What is this? This isn't a date.
668
00:52:17,241 --> 00:52:19,139
I volunteered all this morning.
669
00:52:19,140 --> 00:52:21,310
Why did you make me wear this?
670
00:52:22,151 --> 00:52:24,419
You said you wanted to go on a date
instead of volunteering.
671
00:52:24,420 --> 00:52:26,079
This is a very fun and healthy date.
672
00:52:26,080 --> 00:52:28,221
How is this a date?
673
00:52:28,721 --> 00:52:29,849
Let's do something else.
674
00:52:29,850 --> 00:52:32,420
Ten flicks if you're late.
675
00:52:34,491 --> 00:52:36,690
- Can we go watch a movie?
- A movie?
676
00:52:36,960 --> 00:52:40,000
I can never stay in the theatre.
It's stuffy.
677
00:52:41,600 --> 00:52:43,269
How about a café?
678
00:52:43,270 --> 00:52:44,270
Café?
679
00:52:44,600 --> 00:52:46,169
There are boxes of coffee in our lounge.
680
00:52:46,170 --> 00:52:47,539
Why waste money?
681
00:52:47,540 --> 00:52:49,210
Still, how can you climb a wall?
682
00:52:49,741 --> 00:52:52,539
I carried the kibble bags
all this morning...
683
00:52:52,540 --> 00:52:53,880
and kept cleaning.
684
00:52:53,881 --> 00:52:55,950
This is very healthy...
685
00:52:55,951 --> 00:52:58,250
Watch out.
686
00:52:58,651 --> 00:53:00,651
See that? Stop acting up.
687
00:53:01,290 --> 00:53:03,091
You'll end up hurting yourself.
688
00:53:04,091 --> 00:53:05,091
Okay.
689
00:53:07,531 --> 00:53:09,460
- Look.
- Yes?
690
00:53:14,801 --> 00:53:15,870
What?
691
00:53:23,841 --> 00:53:25,979
- Gosh.
- Nine more to go.
692
00:53:25,980 --> 00:53:27,810
Seriously.
693
00:53:28,580 --> 00:53:29,809
Do you really want me to go up?
694
00:53:29,810 --> 00:53:31,249
Hurry up already.
695
00:53:31,250 --> 00:53:32,850
I want to get flicked.
696
00:53:33,321 --> 00:53:35,120
How do I put this on? Is this right?
697
00:53:52,000 --> 00:53:53,270
Are you pedalling?
698
00:53:53,440 --> 00:53:54,770
Yes.
699
00:53:55,270 --> 00:53:57,479
Why isn't this moving? Why is it so slow?
700
00:53:57,480 --> 00:53:58,710
Gosh.
701
00:53:59,611 --> 00:54:01,479
I'm so tired.
702
00:54:01,480 --> 00:54:02,580
My goodness.
703
00:54:03,151 --> 00:54:04,180
I give up.
704
00:54:04,181 --> 00:54:05,651
No more date!
705
00:54:06,651 --> 00:54:08,250
Oh, brake.
706
00:54:10,420 --> 00:54:12,361
(We're closing early today.
Sorry for the inconvenience.)
707
00:54:12,491 --> 00:54:13,661
Sorry.
708
00:54:18,401 --> 00:54:20,361
I told you we should just get coffee...
709
00:54:21,431 --> 00:54:22,470
in the nearby café.
710
00:54:22,471 --> 00:54:25,971
They're closing early just for today.
711
00:54:26,341 --> 00:54:27,610
Sorry.
712
00:54:27,611 --> 00:54:29,709
Next time, let's meet early...
713
00:54:29,710 --> 00:54:31,240
and do what you want.
714
00:54:31,241 --> 00:54:33,309
When? When's that going to be?
715
00:54:33,310 --> 00:54:35,710
Anytime. We have all the time in the world.
716
00:54:41,690 --> 00:54:45,721
How can they turn the lights off
when we're still here?
717
00:54:52,330 --> 00:54:53,330
It's strange.
718
00:54:54,701 --> 00:54:55,770
What is?
719
00:54:58,341 --> 00:54:59,870
How did we...
720
00:55:01,241 --> 00:55:03,341
get to walk together?
721
00:55:13,420 --> 00:55:14,890
You seduced me.
722
00:55:16,350 --> 00:55:18,221
Don't be ridiculous. You seduced me first.
723
00:55:19,060 --> 00:55:20,931
When did I? Me?
724
00:55:21,230 --> 00:55:24,160
You kissed me during the musical.
725
00:55:24,161 --> 00:55:27,230
Someone pushed me.
726
00:55:27,370 --> 00:55:29,470
I told you so many times already.
727
00:55:29,471 --> 00:55:31,140
Just joking. I seduced you first.
728
00:55:31,971 --> 00:55:33,869
That's why I asked you out first.
729
00:55:33,870 --> 00:55:34,870
Whatever.
730
00:55:39,181 --> 00:55:40,281
I like you.
731
00:55:42,781 --> 00:55:43,810
I...
732
00:55:45,420 --> 00:55:46,580
like you more now.
733
00:56:24,920 --> 00:56:26,661
Did someone...
734
00:56:27,631 --> 00:56:29,230
push you again?
735
00:56:31,861 --> 00:56:33,330
I did it because I wanted to.
736
00:56:36,431 --> 00:56:37,600
Then this is what you should've done.
737
00:57:33,690 --> 00:57:34,690
Did someone...
738
00:57:36,931 --> 00:57:38,261
push you?
739
00:57:41,870 --> 00:57:43,571
You pulled me.
740
00:57:44,341 --> 00:57:46,201
Oh, I did?
741
00:57:48,241 --> 00:57:50,210
Did I do that?
742
00:58:07,690 --> 00:58:09,590
- You were pretty good.
- Stop it.
743
00:58:09,591 --> 00:58:11,200
- What?
- Seriously.
744
00:58:11,201 --> 00:58:12,660
What's so funny?
745
00:58:12,661 --> 00:58:15,131
Ms. Yeom. Nurse Seo keeps...
746
00:58:16,431 --> 00:58:19,201
Your girlfriend is here.
747
00:58:20,000 --> 00:58:22,411
I didn't know you had a girlfriend.
748
00:58:25,111 --> 00:58:26,140
Hi, Gyeo Rye.
749
00:58:32,281 --> 00:58:33,281
Hey.
750
00:58:34,951 --> 00:58:38,591
How did you find me here?
751
00:58:43,890 --> 00:58:45,901
You didn't answer your phone.
752
00:58:47,131 --> 00:58:48,500
So I found you first.
753
00:58:50,701 --> 00:58:51,770
You know it too.
754
00:58:53,201 --> 00:58:55,571
You look the best when with me.
755
00:59:03,511 --> 00:59:04,620
Jun Kyung.
756
00:59:06,020 --> 00:59:07,079
Let me go.
757
00:59:07,080 --> 00:59:09,690
If you leave, I'm going to kill myself.
758
00:59:10,420 --> 00:59:12,591
I'm going to jump off of a building!
759
00:59:14,390 --> 00:59:15,531
Don't.
760
00:59:16,690 --> 00:59:19,060
Don't do this.
This isn't how you should live.
761
00:59:20,661 --> 00:59:22,931
Stop saying you're going to die!
762
00:59:29,571 --> 00:59:30,571
I'm...
763
00:59:34,580 --> 00:59:35,710
not happy.
764
00:59:39,120 --> 00:59:40,150
What?
765
00:59:40,151 --> 00:59:42,321
I'm not happy when I'm with you.
766
00:59:42,920 --> 00:59:44,990
Let me be happy!
767
00:59:44,991 --> 00:59:46,990
I think I'm going to die.
768
00:59:46,991 --> 00:59:50,060
My life is already doomed.
I at least deserve this much!
769
00:59:52,060 --> 00:59:53,361
Jun Kyung.
770
00:59:54,670 --> 00:59:55,730
For the last time,
771
00:59:56,870 --> 00:59:58,971
I'm begging you.
772
01:00:01,841 --> 01:00:03,071
Please let me go.
773
01:00:14,181 --> 01:00:16,091
Find a way to be happy next to me.
774
01:00:17,591 --> 01:00:18,721
There's no other way.
775
01:00:19,221 --> 01:00:20,960
That's what families do.
776
01:00:21,730 --> 01:00:23,060
If you really are my family,
777
01:00:23,491 --> 01:00:25,430
you must endure pain and torture...
778
01:00:25,431 --> 01:00:28,031
again and again.
779
01:00:29,401 --> 01:00:30,971
That's what everyone does.
780
01:00:31,670 --> 01:00:33,701
Being a family isn't always nice.
781
01:00:37,440 --> 01:00:38,511
Don't forget.
782
01:00:39,140 --> 01:00:40,980
If you're ever happy somewhere by yourself,
783
01:00:42,810 --> 01:00:44,321
I'm going to kill us both.
784
01:01:22,890 --> 01:01:25,560
(If You Wish Upon Me)
785
01:01:25,821 --> 01:01:27,761
Can you just ignore me and be on your way?
786
01:01:28,290 --> 01:01:30,931
That night, why did you avoid him?
787
01:01:31,701 --> 01:01:33,861
Am I crazy for loving you?
788
01:01:34,600 --> 01:01:35,971
Just don't be sick.
789
01:01:37,531 --> 01:01:38,741
Will you be okay?
790
01:01:39,640 --> 01:01:41,110
You said you're Gyeo Rye's girlfriend,
791
01:01:41,111 --> 01:01:42,571
but you don't like curry?
792
01:01:43,341 --> 01:01:44,781
Is it possible?
793
01:01:45,480 --> 01:01:48,151
You're the only person who disappoints me.
794
01:01:48,681 --> 01:01:51,551
It seemed Gyeo Rye was waiting for you.
795
01:01:52,420 --> 01:01:54,321
Let's end it.
796
01:01:57,934 --> 01:02:01,740
Ripped and resynced by YoungJedi
53321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.