Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:15,439
Oh, you don't need to fake it.
2
00:00:16,400 --> 00:00:17,540
I know you can walk.
3
00:00:18,070 --> 00:00:20,579
Why did you accept money
from Se Hee's parents?
4
00:00:20,780 --> 00:00:22,110
You said you were doing this for free!
5
00:00:22,339 --> 00:00:23,979
What is this?
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,519
How come you have so much money
when you used to be homeless?
7
00:00:27,780 --> 00:00:30,519
Your leg is fine. What's with the crutches?
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,120
Did you really kill someone?
9
00:00:34,590 --> 00:00:36,090
Report me to the police if you'd like.
10
00:00:40,831 --> 00:00:42,131
Mr. Kang!
11
00:00:48,500 --> 00:00:49,541
Hey.
12
00:00:50,101 --> 00:00:51,211
(Team Genie, Yoon Gyeo Rye)
13
00:00:51,970 --> 00:00:52,970
No, thanks.
14
00:00:53,441 --> 00:00:56,110
Don't talk to me unless you're
going to explain what happened yesterday.
15
00:00:56,340 --> 00:00:58,411
I'm not trying to talk to you.
I just brought you a cup of coffee.
16
00:00:58,510 --> 00:01:01,280
Are you kidding me?
It's the same thing.
17
00:01:01,620 --> 00:01:03,651
Look, you see...
18
00:01:04,250 --> 00:01:06,918
I don't want to talk to
someone who I know nothing about,
19
00:01:06,919 --> 00:01:09,319
so go away. I don't want coffee.
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,130
I'm working. Stop bothering me. Go away.
21
00:01:12,990 --> 00:01:14,430
Go ahead and judge me...
22
00:01:15,300 --> 00:01:18,130
based on the things you saw and heard.
23
00:01:18,770 --> 00:01:20,939
Here, drink it. My arm is getting tired.
24
00:01:20,940 --> 00:01:22,899
I told you. I don't want coffee.
25
00:01:22,900 --> 00:01:24,009
Fine. Don't drink it, then.
26
00:01:34,719 --> 00:01:38,188
A monkey's butt is red
27
00:01:38,189 --> 00:01:39,949
If it's red, it's an apple
28
00:01:39,950 --> 00:01:41,718
Apples are delicious
29
00:01:41,719 --> 00:01:44,788
Bananas are delicious and long
30
00:01:44,789 --> 00:01:45,860
Forget it.
31
00:01:46,059 --> 00:01:48,960
Darn it. I don't want to do this.
32
00:01:51,629 --> 00:01:56,869
(If You Wish Upon Me)
33
00:01:59,839 --> 00:02:01,909
(Episode 6)
34
00:02:41,651 --> 00:02:44,021
(Caution, Watch Your Step)
35
00:02:59,931 --> 00:03:02,839
Where could Yoon Gyeo Rye be right now?
36
00:03:02,840 --> 00:03:04,810
That is what I really wanted to ask you.
37
00:03:05,040 --> 00:03:06,111
You still haven't found him?
38
00:03:08,211 --> 00:03:10,540
I have to find him soon too.
39
00:03:12,780 --> 00:03:16,021
If that jerk contacts you,
you must call me at once.
40
00:03:16,280 --> 00:03:17,789
Or you're both dead.
41
00:03:17,790 --> 00:03:20,491
Yes, we'll both die.
42
00:03:21,290 --> 00:03:22,320
But not at your hands.
43
00:03:23,491 --> 00:03:24,630
We'll die at my hands.
44
00:03:26,991 --> 00:03:28,130
Do you think I'm a joke?
45
00:03:32,201 --> 00:03:33,801
Of course, I do.
46
00:03:34,901 --> 00:03:38,011
You swear all the time,
work out to bulk up,
47
00:03:38,310 --> 00:03:40,641
and get tattoos all over
your body. But for what?
48
00:03:42,141 --> 00:03:44,011
You're so weak mentally.
49
00:03:44,951 --> 00:03:48,021
You're a softie. As soft as expired tofu.
50
00:03:55,621 --> 00:03:58,360
Go to the hotel. What are you
doing at this stupid place?
51
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
My gosh.
52
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
Can I take this card and
go on a shopping spree?
53
00:04:05,331 --> 00:04:06,401
You see,
54
00:04:07,430 --> 00:04:10,371
Gyeo Rye and I lived at
this stupid place for eight months.
55
00:04:11,240 --> 00:04:14,211
This was our home,
so don't speak disrespectfully.
56
00:04:16,040 --> 00:04:19,311
I'll let you get away with this,
but be careful in front of Cheol Woo.
57
00:04:20,581 --> 00:04:23,321
If you keep acting up,
he'll knock all your teeth out.
58
00:04:24,021 --> 00:04:25,521
He won't hold back to punch a woman...
59
00:04:25,951 --> 00:04:28,121
- to knock her jaw and teeth out.
- Losers.
60
00:04:29,021 --> 00:04:33,030
You losers brag about hitting women.
61
00:04:56,881 --> 00:04:58,020
What is it? What happened?
62
00:04:58,021 --> 00:04:59,651
I could've crossed,
but the light just turned red.
63
00:04:59,850 --> 00:05:02,590
That's a bummer. It's not your lucky day.
The light changed just now?
64
00:05:02,761 --> 00:05:05,631
If you feel bad for me,
sing something for me.
65
00:05:06,430 --> 00:05:08,061
- All of a sudden?
- Yes.
66
00:05:12,001 --> 00:05:13,029
What do you want to hear?
67
00:05:13,030 --> 00:05:15,840
You know, that song.
The song you sang in the musical.
68
00:05:16,201 --> 00:05:19,840
The one you sang in
the music room to seduce me.
69
00:05:20,571 --> 00:05:22,780
I never sang anything to seduce you.
70
00:05:23,011 --> 00:05:24,040
You did.
71
00:05:28,180 --> 00:05:29,251
Well, then...
72
00:05:30,381 --> 00:05:31,891
I'll sing a short snippet.
73
00:05:32,220 --> 00:05:33,220
Sure.
74
00:05:36,891 --> 00:05:40,901
A miracle in my life
75
00:05:43,660 --> 00:05:48,970
I didn't know love would come to me
76
00:05:49,201 --> 00:05:50,201
The last
77
00:06:01,121 --> 00:06:02,121
Hello?
78
00:06:10,720 --> 00:06:11,730
Hello?
79
00:06:13,930 --> 00:06:15,631
Hello? Hey, are you all right?
80
00:06:18,001 --> 00:06:19,001
Hello?
81
00:06:23,941 --> 00:06:26,339
Honey, Hyung Jun will be okay.
82
00:06:26,340 --> 00:06:27,680
Don't worry too much.
83
00:06:29,641 --> 00:06:31,710
Honey. Hyung Jun will be okay, right?
84
00:06:31,711 --> 00:06:34,080
Yes, of course. Calm down.
85
00:06:34,081 --> 00:06:37,420
Oh, Doctor! How is Hyung Jun?
86
00:06:38,121 --> 00:06:40,219
How is my son?
87
00:06:40,220 --> 00:06:42,989
Ma'am, we did our best.
88
00:06:42,990 --> 00:06:44,929
- We did everything we could...
- Just a comment, Doctor.
89
00:06:44,930 --> 00:06:47,289
How is Hyung Jun?
90
00:06:47,290 --> 00:06:48,630
We heard he was in critical condition...
91
00:06:48,631 --> 00:06:51,130
as they took him to two trauma centers
and missed the golden time.
92
00:06:51,131 --> 00:06:52,669
Do you think he'll recover?
93
00:06:52,670 --> 00:06:56,099
At the moment, all I can say is that
we'll do our best to treat him.
94
00:06:56,100 --> 00:06:57,140
Please excuse me.
95
00:06:57,141 --> 00:06:58,239
- One more question, Doctor.
- Doctor!
96
00:06:58,240 --> 00:07:00,370
- Doctor!
- Wait, Doctor!
97
00:07:00,371 --> 00:07:02,080
The driver, who was
most likely drunk while driving,
98
00:07:02,081 --> 00:07:04,450
hasn't even been given any summons
even though his injury is mild.
99
00:07:04,451 --> 00:07:05,950
He's being treated in a private room.
100
00:07:05,951 --> 00:07:08,620
Did you know that the driver
was a famous news anchor?
101
00:07:08,621 --> 00:07:10,120
What are you talking about?
102
00:07:10,121 --> 00:07:11,190
- Just a comment, please.
- Say a few words.
103
00:07:11,191 --> 00:07:13,320
Get out. Leave, all of you!
I can't believe this.
104
00:07:13,321 --> 00:07:15,289
- Sir, just a comment.
- Honey!
105
00:07:15,290 --> 00:07:16,990
- One comment, sir.
- Honey!
106
00:07:17,290 --> 00:07:18,859
Please leave at once.
107
00:07:18,860 --> 00:07:20,029
You must all leave now.
108
00:07:20,030 --> 00:07:22,400
- Nurse!
- Is she okay?
109
00:07:22,401 --> 00:07:24,099
Leave. Get out!
110
00:07:24,100 --> 00:07:26,230
- Over here!
- Just a comment, please.
111
00:07:26,670 --> 00:07:28,100
Please leave.
112
00:08:10,741 --> 00:08:12,080
I'll be sure...
113
00:08:15,521 --> 00:08:17,080
to make your wish come true.
114
00:08:25,361 --> 00:08:26,731
You have to grant his wish.
115
00:08:32,170 --> 00:08:33,670
Is he in critical condition?
116
00:08:37,371 --> 00:08:38,910
He's badly hurt,
117
00:08:39,810 --> 00:08:40,841
but I know he'll live.
118
00:08:42,040 --> 00:08:43,741
If that's the case,
119
00:08:44,751 --> 00:08:46,710
we don't have to grant his wish, right?
120
00:08:48,021 --> 00:08:49,751
It may not be his last wish.
121
00:08:53,790 --> 00:08:55,491
It won't be his last wish,
122
00:08:56,121 --> 00:08:58,231
but just in case.
123
00:09:04,731 --> 00:09:06,230
What's your friend's wish?
124
00:09:06,231 --> 00:09:07,799
Promise me that you'll grant his wish.
125
00:09:07,800 --> 00:09:11,210
I can't promise you that
until you tell me what it is.
126
00:09:19,251 --> 00:09:20,280
Revenge.
127
00:09:22,180 --> 00:09:23,221
Revenge?
128
00:09:32,560 --> 00:09:34,960
All right. What kind of revenge?
129
00:09:37,060 --> 00:09:39,231
Something that can
tear his heart into pieces.
130
00:09:41,501 --> 00:09:42,540
That kind of revenge.
131
00:09:43,401 --> 00:09:45,771
(Jungmo General Hospital)
132
00:09:48,481 --> 00:09:50,381
I'm still trying to work out the details.
133
00:09:52,410 --> 00:09:54,279
It won't be easy...
134
00:09:54,280 --> 00:09:56,121
because they're powerful people.
135
00:09:56,221 --> 00:09:57,750
Don't say anything, Ji Woo.
136
00:09:57,751 --> 00:10:00,449
How is Mr. Han Dong Wook?
137
00:10:00,450 --> 00:10:02,159
How much did he drink?
138
00:10:02,160 --> 00:10:04,220
He left the scene immediately
after the accident and went back,
139
00:10:04,221 --> 00:10:05,490
so he's been accused of a hit-and-run.
140
00:10:05,491 --> 00:10:07,829
Ma'am, you're a lawyer at a big law firm.
141
00:10:07,830 --> 00:10:10,100
Are you helping your husband
buy time to get out of this?
142
00:10:10,101 --> 00:10:12,130
- Just a comment, ma'am!
- Say a few words!
143
00:10:12,131 --> 00:10:13,500
- One comment, please.
- Ma'am!
144
00:10:13,501 --> 00:10:17,300
But if a crucial witness starts talking,
145
00:10:18,040 --> 00:10:19,710
won't the situation change?
146
00:10:34,861 --> 00:10:37,560
Who are you here to see?
147
00:10:39,690 --> 00:10:40,860
Mr. Han Dong Wook.
148
00:10:40,861 --> 00:10:42,730
What's your relationship with him?
149
00:10:42,731 --> 00:10:44,670
His family just went in.
150
00:10:45,800 --> 00:10:47,670
May I see your ID?
151
00:10:59,651 --> 00:11:01,620
Father knows too, right?
152
00:11:01,621 --> 00:11:03,280
Of course, he knows.
153
00:11:03,521 --> 00:11:05,521
It's been all over the news.
154
00:11:06,221 --> 00:11:07,960
Unfortunately, it looks like...
155
00:11:08,361 --> 00:11:11,429
public opinion will demand that
more trauma centers be built.
156
00:11:11,430 --> 00:11:12,730
(Lack of Trauma Centers
Renders Golden Hour Useless)
157
00:11:12,731 --> 00:11:14,660
Father must be on edge at the moment.
158
00:11:15,060 --> 00:11:16,630
I practically...
159
00:11:16,631 --> 00:11:18,430
poured oil on the flames.
160
00:11:19,030 --> 00:11:20,371
I feel so bad.
161
00:11:20,930 --> 00:11:22,401
Would you like to speak to Ji Woo's mother?
162
00:11:24,070 --> 00:11:26,371
All right, then. We'll be in touch.
163
00:11:28,511 --> 00:11:30,179
My mom is too much.
164
00:11:30,180 --> 00:11:32,909
I was going to call her. Why did she
call you knowing you aren't well?
165
00:11:32,910 --> 00:11:34,410
Come on. It's just a phone call.
166
00:11:35,351 --> 00:11:38,290
My sweetheart.
Did you come here straight from school?
167
00:11:39,320 --> 00:11:40,450
Have you eaten yet?
168
00:11:44,991 --> 00:11:47,029
You won't even give me a hug
now that you're all grown up.
169
00:11:47,030 --> 00:11:49,130
My gosh, I'm upset.
170
00:11:49,131 --> 00:11:50,800
She's just a little thrown off right now.
171
00:11:51,101 --> 00:11:54,700
Gosh, the reporters keep showing up.
They're driving me nuts.
172
00:11:55,200 --> 00:11:58,141
I'm sorry. Let's hang in there
just a little longer.
173
00:12:01,611 --> 00:12:03,040
Yes, come in!
174
00:12:05,280 --> 00:12:06,350
(Park and Jang Law Firm)
175
00:12:06,351 --> 00:12:08,050
Oh, you can put it there.
176
00:12:10,080 --> 00:12:11,721
Hello, sir.
177
00:12:12,190 --> 00:12:14,550
You didn't have to send this.
178
00:12:16,121 --> 00:12:17,689
Yes. We're taking it to trial.
179
00:12:17,690 --> 00:12:19,559
I'll prepare everything.
180
00:12:19,560 --> 00:12:21,830
Mr. Choi will handle the trial for me.
181
00:12:22,200 --> 00:12:24,529
As for his letter of apology,
we hired an expert.
182
00:12:24,530 --> 00:12:26,401
I'm sure the ghostwriter
will do a good job.
183
00:12:28,200 --> 00:12:31,440
Right. My husband is okay.
184
00:12:32,611 --> 00:12:34,910
My gosh. Thank you so much
for your concern.
185
00:12:35,841 --> 00:12:38,511
Yes, I'll let you know.
186
00:12:39,111 --> 00:12:40,710
Okay, have a good day.
187
00:12:47,820 --> 00:12:51,059
My gosh. You said you could draw well.
188
00:12:51,060 --> 00:12:52,430
You can draw portraits too?
189
00:12:55,101 --> 00:12:58,901
Don't talk to me unless you're
going to explain what that was about.
190
00:12:59,471 --> 00:13:04,200
Oh, my. She looks so beautiful.
191
00:13:05,011 --> 00:13:07,440
She has no wrinkles.
192
00:13:08,341 --> 00:13:13,250
Ma'am, he's drawing you
in a beautiful hanbok dress.
193
00:13:13,251 --> 00:13:16,381
- Go away, will you?
- You're awfully slow-witted.
194
00:13:40,611 --> 00:13:41,680
Ma'am.
195
00:13:44,180 --> 00:13:47,011
I'll finish the rest later.
196
00:14:02,560 --> 00:14:04,430
Gosh, I'm so tired.
197
00:14:58,651 --> 00:14:59,751
Dad!
198
00:15:00,721 --> 00:15:02,521
Help me.
199
00:15:02,861 --> 00:15:04,521
I'm not dead!
200
00:15:13,330 --> 00:15:16,401
Ji Woo, help me.
201
00:15:17,601 --> 00:15:19,710
- Mom!
- What's wrong, Ji Woo?
202
00:15:25,050 --> 00:15:26,881
Ji Woo, are you okay?
203
00:15:27,351 --> 00:15:28,721
Did you have a nightmare?
204
00:15:33,290 --> 00:15:36,290
Do you want to take a day off school today?
You don't have to go.
205
00:15:38,560 --> 00:15:39,731
No.
206
00:15:41,391 --> 00:15:42,800
I'm okay.
207
00:15:51,101 --> 00:15:52,909
She thinks she's a tragic heroine.
208
00:15:52,910 --> 00:15:55,180
For real. And what's with that hairstyle?
209
00:15:55,280 --> 00:15:56,909
- Right?
- It looks like kimchi.
210
00:15:56,910 --> 00:15:58,079
Kimchi! Hey.
211
00:15:58,080 --> 00:16:00,550
- Kimchi will be offended. Shut it.
- Exactly.
212
00:16:01,881 --> 00:16:03,481
Oh, I feel like throwing up.
213
00:16:03,580 --> 00:16:05,620
- She looks like she'd stink.
- I know, right?
214
00:16:05,621 --> 00:16:07,450
- Hey, Yoo Seo Jin!
- What's with her?
215
00:16:07,891 --> 00:16:08,920
Hey.
216
00:16:08,960 --> 00:16:10,560
Gosh, she's so gross.
217
00:16:10,991 --> 00:16:12,030
Hey.
218
00:16:15,231 --> 00:16:17,901
You look like you have no energy.
Did you not eat anything?
219
00:16:18,101 --> 00:16:20,731
- How annoying. Why is she here?
- No wonder she has no friends.
220
00:16:20,830 --> 00:16:22,101
She's really annoying.
221
00:16:24,040 --> 00:16:25,841
Hey, what's going on?
Are you being bullied?
222
00:16:26,341 --> 00:16:28,409
Why do those girls hate you so much?
223
00:16:28,410 --> 00:16:29,481
Forget it.
224
00:16:30,241 --> 00:16:31,651
Are you here to see me?
225
00:16:32,851 --> 00:16:34,980
Well, I was just in the area.
226
00:16:35,920 --> 00:16:39,351
Did Mr. Kang send you?
227
00:16:39,591 --> 00:16:41,720
Why would he send me here?
228
00:16:41,861 --> 00:16:42,959
Then why are you here?
229
00:16:42,960 --> 00:16:46,561
I told you. I was just in the area
and saw your school...
230
00:16:46,861 --> 00:16:49,861
Well, I was a little worried about you.
231
00:16:58,841 --> 00:17:00,311
Since you came all the way here anyway,
232
00:17:01,710 --> 00:17:03,111
why don't you drive me home?
233
00:17:15,220 --> 00:17:17,361
Did your friend really
say that was his wish?
234
00:17:19,891 --> 00:17:20,930
Why?
235
00:17:21,831 --> 00:17:24,500
Do you think it's bad? Getting his revenge.
236
00:17:24,631 --> 00:17:27,229
There's no such thing as a bad wish.
237
00:17:27,230 --> 00:17:28,940
A wish is a wish.
238
00:17:30,141 --> 00:17:32,871
In any case, Mr. Kang
doesn't want to grant that wish.
239
00:17:34,910 --> 00:17:35,910
Okay.
240
00:17:38,510 --> 00:17:42,321
That day... I shouldn't have called him.
241
00:17:44,781 --> 00:17:46,351
I shouldn't have sung.
242
00:17:47,690 --> 00:17:48,960
It's all my fault.
243
00:17:50,061 --> 00:17:53,091
Hey, stop. Why is it your fault?
244
00:17:53,391 --> 00:17:56,200
Hey, don't think like that. Okay?
245
00:17:57,031 --> 00:17:58,870
It's that jerk's fault for
drinking and driving...
246
00:17:58,871 --> 00:18:00,531
and ignoring the red light.
247
00:18:01,031 --> 00:18:02,401
That scumbag.
248
00:18:05,470 --> 00:18:09,480
But I think it's a good idea.
249
00:18:09,710 --> 00:18:11,910
Revenge. I support that.
250
00:18:29,730 --> 00:18:32,500
Call me when you've made up your mind.
251
00:19:53,480 --> 00:19:54,949
Turn off the TV before bed.
252
00:19:54,950 --> 00:19:58,220
It racks up the electricity bill.
Why do you always say you're scared?
253
00:20:22,010 --> 00:20:23,041
Goodnight.
254
00:20:47,301 --> 00:20:51,071
The kids at school think
my mom and dad run a hostess bar,
255
00:20:51,270 --> 00:20:52,811
a karaoke, or something.
256
00:20:53,641 --> 00:20:56,311
They only run a slightly big karaoke.
257
00:20:57,240 --> 00:20:58,611
But back in middle school,
258
00:20:59,410 --> 00:21:02,450
they hired a hostess for a short time.
259
00:21:03,121 --> 00:21:05,220
That rumour spread like fire in the school.
260
00:21:06,291 --> 00:21:09,061
The kids thought my dad
was a pimp or a thug.
261
00:21:09,220 --> 00:21:10,920
Anyway, that became a topic of gossip.
262
00:21:12,091 --> 00:21:13,690
And since then, I've been an outcast.
263
00:21:14,660 --> 00:21:16,500
Why would they do that?
264
00:21:17,101 --> 00:21:20,430
You did nothing wrong. It was your parents.
265
00:21:20,670 --> 00:21:22,940
But they can't outcast my parents.
266
00:21:24,200 --> 00:21:25,240
Well...
267
00:21:26,270 --> 00:21:28,270
But still. Darn it.
268
00:21:29,041 --> 00:21:32,381
Do you know who made that rumour?
269
00:21:39,121 --> 00:21:42,821
The son of the hostess.
We were in the same class.
270
00:21:43,960 --> 00:21:45,531
But maybe...
271
00:21:45,990 --> 00:21:47,891
he felt the same way as I do now.
272
00:21:51,101 --> 00:21:52,730
What could he have done?
273
00:21:56,141 --> 00:21:57,541
Against those adults.
274
00:22:02,611 --> 00:22:03,680
"Against those adults."
275
00:22:09,821 --> 00:22:11,781
Don't lay a finger on my sister.
276
00:22:14,351 --> 00:22:16,090
She's not even your sister by blood.
277
00:22:16,091 --> 00:22:18,490
You are the only ones who don't know
your parents' faces, right?
278
00:22:18,591 --> 00:22:20,090
So birds of a feather flock together.
279
00:22:20,091 --> 00:22:21,190
Shut it!
280
00:22:24,061 --> 00:22:25,199
Hey, stop.
281
00:22:25,200 --> 00:22:26,631
- Let go of me!
- Stop it.
282
00:22:29,041 --> 00:22:32,040
I'm dying to know who your parents are.
283
00:22:32,041 --> 00:22:34,240
Director, listen.
284
00:22:34,670 --> 00:22:36,780
Never mind. It's obvious, isn't it?
285
00:22:36,781 --> 00:22:39,480
You came here on your
own two feet, after all.
286
00:22:42,151 --> 00:22:43,821
Hey. Over here.
287
00:22:45,220 --> 00:22:47,690
Hey. Put this back at home.
288
00:22:48,291 --> 00:22:50,091
Okay.
289
00:22:51,220 --> 00:22:52,831
Where did you get this?
290
00:22:56,000 --> 00:22:57,061
Darn it.
291
00:22:57,930 --> 00:22:59,000
Are you okay?
292
00:23:01,301 --> 00:23:03,071
You little thief.
293
00:23:03,371 --> 00:23:05,541
- Where did that gang go?
- What do you mean?
294
00:23:06,510 --> 00:23:09,009
Where are the jerks
who stole my wallet and bag?
295
00:23:09,010 --> 00:23:10,781
- It wasn't me.
- Bollocks.
296
00:23:11,641 --> 00:23:13,209
Guys like you need to serve time.
297
00:23:13,210 --> 00:23:14,811
But it really wasn't me.
298
00:23:15,111 --> 00:23:16,620
I told you never to cause any accidents.
299
00:23:16,621 --> 00:23:18,220
Weren't you confident in driving?
300
00:23:19,821 --> 00:23:22,220
- I'm sorry.
- Will you take responsibility?
301
00:23:22,821 --> 00:23:24,791
Will you? Tell me.
302
00:23:28,430 --> 00:23:30,260
Sir.
303
00:23:31,301 --> 00:23:33,330
Can't you give me my salary?
304
00:23:33,331 --> 00:23:35,469
It's already been five months.
305
00:23:35,470 --> 00:23:39,010
Just leave when
I'm still being nice to you.
306
00:23:40,611 --> 00:23:42,541
- Give me my money.
- You jerk!
307
00:23:48,950 --> 00:23:50,520
What could he have done?
308
00:23:51,281 --> 00:23:52,690
Against those adults.
309
00:24:21,510 --> 00:24:22,520
Aren't you going home?
310
00:24:28,621 --> 00:24:30,020
I'm working the night shift today.
311
00:24:30,391 --> 00:24:31,460
Here.
312
00:24:33,960 --> 00:24:37,301
What about you? Why aren't you going home?
313
00:24:39,970 --> 00:24:40,970
Thanks.
314
00:24:41,531 --> 00:24:42,601
I don't have a home.
315
00:24:43,371 --> 00:24:45,270
What? You don't?
316
00:24:47,470 --> 00:24:50,510
Oh, do you prefer the hotel suite?
317
00:24:52,480 --> 00:24:53,910
After I left the orphanage,
318
00:24:54,950 --> 00:24:57,850
I slept and live in a motel-run room,
subdivided flat,
319
00:24:57,851 --> 00:24:59,950
sauna, and places like that.
320
00:25:02,591 --> 00:25:03,660
I see.
321
00:25:05,631 --> 00:25:06,690
I had no idea.
322
00:25:13,601 --> 00:25:14,631
Sonny.
323
00:25:16,371 --> 00:25:18,041
This is the only place he's doing well.
324
00:25:18,541 --> 00:25:22,041
He barely slept or ate elsewhere.
325
00:25:23,381 --> 00:25:24,581
How strange.
326
00:25:25,381 --> 00:25:26,980
Does he feel at ease here?
327
00:25:29,851 --> 00:25:33,091
Sonny must know that
this is a hospice hospital.
328
00:25:35,791 --> 00:25:36,821
Oh, well...
329
00:25:38,321 --> 00:25:42,101
I heard from your vet friend.
330
00:25:43,531 --> 00:25:46,700
That Sonny doesn't have much time left.
331
00:25:55,710 --> 00:25:56,740
Hey.
332
00:25:59,111 --> 00:26:02,121
What's your joy in life?
333
00:26:02,851 --> 00:26:04,450
- Joy?
- Yes, joy.
334
00:26:05,720 --> 00:26:08,150
What the heck? You sound old.
335
00:26:08,151 --> 00:26:09,890
Who asks that?
336
00:26:09,891 --> 00:26:11,121
I'm just curious.
337
00:26:11,291 --> 00:26:12,960
Let's see. Joy?
338
00:26:15,631 --> 00:26:17,801
There are so many I might
spend the night listing them.
339
00:26:17,901 --> 00:26:19,901
Then tell me three of them.
340
00:26:20,200 --> 00:26:21,230
Three?
341
00:26:22,901 --> 00:26:24,739
Okay. The first one is...
342
00:26:24,740 --> 00:26:26,371
- Working out.
- Correct.
343
00:26:27,071 --> 00:26:28,111
The second one is...
344
00:26:28,371 --> 00:26:31,140
working as a nurse...
345
00:26:31,141 --> 00:26:32,410
at a hospice hospital.
346
00:26:33,111 --> 00:26:34,180
And the third one is...
347
00:26:36,081 --> 00:26:39,821
eating delicious food and
chatting with others at the lounge.
348
00:26:41,250 --> 00:26:43,890
And another joy I just discovered is...
349
00:26:43,891 --> 00:26:44,920
Enough.
350
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
I only asked for three.
351
00:26:48,791 --> 00:26:52,270
The man who wants to know
about my joy in life.
352
00:26:52,531 --> 00:26:53,601
I see.
353
00:27:04,210 --> 00:27:05,240
So...
354
00:27:06,250 --> 00:27:09,420
I'm wondering what could
make him laugh more.
355
00:27:10,950 --> 00:27:14,891
And I got the motivation
to become stronger.
356
00:27:18,561 --> 00:27:19,690
Because his smile...
357
00:27:21,230 --> 00:27:23,101
is really beautiful.
358
00:27:41,551 --> 00:27:42,679
(Team Genie Yoon Gyeo Rye)
359
00:27:42,680 --> 00:27:44,180
But wasn't that...
360
00:27:45,480 --> 00:27:48,020
Isn't it something like a confession?
361
00:27:48,151 --> 00:27:49,190
Yes.
362
00:27:50,990 --> 00:27:52,061
Right.
363
00:27:55,801 --> 00:27:58,631
Don't you think acting coy
is better at times like this?
364
00:27:59,270 --> 00:28:01,670
I don't know. I never learned how to do it.
365
00:28:02,871 --> 00:28:04,571
- How about learning it now?
- No.
366
00:28:05,571 --> 00:28:06,641
I'm too busy.
367
00:28:10,210 --> 00:28:11,240
I see.
368
00:28:19,196 --> 00:28:21,324
Apply it evenly and thoroughly.
369
00:28:21,325 --> 00:28:22,396
- Okay.
- Okay.
370
00:28:32,906 --> 00:28:35,645
Some might mistake me...
371
00:28:35,646 --> 00:28:38,886
for the strongest woman on earth.
372
00:28:39,085 --> 00:28:42,284
What were you thinking about?
You were so out of it.
373
00:28:42,285 --> 00:28:44,814
Stop exaggerating.
I wasn't thinking of anything.
374
00:28:44,815 --> 00:28:46,255
Gosh. Here.
375
00:28:47,186 --> 00:28:49,795
Fine. That's it.
376
00:28:53,366 --> 00:28:55,565
By the way, where's Seo Jin?
377
00:28:56,065 --> 00:28:57,895
She's the best taste tester.
378
00:28:57,896 --> 00:28:59,264
You're right.
379
00:28:59,265 --> 00:29:01,564
On other days,
she came even if she missed school.
380
00:29:01,565 --> 00:29:03,176
But not today of all times.
381
00:29:04,176 --> 00:29:06,945
Seo Jin is probably really
upset with me right now.
382
00:29:06,946 --> 00:29:09,646
Why would a teenager
get upset by a 50-year-old?
383
00:29:09,815 --> 00:29:11,315
You're not her dad or teacher.
384
00:29:12,916 --> 00:29:13,916
I...
385
00:29:14,985 --> 00:29:19,455
told Seo Jin we won't be able
to grant her boyfriend's wish.
386
00:29:19,456 --> 00:29:21,084
That might have upset her.
387
00:29:21,085 --> 00:29:24,495
Boyfriend? She has one?
388
00:29:27,396 --> 00:29:30,635
- It's the guy who came...
- Yes?
389
00:29:30,636 --> 00:29:32,765
to our musical rehearsal.
390
00:29:34,436 --> 00:29:36,976
Oh, right.
391
00:29:37,575 --> 00:29:40,406
But why did she ask you to grant his wish?
392
00:29:42,646 --> 00:29:43,715
Is he sick?
393
00:29:43,716 --> 00:29:46,686
It was all over the news.
394
00:29:47,186 --> 00:29:49,186
You know, the drunk driving accident.
395
00:29:49,785 --> 00:29:53,054
The one who got into
that accident is her boyfriend.
396
00:29:53,055 --> 00:29:54,824
Oh, my gosh. Really?
397
00:29:54,825 --> 00:29:57,794
Goodness. What a big shock.
398
00:29:57,795 --> 00:30:00,795
- Oh, dear.
- Gosh.
399
00:30:03,095 --> 00:30:04,995
(Seungjun Stationery Store)
400
00:30:07,305 --> 00:30:08,676
Thank you for coming with me.
401
00:30:11,106 --> 00:30:12,706
I couldn't have come alone.
402
00:30:14,476 --> 00:30:18,416
Well, I'm currently
doing community service.
403
00:30:20,785 --> 00:30:23,084
But Mr. Kang didn't ask you to do it,
404
00:30:23,085 --> 00:30:24,385
so you won't get the hours.
405
00:30:24,386 --> 00:30:25,525
Forget it.
406
00:30:27,686 --> 00:30:28,795
Well...
407
00:30:29,755 --> 00:30:30,896
Co-worker.
408
00:30:31,595 --> 00:30:34,166
I'll consider this as
helping out a co-worker.
409
00:30:36,466 --> 00:30:39,666
Although we're not that close.
410
00:30:52,686 --> 00:30:53,716
She's here.
411
00:31:15,305 --> 00:31:16,976
That's Hyung Jun's phone, right?
412
00:31:23,616 --> 00:31:25,245
Promise me this.
413
00:31:26,386 --> 00:31:28,985
If what you're about to do...
414
00:31:30,085 --> 00:31:33,055
might end up hurting you,
415
00:31:35,085 --> 00:31:37,525
don't do it. Okay?
416
00:31:38,525 --> 00:31:39,525
Don't.
417
00:32:09,025 --> 00:32:10,626
(Sungyoung Elementary School)
418
00:32:11,956 --> 00:32:13,366
Hold on.
419
00:32:14,065 --> 00:32:15,226
What brings you here?
420
00:32:15,995 --> 00:32:18,366
Oh, I'm the sister of the girl
who just went inside.
421
00:32:19,035 --> 00:32:21,565
She left her medicine behind.
422
00:32:21,805 --> 00:32:24,606
Mom told me to give it to her.
May I go inside?
423
00:32:25,446 --> 00:32:28,646
Sure. But write your name and
phone number before you do.
424
00:32:28,706 --> 00:32:29,716
Okay.
425
00:32:31,275 --> 00:32:32,815
(Time of Visit, 8:20am)
426
00:32:32,946 --> 00:32:34,186
(Visitor Name)
427
00:32:36,386 --> 00:32:42,196
(Kwak Hyung Jun)
428
00:32:42,255 --> 00:32:46,025
(Jungmo General Hospital)
429
00:33:05,146 --> 00:33:06,186
Mister.
430
00:33:07,886 --> 00:33:09,755
(To: Mr. Han Dong Wook)
431
00:33:14,226 --> 00:33:15,325
Where are you heading?
432
00:33:15,555 --> 00:33:18,594
Oh, I came to deliver flowers
for Mr. Han Dong Wook.
433
00:33:18,595 --> 00:33:20,295
Please leave it with me.
434
00:33:21,726 --> 00:33:25,095
I was told to hand it to him
in person and get it signed off.
435
00:33:27,735 --> 00:33:32,376
There's a valuable item
I can't risk losing.
436
00:33:34,606 --> 00:33:35,646
Can I go?
437
00:33:49,026 --> 00:33:51,726
She might also be suffering
because of her father.
438
00:33:52,995 --> 00:33:54,066
Seo Jin.
439
00:33:54,896 --> 00:33:57,896
Neither you nor she did anything wrong.
440
00:33:59,506 --> 00:34:00,936
It's all the adults' fault.
441
00:34:10,146 --> 00:34:12,046
Is your dad's name Han Dong Wook?
442
00:34:16,756 --> 00:34:18,586
What is it?
443
00:34:22,925 --> 00:34:24,654
There hasn't even been a trial.
444
00:34:24,655 --> 00:34:27,625
So how could you release such news
without confirming it?
445
00:34:27,626 --> 00:34:29,795
Don't you have any morals as a journalist?
446
00:34:29,796 --> 00:34:32,905
This is only bringing
damage to the rival company.
447
00:34:34,365 --> 00:34:37,674
Darn it. Jerks like them are unforgivable.
448
00:34:37,675 --> 00:34:39,506
They're not worth forgiving.
449
00:34:40,905 --> 00:34:43,215
Who are you?
450
00:34:44,075 --> 00:34:46,416
Han Ji Woo, do you know her?
451
00:34:48,646 --> 00:34:50,885
Shouldn't we call the teacher?
452
00:34:57,595 --> 00:34:59,626
- Mr. Han Dong Wook?
- Yes?
453
00:35:00,396 --> 00:35:02,736
- Are you the guy?
- Yes.
454
00:35:04,066 --> 00:35:06,535
I came to deliver flowers.
455
00:35:07,736 --> 00:35:08,736
Here.
456
00:35:10,905 --> 00:35:12,206
Is it from the company?
457
00:35:12,905 --> 00:35:15,205
Is there a note saying who sent it?
458
00:35:15,206 --> 00:35:16,316
Oh, right.
459
00:35:16,876 --> 00:35:18,275
Hold on. That's...
460
00:35:18,276 --> 00:35:19,615
What? This is mine.
461
00:35:20,445 --> 00:35:23,385
I should be getting a call by now.
462
00:35:24,885 --> 00:35:26,526
- Goodness.
- Where is it?
463
00:35:27,555 --> 00:35:29,324
(Hyung Jun)
464
00:35:29,325 --> 00:35:31,396
Okay. This flower.
465
00:35:34,265 --> 00:35:35,635
It's from your daughter.
466
00:35:36,296 --> 00:35:37,795
- From Ji Woo?
- Yes.
467
00:35:37,796 --> 00:35:39,206
She's only 11 years old.
468
00:35:39,506 --> 00:35:41,506
- Is it from Ji Woo?
- Yes.
469
00:35:44,106 --> 00:35:46,476
Ji Woo, aren't you in class right now?
470
00:35:47,506 --> 00:35:49,445
Did you send me this flower basket?
471
00:35:52,885 --> 00:35:53,885
Who are you?
472
00:35:58,785 --> 00:35:59,885
Ji Woo.
473
00:36:01,026 --> 00:36:02,555
Do you know who this is?
474
00:36:03,456 --> 00:36:04,756
This guy,
475
00:36:05,695 --> 00:36:08,666
who wanted to become
a cool police officer and save people,
476
00:36:09,095 --> 00:36:11,694
is Kwak Hyung Jun.
477
00:36:11,695 --> 00:36:12,805
Who are you?
478
00:36:13,436 --> 00:36:15,705
Ji Woo! Are you okay?
479
00:36:15,706 --> 00:36:16,905
What's going on, Honey?
480
00:36:17,575 --> 00:36:21,006
Don't worry, Ji Woo. I'll be right there.
481
00:36:21,876 --> 00:36:23,275
You won't make it in time.
482
00:36:23,276 --> 00:36:24,376
Who the heck are you?
483
00:36:24,476 --> 00:36:27,445
If you had apologized and
reflected on yourself in the first place,
484
00:36:29,856 --> 00:36:31,514
Ji Woo wouldn't have had to live...
485
00:36:31,515 --> 00:36:33,356
with such a trauma for
the rest of her life.
486
00:36:35,796 --> 00:36:38,956
Because of what her father
had done, not her.
487
00:36:41,495 --> 00:36:44,836
But really.
It's your father's fault, not yours.
488
00:36:49,376 --> 00:36:50,435
Her classmates look curious...
489
00:36:50,436 --> 00:36:52,876
as if they want to know what's happening.
490
00:36:54,106 --> 00:36:55,145
Should I tell them?
491
00:36:55,146 --> 00:36:57,445
No, don't do it.
Whatever it is, don't do it.
492
00:36:57,715 --> 00:36:59,645
If you do, you're dead meat.
493
00:36:59,646 --> 00:37:01,686
If you thought dearly of your child,
494
00:37:01,845 --> 00:37:04,256
you shouldn't have done that
to another parent's child.
495
00:37:04,456 --> 00:37:07,884
If you have the time to come here,
go to the police first.
496
00:37:07,885 --> 00:37:10,625
You should've apologized first,
497
00:37:10,626 --> 00:37:12,796
not tried to get away with the trial.
498
00:37:14,166 --> 00:37:15,526
Don't you think so, Ji Woo?
499
00:37:16,535 --> 00:37:17,864
Don't you, guys?
500
00:37:17,865 --> 00:37:19,964
Hey! Stop!
501
00:37:19,965 --> 00:37:22,165
What are you going to do, honey?
502
00:37:22,166 --> 00:37:25,075
I'll go to the police right away...
503
00:37:25,436 --> 00:37:28,476
and tell them everything.
I won't stand on trial either.
504
00:37:29,245 --> 00:37:30,315
So please.
505
00:37:30,316 --> 00:37:32,844
You made me leave a permanent wound...
506
00:37:32,845 --> 00:37:34,285
in Ji Woo's heart.
507
00:37:34,445 --> 00:37:35,755
It's not because I came here,
508
00:37:35,756 --> 00:37:39,456
but because you weren't
acting adult-like. Understood?
509
00:37:49,495 --> 00:37:50,495
(Hyung Jun)
510
00:37:51,865 --> 00:37:53,666
- She hung up.
- Who are you guys?
511
00:37:54,765 --> 00:37:56,805
- You scumbags!
- Honey, stop.
512
00:37:57,035 --> 00:37:58,876
Don't do it.
513
00:38:00,476 --> 00:38:01,476
Ji Woo!
514
00:38:02,715 --> 00:38:04,776
Honey!
515
00:38:48,956 --> 00:38:50,626
(Women's Bathroom)
516
00:38:59,606 --> 00:39:00,805
I'm sorry.
517
00:39:01,765 --> 00:39:03,336
We should have apologized...
518
00:39:04,675 --> 00:39:07,075
to Kwak Hyung Jun first,
519
00:39:08,776 --> 00:39:12,715
not to grandpa or to my mom's company CEO.
520
00:39:14,785 --> 00:39:17,385
What my dad did was wrong.
521
00:39:18,186 --> 00:39:21,256
And it was wrong of him to
drive under the influence.
522
00:39:23,726 --> 00:39:25,356
I apologize...
523
00:39:26,026 --> 00:39:28,095
on behalf of my dad.
524
00:39:28,465 --> 00:39:30,265
And I'm sorry too.
525
00:39:30,836 --> 00:39:33,336
I couldn't say it because he was my dad.
526
00:39:33,905 --> 00:39:36,336
It happened when he picked me up
after my academy.
527
00:39:38,635 --> 00:39:41,445
We'll tell the police everything.
528
00:39:41,675 --> 00:39:44,876
I'm sorry. I'm really sorry.
529
00:39:47,515 --> 00:39:48,916
Why are you...
530
00:39:50,816 --> 00:39:54,626
You should hit and yell at me
for doing this to your dad.
531
00:39:55,456 --> 00:39:57,995
Why are you apologizing to me?
532
00:39:59,796 --> 00:40:01,965
What I did to you is wrong too.
533
00:40:02,166 --> 00:40:04,635
You're only making me feel worse.
534
00:40:05,535 --> 00:40:06,606
I'm sorry.
535
00:40:08,066 --> 00:40:09,166
I'm so sorry.
536
00:40:13,976 --> 00:40:15,075
I'm sorry.
537
00:40:26,256 --> 00:40:28,586
None of you are at fault. It's okay.
538
00:40:30,296 --> 00:40:31,296
It's okay.
539
00:40:33,925 --> 00:40:35,296
What are you doing?
540
00:40:35,765 --> 00:40:36,765
Who are you?
541
00:40:37,595 --> 00:40:38,865
Oh, well.
542
00:40:40,336 --> 00:40:41,336
They're my family.
543
00:40:41,706 --> 00:40:43,775
That's the girl I let in.
544
00:40:43,776 --> 00:40:45,305
Let's go in.
545
00:40:49,146 --> 00:40:50,546
I'm sorry.
546
00:40:50,675 --> 00:40:53,586
I'm sorry.
547
00:40:59,686 --> 00:41:00,726
Hello?
548
00:41:01,425 --> 00:41:05,026
The memo with the school address.
549
00:41:05,595 --> 00:41:07,126
Did you leave it in
the ambulance on purpose?
550
00:41:08,066 --> 00:41:09,066
Me?
551
00:41:18,706 --> 00:41:21,575
(Sungyoung Elementary School)
552
00:41:23,345 --> 00:41:25,146
I don't think that was me.
553
00:41:25,675 --> 00:41:27,586
Hey. What if...
554
00:41:28,445 --> 00:41:30,356
I stopped and interrupted them?
555
00:41:30,615 --> 00:41:33,555
You saw them. There was nothing to stop.
556
00:41:33,986 --> 00:41:35,055
She was...
557
00:41:36,155 --> 00:41:37,256
different from me.
558
00:41:38,256 --> 00:41:39,265
Gosh.
559
00:41:40,296 --> 00:41:42,865
If I were her, I would've...
560
00:41:43,336 --> 00:41:44,995
taken revenge on them.
561
00:41:46,236 --> 00:41:47,706
I can never take that.
562
00:41:48,436 --> 00:41:49,476
But she said...
563
00:41:50,376 --> 00:41:53,706
she wants to do it her way.
564
00:41:54,546 --> 00:41:55,805
Look, Gyeo Rye.
565
00:41:58,245 --> 00:42:00,146
You would've been like her.
566
00:42:01,916 --> 00:42:04,916
It's my fault for misunderstanding
when you wanted a copy.
567
00:42:05,586 --> 00:42:06,626
At least you know.
568
00:42:07,186 --> 00:42:08,425
Anyway, thank you...
569
00:42:08,925 --> 00:42:11,925
for staying next to Seo Jin
when she was struggling.
570
00:42:13,995 --> 00:42:15,365
See you at the hospital.
571
00:42:33,586 --> 00:42:34,646
I...
572
00:42:48,465 --> 00:42:49,535
Ji Woo.
573
00:42:50,896 --> 00:42:51,935
Ji Woo.
574
00:42:51,936 --> 00:42:53,535
Ji Woo. Are you okay?
575
00:42:54,506 --> 00:42:56,034
Are you hurt?
576
00:42:56,035 --> 00:42:57,105
What happened?
577
00:42:57,106 --> 00:42:58,706
What is going on?
578
00:42:59,276 --> 00:43:00,345
Dad.
579
00:43:02,445 --> 00:43:03,514
Mom.
580
00:43:03,515 --> 00:43:04,575
- Yes.
- Yes.
581
00:43:06,245 --> 00:43:08,615
I want to be...
582
00:43:09,916 --> 00:43:11,916
a good grown-up.
583
00:43:26,106 --> 00:43:27,166
I'm sorry, Ji Woo.
584
00:43:28,436 --> 00:43:29,706
Mommy's sorry.
585
00:43:30,476 --> 00:43:31,905
Daddy's sorry.
586
00:43:33,445 --> 00:43:34,445
I'm sorry.
587
00:44:06,994 --> 00:44:07,941
(Intensive Care Unit)
588
00:44:07,941 --> 00:44:11,650
Revenge wasn't Hyung Jun's wish.
589
00:44:12,951 --> 00:44:15,621
That was my wish.
590
00:44:19,561 --> 00:44:21,761
When he woke up,
591
00:44:23,190 --> 00:44:24,431
all he said was...
592
00:44:26,730 --> 00:44:28,431
The other people...
593
00:44:29,701 --> 00:44:30,931
Are they okay?
594
00:44:45,081 --> 00:44:46,351
I knew it.
595
00:44:47,480 --> 00:44:50,391
I knew it wasn't his wish.
596
00:44:51,860 --> 00:44:52,920
How?
597
00:44:53,590 --> 00:44:54,761
He didn't think...
598
00:44:55,991 --> 00:44:58,530
he was dying.
599
00:44:59,701 --> 00:45:03,871
He knew he was going to get up again.
600
00:45:18,550 --> 00:45:20,150
Are you Hyung Jun's parents?
601
00:45:26,261 --> 00:45:27,491
I'm very sorry.
602
00:45:28,860 --> 00:45:31,261
I'll get punished properly for what I did.
603
00:45:41,271 --> 00:45:43,169
- Kwak Hyung Jun's guardian?
- Yes.
604
00:45:43,170 --> 00:45:45,109
He's awake.
605
00:45:45,110 --> 00:45:47,540
Really? Hyung Jun is up.
606
00:45:47,541 --> 00:45:50,351
Hyung Jun.
607
00:45:50,650 --> 00:45:51,681
Hyung Jun.
608
00:45:52,980 --> 00:45:54,319
- Hyung Jun.
- Hyung Jun.
609
00:45:54,320 --> 00:45:55,951
Mommy's here.
610
00:46:01,221 --> 00:46:03,630
Mommy's here, Hyung Jun.
611
00:46:05,630 --> 00:46:08,101
Hyung Jun. My son.
612
00:46:10,570 --> 00:46:12,300
Mommy's right here.
613
00:46:18,811 --> 00:46:19,811
Don't forget.
614
00:46:21,141 --> 00:46:26,150
What we do is grant the last wish.
615
00:46:42,400 --> 00:46:44,431
Thank you for today.
616
00:46:54,380 --> 00:46:56,380
Why are you touching my stuff?
617
00:46:58,780 --> 00:46:59,820
But...
618
00:47:00,280 --> 00:47:03,590
It's not exactly clean for Sonny,
so I washed it.
619
00:47:03,991 --> 00:47:05,189
It's not dry yet.
620
00:47:05,190 --> 00:47:08,491
I never asked you. Don't touch my stuff.
621
00:47:09,130 --> 00:47:11,791
If it's dangerous money,
622
00:47:12,730 --> 00:47:14,161
can't you just give it back?
623
00:47:14,300 --> 00:47:17,129
You wouldn't need that much here.
624
00:47:17,130 --> 00:47:18,271
I'll take care of it.
625
00:47:19,440 --> 00:47:20,800
There isn't much left anyway.
626
00:47:21,800 --> 00:47:24,741
- What?
- My volunteer hours are almost up.
627
00:47:26,081 --> 00:47:28,851
Mind your own business.
628
00:47:44,761 --> 00:47:46,201
Did I do something wrong?
629
00:47:51,030 --> 00:47:52,371
Still, I'm disappointed.
630
00:48:09,650 --> 00:48:12,391
Gosh.
631
00:48:13,820 --> 00:48:15,390
Was I too mean?
632
00:48:15,391 --> 00:48:17,331
Gosh.
633
00:48:35,511 --> 00:48:38,480
If I die before using all the money I have,
634
00:48:38,851 --> 00:48:40,521
I'll donate the money...
635
00:48:40,851 --> 00:48:44,320
inside this backpack to Team Genie.
636
00:48:45,121 --> 00:48:47,960
I hope they use this money to grant wishes.
637
00:48:48,690 --> 00:48:50,561
However, if Sonny is alive,
638
00:48:50,730 --> 00:48:53,061
take care of him until he dies.
639
00:48:58,070 --> 00:49:04,011
(In the trunk of this Genie car...)
640
00:49:13,050 --> 00:49:17,021
P.S. My life was lame.
641
00:49:25,030 --> 00:49:27,661
(Was lame...)
642
00:49:36,940 --> 00:49:38,041
Nice shot.
643
00:49:39,440 --> 00:49:42,280
What's the total after
the interest up to date?
644
00:49:42,681 --> 00:49:44,710
It's 390 million won.
645
00:49:47,681 --> 00:49:50,190
The more he resists, the better for me.
646
00:49:51,250 --> 00:49:53,820
Find him when it reaches 500 million won.
647
00:49:54,891 --> 00:49:56,261
If you still don't catch him by then,
648
00:50:02,431 --> 00:50:05,601
I'll let you and Yoon Gyeo Rye go.
649
00:50:06,641 --> 00:50:07,641
To where?
650
00:50:09,811 --> 00:50:10,811
Over there.
651
00:50:41,000 --> 00:50:43,940
(Yoghurt)
652
00:50:50,851 --> 00:50:51,911
Am I constipated?
653
00:50:53,480 --> 00:50:54,581
I see.
654
00:50:55,521 --> 00:50:57,150
I didn't know I was constipated.
655
00:50:59,891 --> 00:51:00,959
Apple taste.
656
00:51:00,960 --> 00:51:04,590
(For Seo Yeon Joo's constipation)
657
00:51:05,431 --> 00:51:08,601
Not bad.
658
00:51:12,130 --> 00:51:13,201
Hold on.
659
00:51:14,670 --> 00:51:15,741
Already?
660
00:51:25,511 --> 00:51:29,820
Do you only draw portraits of patients?
661
00:51:29,991 --> 00:51:31,420
It doesn't matter.
662
00:51:31,650 --> 00:51:33,661
Then can you put me in tomorrow?
663
00:51:34,690 --> 00:51:36,690
I'm busy tomorrow.
664
00:51:38,090 --> 00:51:40,360
Next Monday or Tuesday...
665
00:51:43,130 --> 00:51:46,500
Oh, right. My volunteer hours will be done.
666
00:51:47,141 --> 00:51:48,141
Pardon?
667
00:51:52,880 --> 00:51:54,011
For now...
668
00:51:55,681 --> 00:51:56,951
Let me use one.
669
00:51:58,110 --> 00:52:01,951
Write your name and phone number here.
670
00:52:03,021 --> 00:52:05,450
Last time you said someone got attacked...
671
00:52:05,451 --> 00:52:07,860
by a boar in the hill behind the hospital.
672
00:52:08,391 --> 00:52:09,930
Did he die or survive?
673
00:52:09,931 --> 00:52:12,030
I'm not sure.
674
00:52:12,261 --> 00:52:15,970
I don't know if he was attacked
or tried to avoid something.
675
00:52:15,971 --> 00:52:18,871
Oh, he survived.
676
00:52:19,101 --> 00:52:22,839
It was an urgent situation.
677
00:52:22,840 --> 00:52:24,609
I received that patient.
678
00:52:24,610 --> 00:52:26,911
He was bleeding so much.
679
00:52:27,241 --> 00:52:30,980
I struggled so much to stop the bleeding.
680
00:52:31,081 --> 00:52:33,319
I saved him. Don't worry.
681
00:52:33,320 --> 00:52:36,721
Still, we should be careful.
It's dangerous.
682
00:52:37,391 --> 00:52:39,221
- Here you are.
- Okay.
683
00:52:58,041 --> 00:53:02,480
Ma'am. I'll finish up later.
684
00:53:04,411 --> 00:53:05,511
Bye.
685
00:53:10,991 --> 00:53:13,521
Excuse me. Last time...
686
00:53:14,261 --> 00:53:15,291
Wait.
687
00:53:27,940 --> 00:53:29,709
Long time no see.
688
00:53:29,710 --> 00:53:30,770
(21 star candies from Yongwani)
689
00:53:30,771 --> 00:53:32,680
It's been so long.
690
00:53:32,681 --> 00:53:34,839
I was away for a while.
691
00:53:34,840 --> 00:53:36,479
(Streamer Anger)
692
00:53:36,480 --> 00:53:38,010
(She got plastic surgery.)
693
00:53:38,011 --> 00:53:39,081
Plastic surgery?
694
00:53:39,250 --> 00:53:41,320
No. It wasn't plastic surgery this time.
695
00:53:42,121 --> 00:53:45,319
I really want to go abroad.
696
00:53:45,320 --> 00:53:47,120
But that's also wrong.
697
00:53:47,121 --> 00:53:48,660
(Europe's fun to go.)
698
00:53:48,661 --> 00:53:50,029
(European girls are pretty.)
699
00:53:50,030 --> 00:53:51,130
Do you want to know?
700
00:53:51,661 --> 00:53:54,601
Actually, I went to school.
701
00:53:56,670 --> 00:53:59,839
No. Not university or grad school.
702
00:53:59,840 --> 00:54:01,541
You know, we call it "school."
703
00:54:02,041 --> 00:54:03,070
Prison.
704
00:54:03,741 --> 00:54:05,011
I mean it.
705
00:54:06,710 --> 00:54:07,880
For what?
706
00:54:08,541 --> 00:54:09,650
Arson.
707
00:54:09,880 --> 00:54:12,650
I didn't start the fire on purpose,
but it was still arson.
708
00:54:21,021 --> 00:54:23,760
Thank you for saying I'm pretty.
709
00:54:23,761 --> 00:54:25,589
(I don't like beans.)
710
00:54:25,590 --> 00:54:27,000
(When did you get out?)
711
00:54:27,661 --> 00:54:30,431
Why am I poor?
712
00:54:30,670 --> 00:54:33,400
Right. I'd make a lot from streaming.
713
00:54:33,701 --> 00:54:36,339
You send me so much money,
714
00:54:36,340 --> 00:54:38,271
but why am I still poor?
715
00:54:46,750 --> 00:54:47,850
(999 star candies from Kyunghooni)
716
00:54:47,851 --> 00:54:48,950
(50 star candies from Injikin)
717
00:54:48,951 --> 00:54:50,190
Should I take this off?
718
00:54:50,690 --> 00:54:52,050
How much will you pay me for that?
719
00:54:56,161 --> 00:55:01,900
You couldn't trust me
720
00:55:02,360 --> 00:55:08,471
You got me close to that
721
00:55:08,670 --> 00:55:11,440
All I did wrong was
722
00:55:16,581 --> 00:55:17,811
What's the matter?
723
00:55:31,291 --> 00:55:36,230
You raised your daughter so well.
724
00:55:36,931 --> 00:55:39,741
I feel guilty to say we raised her.
725
00:55:40,070 --> 00:55:41,541
She grew up on her own.
726
00:55:41,800 --> 00:55:45,371
Can you tell her to stop going to
the hospital and start studying?
727
00:55:45,610 --> 00:55:47,141
She's becoming Grade 12 soon.
728
00:55:47,241 --> 00:55:48,980
You know for whom we work this hard.
729
00:55:50,581 --> 00:55:52,920
Okay. I'll talk to her.
730
00:56:05,030 --> 00:56:06,061
Seo Jin.
731
00:56:06,860 --> 00:56:10,930
You should say bye to your parents
before you leave.
732
00:56:10,931 --> 00:56:12,299
That was rude.
733
00:56:12,300 --> 00:56:13,900
Yes, whatever.
734
00:56:15,570 --> 00:56:17,811
Don't change the subject.
735
00:56:23,250 --> 00:56:24,311
Thank you...
736
00:56:25,581 --> 00:56:27,049
for coming to school the other day.
737
00:56:27,050 --> 00:56:28,621
Look at you.
738
00:56:30,320 --> 00:56:31,991
I didn't go there.
739
00:56:32,391 --> 00:56:34,061
In fact, Yoon Gyeo Rye sent me.
740
00:56:37,291 --> 00:56:40,900
By the way, since when was your leg okay?
741
00:56:41,230 --> 00:56:42,261
What?
742
00:56:44,331 --> 00:56:45,400
This?
743
00:56:45,800 --> 00:56:48,141
Well, from the start.
744
00:56:49,471 --> 00:56:50,511
Awesome.
745
00:56:51,541 --> 00:56:54,181
Why did you fake it?
It must have been a hassle.
746
00:56:54,511 --> 00:56:55,681
Well...
747
00:56:57,011 --> 00:57:00,649
Because I want Gyeo Rye to stay...
748
00:57:00,650 --> 00:57:04,050
even after completing
all his volunteer hours.
749
00:57:56,641 --> 00:58:00,241
To make him stay after
completing his volunteer hours,
750
00:58:01,081 --> 00:58:03,980
we need a reason.
751
00:58:14,190 --> 00:58:15,320
Where did she go?
752
00:58:30,041 --> 00:58:31,811
Then should I tell him the truth?
753
00:58:33,480 --> 00:58:34,581
What truth?
754
00:58:51,661 --> 00:58:54,360
(Room 403)
755
00:58:58,871 --> 00:59:02,000
I recognized him from the start.
756
00:59:02,911 --> 00:59:04,041
That's why...
757
00:59:05,511 --> 00:59:07,380
I made him come to this hospital.
758
00:59:08,811 --> 00:59:12,379
Because that was my last wish.
759
00:59:12,380 --> 00:59:13,879
(Room 403)
760
00:59:13,880 --> 00:59:15,320
So I could...
761
00:59:41,141 --> 00:59:43,411
(Room 403)
762
00:59:58,730 --> 00:59:59,761
What?
763
01:00:01,561 --> 01:00:02,701
Someone's in here.
764
01:00:26,521 --> 01:00:29,261
(If You Wish Upon Me)
765
01:00:29,360 --> 01:00:30,960
Have you seen Mr. Kang?
766
01:00:31,190 --> 01:00:32,860
He said he was going hiking.
767
01:00:33,261 --> 01:00:36,300
Are Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo dating?
768
01:00:36,630 --> 01:00:38,230
- A fling.
- A fling?
769
01:00:38,371 --> 01:00:42,070
She said she was sad that
she can't work in the hospital anymore.
770
01:00:42,670 --> 01:00:44,210
Did you find it?
771
01:00:45,511 --> 01:00:46,541
Here.
772
01:00:46,940 --> 01:00:47,940
Dr. Yang.
773
01:00:49,210 --> 01:00:51,110
Excuse me, Mr. Crook.
774
01:00:51,911 --> 01:00:53,951
Did you think about it carefully?
775
01:00:55,121 --> 01:00:56,351
Where's Seo Yeon Joo?
776
01:00:57,250 --> 01:00:58,891
Mr. Kang. Is everything all right?
777
01:01:00,763 --> 01:01:05,374
Ripped and resynced by YoungJedi
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.