Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,831 --> 00:00:13,831
Don't go in.
2
00:00:18,261 --> 00:00:20,031
Why can't I go in?
3
00:00:21,940 --> 00:00:24,800
Why is this locked?
4
00:00:31,511 --> 00:00:32,681
There is...
5
00:00:37,450 --> 00:00:38,691
a ghost in this room.
6
00:00:45,530 --> 00:00:48,901
Funny.
7
00:00:50,261 --> 00:00:52,771
Fine. Let's say the ghost is sick.
8
00:00:56,271 --> 00:00:59,211
By the way, are you good?
9
00:01:03,941 --> 00:01:05,681
Are you really a good person?
10
00:01:06,651 --> 00:01:08,510
When something comes up,
11
00:01:08,511 --> 00:01:10,881
everyone looks for you.
12
00:01:15,291 --> 00:01:16,491
So, are you a good person?
13
00:01:17,220 --> 00:01:18,261
I'm not sure.
14
00:01:20,560 --> 00:01:23,460
Are you saying you are or not?
15
00:01:23,461 --> 00:01:25,000
He doesn't have much time left.
16
00:01:26,530 --> 00:01:27,931
Right?
17
00:01:35,881 --> 00:01:41,110
(If You Wish Upon Me)
18
00:01:42,520 --> 00:01:45,281
Over here.
19
00:01:45,490 --> 00:01:46,520
My.
20
00:01:50,791 --> 00:01:54,859
The King of Joseon's meal is...
21
00:01:54,860 --> 00:01:56,930
nothing compared to this.
22
00:01:57,761 --> 00:02:01,330
It would've been nice if you could join us.
23
00:02:03,740 --> 00:02:05,240
You're here.
24
00:02:08,041 --> 00:02:09,511
You should help me and place the spoons.
25
00:02:09,610 --> 00:02:11,340
I just got here.
26
00:02:11,341 --> 00:02:13,550
How could you make me work right away?
27
00:02:25,191 --> 00:02:27,691
I've never seen anyone
smile like that before.
28
00:02:28,091 --> 00:02:31,101
I should take a photo of it and
see it every time I'm depressed.
29
00:02:34,601 --> 00:02:35,670
What are you doing? Hurry.
30
00:02:37,740 --> 00:02:38,911
Come on.
31
00:02:47,281 --> 00:02:48,351
But...
32
00:02:49,480 --> 00:02:52,150
Is this really necessary
in front of a patient?
33
00:02:53,721 --> 00:02:54,791
How fun.
34
00:02:55,390 --> 00:02:57,191
He asked us.
35
00:02:58,020 --> 00:02:59,960
Besides, you're not eating anyway.
36
00:03:00,390 --> 00:03:02,500
Right. I don't eat this kind of stuff.
37
00:03:02,501 --> 00:03:03,761
It's not to my liking.
38
00:03:09,170 --> 00:03:11,841
It doesn't even look that delicious.
39
00:03:25,950 --> 00:03:27,691
He's talking gibberish because he's hungry.
40
00:03:30,561 --> 00:03:32,760
There's so much food.
41
00:03:32,761 --> 00:03:34,091
How did you make all this?
42
00:03:38,131 --> 00:03:39,131
Hey!
43
00:03:40,631 --> 00:03:43,640
Why would you sneak into your own house?
44
00:03:44,101 --> 00:03:46,410
I'm just here to get the charger.
45
00:03:47,270 --> 00:03:48,469
If you're busy, I'll come back later.
46
00:03:48,470 --> 00:03:50,580
Young man, we're having lunch.
47
00:03:51,441 --> 00:03:52,550
Did you have lunch?
48
00:03:52,551 --> 00:03:54,680
I'm not that hungry.
49
00:03:54,681 --> 00:03:56,149
- Come in.
- What?
50
00:03:56,150 --> 00:03:57,551
Come in and join us.
51
00:04:01,921 --> 00:04:03,761
I'm not hungry.
52
00:04:04,121 --> 00:04:05,590
I told you.
53
00:04:05,931 --> 00:04:08,061
I'll let you eat food that
you can't stop eating...
54
00:04:08,330 --> 00:04:11,660
even if you're not hungry.
55
00:04:14,770 --> 00:04:19,210
I'm hungry. How long
are they going to take?
56
00:04:19,611 --> 00:04:22,481
I know. It's about time.
57
00:04:23,311 --> 00:04:25,279
They're here.
58
00:04:25,280 --> 00:04:27,449
- Hello.
- Hello.
59
00:04:27,450 --> 00:04:29,121
- Welcome.
- I'm glad you're here.
60
00:04:29,981 --> 00:04:31,849
Hee Sook...
61
00:04:31,850 --> 00:04:32,890
Dad.
62
00:04:36,890 --> 00:04:38,090
Hee Sook.
63
00:04:41,561 --> 00:04:44,361
Dad. Why didn't you tell me?
64
00:04:47,830 --> 00:04:51,270
You were mad at me.
65
00:04:51,540 --> 00:04:53,770
That was a long time ago.
66
00:04:54,941 --> 00:04:57,210
You couldn't come because
you had to pay for Mom's surgery.
67
00:04:59,450 --> 00:05:02,850
Back then, I was upset.
I blamed you for that.
68
00:05:08,020 --> 00:05:09,090
Dad.
69
00:05:11,220 --> 00:05:12,830
Sorry...
70
00:05:14,030 --> 00:05:15,131
I took so long.
71
00:05:15,631 --> 00:05:18,900
No, it's okay.
72
00:05:20,431 --> 00:05:23,040
- I'm sorry.
- It's okay.
73
00:05:41,751 --> 00:05:43,991
Now, let's eat.
74
00:05:44,590 --> 00:05:48,930
We granted your last wish...
75
00:05:48,931 --> 00:05:52,231
to have a nice hearty meal in this house...
76
00:05:52,501 --> 00:05:54,700
with your daughter and
people you want to thank.
77
00:05:55,270 --> 00:05:57,640
Thank you.
78
00:05:59,371 --> 00:06:01,539
How can I ever thank you?
79
00:06:01,540 --> 00:06:04,811
You can thank us later.
80
00:06:05,540 --> 00:06:07,950
Now, come here and eat.
81
00:06:08,881 --> 00:06:10,981
Sit down over here.
82
00:06:11,321 --> 00:06:15,660
Do you like Korean food?
83
00:06:15,761 --> 00:06:17,019
I'll enjoy it.
84
00:06:17,020 --> 00:06:19,931
You're fluent in Korean.
85
00:06:20,431 --> 00:06:24,099
I'm better. I want to show Grandpa
how much I practiced.
86
00:06:24,100 --> 00:06:25,631
Yes. Show him.
87
00:06:26,801 --> 00:06:27,801
My.
88
00:06:29,600 --> 00:06:31,270
Grandpa. I'll start.
89
00:06:32,311 --> 00:06:35,710
It's still a flower in the mountain
90
00:06:35,881 --> 00:06:38,811
It's still a flower in the field
91
00:06:38,941 --> 00:06:42,250
It's still a flower in the street
92
00:06:42,251 --> 00:06:45,381
They're all a flower
93
00:06:47,251 --> 00:06:50,491
Wherever it blooms
94
00:06:50,861 --> 00:06:54,061
Whatever it looks like
95
00:06:54,491 --> 00:06:58,001
Even without a name
96
00:06:58,160 --> 00:07:01,400
They're all a flower
97
00:07:01,770 --> 00:07:05,040
It's still a flower in spring
98
00:07:05,340 --> 00:07:08,640
It's still a flower in summer
99
00:07:09,011 --> 00:07:12,611
It's still a flower
even if it blooms in secret
100
00:07:12,710 --> 00:07:15,850
They're all a flower
101
00:07:16,421 --> 00:07:19,790
Wherever it blooms
102
00:07:20,051 --> 00:07:23,321
Whatever it looks like
103
00:07:23,660 --> 00:07:27,130
Even without a name
104
00:07:27,131 --> 00:07:30,431
They're all a flower
105
00:07:31,530 --> 00:07:34,329
Good job.
106
00:07:34,330 --> 00:07:36,800
You're very good.
107
00:07:36,801 --> 00:07:39,969
You're so cute.
108
00:07:39,970 --> 00:07:42,840
I know. You're so adorable.
109
00:07:43,080 --> 00:07:44,311
Here.
110
00:07:48,181 --> 00:07:51,149
Did he say he wants kimchi Jeon?
111
00:07:51,150 --> 00:07:54,649
That's what I mean. Of all this food.
112
00:07:54,650 --> 00:07:57,361
It must be his favourite.
113
00:07:58,321 --> 00:07:59,491
Kimchi Jeon...
114
00:08:00,690 --> 00:08:03,001
was my mom's favourite.
115
00:08:08,131 --> 00:08:09,770
Tell Mom...
116
00:08:10,570 --> 00:08:12,910
how good this is when you meet her.
117
00:08:24,621 --> 00:08:26,851
Let's eat.
118
00:08:26,991 --> 00:08:29,519
- Enjoy.
- Enjoy your meal.
119
00:08:29,520 --> 00:08:32,790
Do you know how to use chopsticks?
120
00:08:34,560 --> 00:08:36,701
Let's eat.
121
00:08:41,001 --> 00:08:42,101
It's delicious.
122
00:08:45,940 --> 00:08:47,270
Enjoy.
123
00:08:52,180 --> 00:08:53,780
It's the unworldly taste.
124
00:08:54,611 --> 00:08:57,420
Once you try it...
125
00:08:59,390 --> 00:09:02,659
Are you going to get something fancy
just for yourself again?
126
00:09:02,660 --> 00:09:04,889
You don't know what's real good.
127
00:09:04,890 --> 00:09:06,591
You only like instant food.
128
00:09:07,690 --> 00:09:11,930
He doesn't know because
he never had what's real good.
129
00:09:12,430 --> 00:09:16,400
It seems he never had a chance before.
130
00:09:21,570 --> 00:09:23,710
- Enjoy.
- Enjoy.
131
00:09:23,711 --> 00:09:25,279
Enjoy your meal.
132
00:09:25,280 --> 00:09:26,810
Enjoy.
133
00:09:28,011 --> 00:09:29,381
I'll eat on my own.
134
00:09:30,050 --> 00:09:31,581
Try this.
135
00:09:33,890 --> 00:09:36,961
- Do you want soy sauce? Enjoy.
- It's good.
136
00:09:38,261 --> 00:09:39,730
What should I eat first?
137
00:09:39,731 --> 00:09:42,429
- You're fluent in Korean.
- Try some japchae.
138
00:09:42,430 --> 00:09:44,400
- It's amazing.
- It's really good.
139
00:09:46,201 --> 00:09:48,471
This tastes terrible.
140
00:09:57,940 --> 00:10:01,581
Your son will go home soon. Don't worry.
141
00:10:11,121 --> 00:10:12,790
(My eldest son)
142
00:10:14,190 --> 00:10:15,690
Son.
143
00:10:32,481 --> 00:10:36,420
Mommy used to be
very good at chin-up bars too.
144
00:11:21,560 --> 00:11:25,160
I heard that grandpa wanted
to spend his last moment...
145
00:11:25,530 --> 00:11:29,440
in that shabby house I hate so much.
146
00:11:31,341 --> 00:11:32,611
It felt so weird.
147
00:11:33,871 --> 00:11:34,971
I see.
148
00:11:36,280 --> 00:11:38,011
I was thinking the same.
149
00:11:38,881 --> 00:11:42,011
I always wanted to get out of that house...
150
00:11:43,121 --> 00:11:46,020
and go back to our old house.
151
00:11:48,591 --> 00:11:50,121
The money they gave us.
152
00:11:51,491 --> 00:11:52,491
Let's give it back to them.
153
00:11:57,930 --> 00:12:01,300
Did you change your mind for the money?
154
00:12:04,601 --> 00:12:05,670
No.
155
00:12:08,741 --> 00:12:10,140
Someone...
156
00:12:11,810 --> 00:12:13,081
scolded me so much.
157
00:12:20,020 --> 00:12:21,790
He told me to get a grip.
158
00:12:23,361 --> 00:12:24,920
Ever since we moved here,
159
00:12:26,390 --> 00:12:29,930
I wanted someone to scold me, swear at me,
160
00:12:30,961 --> 00:12:32,731
and yell at me.
161
00:12:35,070 --> 00:12:36,201
It was too quiet.
162
00:12:38,170 --> 00:12:39,300
Too quiet.
163
00:12:40,741 --> 00:12:41,770
Stop it.
164
00:12:42,841 --> 00:12:43,881
Are you out of your mind?
165
00:12:45,841 --> 00:12:46,851
Get in the car.
166
00:13:01,761 --> 00:13:02,831
Lady.
167
00:13:04,060 --> 00:13:05,131
Dying.
168
00:13:06,601 --> 00:13:08,471
Isn't that hard?
169
00:13:09,670 --> 00:13:11,870
I've tried it too.
170
00:13:11,871 --> 00:13:12,940
But...
171
00:13:14,410 --> 00:13:17,780
it wasn't as easy as I thought it would be.
172
00:13:18,211 --> 00:13:19,480
I won't tell you something stupid...
173
00:13:19,481 --> 00:13:21,751
like have courage to live on
if you have courage to die, but...
174
00:13:22,611 --> 00:13:24,381
Gosh. I don't know.
175
00:13:25,650 --> 00:13:26,721
Don't die.
176
00:13:38,300 --> 00:13:39,670
Honestly, you don't want to die.
177
00:13:42,841 --> 00:13:44,001
You don't want to do that.
178
00:14:03,790 --> 00:14:06,430
The man with the tattoo did that for me.
179
00:14:08,961 --> 00:14:12,501
He looked like a jerk on the outside.
180
00:14:13,601 --> 00:14:14,670
Right?
181
00:14:20,810 --> 00:14:21,841
Dong Ho.
182
00:14:22,241 --> 00:14:23,310
Yes?
183
00:14:25,841 --> 00:14:26,910
Let's go home.
184
00:14:29,050 --> 00:14:30,121
Yes. Let's go.
185
00:14:31,581 --> 00:14:34,050
By the way, can you make me bibimbap again?
186
00:14:34,790 --> 00:14:35,991
Of course.
187
00:14:38,420 --> 00:14:40,430
I tried the food the old lady made.
188
00:14:40,631 --> 00:14:42,390
I could eat it again if you make it.
189
00:14:42,560 --> 00:14:44,501
I'll make it delicious.
190
00:16:22,331 --> 00:16:23,400
Grandpa.
191
00:16:27,800 --> 00:16:29,001
Here.
192
00:16:30,701 --> 00:16:32,001
Give it to your wife.
193
00:16:59,130 --> 00:17:00,171
Grandpa?
194
00:17:04,941 --> 00:17:06,001
Grandpa?
195
00:17:13,481 --> 00:17:15,451
Dying...
196
00:17:20,151 --> 00:17:21,151
That's...
197
00:17:22,251 --> 00:17:26,391
not all bad, right?
198
00:17:30,860 --> 00:17:31,901
Right?
199
00:17:33,630 --> 00:17:34,701
Grandpa.
200
00:17:53,590 --> 00:17:54,651
You can let him go.
201
00:17:55,651 --> 00:17:57,491
He probably took it with him.
202
00:17:58,491 --> 00:18:00,030
But I...
203
00:18:04,060 --> 00:18:08,401
But I haven't apologized to him yet.
204
00:18:12,141 --> 00:18:14,810
He probably knows how you feel.
205
00:18:33,090 --> 00:18:34,130
Dad.
206
00:18:37,461 --> 00:18:39,161
You'd gone through a lot.
207
00:18:43,800 --> 00:18:44,870
I love you.
208
00:19:20,110 --> 00:19:21,140
(Kang Tae Sik)
209
00:19:21,141 --> 00:19:22,411
Thank you.
210
00:19:23,780 --> 00:19:27,280
I'm glad he left soundly.
211
00:19:27,880 --> 00:19:29,151
Well done.
212
00:19:29,481 --> 00:19:30,721
It wasn't me.
213
00:19:30,780 --> 00:19:33,350
It was Team Genie.
214
00:19:35,520 --> 00:19:38,961
By the way, where's Gyeo Rye?
215
00:19:39,661 --> 00:19:41,691
I guess it's tough for him
because it's his first time.
216
00:19:49,100 --> 00:19:50,100
You're drunk.
217
00:19:50,840 --> 00:19:53,540
Hey, buddy. Sit down.
218
00:19:54,310 --> 00:19:57,411
Why did you call me?
You know I don't drink.
219
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
I just wanted...
220
00:19:58,741 --> 00:20:02,380
kimchi Jeon today.
221
00:20:05,181 --> 00:20:07,191
I'm just saying it out of concern,
222
00:20:07,320 --> 00:20:10,391
but you don't think
we're friends or anything, right?
223
00:20:10,891 --> 00:20:12,661
You're not a friend.
224
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
You're Jin Gu.
225
00:20:15,590 --> 00:20:16,761
Wang Jin Gu.
226
00:20:21,100 --> 00:20:22,130
How funny.
227
00:20:24,070 --> 00:20:25,141
Seriously.
228
00:20:30,411 --> 00:20:32,880
Hey, Jin Gu.
229
00:20:35,181 --> 00:20:37,119
You know that when it comes to people,
230
00:20:37,120 --> 00:20:40,090
I don't even trust any kinds of deities.
231
00:20:41,721 --> 00:20:43,691
But do you know why I trusted you...
232
00:20:45,320 --> 00:20:48,060
and left my big sum of money
and Sonny to you?
233
00:20:48,790 --> 00:20:49,901
No, I don't.
234
00:20:52,901 --> 00:20:54,270
You, punk,
235
00:20:56,270 --> 00:20:58,501
didn't laugh at me at first sight.
236
00:21:03,241 --> 00:21:05,981
(New Hope Orphanage)
237
00:21:14,651 --> 00:21:17,961
You know, the guys who
laughed at me at first sight.
238
00:21:20,461 --> 00:21:22,491
All those jerks...
239
00:21:24,100 --> 00:21:27,800
either beat me up, took money from me,
240
00:21:28,471 --> 00:21:31,741
scammed me, or pinned a blame on me.
241
00:21:36,911 --> 00:21:38,280
Especially...
242
00:21:41,481 --> 00:21:43,320
the person I called my father.
243
00:21:47,151 --> 00:21:49,819
By chance, I saw a picture of him...
244
00:21:49,820 --> 00:21:52,391
smiling brightly with me in his arms.
245
00:21:58,001 --> 00:22:00,971
If that had happened for real,
246
00:22:04,471 --> 00:22:06,401
wouldn't it be totally disgusting?
247
00:22:08,741 --> 00:22:11,241
He doesn't even have
an ounce of humanity in him.
248
00:22:18,820 --> 00:22:21,620
Why do you keep passing out in front of me?
249
00:22:21,921 --> 00:22:23,151
(New Hope Orphanage)
250
00:22:27,130 --> 00:22:28,491
Teacher!
251
00:22:34,671 --> 00:22:37,500
Ma'am, the kimchi Jeon is amazing.
Another portion, please.
252
00:22:37,501 --> 00:22:38,770
Sure.
253
00:22:48,550 --> 00:22:50,779
- Get up. You punk.
- Gosh.
254
00:22:50,780 --> 00:22:53,691
- Where are we?
- Tell me where you live already.
255
00:22:54,020 --> 00:22:55,090
Hey, Gyeo Rye.
256
00:22:55,891 --> 00:22:58,120
Yes, this is the place.
257
00:22:58,491 --> 00:23:00,289
Are you his friend?
258
00:23:00,290 --> 00:23:01,560
- No, I'm not.
- No.
259
00:23:02,491 --> 00:23:06,130
He's not my friend but Jin Gu. Wang Jin Gu.
260
00:23:06,401 --> 00:23:08,270
I told you it wasn't funny.
261
00:23:08,770 --> 00:23:10,600
I'm two years older than him.
262
00:23:10,741 --> 00:23:12,171
- I see.
- Gosh.
263
00:23:12,501 --> 00:23:14,440
Hey, I feel awful.
264
00:23:14,441 --> 00:23:18,110
By any chance, did you laugh at him
when you first met him?
265
00:23:18,241 --> 00:23:19,610
When I first met him?
266
00:23:20,011 --> 00:23:22,451
Gosh, I had the biggest frown on my face.
267
00:23:22,580 --> 00:23:24,720
- Lay me down, will you?
- Great, okay.
268
00:23:24,721 --> 00:23:26,750
Let's go. Is this where you live?
269
00:23:26,751 --> 00:23:29,150
Why are you... No, this isn't his place.
270
00:23:29,151 --> 00:23:30,960
- I think it is.
- Hey.
271
00:23:30,961 --> 00:23:32,490
- I'm off.
- Where are you going?
272
00:23:32,491 --> 00:23:34,560
- Place him inside.
- Goodbye, sir.
273
00:23:34,630 --> 00:23:36,731
- Hey!
- Can't you take him inside?
274
00:23:37,830 --> 00:23:38,830
Thank you.
275
00:23:40,100 --> 00:23:43,069
Gosh, Jin Gu.
Couldn't you have taken him inside?
276
00:23:43,070 --> 00:23:44,971
- Man, it's cold.
- Hey.
277
00:23:45,441 --> 00:23:48,741
Why did you let yourself get plastered?
278
00:23:49,011 --> 00:23:51,480
Why don't you go inside instead of...
279
00:23:51,481 --> 00:23:53,011
Don't think about...
280
00:23:53,550 --> 00:23:55,050
Alright, open up. Hey.
281
00:23:55,880 --> 00:23:57,421
This is my place.
282
00:23:57,550 --> 00:23:59,451
Hey, this is my room! Gyeo Rye!
283
00:24:03,320 --> 00:24:04,590
Oh, I see.
284
00:24:08,731 --> 00:24:10,130
He's throwing up.
285
00:24:23,894 --> 00:24:24,993
Goodness.
286
00:24:26,124 --> 00:24:27,594
Darn it. Where am I?
287
00:24:28,193 --> 00:24:29,564
My head.
288
00:24:36,273 --> 00:24:38,604
Where's Sonny? Oh, goodness.
289
00:24:39,273 --> 00:24:42,773
Hey. I can give him sweet potatoes, right?
290
00:24:43,414 --> 00:24:44,713
He's loving it.
291
00:24:45,574 --> 00:24:49,584
I got that from the house
with the persimmon tree.
292
00:24:49,884 --> 00:24:53,283
Sonny will feel stuffy inside the bag,
so let him stay in there.
293
00:24:53,523 --> 00:24:56,394
I have already told the elders about it.
294
00:24:57,223 --> 00:24:59,223
I even painted it yellow.
295
00:25:01,864 --> 00:25:05,334
Sonny, why don't we go inside this house?
296
00:25:05,693 --> 00:25:06,703
Look.
297
00:25:07,503 --> 00:25:10,304
It's nice, isn't it?
298
00:25:11,404 --> 00:25:14,043
Sonny, this is a hospital.
299
00:25:14,273 --> 00:25:16,374
So try not to wander around, okay?
300
00:25:18,043 --> 00:25:19,884
Do you like it, Sonny?
301
00:25:20,783 --> 00:25:22,914
Listen. I already had...
302
00:25:23,213 --> 00:25:26,453
an online shopping cart
full of goodies for you...
303
00:25:26,854 --> 00:25:27,884
from luxurious brands.
304
00:25:30,624 --> 00:25:33,293
Hey, Sonny.
305
00:25:34,164 --> 00:25:35,824
If you find this place comfy,
306
00:25:36,493 --> 00:25:39,334
do you mind sharing a corner with me?
307
00:25:39,804 --> 00:25:41,803
I put the house on the market,
308
00:25:41,804 --> 00:25:43,834
so I'm going to become homeless soon.
309
00:25:43,904 --> 00:25:45,104
I already sold my car.
310
00:25:49,973 --> 00:25:52,673
Then how should I give you the repair fee?
311
00:25:52,674 --> 00:25:54,282
It's somewhat hard now.
312
00:25:54,283 --> 00:25:56,213
What do you mean how? Just give it to me.
313
00:25:57,753 --> 00:25:59,983
The repair fee and me selling my car
are two different things.
314
00:26:01,584 --> 00:26:02,683
Fine.
315
00:26:04,023 --> 00:26:05,293
I put my house on the market.
316
00:26:05,953 --> 00:26:07,723
It won't take long
until I find a new tenant,
317
00:26:07,894 --> 00:26:09,394
so wait just a bit longer.
318
00:26:10,033 --> 00:26:11,664
I'll just go live in the mountains.
319
00:26:11,933 --> 00:26:14,703
Gosh, why don't I make a living
growing sweet potatoes?
320
00:26:17,404 --> 00:26:18,873
- Oh, Mr. Kang.
- Were you on break?
321
00:26:18,874 --> 00:26:21,074
Yes, have some sweet potatoes.
I didn't harvest them though.
322
00:26:22,674 --> 00:26:24,844
Gosh, Sonny.
What a pretty new house you have.
323
00:26:25,513 --> 00:26:26,513
Hey.
324
00:26:27,513 --> 00:26:29,854
Gyeo Rye, you punk.
If you puked inside the ambulance...
325
00:26:30,814 --> 00:26:32,584
Forget it.
326
00:26:34,154 --> 00:26:35,183
You're hung over, right?
327
00:26:36,253 --> 00:26:38,723
Come here. I'll give you
some sweet rice punch.
328
00:26:43,733 --> 00:26:46,134
This cup right here...
329
00:26:46,634 --> 00:26:48,133
belongs to Seo Jin.
330
00:26:48,134 --> 00:26:50,533
Wash it after you're done drinking, okay?
331
00:26:51,233 --> 00:26:54,243
And get a cup for yourself
when you have the time.
332
00:26:54,574 --> 00:26:56,743
We try not to use disposable cups.
333
00:26:56,874 --> 00:26:58,442
I won't be here for long,
334
00:26:58,443 --> 00:27:00,584
so what's the point of leaving my cup here?
335
00:27:01,483 --> 00:27:03,453
Jerk. Drink it.
336
00:27:07,753 --> 00:27:09,894
(Seo Yeon Joo)
337
00:27:15,693 --> 00:27:17,032
That reminds me,
338
00:27:17,033 --> 00:27:18,864
the ghost in the last room
on the fourth floor.
339
00:27:19,904 --> 00:27:21,064
Is it true?
340
00:27:22,364 --> 00:27:23,972
Of course. A ghost lives there.
341
00:27:23,973 --> 00:27:25,404
And that ghost...
342
00:27:25,604 --> 00:27:29,144
is a man-eating one.
343
00:27:29,503 --> 00:27:31,814
It's a man-eating ghost that devours...
344
00:27:32,213 --> 00:27:35,243
innocent people's health and happiness,
345
00:27:35,443 --> 00:27:37,482
grows its body,
346
00:27:37,483 --> 00:27:40,084
then moves on to the next...
347
00:27:41,424 --> 00:27:42,753
innocent people.
348
00:27:46,693 --> 00:27:50,463
That's why we locked it up
inside that room.
349
00:27:51,864 --> 00:27:55,363
And that actually stops
the ghost from escaping...
350
00:27:55,364 --> 00:27:56,904
- that room?
- Seems like it.
351
00:27:59,134 --> 00:28:00,443
So crazy.
352
00:28:01,404 --> 00:28:04,013
Even the ghost in this town is crazy.
353
00:28:04,473 --> 00:28:06,813
- Where are you going?
- You told me to get trained.
354
00:28:06,814 --> 00:28:08,384
So here I go.
355
00:28:10,483 --> 00:28:12,583
Now then. You can't volunteer...
356
00:28:12,584 --> 00:28:15,783
at a hospice hospital
just because you want to.
357
00:28:16,424 --> 00:28:18,624
You need training
for a certain period of time.
358
00:28:18,753 --> 00:28:22,324
And to start this training,
there's something you must do first.
359
00:28:23,463 --> 00:28:25,364
That is to write a will.
360
00:28:25,963 --> 00:28:28,834
Write the last thing you want to say.
361
00:28:45,983 --> 00:28:48,624
(Experiencing Death:
Write a Will In Advance)
362
00:28:56,533 --> 00:28:57,594
(Diagnosis)
363
00:29:01,404 --> 00:29:03,404
It hurts!
364
00:29:03,904 --> 00:29:05,374
I'm in pain.
365
00:29:06,574 --> 00:29:08,473
Nurse Seo!
366
00:29:09,203 --> 00:29:11,212
Se Hee.
367
00:29:11,213 --> 00:29:12,713
Look at me. I'm here.
368
00:29:13,983 --> 00:29:17,213
Please inject some painkillers. Quickly.
369
00:29:17,753 --> 00:29:20,123
You already had a lot of injections today.
370
00:29:20,124 --> 00:29:22,253
- So please endure it...
- I don't want to!
371
00:29:22,554 --> 00:29:25,023
I came here because
I didn't have to be in pain.
372
00:29:25,324 --> 00:29:27,663
And you told me to call you
whenever it hurts...
373
00:29:27,664 --> 00:29:30,064
so that you can help me right away.
374
00:29:30,364 --> 00:29:32,262
So I'm telling you it hurts,
375
00:29:32,263 --> 00:29:34,403
so why aren't you
giving me the painkillers?
376
00:29:34,404 --> 00:29:36,903
- I'll talk with Dr. Yang...
- If you're not going to save me,
377
00:29:36,904 --> 00:29:39,503
the least you can do is put me at ease.
378
00:29:39,574 --> 00:29:42,144
Keep your promise, you witch!
379
00:29:42,503 --> 00:29:44,973
I'm sorry. I'm so sorry. How can I help?
380
00:29:45,114 --> 00:29:46,614
Save me, please.
381
00:29:47,013 --> 00:29:48,414
Save me.
382
00:29:49,513 --> 00:29:51,614
Save me, Yeon Joo.
383
00:29:52,554 --> 00:29:55,424
- Please save me.
- Se Hee, calm down.
384
00:29:56,054 --> 00:29:58,593
- I'll help you right away.
- It hurts, you jerks!
385
00:29:58,594 --> 00:29:59,693
Get me the medicine.
386
00:30:02,523 --> 00:30:03,933
Hang in there just a bit more.
387
00:30:04,664 --> 00:30:07,033
You'll feel better
once the painkillers are in.
388
00:30:30,054 --> 00:30:31,453
What's wrong with me?
389
00:30:41,003 --> 00:30:44,603
(If you have a dream, you can start over.)
390
00:30:44,604 --> 00:30:48,804
(If you have a dream, you can start over.)
391
00:31:17,503 --> 00:31:18,533
You gained weight.
392
00:31:20,443 --> 00:31:21,473
Is the pen food good?
393
00:31:23,874 --> 00:31:26,884
Why? Are you scared I might
not sell because I got fat?
394
00:31:28,114 --> 00:31:29,114
Jun Kyung.
395
00:31:32,584 --> 00:31:33,983
Where could Yoon Gyeo Rye be?
396
00:31:36,953 --> 00:31:40,793
He's outside, so why do you keep
asking me who's stuck in here?
397
00:31:43,594 --> 00:31:45,993
What about the money? Where is it?
398
00:31:46,394 --> 00:31:47,433
I already told you.
399
00:31:48,164 --> 00:31:49,932
All of it went into flames...
400
00:31:49,933 --> 00:31:52,604
when Yoon Gyeo Rye and I
tried to kill ourselves...
401
00:31:53,503 --> 00:31:54,804
with carbon monoxide.
402
00:31:55,374 --> 00:31:57,414
And thanks to that,
I got locked up for arson.
403
00:32:02,513 --> 00:32:04,683
- Listen, you nut job.
- What?
404
00:32:05,183 --> 00:32:06,624
Can't you come up...
405
00:32:07,723 --> 00:32:09,054
with a more believable lie?
406
00:32:10,654 --> 00:32:11,723
Oh, I see.
407
00:32:13,993 --> 00:32:16,664
But if you want me to,
shouldn't you pay me first?
408
00:32:20,364 --> 00:32:23,703
Wasn't that the basis of
capitalism you taught me?
409
00:32:24,304 --> 00:32:26,232
My internet viewers paid...
410
00:32:26,233 --> 00:32:29,443
billions of won to see me
smile on camera, you jerk.
411
00:32:30,213 --> 00:32:32,314
And that was the money you stole.
412
00:32:35,584 --> 00:32:37,753
I earned over two billion won back then.
413
00:32:39,584 --> 00:32:41,022
So stop asking about him...
414
00:32:41,023 --> 00:32:43,824
over 300 million won. It's annoying.
415
00:33:00,104 --> 00:33:01,144
Welcome back, Boss.
416
00:33:03,144 --> 00:33:04,644
What is it?
417
00:33:04,844 --> 00:33:06,074
Did I do something wrong?
418
00:33:06,273 --> 00:33:07,314
Gosh.
419
00:33:08,943 --> 00:33:09,943
My bad.
420
00:33:11,414 --> 00:33:12,654
I took it out on you.
421
00:33:14,824 --> 00:33:16,624
I'm just quite hurt.
422
00:33:32,604 --> 00:33:36,843
Why did it come to me
423
00:33:36,844 --> 00:33:43,114
Only now of all times?
424
00:33:45,184 --> 00:33:47,183
Yes, I resented it
425
00:33:47,184 --> 00:33:51,454
But I've been waiting for it dearly
426
00:33:52,054 --> 00:33:56,523
My last miracle
427
00:34:04,503 --> 00:34:07,273
What miracle do you want?
428
00:34:16,213 --> 00:34:18,713
I never knew you'd give me the chance.
429
00:34:21,023 --> 00:34:22,184
I'm still young.
430
00:34:24,023 --> 00:34:25,954
And compared to the other patients,
431
00:34:26,554 --> 00:34:28,693
I have a little more time.
432
00:34:31,094 --> 00:34:32,793
Well, people like us...
433
00:34:34,134 --> 00:34:35,804
can pass away at any time.
434
00:34:36,333 --> 00:34:39,773
But in return, promise me
you won't fight with others...
435
00:34:40,744 --> 00:34:42,373
and make peace with them.
436
00:34:45,844 --> 00:34:47,514
It's not like I want to fight.
437
00:34:50,043 --> 00:34:51,253
But when I'm in extreme pain,
438
00:34:52,253 --> 00:34:53,724
I can't control...
439
00:34:55,253 --> 00:34:56,853
my frustration and anger.
440
00:35:02,324 --> 00:35:03,324
By the way,
441
00:35:05,594 --> 00:35:08,264
how did you come up with such an idea?
442
00:35:10,574 --> 00:35:13,333
Granting people's last wish.
443
00:35:17,574 --> 00:35:21,483
The first man who started this said,
444
00:35:21,813 --> 00:35:24,313
"When humans are born,"
445
00:35:25,054 --> 00:35:29,252
"their mothers, fathers,
and sometimes their siblings..."
446
00:35:29,253 --> 00:35:31,623
"bless them."
447
00:35:32,023 --> 00:35:33,324
"But we all pass away..."
448
00:35:35,023 --> 00:35:36,063
"alone."
449
00:35:37,594 --> 00:35:39,494
"Isn't that too lonely?"
450
00:35:41,603 --> 00:35:43,434
"It's the last moment..."
451
00:35:44,103 --> 00:35:46,733
"when people need each other."
452
00:35:47,873 --> 00:35:51,974
So we started this...
453
00:35:52,713 --> 00:35:54,884
to comfort each other's last moment.
454
00:36:00,523 --> 00:36:02,224
But Pyo Gyu Tae...
455
00:36:02,853 --> 00:36:05,554
is the biggest celebrity with
the most selling tickets.
456
00:36:07,693 --> 00:36:09,094
Is it really possible?
457
00:36:11,833 --> 00:36:13,134
Do you have a plan?
458
00:36:15,563 --> 00:36:16,634
Wait and see.
459
00:36:19,174 --> 00:36:20,174
And...
460
00:36:21,704 --> 00:36:22,773
trust Genie.
461
00:36:57,514 --> 00:36:59,514
I don't remember...
462
00:37:00,813 --> 00:37:02,244
cutting his nails recently.
463
00:37:06,083 --> 00:37:07,083
Sorry.
464
00:37:23,833 --> 00:37:26,873
Nurse Seo, cheer up
465
00:37:27,204 --> 00:37:30,443
I'm always on your side
466
00:37:31,174 --> 00:37:33,943
Nurse Seo, please cheer up
467
00:37:34,713 --> 00:37:37,384
Remember I'm always on your side
468
00:37:40,924 --> 00:37:42,123
Come on, Nurse Seo.
469
00:37:43,424 --> 00:37:45,293
I'm really sorry about last time.
470
00:37:47,193 --> 00:37:50,634
I never had a friendly personality...
471
00:37:51,594 --> 00:37:55,003
but wasn't the type to say
such harsh things either.
472
00:37:58,674 --> 00:38:00,174
But it hurt so much...
473
00:38:00,974 --> 00:38:02,804
that I couldn't stop myself.
474
00:38:10,813 --> 00:38:12,413
I was really upset.
475
00:38:13,554 --> 00:38:16,724
Because Se Hee was in so much pain,
I was really upset.
476
00:38:23,393 --> 00:38:26,663
You scared me, Nurse Seo.
477
00:38:33,333 --> 00:38:35,443
Sit. Come on, sit.
478
00:38:36,174 --> 00:38:39,674
Se Hee, putting up with the pain
isn't always good.
479
00:38:42,884 --> 00:38:47,053
No matter how many times
we teach patients about pain,
480
00:38:47,054 --> 00:38:49,123
they think enduring it is the best.
481
00:38:49,284 --> 00:38:50,893
They try to bear it until the end.
482
00:38:52,793 --> 00:38:54,224
Life scares me even more.
483
00:38:55,224 --> 00:38:56,324
What should I do?
484
00:39:04,003 --> 00:39:06,634
I can't hold back even if I try.
485
00:39:06,833 --> 00:39:08,903
You did a good job. Yes, you did.
486
00:39:08,904 --> 00:39:10,474
That is why I like you.
487
00:39:11,913 --> 00:39:14,884
If you're in pain, scream.
Otherwise, no one will know.
488
00:39:15,443 --> 00:39:17,184
There's no need to endure it here.
489
00:39:20,753 --> 00:39:22,923
I wonder who's telling others...
490
00:39:22,924 --> 00:39:25,654
to suck it up and live with the pain.
491
00:39:27,063 --> 00:39:29,424
I will never...
492
00:39:30,063 --> 00:39:31,994
leave anyone to suffer.
493
00:39:33,804 --> 00:39:36,103
You need to let others know,
494
00:39:36,333 --> 00:39:39,233
and others need to be aware of your pain.
495
00:39:39,634 --> 00:39:44,143
I knew it. You're the best
hospice hospital nurse.
496
00:39:44,543 --> 00:39:45,974
- Do you agree?
- Yes, I do.
497
00:39:47,143 --> 00:39:48,384
- "Pyo Gyu Tae."
- Yes?
498
00:39:48,583 --> 00:39:50,142
"Currently 37 years old, born in Busan,"
499
00:39:50,143 --> 00:39:52,114
"living in Gangnam-Gu, and single."
500
00:39:52,384 --> 00:39:54,482
"Debuted in an idol group
called Shotgun in 2005."
501
00:39:54,483 --> 00:39:55,823
"Became a solo artist with Sexy Voice."
502
00:39:55,824 --> 00:39:58,093
"On a roll as a musical actor
since the age of 27."
503
00:39:58,094 --> 00:39:59,852
"Currently, Korea's top celebrity."
504
00:39:59,853 --> 00:40:01,293
Is that so?
505
00:40:02,893 --> 00:40:03,934
Let's see.
506
00:40:04,393 --> 00:40:06,692
There's a rumour he's easily lovestruck.
507
00:40:06,693 --> 00:40:07,732
What a show-off.
508
00:40:07,733 --> 00:40:08,864
Did you send him the message?
509
00:40:09,804 --> 00:40:10,804
I did.
510
00:40:10,805 --> 00:40:13,173
But he gets hundreds of messages every day,
511
00:40:13,174 --> 00:40:14,503
so I doubt he'll read mine.
512
00:40:14,643 --> 00:40:15,643
This man.
513
00:40:16,344 --> 00:40:19,114
It won't be easy to
meet him in person, right?
514
00:40:19,273 --> 00:40:21,582
- Of course.
- And performing on the same stage?
515
00:40:21,583 --> 00:40:23,284
It can never happen.
516
00:40:24,083 --> 00:40:27,384
But shouldn't we still
meet him in person and ask?
517
00:40:27,983 --> 00:40:28,983
Let's give it a shot!
518
00:40:29,753 --> 00:40:31,094
Alright.
519
00:40:33,154 --> 00:40:35,364
You need to let others know,
520
00:40:35,764 --> 00:40:38,594
and others need to be aware of your pain.
521
00:40:52,974 --> 00:40:54,482
Oh, gosh.
522
00:40:54,483 --> 00:40:55,943
You scared me.
523
00:40:56,643 --> 00:40:59,654
It suits you. That Genie badge.
524
00:40:59,983 --> 00:41:01,623
- What?
- Over there.
525
00:41:02,684 --> 00:41:03,953
Darn it. What the heck?
526
00:41:03,954 --> 00:41:06,792
Who put it on here? Seriously.
527
00:41:06,793 --> 00:41:08,993
What do you mean by who? Wasn't it you?
528
00:41:08,994 --> 00:41:10,364
It suits you.
529
00:41:12,094 --> 00:41:13,193
Take this.
530
00:41:14,163 --> 00:41:16,704
- What is this?
- Follow me.
531
00:41:17,773 --> 00:41:20,203
Where do we have to go this time?
532
00:41:20,204 --> 00:41:23,043
Gosh, I can't even sit down
and relax for a moment.
533
00:41:24,674 --> 00:41:26,174
Se Hee's last wish...
534
00:41:26,574 --> 00:41:29,114
is to perform with Pyo Gyu Tae,
535
00:41:29,483 --> 00:41:31,784
the musical star whom she admires the most.
536
00:41:32,554 --> 00:41:36,184
She wishes to present
a touching performance...
537
00:41:37,154 --> 00:41:39,193
that can make people smile
at least once before she dies.
538
00:41:39,523 --> 00:41:41,994
She said it'd help her
overcome any kind of pain.
539
00:41:44,733 --> 00:41:46,833
(The Ultimate Touching Story,
"Returns" Starring Pyo Gyu Tae)
540
00:41:48,804 --> 00:41:49,864
Hey, Gyeo Rye.
541
00:41:50,364 --> 00:41:53,773
I think I'll be too nervous to
talk in front of a celebrity.
542
00:41:54,273 --> 00:41:55,343
You can do it, right?
543
00:41:55,344 --> 00:41:58,174
No, I can't. It's not like
I've met him before.
544
00:41:58,244 --> 00:42:00,884
Do I really have to do
stuff like this? Seriously.
545
00:42:01,014 --> 00:42:02,583
Knock three hours off, then.
546
00:42:03,143 --> 00:42:04,483
How dare you try to cut a deal with me?
547
00:42:05,313 --> 00:42:06,982
Fine. This counts as
an hour of community service.
548
00:42:06,983 --> 00:42:09,724
Just an hour? Come on.
I came all the way here.
549
00:42:10,123 --> 00:42:11,154
Three hours.
550
00:42:12,994 --> 00:42:14,793
- Okay, one hour.
- Come on.
551
00:42:16,023 --> 00:42:17,094
Three hours. Deal?
552
00:42:17,963 --> 00:42:19,094
Deal, end of discussion.
553
00:42:19,364 --> 00:42:20,502
(Gyu Tae's voice is crazy good.)
554
00:42:20,503 --> 00:42:21,503
Thanks.
555
00:42:23,463 --> 00:42:27,134
Excuse me. That restroom over there.
556
00:42:27,344 --> 00:42:30,443
Look, that one over there.
557
00:42:30,674 --> 00:42:32,912
Was it the second stall?
558
00:42:32,913 --> 00:42:36,082
I think the toilet is clogged.
559
00:42:36,083 --> 00:42:37,654
It was overflowing.
560
00:42:38,114 --> 00:42:39,252
That can't be.
561
00:42:39,253 --> 00:42:41,983
Oh, really?
562
00:42:45,023 --> 00:42:46,293
Hello.
563
00:42:49,094 --> 00:42:50,424
Hello.
564
00:42:55,764 --> 00:42:57,573
Pyo Gyu Tae is at it again.
565
00:42:57,574 --> 00:43:00,033
- He does that all the time.
- I know. He's such a weirdo.
566
00:43:00,034 --> 00:43:03,344
Must you keep the flash
on during the performance?
567
00:43:03,674 --> 00:43:06,114
It's so distracting when I'm trying
to focus on the emotions.
568
00:43:06,514 --> 00:43:07,543
I'm sorry.
569
00:43:07,983 --> 00:43:09,384
Do you even know why you're apologizing?
570
00:43:10,184 --> 00:43:13,554
- Do you understand artists?
- I'm sorry.
571
00:43:13,713 --> 00:43:16,353
As an artist, it is my job
to make sure my emotions...
572
00:43:16,554 --> 00:43:18,353
can teach the audience. And to do that,
573
00:43:19,023 --> 00:43:21,094
setting the right ambiance is key.
574
00:43:21,623 --> 00:43:24,863
I can only do it if I'm in
an environment where I can focus,
575
00:43:24,864 --> 00:43:26,364
you idiot.
576
00:43:28,134 --> 00:43:29,264
Gosh.
577
00:43:29,603 --> 00:43:32,034
Oh, dear. He's got quite the temper.
578
00:43:33,534 --> 00:43:34,574
Darn you.
579
00:43:34,704 --> 00:43:37,443
(Dressing Room)
580
00:43:40,174 --> 00:43:41,244
Mr. Pyo Gyu Tae.
581
00:43:42,784 --> 00:43:44,982
- Here.
- Oh, thank you.
582
00:43:44,983 --> 00:43:48,482
Great job on the show, by the way.
I was so touched.
583
00:43:48,483 --> 00:43:52,324
You're such an amazing singer and dancer.
584
00:43:52,494 --> 00:43:53,522
- Right?
- Yes.
585
00:43:53,523 --> 00:43:57,193
The finale song, "Happy Country".
Wasn't it incredible?
586
00:43:57,393 --> 00:44:00,163
Oh, yes! It was fantastic.
587
00:44:01,434 --> 00:44:03,404
I didn't sing "Happy Country".
588
00:44:04,273 --> 00:44:07,443
What I meant was, it would've
been fantastic if you'd sung it.
589
00:44:07,603 --> 00:44:09,174
In any case, thanks for this.
590
00:44:09,643 --> 00:44:11,313
Wait, Mr. Pyo.
591
00:44:12,443 --> 00:44:13,943
To tell you the truth,
592
00:44:14,643 --> 00:44:18,154
I work at a hospice hospital.
593
00:44:18,454 --> 00:44:21,424
We have a young patient,
594
00:44:21,824 --> 00:44:23,993
and she's your die-hard fan.
595
00:44:23,994 --> 00:44:27,424
I see. Thank you. Next time,
make sure you watch my show.
596
00:44:28,824 --> 00:44:31,363
Wait, Mr. Pyo Gyu Tae!
597
00:44:31,364 --> 00:44:33,162
- Gyu Tae!
- Mr. Pyo!
598
00:44:33,163 --> 00:44:35,863
- Please meet her just once!
- Gyu Tae!
599
00:44:35,864 --> 00:44:38,803
- Wait, Mr. Pyo.
- Go away, mister!
600
00:44:38,804 --> 00:44:42,404
My goodness. You're such a handful.
601
00:44:43,074 --> 00:44:45,542
Mr. Pyo! Let's talk.
602
00:44:45,543 --> 00:44:48,844
She's a rookie musical actress.
Please meet her just once.
603
00:44:49,184 --> 00:44:51,384
Mr. Pyo! Wait!
604
00:44:52,654 --> 00:44:53,954
He can't hear you now.
605
00:44:56,784 --> 00:44:58,554
It really is so hard to
sit down and talk to him.
606
00:44:58,994 --> 00:45:00,054
This is crazy.
607
00:45:02,744 --> 00:45:06,044
You did such a good job making those
persimmons. You're good at this too.
608
00:45:06,045 --> 00:45:08,584
I have a good eye,
609
00:45:08,585 --> 00:45:11,985
so I'm good at stuff like this.
610
00:45:12,985 --> 00:45:15,185
I wanted to study art in college.
611
00:45:16,255 --> 00:45:18,694
Hello, Dr. Yang!
612
00:45:24,465 --> 00:45:25,494
Sesame seeds.
613
00:45:27,404 --> 00:45:28,505
Sesame seeds.
614
00:45:30,335 --> 00:45:31,375
Sesame seeds.
615
00:45:32,835 --> 00:45:35,943
Don't just stand there and look.
Help me out, will you?
616
00:45:35,944 --> 00:45:38,473
Gosh. Why am I doing all the work?
617
00:45:38,474 --> 00:45:40,545
You should try doing it on your own.
618
00:45:41,315 --> 00:45:43,485
Sesame seeds.
619
00:45:47,014 --> 00:45:52,054
I see that there are some guardians
that I haven't met before.
620
00:45:57,264 --> 00:46:00,465
All of you must be having such a hard time.
621
00:46:01,804 --> 00:46:04,005
You want to save them no matter what,
622
00:46:04,134 --> 00:46:06,634
and you want to believe
that you can save them.
623
00:46:07,904 --> 00:46:09,174
But at times,
624
00:46:10,174 --> 00:46:12,275
it stresses them out,
625
00:46:12,875 --> 00:46:15,344
so you feel bad and
helpless at the same time.
626
00:46:18,355 --> 00:46:20,724
When my daughter
first came to this hospital,
627
00:46:22,554 --> 00:46:24,424
I felt the same way.
628
00:46:30,795 --> 00:46:33,194
I don't want to do this anymore.
629
00:46:34,534 --> 00:46:36,164
- Please...
- My daughter told me...
630
00:46:36,165 --> 00:46:37,804
that she didn't want to die in pain...
631
00:46:38,835 --> 00:46:41,275
while undergoing chemotherapy
at a regular hospital.
632
00:46:42,505 --> 00:46:43,944
She made it clear to me.
633
00:46:54,685 --> 00:46:58,455
So I got my daughter
admitted to this hospital...
634
00:46:59,395 --> 00:47:02,693
and started cooking for my daughter...
635
00:47:02,694 --> 00:47:05,093
- You need to eat a lot.
- and other patients.
636
00:47:05,094 --> 00:47:06,194
How does it taste?
637
00:47:16,145 --> 00:47:18,315
Just before my daughter died,
638
00:47:19,114 --> 00:47:20,944
she asked me...
639
00:47:22,085 --> 00:47:23,545
to make delicious foods for others...
640
00:47:24,884 --> 00:47:26,915
even after she died.
641
00:47:32,355 --> 00:47:34,795
So please enjoy the food,
and I hope it cheers you up.
642
00:47:36,025 --> 00:47:37,494
You must cheer up and stay strong...
643
00:47:39,335 --> 00:47:41,965
so you can give the patients
the strength to hold out.
644
00:47:43,735 --> 00:47:44,775
Please...
645
00:47:49,674 --> 00:47:51,315
don't waste your precious time.
646
00:47:54,384 --> 00:47:55,685
Enjoy the food.
647
00:47:56,145 --> 00:47:57,315
Thank you.
648
00:48:04,094 --> 00:48:05,154
What?
649
00:49:18,165 --> 00:49:19,395
Did everyone leave already?
650
00:49:23,335 --> 00:49:26,605
What's wrong? Are you crying?
651
00:49:28,304 --> 00:49:29,344
What's wrong?
652
00:49:29,674 --> 00:49:33,474
Do you really not like
the foods that I make?
653
00:49:33,775 --> 00:49:36,784
Well, I'm just like that.
654
00:49:37,045 --> 00:49:40,284
I'm a picky eater, and I normally
don't have much of an appetite.
655
00:49:40,654 --> 00:49:43,924
You've tried my food, so I can't
believe you still have no appetite.
656
00:49:44,824 --> 00:49:46,594
Are there specific dishes that you like?
657
00:49:47,395 --> 00:49:48,624
No, there aren't.
658
00:49:48,625 --> 00:49:52,165
I just eat to live. I don't like food.
659
00:49:52,795 --> 00:49:56,465
The joy of eating is one of
life's greatest pleasures.
660
00:49:56,565 --> 00:49:58,004
Life's greatest pleasures?
661
00:49:58,005 --> 00:50:00,005
That's what they say when
they have nothing to worry about.
662
00:50:00,804 --> 00:50:02,545
Whatever. Should I put this away?
663
00:50:04,514 --> 00:50:07,444
Then how about I try to figure it out?
664
00:50:07,944 --> 00:50:11,554
- What?
- Let's find out what you like.
665
00:50:16,685 --> 00:50:18,654
When you see the man in that photo,
666
00:50:18,855 --> 00:50:21,093
make sure he gets the letter.
667
00:50:21,094 --> 00:50:24,593
It took me four days to write it.
I poured my heart into it.
668
00:50:24,594 --> 00:50:26,134
Okay, I heard you.
669
00:50:26,465 --> 00:50:29,904
Kang Tae Sik gave us the perfect job.
670
00:50:30,435 --> 00:50:32,674
It's nice to feel useful for a change!
671
00:50:32,804 --> 00:50:35,344
This is why you got hooked
on doing volunteer work.
672
00:50:36,005 --> 00:50:38,314
That's right. Anyway,
I'm counting on you guys.
673
00:50:38,315 --> 00:50:39,875
- Don't you worry!
- Don't you worry!
674
00:50:49,485 --> 00:50:50,625
Hello.
675
00:50:57,864 --> 00:51:00,395
You did well, Mr. Kang.
Please remove his bandages.
676
00:51:01,404 --> 00:51:02,804
Sorry, one moment.
677
00:51:04,674 --> 00:51:05,875
Doctor.
678
00:51:06,404 --> 00:51:10,505
Can I keep wearing the bandages?
679
00:51:10,645 --> 00:51:13,145
Why? It must be uncomfortable.
680
00:51:13,614 --> 00:51:17,685
There's this young man
I'd like to work with,
681
00:51:18,855 --> 00:51:21,184
but there's nothing I can say to
make him stay and work with me,
682
00:51:21,185 --> 00:51:23,955
so I want to use this.
683
00:51:42,375 --> 00:51:43,375
(Lee Soo Hyun)
684
00:51:43,444 --> 00:51:45,514
(Cat Waiting Room)
685
00:51:45,875 --> 00:51:47,244
Ray is in a good place now.
686
00:51:54,955 --> 00:51:56,024
Hold on.
687
00:51:56,025 --> 00:51:58,194
Ray... No...
688
00:52:03,025 --> 00:52:04,065
No...
689
00:52:06,295 --> 00:52:07,734
(Chingu Animal Hospital)
690
00:52:07,735 --> 00:52:08,804
It was euthanized.
691
00:52:09,764 --> 00:52:11,005
When you're in so much pain,
692
00:52:11,775 --> 00:52:14,444
death could be better
than a life full of pain.
693
00:52:16,074 --> 00:52:17,074
Hey.
694
00:52:17,075 --> 00:52:18,145
(Chingu Animal Hospital)
695
00:52:19,674 --> 00:52:20,674
Is Sonny...
696
00:52:22,545 --> 00:52:23,685
in that much pain?
697
00:52:23,944 --> 00:52:28,025
Well, he's hanging in there
thanks to his medications.
698
00:52:30,284 --> 00:52:32,625
Anyway, do you know...
699
00:52:33,094 --> 00:52:34,565
what his last wish might be?
700
00:52:40,094 --> 00:52:42,165
"I want to feel happy,"
701
00:52:43,864 --> 00:52:45,335
"even just once in my life."
702
00:52:46,335 --> 00:52:47,335
What?
703
00:52:49,974 --> 00:52:51,674
That's probably what he'd say.
704
00:52:53,775 --> 00:52:57,045
It sounds very easy but is hard to do.
705
00:52:58,985 --> 00:52:59,985
Good boy.
706
00:53:01,685 --> 00:53:03,625
Altoran Theater, 7pm.
707
00:53:09,965 --> 00:53:13,864
(Audition for Musical "The Final")
708
00:53:15,505 --> 00:53:22,573
In your imagination
709
00:53:22,574 --> 00:53:25,315
Take me there
710
00:53:28,045 --> 00:53:29,045
Next.
711
00:53:29,046 --> 00:53:30,685
We met
712
00:53:31,085 --> 00:53:32,554
I'm sorry. I'll try one more time.
713
00:53:33,085 --> 00:53:37,054
We met each other
714
00:53:43,594 --> 00:53:44,665
Next.
715
00:53:45,665 --> 00:53:47,764
(Audition for Musical "The Final")
716
00:53:47,935 --> 00:53:51,375
Take me there
717
00:53:51,634 --> 00:53:52,904
Oh, no.
718
00:53:54,235 --> 00:53:55,605
Isn't she too emotional?
719
00:53:56,505 --> 00:53:57,574
Next, please.
720
00:54:02,715 --> 00:54:04,815
("Everyone's Miracle")
721
00:54:06,685 --> 00:54:09,685
Because I know that I can't go back in time
722
00:54:11,554 --> 00:54:15,394
I don't want to let this moment pass us by
723
00:54:15,395 --> 00:54:16,764
"Im Se Hee"?
724
00:54:17,764 --> 00:54:18,935
(Audition Application, Name Im Se Hee)
725
00:54:20,364 --> 00:54:23,234
- This moment, we can be together
- What are you doing?
726
00:54:23,235 --> 00:54:24,533
Just a moment, please.
727
00:54:24,534 --> 00:54:26,735
And I'm truly grateful
728
00:54:32,315 --> 00:54:38,984
Love, perhaps it's a miracle
729
00:54:38,985 --> 00:54:40,315
("Everyone's Miracle")
730
00:54:41,424 --> 00:54:43,485
Well, I apologize.
731
00:54:45,355 --> 00:54:46,395
This song...
732
00:54:47,895 --> 00:54:49,764
was sung...
733
00:54:49,965 --> 00:54:54,194
by a rookie actress who took
acting classes for about five years.
734
00:54:54,534 --> 00:54:59,404
After watching a musical
starring Mr. Pyo Gyu Tae,
735
00:55:00,134 --> 00:55:02,804
she started pursuing
an acting career in musical theater.
736
00:55:03,145 --> 00:55:04,573
That man is...
737
00:55:04,574 --> 00:55:05,645
Oh, yes.
738
00:55:07,344 --> 00:55:08,344
We meet again.
739
00:55:09,944 --> 00:55:11,114
This aspiring actress, Im Se Hee,
740
00:55:13,054 --> 00:55:15,525
is currently staying at the
hospice hospital where I work...
741
00:55:15,824 --> 00:55:17,284
because she doesn't have much time left...
742
00:55:18,525 --> 00:55:19,625
to live.
743
00:55:20,395 --> 00:55:21,565
Mr. Pyo, please.
744
00:55:21,665 --> 00:55:24,364
Her wish is...
745
00:55:25,364 --> 00:55:28,164
to perform on stage with you.
746
00:55:28,165 --> 00:55:29,235
So please...
747
00:55:31,304 --> 00:55:33,674
- Sir, you have to leave.
- Okay, just a moment.
748
00:55:34,174 --> 00:55:37,573
Mr. Pyo, please make her wish come true.
749
00:55:37,574 --> 00:55:39,915
Please... I am leaving. Let go!
750
00:55:40,275 --> 00:55:43,614
Mr. Pyo, I ask you to please
make her last wish come true!
751
00:55:43,815 --> 00:55:45,984
Mr. Pyo! Hey, let go of me!
752
00:55:45,985 --> 00:55:48,184
Please grant her last wish, Mr. Pyo!
753
00:55:48,185 --> 00:55:51,494
- Sir, you have to leave.
- I must talk to him in person!
754
00:55:52,355 --> 00:55:53,424
Hey!
755
00:55:54,224 --> 00:55:56,465
You jerks. Are you out of your mind?
756
00:55:56,795 --> 00:55:58,093
- Gyeo Rye.
- Hey, have you lost your mind?
757
00:55:58,094 --> 00:55:59,094
Who are you?
758
00:55:59,194 --> 00:56:01,534
- You jerk. Have you lost your mind?
- Gyeo Rye!
759
00:56:04,264 --> 00:56:05,304
Don't.
760
00:56:06,605 --> 00:56:07,774
You little...
761
00:56:07,775 --> 00:56:09,275
Stop, you fool!
762
00:56:10,775 --> 00:56:12,744
If you hit him,
763
00:56:13,415 --> 00:56:14,743
you can't help Se Hee,
764
00:56:14,744 --> 00:56:16,085
and you'll be terminated
from community service.
765
00:56:17,145 --> 00:56:18,154
Don't do it.
766
00:56:25,424 --> 00:56:26,494
What's his problem?
767
00:56:45,174 --> 00:56:49,085
Mr. Kang, this job.
Making the patients' wishes come true.
768
00:56:50,715 --> 00:56:53,514
Do you really do this for free?
You don't get paid?
769
00:56:54,455 --> 00:56:57,324
Come on. Of course, I'm doing it for free.
770
00:56:57,485 --> 00:57:00,394
If I get paid to do this,
I can't call it a volunteer job.
771
00:57:00,395 --> 00:57:02,723
I get that it's a volunteer job,
772
00:57:02,724 --> 00:57:04,223
but you get treated so poorly.
773
00:57:04,224 --> 00:57:07,435
Do you really have to do this?
Gosh, this is nuts.
774
00:57:07,665 --> 00:57:08,935
Yes, it's fine.
775
00:57:09,105 --> 00:57:10,764
I really don't understand...
776
00:57:11,674 --> 00:57:13,105
I really don't get it.
777
00:57:13,205 --> 00:57:14,744
(Seok Jun)
778
00:57:16,304 --> 00:57:17,844
Gosh.
779
00:57:19,545 --> 00:57:23,014
That friend of yours, Seok Jun.
He must really like you.
780
00:57:23,685 --> 00:57:25,585
I don't think he likes me that much.
781
00:57:26,554 --> 00:57:29,424
But I guess he really wants to meet me.
782
00:57:35,864 --> 00:57:38,694
Oh, my goodness.
783
00:57:39,194 --> 00:57:40,334
Hey.
784
00:57:40,335 --> 00:57:42,364
That stupid window was stuck.
785
00:57:42,904 --> 00:57:46,274
Hey, that was very cool.
786
00:57:46,275 --> 00:57:47,944
Oh, my.
787
00:57:48,344 --> 00:57:51,004
Do you just have a cool life?
788
00:57:51,005 --> 00:57:53,714
Or have you got nothing to lose? My gosh.
789
00:57:53,715 --> 00:57:54,843
None of your business.
790
00:57:54,844 --> 00:57:57,114
Let's not meddle
in each other's life, okay?
791
00:57:58,755 --> 00:58:02,125
Gosh, this car feels
even bumpier than usual.
792
00:58:03,185 --> 00:58:05,895
- Honk!
- Hey!
793
00:58:14,094 --> 00:58:16,435
Hey, Sonny. Let's go.
794
00:58:22,045 --> 00:58:23,843
- Hey!
- What?
795
00:58:23,844 --> 00:58:25,674
It's getting late.
796
00:58:26,844 --> 00:58:28,685
Find a good spot around here...
797
00:58:29,944 --> 00:58:31,185
to sleep.
798
00:58:33,455 --> 00:58:34,455
What?
799
00:58:35,324 --> 00:58:36,955
Are you serious? A sleeping bag?
800
00:58:37,455 --> 00:58:39,025
Why should I sleep here?
801
00:58:42,295 --> 00:58:43,324
Mr. Kang!
802
00:58:44,565 --> 00:58:46,193
I can't sleep here.
803
00:58:46,194 --> 00:58:48,634
Who can sleep here?
804
00:58:49,404 --> 00:58:52,375
It's like a staff lounge
where people come and go.
805
00:58:53,605 --> 00:58:56,344
Gosh, the floor is rock-hard.
806
00:58:57,005 --> 00:58:58,674
This is so uncomfortable.
807
00:59:02,215 --> 00:59:04,585
I get yelled at and
fight with them all the time.
808
00:59:05,614 --> 00:59:08,784
But we always make up somehow. Oh, boy.
809
00:59:08,955 --> 00:59:10,224
Then why bother fighting?
810
00:59:11,654 --> 00:59:12,955
And when I don't eat,
811
00:59:14,864 --> 00:59:16,994
I get nagged like crazy.
812
00:59:17,895 --> 00:59:20,764
I'm sick of it. Seriously,
I'm sick and tired of it.
813
00:59:21,634 --> 00:59:23,835
Gosh, all they do is order me around.
814
00:59:24,235 --> 00:59:25,634
"Do this. Do that."
815
00:59:30,205 --> 00:59:31,205
But then again...
816
00:59:35,514 --> 00:59:37,645
It makes me feel alive.
817
00:59:44,085 --> 00:59:45,395
Someday...
818
00:59:49,194 --> 00:59:50,594
When you're very ill,
819
00:59:52,065 --> 00:59:53,264
the people here...
820
00:59:56,665 --> 00:59:58,974
will probably help ease your pain.
821
01:00:03,875 --> 01:00:04,915
But the thing is, Sonny...
822
01:00:08,844 --> 01:00:10,315
This peaceful feeling...
823
01:00:13,185 --> 01:00:15,585
really doesn't suit my life,
which has been...
824
01:00:16,884 --> 01:00:19,924
nothing like my amazing name,
Yoon Gyeo Rye. Right?
825
01:00:41,915 --> 01:00:42,944
Did you get in?
826
01:00:43,384 --> 01:00:45,985
Yes. All good, so far.
827
01:00:46,415 --> 01:00:47,415
Still alive.
828
01:00:56,525 --> 01:00:59,994
(Room 403)
829
01:01:07,034 --> 01:01:08,645
(We thank Kim Shin Rock for
her special appearance.)
830
01:01:19,185 --> 01:01:21,955
(If You Wish Upon Me)
831
01:01:22,224 --> 01:01:23,485
- He's here.
- Did you see?
832
01:01:25,824 --> 01:01:28,224
I saw the picture hanging
from the rear view mirror.
833
01:01:28,565 --> 01:01:29,625
Is he your son?
834
01:01:29,824 --> 01:01:31,895
Why did you suddenly change your mind?
835
01:01:32,465 --> 01:01:35,105
A woman who's a weirdo
and a man who's messed up.
836
01:01:36,205 --> 01:01:37,205
I'm sorry.
837
01:01:38,605 --> 01:01:41,134
Thanks for paying attention to me.
838
01:01:41,645 --> 01:01:44,275
People would think that he's your son.
839
01:01:44,744 --> 01:01:45,775
I love you.
840
01:01:46,744 --> 01:01:49,144
Mr. Yoon Gyeo Rye. It bothers you?
841
01:01:49,145 --> 01:01:50,744
That's what I want to say.
842
01:01:51,065 --> 01:01:54,478
Ripped and resynced by YoungJedi
57215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.