Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,924 --> 00:00:12,795
Ma'am. Are you going home?
2
00:00:13,755 --> 00:00:16,163
Yes, I'll come back next week.
3
00:00:16,164 --> 00:00:18,593
Where are you coming from?
4
00:00:18,594 --> 00:00:22,234
I lost a game and had to buy ice cream.
5
00:00:22,465 --> 00:00:23,563
Would you like one?
6
00:00:23,564 --> 00:00:25,234
Thank you.
7
00:00:30,844 --> 00:00:33,314
Watch out.
8
00:00:40,785 --> 00:00:43,785
- Ma'am. Are you okay?
- Yes.
9
00:00:48,125 --> 00:00:49,365
That little...
10
00:00:54,494 --> 00:00:55,505
Gosh.
11
00:01:00,035 --> 00:01:03,205
Goodness. It's in the middle of nowhere.
12
00:01:03,445 --> 00:01:04,505
Hey!
13
00:01:08,044 --> 00:01:09,544
You're that jerk from last time.
14
00:01:11,514 --> 00:01:13,354
Are you the volunteer
who's supposed to come today?
15
00:01:16,085 --> 00:01:17,184
Yes, so?
16
00:01:47,484 --> 00:01:48,625
Oh, gosh.
17
00:01:50,384 --> 00:01:51,824
- Look, lady.
- What...
18
00:01:52,155 --> 00:01:54,995
Have you gone mad? What are you doing?
19
00:01:55,664 --> 00:01:58,163
Look what you did.
Are you out of your mind?
20
00:01:58,164 --> 00:02:00,094
If I wasn't, do you think
I would've done that?
21
00:02:00,095 --> 00:02:01,294
That looks like a fancy car.
22
00:02:01,595 --> 00:02:03,904
Why did you run so fast and drive me crazy?
23
00:02:03,905 --> 00:02:06,604
Where do you think you are?
It's a hospital.
24
00:02:06,734 --> 00:02:08,674
How can a volunteer show up like that?
25
00:02:09,875 --> 00:02:13,315
Do volunteers have to crawl from there?
26
00:02:13,445 --> 00:02:15,013
What have you done?
27
00:02:15,014 --> 00:02:19,214
- She's in a mess.
- Let's go back in.
28
00:02:19,215 --> 00:02:21,484
Let's get some coffee. Come on.
29
00:02:29,894 --> 00:02:34,334
If I did that, I'll pay to get it cleaned.
30
00:02:34,435 --> 00:02:37,863
Pay for the repair.
31
00:02:37,864 --> 00:02:39,905
I'll pay you when you get the estimate.
32
00:02:40,375 --> 00:02:41,574
Are you...
33
00:02:42,445 --> 00:02:44,275
a grandson of some wealthy family?
34
00:02:45,215 --> 00:02:48,614
Or are you some rude idol I'm not aware of?
35
00:02:48,984 --> 00:02:52,555
You got all the expensive stuff,
but you can't hide how shallow you are.
36
00:02:53,854 --> 00:02:57,655
Mr. Kang. We shouldn't let him drive.
37
00:02:58,055 --> 00:02:59,554
He has no manners.
38
00:02:59,555 --> 00:03:02,595
Still, we can't send him back.
39
00:03:07,894 --> 00:03:09,305
My ice cream.
40
00:03:17,405 --> 00:03:20,475
Aren't you coming in?
Do you want to go back to prison?
41
00:03:24,185 --> 00:03:25,215
Come in.
42
00:03:28,854 --> 00:03:30,954
This is crazy.
43
00:03:32,255 --> 00:03:34,854
Darn it.
44
00:03:38,195 --> 00:03:43,334
(If You Wish Upon Me)
45
00:03:44,965 --> 00:03:46,734
(Episode 2)
46
00:04:03,654 --> 00:04:05,055
Most people here have...
47
00:04:05,324 --> 00:04:08,255
last-stage cancer.
48
00:04:09,094 --> 00:04:11,625
You must get a proper volunteer education.
49
00:04:12,365 --> 00:04:14,495
So, don't even think about slacking off.
50
00:04:15,565 --> 00:04:17,904
I haven't made a decision yet.
51
00:04:18,034 --> 00:04:19,133
This volunteer job.
52
00:04:19,134 --> 00:04:22,305
I haven't decided whether to work here yet.
53
00:04:24,274 --> 00:04:27,144
I thought about doing it
after taking a look,
54
00:04:27,214 --> 00:04:29,643
but because of that crazy woman,
55
00:04:29,644 --> 00:04:31,954
I don't feel like doing it.
56
00:04:35,925 --> 00:04:39,255
Should I call it a coincidence?
57
00:04:39,654 --> 00:04:41,394
This is totally strange.
58
00:04:42,195 --> 00:04:45,094
Why do you happen to be...
59
00:04:45,565 --> 00:04:47,165
in my volunteer work place?
60
00:04:48,334 --> 00:04:50,133
Because it was me...
61
00:04:50,134 --> 00:04:52,435
who requested a driver.
62
00:04:52,805 --> 00:04:57,644
Besides, who made me unable to work?
63
00:04:59,315 --> 00:05:02,713
To be honest, I never expected you to come.
64
00:05:02,714 --> 00:05:05,684
Stop nagging at me for a tiny accident.
65
00:05:05,685 --> 00:05:06,985
What have I...
66
00:05:07,214 --> 00:05:09,584
Be quiet. Wait here.
67
00:05:10,685 --> 00:05:11,783
Where are you going?
68
00:05:11,784 --> 00:05:14,324
Here. Where else?
69
00:05:22,865 --> 00:05:24,235
Sir.
70
00:05:26,274 --> 00:05:27,974
Please wait here.
71
00:05:28,704 --> 00:05:29,805
Well...
72
00:05:31,505 --> 00:05:32,945
I'll be right back.
73
00:05:33,014 --> 00:05:34,115
Okay.
74
00:05:38,954 --> 00:05:40,055
You see,
75
00:05:41,084 --> 00:05:43,884
this week might be his last week.
76
00:05:44,224 --> 00:05:45,454
Will it be possible?
77
00:05:51,065 --> 00:05:54,435
Sister. Who are we?
78
00:05:54,594 --> 00:05:56,165
We're Team Genie.
79
00:05:56,935 --> 00:05:59,534
The Avengers of Wish-Granting.
80
00:06:00,735 --> 00:06:01,805
See you later.
81
00:06:14,714 --> 00:06:15,724
What?
82
00:06:21,094 --> 00:06:22,594
Are you telling me...
83
00:06:23,665 --> 00:06:24,865
to drive this?
84
00:06:25,024 --> 00:06:27,735
Or? Are you going to push it?
85
00:06:28,235 --> 00:06:29,435
This is...
86
00:06:29,665 --> 00:06:32,974
Your car's side mirror is broken.
You can't drive that.
87
00:06:33,204 --> 00:06:36,144
What's this? Antenna?
88
00:06:36,245 --> 00:06:37,505
Put that back in.
89
00:06:38,644 --> 00:06:39,945
Stop messing around.
90
00:06:40,175 --> 00:06:41,844
If you're here to drive, drive.
91
00:06:44,115 --> 00:06:45,214
Oh, geez.
92
00:06:45,555 --> 00:06:48,724
What are you doing? Hurry up and get in.
93
00:06:51,824 --> 00:06:52,855
Oh, dear.
94
00:06:53,894 --> 00:06:55,795
Seriously.
95
00:06:57,724 --> 00:06:59,435
It's darn tight.
96
00:07:00,394 --> 00:07:04,134
You better get a new car.
97
00:07:09,074 --> 00:07:11,274
My goodness.
98
00:07:12,415 --> 00:07:14,714
Hey. Are you...
99
00:07:15,514 --> 00:07:16,815
taking that dog too?
100
00:07:18,315 --> 00:07:21,054
Do we have any other choice?
I might not come back here again.
101
00:07:21,055 --> 00:07:23,724
Oh, dear. What a devoted father.
102
00:07:24,384 --> 00:07:26,393
You're the only volunteer...
103
00:07:26,394 --> 00:07:28,995
to bring a dog.
104
00:07:30,964 --> 00:07:34,165
Didn't you have anyone to
look after the dog at home?
105
00:07:34,365 --> 00:07:35,665
Don't you have a family?
106
00:07:42,505 --> 00:07:43,704
Do you live alone?
107
00:07:49,514 --> 00:07:51,514
Oh, it actually works.
108
00:07:52,855 --> 00:07:55,625
It won't be easy to start this car.
109
00:07:56,324 --> 00:07:58,625
Sonny. Let's go.
110
00:08:00,154 --> 00:08:01,224
Sonny?
111
00:08:02,464 --> 00:08:06,234
Is his name Sonny?
112
00:08:06,834 --> 00:08:10,905
So you do have a family.
113
00:08:11,765 --> 00:08:14,334
Old man. Be quiet. Where to?
114
00:08:15,074 --> 00:08:16,474
Get out of here first.
115
00:08:34,295 --> 00:08:38,425
It does move.
116
00:08:39,535 --> 00:08:42,503
Where are we going?
Are we picking up a patient?
117
00:08:42,504 --> 00:08:44,233
Why didn't you just take the ambulance?
118
00:08:44,234 --> 00:08:45,535
You'll see when you get there.
119
00:08:48,604 --> 00:08:53,843
By the way, this car is perfect for you.
120
00:08:53,844 --> 00:08:56,344
No matter how hard you hit it,
it won't speed up.
121
00:08:57,114 --> 00:09:00,853
And if you drive a car that
goes as fast as you want,
122
00:09:00,854 --> 00:09:02,554
you'll die early.
123
00:09:02,555 --> 00:09:04,885
I don't plan to live a long life anyway.
124
00:09:05,454 --> 00:09:07,594
My car is perfect.
125
00:09:08,724 --> 00:09:12,634
If this gets into an accident,
we'll die on the spot.
126
00:09:12,635 --> 00:09:14,265
Does it even have air bags?
127
00:09:14,594 --> 00:09:17,765
- It came with the car.
- My goodness.
128
00:09:20,935 --> 00:09:22,035
(Seok Jun)
129
00:09:25,545 --> 00:09:28,015
Why are you looking at my phone?
130
00:09:44,295 --> 00:09:46,435
(No Trespassing)
131
00:09:49,765 --> 00:09:53,805
I think his house is near here.
132
00:09:58,604 --> 00:09:59,844
Where is it?
133
00:10:01,415 --> 00:10:02,415
Tell me.
134
00:10:02,945 --> 00:10:07,055
It's somewhere around here.
135
00:10:07,315 --> 00:10:08,385
Where is it?
136
00:10:19,795 --> 00:10:22,964
It's right here. The persimmons.
137
00:10:24,734 --> 00:10:26,074
It's right in front of you.
138
00:10:46,324 --> 00:10:49,425
(No Redevelopment in Hyeyoung-dong)
139
00:10:55,464 --> 00:10:56,504
Yes?
140
00:10:56,935 --> 00:10:58,204
Hello.
141
00:10:58,334 --> 00:11:01,304
We're from Woori Hospice Hospital.
142
00:11:01,305 --> 00:11:04,073
Why did you ring the doorbell?
143
00:11:04,074 --> 00:11:05,915
It's upsetting.
144
00:11:07,675 --> 00:11:08,744
What's her problem?
145
00:11:10,344 --> 00:11:12,315
- I...
- You cult.
146
00:11:13,385 --> 00:11:14,654
I'm so sick of it.
147
00:11:14,655 --> 00:11:17,823
You're nothing but a pain in the neck.
148
00:11:17,824 --> 00:11:20,654
Why is she turning us into a cult?
149
00:11:20,655 --> 00:11:23,165
Stop bothering me and leave.
150
00:11:26,964 --> 00:11:28,964
(No Redevelopment in Hyeyoung-dong)
151
00:11:31,565 --> 00:11:32,574
Hey.
152
00:11:33,234 --> 00:11:35,645
What are you doing? Hey.
153
00:11:37,844 --> 00:11:39,574
That punk. Hey.
154
00:11:40,344 --> 00:11:42,545
Are you out of your mind?
155
00:11:43,084 --> 00:11:44,185
Get out of there now.
156
00:11:44,584 --> 00:11:47,285
That punk. We're not
loan sharks or petty thieves.
157
00:11:47,515 --> 00:11:49,784
Why would you jump over the wall?
Get out of there.
158
00:11:49,785 --> 00:11:52,395
I'll handle it. Stay quiet.
159
00:11:52,724 --> 00:11:55,295
Just stay quiet.
160
00:12:17,945 --> 00:12:19,354
Hurry up and get out of there.
161
00:12:22,324 --> 00:12:24,654
Why does it matter?
I thought you wanted to go in.
162
00:12:24,655 --> 00:12:26,824
Still, you can't jump over the wall.
163
00:12:29,964 --> 00:12:31,025
Lady.
164
00:12:32,295 --> 00:12:33,334
Lady.
165
00:12:34,695 --> 00:12:37,234
Lady!
166
00:12:38,704 --> 00:12:39,775
Are you crazy?
167
00:12:41,675 --> 00:12:42,704
Get in the car.
168
00:12:56,425 --> 00:12:58,525
- You're home.
- Yes.
169
00:13:03,895 --> 00:13:05,963
Dong Ho. You're home.
170
00:13:05,964 --> 00:13:07,494
(Baekil Express)
171
00:13:10,305 --> 00:13:11,333
Dong Sik.
172
00:13:11,334 --> 00:13:13,035
(Baekil Express)
173
00:13:17,744 --> 00:13:19,574
Wash your hands and join dinner.
174
00:13:32,655 --> 00:13:33,994
You too.
175
00:13:34,954 --> 00:13:36,094
Enjoy.
176
00:13:44,935 --> 00:13:46,175
Are they a silent family?
177
00:13:46,675 --> 00:13:47,974
What's a silent family?
178
00:13:48,935 --> 00:13:50,704
I saw it on TV.
179
00:13:51,175 --> 00:13:53,314
A family lives under the same roof,
180
00:13:53,315 --> 00:13:55,785
but they don't talk to each other at all.
181
00:13:57,584 --> 00:13:59,214
A family...
182
00:14:00,854 --> 00:14:02,953
is the most unreasonable
human relationship...
183
00:14:02,954 --> 00:14:04,785
and upsets you the most.
184
00:14:06,124 --> 00:14:09,295
You didn't even get to choose it,
but there's so much responsibility.
185
00:14:12,734 --> 00:14:16,104
I don't think the family that
upsets you is the dog behind you.
186
00:14:24,004 --> 00:14:27,445
I'm serious. It's true.
187
00:14:27,645 --> 00:14:29,844
I didn't get anything.
188
00:14:31,344 --> 00:14:35,015
So you borrowed money,
but you never got it?
189
00:14:36,724 --> 00:14:38,853
I withdrew money from the bank myself...
190
00:14:38,854 --> 00:14:40,655
and sent it in a bag.
191
00:14:41,395 --> 00:14:42,395
Three hundred and twenty million won.
192
00:14:44,265 --> 00:14:46,434
Are you saying my boys are lying?
193
00:14:46,435 --> 00:14:47,993
No.
194
00:14:47,994 --> 00:14:51,103
I can bet on my family.
195
00:14:51,104 --> 00:14:52,474
I never received...
196
00:14:53,974 --> 00:14:55,704
But that's the truth.
197
00:15:00,175 --> 00:15:03,385
You're obviously a gambler
for betting on your family.
198
00:15:04,445 --> 00:15:05,515
I'm sorry.
199
00:15:05,714 --> 00:15:07,555
- Seok Jun.
- Yes, boss.
200
00:15:08,354 --> 00:15:12,155
You dropped Yoon Gyeo Rye off
in front of his school, right?
201
00:15:12,824 --> 00:15:14,395
No outside cars were allowed.
202
00:15:15,254 --> 00:15:16,823
But I dropped him off and picked him up.
203
00:15:16,824 --> 00:15:20,694
No. That's not true.
204
00:15:20,695 --> 00:15:22,765
He didn't come.
205
00:15:23,834 --> 00:15:27,734
How could you gamble
as an economics professor?
206
00:15:28,474 --> 00:15:30,774
I'm sorry.
207
00:15:30,775 --> 00:15:32,815
Have you found Yoon Gyeo Rye yet?
208
00:15:33,344 --> 00:15:35,073
Everyone has to meet...
209
00:15:35,074 --> 00:15:37,484
to see who's lying.
210
00:15:38,484 --> 00:15:41,815
- I'm sorry.
- It's not your fault.
211
00:15:43,055 --> 00:15:46,594
Tell him the interest
is 1 million won a day.
212
00:15:47,354 --> 00:15:48,395
Yes, boss.
213
00:15:49,925 --> 00:15:53,295
If he still doesn't show up,
he wishes to die.
214
00:15:53,964 --> 00:15:55,265
I should grant his wish.
215
00:16:07,574 --> 00:16:10,445
You're always borrowing money,
yet you wear expensive underwear.
216
00:16:18,925 --> 00:16:20,295
I can't do that.
217
00:16:20,494 --> 00:16:23,425
Even if he was the former owner,
I don't know him at all.
218
00:16:23,724 --> 00:16:26,265
You're asking us to
let him die in this house?
219
00:16:28,295 --> 00:16:31,204
Of course I understand.
220
00:16:31,504 --> 00:16:35,405
But the former house owner
lived here for decades.
221
00:16:35,945 --> 00:16:37,973
He's very attached to this house.
222
00:16:37,974 --> 00:16:41,345
That's his problem.
I have a problem of my own.
223
00:16:41,514 --> 00:16:43,915
The whole neighbourhood is redeveloping.
224
00:16:44,415 --> 00:16:46,185
I have to move out by next month.
225
00:16:47,415 --> 00:16:49,355
It's hectic. I have a lot on my mind.
226
00:16:52,925 --> 00:16:57,695
Do you think you can move a week later?
227
00:16:58,425 --> 00:17:00,493
My family can't wait to move out,
228
00:17:00,494 --> 00:17:02,564
let alone wait for a week.
229
00:17:03,204 --> 00:17:05,464
So it's been over eight months
since we moved in,
230
00:17:05,804 --> 00:17:07,204
but we still haven't unpacked yet.
231
00:17:08,575 --> 00:17:09,575
Look, man.
232
00:17:10,905 --> 00:17:14,115
I don't think it's that big of a deal.
233
00:17:14,375 --> 00:17:18,044
Why don't you take this
and rent your place?
234
00:17:18,185 --> 00:17:19,784
- Hey.
- We're only...
235
00:17:20,514 --> 00:17:22,314
Why are you giving them money?
236
00:17:22,925 --> 00:17:23,954
Stop it.
237
00:17:25,325 --> 00:17:29,994
There's a studio the former
house owner used to stay.
238
00:17:30,224 --> 00:17:32,194
You could stay there
for a while if you want.
239
00:17:32,195 --> 00:17:34,694
It may be small.
240
00:17:34,695 --> 00:17:36,763
You'll have to tell each other to move,
241
00:17:36,764 --> 00:17:38,963
go, clean up,
242
00:17:38,964 --> 00:17:41,274
eat, sit down, lie down.
243
00:17:42,335 --> 00:17:45,144
But that's life, right?
244
00:17:45,145 --> 00:17:46,915
You interact with each other.
245
00:17:48,244 --> 00:17:51,544
But you get to talk to your family.
246
00:17:52,814 --> 00:17:54,115
If you want a hotel,
247
00:17:54,855 --> 00:17:58,355
we could provide you with one.
248
00:17:59,185 --> 00:18:00,195
I'm sorry.
249
00:18:00,395 --> 00:18:02,865
It's not an easy decision. Goodbye.
250
00:18:04,764 --> 00:18:05,794
Come in.
251
00:18:07,234 --> 00:18:09,304
If you change your mind...
252
00:18:09,835 --> 00:18:12,463
If this isn't enough,
I'll give you one more.
253
00:18:12,464 --> 00:18:13,604
Two.
254
00:18:13,605 --> 00:18:15,404
Hey. Stop it.
255
00:18:15,405 --> 00:18:16,474
You see...
256
00:18:17,204 --> 00:18:18,204
Yes.
257
00:18:18,845 --> 00:18:22,415
How much time does he have left?
258
00:18:25,984 --> 00:18:28,314
Well, the doctor said...
259
00:18:29,585 --> 00:18:31,984
before this week.
260
00:18:33,155 --> 00:18:36,724
But then, it's never certain.
261
00:18:39,095 --> 00:18:40,494
- Okay.
- Thank you.
262
00:18:41,835 --> 00:18:43,405
But...
263
00:19:07,355 --> 00:19:08,524
I'm sorry.
264
00:19:09,294 --> 00:19:10,664
What stock investment?
265
00:19:10,665 --> 00:19:13,034
You never even read a book about it before.
266
00:19:13,264 --> 00:19:16,033
Are you stupid or brave?
267
00:19:16,034 --> 00:19:18,635
I'm sorry. I'm really sorry.
268
00:19:19,304 --> 00:19:20,375
What do we do now?
269
00:19:20,804 --> 00:19:23,543
- What do you mean we're moving?
- Dong Ho.
270
00:19:23,544 --> 00:19:25,144
I'm taking SAT next year!
271
00:19:25,145 --> 00:19:27,114
I'm sorry. Oh, my goodness.
272
00:19:27,115 --> 00:19:29,984
I feel terrible.
273
00:19:33,254 --> 00:19:36,524
My goodness.
274
00:19:41,625 --> 00:19:43,224
Maybe this house...
275
00:19:48,935 --> 00:19:50,165
meant so much...
276
00:19:51,605 --> 00:19:53,075
to someone.
277
00:19:57,704 --> 00:19:58,774
But...
278
00:20:00,014 --> 00:20:02,514
how did we end up hating it so much?
279
00:20:21,756 --> 00:20:22,885
Let's see.
280
00:20:24,456 --> 00:20:25,585
Come here.
281
00:20:26,756 --> 00:20:27,756
Let's go.
282
00:20:30,196 --> 00:20:33,335
Mister, here. The car key.
283
00:20:34,296 --> 00:20:35,296
Take it.
284
00:20:37,266 --> 00:20:38,435
Have dinner.
285
00:20:38,536 --> 00:20:40,276
Dinner? No, I'm good.
286
00:20:41,536 --> 00:20:42,605
Come inside.
287
00:20:44,546 --> 00:20:46,675
Come in and have dinner.
288
00:21:03,226 --> 00:21:05,424
- Here.
- Gosh.
289
00:21:05,425 --> 00:21:07,535
- Oh, my goodness.
- Amazing.
290
00:21:07,536 --> 00:21:10,535
It doesn't look visually appetizing at all.
291
00:21:10,536 --> 00:21:13,006
- Oh, my.
- No, Ms. Yeom.
292
00:21:13,175 --> 00:21:14,706
Don't lose your temper.
293
00:21:15,435 --> 00:21:18,206
You won't be able to say that after a bite.
294
00:21:18,405 --> 00:21:19,745
How about it?
295
00:21:19,746 --> 00:21:23,245
She's right.
Ms. Yeom's bibimbap is the bomb.
296
00:21:23,246 --> 00:21:25,715
Totally. You don't even
know how skilled she is.
297
00:21:25,716 --> 00:21:28,654
Just have it without me.
298
00:21:28,655 --> 00:21:31,924
It's my taste. Stop nagging about it.
299
00:21:31,925 --> 00:21:34,556
Gosh. This jerk sure is
playing hard to get.
300
00:21:34,855 --> 00:21:37,696
- Why don't we enjoy it ourselves?
- Okay!
301
00:21:38,125 --> 00:21:40,235
- Let's dig in.
- Give me a spoon too.
302
00:21:40,236 --> 00:21:42,095
Oh, my gosh.
303
00:21:44,236 --> 00:21:45,965
- I'm psyched!
- It looks good.
304
00:21:45,966 --> 00:21:48,005
How did you make the eggs look so round?
305
00:21:48,006 --> 00:21:50,706
Her over-easy eggs are to die for.
306
00:21:52,446 --> 00:21:54,975
- Have some.
- It's so good!
307
00:21:54,976 --> 00:21:57,184
- Why aren't you eating the egg?
- Can I have it?
308
00:21:57,185 --> 00:22:00,315
- Seriously.
- This is what you call bibimbap.
309
00:22:00,316 --> 00:22:02,155
Gosh, I'm drooling.
310
00:22:02,885 --> 00:22:04,624
It's a masterpiece.
311
00:22:04,625 --> 00:22:07,195
Fried eggs are a must in bibimbap.
312
00:22:07,196 --> 00:22:09,456
Of course!
313
00:22:10,196 --> 00:22:11,996
You feel empty without them.
314
00:22:12,895 --> 00:22:14,766
As expected of you, Ms. Yeom.
315
00:22:15,066 --> 00:22:18,705
- Over-easy eggs aren't easy.
- It's really good today.
316
00:22:18,706 --> 00:22:20,536
- I know, right?
- Isn't it extra good?
317
00:22:22,675 --> 00:22:25,405
- I made it more special today.
- I see.
318
00:22:26,875 --> 00:22:29,046
Love
319
00:22:29,645 --> 00:22:33,115
I wonder if that alone
320
00:22:33,756 --> 00:22:36,556
Can bring a miracle
321
00:22:40,125 --> 00:22:43,364
Can't you make at least one of my wishes
322
00:22:43,365 --> 00:22:44,865
- Come true?
- This isn't a single room.
323
00:22:46,835 --> 00:22:49,664
When will she get that
this is a shared room?
324
00:22:49,665 --> 00:22:52,006
Can't she sing someplace else?
325
00:22:53,036 --> 00:22:55,405
And how can she feel like
singing in this situation?
326
00:22:59,816 --> 00:23:01,945
How dare you talk back to
someone older than you?
327
00:23:01,946 --> 00:23:04,245
Being here alone is frustrating...
328
00:23:04,246 --> 00:23:06,555
to the point I want to die.
329
00:23:06,556 --> 00:23:08,285
Die? That's easy for you to say...
330
00:23:08,286 --> 00:23:09,854
since you're not dying.
331
00:23:09,855 --> 00:23:12,384
- They're fighting.
- It's your husband and me,
332
00:23:12,385 --> 00:23:14,755
his roommate, who are dying.
333
00:23:14,756 --> 00:23:17,324
All you are feeling is frustration,
334
00:23:17,325 --> 00:23:20,296
but we're on the verge of our death.
335
00:23:20,696 --> 00:23:23,505
- That nasty temper got you sick.
- Quiet, my foot.
336
00:23:23,506 --> 00:23:25,205
- I bet all the female patients...
- Gosh.
337
00:23:25,206 --> 00:23:27,074
- hate you.
- It's freaking noisy.
338
00:23:27,075 --> 00:23:29,634
Isn't that why you got
transferred to my husband's room?
339
00:23:29,635 --> 00:23:32,375
What did you say?
340
00:23:33,476 --> 00:23:36,046
I got sick because of my nasty temper?
341
00:23:37,446 --> 00:23:39,955
Excuse me. Quiet down, will you?
342
00:23:39,956 --> 00:23:42,354
- Yes. And that's why...
- Stop it.
343
00:23:42,355 --> 00:23:44,555
none of your family members
come to visit you.
344
00:23:44,556 --> 00:23:46,455
Ma'am, come on.
345
00:23:46,456 --> 00:23:47,824
- Quiet.
- It's either you or me...
346
00:23:47,825 --> 00:23:49,695
that'll leave this room today.
347
00:23:49,696 --> 00:23:51,725
- Stop. Talk it out, okay?
- Darn it.
348
00:23:51,726 --> 00:23:53,834
- Let go of me!
- You're strong for a patient.
349
00:23:53,835 --> 00:23:54,895
Let go.
350
00:23:55,296 --> 00:23:57,466
- Let go before I head butt you.
- Okay.
351
00:23:59,776 --> 00:24:01,536
I'm sick of it all.
352
00:24:03,345 --> 00:24:05,344
My poor life.
353
00:24:05,345 --> 00:24:07,775
How can you say that
when your husband is sick?
354
00:24:07,776 --> 00:24:11,144
- You wicked woman!
- Enough. Stop it!
355
00:24:11,145 --> 00:24:13,614
- Who are you?
- A volunteer worker. Got a problem?
356
00:24:13,615 --> 00:24:16,424
Bollocks.
You, a volunteer worker? Seriously?
357
00:24:16,425 --> 00:24:19,925
- I'd rather die.
- What did you say just now?
358
00:24:20,196 --> 00:24:22,255
- What did you say?
- How miserable.
359
00:24:22,256 --> 00:24:23,595
Get out!
360
00:24:25,395 --> 00:24:26,966
Darn it.
361
00:24:31,506 --> 00:24:33,006
Whatever.
362
00:24:41,615 --> 00:24:43,115
For real?
363
00:24:43,946 --> 00:24:47,155
Who the heck duct taped it?
364
00:24:47,956 --> 00:24:50,056
Seriously.
365
00:24:53,355 --> 00:24:54,526
Who did this?
366
00:24:55,556 --> 00:24:57,766
Who wrapped duct tape on my car?
367
00:25:00,335 --> 00:25:01,535
You little...
368
00:25:01,536 --> 00:25:05,266
Why did you use duct tape on the side...
369
00:25:06,165 --> 00:25:08,874
If you hate bibimbap, try this yakbap.
370
00:25:08,875 --> 00:25:10,806
It's easier to eat and delicious to boot.
371
00:25:11,546 --> 00:25:13,345
A review of it is a must, okay?
372
00:25:14,046 --> 00:25:16,585
- No, I'm good.
- Take it.
373
00:25:19,486 --> 00:25:21,615
Forget it. I don't eat things like this.
374
00:25:22,016 --> 00:25:23,526
Gosh, that punk.
375
00:25:24,756 --> 00:25:26,526
For goodness' sake.
376
00:25:40,875 --> 00:25:44,206
Judging by his imported car,
he must be really rich.
377
00:25:44,506 --> 00:25:46,816
He's rich but a parvenu.
378
00:25:47,276 --> 00:25:49,816
A spoiled kid raised by parvenu parents.
379
00:25:50,345 --> 00:25:53,385
He's not rich. You can tell at a glance.
380
00:25:54,316 --> 00:25:57,625
No rich person could
possibly resist my food.
381
00:26:01,556 --> 00:26:02,595
Am I wrong?
382
00:26:11,266 --> 00:26:12,806
It's perfectly seasoned.
383
00:26:13,435 --> 00:26:15,005
I love your bibimbap.
384
00:26:15,006 --> 00:26:17,776
If you hate bibimbap, try this yakbap.
385
00:26:18,175 --> 00:26:20,645
- No, I'm good.
- Take it.
386
00:26:21,345 --> 00:26:24,286
Goodness. Why was she acting all friendly?
387
00:26:24,645 --> 00:26:26,185
Unbelievable.
388
00:26:35,196 --> 00:26:38,825
Hey, what's wrong? Are you in pain, Sonny?
389
00:26:39,125 --> 00:26:40,236
What is it?
390
00:26:40,766 --> 00:26:42,935
Darn it. Is he getting car sick?
391
00:26:47,306 --> 00:26:49,776
Hey, you barely eat.
392
00:26:50,206 --> 00:26:52,105
But you hate the hotel.
393
00:26:53,105 --> 00:26:54,675
Do you hate this car too?
394
00:27:00,385 --> 00:27:01,986
What now?
395
00:27:08,355 --> 00:27:09,655
I don't know.
396
00:27:13,266 --> 00:27:16,665
Everything sucks for me too, Sonny.
397
00:27:34,385 --> 00:27:36,456
This is all I can get?
398
00:27:36,786 --> 00:27:39,285
It's not even half of what I paid.
399
00:27:39,286 --> 00:27:41,496
This, right here.
400
00:27:44,566 --> 00:27:47,395
How can you say that
after breaking this side mirror?
401
00:27:48,095 --> 00:27:50,335
- I was being very generous.
- Gosh.
402
00:27:50,806 --> 00:27:52,635
Fine. Have a nice life.
403
00:27:57,845 --> 00:28:00,074
Are you leaving already? Okay, alright.
404
00:28:00,075 --> 00:28:03,486
Why don't we go inside and
look at other cars over a cup of tea?
405
00:28:15,595 --> 00:28:16,625
What?
406
00:28:18,526 --> 00:28:20,036
Did you call Seok Jun again?
407
00:28:22,335 --> 00:28:24,006
Gosh, you jerk.
408
00:28:29,375 --> 00:28:30,675
Darn it.
409
00:28:36,246 --> 00:28:37,246
What?
410
00:28:39,246 --> 00:28:41,486
Good morning. You're up early.
411
00:28:42,556 --> 00:28:43,786
For goodness' sake.
412
00:28:45,286 --> 00:28:46,956
What are you two doing?
413
00:28:49,425 --> 00:28:51,665
- Oh, my.
- No, I'm okay.
414
00:28:52,066 --> 00:28:54,094
- Gosh.
- I'm totally fine.
415
00:28:54,095 --> 00:28:55,765
Stop it. You're wearing a cast.
416
00:28:55,766 --> 00:28:58,165
Why are you sweeping the ground?
417
00:28:58,706 --> 00:29:00,506
And stop wiping my car.
418
00:29:00,806 --> 00:29:03,806
It's already clean enough. Seriously!
419
00:29:05,145 --> 00:29:06,175
Goodness.
420
00:29:36,976 --> 00:29:39,405
Please enjoy! From Team Genie.
421
00:30:00,335 --> 00:30:03,095
Oh, man. Really.
422
00:30:04,105 --> 00:30:07,905
I have to do volunteer work
solely because of you.
423
00:30:09,036 --> 00:30:11,675
You failed to get any sleep
at that fancy hotel.
424
00:30:13,145 --> 00:30:14,645
What? Is it comfier here?
425
00:30:18,286 --> 00:30:20,986
(Ambulance)
426
00:30:24,155 --> 00:30:25,956
Aren't you here to do volunteer work?
427
00:30:26,526 --> 00:30:28,095
So why are you slacking off?
428
00:30:28,296 --> 00:30:30,565
Hey, just keep walking.
429
00:30:30,566 --> 00:30:32,525
And stop picking a fight for nothing.
430
00:30:32,526 --> 00:30:33,995
But if you're still going to,
431
00:30:33,996 --> 00:30:36,594
do it after you pay for the repairs, Lady.
432
00:30:36,595 --> 00:30:39,605
How much did it cost?
433
00:30:40,066 --> 00:30:41,806
Are you going to pay me right away?
434
00:30:42,536 --> 00:30:44,844
I'll get a loan or ask for my room deposit,
435
00:30:44,845 --> 00:30:47,345
so tell me how much it cost.
436
00:30:47,516 --> 00:30:50,215
Goodness. Wouldn't you be wealthier...
437
00:30:50,216 --> 00:30:52,716
if you kept your temper in check?
438
00:30:53,345 --> 00:30:55,685
I'll take care of my own wealth.
439
00:30:55,855 --> 00:30:57,056
Just tell me already.
440
00:30:58,056 --> 00:30:59,056
The repair cost?
441
00:30:59,786 --> 00:31:02,395
Around 18 million won.
442
00:31:04,865 --> 00:31:06,226
A big shocker, right?
443
00:31:11,066 --> 00:31:13,935
What? 18 million won?
444
00:31:14,306 --> 00:31:17,246
Yes, 18 million won. Do you have the money?
445
00:31:17,476 --> 00:31:18,506
Gosh.
446
00:31:19,375 --> 00:31:21,716
Well, 18 million won. That's...
447
00:31:22,546 --> 00:31:23,786
less than 20 million won.
448
00:31:24,286 --> 00:31:26,516
The deposit for my house is 20 million won.
449
00:31:26,645 --> 00:31:27,785
I'll have 2 million won left.
450
00:31:27,786 --> 00:31:30,456
Goodness. So you're going to move out?
451
00:31:30,825 --> 00:31:33,385
And where will you live
with that 2 million won?
452
00:31:35,855 --> 00:31:37,165
I'll take care of that myself.
453
00:31:37,296 --> 00:31:40,266
Thanks to you, I'll become
the first woman living in nature.
454
00:31:41,335 --> 00:31:42,335
Gosh.
455
00:31:45,266 --> 00:31:46,466
This is fun.
456
00:31:49,236 --> 00:31:50,345
She's out of her mind.
457
00:31:51,976 --> 00:31:53,046
A weirdo.
458
00:32:06,685 --> 00:32:09,256
My house feels more precious today.
459
00:32:17,135 --> 00:32:20,105
The repair cost? Around 18 million won.
460
00:32:21,976 --> 00:32:22,976
Mom.
461
00:32:25,105 --> 00:32:27,075
I met a really weird guy.
462
00:32:28,675 --> 00:32:30,615
Listen. Like...
463
00:32:35,085 --> 00:32:36,155
What a jerk.
464
00:32:38,185 --> 00:32:39,955
He was annoying.
465
00:32:39,956 --> 00:32:42,526
Seriously annoying.
466
00:32:44,895 --> 00:32:46,395
Are you really going to sleep here?
467
00:32:50,196 --> 00:32:51,536
For real?
468
00:32:52,236 --> 00:32:54,976
You're not, right?
469
00:32:56,875 --> 00:33:00,475
Why on earth do you sleep like a baby here?
470
00:33:00,476 --> 00:33:01,976
You've got an unusual taste.
471
00:33:05,786 --> 00:33:07,914
I find it really uncomfortable here.
472
00:33:07,915 --> 00:33:09,556
I can't possibly sleep here.
473
00:33:10,685 --> 00:33:11,685
Sonny.
474
00:33:13,456 --> 00:33:14,625
Fine.
475
00:33:15,526 --> 00:33:17,625
But we're leaving tomorrow...
476
00:33:18,466 --> 00:33:21,395
for the hotel, okay?
477
00:33:23,266 --> 00:33:25,405
This is all because of you.
478
00:33:25,736 --> 00:33:28,174
- Hey, Gyeo Rye.
- I'm not sleeping.
479
00:33:28,175 --> 00:33:29,776
- Did I scare you?
- No.
480
00:33:30,175 --> 00:33:32,505
We did it.
481
00:33:32,506 --> 00:33:33,645
Did what?
482
00:33:33,716 --> 00:33:35,816
Gosh. Look.
483
00:33:38,615 --> 00:33:40,656
We decided to push back
the contract to a week.
484
00:33:41,915 --> 00:33:42,986
See that?
485
00:33:43,216 --> 00:33:47,495
There is nothing Team Genie can't do.
486
00:33:48,026 --> 00:33:50,526
This is why I do my best.
487
00:33:53,225 --> 00:33:55,235
We need to move early tomorrow morning,
488
00:33:55,236 --> 00:33:56,366
so get some sleep.
489
00:33:56,535 --> 00:33:59,406
I won't charge you for
the bed or electricity.
490
00:33:59,605 --> 00:34:01,934
You have nowhere to go anyway.
491
00:34:01,935 --> 00:34:02,975
What?
492
00:34:03,375 --> 00:34:05,846
Nowhere to go? Nonsense.
493
00:34:06,645 --> 00:34:10,545
I have a room in that expensive hotel.
494
00:34:10,546 --> 00:34:12,986
And you can't charge me for anything.
495
00:34:13,245 --> 00:34:14,285
What are you? A thug?
496
00:34:29,796 --> 00:34:30,906
- I'm off.
- Okay.
497
00:34:32,866 --> 00:34:34,006
I'll be back.
498
00:34:34,875 --> 00:34:35,906
Hi.
499
00:34:45,785 --> 00:34:47,085
Are you going again?
500
00:34:50,785 --> 00:34:51,785
Yes.
501
00:34:55,455 --> 00:34:57,994
I'm allowing you to go today
since you're simply taking him...
502
00:34:57,995 --> 00:34:59,125
to his old house.
503
00:35:00,165 --> 00:35:01,835
But there was that car accident last time.
504
00:35:03,096 --> 00:35:04,835
So I want you to be more mindful.
505
00:35:07,475 --> 00:35:08,506
Okay.
506
00:35:08,805 --> 00:35:10,335
He's right.
507
00:35:10,446 --> 00:35:13,205
Don't feel pressured to
do something special.
508
00:35:13,645 --> 00:35:16,046
Everyone in this hospital
is doing their best.
509
00:35:16,546 --> 00:35:19,685
So there's no need to
go all out for those patients.
510
00:35:20,145 --> 00:35:21,285
We all feel the same way.
511
00:35:22,886 --> 00:35:25,125
You're right. I know.
512
00:35:25,855 --> 00:35:28,156
I'll be more careful and mindful.
513
00:35:28,756 --> 00:35:29,895
I'm off.
514
00:35:30,596 --> 00:35:32,165
- I'll be back.
- Have a safe trip.
515
00:35:46,305 --> 00:35:48,846
Gosh, you're already ready to go.
516
00:35:48,975 --> 00:35:50,374
- Hey.
- I'm sorry for being late.
517
00:35:50,375 --> 00:35:52,915
- Good morning.
- Are you feeling okay, sir?
518
00:35:56,555 --> 00:35:58,055
Goodness, my ears hurt.
519
00:36:00,555 --> 00:36:03,756
There he goes again
with his awful driving skills.
520
00:36:04,495 --> 00:36:07,435
That's why people need to learn.
521
00:36:09,335 --> 00:36:10,394
(Transporting Patient)
522
00:36:10,395 --> 00:36:12,334
Don't speed like with your car.
523
00:36:12,335 --> 00:36:13,736
Be careful, got it?
524
00:36:14,035 --> 00:36:15,236
Don't speed, okay?
525
00:36:18,205 --> 00:36:19,446
(Pyeon Yong Ho)
526
00:36:22,446 --> 00:36:23,515
Welcome.
527
00:36:39,395 --> 00:36:41,265
- Let's carry it together.
- Gosh.
528
00:36:49,975 --> 00:36:52,676
(Ambulance, Transporting Patient)
529
00:36:54,616 --> 00:36:57,415
You're happy to go home, right?
530
00:37:01,015 --> 00:37:02,015
Yes.
531
00:37:04,955 --> 00:37:05,986
Hey.
532
00:37:06,926 --> 00:37:10,225
Sonny? Hey, Sonny. Are you happy too?
533
00:37:12,125 --> 00:37:14,196
What a cutie.
534
00:37:19,105 --> 00:37:22,105
(Ambulance, Transporting Patient)
535
00:37:22,676 --> 00:37:23,736
Hey.
536
00:37:25,705 --> 00:37:28,076
Drive properly, will you?
537
00:37:29,415 --> 00:37:31,415
You nag too much.
538
00:37:31,816 --> 00:37:33,585
I'm driving properly, aren't I?
539
00:37:34,555 --> 00:37:38,585
If you change lanes,
you should turn on the blinker.
540
00:37:38,855 --> 00:37:40,994
Gosh, I'm not a driver instructor.
541
00:37:40,995 --> 00:37:42,395
Must I have to teach you?
542
00:37:42,596 --> 00:37:45,465
There are no cars anyway.
Just leave it to me.
543
00:37:45,466 --> 00:37:48,366
You're butting in too much.
Stop nagging, okay?
544
00:37:48,765 --> 00:37:49,995
This isn't an ordinary car.
545
00:37:51,006 --> 00:37:53,605
You punk. We have a patient at the back.
546
00:37:54,236 --> 00:37:55,805
So be careful when you drive.
547
00:37:56,375 --> 00:37:58,946
Darn it. Does it even matter?
548
00:37:59,645 --> 00:38:01,015
He's about to croak anyway.
549
00:38:03,116 --> 00:38:04,145
What did you just say?
550
00:38:05,986 --> 00:38:08,386
It doesn't matter, does it?
551
00:38:13,326 --> 00:38:14,955
- Stop the car.
- What?
552
00:38:16,355 --> 00:38:17,895
Stop the car, you jerk!
553
00:38:20,165 --> 00:38:23,195
(Ambulance, Transporting Patient)
554
00:38:23,196 --> 00:38:24,236
Get out.
555
00:38:25,136 --> 00:38:26,236
Why?
556
00:38:30,435 --> 00:38:31,645
Get out now.
557
00:38:32,605 --> 00:38:33,946
What is it?
558
00:38:36,245 --> 00:38:37,915
Seriously, what?
559
00:38:40,145 --> 00:38:41,985
Why did you have to say it like that?
560
00:38:41,986 --> 00:38:44,724
But I'm right.
He's on the verge of passing away.
561
00:38:44,725 --> 00:38:46,124
So what is it?
562
00:38:46,125 --> 00:38:48,196
That's no way of putting it, brat.
563
00:38:49,256 --> 00:38:50,895
"He's on the verge of passing away?"
564
00:38:52,265 --> 00:38:55,096
Is there anyone who will
grieve over your death?
565
00:38:55,435 --> 00:38:57,096
So why are you still alive?
566
00:38:57,535 --> 00:38:58,636
Why?
567
00:38:59,335 --> 00:39:00,906
Darn it. Let go.
568
00:39:02,535 --> 00:39:04,576
Who was the one who stopped me from dying?
569
00:39:06,076 --> 00:39:08,276
It was you!
570
00:39:10,576 --> 00:39:12,216
Why did you stop me?
571
00:39:12,645 --> 00:39:15,656
You should have just let me drown. So why?
572
00:39:32,105 --> 00:39:33,165
For goodness' sake.
573
00:39:35,736 --> 00:39:37,375
What right do you have to scold me?
574
00:39:38,006 --> 00:39:41,316
Who the heck are you to meddle in my life?
575
00:40:05,435 --> 00:40:06,506
You.
576
00:40:08,305 --> 00:40:11,446
If you want to complete
the rest of your volunteer hours,
577
00:40:12,446 --> 00:40:15,046
think twice before you speak.
578
00:40:16,745 --> 00:40:18,085
And drive safely.
579
00:40:24,455 --> 00:40:25,826
Sorry. Let's go.
580
00:40:26,355 --> 00:40:27,696
It's okay. Hop in.
581
00:40:36,935 --> 00:40:38,066
It's okay.
582
00:40:49,446 --> 00:40:51,015
What are you doing? Aren't you coming?
583
00:40:51,486 --> 00:40:54,386
Hurry up and get in the car,
or we'll just leave without you.
584
00:41:06,997 --> 00:41:09,167
(Geum Village)
585
00:41:20,957 --> 00:41:22,388
It's okay. Come on in.
586
00:41:32,297 --> 00:41:33,868
My gosh.
587
00:41:34,797 --> 00:41:37,106
They even decorated this. This is so cute.
588
00:41:37,107 --> 00:41:38,538
(Make happy memories together.
From Team Genie)
589
00:41:39,667 --> 00:41:41,477
It's very clean here.
590
00:41:45,147 --> 00:41:46,848
If you don't like it here,
591
00:41:46,948 --> 00:41:49,247
we can go on a trip
with the money they gave us.
592
00:41:50,848 --> 00:41:52,218
How about we go to Jeju Island?
593
00:41:53,118 --> 00:41:55,658
We had so much fun
the last time we went to Jeju together.
594
00:42:00,027 --> 00:42:01,598
Darn it, my charger.
595
00:42:03,468 --> 00:42:05,768
What's wrong? Did you forget something?
596
00:42:06,567 --> 00:42:08,238
Darn it!
597
00:42:47,477 --> 00:42:49,477
- Sir.
- Yes.
598
00:42:49,977 --> 00:42:51,477
Which room would you like?
599
00:42:52,948 --> 00:42:53,977
Over there.
600
00:42:55,547 --> 00:42:57,288
- That bed over there?
- Yes.
601
00:42:59,747 --> 00:43:00,917
All right.
602
00:43:05,857 --> 00:43:09,897
- All right. I'll pull this down.
- Okay.
603
00:43:11,067 --> 00:43:13,937
Hey, can you come over here
and give me a hand?
604
00:43:14,797 --> 00:43:15,837
Come on.
605
00:43:17,107 --> 00:43:20,008
You work out a lot. Can't you do it alone?
606
00:43:20,808 --> 00:43:21,808
Come and help.
607
00:43:30,118 --> 00:43:31,788
There we go.
608
00:43:34,988 --> 00:43:39,757
Sir, if your pain gets worse,
you have to tell me right away.
609
00:43:39,758 --> 00:43:40,928
Don't hold it in.
610
00:43:41,598 --> 00:43:43,296
I'm not in pain.
611
00:43:43,297 --> 00:43:44,297
Pardon me?
612
00:43:45,627 --> 00:43:48,667
Now that I'm back at home,
613
00:43:49,468 --> 00:43:51,437
all my pain is gone.
614
00:43:53,008 --> 00:43:55,638
I bet. There's no place like home.
615
00:43:55,908 --> 00:43:58,107
Come back home. Home sweet home.
616
00:44:01,178 --> 00:44:02,247
But...
617
00:44:03,388 --> 00:44:04,647
I heard...
618
00:44:06,388 --> 00:44:07,888
this house would be demolished.
619
00:44:08,558 --> 00:44:11,488
Yes, they're building an apartment complex.
620
00:44:15,297 --> 00:44:17,127
That persimmon tree...
621
00:44:18,797 --> 00:44:21,437
used to bear so many persimmons every year.
622
00:44:21,768 --> 00:44:24,638
- Oh, that's a persimmon tree.
- Yes.
623
00:44:57,268 --> 00:44:59,437
(Divine Sauce, made by Yeom Soon Ja)
624
00:44:59,837 --> 00:45:01,678
All right, guys. Let's eat.
625
00:45:03,348 --> 00:45:04,448
Try it.
626
00:45:05,707 --> 00:45:06,747
Dig in.
627
00:45:17,187 --> 00:45:18,288
Is it good?
628
00:45:20,698 --> 00:45:22,727
Dong Ho, come and eat.
629
00:45:22,857 --> 00:45:24,797
You didn't eat all day.
630
00:45:26,297 --> 00:45:28,397
I put in stir-fried bracken,
your favourite.
631
00:45:28,768 --> 00:45:30,468
You always do whatever you want.
632
00:45:30,768 --> 00:45:32,167
I didn't even want to come here.
633
00:45:36,707 --> 00:45:38,308
Why? Do you not like bibimbap?
634
00:45:39,408 --> 00:45:41,718
- Should I order you something else?
- Gosh, seriously.
635
00:45:42,047 --> 00:45:44,147
Even if you do this,
we can't go back to how we used to be.
636
00:45:44,488 --> 00:45:48,416
I can't take this. Kim Dong Ho!
Must you be so rude to your mother?
637
00:45:48,417 --> 00:45:50,757
- What?
- Honey, it's okay.
638
00:45:50,758 --> 00:45:53,226
Can't you see that we're all
trying hard to patch things up?
639
00:45:53,227 --> 00:45:55,827
Can't you at least pretend
to play along for once?
640
00:45:55,828 --> 00:45:57,598
Or we'll all just live separately!
641
00:45:58,797 --> 00:46:00,067
If you don't want to cooperate, get out!
642
00:46:00,397 --> 00:46:02,538
Earn money and support yourself
if you're that confident!
643
00:46:08,138 --> 00:46:09,178
Let's eat.
644
00:46:32,727 --> 00:46:33,996
May I help you?
645
00:46:33,997 --> 00:46:37,008
Hello, Officer. I was just wondering...
646
00:46:37,207 --> 00:46:39,106
if I could ask you some questions
about the hit-and-run...
647
00:46:39,107 --> 00:46:41,777
involving an imported luxury car,
which took place on August 19.
648
00:46:42,038 --> 00:46:44,977
A hit-and-run? In August...
649
00:46:45,647 --> 00:46:47,646
- One moment, please.
- Sir.
650
00:46:47,647 --> 00:46:48,747
Thanks.
651
00:46:49,317 --> 00:46:51,387
- Oh, right. Hey.
- Yes, sir.
652
00:46:51,388 --> 00:46:53,186
The hit-and-run with
the imported car last month.
653
00:46:53,187 --> 00:46:55,257
You know, the guy who ran away. Remember?
654
00:46:55,258 --> 00:46:58,626
Well... Yes, I remember.
That man who drove the ambulance.
655
00:46:58,627 --> 00:47:00,427
That's right, the ambulance.
656
00:47:00,428 --> 00:47:02,627
Oh, okay. What about it?
657
00:47:03,027 --> 00:47:07,037
Well, my car was damaged
in the accident too.
658
00:47:07,038 --> 00:47:10,408
- I see.
- But I didn't press charges.
659
00:47:10,808 --> 00:47:13,337
- You should.
- Yes.
660
00:47:36,428 --> 00:47:39,297
Do you really not want to eat?
There's a lot of food left.
661
00:47:54,777 --> 00:47:56,787
Thanks for the food. I'm going to bed.
662
00:47:56,788 --> 00:47:58,417
Yes, get some sleep. I'll tidy up.
663
00:48:12,868 --> 00:48:15,067
I'm sorry I yelled at you earlier.
664
00:48:17,538 --> 00:48:18,937
It's not like you've never done it before.
665
00:48:20,308 --> 00:48:23,976
When we first met,
you dragged me by my collar.
666
00:48:23,977 --> 00:48:26,047
You punk. That was...
667
00:48:27,477 --> 00:48:28,917
You brought it upon yourself.
668
00:48:33,348 --> 00:48:34,558
Anyway, I'm going to bed.
669
00:48:48,297 --> 00:48:49,397
Wait.
670
00:48:51,667 --> 00:48:52,768
Well...
671
00:48:53,578 --> 00:48:56,777
You know, the program
that grants patients' wishes.
672
00:48:56,908 --> 00:48:58,348
Aladdin or whatever it's called.
673
00:48:58,547 --> 00:49:01,277
- Genie. Team Genie.
- Right, Genie.
674
00:49:02,218 --> 00:49:03,218
Do people...
675
00:49:05,618 --> 00:49:07,118
have to pay for this?
676
00:49:07,357 --> 00:49:08,388
Gosh.
677
00:49:09,687 --> 00:49:12,687
I guess rich people only think about money.
678
00:49:13,288 --> 00:49:15,957
No. It's 100 percent volunteer-run.
679
00:49:20,297 --> 00:49:21,297
Okay.
680
00:49:22,738 --> 00:49:26,468
Hold on. Why do you
treat me like a rich man?
681
00:49:27,408 --> 00:49:30,578
Wouldn't it be weird if
I thought you were poor?
682
00:49:30,808 --> 00:49:33,948
I mean, from the way you dress
to how much you spend.
683
00:49:34,848 --> 00:49:36,018
And your car too.
684
00:49:38,147 --> 00:49:41,558
Most importantly, when I first met you...
685
00:49:43,457 --> 00:49:44,828
Do you know what you were doing?
686
00:49:45,158 --> 00:49:47,627
- When you first met me?
- You threw money in the air.
687
00:49:48,627 --> 00:49:51,368
Cash, 50,000-won bills at that.
688
00:49:51,667 --> 00:49:52,726
You were throwing cash around...
689
00:49:52,727 --> 00:49:54,468
as if you were blowing
white dandelion floaties.
690
00:49:55,768 --> 00:49:57,138
You must be loaded.
691
00:50:04,848 --> 00:50:06,678
In any case, you need to eat something.
692
00:50:07,477 --> 00:50:10,587
You can have this. It might be
too late to get things delivered.
693
00:50:12,718 --> 00:50:14,187
Wake me up before the shift handover.
694
00:50:15,817 --> 00:50:17,027
I told you to eat with us.
695
00:50:20,297 --> 00:50:22,928
Why would she give me this?
696
00:50:25,997 --> 00:50:27,968
These days, you can
get anything delivered 24-7.
697
00:50:58,968 --> 00:51:00,468
- Honey.
- Yes?
698
00:51:01,297 --> 00:51:05,666
Our Spring and that persimmon tree.
Are they friends now?
699
00:51:05,667 --> 00:51:07,437
Yes, they are friends.
700
00:51:08,538 --> 00:51:10,607
When will it start getting tall?
701
00:51:11,547 --> 00:51:12,947
When Spring turns three?
702
00:51:12,948 --> 00:51:14,776
How about we name this tree Summer?
703
00:51:14,777 --> 00:51:17,218
Grow nice and tall, Summer.
704
00:51:17,488 --> 00:51:18,988
You too, Spring.
705
00:51:19,848 --> 00:51:21,258
Be careful.
706
00:51:22,218 --> 00:51:24,057
- You're so adorable, Hee Sook.
- Hee Sook.
707
00:51:24,058 --> 00:51:25,127
Look at your earring.
708
00:51:26,087 --> 00:51:27,758
Look, persimmons!
709
00:51:27,957 --> 00:51:30,127
- Hurry and pick more!
- You picked so many.
710
00:51:31,198 --> 00:51:34,138
Daughter, look at this persimmon I picked.
711
00:51:34,538 --> 00:51:36,397
It looks like you, Hee Sook.
712
00:51:36,638 --> 00:51:37,768
How many did you pick?
713
00:51:38,567 --> 00:51:41,476
Hee Sook, come here and eat.
714
00:51:41,477 --> 00:51:43,178
Honey! You too.
715
00:51:43,607 --> 00:51:46,348
Come and have some fritters first.
Come down.
716
00:52:19,508 --> 00:52:20,578
Sir.
717
00:52:27,888 --> 00:52:28,888
Yes.
718
00:52:31,258 --> 00:52:32,328
Aren't you scared?
719
00:52:33,258 --> 00:52:34,297
What?
720
00:52:40,437 --> 00:52:41,437
Of death.
721
00:52:54,178 --> 00:52:55,178
You know...
722
00:52:56,417 --> 00:52:59,388
To be honest, I was afraid.
723
00:53:06,488 --> 00:53:07,558
But you see,
724
00:53:12,667 --> 00:53:14,038
life scares me even more.
725
00:53:18,808 --> 00:53:19,837
What should I do?
726
00:53:43,997 --> 00:53:47,368
Come here.
727
00:54:03,777 --> 00:54:04,848
What is it?
728
00:54:18,968 --> 00:54:20,368
Thank you so much...
729
00:54:21,937 --> 00:54:24,707
for driving me home.
730
00:54:46,888 --> 00:54:47,897
Sir.
731
00:54:49,027 --> 00:54:50,828
If there is anything you need,
732
00:54:52,027 --> 00:54:53,198
just call me over.
733
00:54:59,538 --> 00:55:01,107
Sir, my name is...
734
00:55:02,308 --> 00:55:04,578
Yoon Gyeo Rye.
735
00:55:06,078 --> 00:55:10,348
But you can just call me "Hey".
736
00:55:12,618 --> 00:55:13,647
Okay.
737
00:55:35,377 --> 00:55:37,308
Sonny seems to be feeling chipper today.
738
00:55:53,488 --> 00:55:55,098
All right.
739
00:55:58,727 --> 00:56:01,436
It's such a gorgeous day, isn't it?
740
00:56:01,437 --> 00:56:02,468
Yes.
741
00:56:07,808 --> 00:56:09,908
- Good morning.
- Oh, you woke up.
742
00:56:11,877 --> 00:56:13,377
Did you have a good night's sleep?
743
00:56:16,917 --> 00:56:19,547
(Cancel the redevelopment project!)
744
00:56:32,098 --> 00:56:34,337
What happened? Where did
those persimmons come from?
745
00:56:35,268 --> 00:56:36,268
It's Yoon Gyeo Rye.
746
00:56:36,797 --> 00:56:39,336
He was busy all night.
The hustle and bustle kept me up.
747
00:56:39,337 --> 00:56:40,468
I barely got any sleep.
748
00:57:09,297 --> 00:57:10,768
Yesterday,
749
00:57:11,167 --> 00:57:14,808
Mr. Pyeon said the tree
used to bear many persimmons.
750
00:57:16,038 --> 00:57:17,877
Yoon Gyeo Rye made it after hearing that.
751
00:57:19,047 --> 00:57:21,118
If he felt bad,
he could've just said sorry.
752
00:57:23,518 --> 00:57:26,988
I suppose he's not a total jerk after all.
753
00:58:00,988 --> 00:58:02,788
Pick up the rest of his stuff.
754
00:58:03,488 --> 00:58:05,328
Make sure you bring his family photo.
755
00:58:15,897 --> 00:58:19,166
Seriously. Why couldn't we
have taken everything at once?
756
00:58:19,167 --> 00:58:21,138
Why make two trips?
757
00:58:26,348 --> 00:58:28,317
What? Where did he go?
758
00:58:34,658 --> 00:58:37,087
Sonny, where...
759
00:58:49,997 --> 00:58:53,968
Hey, how did you even get up here?
760
00:58:54,437 --> 00:58:56,477
Sonny. My goodness.
761
00:58:57,138 --> 00:59:00,477
Hey, come here. You little troublemaker.
762
00:59:01,218 --> 00:59:02,218
What are you doing here?
763
00:59:23,198 --> 00:59:24,268
Don't go in.
764
00:59:26,337 --> 00:59:29,138
- Sorry?
- Just listen to me and don't go in.
765
00:59:31,848 --> 00:59:33,578
Why can't I go in?
766
00:59:34,377 --> 00:59:36,547
Hold on. Is this not one of the wards?
767
00:59:37,247 --> 00:59:40,147
Why is this locked?
768
00:59:45,058 --> 00:59:47,598
Listen to me and don't go in.
Do not ask questions.
769
00:59:48,627 --> 00:59:50,758
Oh, boy. Something's very fishy here.
770
00:59:52,098 --> 00:59:54,027
- Are you curious?
- Yes.
771
01:00:09,747 --> 01:00:11,247
(We thank Kim Shin Rock
for her special appearance.)
772
01:00:21,997 --> 01:00:24,698
(If You Wish Upon Me)
773
01:00:25,198 --> 01:00:28,868
Do you know why I entrusted you
with that big chunk of money?
774
01:00:29,067 --> 01:00:32,008
What would be your last message?
775
01:00:32,837 --> 01:00:34,207
Be honest. You want to live.
776
01:00:34,908 --> 01:00:37,337
What kind of miracle
do you want to see happen?
777
01:00:37,647 --> 01:00:40,747
If you're in pain, scream.
Otherwise, no one will know.
778
01:00:40,948 --> 01:00:44,388
Kang Tae Sik gave us the perfect job.
779
01:00:44,747 --> 01:00:47,618
Can I keep wearing the bandages?
780
01:00:48,087 --> 01:00:49,357
It's okay so far.
781
01:00:50,457 --> 01:00:53,957
I want to feel happy,
even just once in my life.
782
01:00:56,086 --> 01:00:59,086
Ripped and resynced by YoungJedi
53130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.