Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,707 --> 00:00:08,876
("I want to see the ocean
for the last time.")
2
00:00:08,877 --> 00:00:10,975
(Dutch ambulance driver Kees Veldboer...)
3
00:00:10,976 --> 00:00:13,076
(drove to the sea after hearing
the terminally ill patient's wish.)
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,376
(After he retired in 2007, he founded...)
5
00:00:16,377 --> 00:00:17,746
(Ambulance Wish Foundation...)
6
00:00:17,747 --> 00:00:19,216
(and granted the last wish
of many patients.)
7
00:01:07,600 --> 00:01:12,337
(If You Wish Upon Me)
8
00:01:14,367 --> 00:01:16,136
(Episode 1)
9
00:01:16,137 --> 00:01:17,677
(Prison)
10
00:01:41,367 --> 00:01:43,237
(Prison)
11
00:01:48,807 --> 00:01:50,777
- Hi.
- What's your deal?
12
00:02:03,216 --> 00:02:05,557
Did I do something wrong?
13
00:02:25,406 --> 00:02:26,476
Yoon Gyeo Rye.
14
00:02:30,277 --> 00:02:31,577
Hey, Yoon Gyeo Rye!
15
00:02:35,017 --> 00:02:36,117
That punk.
16
00:02:42,256 --> 00:02:43,297
(Establish law and order)
17
00:02:55,107 --> 00:02:57,976
Who are you? Why did you run away?
18
00:02:58,607 --> 00:02:59,647
That hurts.
19
00:03:00,107 --> 00:03:02,247
- Where's Yoon Gyeo Rye?
- Let me go.
20
00:03:02,747 --> 00:03:04,516
I don't know who that is.
21
00:03:04,517 --> 00:03:07,285
I ran away because you suddenly
came after me and intimidated me.
22
00:03:07,286 --> 00:03:08,556
Tell me the truth.
23
00:03:08,557 --> 00:03:11,016
He wore this jacket when he went to prison.
24
00:03:11,017 --> 00:03:13,685
I found it in the prison trash can.
25
00:03:13,686 --> 00:03:16,026
No! Don't kill me!
26
00:03:16,027 --> 00:03:17,357
I'm sorry. Don't kill me!
27
00:03:18,497 --> 00:03:21,095
I'm sorry. Please don't kill me.
I'm begging you.
28
00:03:21,096 --> 00:03:23,966
It's all my fault. Please!
29
00:03:28,036 --> 00:03:29,936
I'm sorry.
30
00:03:30,906 --> 00:03:33,107
I'll be better. I'm sorry.
31
00:03:33,547 --> 00:03:35,046
I'm sorry.
32
00:03:35,047 --> 00:03:37,616
Don't kill me.
33
00:03:37,617 --> 00:03:38,886
I'm sorry.
34
00:03:39,186 --> 00:03:41,816
I'm sorry. Spare my life.
35
00:03:48,186 --> 00:03:49,896
(Seok Jun)
36
00:03:52,597 --> 00:03:54,125
Seok Jun. Long time no see.
37
00:03:54,126 --> 00:03:56,536
You want to die? Do you have two lives?
38
00:03:56,537 --> 00:03:59,136
I'd appreciate it if you kill me
without getting my hands dirty,
39
00:03:59,237 --> 00:04:01,467
but if I have two lives,
do I have to die twice?
40
00:04:01,636 --> 00:04:03,676
I'd kill you right away
as soon as I see you,
41
00:04:03,677 --> 00:04:05,276
so I'll ask you one last time.
42
00:04:05,407 --> 00:04:07,005
Where did you siphon off
the 320 million won?
43
00:04:07,006 --> 00:04:09,775
Park Hyo Soon said he's never
met you or got money from you.
44
00:04:09,776 --> 00:04:11,847
This is crazy.
45
00:04:12,487 --> 00:04:13,547
Look.
46
00:04:13,987 --> 00:04:18,057
I met him and gave him the money.
47
00:04:18,586 --> 00:04:20,186
So, Seok Jun.
48
00:04:21,186 --> 00:04:23,656
Stop calling me, you lunatic.
49
00:04:23,657 --> 00:04:25,396
You piece of trash.
Are you out of your mind?
50
00:04:30,136 --> 00:04:31,167
Darn.
51
00:04:47,686 --> 00:04:49,156
- Bye.
- Thank you.
52
00:04:49,157 --> 00:04:51,157
Bye, Somi. Take care.
53
00:05:09,376 --> 00:05:10,677
So...
54
00:05:12,206 --> 00:05:13,446
you're saying...
55
00:05:14,347 --> 00:05:16,376
he's...
56
00:05:19,516 --> 00:05:20,646
terminally ill?
57
00:05:21,287 --> 00:05:23,057
Yes, he doesn't have much time left.
58
00:05:23,617 --> 00:05:25,586
Surgery won't help.
59
00:05:26,756 --> 00:05:29,726
This is crazy.
60
00:05:29,727 --> 00:05:31,455
You never called me
after you left the orphanage,
61
00:05:31,456 --> 00:05:33,667
then you suddenly showed up and
asked me to look after the dog.
62
00:05:34,066 --> 00:05:35,266
Of course it's crazy.
63
00:05:36,396 --> 00:05:37,765
Where's the bag?
64
00:05:37,766 --> 00:05:38,836
Wait here.
65
00:05:48,376 --> 00:05:49,617
It's darn heavy.
66
00:05:57,057 --> 00:05:59,256
Is it dangerous?
67
00:05:59,857 --> 00:06:03,057
It belongs to me. I only got my stuff back.
68
00:06:05,367 --> 00:06:07,467
Hey. Here.
69
00:06:09,367 --> 00:06:10,367
Take it.
70
00:06:10,368 --> 00:06:13,667
I don't need this much.
It doesn't cost much to stay.
71
00:06:14,167 --> 00:06:17,106
You kept it for me.
You didn't take off with it.
72
00:06:17,107 --> 00:06:19,676
Take that as compensation for that.
73
00:06:19,677 --> 00:06:21,375
Just take what you can get.
74
00:06:21,376 --> 00:06:22,917
I'd never refuse it.
75
00:06:27,487 --> 00:06:29,487
- Hey. I don't need it.
- What?
76
00:06:30,157 --> 00:06:31,986
- For real?
- No thanks. Take it back.
77
00:06:31,987 --> 00:06:33,126
Don't regret it.
78
00:06:33,287 --> 00:06:36,026
He won't last long anyway.
79
00:06:37,026 --> 00:06:39,366
Sometimes he'll be in pain
and have a seizure.
80
00:06:39,367 --> 00:06:41,366
Don't dwell on it too much and
you better put him to sleep.
81
00:06:41,367 --> 00:06:44,037
Seriously. I'll take care of it.
82
00:06:45,037 --> 00:06:47,006
Were we this close?
83
00:06:47,136 --> 00:06:49,836
I'm talking to you as a vet,
not as your family from the orphanage.
84
00:06:50,737 --> 00:06:54,107
Don't be ridiculous. We're not family.
85
00:06:55,076 --> 00:06:57,875
Let's be honest.
You were there only for a short time...
86
00:06:57,876 --> 00:06:59,885
while your rich parents
were getting a divorce,
87
00:06:59,886 --> 00:07:02,657
but I walked in there myself to survive.
There's a difference.
88
00:07:03,386 --> 00:07:04,456
Bye.
89
00:07:06,256 --> 00:07:07,556
Let's go, baby.
90
00:07:07,557 --> 00:07:10,927
Besides, I'm two years older than you.
Have you forgotten?
91
00:07:11,126 --> 00:07:13,896
Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung?
92
00:07:14,927 --> 00:07:16,037
How's she doing?
93
00:07:17,396 --> 00:07:18,967
You were always together.
94
00:07:24,876 --> 00:07:28,646
Son. Have you seen this before?
95
00:07:29,076 --> 00:07:30,217
No, right?
96
00:07:30,516 --> 00:07:32,086
You've got to see this.
97
00:07:32,386 --> 00:07:34,117
- Sir?
- Yes?
98
00:07:34,247 --> 00:07:35,987
What brings you to our hotel?
99
00:07:36,456 --> 00:07:38,357
I'm staying here tonight.
100
00:07:38,927 --> 00:07:40,787
You're staying in our hotel?
101
00:07:41,326 --> 00:07:42,456
Yes. Is there something wrong?
102
00:07:44,157 --> 00:07:46,667
I got money. I can afford it.
103
00:07:48,427 --> 00:07:49,667
Hang on.
104
00:07:56,836 --> 00:07:59,576
Give me the best room here.
105
00:08:02,417 --> 00:08:03,916
Is that not enough?
106
00:08:04,717 --> 00:08:07,386
Here. The most expensive room.
107
00:08:07,947 --> 00:08:09,087
Great.
108
00:08:11,457 --> 00:08:13,227
Is this the most expensive room?
109
00:08:13,857 --> 00:08:16,626
- How many rooms are in here?
- Sir. It's on your right.
110
00:08:19,426 --> 00:08:20,467
I see.
111
00:08:21,296 --> 00:08:22,737
Gosh.
112
00:08:24,197 --> 00:08:26,306
Look at this.
113
00:08:28,906 --> 00:08:30,006
Great.
114
00:08:33,676 --> 00:08:34,977
Amazing.
115
00:08:35,146 --> 00:08:36,946
Check this out.
116
00:08:36,947 --> 00:08:39,117
This is huge.
117
00:08:40,317 --> 00:08:42,457
This is awesome.
118
00:08:45,187 --> 00:08:46,187
Awesome.
119
00:08:47,926 --> 00:08:49,526
I can see everything.
120
00:08:51,296 --> 00:08:53,526
Oh, look at that.
121
00:08:53,666 --> 00:08:55,997
Sir. Enjoy your stay.
122
00:08:56,067 --> 00:08:57,097
Thank you.
123
00:08:58,567 --> 00:09:01,207
It's so high.
124
00:09:02,776 --> 00:09:04,977
Money is great.
125
00:09:07,376 --> 00:09:08,546
Right.
126
00:09:11,317 --> 00:09:12,347
Here.
127
00:09:12,916 --> 00:09:16,457
- It's okay.
- You worked hard.
128
00:09:20,156 --> 00:09:21,756
Here. Take it.
129
00:09:22,997 --> 00:09:24,357
- Have a good night.
- Thank you.
130
00:09:27,497 --> 00:09:29,036
Bye.
131
00:09:29,766 --> 00:09:31,296
Good night!
132
00:09:31,396 --> 00:09:33,837
Yes. It's crazy!
133
00:09:34,737 --> 00:09:38,847
Happy birthday to you
134
00:09:39,207 --> 00:09:42,347
Happy birthday to you
135
00:09:42,847 --> 00:09:44,016
Dear...
136
00:09:46,546 --> 00:09:50,386
Dear Yoon Gyeo Rye
137
00:09:51,117 --> 00:09:54,727
Happy birthday to you
138
00:10:17,077 --> 00:10:18,176
That was a lie!
139
00:10:23,616 --> 00:10:26,216
How am I supposed to know when I was born?
140
00:10:26,787 --> 00:10:28,687
No one ever told me.
141
00:10:35,757 --> 00:10:39,186
Hey. When's your birthday? You don't know?
142
00:10:46,027 --> 00:10:48,027
Come on. Eat.
143
00:10:49,336 --> 00:10:50,636
Eat.
144
00:10:50,637 --> 00:10:53,037
Why aren't you eating? You're sick.
145
00:10:55,167 --> 00:10:58,906
You think your previous
owners who abandoned you...
146
00:10:58,907 --> 00:11:00,877
felt too guilty to eat?
147
00:11:01,007 --> 00:11:03,976
Nonsense. Don't be ridiculous.
148
00:11:04,546 --> 00:11:07,815
If they could feel guilty,
149
00:11:07,816 --> 00:11:09,786
they would've never
abandoned you in the first place!
150
00:11:09,787 --> 00:11:12,556
Come on! Eat. You need to eat to survive!
151
00:11:16,497 --> 00:11:17,826
Come on.
152
00:11:26,107 --> 00:11:28,466
It's a darn big room.
153
00:12:09,576 --> 00:12:12,686
How beautiful.
154
00:12:13,117 --> 00:12:16,617
This is why I can't leave this place.
155
00:12:26,096 --> 00:12:31,737
(Woori Hospice Hospital)
156
00:12:33,907 --> 00:12:36,036
- Hello.
- Hello.
157
00:12:36,037 --> 00:12:37,537
(For donation)
158
00:12:37,777 --> 00:12:40,546
Put it away after use.
159
00:12:43,716 --> 00:12:45,647
Oh, hello.
160
00:12:47,316 --> 00:12:49,086
- Hello.
- Hello.
161
00:12:49,716 --> 00:12:51,387
Hello.
162
00:12:52,117 --> 00:12:54,685
No one picked this up?
163
00:12:54,686 --> 00:12:57,096
How can they just leave? Catch.
164
00:12:59,667 --> 00:13:00,726
Have a good day.
165
00:13:17,076 --> 00:13:18,147
Hello.
166
00:13:19,247 --> 00:13:21,116
- Good morning.
- Morning.
167
00:13:21,117 --> 00:13:22,356
Hello.
168
00:13:22,357 --> 00:13:23,357
(Ward, Cafeteria)
169
00:13:24,316 --> 00:13:26,387
Is it causing trouble again?
170
00:13:26,726 --> 00:13:28,226
- Is it not working?
- No.
171
00:13:32,997 --> 00:13:34,027
- There.
- Thank you.
172
00:13:37,737 --> 00:13:39,305
Thank you, doctor.
173
00:13:39,306 --> 00:13:41,267
I'm not a doctor.
174
00:13:41,607 --> 00:13:42,637
It's hot in here.
175
00:13:43,176 --> 00:13:44,277
Hello.
176
00:13:46,107 --> 00:13:47,845
He's Mr. Kang.
177
00:13:47,846 --> 00:13:49,575
He's a volunteer.
178
00:13:49,576 --> 00:13:50,976
I see.
179
00:13:51,647 --> 00:13:53,387
Thank you for your help.
180
00:13:58,316 --> 00:14:01,026
Ma'am. Good morning.
181
00:14:01,027 --> 00:14:02,996
I'm cleaning.
182
00:14:02,997 --> 00:14:04,595
Use the restroom on a different floor.
183
00:14:04,596 --> 00:14:06,166
I have to finish it fast
and get to the third floor.
184
00:14:06,167 --> 00:14:09,935
You think I'd pee in front of you?
185
00:14:09,936 --> 00:14:12,237
Did you miss me that much?
186
00:14:12,537 --> 00:14:15,236
You don't hesitate to
walk in when I'm cleaning.
187
00:14:15,237 --> 00:14:16,637
Don't fall for me.
188
00:14:17,007 --> 00:14:19,575
I've never had a boyfriend before,
189
00:14:19,576 --> 00:14:22,277
but I only like handsome.
190
00:14:22,417 --> 00:14:25,116
When I was young...
191
00:14:25,117 --> 00:14:26,316
Ma'am?
192
00:14:57,017 --> 00:14:59,616
I told you to get up on time for breakfast,
193
00:14:59,617 --> 00:15:01,316
but you always sleep in.
194
00:15:02,657 --> 00:15:03,686
Okay.
195
00:15:04,487 --> 00:15:08,257
Oh, it's good. It's amazing.
196
00:15:08,487 --> 00:15:11,627
Your cooking skill should be awarded.
197
00:15:11,897 --> 00:15:14,326
Especially this coastal hog fennel.
198
00:15:14,497 --> 00:15:16,465
- That's right beside.
- What?
199
00:15:16,466 --> 00:15:18,997
- It's brachycarpa.
- Right. brachycarpa.
200
00:15:19,267 --> 00:15:22,976
When I was young, I hated greens.
201
00:15:23,277 --> 00:15:25,136
Now that I'm getting old,
202
00:15:25,137 --> 00:15:27,306
I crave greens in the middle of the night.
203
00:15:27,476 --> 00:15:30,575
I'll make it for you as much as
you want. Just get up early.
204
00:15:30,576 --> 00:15:33,887
How can someone living in the hospital
get here after us?
205
00:15:34,147 --> 00:15:38,117
Nothing upsets me more than
preparing a meal twice.
206
00:15:38,456 --> 00:15:39,686
Okay.
207
00:15:43,826 --> 00:15:47,096
You're going with Mr. Yoon today.
Are you going to be okay?
208
00:15:49,367 --> 00:15:50,397
Oh, right.
209
00:15:50,696 --> 00:15:54,237
I was going to give him a bath
before we hit the road.
210
00:15:54,407 --> 00:15:56,537
It must break your heart.
211
00:15:57,476 --> 00:15:59,507
You treated him like your brother.
212
00:16:05,576 --> 00:16:08,387
By the way, I thought Nurse Seo
was coming for a meal.
213
00:16:08,716 --> 00:16:11,017
Where did she go? I haven't seen her.
214
00:16:11,787 --> 00:16:14,585
She's probably working on the same thing...
215
00:16:14,586 --> 00:16:16,796
in the same place upstairs.
216
00:16:52,667 --> 00:16:53,667
Hi.
217
00:16:55,897 --> 00:16:57,897
So when are you becoming an MMA fighter?
218
00:16:58,337 --> 00:17:00,567
I don't have time for it.
219
00:17:01,266 --> 00:17:02,266
I'm too busy.
220
00:17:02,706 --> 00:17:03,776
Go.
221
00:17:10,577 --> 00:17:12,417
- It's time.
- Right.
222
00:17:12,686 --> 00:17:13,887
What about school?
223
00:17:14,246 --> 00:17:16,716
I'll go later. This is more important.
224
00:17:19,657 --> 00:17:20,686
Hey.
225
00:17:26,367 --> 00:17:29,266
Mr. Yoon. Is it nice?
226
00:17:40,446 --> 00:17:43,347
My goodness.
227
00:17:44,347 --> 00:17:45,377
Mr. Yoon.
228
00:17:46,246 --> 00:17:49,286
You always wanted to see the snow.
229
00:17:49,557 --> 00:17:52,986
It's your wish come true.
230
00:17:56,557 --> 00:18:00,926
In this hospice hospital,
we have special people.
231
00:18:01,526 --> 00:18:04,466
People who make snow
in the middle of summer.
232
00:18:04,897 --> 00:18:07,506
Regardless of age, gender, and occupation,
233
00:18:08,006 --> 00:18:10,137
they have beautiful hearts.
234
00:18:10,776 --> 00:18:13,446
We call people who grant the last wish...
235
00:18:14,077 --> 00:18:16,347
Team Genie.
236
00:18:18,147 --> 00:18:21,117
Today, we're granting
Mr. Yoon's last wish...
237
00:18:21,317 --> 00:18:25,087
who created Team Genie.
238
00:18:26,786 --> 00:18:27,857
Maybe...
239
00:18:28,926 --> 00:18:31,097
it could be all our wishes.
240
00:18:33,266 --> 00:18:36,266
For the miracle Team Genie has created...
241
00:18:37,397 --> 00:18:39,766
and more to come,
242
00:18:40,807 --> 00:18:43,107
we're praying again.
243
00:18:48,377 --> 00:18:51,147
Now you should plan...
244
00:18:52,817 --> 00:18:54,147
the Christmas party with your wife...
245
00:18:57,087 --> 00:18:59,526
on the beach in your hometown.
246
00:19:02,026 --> 00:19:03,097
Okay?
247
00:19:05,026 --> 00:19:06,067
Yes.
248
00:19:20,706 --> 00:19:21,706
Gosh.
249
00:19:26,246 --> 00:19:29,117
Life is crazy.
250
00:19:31,887 --> 00:19:33,286
For both you and me...
251
00:19:36,057 --> 00:19:39,127
(Come to Goseong!)
252
00:19:42,736 --> 00:19:45,067
Why, do you want to see the ocean?
253
00:19:54,946 --> 00:19:57,176
Shall we go see the ocean
for the last time before you die?
254
00:20:04,117 --> 00:20:05,786
Let's do that. We have
no place to go anyway.
255
00:20:10,957 --> 00:20:14,868
You have what looks like
a burn on your skin.
256
00:20:15,611 --> 00:20:17,611
It's the skin condition...
257
00:20:18,342 --> 00:20:21,372
from radiotherapy you received.
258
00:20:21,773 --> 00:20:23,541
It's due to weak immune system.
259
00:20:23,542 --> 00:20:26,282
If you apply this ointment,
you'll get better soon.
260
00:20:27,253 --> 00:20:29,052
I know it hurts.
261
00:20:29,683 --> 00:20:31,753
I'll be quick.
262
00:20:34,122 --> 00:20:35,192
Oh, dear.
263
00:20:35,193 --> 00:20:37,023
(Nurses' Lounge)
264
00:20:39,132 --> 00:20:40,862
Where do I start?
265
00:20:41,862 --> 00:20:43,903
- Unit 203.
- Okay.
266
00:20:45,973 --> 00:20:47,203
Dr. Yang.
267
00:20:49,003 --> 00:20:52,572
Later, you're coming with me, right?
268
00:20:53,042 --> 00:20:55,071
Yes. I promised, after all.
269
00:20:55,072 --> 00:20:56,982
Thank you so much.
270
00:20:56,983 --> 00:20:58,413
I was worried about...
271
00:20:59,052 --> 00:21:00,082
Oh, gosh.
272
00:21:01,483 --> 00:21:03,822
Right. I'm sorry.
273
00:21:06,122 --> 00:21:08,223
Did you bring thick clothes?
274
00:21:08,552 --> 00:21:10,791
If we're doing it, we should go all out.
275
00:21:10,792 --> 00:21:13,561
Yes. I brought my coat.
276
00:21:13,562 --> 00:21:15,802
The snow in the morning was pretty.
277
00:21:17,003 --> 00:21:18,703
It was worth sacrificing my arms.
278
00:21:19,003 --> 00:21:20,102
By any chance,
279
00:21:21,102 --> 00:21:22,132
well,
280
00:21:22,443 --> 00:21:25,003
are you free in the
evening after we return?
281
00:21:26,673 --> 00:21:29,682
But it's your birthday.
You must already have plans.
282
00:21:29,683 --> 00:21:32,453
Oh, my. How did you know
today's my birthday?
283
00:21:32,882 --> 00:21:34,582
Gosh, I'm touched.
284
00:21:35,253 --> 00:21:39,352
What a bummer.
I don't have any plans today.
285
00:21:40,253 --> 00:21:42,892
But I wonder why.
It's weird for me not to have one.
286
00:21:43,392 --> 00:21:45,892
Anyway, I'll try to
make time in the evening.
287
00:21:46,132 --> 00:21:48,692
- So let's go to the East Sea first.
- Okay.
288
00:21:48,693 --> 00:21:50,902
But before that, go to Room 203.
289
00:21:50,903 --> 00:21:51,903
- I should, right?
- Yes.
290
00:21:51,903 --> 00:21:52,903
We can do it!
291
00:22:02,612 --> 00:22:03,943
I can do it!
292
00:22:10,653 --> 00:22:12,493
What's wrong with this?
293
00:22:13,193 --> 00:22:14,822
Why won't it... Oh, got it.
294
00:22:15,193 --> 00:22:17,361
Oh, my gosh. This is bad.
295
00:22:17,362 --> 00:22:20,262
I'm sorry, sir. I'm so sorry.
296
00:22:20,263 --> 00:22:22,192
Did it hurt? Are you okay?
297
00:22:22,193 --> 00:22:23,233
My goodness.
298
00:22:52,733 --> 00:22:53,892
This watch.
299
00:22:54,862 --> 00:22:57,463
Isn't it the most expensive thing you own?
300
00:22:57,963 --> 00:22:59,673
You used to boast about it.
301
00:23:01,132 --> 00:23:02,403
My time...
302
00:23:04,243 --> 00:23:06,273
is over...
303
00:23:08,013 --> 00:23:09,413
now.
304
00:23:26,892 --> 00:23:27,993
Shall we go?
305
00:24:05,403 --> 00:24:08,773
I'll go ahead first.
306
00:24:25,352 --> 00:24:28,292
Hey, Sunny. Did you find the location?
307
00:24:28,423 --> 00:24:31,463
It's not "Sunny" but "Seo Jin."
308
00:24:31,862 --> 00:24:33,662
My bad. So did you find it?
309
00:24:33,663 --> 00:24:34,832
I'm looking for it right now.
310
00:24:37,203 --> 00:24:39,973
It's sizzling hot.
Why do we have to act like it's winter?
311
00:24:40,173 --> 00:24:42,173
We even put up Christmas decorations
during mid-summer.
312
00:24:43,773 --> 00:24:45,101
The hospital said...
313
00:24:45,102 --> 00:24:48,243
Mr. Yoon was going to make it
until this winter. But you know.
314
00:24:49,413 --> 00:24:53,052
He had high hopes to see snow this winter.
315
00:24:54,213 --> 00:24:57,923
Being born in the winter, he loves snow.
316
00:25:07,132 --> 00:25:09,062
I packed some food.
317
00:25:09,132 --> 00:25:11,433
Place them in front of his wife's grave.
318
00:25:14,233 --> 00:25:15,233
Thank you.
319
00:25:15,234 --> 00:25:18,243
Don't mention it. It's my job too.
320
00:25:25,213 --> 00:25:27,082
Will he make it to his hometown?
321
00:25:27,582 --> 00:25:29,723
He was doing fine until this morning.
322
00:25:30,282 --> 00:25:32,052
But does he really have to go there?
323
00:25:33,423 --> 00:25:35,822
It's something he dearly wanted.
324
00:25:40,392 --> 00:25:44,102
Thank you for making
our patients' wishes come true.
325
00:25:45,203 --> 00:25:49,673
So I will pray that
you can fulfill your dream too.
326
00:25:55,213 --> 00:25:57,282
I will pray with her too, Mr. Yoon.
327
00:25:58,342 --> 00:26:02,612
Mister, thank you for
all your hard work until now.
328
00:26:27,013 --> 00:26:28,712
- Goodbye!
- Bye!
329
00:26:28,713 --> 00:26:31,282
- You've worked hard.
- Farewell.
330
00:26:45,223 --> 00:26:46,493
I'll take this one.
331
00:26:46,862 --> 00:26:48,162
- That one?
- Yes.
332
00:26:48,163 --> 00:26:49,601
You've got an eye for cars.
333
00:26:49,602 --> 00:26:51,131
It came in just recently.
334
00:26:51,132 --> 00:26:53,272
The colourโs sexy and suits you perfectly.
335
00:26:53,273 --> 00:26:56,842
Also, consider this car almost
brand-new and not second-hand.
336
00:26:58,403 --> 00:27:00,443
- Do you need an instalment plan?
- In cash.
337
00:27:05,983 --> 00:27:07,253
Right.
338
00:27:13,693 --> 00:27:14,753
Hey, Seok Jun.
339
00:27:14,892 --> 00:27:17,723
The guy you were looking for
with a rose tattoo on his wrist.
340
00:27:17,892 --> 00:27:18,922
(Name: Yoon Gyeo Rye)
341
00:27:18,923 --> 00:27:20,332
Was it Yoon Gyeo Rye?
342
00:27:22,062 --> 00:27:24,562
Yes. So what car did he buy?
343
00:27:44,953 --> 00:27:47,753
Mr. Yoon. It's nice, isn't it?
344
00:27:50,423 --> 00:27:53,432
It would've been great if the whole
Team Genie came with us.
345
00:27:53,433 --> 00:27:56,963
But I'm the only one who can drive.
The others are novice drivers...
346
00:27:57,062 --> 00:27:58,862
or have driver's licenses for nothing.
347
00:28:00,632 --> 00:28:02,102
At least I have no history of accidents.
348
00:28:19,153 --> 00:28:20,993
What? His pulse is dropping.
349
00:28:21,122 --> 00:28:22,993
Mr. Yoon!
350
00:28:23,592 --> 00:28:25,291
Wake up, Mr. Yoon.
351
00:28:25,292 --> 00:28:27,992
Mr. Yoon, hang in there just a bit longer.
352
00:28:27,993 --> 00:28:30,801
We're almost in your hometown. Okay?
353
00:28:30,802 --> 00:28:31,862
Mr. Yoon!
354
00:28:32,062 --> 00:28:35,203
Darn it. Please come around.
355
00:28:41,812 --> 00:28:42,812
Hey, Yoon Gyeo Rye.
356
00:28:44,413 --> 00:28:45,483
Stop the car.
357
00:28:46,153 --> 00:28:48,581
Stop it, you jerk! You hear me?
358
00:28:48,582 --> 00:28:50,523
- This darn leech.
- Yoon Gyeo Rye.
359
00:28:50,983 --> 00:28:52,082
Stop the car!
360
00:28:53,523 --> 00:28:56,362
Hurry up and step on it!
Stop the car, darn it.
361
00:28:58,193 --> 00:28:59,193
Hey!
362
00:29:01,763 --> 00:29:02,792
Seriously.
363
00:29:11,072 --> 00:29:12,072
Darn it.
364
00:29:19,852 --> 00:29:20,852
What?
365
00:29:23,453 --> 00:29:25,882
That crazy punk. He sucks at driving.
366
00:29:28,223 --> 00:29:29,493
He's in respiratory distress.
367
00:29:29,763 --> 00:29:32,792
Do something, will you?
He's having difficulty breathing.
368
00:29:32,993 --> 00:29:35,693
You know he signed the advance directive.
369
00:29:36,132 --> 00:29:37,762
I can't insert a tube or do CPR.
370
00:29:37,763 --> 00:29:40,072
Of course, I know that.
371
00:29:40,733 --> 00:29:44,172
But I want to fulfill his wish
of going to his hometown.
372
00:29:44,173 --> 00:29:46,943
That is Mr. Yoon's last wish.
373
00:29:47,112 --> 00:29:48,513
So do something.
374
00:29:49,612 --> 00:29:50,782
Nurse Seo?
375
00:29:50,913 --> 00:29:52,082
I'm sorry.
376
00:29:52,243 --> 00:29:54,112
But let me break it just this once.
377
00:29:54,753 --> 00:29:57,253
I'll accept any punishment.
378
00:30:02,923 --> 00:30:05,592
Please, Mr. Yoon. Hang in there.
379
00:30:29,112 --> 00:30:30,183
- What?
- Stop!
380
00:30:45,632 --> 00:30:48,503
- His pulse is back to normal.
- Are you okay, sir?
381
00:30:48,802 --> 00:30:49,842
My leg hurts.
382
00:30:50,403 --> 00:30:52,301
- What is it, Mr. Kang?
- Are you hurt?
383
00:30:52,302 --> 00:30:54,473
No, I'm totally fine.
384
00:30:55,112 --> 00:30:56,912
- What was he thinking?
- What the heck?
385
00:30:56,913 --> 00:30:59,042
- Was there an accident?
- Drive safely, darn it.
386
00:31:02,052 --> 00:31:04,423
Sonny, are you okay? Hey, Sonny.
387
00:31:04,983 --> 00:31:06,122
Darn it.
388
00:31:07,653 --> 00:31:08,922
Give me a second.
389
00:31:08,923 --> 00:31:10,362
- Mr. Kang?
- Mr. Kang!
390
00:31:11,322 --> 00:31:12,592
- Darn it!
- Hey!
391
00:31:14,433 --> 00:31:16,531
- Hey!
- I'm sorry.
392
00:31:16,532 --> 00:31:19,102
- Get out of the car. Hey.
- Stop blocking the road, will you?
393
00:31:19,332 --> 00:31:21,132
- Seriously.
- Get out.
394
00:31:21,403 --> 00:31:23,572
- What is it?
- Get out and drive that car.
395
00:31:23,773 --> 00:31:26,003
For goodness' sake,
what the heck is wrong with you?
396
00:31:26,342 --> 00:31:27,473
Yoon Gyeo Rye!
397
00:31:28,513 --> 00:31:29,542
Yoon Gyeo Rye!
398
00:31:29,913 --> 00:31:31,242
- Come here.
- Wait.
399
00:31:31,243 --> 00:31:33,153
Time out. Okay, I'll drive that car.
400
00:31:33,913 --> 00:31:34,982
Yoon Gyeo Rye!
401
00:31:34,983 --> 00:31:36,753
- Come here.
- Darn it.
402
00:31:36,923 --> 00:31:39,722
Drive that car, got it?
403
00:31:39,723 --> 00:31:41,152
- What's going on?
- Everything's okay.
404
00:31:41,153 --> 00:31:43,362
- Yoon Gyeo Rye!
- What is it?
405
00:31:43,562 --> 00:31:44,722
- Call the police!
- You.
406
00:31:44,723 --> 00:31:46,391
- Hey!
- Do something.
407
00:31:46,392 --> 00:31:48,662
- Drive.
- What's with this ambulance?
408
00:31:48,663 --> 00:31:51,463
I can't drive right now because of you.
409
00:31:51,763 --> 00:31:54,072
So take responsibility and drive this car.
410
00:31:54,332 --> 00:31:56,101
- Darn it. Fine.
- Hurry.
411
00:31:56,102 --> 00:31:57,371
- Yoon Gyeo Rye!
- Seriously.
412
00:31:57,372 --> 00:31:58,443
Hold on.
413
00:32:01,273 --> 00:32:02,942
- Yoon Gyeo Rye.
- What's this?
414
00:32:02,943 --> 00:32:05,182
My Sonny. Hold on to this bag.
415
00:32:05,183 --> 00:32:06,581
Mr. Kang, who is he?
416
00:32:06,582 --> 00:32:09,922
Mr. Kang. What's gotten
into you after Nurse Seo?
417
00:32:09,923 --> 00:32:12,152
What the heck? You scared me. Darn it.
418
00:32:12,153 --> 00:32:13,253
Are you okay, Mr. Yoon?
419
00:32:14,592 --> 00:32:17,362
I will take you to your
hometown, the East Sea,
420
00:32:17,592 --> 00:32:19,262
no matter what.
421
00:32:19,263 --> 00:32:20,791
The East Sea?
422
00:32:20,792 --> 00:32:22,332
Yes, the East Sea. Now go.
423
00:32:23,163 --> 00:32:24,233
Okay.
424
00:32:26,602 --> 00:32:28,801
- Mr. Yoon, hang in there.
- Yoon Gyeo Rye.
425
00:32:28,802 --> 00:32:31,871
- Boss. That car.
- Listen, sir.
426
00:32:31,872 --> 00:32:34,042
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What's going on?
427
00:32:35,273 --> 00:32:37,183
- Do something.
- What are you doing?
428
00:32:38,312 --> 00:32:39,782
Here's the compensation!
429
00:32:40,052 --> 00:32:41,311
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What?
430
00:32:41,312 --> 00:32:42,551
- What was that?
- Yoon Gyeo Rye!
431
00:32:42,552 --> 00:32:43,923
- Move.
- Come here!
432
00:32:45,122 --> 00:32:46,252
Move out of my way!
433
00:32:46,253 --> 00:32:49,092
Darn it. Hey!
434
00:32:49,993 --> 00:32:50,993
Hey!
435
00:32:51,993 --> 00:32:53,433
Darn it.
436
00:32:53,963 --> 00:32:56,503
- It's money.
- Pick them up.
437
00:33:10,112 --> 00:33:12,983
Mr. Yoon, we're here.
438
00:33:14,983 --> 00:33:16,112
(RIP Kim Yu Bun)
439
00:33:23,292 --> 00:33:24,723
Please excuse me, Mr. Yoon.
440
00:33:42,912 --> 00:33:43,912
Ms. Kim.
441
00:33:45,742 --> 00:33:49,852
I hope the food is to your taste.
442
00:33:51,553 --> 00:33:52,682
These foods.
443
00:33:53,722 --> 00:33:56,122
They have Ms. Yeom's special sauce in them,
444
00:33:56,323 --> 00:33:58,122
and everyone loves it.
445
00:33:59,262 --> 00:34:02,892
So please savour them.
446
00:34:07,102 --> 00:34:08,133
And...
447
00:34:10,003 --> 00:34:11,503
And if you meet with Mr. Yoon,
448
00:34:13,673 --> 00:34:15,443
please enjoy them with him.
449
00:34:25,582 --> 00:34:26,653
Everyone,
450
00:34:29,593 --> 00:34:30,693
thank you.
451
00:34:45,003 --> 00:34:46,202
(RIP Kim Yu Bun)
452
00:34:59,523 --> 00:35:00,722
Honey.
453
00:35:01,593 --> 00:35:03,992
It was lonely by yourself, wasn't it?
454
00:35:05,523 --> 00:35:09,533
We can be together from now on.
455
00:35:46,403 --> 00:35:48,372
Hey, is this your first beach?
456
00:35:52,142 --> 00:35:55,173
Me too. I've never seen
the ocean in real life before.
457
00:35:56,613 --> 00:35:58,483
I might have when I was little.
458
00:36:05,352 --> 00:36:06,452
Gosh.
459
00:36:07,292 --> 00:36:09,593
There's nothing special about the ocean.
460
00:36:12,423 --> 00:36:13,492
Right?
461
00:36:31,843 --> 00:36:32,912
Shall we go?
462
00:36:38,352 --> 00:36:39,622
Gosh.
463
00:36:55,102 --> 00:36:56,233
Shall we go now?
464
00:37:27,903 --> 00:37:31,372
Gyeo Rye, people like us...
465
00:37:32,303 --> 00:37:34,142
should die rather than live.
466
00:37:54,693 --> 00:37:55,693
Don't go.
467
00:37:56,363 --> 00:37:57,963
There's no point...
468
00:37:58,363 --> 00:38:00,773
in living any longer.
469
00:38:19,553 --> 00:38:23,153
Goodness. Youngsters these days
have no sense of shame.
470
00:38:23,593 --> 00:38:24,622
Look.
471
00:38:25,363 --> 00:38:26,831
You did this to my foot.
472
00:38:26,832 --> 00:38:29,533
So take full responsibility for it...
473
00:38:29,633 --> 00:38:31,003
and not wash your hands off.
474
00:38:40,443 --> 00:38:42,572
(Gocheon Police Station)
475
00:38:42,573 --> 00:38:45,483
Even if you're the victim, you must
pay the fine for leaving the scene.
476
00:38:46,812 --> 00:38:50,523
Yes, I know. I'm sorry.
477
00:38:53,122 --> 00:38:54,153
Mr. Yoon Gyeo Rye.
478
00:38:54,753 --> 00:38:55,851
Is this the right address?
479
00:38:55,852 --> 00:38:57,863
- I don't have a home.
- Why not?
480
00:39:00,262 --> 00:39:02,292
Why not? Because I don't have one.
481
00:39:02,762 --> 00:39:04,561
What? Am I your first homeless guy?
482
00:39:04,562 --> 00:39:06,662
Seriously, this jerk.
483
00:39:07,033 --> 00:39:09,201
Hey. Are you playing games with me?
484
00:39:09,202 --> 00:39:10,303
Does it look like I am?
485
00:39:10,972 --> 00:39:12,443
I don't have a home.
486
00:39:14,542 --> 00:39:16,741
(Family Registration Certificate)
487
00:39:16,742 --> 00:39:18,483
Let's see here.
488
00:39:18,682 --> 00:39:20,883
"Yoon Ki Chun?" He's your father, right?
489
00:39:21,113 --> 00:39:22,752
Tell me your father's address.
490
00:39:22,753 --> 00:39:23,951
Darn it.
491
00:39:23,952 --> 00:39:27,423
How the heck would I know his address?
492
00:39:28,323 --> 00:39:29,722
I don't, okay?
493
00:39:34,262 --> 00:39:37,803
Gosh, this punk.
494
00:39:38,562 --> 00:39:40,832
So this is the reason behind your attitude.
495
00:39:41,073 --> 00:39:42,972
Gosh, sorry I didn't recognize you.
496
00:39:43,573 --> 00:39:44,872
You're a regular at the police station.
497
00:39:46,003 --> 00:39:48,072
And you were released
from prison three days ago.
498
00:39:48,073 --> 00:39:49,612
I got imprisoned...
499
00:39:49,613 --> 00:39:51,811
for a short period because of arson.
500
00:39:51,812 --> 00:39:54,512
But I didn't do it on purpose. What...
501
00:39:55,613 --> 00:39:56,852
Darn it.
502
00:39:57,283 --> 00:39:59,181
I should've been the victim...
503
00:39:59,182 --> 00:40:02,323
but became the perpetrator
and was wrongfully charged.
504
00:40:02,523 --> 00:40:04,221
For both pocketing the settlement aid...
505
00:40:04,222 --> 00:40:05,622
and the fake bank book.
506
00:40:06,423 --> 00:40:07,593
- Hey.
- Darn it.
507
00:40:08,233 --> 00:40:12,202
- Hey.
- Seriously. What are you doing?
508
00:40:12,803 --> 00:40:15,272
Isn't that a burn from an iron?
509
00:40:15,273 --> 00:40:17,202
He's a wacko.
510
00:40:17,843 --> 00:40:20,471
Don't people ask such things carefully,
511
00:40:20,472 --> 00:40:22,972
starting with, "Sorry to ask?"
512
00:40:23,613 --> 00:40:26,742
And why did you have to
pull me by the collar?
513
00:40:28,253 --> 00:40:31,783
What is he?
An expert in burns or something?
514
00:40:32,253 --> 00:40:34,753
By the way, mister.
515
00:40:35,622 --> 00:40:37,992
You have a nasty temper
but won't go to the pit.
516
00:40:38,863 --> 00:40:40,463
So you grant last wishes?
517
00:40:41,762 --> 00:40:42,892
Yes, I do.
518
00:40:43,662 --> 00:40:44,733
Why?
519
00:40:45,332 --> 00:40:48,432
There's no reason. I just do it.
520
00:40:49,432 --> 00:40:50,443
I see.
521
00:40:51,673 --> 00:40:52,971
Do you get paid a lot?
522
00:40:52,972 --> 00:40:55,242
No. I do it for free.
523
00:40:56,472 --> 00:40:58,242
Right. For free?
524
00:40:58,613 --> 00:40:59,613
Yes.
525
00:41:01,952 --> 00:41:03,483
He's driving me nuts.
526
00:41:05,523 --> 00:41:07,153
That's being nosy.
527
00:41:16,292 --> 00:41:18,831
You killed them, so why are you blaming me?
528
00:41:18,832 --> 00:41:20,232
You piece of trash.
529
00:41:20,233 --> 00:41:22,773
Son of a gun like you, who blame others,
530
00:41:22,872 --> 00:41:25,303
should drop dead.
531
00:41:27,372 --> 00:41:28,372
Darn it.
532
00:41:28,843 --> 00:41:29,912
Dad?
533
00:41:51,830 --> 00:41:53,971
How could you do whatever you wanted?
534
00:41:54,100 --> 00:41:56,309
He would have had
a peaceful passing at the hospital.
535
00:41:56,310 --> 00:41:58,170
You made a patient suffer
until his death...
536
00:41:58,171 --> 00:41:59,540
and even caused a car accident.
537
00:42:00,740 --> 00:42:02,839
- I'm sorry.
- I'm sorry.
538
00:42:02,840 --> 00:42:04,879
He was on his deathbed,
but you didn't even call us!
539
00:42:04,880 --> 00:42:07,251
We did.
540
00:42:08,981 --> 00:42:10,149
We left text messages...
541
00:42:10,150 --> 00:42:13,049
and called numerous times,
but you never answered.
542
00:42:13,050 --> 00:42:14,690
You should've called until we picked up.
543
00:42:15,751 --> 00:42:17,721
You didn't answer once for three months.
544
00:42:23,501 --> 00:42:24,860
You never once picked up.
545
00:42:25,760 --> 00:42:28,900
But you answered when we called
to tell you that he passed away.
546
00:42:30,141 --> 00:42:31,940
- Why? For the insurance money?
- My gosh.
547
00:42:32,800 --> 00:42:33,971
Who is he?
548
00:42:34,411 --> 00:42:36,239
He leads the volunteer team
at the hospital.
549
00:42:36,240 --> 00:42:38,411
He was closest to your father.
550
00:42:40,380 --> 00:42:41,451
Mr. Yoon.
551
00:42:43,621 --> 00:42:44,951
I'm here.
552
00:42:59,601 --> 00:43:00,701
You people.
553
00:43:01,731 --> 00:43:05,070
No matter the circumstances,
554
00:43:06,440 --> 00:43:08,641
you should never be shameless, you fools.
555
00:43:09,340 --> 00:43:11,740
Who were the ones that were
by his side until his final moments?
556
00:43:12,440 --> 00:43:14,581
That's rich coming from you.
Have some shame.
557
00:43:14,780 --> 00:43:18,150
That watch. Hey, isn't it Dad's?
558
00:43:18,920 --> 00:43:22,120
My gosh. I understand that he's dead now,
559
00:43:22,121 --> 00:43:24,189
but how dare you take his watch?
560
00:43:24,190 --> 00:43:25,520
And all things aside, how could you...
561
00:43:25,521 --> 00:43:28,431
let him leave the hospice
when he was barely breathing?
562
00:43:29,291 --> 00:43:33,001
I never liked that hospice hospital
to begin with.
563
00:43:33,331 --> 00:43:36,470
You should've treated him until the end.
How could you give up?
564
00:43:36,471 --> 00:43:38,141
- Exactly!
- People will speak ill of us.
565
00:43:38,371 --> 00:43:40,510
I guess you have to put the blame on us...
566
00:43:41,271 --> 00:43:44,110
to free yourselves from
the guilt of being terrible children.
567
00:43:44,440 --> 00:43:46,350
- What? You jerk. Let go.
- Hey, what's your problem?
568
00:43:46,351 --> 00:43:48,350
- What's your deal?
- Hey, let go.
569
00:43:48,351 --> 00:43:50,621
- Hey! What is your problem?
- I can't believe this.
570
00:43:51,050 --> 00:43:52,150
You.
571
00:43:54,951 --> 00:43:56,561
Your father said this to me.
572
00:43:58,090 --> 00:43:59,990
"You can't choose when you're born,"
573
00:44:00,090 --> 00:44:02,460
"so be it."
574
00:44:05,331 --> 00:44:07,831
"But I want to choose when I die."
575
00:44:08,771 --> 00:44:10,001
This watch.
576
00:44:11,440 --> 00:44:14,010
He gave it to me and said
his time was now over.
577
00:44:16,681 --> 00:44:17,811
He said...
578
00:44:20,050 --> 00:44:21,610
it was my time from now on.
579
00:44:26,291 --> 00:44:27,650
You pieces of trash.
580
00:44:31,090 --> 00:44:32,819
- What?
- Move.
581
00:44:32,820 --> 00:44:35,190
- Hey!
- Get back here!
582
00:44:35,561 --> 00:44:37,960
- I can't believe this!
- Unbelievable! Hey!
583
00:44:38,260 --> 00:44:40,170
- What the...
- What will you do about this?
584
00:44:40,871 --> 00:44:44,500
(Rest In Peace)
585
00:44:44,501 --> 00:44:47,209
(Taepyung Industries)
586
00:44:47,210 --> 00:44:49,911
(Sehan Company)
587
00:44:57,221 --> 00:44:59,380
His family was right.
588
00:45:00,550 --> 00:45:03,690
We were too idealistic.
589
00:45:05,291 --> 00:45:08,760
I don't think I can help you anymore.
590
00:45:10,701 --> 00:45:13,500
- Dr. Yang.
- A car accident, violating the law,
591
00:45:13,501 --> 00:45:15,971
in an ambulance driven by a stranger...
592
00:45:17,701 --> 00:45:19,240
On top of that, he even received CPR.
593
00:45:20,641 --> 00:45:22,041
He even signed the advance directive.
594
00:45:24,911 --> 00:45:28,780
That's not what someone should
go through in their final moments.
595
00:45:29,481 --> 00:45:30,581
I'm sorry.
596
00:45:34,621 --> 00:45:37,061
I know you did your best.
I should get going.
597
00:45:46,831 --> 00:45:51,240
(Chapel of Rest)
598
00:46:30,110 --> 00:46:31,510
My goodness.
599
00:46:32,411 --> 00:46:33,811
You're here.
600
00:46:34,411 --> 00:46:37,251
Oh, you look nice today.
601
00:46:37,981 --> 00:46:39,320
I showered yesterday.
602
00:46:40,320 --> 00:46:41,990
Is Mr. Kang not back yet?
603
00:46:42,320 --> 00:46:45,860
No. This is so unlike him.
604
00:46:46,791 --> 00:46:49,460
It's been almost a week already.
605
00:46:49,490 --> 00:46:52,601
I think he's still shocked
by Mr. Yoon's death.
606
00:46:58,840 --> 00:47:00,471
Wake up!
607
00:47:01,070 --> 00:47:04,210
The early bird is tired.
608
00:47:14,021 --> 00:47:15,451
- Gosh.
- Oh, dear.
609
00:47:16,690 --> 00:47:19,260
What are you doing here?
610
00:47:19,760 --> 00:47:21,391
I thought you were doing well.
611
00:47:25,331 --> 00:47:29,570
I slept like a baby,
as if I'm back home after a long time.
612
00:47:31,771 --> 00:47:32,871
My gosh.
613
00:47:33,070 --> 00:47:36,840
Actually, no. This is my home, right?
614
00:47:37,280 --> 00:47:40,811
Hey, don't say stuff like that.
615
00:47:40,851 --> 00:47:42,709
That place is your home now.
616
00:47:42,710 --> 00:47:45,980
And it's about time
you turned over a new leaf.
617
00:47:45,981 --> 00:47:47,121
This place is...
618
00:47:50,621 --> 00:47:52,420
Stop coming here!
619
00:47:53,391 --> 00:47:55,431
You said many people needed you there.
620
00:47:56,391 --> 00:47:57,960
They call you "Captain" and stuff.
621
00:47:58,001 --> 00:48:00,530
Oh, right. That's true.
622
00:48:00,871 --> 00:48:03,670
They're such a nuisance.
623
00:48:05,800 --> 00:48:09,471
Goodness. They must be looking for me now.
624
00:48:10,380 --> 00:48:11,581
I should get going.
625
00:48:13,251 --> 00:48:14,351
That punk...
626
00:48:15,481 --> 00:48:17,550
Does he not visit you these days?
627
00:48:19,420 --> 00:48:21,251
I haven't seen him in a while.
628
00:48:24,460 --> 00:48:27,891
That's a relief,
unlike everything else you said.
629
00:48:34,030 --> 00:48:36,940
Well, I should get going now.
630
00:48:37,840 --> 00:48:41,971
And seriously, stop drinking
already. What is this?
631
00:48:43,411 --> 00:48:45,510
Are you beggars or what?
632
00:48:47,351 --> 00:48:48,411
I'm off.
633
00:48:49,481 --> 00:48:51,520
Okay. Get back safely.
634
00:48:51,521 --> 00:48:52,521
All right.
635
00:48:52,851 --> 00:48:55,721
How did he hurt his leg?
636
00:48:55,951 --> 00:48:59,760
Why worry about a former homeless man
when you're still homeless?
637
00:48:59,960 --> 00:49:01,931
Just worry about earning
enough money to buy soju.
638
00:49:02,061 --> 00:49:03,061
Come on.
639
00:49:03,701 --> 00:49:06,161
(Volunteers' Lounge)
640
00:49:06,871 --> 00:49:09,871
What are we going to do
now that Mr. Kang is hurt?
641
00:49:10,340 --> 00:49:13,440
Who will drive the ambulance?
642
00:49:15,440 --> 00:49:17,879
We'll find someone.
He's not the only one who can drive.
643
00:49:17,880 --> 00:49:20,150
That happened because
no one else could drive.
644
00:49:20,311 --> 00:49:21,910
You haven't driven in years,
645
00:49:21,911 --> 00:49:23,680
and Dr. Yang is a novice driver,
646
00:49:23,681 --> 00:49:25,650
so he can't drive an ambulance.
647
00:49:25,780 --> 00:49:26,891
That's right.
648
00:49:27,291 --> 00:49:30,890
Mr. Hwang cancelled
his driver's license last year.
649
00:49:30,891 --> 00:49:33,120
You ladies and I can't drive at all.
650
00:49:33,121 --> 00:49:35,160
Then can't we just hire someone?
651
00:49:35,161 --> 00:49:37,660
- Yes.
- We can't afford that.
652
00:49:37,661 --> 00:49:40,601
Oh, right! You know,
in the fourth floor safe,
653
00:49:40,831 --> 00:49:42,100
there is a lot of strong morphine.
654
00:49:42,101 --> 00:49:44,270
If we sneak out a handful and sell them,
655
00:49:44,271 --> 00:49:45,600
we can easily hire someone,
656
00:49:45,601 --> 00:49:48,870
and we'll have enough money
to feed two generations...
657
00:49:48,871 --> 00:49:50,110
Seo Jin.
658
00:49:51,481 --> 00:49:54,581
Have you ever gotten your teeth
knocked out while eating corn?
659
00:49:55,251 --> 00:49:58,251
If you know me well enough,
you can't say stuff like that.
660
00:50:00,621 --> 00:50:01,989
Oh, right.
661
00:50:01,990 --> 00:50:05,189
This is Chodang corn.
No wonder it's so delicious.
662
00:50:05,190 --> 00:50:07,190
I'm not making this sound
with my mouth right now.
663
00:50:10,260 --> 00:50:12,529
- I'm back.
- Mr. Kang!
664
00:50:12,530 --> 00:50:15,370
My gosh. Where have you been?
You didn't even call us once.
665
00:50:15,371 --> 00:50:16,430
We were worried.
666
00:50:16,431 --> 00:50:18,601
Right, is your leg okay?
667
00:50:18,971 --> 00:50:20,010
Yes.
668
00:50:20,670 --> 00:50:23,169
I'll have to keep the cast
on for the time being.
669
00:50:23,170 --> 00:50:26,181
See? My goodness.
670
00:50:26,751 --> 00:50:29,110
Where are we going to
find someone who can drive?
671
00:50:34,721 --> 00:50:37,460
Case Number 2021-GY0819.
672
00:50:37,521 --> 00:50:40,791
Violation of the Road Traffic Act.
673
00:50:41,190 --> 00:50:43,700
Causing an accident that
injured three people including Mr. Kang.
674
00:50:43,701 --> 00:50:47,970
Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye
shall be fined 5 million won.
675
00:50:47,971 --> 00:50:49,300
Look, Mr. Attorney.
676
00:50:49,900 --> 00:50:52,871
This is not fair.
It's not like I did it on purpose.
677
00:50:53,371 --> 00:50:55,509
This is too much.
678
00:50:55,510 --> 00:50:56,641
Please.
679
00:50:57,710 --> 00:50:59,440
Do you want to go back to jail
for contempt of court?
680
00:51:00,550 --> 00:51:01,649
Darn it.
681
00:51:01,650 --> 00:51:02,981
(Judge)
682
00:51:03,420 --> 00:51:05,981
If Mr. Yoon is not financially
able to pay the fine,
683
00:51:06,380 --> 00:51:08,050
he may work off the fine
with community service.
684
00:51:10,420 --> 00:51:11,820
Hey, Mr. Attorney.
685
00:51:12,360 --> 00:51:15,189
Let's make sure we're on the same page.
I admit everything,
686
00:51:15,190 --> 00:51:19,061
but I cannot pay the fine.
687
00:51:19,231 --> 00:51:20,771
I have a lot of money!
688
00:51:21,101 --> 00:51:22,700
Seriously, I'm loaded.
689
00:51:22,701 --> 00:51:25,440
I swear, I can afford to pay it.
But the thing is...
690
00:51:26,201 --> 00:51:27,840
I refuse to give money to the government.
691
00:51:28,610 --> 00:51:32,280
Why should I pay a fine when
the government has done nothing for me?
692
00:51:32,510 --> 00:51:34,351
Hey, mister. I refuse to pay the fine!
693
00:51:50,161 --> 00:51:52,260
His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend.
694
00:51:52,360 --> 00:51:54,799
We were supposed to meet up here today,
but he's not picking up.
695
00:51:54,800 --> 00:51:55,931
Hello.
696
00:52:05,110 --> 00:52:08,751
Darn it, Sonny...
697
00:52:09,811 --> 00:52:10,951
Gosh.
698
00:52:16,420 --> 00:52:17,690
Hello, sir.
699
00:52:45,880 --> 00:52:48,489
Hey, Sonny. What's wrong?
700
00:52:48,490 --> 00:52:49,920
Are you okay? Are you not feeling well?
701
00:52:51,190 --> 00:52:53,121
Gosh, what is the matter with you?
This is nuts.
702
00:53:07,210 --> 00:53:08,510
Doors are closing.
703
00:53:08,971 --> 00:53:10,981
Hey, let's go this way.
704
00:53:25,721 --> 00:53:27,661
Go all the way to the end.
705
00:53:37,300 --> 00:53:38,300
Hello.
706
00:53:42,911 --> 00:53:43,911
Shoot.
707
00:53:45,811 --> 00:53:46,911
Darn it!
708
00:54:06,760 --> 00:54:09,001
Hey, Jin Gu!
709
00:54:09,900 --> 00:54:11,070
(Animal Hospital)
710
00:54:11,471 --> 00:54:13,300
I brought Sonny.
711
00:54:22,251 --> 00:54:23,280
Here.
712
00:54:34,360 --> 00:54:35,590
Isn't he heavy?
713
00:54:36,960 --> 00:54:38,561
He's as light as a feather.
714
00:54:39,260 --> 00:54:41,130
It looks like he's been through a lot.
715
00:54:41,771 --> 00:54:43,471
I suggest you just let him go.
716
00:54:45,101 --> 00:54:46,170
Okay?
717
00:54:47,440 --> 00:54:49,040
It's a sin to keep him alive...
718
00:54:49,041 --> 00:54:52,010
knowing how much pain he is
in just to fulfill your greed.
719
00:54:57,150 --> 00:54:58,420
He must be in a lot of pain now.
720
00:55:00,521 --> 00:55:01,650
Gosh...
721
00:55:16,570 --> 00:55:17,840
Darn it.
722
00:55:24,780 --> 00:55:27,081
Okay, yes.
723
00:55:29,851 --> 00:55:30,920
So you've made up your mind, right?
724
00:55:36,050 --> 00:55:37,260
Okay, you made the right decision.
725
00:55:42,561 --> 00:55:44,601
Sonny, let's go.
726
00:55:46,501 --> 00:55:47,570
Come here.
727
00:55:49,170 --> 00:55:50,601
Come here. Good boy.
728
00:55:51,300 --> 00:55:52,340
Oh, no.
729
00:55:58,510 --> 00:55:59,581
What is it?
730
00:56:01,751 --> 00:56:04,650
Hey, you have to go now.
731
00:56:13,161 --> 00:56:14,561
Why? Do you want to live a little longer?
732
00:56:16,161 --> 00:56:18,431
You weren't like this at the beach.
Do you not like the hospital?
733
00:56:23,630 --> 00:56:26,400
Hey, not today.
734
00:56:26,800 --> 00:56:28,040
Hey, he must be in a lot of pain now...
735
00:56:28,041 --> 00:56:30,170
Hey! What do you even know?
736
00:56:30,541 --> 00:56:31,680
You have no idea.
737
00:56:31,681 --> 00:56:33,851
Maybe he wants to live a few more days.
738
00:56:34,550 --> 00:56:35,550
I mean...
739
00:56:36,481 --> 00:56:39,521
He might want to live a bit longer
even if he's in a lot of pain.
740
00:56:40,650 --> 00:56:43,620
And who knows? There could be things
he wants to do before he dies.
741
00:56:43,621 --> 00:56:44,690
I'm off.
742
00:57:08,751 --> 00:57:10,149
(Western District Court)
743
00:57:10,150 --> 00:57:11,650
(Notice of Fine)
744
00:57:13,891 --> 00:57:18,161
Darn, seriously...
745
00:57:23,130 --> 00:57:24,500
(You may complete community service
at Woori Hospice Hospital...)
746
00:57:24,501 --> 00:57:25,731
(in lieu of paying the fine.)
747
00:57:26,260 --> 00:57:27,431
What is "hospice"?
748
00:57:35,041 --> 00:57:36,340
(Hospice)
749
00:57:38,010 --> 00:57:40,080
(A type of health care that
focuses on the palliation...)
750
00:57:40,081 --> 00:57:41,680
(of terminally ill patients
and attending...)
751
00:57:41,681 --> 00:57:43,451
(to their emotional needs
at the end of life.)
752
00:57:57,331 --> 00:57:58,860
It's a sin to keep him alive...
753
00:57:59,300 --> 00:58:02,230
knowing how much pain he is
in just to fulfill your greed.
754
00:58:02,231 --> 00:58:03,501
He must be in a lot of pain now.
755
00:58:05,971 --> 00:58:07,540
(Hospice care focuses on
the quality of life...)
756
00:58:07,541 --> 00:58:08,971
(for the terminally ill
and their caregivers.)
757
00:58:20,150 --> 00:58:21,521
Mr. Kang!
758
00:58:22,150 --> 00:58:23,690
Someone will be here
to do community service.
759
00:58:24,391 --> 00:58:26,121
Oh, really?
760
00:58:26,920 --> 00:58:28,260
It must've been decided then.
761
00:58:29,061 --> 00:58:31,400
You knew about it?
762
00:58:33,360 --> 00:58:34,471
Well...
763
00:58:36,300 --> 00:58:39,070
- Oh, sir.
- Yes?
764
00:58:40,771 --> 00:58:41,771
Hello.
765
00:58:44,110 --> 00:58:45,911
I requested it.
766
00:58:46,110 --> 00:58:48,650
I see. That's great.
767
00:58:49,280 --> 00:58:50,880
This person must be a good driver, right?
768
00:58:51,351 --> 00:58:53,649
Well, I guess that would depend...
769
00:58:53,650 --> 00:58:55,520
on how you define "good".
770
00:58:55,521 --> 00:58:56,550
We'll wait and see...
771
00:58:59,021 --> 00:59:00,221
I'm sure he'll be fine.
772
00:59:08,731 --> 00:59:11,900
If the pain becomes unbearable,
please let us know.
773
00:59:12,070 --> 00:59:13,440
We'll give you an analgesic injection.
774
00:59:17,681 --> 00:59:19,780
Oh, right. Sir.
775
00:59:20,340 --> 00:59:22,480
Your wife is buying you a cool
new outfit with her chit fund.
776
00:59:22,481 --> 00:59:24,181
She'll be here later today.
777
00:59:25,521 --> 00:59:26,581
Just wait a couple of hours.
778
00:59:27,351 --> 00:59:29,351
Someone is coming here today
to do community service.
779
00:59:29,590 --> 00:59:31,820
- Really?
- Oh, that's great.
780
00:59:32,391 --> 00:59:34,029
I wonder if it's a guy.
781
00:59:34,030 --> 00:59:35,989
You heard him say
it was for community service.
782
00:59:35,990 --> 00:59:37,201
She may be desperate, but...
783
00:59:37,800 --> 00:59:38,860
Me?
784
00:59:40,030 --> 00:59:42,870
Come on. I'm not that desperate.
785
00:59:42,871 --> 00:59:44,871
That's right. There's Dr. Yang.
786
00:59:45,570 --> 00:59:48,370
I think Dr. Yang has a crush on you.
787
00:59:48,371 --> 00:59:50,040
- What? Really?
- Yes.
788
00:59:50,041 --> 00:59:52,141
My gosh! That's so great!
789
00:59:53,181 --> 00:59:57,009
- He comes from a family of doctors.
- Is that right?
790
00:59:57,010 --> 00:59:59,380
He's an elite doctor who is a gentleman.
791
01:00:03,090 --> 01:00:05,291
My gosh, you couldn't be more wrong.
792
01:00:05,690 --> 01:00:08,190
You really can't read the room, can you?
793
01:00:08,831 --> 01:00:11,859
Dr. Yang can't stand me.
794
01:00:11,860 --> 01:00:14,431
He thinks I'm a troublemaker
who always does useless things.
795
01:00:15,831 --> 01:00:18,000
Dr. Yang has a crush on me? Oh, please.
796
01:00:18,001 --> 01:00:19,170
That was hilarious.
797
01:00:21,311 --> 01:00:23,811
Oh, dear. She sure can't take hints.
798
01:00:25,081 --> 01:00:26,311
She's a nice girl though.
799
01:00:31,751 --> 01:00:33,851
(Cathedral, Annex, Retreat House)
800
01:00:42,891 --> 01:00:44,431
This punk...
801
01:00:58,710 --> 01:00:59,779
He's not here yet, right?
802
01:00:59,780 --> 01:01:02,209
Sunny. Why are you here already?
What about school?
803
01:01:02,210 --> 01:01:03,481
I left early today.
804
01:01:04,521 --> 01:01:05,850
I had to be here on this historic day.
805
01:01:05,851 --> 01:01:08,550
You little... I can't believe
you left school early.
806
01:01:09,391 --> 01:01:12,121
(Hospital Entrance)
807
01:01:12,360 --> 01:01:13,420
What time is it now?
808
01:01:14,490 --> 01:01:15,661
It's 4:30pm.
809
01:01:16,291 --> 01:01:18,661
Wasn't he supposed to arrive by 2pm?
810
01:01:18,860 --> 01:01:22,169
Goodness. What a slacker.
811
01:01:22,170 --> 01:01:23,871
I guess he's not coming today.
Let's go inside.
812
01:01:24,440 --> 01:01:25,541
We should have some coffee.
813
01:01:27,411 --> 01:01:28,440
My goodness.
814
01:01:41,291 --> 01:01:44,420
Goodness. It's in the middle of nowhere.
815
01:01:45,061 --> 01:01:47,530
Are we sure he's here
to do community service?
816
01:01:47,731 --> 01:01:50,960
What's with those snake eyes?
He looks like Medusa.
817
01:01:51,360 --> 01:01:52,501
Be quiet.
818
01:01:53,260 --> 01:01:55,771
You must not judge people
based on their looks.
819
01:01:56,800 --> 01:01:59,541
All I know and can see is how he looks.
820
01:02:00,971 --> 01:02:01,971
Hey!
821
01:02:05,581 --> 01:02:06,780
You are that jerk.
822
01:02:09,081 --> 01:02:10,681
Are you here to do community service?
823
01:02:13,621 --> 01:02:14,650
That's right.
824
01:02:14,851 --> 01:02:15,851
You little...
825
01:02:50,050 --> 01:02:52,760
(If You Wish Upon Me)
826
01:02:52,920 --> 01:02:53,960
Will it be possible?
827
01:02:55,431 --> 01:02:58,030
Have you lost your mind? Come out at once!
828
01:02:58,701 --> 01:03:02,331
Some families live together
but don't talk to each other at all.
829
01:03:02,670 --> 01:03:05,299
- Why do you live?
- I wanted to die. Who saved me?
830
01:03:05,300 --> 01:03:06,641
It was you!
831
01:03:07,570 --> 01:03:10,371
Why did you have to be here?
832
01:03:11,081 --> 01:03:12,580
Today, either I leave,
833
01:03:12,581 --> 01:03:14,650
or you leave!
834
01:03:14,911 --> 01:03:17,481
I didn't choose this. What should I do?
835
01:03:18,751 --> 01:03:20,521
What happened, all of a sudden?
836
01:03:23,017 --> 01:03:26,017
Ripped and resynced by YoungJedi
57091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.