All language subtitles for Goatling.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,438
[buzzing static]
2
00:00:22,289 --> 00:00:25,290
[lightning cracks]
3
00:00:25,292 --> 00:00:30,297
[ominous music]
[rain patters]
4
00:00:37,939 --> 00:00:40,205
[thunder rumbles]
5
00:00:40,207 --> 00:00:45,178
[ominous music]
[rain patters]
6
00:00:46,881 --> 00:00:49,684
[thunder rumbles]
7
00:00:50,852 --> 00:00:55,287
[ominous music]
[rain patters]
8
00:00:55,289 --> 00:00:57,992
[dirt scratches]
9
00:01:01,029 --> 00:01:03,865
[thunder rumbles]
10
00:01:05,432 --> 00:01:10,437
[rain patters]
[solemn music]
11
00:01:27,055 --> 00:01:29,791
[dirt scratches]
12
00:01:35,228 --> 00:01:40,233
[solemn music]
[cart rattles]
13
00:02:21,109 --> 00:02:23,945
[thunder rumbles]
14
00:02:27,782 --> 00:02:32,787
[cart rattles]
[rain patters]
15
00:02:46,266 --> 00:02:49,837
[foreboding ambient music]
16
00:02:56,511 --> 00:02:58,579
[casket grates]
17
00:03:06,420 --> 00:03:08,923
[dirt thunks]
18
00:03:23,905 --> 00:03:26,574
[wind whistles]
19
00:03:31,244 --> 00:03:33,648
[dark music]
20
00:03:49,097 --> 00:03:51,933
[thunder rumbles]
21
00:03:53,333 --> 00:03:56,137
[insects chirrup]
22
00:04:38,246 --> 00:04:40,278
[gun clicks]
23
00:04:40,280 --> 00:04:43,117
[low, dark music]
24
00:04:50,024 --> 00:04:52,525
- Have you, by any
chance, realized
25
00:04:52,527 --> 00:04:55,295
the useless piece of
shit that you've raised?
26
00:04:57,397 --> 00:04:59,801
[baby cries]
27
00:05:12,547 --> 00:05:15,216
[pigs grunting]
28
00:05:51,152 --> 00:05:54,655
[pigs grunting continues]
29
00:06:03,231 --> 00:06:05,931
You keep talking,
fucking porkies.
30
00:06:05,933 --> 00:06:08,603
[radio squawks]
31
00:06:10,204 --> 00:06:12,607
[pigs grunt]
32
00:06:22,817 --> 00:06:23,651
Off!
33
00:06:25,052 --> 00:06:30,057
[radio squawks]
[pigs grunt]
34
00:06:34,295 --> 00:06:37,563
[tinny radio music]
35
00:06:37,565 --> 00:06:42,570
[radio announcer speaking
foreign language]
36
00:06:51,411 --> 00:06:52,811
[pigs grunt]
37
00:06:52,813 --> 00:06:53,981
Hey, off, off!
38
00:06:55,249 --> 00:06:56,548
Off!
39
00:06:56,550 --> 00:06:58,953
[pigs grunt]
40
00:07:30,351 --> 00:07:32,954
[boy whimpers]
41
00:07:43,397 --> 00:07:46,567
[dark, ominous music]
42
00:07:48,002 --> 00:07:53,007
[dark music]
[pigs grunting]
43
00:08:04,452 --> 00:08:05,886
Can you see this?
44
00:08:07,288 --> 00:08:09,221
And let's see if you can
teach your little brothers,
45
00:08:09,223 --> 00:08:10,689
you piece of shit!
46
00:08:10,691 --> 00:08:14,228
[pigs squeal]
47
00:08:15,429 --> 00:08:17,096
[boy grunts]
48
00:08:17,098 --> 00:08:19,600
[pigs squeal]
49
00:08:37,084 --> 00:08:42,089
[radio announcer speaking
foreign language]
50
00:08:48,396 --> 00:08:53,401
[pig grunting]
[unnerving ambient music]
51
00:09:14,388 --> 00:09:17,224
[insects chirrup]
52
00:09:30,237 --> 00:09:35,242
[radio announcer speaking
foreign language]
53
00:09:52,493 --> 00:09:53,959
How is this?
54
00:09:53,961 --> 00:09:55,863
Make sure this grub
is ready soon, no?
55
00:09:57,231 --> 00:09:58,397
- Keep quiet!
56
00:09:58,399 --> 00:09:59,865
- Oh.
57
00:09:59,867 --> 00:10:02,136
[baby cries]
58
00:10:04,205 --> 00:10:05,306
[man snorts]
59
00:10:07,875 --> 00:10:12,880
[radio announcer speaking
foreign language]
60
00:10:29,230 --> 00:10:30,698
- Father doesn't like you.
61
00:10:34,768 --> 00:10:39,740
You stink! [cackles]
62
00:10:42,376 --> 00:10:47,348
[radio announcer speaking
foreign language]
63
00:10:53,721 --> 00:10:56,023
You're not even our brother.
64
00:11:00,794 --> 00:11:05,766
[radio announcer speaking
foreign language]
65
00:11:40,067 --> 00:11:41,900
[baby coos]
66
00:11:41,902 --> 00:11:44,336
- And lead us not
into temptation.
67
00:11:44,338 --> 00:11:46,641
[baby coos]
68
00:11:51,680 --> 00:11:53,378
I believe in God,
the Father Almighty,
69
00:11:53,380 --> 00:11:55,814
creator of heaven and earth,
70
00:11:55,816 --> 00:11:58,817
Jesus Christ his
only son, Our Lord,
71
00:11:58,819 --> 00:12:00,919
conceived by the power
of the Holy Spirit
72
00:12:00,921 --> 00:12:02,788
and born of the Virgin Mary.
73
00:12:02,790 --> 00:12:04,890
I believe in God,
the Father Almighty,
74
00:12:04,892 --> 00:12:06,391
creator of heaven and earth.
75
00:12:06,393 --> 00:12:09,361
I believe in Jesus Christ
his only son, Our Lord,
76
00:12:09,363 --> 00:12:11,598
born of the Virgin Mary.
77
00:12:11,600 --> 00:12:13,465
I believe in God,
the Father Almighty,
78
00:12:13,467 --> 00:12:15,000
creator of heaven and earth.
79
00:12:15,002 --> 00:12:17,537
I believe in Jesus
Christ his only son,
80
00:12:17,539 --> 00:12:20,239
who was born of the Virgin Mary.
81
00:12:20,241 --> 00:12:21,708
I believe in God,
the Father Almighty,
82
00:12:21,710 --> 00:12:22,908
creator of heaven and earth.
83
00:12:22,910 --> 00:12:24,343
- The kids are playing outside.
84
00:12:24,345 --> 00:12:26,411
- Jesus Christ his only son,
85
00:12:26,413 --> 00:12:28,180
who was born of the Virgin Mary.
86
00:12:28,182 --> 00:12:29,716
I believe in God, the Father.
87
00:12:29,718 --> 00:12:32,050
- [Man And Woman] Almighty,
creator of heaven and earth.
88
00:12:32,052 --> 00:12:33,418
I believe in Jesus Christ.
89
00:12:33,420 --> 00:12:35,588
- His only son, Our Lord.
90
00:12:35,590 --> 00:12:38,526
He was conceived by the
power of the Holy Spirit
91
00:12:40,027 --> 00:12:43,128
and born of the Virgin Mary.
92
00:12:43,130 --> 00:12:45,165
He suffered under
Pontius Pilate.
93
00:12:46,300 --> 00:12:50,337
he was crucified,
died, and was buried.
94
00:12:55,376 --> 00:12:58,012
[baby whimpers]
95
00:12:59,079 --> 00:13:01,146
[man laughs]
- Get out!
96
00:13:01,148 --> 00:13:04,218
[man laughs]
Get out!
97
00:13:05,587 --> 00:13:08,022
[baby cries]
98
00:13:12,727 --> 00:13:14,860
Give us our daily bread.
99
00:13:14,862 --> 00:13:17,264
[baby cries]
100
00:13:20,100 --> 00:13:22,436
Lead us not into temptation.
101
00:13:23,638 --> 00:13:28,576
[knife thuds]
[baby cries]
102
00:13:34,815 --> 00:13:36,216
- You sick...
103
00:13:38,586 --> 00:13:39,987
You sick bastard.
104
00:13:40,921 --> 00:13:43,324
[baby cries]
105
00:13:44,391 --> 00:13:46,894
[knife thuds]
106
00:13:49,430 --> 00:13:50,797
Hey, you sick!
107
00:13:50,799 --> 00:13:53,300
[knife thuds]
108
00:13:58,138 --> 00:13:59,304
You sick!
109
00:13:59,306 --> 00:14:02,240
[knife thuds]
110
00:14:02,242 --> 00:14:07,014
[baby cries]
[boy pants]
111
00:14:11,118 --> 00:14:12,518
[hand thuds]
112
00:14:12,520 --> 00:14:14,922
[baby cries]
113
00:14:35,810 --> 00:14:37,510
[knife thuds]
114
00:14:37,512 --> 00:14:39,581
- Satan runs our city.
115
00:14:40,815 --> 00:14:42,584
He destroys our crops.
116
00:14:44,318 --> 00:14:47,119
He enters our home, our family,
117
00:14:47,121 --> 00:14:50,290
through promiscuity and hatred.
118
00:14:51,225 --> 00:14:53,327
Together, we are stronger.
119
00:14:54,495 --> 00:14:57,197
Only together we
will attain glory.
120
00:14:58,198 --> 00:14:59,266
His salvation.
121
00:15:00,934 --> 00:15:05,538
Jesus takes care for his
flock as he goes walking,
122
00:15:05,540 --> 00:15:09,476
walking together, with the
principles of the Mother Church.
123
00:15:10,845 --> 00:15:15,480
We cannot surrender
ourselves, we cannot give up
124
00:15:15,482 --> 00:15:17,916
that fellowship in Christ.
125
00:15:17,918 --> 00:15:20,520
And, now, brothers and sisters,
126
00:15:20,522 --> 00:15:22,421
return with the
peace and the grace
127
00:15:22,423 --> 00:15:24,291
of the Lord to your homes.
128
00:15:25,527 --> 00:15:28,895
Grace to the Lord, amen.
129
00:15:28,897 --> 00:15:30,431
- [Congregation] Amen.
130
00:16:02,229 --> 00:16:04,899
[ominous music]
131
00:16:17,879 --> 00:16:22,884
[footsteps thud]
[dark music]
132
00:16:29,323 --> 00:16:34,328
[child pants]
[stick clacks]
133
00:16:39,466 --> 00:16:40,900
- [Child] Is he dead?
134
00:16:40,902 --> 00:16:43,368
- [Child] I told you
not to hit him so hard.
135
00:16:43,370 --> 00:16:48,375
[child pants]
[stick clacks]
136
00:16:59,988 --> 00:17:02,256
[boy moans]
137
00:17:03,691 --> 00:17:06,293
- [Father] Leave the little
sinner, Mommy boy's alone.
138
00:17:08,630 --> 00:17:10,395
- [Child] Where's our money?
139
00:17:10,397 --> 00:17:13,233
[low, dark music]
140
00:17:15,537 --> 00:17:18,105
[coins jangle]
141
00:17:19,339 --> 00:17:20,873
- Bastard.
142
00:17:20,875 --> 00:17:22,510
Go on, get out.
143
00:17:23,443 --> 00:17:24,710
Go!
144
00:17:24,712 --> 00:17:27,549
[low, dark music]
145
00:17:38,225 --> 00:17:39,424
Boo.
146
00:17:39,426 --> 00:17:41,863
[dark music]
147
00:17:43,263 --> 00:17:47,399
Little boy, today,
you will learn
148
00:17:47,401 --> 00:17:51,005
what every father has to
teach his son to survive.
149
00:17:52,607 --> 00:17:55,777
How to bring real food
home to us at the house.
150
00:17:58,913 --> 00:17:59,747
What?
151
00:18:02,482 --> 00:18:05,150
Your mother never told you
that the food you're eating,
152
00:18:05,152 --> 00:18:09,557
that was, you are
eating the meat
153
00:18:10,558 --> 00:18:11,391
that you were...
154
00:18:17,966 --> 00:18:20,034
You see all this
stuff here, boy?
155
00:18:21,936 --> 00:18:23,705
This is very expensive for me.
156
00:18:26,406 --> 00:18:27,976
This costs me my sweat,
157
00:18:30,277 --> 00:18:32,678
and I'm not going to be
able to feed you or your ma
158
00:18:32,680 --> 00:18:36,348
or anyone with this here.
159
00:18:36,350 --> 00:18:39,186
[low, dark music]
160
00:18:42,657 --> 00:18:44,559
Today's lesson,
161
00:18:45,994 --> 00:18:50,062
how to become a big man.
162
00:18:50,064 --> 00:18:52,734
[ominous music]
163
00:18:58,740 --> 00:19:03,678
[father hums]
[boy whimpers]
164
00:19:19,594 --> 00:19:24,599
[father hums]
[low, dark music]
165
00:19:32,840 --> 00:19:34,108
Or die
166
00:19:37,310 --> 00:19:39,346
for Brazil.
167
00:19:44,919 --> 00:19:47,755
[low, dark music]
168
00:19:50,490 --> 00:19:51,891
Listen to me, boy.
169
00:19:51,893 --> 00:19:54,729
[low, dark music]
170
00:19:56,496 --> 00:19:57,899
I don't know if you know it,
171
00:20:01,268 --> 00:20:03,738
but it's not easy to get
all this food, you know.
172
00:20:07,775 --> 00:20:12,780
I want you to pay
close attention
173
00:20:13,380 --> 00:20:14,115
this here.
174
00:20:21,889 --> 00:20:23,157
Someone has to eat.
175
00:20:26,226 --> 00:20:28,794
Someone has to do it, my son.
176
00:20:28,796 --> 00:20:32,198
[low, dark music]
177
00:20:32,200 --> 00:20:34,468
And there's not a poor,
little thing like you
178
00:20:37,304 --> 00:20:39,272
that would let me
be less than I am.
179
00:20:40,373 --> 00:20:41,741
Shut up!
180
00:20:41,743 --> 00:20:44,311
[coins jingle]
181
00:21:21,082 --> 00:21:23,918
[footsteps click]
182
00:21:25,720 --> 00:21:28,321
You see this fucking
cursed worm, hmm?
183
00:21:31,225 --> 00:21:34,595
Can you believe he was
robbing food in the fields?
184
00:21:36,531 --> 00:21:37,832
What does he deserve, huh?
185
00:21:39,600 --> 00:21:41,903
He deserves to be minced,
186
00:21:42,904 --> 00:21:44,603
just like the military are doing
187
00:21:44,605 --> 00:21:46,439
with the hippies
in the big city.
188
00:21:52,980 --> 00:21:54,647
Do you want to talk?
189
00:21:54,649 --> 00:21:57,185
[boy whimpers]
190
00:22:00,221 --> 00:22:00,955
Don't scream.
191
00:22:02,123 --> 00:22:03,624
You're not going
to scream, right?
192
00:22:09,764 --> 00:22:11,130
Promise!
193
00:22:11,132 --> 00:22:13,568
[dark music]
194
00:22:16,170 --> 00:22:17,736
Shh!
195
00:22:17,738 --> 00:22:20,141
[dark music]
196
00:22:25,246 --> 00:22:28,549
Do you see this
little thing here?
197
00:22:29,684 --> 00:22:31,784
This little thing
here has already taken
198
00:22:31,786 --> 00:22:33,254
a lot of people to hell.
199
00:22:34,689 --> 00:22:38,591
She brings and takes,
200
00:22:38,593 --> 00:22:42,763
brings and takes.
201
00:22:54,141 --> 00:22:56,842
You're going to learn
how to kill a pig.
202
00:22:56,844 --> 00:22:59,013
Shh.
203
00:23:01,949 --> 00:23:03,351
[pot clatters]
204
00:23:07,088 --> 00:23:10,324
And I've got a surprise for you.
205
00:23:11,259 --> 00:23:13,659
Chan-chan-chan-cha!
206
00:23:13,661 --> 00:23:17,965
[bound boy whimpers]
207
00:23:18,966 --> 00:23:20,266
Get me out of here!
208
00:23:20,268 --> 00:23:23,337
[bound boy whimpers]
209
00:23:28,709 --> 00:23:30,643
Look in his eyes.
210
00:23:30,645 --> 00:23:31,478
Look.
211
00:23:36,183 --> 00:23:38,219
You recognize this
little worm now?
212
00:23:40,388 --> 00:23:42,223
Are you seeing who this is?
213
00:23:44,225 --> 00:23:46,625
[father stutters]
214
00:23:46,627 --> 00:23:48,262
[father snorts]
215
00:23:55,970 --> 00:23:59,006
[bound boy whimpers]
216
00:24:04,278 --> 00:24:06,979
[dramatic musical flourish]
[skin squishes]
217
00:24:06,981 --> 00:24:09,650
[blood patters]
218
00:24:21,195 --> 00:24:23,262
[dying boy gags]
219
00:24:23,264 --> 00:24:25,933
[blood patters]
220
00:24:31,706 --> 00:24:36,711
I baptize you in the
name of the Father.
221
00:24:45,453 --> 00:24:47,886
- I believe in God,
the Father Almighty,
222
00:24:47,888 --> 00:24:49,722
creator of heaven and earth.
223
00:24:49,724 --> 00:24:53,325
I believe in Jesus Christ
his only son, Our Lord.
224
00:24:53,327 --> 00:24:57,763
He was conceived by the
power of the Holy Spirit
225
00:24:57,765 --> 00:24:59,598
and born of the Virgin Mary.
226
00:24:59,600 --> 00:25:00,468
Creator of heaven.
227
00:25:16,817 --> 00:25:18,550
[dramatic musical flourish]
228
00:25:18,552 --> 00:25:19,887
- Go on, go to your mother.
229
00:25:21,856 --> 00:25:24,625
Now your goatling is baptized.
230
00:25:25,526 --> 00:25:27,292
- You monster!
231
00:25:27,294 --> 00:25:28,293
You monster!
232
00:25:28,295 --> 00:25:29,828
Why did you do this?
233
00:25:29,830 --> 00:25:32,631
I told you, you will pay!
234
00:25:32,633 --> 00:25:35,434
I told you, you monster!
235
00:25:35,436 --> 00:25:38,637
Monster, monster!
236
00:25:38,639 --> 00:25:43,644
I hate you, I hate
you! [screams]
237
00:26:09,804 --> 00:26:13,772
Forgiveness from Jesus,
forgiveness from Jesus.
238
00:26:13,774 --> 00:26:16,942
Jesus was crowned with thorns.
239
00:26:16,944 --> 00:26:20,646
He cast out his
words, his thoughts,
240
00:26:20,648 --> 00:26:25,653
his judgments, condemnations,
impurities, betrayals.
241
00:26:26,854 --> 00:26:30,022
Forgiveness from Jesus,
forgiveness from Jesus,
242
00:26:30,024 --> 00:26:33,759
who was crowned with thorns
because of his thoughts,
243
00:26:33,761 --> 00:26:37,096
not his words and impurities.
244
00:26:37,098 --> 00:26:39,433
Forgiveness from Jesus.
245
00:26:41,735 --> 00:26:44,305
[rain patters]
246
00:26:58,486 --> 00:27:00,853
[thunder rumbles]
247
00:27:00,855 --> 00:27:03,424
[rain patters]
248
00:27:10,865 --> 00:27:13,031
[thunder cracks]
249
00:27:13,033 --> 00:27:15,604
[rain patters]
250
00:27:27,848 --> 00:27:30,684
[thunder rumbles]
251
00:27:35,222 --> 00:27:37,791
[rain patters]
252
00:27:42,997 --> 00:27:45,632
Jesus Christ his only son.
253
00:27:45,634 --> 00:27:50,639
[mother whispers]
[rain patters]
254
00:27:53,374 --> 00:27:55,440
Jesus Christ his only son.
255
00:27:55,442 --> 00:28:00,414
[rain patters]
[thunder rumbles]
256
00:28:06,420 --> 00:28:11,425
[pigs grunt]
[droning music]
257
00:28:27,141 --> 00:28:28,541
- [Mother] I'm done.
258
00:28:28,543 --> 00:28:30,878
God knows that what
I'm doing is not a sin.
259
00:28:33,548 --> 00:28:35,914
- [Girl] Oh my God.
260
00:28:35,916 --> 00:28:36,750
I don't want to!
261
00:28:38,620 --> 00:28:43,625
[girl whimpers]
[low, dark music]
262
00:28:45,694 --> 00:28:47,226
- Both!
263
00:28:47,228 --> 00:28:48,427
Come here.
264
00:28:48,429 --> 00:28:49,662
- [Boy] What are
you gonna do, freak?
265
00:28:49,664 --> 00:28:52,665
- Sit down, both of
you, come on, sit!
266
00:28:52,667 --> 00:28:54,900
The Lord knows everything, shh!
267
00:28:54,902 --> 00:28:57,102
He will guide us.
268
00:28:57,104 --> 00:28:59,006
You will thank me later.
269
00:29:00,542 --> 00:29:02,140
It has to be today.
270
00:29:02,142 --> 00:29:04,009
There's no time.
271
00:29:04,011 --> 00:29:05,777
- [priest] What do you
want to do with them.
272
00:29:05,779 --> 00:29:09,716
[indistinct] take them
far away, please, Father.
273
00:29:09,718 --> 00:29:13,118
I need them far away from
that house, that man.
274
00:29:13,120 --> 00:29:14,152
[door bangs]
275
00:29:14,154 --> 00:29:16,725
[girl panting]
276
00:29:41,382 --> 00:29:42,216
[door slams]
277
00:29:46,487 --> 00:29:49,591
[low, droning music]
278
00:29:56,698 --> 00:29:58,063
Sit down.
279
00:29:58,065 --> 00:30:02,934
[low, droning music]
[rain patters]
280
00:30:02,936 --> 00:30:04,739
You dirty the name of the Lord.
281
00:30:06,140 --> 00:30:08,710
Stab your hands with
blood of sinners.
282
00:30:09,678 --> 00:30:11,713
The devil has touched you.
283
00:30:19,053 --> 00:30:20,722
You betrayed God.
284
00:30:21,889 --> 00:30:25,357
You're evil, you
betrayed the Lord,
285
00:30:25,359 --> 00:30:29,430
the Father Almighty
who hates liars.
286
00:30:31,165 --> 00:30:35,135
There's only one way
for you to apologize.
287
00:30:37,639 --> 00:30:38,837
[knife thuds]
288
00:30:38,839 --> 00:30:42,841
You will kill Satan
with the hands
289
00:30:42,843 --> 00:30:44,546
that killed the sinners.
290
00:30:46,715 --> 00:30:51,118
You will put out defective
meat to feed to the pigs.
291
00:30:52,520 --> 00:30:57,089
Only then, your soul
will perish in paradise.
292
00:30:57,091 --> 00:30:57,923
- No.
293
00:30:57,925 --> 00:30:59,625
- Here stay here.
294
00:30:59,627 --> 00:31:02,630
You will do everything I say.
295
00:31:09,937 --> 00:31:12,774
[thunder rumbles]
296
00:31:15,309 --> 00:31:20,314
[insects chirrup]
[footsteps crunch]
297
00:31:24,184 --> 00:31:26,051
- Hey, ha, ha!
298
00:31:26,053 --> 00:31:28,588
[insects chirrup]
299
00:31:28,590 --> 00:31:30,422
Get outta here!
300
00:31:30,424 --> 00:31:35,429
[insects chirrup]
[droning ambient music]
301
00:31:36,430 --> 00:31:38,098
I can see you!
302
00:31:39,299 --> 00:31:44,171
[footsteps crunch]
[insects chirrup]
303
00:31:47,141 --> 00:31:49,544
[dark music]
304
00:31:52,212 --> 00:31:53,412
Get out!
305
00:31:53,414 --> 00:31:58,085
[footsteps crunch]
[dark music]
306
00:31:58,720 --> 00:32:01,587
[father shouts]
307
00:32:01,589 --> 00:32:03,388
[father laughs]
308
00:32:03,390 --> 00:32:05,794
[dark music]
309
00:32:15,537 --> 00:32:16,368
What?
310
00:32:16,370 --> 00:32:18,970
[dark music]
311
00:32:18,972 --> 00:32:21,108
What's this, huh?
312
00:32:24,679 --> 00:32:25,944
Fuck!
313
00:32:25,946 --> 00:32:30,951
[dark music]
[insects chirrup]
314
00:33:01,348 --> 00:33:04,752
[dark, foreboding music]
315
00:33:09,958 --> 00:33:11,693
Where is that piece of shit?
316
00:33:14,529 --> 00:33:16,529
And the hide of the goat.
317
00:33:16,531 --> 00:33:17,364
I'll wear it.
318
00:33:19,433 --> 00:33:22,400
[dark music]
[spoon grates]
319
00:33:22,402 --> 00:33:25,005
And this wanker
God that you love.
320
00:33:25,940 --> 00:33:28,610
[ominous music]
321
00:33:46,393 --> 00:33:48,928
Come here.
- I bought you one?
322
00:33:48,930 --> 00:33:50,598
- Come here to your captain.
323
00:33:52,165 --> 00:33:54,967
- [Mother] Thank the
Lord for the food, first.
324
00:33:54,969 --> 00:33:55,837
- Look,
325
00:33:57,605 --> 00:34:01,974
the only Lord here
in this house is me.
326
00:34:01,976 --> 00:34:06,981
[flesh squishes]
[father moans softly]
327
00:34:08,583 --> 00:34:11,184
[father gasps]
328
00:34:22,262 --> 00:34:27,267
[knife thunks]
[father groans]
329
00:34:35,309 --> 00:34:37,645
[boy pants]
330
00:34:39,581 --> 00:34:40,949
- You dropped me.
331
00:34:42,249 --> 00:34:44,652
[dark music]
332
00:34:46,486 --> 00:34:48,823
[boy weeps]
333
00:34:53,795 --> 00:34:58,800
[boy pants]
[low, dark music]
334
00:35:11,478 --> 00:35:13,915
[pigs grunt]
335
00:35:29,030 --> 00:35:31,866
[thunder rumbles]
336
00:35:33,534 --> 00:35:38,372
[pigs grunt]
[dark music]
337
00:35:49,249 --> 00:35:52,086
[insects chirrup]
338
00:36:00,394 --> 00:36:03,196
[person whistles]
339
00:36:29,322 --> 00:36:30,958
- Did you bring
something to eat?
340
00:36:33,594 --> 00:36:36,196
You are really
worthless, aren't ya?
341
00:36:37,632 --> 00:36:40,068
You're not even capable of
bringing food to the house.
342
00:36:41,969 --> 00:36:44,639
[dishes rattle]
343
00:36:45,606 --> 00:36:47,474
I tried to help you, my son.
344
00:36:48,676 --> 00:36:51,713
As God as my witness, I
tried to help you, son!
345
00:36:54,048 --> 00:36:57,350
I sacrificed myself
and for what?
346
00:36:58,953 --> 00:37:00,955
For you, it's not
important, right?
347
00:37:05,026 --> 00:37:08,060
My dear God, it looks
as though the devil
348
00:37:08,062 --> 00:37:09,664
is trying to mess up my life!
349
00:37:10,932 --> 00:37:13,366
[pigs grunt]
350
00:37:27,048 --> 00:37:27,949
- [Man] Blessings.
351
00:37:36,758 --> 00:37:40,893
[droning ambient music]
352
00:37:40,895 --> 00:37:42,995
- Are you really going
to let your old mother
353
00:37:42,997 --> 00:37:44,295
do this job for you?
354
00:37:44,297 --> 00:37:45,800
Are you that useless?
355
00:37:47,535 --> 00:37:49,637
I can't stand eating this meat.
356
00:37:54,942 --> 00:37:55,843
Drop that!
357
00:37:58,012 --> 00:37:59,747
There's no food for you.
358
00:38:00,715 --> 00:38:01,814
Leave it!
359
00:38:01,816 --> 00:38:05,853
[droning ambient music]
360
00:38:10,057 --> 00:38:13,060
[machinery rattles]
361
00:38:37,518 --> 00:38:42,523
The Lord is watching you
disrespect the Gospels, my son.
362
00:38:43,390 --> 00:38:46,025
Honor your father and mother.
363
00:38:46,027 --> 00:38:47,762
Will you remember that?
364
00:38:49,797 --> 00:38:54,700
Do you know where God in
the Gospels say bad boys go?
365
00:38:54,702 --> 00:38:56,637
The filthy sinner boys.
366
00:38:57,505 --> 00:38:59,574
You don't know, don't ya?
367
00:39:00,508 --> 00:39:01,676
You're useless.
368
00:39:12,452 --> 00:39:15,455
[wildlife chatters]
369
00:39:21,062 --> 00:39:23,898
[footsteps clomp]
370
00:39:36,110 --> 00:39:38,679
[man whistles]
371
00:39:45,418 --> 00:39:46,654
- [Man] How many?
372
00:39:48,322 --> 00:39:50,756
- How many what, huh?
373
00:39:50,758 --> 00:39:53,194
- [Man] How many laid in
this dirty bed, woman?
374
00:39:54,929 --> 00:39:56,494
- None of your business.
375
00:39:56,496 --> 00:39:57,365
- [Man] How many?
376
00:39:58,498 --> 00:40:01,533
- What the fuck, huh?
377
00:40:01,535 --> 00:40:03,971
- [Man] 20, 30?
378
00:40:04,972 --> 00:40:05,940
50?
379
00:40:06,941 --> 00:40:08,376
- You bastard!
380
00:40:11,212 --> 00:40:13,080
What the fuck is this?
381
00:40:16,784 --> 00:40:17,618
Where are you going?
382
00:40:19,320 --> 00:40:20,154
Huh?
383
00:40:24,392 --> 00:40:27,261
You're going to fuck
your own mother, right?
384
00:40:28,195 --> 00:40:32,898
[distorted musical flourish]
385
00:40:32,900 --> 00:40:35,803
[footsteps crunch]
386
00:40:46,013 --> 00:40:48,282
- Tonight is a
special night, son.
387
00:40:50,251 --> 00:40:51,953
Dinner is reinforced.
388
00:40:55,022 --> 00:40:58,357
It's the moment to
gather strength, my boy.
389
00:40:58,359 --> 00:41:02,828
Here, we need to stay
together and be strong
390
00:41:02,830 --> 00:41:05,531
to listen to what the
Lord is telling us.
391
00:41:05,533 --> 00:41:06,365
- Ma.
392
00:41:06,367 --> 00:41:08,100
- Don't interrupt me.
393
00:41:08,102 --> 00:41:08,936
Listen to me.
394
00:41:12,740 --> 00:41:16,644
You think I don't know
about your little calf?
395
00:41:20,047 --> 00:41:23,749
Do you think I don't know
about the Mary Magdalene
396
00:41:23,751 --> 00:41:25,451
you have seen in the dark?
397
00:41:25,453 --> 00:41:27,154
- Listen, Mom-
- Shut your mouth!
398
00:41:29,190 --> 00:41:30,024
Respect me!
399
00:41:32,093 --> 00:41:34,462
You're going to
bring me that calf.
400
00:41:36,230 --> 00:41:39,200
And now be quiet, and you
follow me on my prayers.
401
00:41:46,307 --> 00:41:49,775
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
402
00:41:49,777 --> 00:41:52,878
Blessed art thou amongst women
403
00:41:52,880 --> 00:41:57,016
and blessed is the
fruit of thy womb Jesus.
404
00:41:57,018 --> 00:42:00,688
Holy Mary, Mother of
God, pray for us sinners
405
00:42:01,822 --> 00:42:04,423
now and at the
hour of our death.
406
00:42:04,425 --> 00:42:05,259
Amen.
407
00:42:14,068 --> 00:42:16,737
[pigs grunting]
408
00:42:25,312 --> 00:42:26,578
- You're dead.
409
00:42:26,580 --> 00:42:29,250
[pigs grunting]
410
00:42:43,564 --> 00:42:48,569
[wildlife chirrups]
[pulsing ambient music]
411
00:43:40,988 --> 00:43:43,257
[man gags]
412
00:43:51,265 --> 00:43:56,270
[pulsing ambient music]
[water patters]
413
00:44:22,930 --> 00:44:26,267
[pulsing ambient music]
414
00:44:30,271 --> 00:44:35,276
[band on radio singing
in foreign language]
415
00:45:06,340 --> 00:45:11,345
- [Man] There's something
bad behind me, woman.
416
00:45:11,845 --> 00:45:12,681
- What?
417
00:45:14,114 --> 00:45:15,182
- [Man] I'm seeing...
418
00:45:19,253 --> 00:45:20,087
It's...
419
00:45:21,590 --> 00:45:23,157
I don't know what I'm seeing.
420
00:45:24,458 --> 00:45:27,061
[woman laughs]
421
00:45:27,928 --> 00:45:28,762
- What?
422
00:45:29,997 --> 00:45:32,601
[woman laughs]
423
00:45:37,572 --> 00:45:39,104
- [Man] Don't laugh.
424
00:45:39,106 --> 00:45:41,674
[woman laughs]
425
00:45:41,676 --> 00:45:43,275
Shut up.
426
00:45:43,277 --> 00:45:47,045
- [Woman] That's all
I need right now, hmm?
427
00:45:47,047 --> 00:45:48,880
- [Man] You don't understand.
428
00:45:48,882 --> 00:45:49,716
- [Woman] Huh?
429
00:45:49,718 --> 00:45:50,985
- You don't understand.
430
00:45:52,052 --> 00:45:55,153
It's behind me.
- This little boy crap.
431
00:45:55,155 --> 00:45:56,922
[woman laughs]
432
00:45:56,924 --> 00:45:58,492
Come here.
433
00:46:07,669 --> 00:46:10,170
[woman pants]
434
00:46:16,176 --> 00:46:21,181
[pigs grunting]
[unnerving music]
435
00:46:45,272 --> 00:46:47,609
[man pants]
436
00:46:51,045 --> 00:46:53,312
Hey, what is this?
437
00:46:53,314 --> 00:46:56,014
[hand smacks]
438
00:46:56,016 --> 00:46:57,684
What the hell is this?
439
00:46:57,686 --> 00:46:59,521
- It's here.
- Look up.
440
00:47:00,954 --> 00:47:02,988
- It's here.
- What is here?
441
00:47:02,990 --> 00:47:04,823
- It's cold.
442
00:47:04,825 --> 00:47:07,560
- Wake up, wake up, stop it!
443
00:47:07,562 --> 00:47:09,664
Stop, stop, stop it, hey!
444
00:47:11,298 --> 00:47:13,668
What is it, what is it?
445
00:47:14,569 --> 00:47:16,870
What is it, huh?
446
00:47:19,473 --> 00:47:22,407
Get what out, get what out?
447
00:47:22,409 --> 00:47:24,142
What are you talking about?
448
00:47:24,144 --> 00:47:28,781
Stop it, stop, stop, please.
449
00:47:28,783 --> 00:47:29,782
[man whimpers]
450
00:47:29,784 --> 00:47:31,185
Stop it, stop it.
451
00:47:32,419 --> 00:47:35,557
What is it, hey, hey.
452
00:47:37,458 --> 00:47:38,292
Calm down.
453
00:47:40,662 --> 00:47:42,764
What was it, huh?
454
00:47:44,098 --> 00:47:44,932
Calm down.
455
00:47:47,935 --> 00:47:50,605
[buzzing music]
456
00:47:53,273 --> 00:47:57,111
[women speaking indistinctly]
457
00:48:36,584 --> 00:48:39,886
[women speaking
indistinctly continues]
458
00:48:39,888 --> 00:48:42,154
- Yeah [indistinct].
459
00:48:42,156 --> 00:48:44,256
We have to think about
that baby in there.
460
00:48:44,258 --> 00:48:45,490
- [Woman] Can you
see how big it is?
461
00:48:45,492 --> 00:48:47,926
- Look here, look at this.
462
00:48:47,928 --> 00:48:50,295
I've already bought
463
00:48:50,297 --> 00:48:51,798
this for you.
- Oh, really?
464
00:48:51,800 --> 00:48:53,699
- Can use that one.
465
00:48:53,701 --> 00:48:55,701
And look very nice.
466
00:48:55,703 --> 00:48:59,273
[women speak indistinctly]
467
00:49:01,442 --> 00:49:02,374
I know.
468
00:49:02,376 --> 00:49:03,975
It's because when he's born,
469
00:49:03,977 --> 00:49:07,880
everything has to be
tidy and neat, right?
470
00:49:07,882 --> 00:49:09,181
- It will be.
- If it would be
471
00:49:09,183 --> 00:49:12,119
up to that useless
brother of yours.
472
00:49:14,823 --> 00:49:17,723
I don't know how he
got you pregnant.
473
00:49:17,725 --> 00:49:20,494
[dramatic music]
474
00:49:21,995 --> 00:49:25,332
[droning ambient music]
475
00:49:43,518 --> 00:49:46,017
[fist slams]
476
00:49:46,019 --> 00:49:46,855
- Don't talk!
477
00:49:48,623 --> 00:49:49,889
Shut your mouth!
478
00:49:49,891 --> 00:49:53,227
[droning ambient music]
479
00:49:56,965 --> 00:49:59,534
Sweetheart, darling,
480
00:50:01,502 --> 00:50:02,704
have you had dinner yet?
481
00:50:04,104 --> 00:50:06,806
Let's eat, no, no, no,
no, no, we pray first!
482
00:50:06,808 --> 00:50:08,440
We pray now!
483
00:50:08,442 --> 00:50:11,779
[droning ambient music]
484
00:50:14,916 --> 00:50:16,316
You want some food, my love?
485
00:50:17,251 --> 00:50:19,451
You're gonna want some food.
486
00:50:19,453 --> 00:50:20,588
I'll feed you.
487
00:50:21,556 --> 00:50:23,221
You don't want some food?
488
00:50:23,223 --> 00:50:25,357
It smells delicious.
489
00:50:25,359 --> 00:50:26,193
Let me see here.
490
00:50:27,227 --> 00:50:29,463
[man hums]
491
00:50:30,932 --> 00:50:34,268
[droning ambient music]
492
00:50:37,872 --> 00:50:39,772
[man grunts]
493
00:50:39,774 --> 00:50:42,808
[food squishes]
494
00:50:42,810 --> 00:50:46,113
[droning ambient music]
495
00:50:47,314 --> 00:50:52,152
Mother, aren't you happy
about your food, Mom?
496
00:50:55,823 --> 00:50:57,357
My loving, darling mom.
497
00:50:58,225 --> 00:51:00,993
[droning ambient music]
498
00:51:00,995 --> 00:51:03,297
I'll bring you some
food every day, Mama.
499
00:51:04,532 --> 00:51:06,364
Every day.
500
00:51:06,366 --> 00:51:09,704
[droning ambient music]
501
00:51:14,509 --> 00:51:15,409
Shut your mouth!
502
00:51:18,278 --> 00:51:19,647
I'm speaking now!
503
00:51:22,617 --> 00:51:23,916
I'm gonna talk now!
504
00:51:23,918 --> 00:51:27,254
[droning ambient music]
505
00:51:29,691 --> 00:51:30,592
We pray now.
506
00:51:34,529 --> 00:51:35,462
We pray now.
507
00:51:37,065 --> 00:51:39,431
No one eats before praying.
508
00:51:39,433 --> 00:51:42,770
[droning ambient music]
509
00:51:44,739 --> 00:51:45,540
Mother.
510
00:51:47,274 --> 00:51:48,774
Mom.
511
00:51:48,776 --> 00:51:52,080
[droning ambient music]
512
00:52:08,062 --> 00:52:10,732
[pigs grunting]
513
00:52:32,987 --> 00:52:35,823
[traffic humming]
514
00:53:21,969 --> 00:53:25,640
[traffic humming continues]
515
00:53:39,887 --> 00:53:44,892
[balls clink]
[people chatter]
516
00:53:53,668 --> 00:53:56,336
[pen scratches]
517
00:54:04,512 --> 00:54:07,347
[insects chirrup]
518
00:54:17,424 --> 00:54:22,429
[mysterious squishing]
[dark music]
519
00:55:03,771 --> 00:55:06,207
[dark music]
520
00:55:53,521 --> 00:55:54,889
Days of rot.
521
00:55:58,826 --> 00:56:00,127
Hard times.
522
00:56:05,166 --> 00:56:07,400
You have no idea, my dear,
523
00:56:11,072 --> 00:56:13,440
how hard it is to
get food every day.
524
00:56:14,575 --> 00:56:16,075
Real food, good food.
525
00:56:16,077 --> 00:56:19,914
Not that shitty crap they
insist on having us swallow!
526
00:56:25,086 --> 00:56:27,255
What world is this?
527
00:56:30,191 --> 00:56:33,025
What world is this?
528
00:56:33,027 --> 00:56:36,764
My dear, you don't wanna know.
529
00:56:41,736 --> 00:56:42,570
Dog world.
530
00:56:43,738 --> 00:56:45,472
You do very well by
being quiet here!
531
00:56:47,975 --> 00:56:50,410
[knife saws]
532
00:56:55,349 --> 00:56:59,587
When did humanity
begin hiding true love?
533
00:57:01,088 --> 00:57:03,856
Sincere love, my darling.
534
00:57:03,858 --> 00:57:06,260
[knife saws]
535
00:57:10,064 --> 00:57:11,198
But we didn't.
536
00:57:18,139 --> 00:57:19,740
Not us, right, sweetheart?
537
00:57:26,547 --> 00:57:29,782
Or the name of the God
had been drugged too.
538
00:57:29,784 --> 00:57:34,219
All these people,
those who no longer
539
00:57:34,221 --> 00:57:35,890
believe in true love anymore.
540
00:57:41,162 --> 00:57:42,296
Not us, my dear.
541
00:58:19,066 --> 00:58:21,435
What lovely days.
542
00:58:28,843 --> 00:58:30,945
What lovely days.
543
00:58:51,399 --> 00:58:52,400
Let us know.
544
00:59:04,678 --> 00:59:08,180
[dramatic musical flourish]
545
00:59:08,182 --> 00:59:10,918
[woman whimpers]
546
00:59:18,993 --> 00:59:22,897
[wheelchair creaks]
547
00:59:34,208 --> 00:59:37,378
[flesh mask squishes]
548
00:59:50,124 --> 00:59:53,892
โช [indistinct] is
from my sweet โช
549
00:59:53,894 --> 00:59:58,263
โช She had hard eyes โช
550
00:59:58,265 --> 00:59:59,098
โช That look โช
551
00:59:59,100 --> 01:00:01,700
[dishes clatter]
552
01:00:01,702 --> 01:00:05,272
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
553
01:00:08,476 --> 01:00:09,810
I was never good at this.
554
01:00:11,378 --> 01:00:13,445
[woman whimpers]
555
01:00:13,447 --> 01:00:14,882
Calm down, calm down.
556
01:00:20,287 --> 01:00:21,956
Aye-yai-yai-yai-yai.
557
01:00:23,525 --> 01:00:28,227
My mother, she's been talking
crap to you again, right?
558
01:00:28,229 --> 01:00:29,163
Mom!
559
01:00:31,098 --> 01:00:33,501
She's not like the
other ones, no ma'am!
560
01:00:34,569 --> 01:00:36,268
[woman whimpers]
561
01:00:36,270 --> 01:00:41,275
She's my real favorite, my girl!
562
01:00:42,476 --> 01:00:46,378
- You son of a bitch,
I hate you, I hate you!
563
01:00:46,380 --> 01:00:48,180
I hate you, let me go!
564
01:00:48,182 --> 01:00:50,349
Let me go!
565
01:00:50,351 --> 01:00:53,752
Release me, release me!
566
01:00:53,754 --> 01:00:56,388
- Calm, calm, calm.
567
01:00:56,390 --> 01:00:58,323
[woman pants]
568
01:00:58,325 --> 01:01:00,325
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop!
569
01:01:00,327 --> 01:01:01,061
I'm sorry.
570
01:01:02,496 --> 01:01:06,599
- I hate you, I
hate you so much!
571
01:01:06,601 --> 01:01:07,536
Release me!
572
01:01:09,270 --> 01:01:12,840
- My little girl,
my pretty flower.
573
01:01:14,441 --> 01:01:15,943
You're beautiful.
574
01:01:17,579 --> 01:01:19,813
I will never feel cold again.
575
01:01:21,015 --> 01:01:24,551
- Let me go. [weeps]
576
01:01:24,553 --> 01:01:25,719
- Never again.
577
01:01:27,488 --> 01:01:28,954
- [weeps] You're disgusting.
578
01:01:28,956 --> 01:01:31,089
- Pretty flower.
- Stop!
579
01:01:31,091 --> 01:01:33,595
[woman pants]
580
01:01:35,896 --> 01:01:36,797
Release me.
581
01:01:37,865 --> 01:01:39,364
Let me go.
582
01:01:39,366 --> 01:01:41,168
Let me go. [pants]
583
01:01:43,470 --> 01:01:44,703
[woman gasps]
584
01:01:44,705 --> 01:01:47,472
- [Man] I'm still
very cold, you bitch.
585
01:01:47,474 --> 01:01:49,642
- [Woman] [pants] Stop it.
586
01:01:49,644 --> 01:01:52,144
- I am cold deep inside.
587
01:01:52,146 --> 01:01:53,078
- Stop it.
588
01:01:53,080 --> 01:01:54,213
- Stop it.
- It is my soul,
589
01:01:54,215 --> 01:01:56,281
you terrible bitch.
- Stop it.
590
01:01:56,283 --> 01:01:57,550
[woman pants]
591
01:01:57,552 --> 01:02:00,955
- You're just like all of them.
592
01:02:02,591 --> 01:02:05,259
[woman screams]
593
01:02:06,561 --> 01:02:09,063
[woman pants]
594
01:02:18,573 --> 01:02:20,474
Warm me up, my darling.
595
01:02:24,912 --> 01:02:27,815
Warm me up, my compassion.
596
01:02:29,049 --> 01:02:29,883
- Please.
597
01:02:31,952 --> 01:02:32,786
Please.
598
01:02:36,490 --> 01:02:37,324
Stop it.
599
01:02:39,260 --> 01:02:43,864
โช The goddess from my sweet โช
600
01:02:49,203 --> 01:02:51,303
Please, stop it.
601
01:02:51,305 --> 01:02:53,841
[man whistles]
602
01:03:00,749 --> 01:03:01,815
Please, stop.
603
01:03:12,026 --> 01:03:15,262
- Rosalita.
- Please.
604
01:03:22,369 --> 01:03:25,205
[unnerving music]
605
01:03:28,942 --> 01:03:31,310
[man whistles]
606
01:03:31,312 --> 01:03:36,317
[man screaming]
[distorted music]
607
01:03:44,458 --> 01:03:47,127
[pigs grunting]
608
01:03:52,801 --> 01:03:57,806
[unnerving music]
[man groaning]
609
01:04:18,058 --> 01:04:19,828
[man gasps]
610
01:04:21,730 --> 01:04:24,231
[birds tweet]
611
01:04:30,437 --> 01:04:34,776
[woman singing in
foreign language]
612
01:04:43,317 --> 01:04:46,487
[bound woman screams]
613
01:04:49,089 --> 01:04:53,258
[woman singing in
foreign language]
614
01:04:53,260 --> 01:04:58,265
[bound woman screams]
[singing in foreign language]
615
01:05:12,079 --> 01:05:16,417
[woman singing in
foreign language]
616
01:05:24,425 --> 01:05:26,927
[birds tweet]
617
01:05:30,297 --> 01:05:35,302
[people chatter]
[traffic hums]
618
01:05:50,585 --> 01:05:53,418
- Release the flesh
[indistinct] dear God.
619
01:05:53,420 --> 01:05:56,023
[traffic hums]
620
01:05:59,594 --> 01:06:03,096
[unnerving, pulsing music]
621
01:06:05,299 --> 01:06:07,702
[man laughs]
622
01:06:11,238 --> 01:06:14,241
[wildlife chirrups]
623
01:06:23,651 --> 01:06:26,153
[door creaks]
624
01:06:31,726 --> 01:06:34,359
[man grunts]
625
01:06:34,361 --> 01:06:35,797
Blessings.
626
01:06:39,534 --> 01:06:43,203
[distorted, chilling music]
627
01:06:48,075 --> 01:06:50,477
[man groans]
628
01:06:53,615 --> 01:06:56,283
[pigs grunting]
629
01:07:12,000 --> 01:07:17,005
[man groans]
[creature grunts]
630
01:07:21,910 --> 01:07:24,746
[distorted music]
631
01:07:29,149 --> 01:07:32,386
- Hi, useless.
632
01:07:33,588 --> 01:07:36,354
[pigs grunting]
633
01:07:36,356 --> 01:07:37,190
Hi.
634
01:07:43,063 --> 01:07:46,464
You are useless.
635
01:07:46,466 --> 01:07:48,968
[man gags]
636
01:07:48,970 --> 01:07:53,204
There is a black coffin passing
637
01:07:53,206 --> 01:07:56,243
through the middle of the crowd.
638
01:07:57,311 --> 01:08:00,813
I see people crying
639
01:08:00,815 --> 01:08:04,817
for the one inside the coffin.
640
01:08:04,819 --> 01:08:09,254
- They arrive at the cemetery
641
01:08:09,256 --> 01:08:13,427
and put the black
coffin on the marble.
642
01:08:14,596 --> 01:08:19,466
[pigs grunting]
[mother chuckles]
643
01:08:25,840 --> 01:08:28,009
- You bastard.
644
01:08:29,376 --> 01:08:34,381
[pigs grunting]
[chilling music]
645
01:08:38,786 --> 01:08:41,388
[traffic hums]
646
01:08:48,428 --> 01:08:51,198
[grasses rustle]
647
01:09:00,842 --> 01:09:03,410
[shrill music]
648
01:09:12,053 --> 01:09:15,123
[dark ambient music]
649
01:09:17,759 --> 01:09:20,327
[man whistles]
650
01:09:22,429 --> 01:09:25,533
[dark ambient music]
651
01:09:37,679 --> 01:09:39,779
[glass shatters]
652
01:09:39,781 --> 01:09:42,382
[man whistles]
653
01:09:44,251 --> 01:09:47,254
[dark, tense music]
654
01:10:14,515 --> 01:10:19,520
[man whistles]
[person pants]
655
01:10:51,652 --> 01:10:53,453
[glass shatters]
656
01:11:04,565 --> 01:11:07,902
- You took her from
me, my Rosalita.
657
01:11:09,302 --> 01:11:11,670
You took her from me.
658
01:11:11,672 --> 01:11:15,109
The only thing I truly
loved in this world!
659
01:11:16,978 --> 01:11:18,212
I hate you!
660
01:11:20,681 --> 01:11:22,183
I hate you, Mommy!
661
01:11:24,919 --> 01:11:26,419
I hate you, Mommy!
662
01:11:30,357 --> 01:11:34,061
You didn't take care
of me, Mommy. [weeps]
663
01:11:38,533 --> 01:11:40,601
I'm getting cold, Mommy.
664
01:11:49,243 --> 01:11:51,979
[fire crackling]
665
01:12:14,735 --> 01:12:17,670
[fire crackling continues]
666
01:12:17,672 --> 01:12:22,308
Today, I just want
to know if the Lord
667
01:12:22,310 --> 01:12:27,315
is seeing all of
this, and, if he is,
668
01:12:28,716 --> 01:12:33,120
I hope he knows he's a
great motherfucking liar.
669
01:12:35,890 --> 01:12:40,895
[man laughs]
[fire crackles]
670
01:12:57,444 --> 01:12:59,914
[man gasping]
671
01:13:06,520 --> 01:13:09,590
[creature screaming]
672
01:13:13,527 --> 01:13:16,864
[delicate guitar music]
673
01:13:23,638 --> 01:13:27,808
[man singing in
foreign language]
674
01:14:16,557 --> 01:14:21,562
[man singing in foreign
language continues]
43179