All language subtitles for Goatling.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,438 [buzzing static] 2 00:00:22,289 --> 00:00:25,290 [lightning cracks] 3 00:00:25,292 --> 00:00:30,297 [ominous music] [rain patters] 4 00:00:37,939 --> 00:00:40,205 [thunder rumbles] 5 00:00:40,207 --> 00:00:45,178 [ominous music] [rain patters] 6 00:00:46,881 --> 00:00:49,684 [thunder rumbles] 7 00:00:50,852 --> 00:00:55,287 [ominous music] [rain patters] 8 00:00:55,289 --> 00:00:57,992 [dirt scratches] 9 00:01:01,029 --> 00:01:03,865 [thunder rumbles] 10 00:01:05,432 --> 00:01:10,437 [rain patters] [solemn music] 11 00:01:27,055 --> 00:01:29,791 [dirt scratches] 12 00:01:35,228 --> 00:01:40,233 [solemn music] [cart rattles] 13 00:02:21,109 --> 00:02:23,945 [thunder rumbles] 14 00:02:27,782 --> 00:02:32,787 [cart rattles] [rain patters] 15 00:02:46,266 --> 00:02:49,837 [foreboding ambient music] 16 00:02:56,511 --> 00:02:58,579 [casket grates] 17 00:03:06,420 --> 00:03:08,923 [dirt thunks] 18 00:03:23,905 --> 00:03:26,574 [wind whistles] 19 00:03:31,244 --> 00:03:33,648 [dark music] 20 00:03:49,097 --> 00:03:51,933 [thunder rumbles] 21 00:03:53,333 --> 00:03:56,137 [insects chirrup] 22 00:04:38,246 --> 00:04:40,278 [gun clicks] 23 00:04:40,280 --> 00:04:43,117 [low, dark music] 24 00:04:50,024 --> 00:04:52,525 - Have you, by any chance, realized 25 00:04:52,527 --> 00:04:55,295 the useless piece of shit that you've raised? 26 00:04:57,397 --> 00:04:59,801 [baby cries] 27 00:05:12,547 --> 00:05:15,216 [pigs grunting] 28 00:05:51,152 --> 00:05:54,655 [pigs grunting continues] 29 00:06:03,231 --> 00:06:05,931 You keep talking, fucking porkies. 30 00:06:05,933 --> 00:06:08,603 [radio squawks] 31 00:06:10,204 --> 00:06:12,607 [pigs grunt] 32 00:06:22,817 --> 00:06:23,651 Off! 33 00:06:25,052 --> 00:06:30,057 [radio squawks] [pigs grunt] 34 00:06:34,295 --> 00:06:37,563 [tinny radio music] 35 00:06:37,565 --> 00:06:42,570 [radio announcer speaking foreign language] 36 00:06:51,411 --> 00:06:52,811 [pigs grunt] 37 00:06:52,813 --> 00:06:53,981 Hey, off, off! 38 00:06:55,249 --> 00:06:56,548 Off! 39 00:06:56,550 --> 00:06:58,953 [pigs grunt] 40 00:07:30,351 --> 00:07:32,954 [boy whimpers] 41 00:07:43,397 --> 00:07:46,567 [dark, ominous music] 42 00:07:48,002 --> 00:07:53,007 [dark music] [pigs grunting] 43 00:08:04,452 --> 00:08:05,886 Can you see this? 44 00:08:07,288 --> 00:08:09,221 And let's see if you can teach your little brothers, 45 00:08:09,223 --> 00:08:10,689 you piece of shit! 46 00:08:10,691 --> 00:08:14,228 [pigs squeal] 47 00:08:15,429 --> 00:08:17,096 [boy grunts] 48 00:08:17,098 --> 00:08:19,600 [pigs squeal] 49 00:08:37,084 --> 00:08:42,089 [radio announcer speaking foreign language] 50 00:08:48,396 --> 00:08:53,401 [pig grunting] [unnerving ambient music] 51 00:09:14,388 --> 00:09:17,224 [insects chirrup] 52 00:09:30,237 --> 00:09:35,242 [radio announcer speaking foreign language] 53 00:09:52,493 --> 00:09:53,959 How is this? 54 00:09:53,961 --> 00:09:55,863 Make sure this grub is ready soon, no? 55 00:09:57,231 --> 00:09:58,397 - Keep quiet! 56 00:09:58,399 --> 00:09:59,865 - Oh. 57 00:09:59,867 --> 00:10:02,136 [baby cries] 58 00:10:04,205 --> 00:10:05,306 [man snorts] 59 00:10:07,875 --> 00:10:12,880 [radio announcer speaking foreign language] 60 00:10:29,230 --> 00:10:30,698 - Father doesn't like you. 61 00:10:34,768 --> 00:10:39,740 You stink! [cackles] 62 00:10:42,376 --> 00:10:47,348 [radio announcer speaking foreign language] 63 00:10:53,721 --> 00:10:56,023 You're not even our brother. 64 00:11:00,794 --> 00:11:05,766 [radio announcer speaking foreign language] 65 00:11:40,067 --> 00:11:41,900 [baby coos] 66 00:11:41,902 --> 00:11:44,336 - And lead us not into temptation. 67 00:11:44,338 --> 00:11:46,641 [baby coos] 68 00:11:51,680 --> 00:11:53,378 I believe in God, the Father Almighty, 69 00:11:53,380 --> 00:11:55,814 creator of heaven and earth, 70 00:11:55,816 --> 00:11:58,817 Jesus Christ his only son, Our Lord, 71 00:11:58,819 --> 00:12:00,919 conceived by the power of the Holy Spirit 72 00:12:00,921 --> 00:12:02,788 and born of the Virgin Mary. 73 00:12:02,790 --> 00:12:04,890 I believe in God, the Father Almighty, 74 00:12:04,892 --> 00:12:06,391 creator of heaven and earth. 75 00:12:06,393 --> 00:12:09,361 I believe in Jesus Christ his only son, Our Lord, 76 00:12:09,363 --> 00:12:11,598 born of the Virgin Mary. 77 00:12:11,600 --> 00:12:13,465 I believe in God, the Father Almighty, 78 00:12:13,467 --> 00:12:15,000 creator of heaven and earth. 79 00:12:15,002 --> 00:12:17,537 I believe in Jesus Christ his only son, 80 00:12:17,539 --> 00:12:20,239 who was born of the Virgin Mary. 81 00:12:20,241 --> 00:12:21,708 I believe in God, the Father Almighty, 82 00:12:21,710 --> 00:12:22,908 creator of heaven and earth. 83 00:12:22,910 --> 00:12:24,343 - The kids are playing outside. 84 00:12:24,345 --> 00:12:26,411 - Jesus Christ his only son, 85 00:12:26,413 --> 00:12:28,180 who was born of the Virgin Mary. 86 00:12:28,182 --> 00:12:29,716 I believe in God, the Father. 87 00:12:29,718 --> 00:12:32,050 - [Man And Woman] Almighty, creator of heaven and earth. 88 00:12:32,052 --> 00:12:33,418 I believe in Jesus Christ. 89 00:12:33,420 --> 00:12:35,588 - His only son, Our Lord. 90 00:12:35,590 --> 00:12:38,526 He was conceived by the power of the Holy Spirit 91 00:12:40,027 --> 00:12:43,128 and born of the Virgin Mary. 92 00:12:43,130 --> 00:12:45,165 He suffered under Pontius Pilate. 93 00:12:46,300 --> 00:12:50,337 he was crucified, died, and was buried. 94 00:12:55,376 --> 00:12:58,012 [baby whimpers] 95 00:12:59,079 --> 00:13:01,146 [man laughs] - Get out! 96 00:13:01,148 --> 00:13:04,218 [man laughs] Get out! 97 00:13:05,587 --> 00:13:08,022 [baby cries] 98 00:13:12,727 --> 00:13:14,860 Give us our daily bread. 99 00:13:14,862 --> 00:13:17,264 [baby cries] 100 00:13:20,100 --> 00:13:22,436 Lead us not into temptation. 101 00:13:23,638 --> 00:13:28,576 [knife thuds] [baby cries] 102 00:13:34,815 --> 00:13:36,216 - You sick... 103 00:13:38,586 --> 00:13:39,987 You sick bastard. 104 00:13:40,921 --> 00:13:43,324 [baby cries] 105 00:13:44,391 --> 00:13:46,894 [knife thuds] 106 00:13:49,430 --> 00:13:50,797 Hey, you sick! 107 00:13:50,799 --> 00:13:53,300 [knife thuds] 108 00:13:58,138 --> 00:13:59,304 You sick! 109 00:13:59,306 --> 00:14:02,240 [knife thuds] 110 00:14:02,242 --> 00:14:07,014 [baby cries] [boy pants] 111 00:14:11,118 --> 00:14:12,518 [hand thuds] 112 00:14:12,520 --> 00:14:14,922 [baby cries] 113 00:14:35,810 --> 00:14:37,510 [knife thuds] 114 00:14:37,512 --> 00:14:39,581 - Satan runs our city. 115 00:14:40,815 --> 00:14:42,584 He destroys our crops. 116 00:14:44,318 --> 00:14:47,119 He enters our home, our family, 117 00:14:47,121 --> 00:14:50,290 through promiscuity and hatred. 118 00:14:51,225 --> 00:14:53,327 Together, we are stronger. 119 00:14:54,495 --> 00:14:57,197 Only together we will attain glory. 120 00:14:58,198 --> 00:14:59,266 His salvation. 121 00:15:00,934 --> 00:15:05,538 Jesus takes care for his flock as he goes walking, 122 00:15:05,540 --> 00:15:09,476 walking together, with the principles of the Mother Church. 123 00:15:10,845 --> 00:15:15,480 We cannot surrender ourselves, we cannot give up 124 00:15:15,482 --> 00:15:17,916 that fellowship in Christ. 125 00:15:17,918 --> 00:15:20,520 And, now, brothers and sisters, 126 00:15:20,522 --> 00:15:22,421 return with the peace and the grace 127 00:15:22,423 --> 00:15:24,291 of the Lord to your homes. 128 00:15:25,527 --> 00:15:28,895 Grace to the Lord, amen. 129 00:15:28,897 --> 00:15:30,431 - [Congregation] Amen. 130 00:16:02,229 --> 00:16:04,899 [ominous music] 131 00:16:17,879 --> 00:16:22,884 [footsteps thud] [dark music] 132 00:16:29,323 --> 00:16:34,328 [child pants] [stick clacks] 133 00:16:39,466 --> 00:16:40,900 - [Child] Is he dead? 134 00:16:40,902 --> 00:16:43,368 - [Child] I told you not to hit him so hard. 135 00:16:43,370 --> 00:16:48,375 [child pants] [stick clacks] 136 00:16:59,988 --> 00:17:02,256 [boy moans] 137 00:17:03,691 --> 00:17:06,293 - [Father] Leave the little sinner, Mommy boy's alone. 138 00:17:08,630 --> 00:17:10,395 - [Child] Where's our money? 139 00:17:10,397 --> 00:17:13,233 [low, dark music] 140 00:17:15,537 --> 00:17:18,105 [coins jangle] 141 00:17:19,339 --> 00:17:20,873 - Bastard. 142 00:17:20,875 --> 00:17:22,510 Go on, get out. 143 00:17:23,443 --> 00:17:24,710 Go! 144 00:17:24,712 --> 00:17:27,549 [low, dark music] 145 00:17:38,225 --> 00:17:39,424 Boo. 146 00:17:39,426 --> 00:17:41,863 [dark music] 147 00:17:43,263 --> 00:17:47,399 Little boy, today, you will learn 148 00:17:47,401 --> 00:17:51,005 what every father has to teach his son to survive. 149 00:17:52,607 --> 00:17:55,777 How to bring real food home to us at the house. 150 00:17:58,913 --> 00:17:59,747 What? 151 00:18:02,482 --> 00:18:05,150 Your mother never told you that the food you're eating, 152 00:18:05,152 --> 00:18:09,557 that was, you are eating the meat 153 00:18:10,558 --> 00:18:11,391 that you were... 154 00:18:17,966 --> 00:18:20,034 You see all this stuff here, boy? 155 00:18:21,936 --> 00:18:23,705 This is very expensive for me. 156 00:18:26,406 --> 00:18:27,976 This costs me my sweat, 157 00:18:30,277 --> 00:18:32,678 and I'm not going to be able to feed you or your ma 158 00:18:32,680 --> 00:18:36,348 or anyone with this here. 159 00:18:36,350 --> 00:18:39,186 [low, dark music] 160 00:18:42,657 --> 00:18:44,559 Today's lesson, 161 00:18:45,994 --> 00:18:50,062 how to become a big man. 162 00:18:50,064 --> 00:18:52,734 [ominous music] 163 00:18:58,740 --> 00:19:03,678 [father hums] [boy whimpers] 164 00:19:19,594 --> 00:19:24,599 [father hums] [low, dark music] 165 00:19:32,840 --> 00:19:34,108 Or die 166 00:19:37,310 --> 00:19:39,346 for Brazil. 167 00:19:44,919 --> 00:19:47,755 [low, dark music] 168 00:19:50,490 --> 00:19:51,891 Listen to me, boy. 169 00:19:51,893 --> 00:19:54,729 [low, dark music] 170 00:19:56,496 --> 00:19:57,899 I don't know if you know it, 171 00:20:01,268 --> 00:20:03,738 but it's not easy to get all this food, you know. 172 00:20:07,775 --> 00:20:12,780 I want you to pay close attention 173 00:20:13,380 --> 00:20:14,115 this here. 174 00:20:21,889 --> 00:20:23,157 Someone has to eat. 175 00:20:26,226 --> 00:20:28,794 Someone has to do it, my son. 176 00:20:28,796 --> 00:20:32,198 [low, dark music] 177 00:20:32,200 --> 00:20:34,468 And there's not a poor, little thing like you 178 00:20:37,304 --> 00:20:39,272 that would let me be less than I am. 179 00:20:40,373 --> 00:20:41,741 Shut up! 180 00:20:41,743 --> 00:20:44,311 [coins jingle] 181 00:21:21,082 --> 00:21:23,918 [footsteps click] 182 00:21:25,720 --> 00:21:28,321 You see this fucking cursed worm, hmm? 183 00:21:31,225 --> 00:21:34,595 Can you believe he was robbing food in the fields? 184 00:21:36,531 --> 00:21:37,832 What does he deserve, huh? 185 00:21:39,600 --> 00:21:41,903 He deserves to be minced, 186 00:21:42,904 --> 00:21:44,603 just like the military are doing 187 00:21:44,605 --> 00:21:46,439 with the hippies in the big city. 188 00:21:52,980 --> 00:21:54,647 Do you want to talk? 189 00:21:54,649 --> 00:21:57,185 [boy whimpers] 190 00:22:00,221 --> 00:22:00,955 Don't scream. 191 00:22:02,123 --> 00:22:03,624 You're not going to scream, right? 192 00:22:09,764 --> 00:22:11,130 Promise! 193 00:22:11,132 --> 00:22:13,568 [dark music] 194 00:22:16,170 --> 00:22:17,736 Shh! 195 00:22:17,738 --> 00:22:20,141 [dark music] 196 00:22:25,246 --> 00:22:28,549 Do you see this little thing here? 197 00:22:29,684 --> 00:22:31,784 This little thing here has already taken 198 00:22:31,786 --> 00:22:33,254 a lot of people to hell. 199 00:22:34,689 --> 00:22:38,591 She brings and takes, 200 00:22:38,593 --> 00:22:42,763 brings and takes. 201 00:22:54,141 --> 00:22:56,842 You're going to learn how to kill a pig. 202 00:22:56,844 --> 00:22:59,013 Shh. 203 00:23:01,949 --> 00:23:03,351 [pot clatters] 204 00:23:07,088 --> 00:23:10,324 And I've got a surprise for you. 205 00:23:11,259 --> 00:23:13,659 Chan-chan-chan-cha! 206 00:23:13,661 --> 00:23:17,965 [bound boy whimpers] 207 00:23:18,966 --> 00:23:20,266 Get me out of here! 208 00:23:20,268 --> 00:23:23,337 [bound boy whimpers] 209 00:23:28,709 --> 00:23:30,643 Look in his eyes. 210 00:23:30,645 --> 00:23:31,478 Look. 211 00:23:36,183 --> 00:23:38,219 You recognize this little worm now? 212 00:23:40,388 --> 00:23:42,223 Are you seeing who this is? 213 00:23:44,225 --> 00:23:46,625 [father stutters] 214 00:23:46,627 --> 00:23:48,262 [father snorts] 215 00:23:55,970 --> 00:23:59,006 [bound boy whimpers] 216 00:24:04,278 --> 00:24:06,979 [dramatic musical flourish] [skin squishes] 217 00:24:06,981 --> 00:24:09,650 [blood patters] 218 00:24:21,195 --> 00:24:23,262 [dying boy gags] 219 00:24:23,264 --> 00:24:25,933 [blood patters] 220 00:24:31,706 --> 00:24:36,711 I baptize you in the name of the Father. 221 00:24:45,453 --> 00:24:47,886 - I believe in God, the Father Almighty, 222 00:24:47,888 --> 00:24:49,722 creator of heaven and earth. 223 00:24:49,724 --> 00:24:53,325 I believe in Jesus Christ his only son, Our Lord. 224 00:24:53,327 --> 00:24:57,763 He was conceived by the power of the Holy Spirit 225 00:24:57,765 --> 00:24:59,598 and born of the Virgin Mary. 226 00:24:59,600 --> 00:25:00,468 Creator of heaven. 227 00:25:16,817 --> 00:25:18,550 [dramatic musical flourish] 228 00:25:18,552 --> 00:25:19,887 - Go on, go to your mother. 229 00:25:21,856 --> 00:25:24,625 Now your goatling is baptized. 230 00:25:25,526 --> 00:25:27,292 - You monster! 231 00:25:27,294 --> 00:25:28,293 You monster! 232 00:25:28,295 --> 00:25:29,828 Why did you do this? 233 00:25:29,830 --> 00:25:32,631 I told you, you will pay! 234 00:25:32,633 --> 00:25:35,434 I told you, you monster! 235 00:25:35,436 --> 00:25:38,637 Monster, monster! 236 00:25:38,639 --> 00:25:43,644 I hate you, I hate you! [screams] 237 00:26:09,804 --> 00:26:13,772 Forgiveness from Jesus, forgiveness from Jesus. 238 00:26:13,774 --> 00:26:16,942 Jesus was crowned with thorns. 239 00:26:16,944 --> 00:26:20,646 He cast out his words, his thoughts, 240 00:26:20,648 --> 00:26:25,653 his judgments, condemnations, impurities, betrayals. 241 00:26:26,854 --> 00:26:30,022 Forgiveness from Jesus, forgiveness from Jesus, 242 00:26:30,024 --> 00:26:33,759 who was crowned with thorns because of his thoughts, 243 00:26:33,761 --> 00:26:37,096 not his words and impurities. 244 00:26:37,098 --> 00:26:39,433 Forgiveness from Jesus. 245 00:26:41,735 --> 00:26:44,305 [rain patters] 246 00:26:58,486 --> 00:27:00,853 [thunder rumbles] 247 00:27:00,855 --> 00:27:03,424 [rain patters] 248 00:27:10,865 --> 00:27:13,031 [thunder cracks] 249 00:27:13,033 --> 00:27:15,604 [rain patters] 250 00:27:27,848 --> 00:27:30,684 [thunder rumbles] 251 00:27:35,222 --> 00:27:37,791 [rain patters] 252 00:27:42,997 --> 00:27:45,632 Jesus Christ his only son. 253 00:27:45,634 --> 00:27:50,639 [mother whispers] [rain patters] 254 00:27:53,374 --> 00:27:55,440 Jesus Christ his only son. 255 00:27:55,442 --> 00:28:00,414 [rain patters] [thunder rumbles] 256 00:28:06,420 --> 00:28:11,425 [pigs grunt] [droning music] 257 00:28:27,141 --> 00:28:28,541 - [Mother] I'm done. 258 00:28:28,543 --> 00:28:30,878 God knows that what I'm doing is not a sin. 259 00:28:33,548 --> 00:28:35,914 - [Girl] Oh my God. 260 00:28:35,916 --> 00:28:36,750 I don't want to! 261 00:28:38,620 --> 00:28:43,625 [girl whimpers] [low, dark music] 262 00:28:45,694 --> 00:28:47,226 - Both! 263 00:28:47,228 --> 00:28:48,427 Come here. 264 00:28:48,429 --> 00:28:49,662 - [Boy] What are you gonna do, freak? 265 00:28:49,664 --> 00:28:52,665 - Sit down, both of you, come on, sit! 266 00:28:52,667 --> 00:28:54,900 The Lord knows everything, shh! 267 00:28:54,902 --> 00:28:57,102 He will guide us. 268 00:28:57,104 --> 00:28:59,006 You will thank me later. 269 00:29:00,542 --> 00:29:02,140 It has to be today. 270 00:29:02,142 --> 00:29:04,009 There's no time. 271 00:29:04,011 --> 00:29:05,777 - [priest] What do you want to do with them. 272 00:29:05,779 --> 00:29:09,716 [indistinct] take them far away, please, Father. 273 00:29:09,718 --> 00:29:13,118 I need them far away from that house, that man. 274 00:29:13,120 --> 00:29:14,152 [door bangs] 275 00:29:14,154 --> 00:29:16,725 [girl panting] 276 00:29:41,382 --> 00:29:42,216 [door slams] 277 00:29:46,487 --> 00:29:49,591 [low, droning music] 278 00:29:56,698 --> 00:29:58,063 Sit down. 279 00:29:58,065 --> 00:30:02,934 [low, droning music] [rain patters] 280 00:30:02,936 --> 00:30:04,739 You dirty the name of the Lord. 281 00:30:06,140 --> 00:30:08,710 Stab your hands with blood of sinners. 282 00:30:09,678 --> 00:30:11,713 The devil has touched you. 283 00:30:19,053 --> 00:30:20,722 You betrayed God. 284 00:30:21,889 --> 00:30:25,357 You're evil, you betrayed the Lord, 285 00:30:25,359 --> 00:30:29,430 the Father Almighty who hates liars. 286 00:30:31,165 --> 00:30:35,135 There's only one way for you to apologize. 287 00:30:37,639 --> 00:30:38,837 [knife thuds] 288 00:30:38,839 --> 00:30:42,841 You will kill Satan with the hands 289 00:30:42,843 --> 00:30:44,546 that killed the sinners. 290 00:30:46,715 --> 00:30:51,118 You will put out defective meat to feed to the pigs. 291 00:30:52,520 --> 00:30:57,089 Only then, your soul will perish in paradise. 292 00:30:57,091 --> 00:30:57,923 - No. 293 00:30:57,925 --> 00:30:59,625 - Here stay here. 294 00:30:59,627 --> 00:31:02,630 You will do everything I say. 295 00:31:09,937 --> 00:31:12,774 [thunder rumbles] 296 00:31:15,309 --> 00:31:20,314 [insects chirrup] [footsteps crunch] 297 00:31:24,184 --> 00:31:26,051 - Hey, ha, ha! 298 00:31:26,053 --> 00:31:28,588 [insects chirrup] 299 00:31:28,590 --> 00:31:30,422 Get outta here! 300 00:31:30,424 --> 00:31:35,429 [insects chirrup] [droning ambient music] 301 00:31:36,430 --> 00:31:38,098 I can see you! 302 00:31:39,299 --> 00:31:44,171 [footsteps crunch] [insects chirrup] 303 00:31:47,141 --> 00:31:49,544 [dark music] 304 00:31:52,212 --> 00:31:53,412 Get out! 305 00:31:53,414 --> 00:31:58,085 [footsteps crunch] [dark music] 306 00:31:58,720 --> 00:32:01,587 [father shouts] 307 00:32:01,589 --> 00:32:03,388 [father laughs] 308 00:32:03,390 --> 00:32:05,794 [dark music] 309 00:32:15,537 --> 00:32:16,368 What? 310 00:32:16,370 --> 00:32:18,970 [dark music] 311 00:32:18,972 --> 00:32:21,108 What's this, huh? 312 00:32:24,679 --> 00:32:25,944 Fuck! 313 00:32:25,946 --> 00:32:30,951 [dark music] [insects chirrup] 314 00:33:01,348 --> 00:33:04,752 [dark, foreboding music] 315 00:33:09,958 --> 00:33:11,693 Where is that piece of shit? 316 00:33:14,529 --> 00:33:16,529 And the hide of the goat. 317 00:33:16,531 --> 00:33:17,364 I'll wear it. 318 00:33:19,433 --> 00:33:22,400 [dark music] [spoon grates] 319 00:33:22,402 --> 00:33:25,005 And this wanker God that you love. 320 00:33:25,940 --> 00:33:28,610 [ominous music] 321 00:33:46,393 --> 00:33:48,928 Come here. - I bought you one? 322 00:33:48,930 --> 00:33:50,598 - Come here to your captain. 323 00:33:52,165 --> 00:33:54,967 - [Mother] Thank the Lord for the food, first. 324 00:33:54,969 --> 00:33:55,837 - Look, 325 00:33:57,605 --> 00:34:01,974 the only Lord here in this house is me. 326 00:34:01,976 --> 00:34:06,981 [flesh squishes] [father moans softly] 327 00:34:08,583 --> 00:34:11,184 [father gasps] 328 00:34:22,262 --> 00:34:27,267 [knife thunks] [father groans] 329 00:34:35,309 --> 00:34:37,645 [boy pants] 330 00:34:39,581 --> 00:34:40,949 - You dropped me. 331 00:34:42,249 --> 00:34:44,652 [dark music] 332 00:34:46,486 --> 00:34:48,823 [boy weeps] 333 00:34:53,795 --> 00:34:58,800 [boy pants] [low, dark music] 334 00:35:11,478 --> 00:35:13,915 [pigs grunt] 335 00:35:29,030 --> 00:35:31,866 [thunder rumbles] 336 00:35:33,534 --> 00:35:38,372 [pigs grunt] [dark music] 337 00:35:49,249 --> 00:35:52,086 [insects chirrup] 338 00:36:00,394 --> 00:36:03,196 [person whistles] 339 00:36:29,322 --> 00:36:30,958 - Did you bring something to eat? 340 00:36:33,594 --> 00:36:36,196 You are really worthless, aren't ya? 341 00:36:37,632 --> 00:36:40,068 You're not even capable of bringing food to the house. 342 00:36:41,969 --> 00:36:44,639 [dishes rattle] 343 00:36:45,606 --> 00:36:47,474 I tried to help you, my son. 344 00:36:48,676 --> 00:36:51,713 As God as my witness, I tried to help you, son! 345 00:36:54,048 --> 00:36:57,350 I sacrificed myself and for what? 346 00:36:58,953 --> 00:37:00,955 For you, it's not important, right? 347 00:37:05,026 --> 00:37:08,060 My dear God, it looks as though the devil 348 00:37:08,062 --> 00:37:09,664 is trying to mess up my life! 349 00:37:10,932 --> 00:37:13,366 [pigs grunt] 350 00:37:27,048 --> 00:37:27,949 - [Man] Blessings. 351 00:37:36,758 --> 00:37:40,893 [droning ambient music] 352 00:37:40,895 --> 00:37:42,995 - Are you really going to let your old mother 353 00:37:42,997 --> 00:37:44,295 do this job for you? 354 00:37:44,297 --> 00:37:45,800 Are you that useless? 355 00:37:47,535 --> 00:37:49,637 I can't stand eating this meat. 356 00:37:54,942 --> 00:37:55,843 Drop that! 357 00:37:58,012 --> 00:37:59,747 There's no food for you. 358 00:38:00,715 --> 00:38:01,814 Leave it! 359 00:38:01,816 --> 00:38:05,853 [droning ambient music] 360 00:38:10,057 --> 00:38:13,060 [machinery rattles] 361 00:38:37,518 --> 00:38:42,523 The Lord is watching you disrespect the Gospels, my son. 362 00:38:43,390 --> 00:38:46,025 Honor your father and mother. 363 00:38:46,027 --> 00:38:47,762 Will you remember that? 364 00:38:49,797 --> 00:38:54,700 Do you know where God in the Gospels say bad boys go? 365 00:38:54,702 --> 00:38:56,637 The filthy sinner boys. 366 00:38:57,505 --> 00:38:59,574 You don't know, don't ya? 367 00:39:00,508 --> 00:39:01,676 You're useless. 368 00:39:12,452 --> 00:39:15,455 [wildlife chatters] 369 00:39:21,062 --> 00:39:23,898 [footsteps clomp] 370 00:39:36,110 --> 00:39:38,679 [man whistles] 371 00:39:45,418 --> 00:39:46,654 - [Man] How many? 372 00:39:48,322 --> 00:39:50,756 - How many what, huh? 373 00:39:50,758 --> 00:39:53,194 - [Man] How many laid in this dirty bed, woman? 374 00:39:54,929 --> 00:39:56,494 - None of your business. 375 00:39:56,496 --> 00:39:57,365 - [Man] How many? 376 00:39:58,498 --> 00:40:01,533 - What the fuck, huh? 377 00:40:01,535 --> 00:40:03,971 - [Man] 20, 30? 378 00:40:04,972 --> 00:40:05,940 50? 379 00:40:06,941 --> 00:40:08,376 - You bastard! 380 00:40:11,212 --> 00:40:13,080 What the fuck is this? 381 00:40:16,784 --> 00:40:17,618 Where are you going? 382 00:40:19,320 --> 00:40:20,154 Huh? 383 00:40:24,392 --> 00:40:27,261 You're going to fuck your own mother, right? 384 00:40:28,195 --> 00:40:32,898 [distorted musical flourish] 385 00:40:32,900 --> 00:40:35,803 [footsteps crunch] 386 00:40:46,013 --> 00:40:48,282 - Tonight is a special night, son. 387 00:40:50,251 --> 00:40:51,953 Dinner is reinforced. 388 00:40:55,022 --> 00:40:58,357 It's the moment to gather strength, my boy. 389 00:40:58,359 --> 00:41:02,828 Here, we need to stay together and be strong 390 00:41:02,830 --> 00:41:05,531 to listen to what the Lord is telling us. 391 00:41:05,533 --> 00:41:06,365 - Ma. 392 00:41:06,367 --> 00:41:08,100 - Don't interrupt me. 393 00:41:08,102 --> 00:41:08,936 Listen to me. 394 00:41:12,740 --> 00:41:16,644 You think I don't know about your little calf? 395 00:41:20,047 --> 00:41:23,749 Do you think I don't know about the Mary Magdalene 396 00:41:23,751 --> 00:41:25,451 you have seen in the dark? 397 00:41:25,453 --> 00:41:27,154 - Listen, Mom- - Shut your mouth! 398 00:41:29,190 --> 00:41:30,024 Respect me! 399 00:41:32,093 --> 00:41:34,462 You're going to bring me that calf. 400 00:41:36,230 --> 00:41:39,200 And now be quiet, and you follow me on my prayers. 401 00:41:46,307 --> 00:41:49,775 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 402 00:41:49,777 --> 00:41:52,878 Blessed art thou amongst women 403 00:41:52,880 --> 00:41:57,016 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 404 00:41:57,018 --> 00:42:00,688 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 405 00:42:01,822 --> 00:42:04,423 now and at the hour of our death. 406 00:42:04,425 --> 00:42:05,259 Amen. 407 00:42:14,068 --> 00:42:16,737 [pigs grunting] 408 00:42:25,312 --> 00:42:26,578 - You're dead. 409 00:42:26,580 --> 00:42:29,250 [pigs grunting] 410 00:42:43,564 --> 00:42:48,569 [wildlife chirrups] [pulsing ambient music] 411 00:43:40,988 --> 00:43:43,257 [man gags] 412 00:43:51,265 --> 00:43:56,270 [pulsing ambient music] [water patters] 413 00:44:22,930 --> 00:44:26,267 [pulsing ambient music] 414 00:44:30,271 --> 00:44:35,276 [band on radio singing in foreign language] 415 00:45:06,340 --> 00:45:11,345 - [Man] There's something bad behind me, woman. 416 00:45:11,845 --> 00:45:12,681 - What? 417 00:45:14,114 --> 00:45:15,182 - [Man] I'm seeing... 418 00:45:19,253 --> 00:45:20,087 It's... 419 00:45:21,590 --> 00:45:23,157 I don't know what I'm seeing. 420 00:45:24,458 --> 00:45:27,061 [woman laughs] 421 00:45:27,928 --> 00:45:28,762 - What? 422 00:45:29,997 --> 00:45:32,601 [woman laughs] 423 00:45:37,572 --> 00:45:39,104 - [Man] Don't laugh. 424 00:45:39,106 --> 00:45:41,674 [woman laughs] 425 00:45:41,676 --> 00:45:43,275 Shut up. 426 00:45:43,277 --> 00:45:47,045 - [Woman] That's all I need right now, hmm? 427 00:45:47,047 --> 00:45:48,880 - [Man] You don't understand. 428 00:45:48,882 --> 00:45:49,716 - [Woman] Huh? 429 00:45:49,718 --> 00:45:50,985 - You don't understand. 430 00:45:52,052 --> 00:45:55,153 It's behind me. - This little boy crap. 431 00:45:55,155 --> 00:45:56,922 [woman laughs] 432 00:45:56,924 --> 00:45:58,492 Come here. 433 00:46:07,669 --> 00:46:10,170 [woman pants] 434 00:46:16,176 --> 00:46:21,181 [pigs grunting] [unnerving music] 435 00:46:45,272 --> 00:46:47,609 [man pants] 436 00:46:51,045 --> 00:46:53,312 Hey, what is this? 437 00:46:53,314 --> 00:46:56,014 [hand smacks] 438 00:46:56,016 --> 00:46:57,684 What the hell is this? 439 00:46:57,686 --> 00:46:59,521 - It's here. - Look up. 440 00:47:00,954 --> 00:47:02,988 - It's here. - What is here? 441 00:47:02,990 --> 00:47:04,823 - It's cold. 442 00:47:04,825 --> 00:47:07,560 - Wake up, wake up, stop it! 443 00:47:07,562 --> 00:47:09,664 Stop, stop, stop it, hey! 444 00:47:11,298 --> 00:47:13,668 What is it, what is it? 445 00:47:14,569 --> 00:47:16,870 What is it, huh? 446 00:47:19,473 --> 00:47:22,407 Get what out, get what out? 447 00:47:22,409 --> 00:47:24,142 What are you talking about? 448 00:47:24,144 --> 00:47:28,781 Stop it, stop, stop, please. 449 00:47:28,783 --> 00:47:29,782 [man whimpers] 450 00:47:29,784 --> 00:47:31,185 Stop it, stop it. 451 00:47:32,419 --> 00:47:35,557 What is it, hey, hey. 452 00:47:37,458 --> 00:47:38,292 Calm down. 453 00:47:40,662 --> 00:47:42,764 What was it, huh? 454 00:47:44,098 --> 00:47:44,932 Calm down. 455 00:47:47,935 --> 00:47:50,605 [buzzing music] 456 00:47:53,273 --> 00:47:57,111 [women speaking indistinctly] 457 00:48:36,584 --> 00:48:39,886 [women speaking indistinctly continues] 458 00:48:39,888 --> 00:48:42,154 - Yeah [indistinct]. 459 00:48:42,156 --> 00:48:44,256 We have to think about that baby in there. 460 00:48:44,258 --> 00:48:45,490 - [Woman] Can you see how big it is? 461 00:48:45,492 --> 00:48:47,926 - Look here, look at this. 462 00:48:47,928 --> 00:48:50,295 I've already bought 463 00:48:50,297 --> 00:48:51,798 this for you. - Oh, really? 464 00:48:51,800 --> 00:48:53,699 - Can use that one. 465 00:48:53,701 --> 00:48:55,701 And look very nice. 466 00:48:55,703 --> 00:48:59,273 [women speak indistinctly] 467 00:49:01,442 --> 00:49:02,374 I know. 468 00:49:02,376 --> 00:49:03,975 It's because when he's born, 469 00:49:03,977 --> 00:49:07,880 everything has to be tidy and neat, right? 470 00:49:07,882 --> 00:49:09,181 - It will be. - If it would be 471 00:49:09,183 --> 00:49:12,119 up to that useless brother of yours. 472 00:49:14,823 --> 00:49:17,723 I don't know how he got you pregnant. 473 00:49:17,725 --> 00:49:20,494 [dramatic music] 474 00:49:21,995 --> 00:49:25,332 [droning ambient music] 475 00:49:43,518 --> 00:49:46,017 [fist slams] 476 00:49:46,019 --> 00:49:46,855 - Don't talk! 477 00:49:48,623 --> 00:49:49,889 Shut your mouth! 478 00:49:49,891 --> 00:49:53,227 [droning ambient music] 479 00:49:56,965 --> 00:49:59,534 Sweetheart, darling, 480 00:50:01,502 --> 00:50:02,704 have you had dinner yet? 481 00:50:04,104 --> 00:50:06,806 Let's eat, no, no, no, no, no, we pray first! 482 00:50:06,808 --> 00:50:08,440 We pray now! 483 00:50:08,442 --> 00:50:11,779 [droning ambient music] 484 00:50:14,916 --> 00:50:16,316 You want some food, my love? 485 00:50:17,251 --> 00:50:19,451 You're gonna want some food. 486 00:50:19,453 --> 00:50:20,588 I'll feed you. 487 00:50:21,556 --> 00:50:23,221 You don't want some food? 488 00:50:23,223 --> 00:50:25,357 It smells delicious. 489 00:50:25,359 --> 00:50:26,193 Let me see here. 490 00:50:27,227 --> 00:50:29,463 [man hums] 491 00:50:30,932 --> 00:50:34,268 [droning ambient music] 492 00:50:37,872 --> 00:50:39,772 [man grunts] 493 00:50:39,774 --> 00:50:42,808 [food squishes] 494 00:50:42,810 --> 00:50:46,113 [droning ambient music] 495 00:50:47,314 --> 00:50:52,152 Mother, aren't you happy about your food, Mom? 496 00:50:55,823 --> 00:50:57,357 My loving, darling mom. 497 00:50:58,225 --> 00:51:00,993 [droning ambient music] 498 00:51:00,995 --> 00:51:03,297 I'll bring you some food every day, Mama. 499 00:51:04,532 --> 00:51:06,364 Every day. 500 00:51:06,366 --> 00:51:09,704 [droning ambient music] 501 00:51:14,509 --> 00:51:15,409 Shut your mouth! 502 00:51:18,278 --> 00:51:19,647 I'm speaking now! 503 00:51:22,617 --> 00:51:23,916 I'm gonna talk now! 504 00:51:23,918 --> 00:51:27,254 [droning ambient music] 505 00:51:29,691 --> 00:51:30,592 We pray now. 506 00:51:34,529 --> 00:51:35,462 We pray now. 507 00:51:37,065 --> 00:51:39,431 No one eats before praying. 508 00:51:39,433 --> 00:51:42,770 [droning ambient music] 509 00:51:44,739 --> 00:51:45,540 Mother. 510 00:51:47,274 --> 00:51:48,774 Mom. 511 00:51:48,776 --> 00:51:52,080 [droning ambient music] 512 00:52:08,062 --> 00:52:10,732 [pigs grunting] 513 00:52:32,987 --> 00:52:35,823 [traffic humming] 514 00:53:21,969 --> 00:53:25,640 [traffic humming continues] 515 00:53:39,887 --> 00:53:44,892 [balls clink] [people chatter] 516 00:53:53,668 --> 00:53:56,336 [pen scratches] 517 00:54:04,512 --> 00:54:07,347 [insects chirrup] 518 00:54:17,424 --> 00:54:22,429 [mysterious squishing] [dark music] 519 00:55:03,771 --> 00:55:06,207 [dark music] 520 00:55:53,521 --> 00:55:54,889 Days of rot. 521 00:55:58,826 --> 00:56:00,127 Hard times. 522 00:56:05,166 --> 00:56:07,400 You have no idea, my dear, 523 00:56:11,072 --> 00:56:13,440 how hard it is to get food every day. 524 00:56:14,575 --> 00:56:16,075 Real food, good food. 525 00:56:16,077 --> 00:56:19,914 Not that shitty crap they insist on having us swallow! 526 00:56:25,086 --> 00:56:27,255 What world is this? 527 00:56:30,191 --> 00:56:33,025 What world is this? 528 00:56:33,027 --> 00:56:36,764 My dear, you don't wanna know. 529 00:56:41,736 --> 00:56:42,570 Dog world. 530 00:56:43,738 --> 00:56:45,472 You do very well by being quiet here! 531 00:56:47,975 --> 00:56:50,410 [knife saws] 532 00:56:55,349 --> 00:56:59,587 When did humanity begin hiding true love? 533 00:57:01,088 --> 00:57:03,856 Sincere love, my darling. 534 00:57:03,858 --> 00:57:06,260 [knife saws] 535 00:57:10,064 --> 00:57:11,198 But we didn't. 536 00:57:18,139 --> 00:57:19,740 Not us, right, sweetheart? 537 00:57:26,547 --> 00:57:29,782 Or the name of the God had been drugged too. 538 00:57:29,784 --> 00:57:34,219 All these people, those who no longer 539 00:57:34,221 --> 00:57:35,890 believe in true love anymore. 540 00:57:41,162 --> 00:57:42,296 Not us, my dear. 541 00:58:19,066 --> 00:58:21,435 What lovely days. 542 00:58:28,843 --> 00:58:30,945 What lovely days. 543 00:58:51,399 --> 00:58:52,400 Let us know. 544 00:59:04,678 --> 00:59:08,180 [dramatic musical flourish] 545 00:59:08,182 --> 00:59:10,918 [woman whimpers] 546 00:59:18,993 --> 00:59:22,897 [wheelchair creaks] 547 00:59:34,208 --> 00:59:37,378 [flesh mask squishes] 548 00:59:50,124 --> 00:59:53,892 โ™ช [indistinct] is from my sweet โ™ช 549 00:59:53,894 --> 00:59:58,263 โ™ช She had hard eyes โ™ช 550 00:59:58,265 --> 00:59:59,098 โ™ช That look โ™ช 551 00:59:59,100 --> 01:00:01,700 [dishes clatter] 552 01:00:01,702 --> 01:00:05,272 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 553 01:00:08,476 --> 01:00:09,810 I was never good at this. 554 01:00:11,378 --> 01:00:13,445 [woman whimpers] 555 01:00:13,447 --> 01:00:14,882 Calm down, calm down. 556 01:00:20,287 --> 01:00:21,956 Aye-yai-yai-yai-yai. 557 01:00:23,525 --> 01:00:28,227 My mother, she's been talking crap to you again, right? 558 01:00:28,229 --> 01:00:29,163 Mom! 559 01:00:31,098 --> 01:00:33,501 She's not like the other ones, no ma'am! 560 01:00:34,569 --> 01:00:36,268 [woman whimpers] 561 01:00:36,270 --> 01:00:41,275 She's my real favorite, my girl! 562 01:00:42,476 --> 01:00:46,378 - You son of a bitch, I hate you, I hate you! 563 01:00:46,380 --> 01:00:48,180 I hate you, let me go! 564 01:00:48,182 --> 01:00:50,349 Let me go! 565 01:00:50,351 --> 01:00:53,752 Release me, release me! 566 01:00:53,754 --> 01:00:56,388 - Calm, calm, calm. 567 01:00:56,390 --> 01:00:58,323 [woman pants] 568 01:00:58,325 --> 01:01:00,325 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 569 01:01:00,327 --> 01:01:01,061 I'm sorry. 570 01:01:02,496 --> 01:01:06,599 - I hate you, I hate you so much! 571 01:01:06,601 --> 01:01:07,536 Release me! 572 01:01:09,270 --> 01:01:12,840 - My little girl, my pretty flower. 573 01:01:14,441 --> 01:01:15,943 You're beautiful. 574 01:01:17,579 --> 01:01:19,813 I will never feel cold again. 575 01:01:21,015 --> 01:01:24,551 - Let me go. [weeps] 576 01:01:24,553 --> 01:01:25,719 - Never again. 577 01:01:27,488 --> 01:01:28,954 - [weeps] You're disgusting. 578 01:01:28,956 --> 01:01:31,089 - Pretty flower. - Stop! 579 01:01:31,091 --> 01:01:33,595 [woman pants] 580 01:01:35,896 --> 01:01:36,797 Release me. 581 01:01:37,865 --> 01:01:39,364 Let me go. 582 01:01:39,366 --> 01:01:41,168 Let me go. [pants] 583 01:01:43,470 --> 01:01:44,703 [woman gasps] 584 01:01:44,705 --> 01:01:47,472 - [Man] I'm still very cold, you bitch. 585 01:01:47,474 --> 01:01:49,642 - [Woman] [pants] Stop it. 586 01:01:49,644 --> 01:01:52,144 - I am cold deep inside. 587 01:01:52,146 --> 01:01:53,078 - Stop it. 588 01:01:53,080 --> 01:01:54,213 - Stop it. - It is my soul, 589 01:01:54,215 --> 01:01:56,281 you terrible bitch. - Stop it. 590 01:01:56,283 --> 01:01:57,550 [woman pants] 591 01:01:57,552 --> 01:02:00,955 - You're just like all of them. 592 01:02:02,591 --> 01:02:05,259 [woman screams] 593 01:02:06,561 --> 01:02:09,063 [woman pants] 594 01:02:18,573 --> 01:02:20,474 Warm me up, my darling. 595 01:02:24,912 --> 01:02:27,815 Warm me up, my compassion. 596 01:02:29,049 --> 01:02:29,883 - Please. 597 01:02:31,952 --> 01:02:32,786 Please. 598 01:02:36,490 --> 01:02:37,324 Stop it. 599 01:02:39,260 --> 01:02:43,864 โ™ช The goddess from my sweet โ™ช 600 01:02:49,203 --> 01:02:51,303 Please, stop it. 601 01:02:51,305 --> 01:02:53,841 [man whistles] 602 01:03:00,749 --> 01:03:01,815 Please, stop. 603 01:03:12,026 --> 01:03:15,262 - Rosalita. - Please. 604 01:03:22,369 --> 01:03:25,205 [unnerving music] 605 01:03:28,942 --> 01:03:31,310 [man whistles] 606 01:03:31,312 --> 01:03:36,317 [man screaming] [distorted music] 607 01:03:44,458 --> 01:03:47,127 [pigs grunting] 608 01:03:52,801 --> 01:03:57,806 [unnerving music] [man groaning] 609 01:04:18,058 --> 01:04:19,828 [man gasps] 610 01:04:21,730 --> 01:04:24,231 [birds tweet] 611 01:04:30,437 --> 01:04:34,776 [woman singing in foreign language] 612 01:04:43,317 --> 01:04:46,487 [bound woman screams] 613 01:04:49,089 --> 01:04:53,258 [woman singing in foreign language] 614 01:04:53,260 --> 01:04:58,265 [bound woman screams] [singing in foreign language] 615 01:05:12,079 --> 01:05:16,417 [woman singing in foreign language] 616 01:05:24,425 --> 01:05:26,927 [birds tweet] 617 01:05:30,297 --> 01:05:35,302 [people chatter] [traffic hums] 618 01:05:50,585 --> 01:05:53,418 - Release the flesh [indistinct] dear God. 619 01:05:53,420 --> 01:05:56,023 [traffic hums] 620 01:05:59,594 --> 01:06:03,096 [unnerving, pulsing music] 621 01:06:05,299 --> 01:06:07,702 [man laughs] 622 01:06:11,238 --> 01:06:14,241 [wildlife chirrups] 623 01:06:23,651 --> 01:06:26,153 [door creaks] 624 01:06:31,726 --> 01:06:34,359 [man grunts] 625 01:06:34,361 --> 01:06:35,797 Blessings. 626 01:06:39,534 --> 01:06:43,203 [distorted, chilling music] 627 01:06:48,075 --> 01:06:50,477 [man groans] 628 01:06:53,615 --> 01:06:56,283 [pigs grunting] 629 01:07:12,000 --> 01:07:17,005 [man groans] [creature grunts] 630 01:07:21,910 --> 01:07:24,746 [distorted music] 631 01:07:29,149 --> 01:07:32,386 - Hi, useless. 632 01:07:33,588 --> 01:07:36,354 [pigs grunting] 633 01:07:36,356 --> 01:07:37,190 Hi. 634 01:07:43,063 --> 01:07:46,464 You are useless. 635 01:07:46,466 --> 01:07:48,968 [man gags] 636 01:07:48,970 --> 01:07:53,204 There is a black coffin passing 637 01:07:53,206 --> 01:07:56,243 through the middle of the crowd. 638 01:07:57,311 --> 01:08:00,813 I see people crying 639 01:08:00,815 --> 01:08:04,817 for the one inside the coffin. 640 01:08:04,819 --> 01:08:09,254 - They arrive at the cemetery 641 01:08:09,256 --> 01:08:13,427 and put the black coffin on the marble. 642 01:08:14,596 --> 01:08:19,466 [pigs grunting] [mother chuckles] 643 01:08:25,840 --> 01:08:28,009 - You bastard. 644 01:08:29,376 --> 01:08:34,381 [pigs grunting] [chilling music] 645 01:08:38,786 --> 01:08:41,388 [traffic hums] 646 01:08:48,428 --> 01:08:51,198 [grasses rustle] 647 01:09:00,842 --> 01:09:03,410 [shrill music] 648 01:09:12,053 --> 01:09:15,123 [dark ambient music] 649 01:09:17,759 --> 01:09:20,327 [man whistles] 650 01:09:22,429 --> 01:09:25,533 [dark ambient music] 651 01:09:37,679 --> 01:09:39,779 [glass shatters] 652 01:09:39,781 --> 01:09:42,382 [man whistles] 653 01:09:44,251 --> 01:09:47,254 [dark, tense music] 654 01:10:14,515 --> 01:10:19,520 [man whistles] [person pants] 655 01:10:51,652 --> 01:10:53,453 [glass shatters] 656 01:11:04,565 --> 01:11:07,902 - You took her from me, my Rosalita. 657 01:11:09,302 --> 01:11:11,670 You took her from me. 658 01:11:11,672 --> 01:11:15,109 The only thing I truly loved in this world! 659 01:11:16,978 --> 01:11:18,212 I hate you! 660 01:11:20,681 --> 01:11:22,183 I hate you, Mommy! 661 01:11:24,919 --> 01:11:26,419 I hate you, Mommy! 662 01:11:30,357 --> 01:11:34,061 You didn't take care of me, Mommy. [weeps] 663 01:11:38,533 --> 01:11:40,601 I'm getting cold, Mommy. 664 01:11:49,243 --> 01:11:51,979 [fire crackling] 665 01:12:14,735 --> 01:12:17,670 [fire crackling continues] 666 01:12:17,672 --> 01:12:22,308 Today, I just want to know if the Lord 667 01:12:22,310 --> 01:12:27,315 is seeing all of this, and, if he is, 668 01:12:28,716 --> 01:12:33,120 I hope he knows he's a great motherfucking liar. 669 01:12:35,890 --> 01:12:40,895 [man laughs] [fire crackles] 670 01:12:57,444 --> 01:12:59,914 [man gasping] 671 01:13:06,520 --> 01:13:09,590 [creature screaming] 672 01:13:13,527 --> 01:13:16,864 [delicate guitar music] 673 01:13:23,638 --> 01:13:27,808 [man singing in foreign language] 674 01:14:16,557 --> 01:14:21,562 [man singing in foreign language continues] 43179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.