All language subtitles for Gaus.Electronics.S01E11.221104.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:36,984 --> -1:59:40,124 [Gaus Electronics] 2 -1:59:41,234 --> -1:59:43,384 [Kwak Dong Yeon] 3 -1:59:44,394 --> -1:59:47,754 [Go Sung Hee] 13 00:00:23,044 --> 00:00:25,624 There are multiple reasons 14 00:00:25,624 --> 00:00:28,074 why people make secrets. 15 00:00:35,434 --> 00:00:37,974 Because of social reputation... 16 00:00:39,624 --> 00:00:41,514 [Web Novel Contest Winner, Kim Moon Hak] 17 00:00:46,414 --> 00:00:48,874 Because they're walking on eggshells around their superior. 18 00:00:48,874 --> 00:00:50,494 [Web Novel Contest Winner, Kim Mun Hak] 19 00:00:52,244 --> 00:00:53,474 Sunbae, I sent you the proposal. 20 00:00:53,474 --> 00:00:54,954 Okay, good job. 21 00:00:54,954 --> 00:00:57,564 [Soju in your humidifier!] 22 00:01:01,574 --> 00:01:04,104 Sang Sik, your proposal is so perfect. 23 00:01:04,104 --> 00:01:05,294 There's nothing for me to edit. 24 00:01:05,294 --> 00:01:06,884 I'll submit this right away. 25 00:01:06,884 --> 00:01:07,764 Okay! 26 00:01:07,764 --> 00:01:10,244 For the person they love... 27 00:01:10,244 --> 00:01:12,364 [Product Proposal, Soju Humidifier, Lee Seul] 28 00:01:13,084 --> 00:01:17,284 However, all secrets get revealed in the end. 29 00:01:19,594 --> 00:01:23,304 In an unexpected moment. 30 00:01:23,304 --> 00:01:25,214 What's wrong with you guys? 31 00:01:25,214 --> 00:01:26,544 General Manager, I... 32 00:01:26,544 --> 00:01:29,254 I didn't mean to keep this from you. 33 00:01:29,254 --> 00:01:31,554 We can explain this. 34 00:01:31,554 --> 00:01:33,784 Explain what? Move! 35 00:01:33,784 --> 00:01:34,884 - Whoa, no! - Wait, wait! 36 00:01:36,214 --> 00:01:37,404 Hey, hey, hey, hey. 37 00:01:37,404 --> 00:01:39,994 That head... it's Cha, isn't it? 38 00:01:39,994 --> 00:01:42,274 And when the secret has been exposed, 39 00:01:42,274 --> 00:01:43,324 that's when we realize... 40 00:01:43,324 --> 00:01:44,824 That is Cha Wa Wa! 41 00:01:44,824 --> 00:01:46,134 It's Manager S-Sung Hyung Mi... 42 00:01:46,134 --> 00:01:47,584 Manager Sung Hyung Mi... 43 00:01:48,644 --> 00:01:50,154 Secrets... 44 00:01:50,154 --> 00:01:52,324 are better kept as secrets. 45 00:01:52,324 --> 00:01:55,074 Oh, God. I can't bear to watch this. 46 00:01:55,074 --> 00:01:56,804 Are you sure this isn't photoshopped? 47 00:01:56,804 --> 00:01:59,284 - I mean... - Does this make any sense? 48 00:01:59,284 --> 00:02:01,604 - No way. - W-What's going on between them? 49 00:02:01,604 --> 00:02:05,064 [Episode 11: Don't Expose Too Much, Gaus LED Stand, Shh!Ecret] 50 00:02:08,794 --> 00:02:10,084 Aigoo! 51 00:02:10,084 --> 00:02:12,244 It feels like my bare skin has been exposed. 52 00:02:12,244 --> 00:02:14,354 Your bare skin is normally exposed. 53 00:02:14,354 --> 00:02:15,934 You're such a joker. 54 00:02:15,934 --> 00:02:17,384 Wait, but Sunbae. 55 00:02:17,384 --> 00:02:18,404 Since when? 56 00:02:18,404 --> 00:02:20,014 Why on earth... 57 00:02:20,014 --> 00:02:21,144 With Manager Cha? 58 00:02:21,144 --> 00:02:22,884 Since we've been exposed like this, 59 00:02:22,884 --> 00:02:26,084 we'll carry on a beautiful relationship, so please support us! 60 00:02:26,084 --> 00:02:29,294 Gosh, now I feel relieved! 61 00:02:30,224 --> 00:02:32,774 But when is this footage from? 62 00:02:34,504 --> 00:02:35,574 Huh? 63 00:02:35,574 --> 00:02:37,654 I think security sent us the wrong footage. 64 00:02:37,654 --> 00:02:40,504 This isn't the date Chivas Gaus Regal disappeared. 65 00:02:40,504 --> 00:02:41,684 I'll contact them to send us the correct one. 66 00:02:41,684 --> 00:02:44,954 - No! No! - Just stop it, gosh! 67 00:02:45,994 --> 00:02:48,014 Sang Sik said he drank everything. 68 00:02:48,014 --> 00:02:50,214 That's right, that's right. 69 00:02:50,214 --> 00:02:52,264 Security is busy, too. 70 00:02:53,524 --> 00:02:55,594 Aigoo, my darling, you got startled. 71 00:02:55,594 --> 00:02:57,204 My voice was too loud, huh? 72 00:02:57,204 --> 00:02:58,714 Sorry. 73 00:02:58,714 --> 00:03:01,344 Look at her smiling again. 74 00:03:01,344 --> 00:03:04,484 I fell for that smile. 75 00:03:05,874 --> 00:03:07,914 Can you see anything? 76 00:03:09,024 --> 00:03:10,644 What? 77 00:03:10,644 --> 00:03:12,334 You're embarrassed, so I should stop? 78 00:03:12,334 --> 00:03:14,494 All right, all right. 79 00:03:15,454 --> 00:03:16,584 You're cute. 80 00:03:16,584 --> 00:03:18,624 I want to bite you to death. 81 00:03:18,624 --> 00:03:19,614 Nom. 82 00:03:19,614 --> 00:03:21,584 I need to burn my eyes 83 00:03:21,584 --> 00:03:24,284 or pour cement in my ears. I can't take it anymore. 84 00:03:24,314 --> 00:03:27,514 If there's another couple here, hurry up and turn yourselves in. 85 00:03:27,514 --> 00:03:30,344 I need to know where the poop is in order to avoid it. 86 00:03:30,344 --> 00:03:33,074 There's one couple that's... 87 00:03:33,074 --> 00:03:35,154 a bit suspicious. 88 00:03:37,764 --> 00:03:40,564 - Is it you guys? - No, absolutely not. 89 00:03:45,504 --> 00:03:47,334 - Then there's none. - Huh? 90 00:03:47,334 --> 00:03:49,214 H-How are you so sure? 91 00:03:49,214 --> 00:03:50,634 I-It could be Ma Tan and me, 92 00:03:50,634 --> 00:03:51,604 it could be the General Manager and me, 93 00:03:51,604 --> 00:03:54,164 or it could be Sunbae and me. 94 00:03:54,164 --> 00:03:55,914 I don't know about everyone else, 95 00:03:55,914 --> 00:03:57,194 but definitely not you two. 96 00:03:57,194 --> 00:04:01,154 Na Rae holds you in disgusting regards. 97 00:04:01,154 --> 00:04:03,644 - Right... - Right. 98 00:04:03,644 --> 00:04:04,414 That's right. 99 00:04:04,414 --> 00:04:07,314 Na Rae is like, "Whoa, whoa! Disgusting!" 100 00:04:07,314 --> 00:04:08,394 when it comes to you. 101 00:04:08,394 --> 00:04:12,344 When was I ever like that? 102 00:04:12,344 --> 00:04:14,824 I disgustingly adore him. 103 00:04:14,824 --> 00:04:18,214 He does seem random and weird sometimes, 104 00:04:19,234 --> 00:04:20,984 but he's cute! 105 00:04:22,594 --> 00:04:24,374 Gosh. Seriously. 106 00:04:24,374 --> 00:04:25,864 Sunbae... 107 00:04:28,094 --> 00:04:31,764 Chairman Baek, you looked great on screen. 108 00:04:33,994 --> 00:04:35,524 Yes. 109 00:04:35,524 --> 00:04:38,624 Yes, all right. 110 00:04:42,104 --> 00:04:43,574 What will you do? 111 00:04:43,574 --> 00:04:45,544 Power was either really fast 112 00:04:45,544 --> 00:04:48,194 or someone handed our information over to Power. 113 00:04:48,194 --> 00:04:50,014 Baek Ma Tan... 114 00:04:50,014 --> 00:04:52,094 He turned out to be Power's intel. 115 00:04:52,094 --> 00:04:55,404 Of course, the higher-ups are not going to blame the end of the ladder. 116 00:04:55,404 --> 00:04:57,434 Unless it's the executive manager. 117 00:05:00,214 --> 00:05:02,524 I don't want to lose my right arm again. 118 00:05:02,524 --> 00:05:04,614 What should I do? 119 00:05:06,404 --> 00:05:07,694 You may leave. 120 00:05:07,694 --> 00:05:10,484 Let's wait until the meeting tomorrow for now. 121 00:05:20,854 --> 00:05:24,064 Chairman Baek, you looked great on screen. 122 00:05:24,064 --> 00:05:28,124 You received the final Gaboss file I handed over, right? 123 00:05:31,834 --> 00:05:33,654 I caught you red-handed, Choi Dal Soon. 124 00:05:33,654 --> 00:05:35,174 You think I'm just going to sit here like a duck? 125 00:05:35,174 --> 00:05:36,964 She's the one who acted as the spy, 126 00:05:36,964 --> 00:05:39,284 but she's trying to blame me again! 127 00:05:44,774 --> 00:05:46,094 Choi Dal Soon. 128 00:05:46,094 --> 00:05:49,064 Today, I'll aim for your headshot... 129 00:05:50,754 --> 00:05:52,224 Bam, bam! 130 00:05:56,294 --> 00:05:58,144 I got you- 131 00:06:00,894 --> 00:06:02,174 Wait... 132 00:06:02,174 --> 00:06:05,084 Manager Cha, why are you... 133 00:06:13,304 --> 00:06:17,244 I was here to inform you about today's meeting 134 00:06:17,244 --> 00:06:20,424 and dropped my pen... 135 00:06:20,424 --> 00:06:22,854 I'll leave now. 136 00:06:22,854 --> 00:06:24,664 Manager Cha, hold on. 137 00:06:24,664 --> 00:06:26,744 Yes? 138 00:06:26,744 --> 00:06:28,054 So... 139 00:06:28,054 --> 00:06:30,834 you'll give the All-New-New Gaus Phone prototype exclusively to me, 140 00:06:30,834 --> 00:06:32,604 which will be released in the second half of the year? 141 00:06:32,604 --> 00:06:34,254 For me to test and submit the report? 142 00:06:34,254 --> 00:06:36,434 You were chosen for this important matter. 143 00:06:36,434 --> 00:06:40,404 Just one person out of the entire staff. 144 00:06:40,404 --> 00:06:43,574 You know you must keep this confidential, right? 145 00:06:43,574 --> 00:06:45,854 Of course, I do. 146 00:06:45,854 --> 00:06:48,364 Oh, wait. Then the Gaboss project is... 147 00:06:48,364 --> 00:06:51,754 Oh, the Gaboss project? 148 00:06:51,754 --> 00:06:52,944 Unfortunately, 149 00:06:52,944 --> 00:06:56,074 Executive Manager Wi wants you to focus on this only. 150 00:06:56,074 --> 00:07:00,444 He said this is something significantly more important. 151 00:07:00,444 --> 00:07:02,794 Give this to Sang Sik. 152 00:07:03,964 --> 00:07:07,044 As you heard, Paboss is Director Choi's doing. 153 00:07:07,044 --> 00:07:09,764 And I'm going to expose her tomorrow. 154 00:07:09,764 --> 00:07:11,184 Okay. 155 00:07:11,184 --> 00:07:13,154 Then, by the way, what is this for? 156 00:07:13,154 --> 00:07:16,654 Sang Sik keeps interfering with everything that's set up. 157 00:07:17,694 --> 00:07:20,534 It just so happens the company was looking for someone clumsy 158 00:07:20,534 --> 00:07:23,094 to effectively promote the main product, the All-New-New Gaus Phone 159 00:07:23,094 --> 00:07:24,314 in the first half of next year. 160 00:07:24,314 --> 00:07:26,314 Someone clumsy? 161 00:07:26,314 --> 00:07:29,564 You saw the article about the leaked new design of Waffle's new phone, right? 162 00:07:29,564 --> 00:07:30,984 Whether it was a mistake or intentional, 163 00:07:30,984 --> 00:07:33,974 that one leak created publicity worth tens of billions. 164 00:07:33,974 --> 00:07:36,834 So the company wants to try the same method. 165 00:07:36,834 --> 00:07:39,304 And when it comes to leaks, 166 00:07:39,304 --> 00:07:40,974 Marketing Team 3's Lee Sang Sik is- 167 00:07:40,974 --> 00:07:42,444 But if that's because of 168 00:07:42,444 --> 00:07:45,584 the leaked video incident from last time, 169 00:07:45,584 --> 00:07:48,614 that might not have been uploaded by him. 170 00:07:48,614 --> 00:07:51,514 Lee Sang Sik actually doesn't really make mistakes these days, 171 00:07:51,514 --> 00:07:53,964 and his work performance has quite improved, too. 172 00:07:53,964 --> 00:07:55,334 Do you... 173 00:07:56,374 --> 00:07:58,144 really think so? 174 00:07:59,174 --> 00:08:03,324 But if I leave the Gaboss project... 175 00:08:07,144 --> 00:08:07,974 Still... 176 00:08:07,974 --> 00:08:11,334 It must mean this is just that much more important, right? 177 00:08:11,334 --> 00:08:13,584 - Yeah. - So brilliant. 178 00:08:14,424 --> 00:08:15,494 Right, right. 179 00:08:15,494 --> 00:08:17,124 Top secret, all right? 180 00:08:17,124 --> 00:08:19,464 Yes, of course. Of course. 181 00:08:19,464 --> 00:08:21,514 It must absolutely not be leaked. 182 00:08:21,514 --> 00:08:23,314 No clumsiness. 183 00:08:23,314 --> 00:08:25,944 Of course, it might be better to be a bit clumsy this time. 184 00:08:25,944 --> 00:08:26,784 What? 185 00:08:26,784 --> 00:08:28,044 No. 186 00:08:28,044 --> 00:08:29,424 You must be thorough. 187 00:08:29,424 --> 00:08:32,744 You might think it could bring incredible marketing results 188 00:08:32,744 --> 00:08:36,764 like the leaked video incident from last time. 189 00:08:36,764 --> 00:08:38,744 What are you saying I should do? 190 00:08:38,744 --> 00:08:41,234 To keep it top secret. 191 00:08:41,234 --> 00:08:42,904 Top secret! All right. 192 00:08:42,904 --> 00:08:45,024 Don't worry, Sunbae. 193 00:08:45,984 --> 00:08:47,524 Sunbae, 194 00:08:47,524 --> 00:08:48,894 this is a secret, 195 00:08:48,894 --> 00:08:50,964 but Gaboss's spy... 196 00:08:50,984 --> 00:08:53,584 I think I know who it is. 197 00:08:53,584 --> 00:08:54,694 Oh, really? 198 00:08:54,694 --> 00:08:56,564 I still need to confirm it, 199 00:08:56,564 --> 00:08:58,304 but what's certain 200 00:08:58,304 --> 00:09:01,124 is that it's one of our team members. 201 00:09:01,124 --> 00:09:02,544 I disagree. 202 00:09:02,544 --> 00:09:06,184 I'll let you know after confirming my suspicions. 203 00:09:06,184 --> 00:09:08,034 I'm so curious. 204 00:09:08,034 --> 00:09:09,904 Who could it be? 205 00:09:09,904 --> 00:09:11,514 Assistant Kim, 206 00:09:11,514 --> 00:09:13,804 please deliver this to Father. 207 00:09:15,034 --> 00:09:18,854 [Don't you think Marketing Team 3 just copied Paboss?] 208 00:09:18,854 --> 00:09:21,504 Wow. 209 00:09:21,504 --> 00:09:23,194 MT3* is getting creamed. (Marketing Team 3) 210 00:09:23,194 --> 00:09:25,224 What Father did just to catch me... 211 00:09:25,224 --> 00:09:28,614 He must know how many people are facing difficulties because of this. 212 00:09:28,614 --> 00:09:31,204 And please deliver my words verbatim. 213 00:09:31,204 --> 00:09:33,144 If he wants me to return quickly, 214 00:09:33,144 --> 00:09:35,514 he should give up on Paboss immediately. 215 00:09:35,514 --> 00:09:38,034 Then you can just return right now! 216 00:09:38,034 --> 00:09:39,654 I will, 217 00:09:39,654 --> 00:09:40,884 but... 218 00:09:40,884 --> 00:09:43,034 I'll decide the date of return. 219 00:09:43,034 --> 00:09:45,624 There are still things I must do here. 220 00:09:45,624 --> 00:09:47,834 And what are they? 221 00:09:47,834 --> 00:09:50,954 Assistant Kim, your speech has been a bit... 222 00:09:50,954 --> 00:09:53,384 Oh, I thought this is how Chairman might react, 223 00:09:53,384 --> 00:09:55,664 so I mixed in some mimicry to make it realistic. 224 00:09:55,664 --> 00:09:58,244 So what must you do specifically? 225 00:09:59,094 --> 00:10:01,814 I found something worth giving up everything for 226 00:10:01,814 --> 00:10:03,184 in this place. 227 00:10:03,184 --> 00:10:06,194 - I'll deliver your words verbatim. - Oh! 228 00:10:06,194 --> 00:10:07,774 Lastly, 229 00:10:08,884 --> 00:10:12,804 what's so appealing about someone named Kim Jong Kook? 230 00:10:30,764 --> 00:10:32,344 Thank you, Ma Tan. 231 00:10:32,344 --> 00:10:34,314 - Give it to me, I'll- - This needs to... 232 00:10:34,314 --> 00:10:36,044 go to the conference room, right? 233 00:10:36,044 --> 00:10:37,824 I can carry it. 234 00:10:37,824 --> 00:10:39,494 Thanks. 235 00:10:55,154 --> 00:10:58,084 Ma Tan, by any chance, are you doing this 236 00:10:58,084 --> 00:10:59,684 because I told you about my ideal type? 237 00:10:59,684 --> 00:11:02,154 Because I said I liked someone like Kim Jong Kook? 238 00:11:02,154 --> 00:11:03,744 No. 239 00:11:03,744 --> 00:11:06,394 I was researching an effective way to 240 00:11:06,394 --> 00:11:07,804 carry boxes. 241 00:11:07,804 --> 00:11:14,044 I didn't mean I like someone with a muscular body like that. 242 00:11:15,094 --> 00:11:16,954 Are you mimicking Kim Jong Kook right now? 243 00:11:16,954 --> 00:11:18,274 I'm not. 244 00:11:18,274 --> 00:11:19,784 I normally have a smiling face. 245 00:11:19,784 --> 00:11:23,144 I wasn't talking about his physical attributes. 246 00:11:24,444 --> 00:11:26,484 I no longer want to smile. 247 00:11:26,484 --> 00:11:28,054 Ma Tan, 248 00:11:30,854 --> 00:11:33,174 let's talk for a moment. 249 00:11:37,244 --> 00:11:39,614 There's a man 250 00:11:39,614 --> 00:11:42,214 who's following Sang Sik sunbae. 251 00:11:42,214 --> 00:11:45,674 I wasn't talking about his voice, either. 252 00:11:45,674 --> 00:11:47,304 I'll be back. 253 00:11:55,674 --> 00:11:58,384 Properly answer the questions I'm going to ask you. 254 00:11:58,384 --> 00:11:59,444 Name? 255 00:11:59,444 --> 00:12:00,904 Baek Ma Tan. 256 00:12:00,904 --> 00:12:03,994 - Let's turn on the light- - I turned it off on purpose. Sit down. 257 00:12:07,684 --> 00:12:09,594 I'm going to become quite scary. 258 00:12:09,594 --> 00:12:11,914 Baek Ma Tan, the day you came to my house, 259 00:12:11,914 --> 00:12:14,224 I ended up seeing a photo in your belongings. 260 00:12:14,224 --> 00:12:15,974 Whoa, is she your mother? 261 00:12:15,974 --> 00:12:18,074 She's really beautiful. 262 00:12:18,074 --> 00:12:20,004 Your mother's photo. 263 00:12:20,794 --> 00:12:22,424 But she's... 264 00:12:23,874 --> 00:12:26,644 [Let's become someone with Power!] Park Mal Ja! 265 00:12:26,644 --> 00:12:28,904 Power Foundation's Executive Director 266 00:12:28,904 --> 00:12:31,214 and Chairman Baek Jo Won's wife. 267 00:12:33,204 --> 00:12:35,324 That means... 268 00:12:35,324 --> 00:12:37,024 Ma Tan, you're... 269 00:12:37,024 --> 00:12:39,754 Chairman Baek Jo Won's son. 270 00:12:39,754 --> 00:12:41,144 Right? 271 00:12:42,144 --> 00:12:44,764 The photo you saw 272 00:12:44,764 --> 00:12:49,284 is a photo that was taken at the Power Scholarship Foundation. 273 00:12:49,284 --> 00:12:52,064 I received a type of scholarship from Power. 274 00:12:52,064 --> 00:12:54,374 She does look quite... 275 00:12:54,374 --> 00:12:55,484 similar to my mother. 276 00:12:55,484 --> 00:12:57,654 That's true. There's no way Power's heir would come to Gaus. 277 00:12:57,654 --> 00:12:58,554 That's right. 278 00:12:58,554 --> 00:13:00,914 Then, as expected, 279 00:13:00,914 --> 00:13:02,454 you were Power's spy. 280 00:13:02,454 --> 00:13:04,214 After choosing the path of a spy to repay the favor 281 00:13:04,214 --> 00:13:05,564 you received from Power, 282 00:13:05,564 --> 00:13:08,544 you came here to Marketing Team 3, the heart of Gaus! 283 00:13:08,544 --> 00:13:09,514 The heart? 284 00:13:09,514 --> 00:13:11,854 Not the heart, the kidneys! Kidneys! Right here, the kidneys! 285 00:13:11,854 --> 00:13:14,494 - A bit higher. - Don't cut me off. 286 00:13:14,494 --> 00:13:16,214 Your target is Lee Sang Sik. 287 00:13:16,214 --> 00:13:18,844 The true power of Team 3 and a key player in Gaus. 288 00:13:18,844 --> 00:13:20,834 You tried to manipulate my kindheartedness 289 00:13:20,834 --> 00:13:23,234 and followed me around with puppy eyes 290 00:13:23,234 --> 00:13:25,044 calling, "Sunbae! Sunbae!" 291 00:13:25,044 --> 00:13:28,284 You acted like a cute hoobae in order to win my heart- 292 00:13:28,284 --> 00:13:29,874 - I-I did? - Why? 293 00:13:29,874 --> 00:13:32,214 Because you wanted to use this extraordinary brain of mine 294 00:13:32,214 --> 00:13:35,864 to complete Gaboss. 295 00:13:35,864 --> 00:13:37,864 So that's why you even infiltrated my house. 296 00:13:37,864 --> 00:13:40,114 Your delusions are a bit severe. 297 00:13:41,354 --> 00:13:43,654 The buttons on the silk pajamas you wear every night 298 00:13:43,654 --> 00:13:46,124 are probably hidden cameras! 299 00:13:47,344 --> 00:13:48,374 Why? 300 00:13:48,374 --> 00:13:49,354 Are you shocked? 301 00:13:49,354 --> 00:13:51,684 That I discovered so many things in such a short time? 302 00:13:51,684 --> 00:13:53,644 You've discovered nothing. 303 00:13:54,774 --> 00:13:56,324 Fine. 304 00:13:56,324 --> 00:13:58,514 This is how you'll play it? 305 00:13:58,514 --> 00:14:01,444 - So noisy! - Detective Gi, stay outside! 306 00:14:03,294 --> 00:14:06,244 Judging by the room, you're playing detective today? 307 00:14:06,244 --> 00:14:09,614 Are you guys putting on a show at work? 308 00:14:09,614 --> 00:14:11,064 Wow! 309 00:14:11,064 --> 00:14:13,874 I lost. You win, you win. 310 00:14:13,874 --> 00:14:18,564 Cut it short, come out, and do some work, you bastards. 311 00:14:24,084 --> 00:14:26,614 Fine, let's see who wins. 312 00:14:26,614 --> 00:14:27,744 Baek Ma Tan. 313 00:14:27,744 --> 00:14:29,774 That's enough, Sunbae! 314 00:14:30,834 --> 00:14:33,934 Including this Gaboss project, 315 00:14:33,934 --> 00:14:37,204 you know best how sincere I am 316 00:14:37,204 --> 00:14:39,654 with Gaus affairs. 317 00:14:39,654 --> 00:14:41,054 That's true. 318 00:14:41,054 --> 00:14:44,184 Going to your house with all my belongings 319 00:14:44,184 --> 00:14:46,394 wasn't because I'm a spy. 320 00:14:46,394 --> 00:14:48,584 It's because you were the only one 321 00:14:48,584 --> 00:14:51,174 I could rely on, Sunbae. 322 00:14:52,054 --> 00:14:54,234 You really don't know? 323 00:14:54,234 --> 00:14:56,134 Baek Ma Tan... 324 00:14:58,494 --> 00:15:01,784 I'm Gaus Electronics' Marketing Team 3's... 325 00:15:01,784 --> 00:15:03,504 Lee Sang Sik's hoobae... 326 00:15:03,504 --> 00:15:05,694 Baek Ma Tan. 327 00:15:05,694 --> 00:15:08,484 I wish you would believe me, Sunbae, if no one else. 328 00:15:08,484 --> 00:15:10,094 Ma Tan... 329 00:15:31,234 --> 00:15:33,914 Stop with the bulls****. I won't fall for it. 330 00:15:33,914 --> 00:15:36,774 - Where's the hidden camera? - There are none! There are none. 331 00:15:36,774 --> 00:15:38,504 Since I've grown fond of you, 332 00:15:38,504 --> 00:15:42,174 I won't ask you anything else until I find solid evidence. 333 00:15:42,174 --> 00:15:46,024 But don't expect me to be the warm sunbae I was before. 334 00:15:50,594 --> 00:15:52,324 You're going to follow me into the restroom now? 335 00:15:52,324 --> 00:15:55,724 I also need to excrete waste. 336 00:15:55,724 --> 00:15:58,154 Your eyes make my need for excretion dissipate. 337 00:15:58,154 --> 00:15:59,984 I'll go later. 338 00:16:10,764 --> 00:16:13,214 - Zokerberg? - Prince! 339 00:16:14,784 --> 00:16:16,954 I came because of the Gaboss project. 340 00:16:16,954 --> 00:16:19,774 There's something I must discuss with you before we start. 341 00:16:19,774 --> 00:16:23,124 Your father came out on TV, and I was shocked to hear about Paboss. 342 00:16:23,124 --> 00:16:25,954 It's more than similar to Gaboss. 343 00:16:25,954 --> 00:16:30,634 Hey, you. Were you Power's spy, not an undercover boss? 344 00:16:30,634 --> 00:16:31,754 No. 345 00:16:31,754 --> 00:16:34,644 Why would I come all the way to Gaus to carry out a project 346 00:16:34,644 --> 00:16:37,224 that would have been easy to do at Power in the first place? 347 00:16:37,224 --> 00:16:39,374 It's hard for me if you're like this, too. 348 00:16:39,374 --> 00:16:42,234 I have a headache as it is because 349 00:16:42,234 --> 00:16:44,174 one of my sunbaes suspects me. 350 00:16:44,174 --> 00:16:46,174 Are you talking about Lee Sang Sik? 351 00:16:46,174 --> 00:16:47,814 That's right. 352 00:16:47,814 --> 00:16:50,104 That sunbae unexpectedly catches on quickly. 353 00:16:51,254 --> 00:16:55,094 But how do you know Lee Sang Sik? 354 00:16:58,764 --> 00:17:00,174 Sunbae! 355 00:17:01,824 --> 00:17:04,014 Did he understand what we said? 356 00:17:05,584 --> 00:17:08,474 Yes, I understood everything. 357 00:17:08,474 --> 00:17:10,304 I was right. 358 00:17:10,304 --> 00:17:12,154 Ma Tan, you... 359 00:17:12,154 --> 00:17:13,244 S***. 360 00:17:13,244 --> 00:17:15,414 We should've spoken French. 361 00:17:15,414 --> 00:17:17,444 [Translator: S***, we should've spoken French] 362 00:17:17,444 --> 00:17:18,994 Ma Tan, 363 00:17:18,994 --> 00:17:21,104 (Foreign Language) 364 00:17:22,044 --> 00:17:24,254 Good day, Zokerberg. 365 00:17:24,254 --> 00:17:26,074 (Foreign Language) 366 00:17:27,264 --> 00:17:29,144 I won't say much. 367 00:17:29,144 --> 00:17:31,474 Go back to where you... 368 00:17:31,474 --> 00:17:33,044 came from. 369 00:17:35,584 --> 00:17:37,334 Was it fun? 370 00:17:37,334 --> 00:17:38,814 Eating with me every day, 371 00:17:38,814 --> 00:17:39,944 sharing a ride with me, 372 00:17:39,944 --> 00:17:41,664 sleeping at an old inn with me, 373 00:17:41,664 --> 00:17:44,994 and now, bustling and rolling around together in a tiny studio! 374 00:17:44,994 --> 00:17:48,514 Were they all just like a theme park to you? 375 00:17:48,514 --> 00:17:51,194 They were all precious experiences to me. 376 00:17:51,194 --> 00:17:52,924 I wouldn't give up a single one. 377 00:17:54,404 --> 00:17:57,114 Our warlike daily lives are just... 378 00:17:57,114 --> 00:17:58,864 experiences to you? 379 00:18:02,194 --> 00:18:03,944 I'm crazy envious. 380 00:18:05,884 --> 00:18:07,274 What do you mean, crazy envious? 381 00:18:07,274 --> 00:18:11,504 Well, you can just start over even if you fail. 382 00:18:11,504 --> 00:18:15,204 Why did you leave such a great place, stupid? 383 00:18:16,194 --> 00:18:17,604 I... 384 00:18:17,604 --> 00:18:19,764 want to live in a world where I can... 385 00:18:19,764 --> 00:18:22,354 rely on myself. 386 00:18:23,244 --> 00:18:26,924 Then isn't that all the more reason for you to stay at Power? 387 00:18:29,094 --> 00:18:30,924 Sunbaenim, 388 00:18:30,924 --> 00:18:32,574 could you please keep this a secret? 389 00:18:32,574 --> 00:18:35,584 If my father's identity is exposed like this, 390 00:18:35,584 --> 00:18:36,974 it'll be the worst. 391 00:18:36,974 --> 00:18:38,574 I guess... 392 00:18:38,574 --> 00:18:42,184 since there's talk about Power copying Gaboss, 393 00:18:42,184 --> 00:18:45,564 if they find out that Power's heir is on our team... 394 00:18:47,394 --> 00:18:49,784 Of course, I should keep it a secret. 395 00:18:49,784 --> 00:18:51,604 But... 396 00:18:51,604 --> 00:18:54,744 wouldn't it be wrong to keep lying to our team members? 397 00:18:59,644 --> 00:19:00,664 Hey! 398 00:19:00,664 --> 00:19:03,014 Did you both get cysts on your a**? 399 00:19:03,014 --> 00:19:05,144 I'm already out of my mind because of Paboss. 400 00:19:05,144 --> 00:19:07,644 I've never seen you stay put at your desks! 401 00:19:07,644 --> 00:19:09,574 Is work a playground? 402 00:19:11,434 --> 00:19:13,814 - I'm sorry. - I'm sorry. 403 00:19:13,814 --> 00:19:15,584 And Lee Sang Sik. 404 00:19:15,584 --> 00:19:17,724 How come you still have no idea with all those years on you? 405 00:19:17,724 --> 00:19:21,234 Did you dip your common sense in corn soup and f***ing eat it? 406 00:19:28,904 --> 00:19:30,434 Sang Sik! 407 00:19:30,434 --> 00:19:32,724 You kept going back and forth because of the 408 00:19:32,724 --> 00:19:34,224 Gaboss Project I assigned you, didn't you? 409 00:19:34,224 --> 00:19:35,274 What? 410 00:19:35,274 --> 00:19:37,514 Thank you. Is it this? Huh? 411 00:19:38,474 --> 00:19:41,794 Gosh, Lee Sang Sik! 412 00:19:41,794 --> 00:19:43,754 You did a great job! 413 00:19:43,754 --> 00:19:46,064 We had a Picasso in our MT3? 414 00:19:46,064 --> 00:19:47,584 How did you put this all together so artistically? 415 00:19:47,584 --> 00:19:49,854 I'll report it to "Capture the Moment: How is that Possible." 416 00:19:49,854 --> 00:19:51,814 That there's someone who's reached a godly level of organization. 417 00:19:51,814 --> 00:19:52,934 Good job. 418 00:19:52,934 --> 00:19:54,874 What did you say? Gaboss data? 419 00:19:54,874 --> 00:19:56,214 Lee Sang Sik, bring it here. 420 00:19:56,214 --> 00:19:57,794 Oh, okay! 421 00:19:57,794 --> 00:19:59,004 No. 422 00:19:59,004 --> 00:20:01,354 Hurry up and bring it. 423 00:20:06,994 --> 00:20:09,324 On October 14, I was- 424 00:20:09,324 --> 00:20:11,004 Wait, what's this? 425 00:20:11,004 --> 00:20:14,374 "I couldn't resist the urge with Manager Sung Hyung Mi's beautiful appearance, 426 00:20:14,374 --> 00:20:17,244 so I fostered an improper atmosphere within the department. 427 00:20:17,244 --> 00:20:19,244 In the future, in order to prevent similar incidents from happening, 428 00:20:19,244 --> 00:20:21,514 when I'm overcome with the urge to kiss her, 429 00:20:21,514 --> 00:20:25,574 I'll immediately leave the company to secure a cozier-" 430 00:20:25,574 --> 00:20:27,754 Hey, what's this? 431 00:20:27,754 --> 00:20:29,104 My written apology. 432 00:20:29,104 --> 00:20:30,414 Cha Wa Wa. 433 00:20:30,414 --> 00:20:32,554 Hey, are you writing erotic stories at work? 434 00:20:32,554 --> 00:20:35,044 What erotic stories? 435 00:20:35,044 --> 00:20:36,604 I didn't mean to. 436 00:20:38,154 --> 00:20:39,434 Cha Na Rae. 437 00:20:39,434 --> 00:20:42,954 Your ability to screw someone over improves by the day. 438 00:20:42,954 --> 00:20:44,144 Exactly. 439 00:20:44,144 --> 00:20:45,924 Do you attend school for that? 440 00:20:45,924 --> 00:20:47,484 I mean, it was a mistake. 441 00:20:47,484 --> 00:20:50,594 I made a mistake and picked up Manager Cha's erotic story- 442 00:20:50,594 --> 00:20:53,334 I mean, I grabbed his written apology. 443 00:20:53,334 --> 00:20:55,564 That doesn't mean my compliments about Sang Sik were fake. 444 00:20:55,564 --> 00:20:57,114 I complimented Sang Sik out of 445 00:20:57,114 --> 00:20:58,874 the purity of my heart, 446 00:20:58,874 --> 00:21:01,954 - pure intentions- - As if. 447 00:21:01,954 --> 00:21:04,364 Sang Sik is more tender-hearted than you think. 448 00:21:04,364 --> 00:21:07,634 I know you don't really think highly of him, but... 449 00:21:07,634 --> 00:21:09,594 God, I'm going nuts. 450 00:21:09,594 --> 00:21:13,094 Why doesn't anyone recognize my sincerity? 451 00:21:13,094 --> 00:21:16,214 Why? Well, you have quite the history. 452 00:21:16,214 --> 00:21:20,054 Just the nicknames you made for him alone... 453 00:21:22,424 --> 00:21:24,404 This is a previous idea, 454 00:21:24,404 --> 00:21:26,064 Lee Sik Sang Sik!* (Overused) 455 00:21:26,064 --> 00:21:27,444 Everything's wrong, 456 00:21:27,444 --> 00:21:30,784 Mr. No Sang Sik with no common sense*. (Sangsik means common sense in Korean) 457 00:21:32,084 --> 00:21:34,574 Mr. Chewy Lee Sang Sik? 458 00:21:34,574 --> 00:21:35,734 You should eat after you've done some work. 459 00:21:35,734 --> 00:21:37,164 Is this a bake sale? 460 00:21:37,164 --> 00:21:38,924 Is this a bakery? 461 00:21:41,504 --> 00:21:45,734 And the best nickname for a doofus? 462 00:21:45,734 --> 00:21:46,854 It's Lee Sang Sik. 463 00:21:46,854 --> 00:21:48,824 That's what you concluded. 464 00:21:52,544 --> 00:21:55,194 This child's father isn't Ko Doo Sik! 465 00:21:55,284 --> 00:21:58,084 This child's father is Lee Bong Soo's father, 466 00:21:58,114 --> 00:22:01,054 Lee Yong Deok! 467 00:22:01,054 --> 00:22:02,534 Are you crazy? 468 00:22:02,534 --> 00:22:04,324 How dare you? 469 00:22:04,324 --> 00:22:07,334 Why are you watching a drama out of the blue? 470 00:22:07,334 --> 00:22:08,864 I must find something. 471 00:22:08,864 --> 00:22:11,664 - What is it? - A way to... 472 00:22:11,664 --> 00:22:14,094 approach a woman. 473 00:22:19,434 --> 00:22:21,194 Going up. 474 00:22:21,194 --> 00:22:24,564 - Of course. - The door is closing. 475 00:22:26,024 --> 00:22:27,584 Are you also going to the second floor? 476 00:22:27,584 --> 00:22:29,124 Of course. 477 00:22:30,734 --> 00:22:33,594 Are you mimicking Kim Jong Kook again? 478 00:22:39,184 --> 00:22:40,974 Of course. 479 00:22:43,114 --> 00:22:44,704 Ma Tan, 480 00:22:44,704 --> 00:22:47,274 the real reason I like Kim Jong Kook 481 00:22:47,274 --> 00:22:50,364 isn't because of stuff like this. 482 00:22:50,364 --> 00:22:51,774 Then what on earth is it? 483 00:22:51,774 --> 00:22:55,584 That's because Kim Jong Kook is a man from TV. 484 00:22:55,584 --> 00:22:57,254 You can't see him in reality. 485 00:22:57,254 --> 00:22:59,504 My ideal men were all people like that. 486 00:22:59,504 --> 00:23:02,694 Male protagonists from varieties or dramas. 487 00:23:02,694 --> 00:23:05,334 They don't exist in reality. 488 00:23:05,334 --> 00:23:08,964 Do you mean to say you like main characters from TV dramas? 489 00:23:09,994 --> 00:23:15,264 So you want to become a man who's good at being slapped by kimchi? 490 00:23:15,264 --> 00:23:18,744 What are you trying to learn from a plot-twist drama like 491 00:23:18,744 --> 00:23:19,894 "My Father-In-law is My Boyfriend"? 492 00:23:19,894 --> 00:23:23,004 These are the only dramas I know. 493 00:23:23,004 --> 00:23:25,174 Are there other famous dramas? 494 00:23:25,174 --> 00:23:26,524 "My Love from the Star," "Coffee Prince," 495 00:23:26,524 --> 00:23:27,714 "Fight My Way," "Crash Landing on You," 496 00:23:27,714 --> 00:23:29,694 "Reply 1988," "Boys Over Flowers," "Our Blues." 497 00:23:29,694 --> 00:23:31,534 There are plenty of famous dramas. 498 00:23:31,534 --> 00:23:33,714 Why are the titles all... 499 00:23:33,714 --> 00:23:38,134 Anyway, can you help me... 500 00:23:38,134 --> 00:23:39,694 Aziz hyung? 501 00:23:40,614 --> 00:23:44,534 Well, since my little brother is asking... 502 00:23:44,534 --> 00:23:47,564 If you had any tact whatsoever, 503 00:23:47,564 --> 00:23:51,474 you'd help me crack 1 kg of peanuts, right? 504 00:23:52,744 --> 00:23:54,624 I'll do as you say. 505 00:23:54,624 --> 00:23:55,834 Must I push everything back? 506 00:23:55,834 --> 00:23:57,324 Of course, you do! 507 00:23:57,324 --> 00:24:00,474 Instead of sunbaes pushing you around, it's better to push your hair back. 508 00:24:00,474 --> 00:24:03,494 How is it? It's exactly 2:8. 509 00:24:03,494 --> 00:24:05,334 Do you know why all politicians have this hairstyle? 510 00:24:05,334 --> 00:24:09,274 This is the golden ratio to earn people's trust. 511 00:24:09,274 --> 00:24:12,544 It does grow on me the more I look at it. 512 00:24:12,544 --> 00:24:14,834 It really suits you! 513 00:24:14,834 --> 00:24:17,204 So charming. 514 00:24:17,204 --> 00:24:18,834 Ta-da! 515 00:24:18,834 --> 00:24:20,654 Carry this around from now on. 516 00:24:22,564 --> 00:24:24,494 It's so pretty! 517 00:24:24,494 --> 00:24:25,814 You like it? 518 00:24:25,814 --> 00:24:28,144 Yes, thank you, Sunbae. 519 00:24:29,454 --> 00:24:31,194 Front teeth. 520 00:24:31,194 --> 00:24:33,514 Don't show your front teeth. Credibility. 521 00:24:35,224 --> 00:24:37,024 No lower teeth, either. Lower teeth. 522 00:24:37,024 --> 00:24:41,574 - Doesn't this basically mean I can't smile? - Yeah. 523 00:24:41,574 --> 00:24:43,364 Spot on. Don't smile. 524 00:24:43,364 --> 00:24:46,444 How can someone live without smiling? 525 00:24:47,784 --> 00:24:50,084 Elon Musk, whom you like so much. 526 00:24:50,134 --> 00:24:53,804 He put off the Mars migration plan recently. 527 00:24:53,804 --> 00:24:55,214 Right? 528 00:24:55,214 --> 00:24:57,424 Yes, I was really disappointed. 529 00:24:57,424 --> 00:25:00,334 That's right. It's that expression! 530 00:25:05,984 --> 00:25:07,144 - Right, Sunbae. - Yes? 531 00:25:07,144 --> 00:25:09,684 - You know the thing I said in the morning? - What did you say? 532 00:25:09,684 --> 00:25:12,354 That I suspect someone of leaking information about Gaboss. 533 00:25:12,384 --> 00:25:14,684 - I think that person- - Gosh. 534 00:25:14,684 --> 00:25:17,614 I said I don't want to talk about work at home. 535 00:25:17,614 --> 00:25:18,654 I'm sorry. 536 00:25:18,654 --> 00:25:21,614 While we're on a date, I want us to only think about each other and 537 00:25:21,614 --> 00:25:24,324 - take a break. - Okay. 538 00:25:24,324 --> 00:25:28,084 The Executive Manager called me out separately to talk about it... 539 00:25:28,084 --> 00:25:30,284 saying I'm the only one he can trust. 540 00:25:31,854 --> 00:25:33,834 Executive Manager said so? 541 00:25:35,264 --> 00:25:37,074 Gosh, you're so trustworthy. 542 00:25:37,074 --> 00:25:38,264 How could you be so charming? 543 00:25:38,264 --> 00:25:40,584 Who does this charming man belong to? 544 00:25:40,584 --> 00:25:42,454 To Cha Na Rae. 545 00:25:42,454 --> 00:25:45,014 Who does this cutie belong to? 546 00:25:45,014 --> 00:25:47,394 To Lee Sang Sik. 547 00:25:47,394 --> 00:25:49,424 Are you cold, by the way, Sunbae? 548 00:25:49,424 --> 00:25:51,514 No, but why? 549 00:25:54,864 --> 00:25:56,084 I'm... 550 00:25:56,084 --> 00:25:58,484 shaky from being with you... 551 00:25:58,484 --> 00:26:00,784 because my heart is pounding. 552 00:26:01,894 --> 00:26:04,104 Who are you talking to, by the way? 553 00:26:04,104 --> 00:26:06,854 Me? I wanted to watch TV. 554 00:26:06,854 --> 00:26:09,194 Genie, please turn on the TV. 555 00:26:09,194 --> 00:26:11,814 Okay. Turning on the TV. 556 00:26:17,314 --> 00:26:19,054 Sunbae, are you hiding something from me? 557 00:26:19,054 --> 00:26:21,224 No, definitely not. How could I? 558 00:26:21,224 --> 00:26:23,554 There's absolutely nothing I'm hiding. 559 00:26:29,954 --> 00:26:31,584 Sang Sik... 560 00:26:31,584 --> 00:26:33,834 I'm so proud of you, so... 561 00:26:33,834 --> 00:26:36,124 my heart is overwhelmed. That's why. 562 00:26:37,904 --> 00:26:42,044 Please tell me if there's anything you need to talk about. 563 00:26:43,324 --> 00:26:45,254 Why can't you say it? 564 00:26:45,254 --> 00:26:47,194 Say that man is my lover! 565 00:26:47,194 --> 00:26:49,904 Why can't you say that man is my man! 566 00:26:49,904 --> 00:26:51,324 Why couldn't she say it? 567 00:26:51,324 --> 00:26:52,934 That stuff doesn't matter. 568 00:26:52,934 --> 00:26:55,384 Just repeat after me, bro. 569 00:27:04,594 --> 00:27:06,304 Remember... 570 00:27:06,304 --> 00:27:07,514 Remember what? 571 00:27:07,514 --> 00:27:09,724 โ™ซ What's hidden inside of me โ™ซ 572 00:27:09,724 --> 00:27:11,364 โ™ซ You changed me so much โ™ซ 573 00:27:11,364 --> 00:27:15,194 โ™ซ Put me to sleep and tie my hands, and you locked me up in a dark room โ™ซ 574 00:27:15,194 --> 00:27:16,684 October 24... 575 00:27:16,684 --> 00:27:18,724 2012... 576 00:27:18,724 --> 00:27:20,594 10 o'clock at night. 577 00:27:21,844 --> 00:27:24,384 The time you fell for Aziz hyung. 578 00:27:24,384 --> 00:27:27,484 โ™ซ Just that memory. My heart was as cold as ice โ™ซ 579 00:27:30,274 --> 00:27:31,444 You're laughing? 580 00:27:31,444 --> 00:27:35,334 If you want to be the main character of a drama, just memorize the famous lines... 581 00:27:35,334 --> 00:27:36,604 and apply them. 582 00:27:36,604 --> 00:27:37,914 You have to do it like that. 583 00:27:37,914 --> 00:27:41,114 If we just have a white cloth and wind, 584 00:27:41,114 --> 00:27:43,034 we can go anywhere. 585 00:27:43,034 --> 00:27:44,674 If we just have a 586 00:27:44,674 --> 00:27:46,604 white cloth and wind, 587 00:27:46,604 --> 00:27:48,204 we can go anywhere. 588 00:27:48,204 --> 00:27:51,454 Come on. Say it more dimly. 589 00:27:51,454 --> 00:27:52,674 Do I have to copy that as well? 590 00:27:52,674 --> 00:27:55,144 There must be an idiot germ in this house. 591 00:27:55,144 --> 00:27:57,194 You and Sang Sik are both... 592 00:27:57,194 --> 00:27:59,604 hopelessly lost. No good answer for you two. 593 00:27:59,604 --> 00:28:02,104 Let's give it one more try with more dimness. 594 00:28:02,104 --> 00:28:03,794 Dimly. Okay? 595 00:28:04,854 --> 00:28:07,874 If we just have a white cloth and wind, 596 00:28:07,874 --> 00:28:10,414 we can go anywhere. 597 00:28:10,414 --> 00:28:11,734 Do I... 598 00:28:11,734 --> 00:28:13,284 have feelings for you? 599 00:28:14,474 --> 00:28:16,154 Do I... 600 00:28:16,154 --> 00:28:17,164 have feelings for you? 601 00:28:17,164 --> 00:28:20,094 Entrance of Lucifer at a school of Satans? 602 00:28:20,094 --> 00:28:21,284 Things will get more interesting. 603 00:28:21,284 --> 00:28:23,544 Entrance of Lucifer at a school of Satans... 604 00:28:23,544 --> 00:28:25,194 Entrance of Lucifer... 605 00:28:25,194 --> 00:28:28,124 at a school of Satans? 606 00:28:28,124 --> 00:28:30,294 Things will get more interesting. 607 00:28:34,544 --> 00:28:38,424 Mr. Ma Tan, do you know where the promotion proposal is? 608 00:28:45,114 --> 00:28:46,454 I put it... 609 00:28:47,524 --> 00:28:49,084 inside here. 610 00:28:50,654 --> 00:28:53,984 I don't know who's in your heart... 611 00:28:53,984 --> 00:28:56,154 but you're the one... 612 00:28:56,154 --> 00:28:57,864 inside mine. 613 00:29:00,674 --> 00:29:01,654 [2023 Winter Promotion] 614 00:29:02,514 --> 00:29:04,294 [2023 Winter Promotion with Gaus] 615 00:29:04,294 --> 00:29:05,584 Oops. 616 00:29:06,444 --> 00:29:08,484 It fell. 617 00:29:08,484 --> 00:29:10,134 Should I apologize... 618 00:29:11,094 --> 00:29:13,054 - or confess my love? - Whoa... 619 00:29:13,054 --> 00:29:16,424 I can't stand this. You two are freaking nuts. 620 00:29:17,724 --> 00:29:19,784 Don't you smell something burning? 621 00:29:21,614 --> 00:29:23,414 The instant coffee mix... 622 00:29:23,414 --> 00:29:25,244 I'm mixing* it. (Same spelling/sound as burning in Korean) 623 00:29:27,634 --> 00:29:29,064 Bon appetit. 624 00:29:29,064 --> 00:29:32,544 It seems to me Ma Tan's brain got burnt. 625 00:29:32,544 --> 00:29:33,964 Excuse me. 626 00:29:33,964 --> 00:29:35,414 Shall we have a word? 627 00:29:35,414 --> 00:29:37,544 I'll take my leave here. 628 00:29:37,544 --> 00:29:39,594 Before that, listen to me first. 629 00:29:40,874 --> 00:29:42,504 Geon Kang Mi... 630 00:29:45,824 --> 00:29:47,114 revere me. 631 00:29:47,114 --> 00:29:48,544 Sorry? 632 00:29:48,584 --> 00:29:51,074 Revere me or... 633 00:29:51,074 --> 00:29:52,904 go lose some weight in one hour. 634 00:29:52,904 --> 00:29:55,514 Gosh... 635 00:29:55,514 --> 00:29:57,834 you shouldn't have... 636 00:29:57,834 --> 00:30:00,274 messed with Mr. Goo.* (Character from "My Liberation Notes") 637 00:30:13,204 --> 00:30:14,974 What the hell are you doing? 638 00:30:14,974 --> 00:30:17,654 I'm shocked by the physical interaction. 639 00:30:17,654 --> 00:30:19,714 I'm trying to be considerate here. 640 00:30:19,714 --> 00:30:22,264 So I'm going round and round with my message. 641 00:30:22,264 --> 00:30:24,414 Was my message hard to understand? 642 00:30:24,414 --> 00:30:26,754 No. I understood. 643 00:30:26,754 --> 00:30:28,524 It's just my acting isn't good enough yet. 644 00:30:28,524 --> 00:30:30,214 Mr. Ma Tan... 645 00:30:30,214 --> 00:30:33,504 I will not waver... 646 00:30:33,504 --> 00:30:35,264 no matter what you do. 647 00:30:35,264 --> 00:30:36,164 Why? 648 00:30:36,164 --> 00:30:39,824 I don't see someone with a lot of secrets as a man. 649 00:30:39,824 --> 00:30:42,214 You're dark and uncomfortable. 650 00:30:42,214 --> 00:30:44,284 It's the polar opposite of me. 651 00:30:44,284 --> 00:30:46,794 Do we need further discussions? 652 00:30:46,794 --> 00:30:48,564 No. 653 00:30:54,024 --> 00:30:55,474 [Top Secret Document] [All-New-New Gaus Phone Monitoring] 654 00:30:55,474 --> 00:30:59,814 It seems we all misunderstood Mr. Lee Sang Sik so far. 655 00:30:59,814 --> 00:31:01,634 That's true. 656 00:31:01,634 --> 00:31:04,144 He really only filled it out meticulously. 657 00:31:04,144 --> 00:31:08,154 He also protected the Gaus Phone meticulously. 658 00:31:09,334 --> 00:31:11,294 The cellphone, the cellphone. 659 00:31:34,934 --> 00:31:36,484 Gosh, it's so hot. 660 00:31:36,484 --> 00:31:37,784 Whoa. Yo, man. 661 00:31:37,784 --> 00:31:40,774 - Hello. - Ham and cheese? Is it yummy to eat alone? 662 00:31:41,904 --> 00:31:43,094 It's a talent. 663 00:31:43,094 --> 00:31:45,994 It's also a great talent not to be making a mistake for that one time 664 00:31:45,994 --> 00:31:47,334 when he needs to make one. 665 00:31:47,334 --> 00:31:48,934 I see... 666 00:31:48,934 --> 00:31:50,694 What about the information about Director Choi I asked for? 667 00:31:50,694 --> 00:31:52,074 Yes. 668 00:31:54,854 --> 00:31:58,944 The file you recorded and the situational evidence of her leaking information to Power 669 00:31:58,944 --> 00:32:00,884 are all in there. 670 00:32:02,274 --> 00:32:03,584 All this time... 671 00:32:03,584 --> 00:32:07,884 it must've been hard with noises from Paboss and Gaboss. 672 00:32:07,884 --> 00:32:09,784 You all did a good job. 673 00:32:10,624 --> 00:32:12,254 Nonetheless, from here! 674 00:32:12,254 --> 00:32:14,964 You don't need to worry. 675 00:32:14,964 --> 00:32:18,084 At this Expanded Executive Meeting, I'll expose all the suspicions and 676 00:32:18,084 --> 00:32:22,424 I'll make a major announcement in front of you all. 677 00:32:22,424 --> 00:32:26,084 I'll join you, too, Manager Wi. 678 00:32:26,084 --> 00:32:28,934 - Regarding the leakage case- - Assistant Manager Cha. 679 00:32:28,934 --> 00:32:30,394 Yes. 680 00:32:30,394 --> 00:32:32,514 Na Rae sunbae, Na Rae sunbae- 681 00:32:42,814 --> 00:32:44,994 Executive Manager Wi Jang Byeong has all the responsibility for 682 00:32:44,994 --> 00:32:47,324 disobeying me and rushing the schedule. 683 00:32:47,324 --> 00:32:49,384 I'll take personnel measures right away. 684 00:32:49,384 --> 00:32:51,104 Die, just die! 685 00:32:51,184 --> 00:32:53,664 Get out! I don't even want to look at you. 686 00:32:53,664 --> 00:32:56,614 What does revenge mean to you? 687 00:32:56,614 --> 00:33:00,104 Getting rid of Bodhisattva Choi Dal Soon... 688 00:33:00,104 --> 00:33:03,044 To save herself, she cuts off her right arm, puts it back on, 689 00:33:03,044 --> 00:33:06,544 throws it away, cuts it off, puts it back on, and throws it away again. 690 00:33:06,544 --> 00:33:09,154 The site of her using people like consumables... 691 00:33:09,154 --> 00:33:11,294 I can't stand it any longer. 692 00:33:11,294 --> 00:33:12,564 Choi Dal Soon... 693 00:33:12,564 --> 00:33:16,344 I'll cut off your body first. 694 00:33:18,264 --> 00:33:21,244 Fighting! 695 00:33:35,914 --> 00:33:37,744 You didn't hear? 696 00:33:37,744 --> 00:33:39,494 Today's meeting was canceled. 697 00:33:39,494 --> 00:33:41,944 Gaboss Project was fumbled. 698 00:33:43,394 --> 00:33:45,214 But what's this? 699 00:33:48,354 --> 00:33:49,964 Choi... 700 00:33:51,144 --> 00:33:53,104 You little... 701 00:33:54,104 --> 00:33:55,474 [Choi Dal Soon File] 702 00:33:55,474 --> 00:33:58,254 You put your life on the line for Gaboss, which was to be fumbled. 703 00:33:58,254 --> 00:34:01,604 You dared to spy on me to mess with me? 704 00:34:02,504 --> 00:34:04,154 But you're the one who was messed with. 705 00:34:04,154 --> 00:34:05,754 Mr. Chun, I'm sorry, but 706 00:34:05,754 --> 00:34:08,594 Gaboss costs way too much money. 707 00:34:08,594 --> 00:34:12,254 One lens costs 100 million won. 708 00:34:12,254 --> 00:34:14,674 Power's Baek Jo Won is seriously mad. 709 00:34:14,674 --> 00:34:16,054 Yes, Chairman. 710 00:34:16,054 --> 00:34:17,344 As Mr. Zokerberg said, 711 00:34:17,344 --> 00:34:20,054 Gaboss was never meant to be established. 712 00:34:20,054 --> 00:34:23,644 Without knowing this, Power made their announcement. 713 00:34:23,644 --> 00:34:25,254 I'm thankful, Wi Jang Byeong. 714 00:34:25,254 --> 00:34:27,764 Thanks to you, I intentionally leaked info to Power, 715 00:34:27,764 --> 00:34:31,924 caused serious damage and became a top contributor. 716 00:34:31,924 --> 00:34:33,424 Don't you get it? 717 00:34:33,424 --> 00:34:36,344 You can never get on my level, Wi Jang Byeong. 718 00:34:37,314 --> 00:34:39,614 Executive Manager Wi, sorry. 719 00:34:39,614 --> 00:34:43,094 Anyhow, Director Choi ended up giving a lot of help to Gaus. 720 00:34:43,094 --> 00:34:46,324 So this one is a pass. 721 00:34:48,644 --> 00:34:49,494 [Saeryong Electronics - CEO Kim Sae Ryong] 722 00:34:51,894 --> 00:34:53,424 CEO of Saeryong. 723 00:34:53,424 --> 00:34:56,714 The transfer offer from last time. Is it still valid? 724 00:34:58,044 --> 00:34:59,614 Executive Manager! 725 00:35:02,824 --> 00:35:04,784 The major announcement... 726 00:35:06,054 --> 00:35:07,244 will be made next time. 727 00:35:07,244 --> 00:35:08,394 Executive Manager... 728 00:35:08,394 --> 00:35:10,324 E-Executive Manager! 729 00:35:13,514 --> 00:35:15,624 What happened? 730 00:35:19,384 --> 00:35:20,464 What's going on? 731 00:35:20,464 --> 00:35:21,844 He said it's a major announcement, so 732 00:35:21,844 --> 00:35:24,334 I thought he was going to reveal who leaked the info. 733 00:35:24,334 --> 00:35:25,454 What does that even matter? 734 00:35:25,454 --> 00:35:27,244 It's all fumbled because of the crazy cost. 735 00:35:27,244 --> 00:35:29,204 Power would still go with it, though, right? 736 00:35:29,204 --> 00:35:30,514 They have a lot of money anyway. 737 00:35:30,514 --> 00:35:32,414 In the first place! 738 00:35:33,514 --> 00:35:35,834 Power didn't have an interest in Paboss itself. 739 00:35:35,834 --> 00:35:38,204 Ma Tan, how do you know that? 740 00:35:45,104 --> 00:35:47,014 Everyone... 741 00:35:47,014 --> 00:35:50,084 there's a truth you must all know now. 742 00:35:50,084 --> 00:35:53,864 Is this a trending drama quote? 743 00:35:53,864 --> 00:35:55,344 What Chairman Baek Jo Won of Power 744 00:35:55,344 --> 00:35:58,434 intended to gain through the Paboss Project was... 745 00:35:59,794 --> 00:36:01,884 his son. 746 00:36:05,954 --> 00:36:08,014 It's a tragedy produced by the twisted fatherly love 747 00:36:08,014 --> 00:36:10,364 of trying to make his son come back to his company. 748 00:36:10,364 --> 00:36:14,274 Are you saying Baek Jo Won's son is in Gaus right now? 749 00:36:14,274 --> 00:36:15,934 Yes. 750 00:36:15,934 --> 00:36:18,264 Also, that son is... 751 00:36:18,264 --> 00:36:19,574 me, Baek Ma Tan. 752 00:36:19,574 --> 00:36:21,444 This guy is Baek Ma Tan. 753 00:36:24,484 --> 00:36:26,444 It wasn't my intention, but I'm sorry for deceiving all of you. 754 00:36:26,444 --> 00:36:28,384 I'm also sorry for how this 755 00:36:28,384 --> 00:36:29,904 has caused damage to all of you. 756 00:36:30,914 --> 00:36:33,514 Father said, "I thought I'd be able to have you 757 00:36:33,514 --> 00:36:35,454 by doing this because you're my son!" 758 00:36:41,414 --> 00:36:42,984 Manager Cha, would you like a cup of coffee? 759 00:36:42,984 --> 00:36:44,284 Sure. I'd like mine over ice. 760 00:36:44,284 --> 00:36:45,714 You think this is a cafรฉ or something? 761 00:36:45,714 --> 00:36:48,254 Right, Kang Mi. What's the email address of Executive Manager Lee of Georyong? 762 00:36:48,254 --> 00:36:51,184 It's big dragon lee. 763 00:36:51,184 --> 00:36:54,104 - Okay. - Wait, wait! 764 00:36:55,334 --> 00:36:58,704 Everyone, you all seem not to believe Ma Tan's story. 765 00:36:58,704 --> 00:37:00,634 But it's the truth. 766 00:37:00,634 --> 00:37:02,484 I can vouch for this. 767 00:37:02,484 --> 00:37:04,844 I was going to buy a little bit into it only if you didn't vouch. 768 00:37:04,844 --> 00:37:06,564 I-It's true, though. 769 00:37:06,564 --> 00:37:08,234 Ma Tan, listen up. 770 00:37:08,234 --> 00:37:10,474 I'm King Gojong*, you punk. (26th king of the Joseon Dynasty) 771 00:37:10,474 --> 00:37:12,854 You look normal outside, and yet... 772 00:37:14,894 --> 00:37:16,994 I'm really the heir of Power Group- 773 00:37:16,994 --> 00:37:18,554 I am! Right, Ms. Kang Mi? 774 00:37:18,554 --> 00:37:19,524 I really am... 775 00:37:19,524 --> 00:37:21,444 Please explain what you saw and heard. 776 00:37:21,444 --> 00:37:23,494 What do you want me to explain, and how? 777 00:37:23,494 --> 00:37:25,454 I'll explain everything. 778 00:37:25,454 --> 00:37:27,884 You can tell from this family picture, right? 779 00:37:27,884 --> 00:37:30,044 What the heck? 780 00:37:31,744 --> 00:37:34,754 Didn't you say you live at a studio, Ma Tan? 781 00:37:34,754 --> 00:37:36,464 It's indeed a studio, but 782 00:37:36,464 --> 00:37:39,704 it's 80 pyung and costs 300 million won per month. 783 00:37:41,824 --> 00:37:44,644 He licked the top off every time there was yogurt. 784 00:37:44,644 --> 00:37:47,054 Ones stuck to the top taste the best. 785 00:37:48,274 --> 00:37:49,694 So... 786 00:37:49,694 --> 00:37:51,824 when he says he came to work by bus, 787 00:37:51,824 --> 00:37:54,764 he means he rode alone on a bus he paid for entirely. 788 00:37:54,764 --> 00:37:56,474 The reason he goes crazy after coffee mixes and 789 00:37:56,474 --> 00:37:59,464 beverages is because had them for the first time here. 790 00:37:59,464 --> 00:38:02,904 Ma Tan's hobby is having an ordinary person experience at a tent bar. 791 00:38:02,904 --> 00:38:05,584 He uses a knife to cut a whelk like a steak. 792 00:38:06,544 --> 00:38:08,364 He obviously has a driver at home and 793 00:38:08,364 --> 00:38:10,394 even a personal secretary. 794 00:38:10,394 --> 00:38:12,404 Back then, when Okay Power recognized 795 00:38:12,404 --> 00:38:14,264 Ma Tan's voice. You remember that, right? 796 00:38:14,264 --> 00:38:16,214 Power's next Chairman, Power's heir, 797 00:38:16,214 --> 00:38:17,564 the Chairman's beloved son, who leads Power- 798 00:38:17,564 --> 00:38:19,304 The reason I destroyed it was 799 00:38:19,304 --> 00:38:21,674 because it might put him on the spot. 800 00:38:22,624 --> 00:38:24,454 This is all true. 801 00:38:24,454 --> 00:38:25,754 What the- 802 00:38:25,754 --> 00:38:27,284 Oh, my God! 803 00:38:28,304 --> 00:38:29,844 Whoa... 804 00:38:29,844 --> 00:38:33,034 What the heck? My novels sound more realistic. 805 00:38:33,034 --> 00:38:36,544 But why are you telling us this out of nowhere? 806 00:38:39,414 --> 00:38:42,894 I don't want to become a busy person while hiding, covering, 807 00:38:42,894 --> 00:38:45,494 avoiding, and disguising. 808 00:38:45,494 --> 00:38:48,924 I'm a bright person, you see. 809 00:38:53,354 --> 00:38:55,014 It's more shocking than the story about Sang Sik of Team Leakage 810 00:38:55,014 --> 00:38:57,864 not having leaked any information this time. 811 00:38:57,864 --> 00:38:59,124 What? What do you mean? 812 00:38:59,124 --> 00:39:00,684 Team Leakage? 813 00:39:00,684 --> 00:39:02,324 Assistant Manager Cha, you haven't told him yet? 814 00:39:02,324 --> 00:39:04,234 Sorry? 815 00:39:04,234 --> 00:39:05,774 What's this? 816 00:39:15,464 --> 00:39:18,484 I wanted to commemorate that day by coming back 817 00:39:18,484 --> 00:39:20,654 to where our memories first started. 818 00:39:20,654 --> 00:39:22,834 It's a fresh memory. 819 00:39:33,604 --> 00:39:35,274 Fresh? 820 00:39:35,274 --> 00:39:37,484 It might have been fresh for you, but 821 00:39:37,484 --> 00:39:41,164 I only remember busting my butt to pay off my debt. 822 00:39:41,164 --> 00:39:42,974 Look here, Mr. Ma Tan. 823 00:39:42,974 --> 00:39:44,494 You and I... 824 00:39:44,494 --> 00:39:46,924 are just way too different. 825 00:39:46,924 --> 00:39:48,414 That's true. 826 00:39:48,414 --> 00:39:50,684 We're different. Just like "The Heirs," "Secret Garden," 827 00:39:50,684 --> 00:39:51,924 and "Boys Over Flowers"... 828 00:39:51,924 --> 00:39:54,404 an inevitable gap exists between a chaebol and an employee. 829 00:39:54,404 --> 00:39:55,574 I know. 830 00:39:55,574 --> 00:39:57,694 However, don't worry about it. 831 00:39:57,694 --> 00:39:58,824 Just like the dramas, 832 00:39:58,824 --> 00:40:00,934 it'll be a happy ending in the end. 833 00:40:00,934 --> 00:40:02,674 I can convince my parents quickly and 834 00:40:02,674 --> 00:40:04,134 I broke the marriage with Ms. Oh Ro Ra. 835 00:40:04,134 --> 00:40:06,424 - Secretary Kim is already practicing the wedding song- - Wait. 836 00:40:06,424 --> 00:40:09,254 That's not what I'm talking about. 837 00:40:09,254 --> 00:40:12,304 Then what's the matter? 838 00:40:12,304 --> 00:40:14,774 Can you pull an all-nighter tonight? 839 00:40:16,544 --> 00:40:20,024 I think I might have to ask my mother, but 840 00:40:20,024 --> 00:40:21,914 I can do it. 841 00:40:23,414 --> 00:40:24,804 Listen carefully, Mr. Ma Tan. 842 00:40:24,804 --> 00:40:26,444 I'll start. 843 00:40:26,444 --> 00:40:28,024 It might hurt a little. 844 00:40:28,024 --> 00:40:29,374 Okay. 845 00:40:29,374 --> 00:40:30,544 Please start. 846 00:40:30,544 --> 00:40:33,404 As a lover, you're... 847 00:40:35,884 --> 00:40:37,554 unlikable. 848 00:40:38,804 --> 00:40:40,154 You're a mama's boy and a papa's boy. 849 00:40:40,154 --> 00:40:41,324 You have zero sense of relatability and 850 00:40:41,324 --> 00:40:43,994 an OCD that makes you vacuum for three hours for one speck of dust. 851 00:40:43,994 --> 00:40:45,054 It's suffocating. 852 00:40:45,054 --> 00:40:47,774 On top of that, your speech is that of an old man, but 853 00:40:47,774 --> 00:40:49,414 your behavior is that of a top-tier coward. 854 00:40:49,414 --> 00:40:51,414 - Please stop now- - The most important thing among all this is... 855 00:40:51,414 --> 00:40:54,304 that you have absolutely no consideration for your people. 856 00:40:54,304 --> 00:40:56,004 I'm talking about Secretary Kim and Ms. Oh Ro Ra. 857 00:40:56,004 --> 00:40:58,994 You should've explained your situation clearly to Ms. Oh Ro Ra. 858 00:40:58,994 --> 00:41:01,184 If you just run away to Sang Sik sunbae's home on your own and 859 00:41:01,184 --> 00:41:03,214 say nothing, even I would be like her. 860 00:41:03,214 --> 00:41:06,614 Also, Secretary Kim. He's at least 10 years older than you, so 861 00:41:06,614 --> 00:41:09,124 your rude-a** behavior like that is- 862 00:41:09,124 --> 00:41:10,374 I'm going home now. 863 00:41:10,374 --> 00:41:12,584 Can I go home with you- 864 00:41:12,584 --> 00:41:14,624 I'll take care of things here, so 865 00:41:14,624 --> 00:41:15,874 please go on ahead. 866 00:41:15,874 --> 00:41:17,054 Okay. 867 00:41:17,054 --> 00:41:18,914 Please help me! 868 00:41:21,724 --> 00:41:23,354 I didn't even start yet. 869 00:41:23,354 --> 00:41:24,814 Let's talk about the light fixture thing. 870 00:41:24,814 --> 00:41:25,754 Don't you think about the person getting it? 871 00:41:25,754 --> 00:41:28,114 I couldn't sleep for days because it was so bright. 872 00:41:28,114 --> 00:41:30,574 I was so tired because I couldn't sleep for days, you hear? 873 00:41:30,574 --> 00:41:32,284 How much was it again? 10 million won? 874 00:41:32,284 --> 00:41:33,734 Is that what chaebol mind is like, Mr. Ma Tan? 875 00:41:33,734 --> 00:41:36,834 Also, about your mother. Even if she misunderstood the situation, 876 00:41:36,834 --> 00:41:38,174 how could she call a person she met for the first time 877 00:41:38,174 --> 00:41:39,804 vulgar? 878 00:41:47,114 --> 00:41:48,784 Sunbae, I'm sorry to tell you this, but... 879 00:41:48,784 --> 00:41:50,894 Yes. Go ahead. 880 00:41:50,894 --> 00:41:52,934 I don't think I can do this anymore. 881 00:41:57,924 --> 00:42:00,674 What can't you do anymore? 882 00:42:00,674 --> 00:42:03,234 I think you believe in me... 883 00:42:03,234 --> 00:42:04,964 the least, Sunbae. 884 00:42:04,964 --> 00:42:06,184 Sorry? 885 00:42:06,184 --> 00:42:09,534 I know everything, so you don't need to try. 886 00:42:09,534 --> 00:42:11,724 Your complimenting me forcefully in front of others, 887 00:42:11,724 --> 00:42:14,804 and secretly editing the proposals that I hand in. 888 00:42:17,124 --> 00:42:18,434 I-I see... 889 00:42:18,434 --> 00:42:20,484 You did know... 890 00:42:20,484 --> 00:42:21,424 W-Well, the thing is... 891 00:42:21,424 --> 00:42:23,894 Perhaps what you want to hide... 892 00:42:23,894 --> 00:42:25,884 might have been me. Don't you think? 893 00:42:25,884 --> 00:42:27,744 Not at all. 894 00:42:27,784 --> 00:42:30,644 You know that's not true. How could you say that? 895 00:42:30,644 --> 00:42:31,774 [Product Proposal Explanation] 896 00:42:33,984 --> 00:42:35,024 You need to do it flawlessly. 897 00:42:35,024 --> 00:42:36,734 Trustworthy Lee Sang Sik. 898 00:42:36,734 --> 00:42:38,234 How did you organize things so artistically? 899 00:42:38,234 --> 00:42:40,244 I'll report it to "Capture the Moment: How is that Possible." 900 00:42:40,244 --> 00:42:41,224 Do I have to show everything? 901 00:42:41,224 --> 00:42:44,064 This is the golden ratio to earn people's trust. 902 00:42:44,064 --> 00:42:46,714 Don't show your front teeth. Credibility. 903 00:42:53,604 --> 00:42:55,424 Wearing clothes... 904 00:42:55,424 --> 00:42:58,234 that don't fit me by force... 905 00:42:58,234 --> 00:42:59,844 I won't do it anymore. 906 00:43:01,124 --> 00:43:02,934 Since this isn't me. 907 00:43:02,934 --> 00:43:04,564 Sang Sik- 908 00:43:08,114 --> 00:43:10,184 What are you doing? 909 00:43:16,134 --> 00:43:18,474 Stop it. It's cold outside right now. 910 00:43:25,234 --> 00:43:27,514 I'll give you the pants tomorrow. 911 00:43:30,094 --> 00:43:31,834 Let me return everything 912 00:43:31,834 --> 00:43:33,584 you bought for me. 913 00:43:34,414 --> 00:43:38,774 I don't want to be a boyfriend who embarrasses you... 914 00:43:40,064 --> 00:43:41,724 so I'm sorry. 915 00:43:44,024 --> 00:43:45,484 Sang Sik. 916 00:43:46,684 --> 00:43:48,904 Sang Sik, wait a second. 917 00:43:48,904 --> 00:43:50,944 Are you really leaving? 918 00:43:52,034 --> 00:43:54,114 I forgot these. 919 00:43:56,814 --> 00:43:59,074 I'll leave them in the washer. 920 00:44:01,044 --> 00:44:02,474 Sang Sik... 921 00:44:02,474 --> 00:44:05,494 don't go. You can't do this. 922 00:44:10,994 --> 00:44:12,944 I'm really sorry, Sunbae. 923 00:44:13,774 --> 00:44:16,844 A secret has power. 924 00:44:19,914 --> 00:44:22,004 No. Don't go. 925 00:44:22,004 --> 00:44:25,014 It brings two people closer sometimes... 926 00:44:25,014 --> 00:44:26,974 Thank you for everything. 927 00:44:27,934 --> 00:44:29,594 No, please don't go. 928 00:44:30,474 --> 00:44:31,964 and also separates them. 929 00:44:31,964 --> 00:44:33,654 Please don't do this. 930 00:44:33,654 --> 00:44:35,084 I don't want to see you go. 931 00:44:35,084 --> 00:44:37,824 No, don't go! 932 00:44:43,924 --> 00:44:45,904 Oh, my goodness, this girl... 933 00:44:48,384 --> 00:44:49,364 Mom, it's not. 934 00:44:49,364 --> 00:44:53,074 Dad! Dad, it's not what you're thinking right now. 935 00:44:53,074 --> 00:44:57,144 Who are you, the naked man at my beloved daughter's house? 936 00:44:57,144 --> 00:44:59,054 I-I'm a... 937 00:44:59,054 --> 00:45:00,854 p-person who lives next door. 938 00:45:00,854 --> 00:45:04,774 Then you should be naked next door, why are you naked here? 939 00:45:04,774 --> 00:45:06,234 You've got quite the preference. 940 00:45:06,284 --> 00:45:08,044 No, that's not it. 941 00:45:08,044 --> 00:45:08,964 Huh? 942 00:45:08,964 --> 00:45:12,034 So, never let your guard down. 943 00:45:16,464 --> 00:45:17,744 It's here. 944 00:45:17,744 --> 00:45:20,714 Gosh, why am I so forgetful these days? 945 00:45:22,024 --> 00:45:24,194 Who was the last one out? 946 00:45:24,194 --> 00:45:26,434 Why'd they leave the lights on when no one's here? 947 00:45:26,434 --> 00:45:28,494 We don't even produce a drop of oil in the country. 948 00:45:28,494 --> 00:45:31,374 Although you might not be able to see anything, 949 00:45:33,354 --> 00:45:37,734 it'll naturally show itself when the time comes. 950 00:45:39,734 --> 00:45:42,294 Don't expose it too much, though. 951 00:45:42,294 --> 00:45:43,994 Gosh, it's so bright. 952 00:45:44,924 --> 00:45:48,074 Even concerned for being too bright on your eyes, 953 00:45:48,074 --> 00:45:50,464 [Gaus LED Stand, Shh!Ecret] Gaus LED Stand... 954 00:45:50,464 --> 00:45:52,624 Shh!Ecret. 955 00:46:05,324 --> 00:46:09,044 โ™ซ 'Cause we're young enough โ™ซ 956 00:46:09,044 --> 00:46:12,934 โ™ซ Let's save our tears โ™ซ 957 00:46:12,934 --> 00:46:16,774 โ™ซ What this time taught me is โ™ซ 958 00:46:16,774 --> 00:46:18,894 Please keep it a secret to Na Rae sunbae. 959 00:46:18,894 --> 00:46:19,584 An affair? 960 00:46:19,584 --> 00:46:21,184 This thing called a variable is created. 961 00:46:21,184 --> 00:46:23,394 - I can't go on like this. - Do you really dislike me now? 962 00:46:23,394 --> 00:46:26,994 All of Gaus' dating stories are in here. 963 00:46:27,084 --> 00:46:29,114 The problem is me. I'll resolve this. 964 00:46:29,114 --> 00:46:31,084 Did you choose who to bring to Power? 965 00:46:31,084 --> 00:46:32,284 Yes, I did. 966 00:46:32,284 --> 00:46:33,834 I think it's right for me to leave. 967 00:46:33,834 --> 00:46:35,154 In the end, are you saying you want to break up with me? 968 00:46:35,154 --> 00:46:37,194 This is too sad for me to handle, Mr. Ma Tan. 969 00:46:37,194 --> 00:46:39,384 If Sang Sik wants to go, he'll have to go. 970 00:46:39,384 --> 00:46:42,014 This will probably be our last gathering like this... 971 00:46:42,014 --> 00:46:44,114 so shall we take a picture? 972 00:46:47,194 --> 00:46:51,944 You really do take after me. You're quite a romanticist. 973 00:46:51,944 --> 00:46:54,204 So, what is this lady like? 974 00:46:54,204 --> 00:46:56,094 She'd probably win first place 975 00:46:56,094 --> 00:46:59,294 for diss battle if she goes on "Show Me the Money*." (Korean rap competition show) 976 00:46:59,294 --> 00:47:01,294 I-Is that so? 977 00:47:01,294 --> 00:47:02,724 If she's to become your person, 978 00:47:02,724 --> 00:47:04,804 she does have to win first place somewhere. 979 00:47:04,804 --> 00:47:07,914 The lady also has a beautiful face. 980 00:47:07,914 --> 00:47:09,954 Is she pretty? 981 00:47:09,954 --> 00:47:11,434 Yes. 982 00:47:12,414 --> 00:47:14,214 She's pretty. 983 00:47:14,214 --> 00:47:15,644 Ta-da! 984 00:47:16,454 --> 00:47:18,674 Her face, her heart... 985 00:47:21,544 --> 00:47:23,684 and even the way she speaks is pretty. 986 00:47:24,514 --> 00:47:27,804 All right. Bring her to dinner tomorrow. 987 00:47:27,804 --> 00:47:30,164 I need to see her in person. 988 00:47:30,164 --> 00:47:31,134 I can't. 989 00:47:31,134 --> 00:47:32,524 Why not? 990 00:47:32,524 --> 00:47:35,174 It'd be nice for her to say hi to your father. 991 00:47:35,174 --> 00:47:37,264 Whether I'm rich or poor... 992 00:47:37,264 --> 00:47:39,074 a prince or not... 993 00:47:39,074 --> 00:47:41,024 a chaebol or a loser... 994 00:47:41,024 --> 00:47:44,164 I can't because I'm unlikable as a lover. 995 00:47:50,754 --> 00:47:53,214 I was rejected. 996 00:47:53,214 --> 00:47:54,994 Mother... 997 00:47:54,994 --> 00:47:56,684 and Father... 998 00:47:56,684 --> 00:47:59,074 I was rejected! 999 00:48:02,814 --> 00:48:03,684 You crying? 1000 00:48:03,684 --> 00:48:05,334 Are you crying? 70354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.