Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:00:25,145 --> 00:00:27,555
A-Aziz!
11
00:00:27,555 --> 00:00:29,815
Since when were you there?
12
00:00:29,815 --> 00:00:34,175
"The quiet cats are first to reach the roof," huh?
13
00:00:35,875 --> 00:00:37,575
I truly congratulate you two
14
00:00:37,575 --> 00:00:38,855
starting your relationship.
15
00:00:38,855 --> 00:00:40,875
- It's a misunderstanding.
- Aziz!
16
00:00:40,875 --> 00:00:41,945
That's your bias.
17
00:00:41,945 --> 00:00:44,755
It turned out just as Aziz said.
18
00:00:44,755 --> 00:00:46,225
Aziz, it's n-not...
19
00:00:46,225 --> 00:00:50,355
- It's not like that.
- Then what did Aziz see just now?
20
00:00:53,645 --> 00:00:56,305
Greeting? Saying hello? Expressing friendliness?
21
00:00:56,305 --> 00:00:57,915
Good job. Good night. Thank you.
22
00:00:57,915 --> 00:01:00,155
No more, no less.
23
00:01:00,155 --> 00:01:03,365
When I was in France, a kiss was simply an expression of friendliness.
24
00:01:03,365 --> 00:01:04,605
You know this.
25
00:01:04,605 --> 00:01:05,955
Don't you?
26
00:01:05,955 --> 00:01:09,445
♫ When you meet, you get excited, so kiss, kiss, kiss ♫
27
00:01:09,445 --> 00:01:12,785
♫ When we part, let's meet again, kiss, kiss, kiss ♫
28
00:01:12,785 --> 00:01:16,175
Aigoo, how lame. How very lame.
29
00:01:16,175 --> 00:01:18,555
Who greet each other with a deep...
30
00:01:18,555 --> 00:01:20,445
Gosh!
31
00:01:20,445 --> 00:01:22,585
I took off my cast, so I don't need either of you anymore.
32
00:01:22,585 --> 00:01:25,045
You may go. Go, go.
33
00:01:25,045 --> 00:01:26,055
Go.
34
00:01:26,055 --> 00:01:28,505
Won't you greet Aziz?
35
00:01:40,165 --> 00:01:41,485
Good night.
36
00:01:42,485 --> 00:01:44,965
It's different from Sang Sik's...
37
00:01:44,965 --> 00:01:46,625
This wasn't...
38
00:01:51,275 --> 00:01:53,285
the same...
39
00:01:53,285 --> 00:01:56,165
I'm going to change the passcode tomorrow, too.
40
00:02:11,185 --> 00:02:13,385
Na Rae sunbae...
41
00:02:13,385 --> 00:02:15,535
kissed me...
42
00:02:29,425 --> 00:02:32,545
Aziz kept asking me about what he saw...
43
00:02:32,545 --> 00:02:34,115
No, no...
44
00:02:40,345 --> 00:02:43,885
Since when did you like me, Sunbae-
45
00:02:44,895 --> 00:02:47,785
Sunbae, what was the meaning of that kiss?
46
00:02:47,785 --> 00:02:50,345
It was so enchanting that I can't sleep-
47
00:02:54,105 --> 00:02:56,195
Am I being too pathetic?
48
00:02:56,195 --> 00:02:58,505
Calm down, Cha Na Rae.
49
00:02:58,505 --> 00:03:00,355
The deed has already happened, right?
50
00:03:00,355 --> 00:03:01,635
Yes. Both parties were responsible.
51
00:03:01,635 --> 00:03:02,495
Did he die from happiness?
52
00:03:02,585 --> 00:03:05,285
He's probably not sure if it's a dream or reality since I also feel that way.
53
00:03:05,295 --> 00:03:07,485
What do I do if he lunges at me, saying he likes me?
54
00:03:07,485 --> 00:03:10,065
That's troublesome... really troublesome...
55
00:03:15,815 --> 00:03:17,605
I'm sorry.
56
00:03:18,945 --> 00:03:21,135
What's this? He's sorry?
57
00:03:21,135 --> 00:03:23,525
Sorry- Sorry?
58
00:03:23,525 --> 00:03:26,005
That dense a**hole...
59
00:03:29,965 --> 00:03:31,875
D***!
60
00:03:33,495 --> 00:03:35,465
You were taken aback, right?
61
00:03:35,465 --> 00:03:39,245
But it was really an unforgettable memory for me-
62
00:03:39,245 --> 00:03:41,265
What do you mean "sorry?" We both made a mistake, right?
63
00:03:41,265 --> 00:03:43,575
I was drugged from the medicine, and you were drunk.
64
00:03:43,575 --> 00:03:45,755
I must've mistaken you for another man at the moment.
65
00:03:45,755 --> 00:03:48,895
- I already forgot, so let's not be awkward over a trivial thing.
- W-What is this?
66
00:03:48,895 --> 00:03:50,835
Please explain it well to Aziz as well.
67
00:03:50,835 --> 00:03:52,825
- Good night, then.
- A mistake?
68
00:03:52,825 --> 00:03:56,515
Mistaken? It was a trivial thing?
69
00:03:56,515 --> 00:03:58,585
It was my first kiss, though...
70
00:04:03,105 --> 00:04:04,435
S***...
71
00:04:05,265 --> 00:04:07,015
Okie.
72
00:04:07,015 --> 00:04:10,575
Okie? Okie, okie, okie!
73
00:04:10,585 --> 00:04:15,485
I hope you "okie" yourself through the gates of hell, you bastard!
74
00:04:15,535 --> 00:04:17,565
Go to hell.
75
00:04:22,145 --> 00:04:29,925
[Episode 7: Recalculating your route, Navigation "Detour"]
76
00:04:31,255 --> 00:04:33,735
Out of path.
77
00:04:35,155 --> 00:04:37,485
Secretary Kim?
78
00:04:37,485 --> 00:04:39,965
Isn't this the way to Power Group?
79
00:04:39,965 --> 00:04:42,425
Return to Power starting today.
80
00:04:42,425 --> 00:04:44,495
Father?
81
00:04:44,495 --> 00:04:46,445
W-When did you...
82
00:04:46,445 --> 00:04:49,725
Since you just wouldn't listen to me, I had no other option.
83
00:04:49,725 --> 00:04:52,475
Why are you being so stubborn? What's there to learn at that place?
84
00:04:52,475 --> 00:04:54,985
Father, please trust me and wait a bit more.
85
00:04:54,985 --> 00:04:57,305
I haven't even started a quarter of my plan.
86
00:04:57,305 --> 00:04:59,925
If you keep staying in that idiotic team of Gaus,
87
00:04:59,925 --> 00:05:01,985
you won't even get to start a quarter of a quarter of a quarter of...
88
00:05:01,985 --> 00:05:03,295
a quarter of a step.
89
00:05:03,295 --> 00:05:07,605
I'm properly learning what I didn't get to learn under you.
90
00:05:07,605 --> 00:05:10,845
Eating cheonggukjang and shedding your dead skin in the sauna...
91
00:05:10,845 --> 00:05:12,305
what's the point of learning them?
92
00:05:12,305 --> 00:05:16,975
Also, how will being good at the Hunch Game and the Ladder Game help you with management?
93
00:05:16,975 --> 00:05:22,005
How do you know about cheonggukjang and the games, Father?
94
00:05:22,005 --> 00:05:25,635
Well, that's because I heard from Secretary Kim, probably.
95
00:05:25,635 --> 00:05:29,525
I haven't even told Secretary Kim yet.
96
00:05:29,525 --> 00:05:31,045
- Please turn the car around.
- I can't.
97
00:05:31,045 --> 00:05:32,275
Please turn the car around, Father.
98
00:05:32,275 --> 00:05:33,895
- I can't!
- Father!
99
00:05:33,895 --> 00:05:34,975
Please turn the car around!
100
00:05:34,975 --> 00:05:36,415
I can't make a U-turn here.
101
00:05:36,415 --> 00:05:38,535
Then please stop the car!
102
00:05:43,745 --> 00:05:45,395
If you don't come back on your own,
103
00:05:45,395 --> 00:05:46,945
I'll make you.
104
00:05:46,945 --> 00:05:49,175
- Just wait and see.
- Father...
105
00:05:50,345 --> 00:05:52,535
Father!
106
00:05:52,535 --> 00:05:55,335
Where is this place!
107
00:05:58,685 --> 00:06:01,515
Yes, it was also a mistake for me.
108
00:06:01,515 --> 00:06:04,715
Think about it. Did I ever think of Na Rae sunbae that way?
109
00:06:04,715 --> 00:06:07,105
She only yells at me and is aggressive.
110
00:06:07,105 --> 00:06:09,155
I like Cha Na Rae, who's only long like a mantis?
111
00:06:09,155 --> 00:06:12,535
Of course not. Never in a million years.
112
00:06:16,035 --> 00:06:17,565
Sang Sik oppa.
113
00:06:19,305 --> 00:06:21,205
Oppa?
114
00:06:21,205 --> 00:06:22,535
Do you not see Hae Young?
115
00:06:22,535 --> 00:06:24,485
Yes, Hae Young. I see you. Hello.
116
00:06:25,615 --> 00:06:27,335
Where's Na Rae unni?
117
00:06:27,335 --> 00:06:28,695
Did she not recover yet?
118
00:06:28,695 --> 00:06:31,375
I don't know and don't care about a mantis like her.
119
00:06:33,785 --> 00:06:35,125
What...
120
00:06:35,125 --> 00:06:37,775
a light man he is...
121
00:06:37,775 --> 00:06:39,725
He was snarling his tongue in joy yesterday
122
00:06:39,725 --> 00:06:42,815
and grinning widely in front of Mo Hae Young today.
123
00:06:42,815 --> 00:06:44,555
Na Rae unni!
124
00:06:47,185 --> 00:06:51,635
Whoa, your arms recovered really quickly.
125
00:06:51,635 --> 00:06:54,205
My bones are quite strong.
126
00:06:54,205 --> 00:06:57,115
Right, they must be.
127
00:07:02,425 --> 00:07:03,755
What's this?
128
00:07:04,785 --> 00:07:07,135
Was the mantis always that pretty?
129
00:07:07,135 --> 00:07:11,135
No, it must be a blunder. Hae Young is way prettier-
130
00:07:29,845 --> 00:07:32,075
Something went wrong...
131
00:07:32,075 --> 00:07:34,505
T-This can't be happening!
132
00:07:44,255 --> 00:07:46,105
The door is closing.
133
00:08:03,175 --> 00:08:04,305
What's wrong with this?
134
00:08:04,305 --> 00:08:07,855
You keep pressing the open button, Mr. Sang Sik.
135
00:08:09,405 --> 00:08:10,875
Oh!
136
00:08:12,945 --> 00:08:15,275
I'll be going first. You two have a good day.
137
00:08:15,275 --> 00:08:16,905
Okay, you too.
138
00:08:16,905 --> 00:08:18,585
The door is closing.
139
00:08:23,455 --> 00:08:25,295
Stop being so obvious.
140
00:08:25,385 --> 00:08:27,105
What? What do you mean?
141
00:08:27,105 --> 00:08:30,185
Did something happen between us yesterday?
142
00:08:30,185 --> 00:08:32,615
You're being very awkward right now.
143
00:08:32,615 --> 00:08:35,255
Oh, me? Not you?
144
00:08:35,255 --> 00:08:38,385
Oh, because of the kiss we shared yesterday?
145
00:08:38,385 --> 00:08:39,685
You must be crazy. We're at work!
146
00:08:39,685 --> 00:08:41,535
Why? You said it didn't mean anything.
147
00:08:41,535 --> 00:08:44,005
You sure know how to hold a grudge.
148
00:08:44,005 --> 00:08:46,755
No, don't worry. I'm a very chill person.
149
00:08:46,755 --> 00:08:48,555
- Just like you.
- As if.
150
00:08:54,855 --> 00:08:56,145
It's one of them.
151
00:08:56,145 --> 00:09:00,095
The one who reports my every move to Father.
152
00:09:00,095 --> 00:09:01,645
Who could it be?
153
00:09:02,665 --> 00:09:03,895
Manager Gi.
154
00:09:03,895 --> 00:09:06,315
Do you get paid with sushi? Your work is too raw and clumsy.
155
00:09:06,315 --> 00:09:08,485
Remove your hands from your pocket when setting things up.
156
00:09:08,485 --> 00:09:09,705
Hurry up!
157
00:09:09,705 --> 00:09:12,335
- The office is a place of...
- His words and actions are always exaggerated.
158
00:09:12,335 --> 00:09:15,525
It could be a strategy to hide his true intentions.
159
00:09:15,525 --> 00:09:17,945
- Let's do it together.
- Sang Sik sunbae.
160
00:09:17,945 --> 00:09:18,865
Yes.
161
00:09:18,865 --> 00:09:21,575
A person can't be this lacking.
162
00:09:21,575 --> 00:09:23,595
- Why did it fall down?
- This could be an act.
163
00:09:24,575 --> 00:09:25,815
Cha Wa Wa sunbae.
164
00:09:25,815 --> 00:09:28,285
Since he lost a lot of money a while ago from doing stocks...
165
00:09:28,285 --> 00:09:30,275
he has a perfect motivation.
166
00:09:30,275 --> 00:09:31,735
Also...
167
00:09:31,735 --> 00:09:32,655
Manager Sung.
168
00:09:32,655 --> 00:09:34,985
Her face shows no emotion.
169
00:09:34,985 --> 00:09:38,635
It's clear that she has a lot to hide.
170
00:09:38,635 --> 00:09:42,915
Does that mean everyone's a suspect?
171
00:09:42,915 --> 00:09:43,995
Secretary Kim...
172
00:09:43,995 --> 00:09:48,105
please check if my team members ever came in contact with my Father.
173
00:09:48,105 --> 00:09:49,925
Don't do it.
174
00:09:49,925 --> 00:09:52,095
Today's sentence, "don't try hard."
175
00:09:52,095 --> 00:09:54,145
Anyone can try hard.
176
00:09:54,145 --> 00:09:55,975
We need to do a good job.
177
00:09:55,975 --> 00:09:58,425
To survive this reorganization,
178
00:09:58,425 --> 00:10:00,845
we must recover our good name no matter what.
179
00:10:00,845 --> 00:10:02,705
It was already at rock bottom from the start.
180
00:10:02,705 --> 00:10:04,565
Do we even have a good name to recover?
181
00:10:04,565 --> 00:10:05,705
Okay, I admit that's true.
182
00:10:05,705 --> 00:10:06,945
Yes, we're at rock bottom,
183
00:10:06,945 --> 00:10:09,625
but I'm saying somebody would dig a hole at rock bottom.
184
00:10:09,625 --> 00:10:13,535
While some other person is making an underground bunker.
185
00:10:15,095 --> 00:10:17,085
"One who has tied a knot must untie it."
186
00:10:17,085 --> 00:10:21,545
I'll have the person who dug the hole fill it up himself.
187
00:10:23,575 --> 00:10:26,355
What are you doing? Speak, Mr. Pro-Japanese Group.
188
00:10:26,355 --> 00:10:27,805
Pro-Japanese-
189
00:10:27,805 --> 00:10:30,575
You're a murderer who gave the Chairman a balloon funeral...
190
00:10:30,575 --> 00:10:31,975
Come on, don't be fighting now.
191
00:10:31,975 --> 00:10:34,675
I, Cha Wa Wa, shall try to recover our losses.
192
00:10:34,675 --> 00:10:37,505
It's a marketing idea that can draw out participation from the MZ generation.
193
00:10:37,505 --> 00:10:39,825
Hey, hand this out, all right?
194
00:10:39,825 --> 00:10:40,995
What year is it right now?
195
00:10:40,995 --> 00:10:42,785
It's 2022, is it not?
196
00:10:42,785 --> 00:10:43,935
22!
197
00:10:43,935 --> 00:10:45,665
Hereby commemorating the double two,
198
00:10:45,665 --> 00:10:46,985
I propose a concept of a double's party
199
00:10:46,985 --> 00:10:50,245
where we give discounts on all of our products only to couples.
200
00:10:50,245 --> 00:10:53,185
We make them perform missions that confirm a couple's relationship and...
201
00:10:53,185 --> 00:10:56,805
lead them on smoothly onto purchase as well.
202
00:10:58,725 --> 00:11:02,595
By the way, how are we to know if two people are really a couple?
203
00:11:02,595 --> 00:11:04,845
Can't we confirm it with a light kiss?
204
00:11:04,845 --> 00:11:06,885
Whoa, good idea!
205
00:11:08,775 --> 00:11:10,925
A light kiss probably won't work, though.
206
00:11:10,925 --> 00:11:12,185
Why not?
207
00:11:12,185 --> 00:11:16,165
Nowadays, you can just about kiss anyone for no reason.
208
00:11:16,165 --> 00:11:17,975
I-Isn't that true, Sunbae?
209
00:11:19,325 --> 00:11:20,455
Of course!
210
00:11:20,455 --> 00:11:22,485
Nowadays, even if you're not dating,
211
00:11:22,485 --> 00:11:25,495
you can very easily do a kiss verification with anyone.
212
00:11:25,495 --> 00:11:26,865
Right?
213
00:11:26,865 --> 00:11:29,685
You're saying they'd just kiss anyone, even strangers?
214
00:11:29,685 --> 00:11:31,855
Y-Yes, they do!
215
00:11:32,845 --> 00:11:35,395
Does that even make sense at the Land of Courtesy in the East?
216
00:11:35,395 --> 00:11:36,905
We're not some low-life bastards.
217
00:11:36,905 --> 00:11:39,975
Seriously! That's so bold!
218
00:11:39,975 --> 00:11:42,015
It's boring.
219
00:11:42,905 --> 00:11:46,345
See? Even the Executive Manager is bored with this.
220
00:11:47,235 --> 00:11:49,515
W-Well, that's not what I meant.
221
00:11:49,515 --> 00:11:51,185
Don't try too hard and
222
00:11:51,185 --> 00:11:52,675
take it easy. Okay?
223
00:11:52,675 --> 00:11:54,095
Fighting.
224
00:11:55,635 --> 00:11:57,715
Why is he saying that? That's so random.
225
00:11:57,715 --> 00:11:58,805
That's true.
226
00:11:58,805 --> 00:12:01,445
We always took it easy on our jobs.
227
00:12:06,135 --> 00:12:09,505
[Executive Manager Wi Jang Byeong]
Is this my last time sitting here now?
228
00:12:10,625 --> 00:12:13,345
This is the new reorganization proposal that will be announced this week.
229
00:12:13,345 --> 00:12:16,275
As you can see, Marketing Team 3 is out.
230
00:12:16,275 --> 00:12:17,535
It was expected, right?
231
00:12:17,535 --> 00:12:19,645
Pretend not to know for now since it's top secret.
232
00:12:19,645 --> 00:12:22,535
Wrap it up nicely so that the underlings won't be a hassle.
233
00:12:22,535 --> 00:12:24,015
- Could-
- "Could I block at least a dissolution?"
234
00:12:24,085 --> 00:12:26,285
Am I a goalie or something? Block what, exactly?
235
00:12:26,315 --> 00:12:29,565
Even the Chairman, whose memory is shot, remembers your team very clearly!
236
00:12:29,565 --> 00:12:30,805
Insults him as a Pro-Japanese Collaborator,
237
00:12:30,805 --> 00:12:32,165
and shoots an arrow at his head to blow it away...
238
00:12:32,165 --> 00:12:34,965
Would you pay your team salary if you were him?
239
00:12:34,985 --> 00:12:38,085
Get out! I don't even want to look at you.
240
00:12:39,665 --> 00:12:42,905
It was all fun in the beginning...
241
00:12:42,905 --> 00:12:45,775
[Three years ago]
Congratulations on your promotion, Director.
242
00:12:45,775 --> 00:12:48,155
I told you to be comfortable when it's just the two of us.
243
00:12:48,155 --> 00:12:49,325
What's the matter?
244
00:12:49,325 --> 00:12:51,785
We're colleagues. I feel so distant from you.
245
00:12:51,785 --> 00:12:54,875
[Director Choi Dal Soon]
I mean, we were in the same class back in college...
246
00:12:54,875 --> 00:12:56,815
How could I skip the honorifics in front of you, Director?
247
00:12:56,815 --> 00:12:59,065
Aigoo...
248
00:12:59,065 --> 00:13:00,655
All new Gaus phone...
249
00:13:00,655 --> 00:13:03,975
I got your back again this time, so make it well.
250
00:13:03,975 --> 00:13:07,175
You know we have to strike before Power does, right?
251
00:13:07,175 --> 00:13:10,635
Yes, as soon as the retest results of the new battery come out...
252
00:13:10,635 --> 00:13:12,825
Aigoo, Jang Byeong. That story again.
253
00:13:12,825 --> 00:13:16,045
Launch first and recall after...
254
00:13:16,045 --> 00:13:18,105
- Well-
- And the U.S. branch transfer you were talking about.
255
00:13:18,105 --> 00:13:20,705
I'll try to talk about it to the higher-ups if you wrap this one up nicely.
256
00:13:20,705 --> 00:13:22,395
Okay?
257
00:13:22,395 --> 00:13:26,085
- If you can just do that-
- Gosh, I'm more thankful to you than you're to me.
258
00:13:26,085 --> 00:13:26,965
What favor?
259
00:13:26,965 --> 00:13:29,985
I was able to come up this far, thanks to you in some way.
260
00:13:34,615 --> 00:13:38,775
As of now, every employee of Marketing Team 3 is suspicious.
261
00:13:38,775 --> 00:13:41,565
So I'll need more detailed data than what we have now.
262
00:13:41,565 --> 00:13:43,005
There are no issues with Power.
263
00:13:43,005 --> 00:13:44,245
Power?
264
00:13:44,245 --> 00:13:45,575
One second.
265
00:13:47,225 --> 00:13:49,395
You should also think about your son.
266
00:13:49,395 --> 00:13:51,625
I can't compromise anymore.
267
00:13:51,625 --> 00:13:53,415
Could Ms. Kang Mi have been...
268
00:13:53,415 --> 00:13:54,655
Okay.
269
00:13:54,685 --> 00:13:57,255
Let's meet at 7,000. Cash.
270
00:13:58,145 --> 00:14:00,645
Shall we meet at the four-way in front of Ojak-dong?
271
00:14:00,645 --> 00:14:03,935
The time of the meeting will be about 8 p.m.
272
00:14:05,585 --> 00:14:07,235
M-Mr. Ma Tan.
273
00:14:07,235 --> 00:14:08,895
Mr. Ma Tan!
274
00:14:09,925 --> 00:14:12,325
- Yes?
- How long have you been standing there?
275
00:14:12,325 --> 00:14:13,725
I just came.
276
00:14:13,725 --> 00:14:15,835
Oh, I see.
277
00:14:15,835 --> 00:14:19,755
I'm just going to f-finish my call, then.
278
00:14:19,755 --> 00:14:21,855
H-Hello?
279
00:14:24,875 --> 00:14:27,395
Mr. Ma Tan! Are you from Power?
280
00:14:27,395 --> 00:14:28,985
Ma'am!
281
00:14:28,985 --> 00:14:31,035
I can help you by your side...
282
00:14:31,035 --> 00:14:33,635
Yes. The awkward acting and absurd coincidence.
283
00:14:33,635 --> 00:14:35,785
Could she have been planning this from the beginning?
284
00:14:35,785 --> 00:14:40,725
Secretary Kim, let me request information regarding Ms. Kang Mi first in detail.
285
00:14:46,155 --> 00:14:48,445
This is the information you requested, Young Boss.
286
00:14:49,395 --> 00:14:51,565
[Resume]
287
00:14:51,565 --> 00:14:53,115
This is...
288
00:14:53,115 --> 00:14:54,415
Ms. Kang Mi?
289
00:14:54,415 --> 00:14:57,745
She apparently got lighter by working out three hours a day.
290
00:14:57,745 --> 00:15:00,145
I guess her mouth also lightened.
291
00:15:00,145 --> 00:15:01,775
Naturally, while enjoying exercising,
292
00:15:01,775 --> 00:15:04,015
she mastered various martial arts like
293
00:15:04,015 --> 00:15:06,145
Tae Kwon Do, Ju Du, Aikido, and Jiu-Jitsu.
294
00:15:06,145 --> 00:15:07,315
[Motivation for Applying and Ambitions]
295
00:15:07,315 --> 00:15:10,125
[I'll put my body through fire.]
She'd put her body through fire for a job,
296
00:15:10,125 --> 00:15:12,115
[Half of my blood is Gaus Electronics.]
share half of her blood...
297
00:15:12,115 --> 00:15:14,855
and whip herself until she goes to the grave...
298
00:15:14,855 --> 00:15:17,545
The job-seekers are the most desperate group in Korea.
299
00:15:17,545 --> 00:15:19,545
They'll write anything in a resume.
300
00:15:19,545 --> 00:15:22,055
PowerPoint... Power Blogger.
301
00:15:22,055 --> 00:15:24,155
Why are there so many "Powers"?
302
00:15:24,155 --> 00:15:25,715
She only kept her name.
303
00:15:25,715 --> 00:15:27,145
Everything else about her points to Power.
304
00:15:27,145 --> 00:15:30,345
Power is just the name of the product. Don't you even know-*
(Spoken without honorifics)
305
00:15:30,345 --> 00:15:32,785
I apologize. My thoughts slipped out.
306
00:15:32,785 --> 00:15:34,485
What's important is the flow of capital.
307
00:15:34,485 --> 00:15:38,045
If you read the back page, she provides living expenses for her grandmother, who lives separately
308
00:15:38,045 --> 00:15:40,675
and has about 20 million won left in student loans.
309
00:15:41,555 --> 00:15:43,005
That was why?
310
00:15:43,005 --> 00:15:45,615
Now, I understand everything.
311
00:15:45,615 --> 00:15:48,745
Father is doing something at 8 p.m. tonight, right?
312
00:15:48,745 --> 00:15:51,085
Yes. How did you know about that?
313
00:15:51,085 --> 00:15:53,175
He told me that it was just something personal.
314
00:15:53,175 --> 00:15:56,375
I think I know what kind of a meeting it is.
315
00:15:56,375 --> 00:16:00,145
Secretary Kim, please come with me to the Ojak-dong four-way after work.
316
00:16:01,015 --> 00:16:02,665
Sunbaenim, how is this proposal?
317
00:16:06,705 --> 00:16:08,185
[Proposal_Consumer Reactions Added]
318
00:16:08,185 --> 00:16:09,745
[Proposal_Background Research Added]
319
00:16:11,195 --> 00:16:12,675
[Proposal_Final]
320
00:16:12,675 --> 00:16:14,175
[Proposal_Final Final]
321
00:16:14,175 --> 00:16:15,705
[Proposal_Final Final Final]
322
00:16:15,705 --> 00:16:18,925
[Proposal_Really Final Final Final]
[Send error]
323
00:16:18,925 --> 00:16:20,215
[Send error]
324
00:16:20,215 --> 00:16:21,785
[Proposal_Really Final Final Final 1]
325
00:16:21,785 --> 00:16:23,245
[Proposal_Really Final Final Final 2_final]
326
00:16:23,245 --> 00:16:24,915
[Proposal_Really Really Final Final Final Final 2_final]
327
00:16:24,915 --> 00:16:25,985
[Proposal_Really Really Final Final Final Final 2_Real final]
[Send error]
328
00:16:25,985 --> 00:16:27,605
[Send error]
329
00:16:27,605 --> 00:16:29,165
[Proposal_Really Really Final Final Final Final 2_Real final]
[Send error]
330
00:16:29,165 --> 00:16:32,495
[Proposal_Really Really Final Final Final Final 2_Real final]
331
00:16:37,365 --> 00:16:39,025
Okay.
332
00:16:39,025 --> 00:16:40,055
Good job.
333
00:16:40,055 --> 00:16:41,415
Okay.
334
00:16:41,415 --> 00:16:43,145
Wait a minute.
335
00:16:43,145 --> 00:16:45,255
Don't we have something other than this one?
336
00:16:45,255 --> 00:16:46,955
Does it seem a bit lacking?
337
00:16:46,955 --> 00:16:48,585
No, that's not it, but...
338
00:16:48,585 --> 00:16:49,545
"The more, the better."
339
00:16:49,545 --> 00:16:51,345
The more, the better.
340
00:16:51,345 --> 00:16:53,905
Wouldn't it look nicer to hand in one more
341
00:16:53,905 --> 00:16:56,395
although we were asked for only one?
342
00:16:56,395 --> 00:16:58,375
- A sacrificial card?
- Bingo!
343
00:16:58,375 --> 00:17:00,545
Prior to the reorganization, wouldn't it be
344
00:17:00,545 --> 00:17:02,775
good to appeal to the board so that they think,
345
00:17:02,775 --> 00:17:05,875
"Whoa, these guys really worked hard," right?
346
00:17:07,825 --> 00:17:09,795
I think you can shove in Ma Tan's with this one.
347
00:17:09,795 --> 00:17:11,185
The Gaboss Project?
348
00:17:11,185 --> 00:17:14,355
But you dropped it for lacking practicality, General Manager.
349
00:17:14,355 --> 00:17:17,125
That's why it's perfect as a sacrificial card.
350
00:17:17,185 --> 00:17:19,885
If we submit that nonsense together with this one,
351
00:17:19,935 --> 00:17:22,095
we can create a clear contrast.
352
00:17:22,095 --> 00:17:24,105
How much better would this idea look?
353
00:17:24,105 --> 00:17:26,735
Submit both of them together.
354
00:17:26,735 --> 00:17:28,745
Okay.
355
00:17:30,555 --> 00:17:32,335
[Gaus 2022 Brand Marketing In-house Contest]
[Author: Geon Kang Mi]
356
00:17:33,225 --> 00:17:34,945
[Author: Gi Seong Nam]
357
00:17:36,815 --> 00:17:38,935
Why? What?
358
00:17:38,935 --> 00:17:39,925
Why?
359
00:17:39,925 --> 00:17:41,645
W-What?
360
00:17:41,645 --> 00:17:44,125
- Nothing.
- Go on then.
361
00:17:45,655 --> 00:17:47,575
Geez, what the heck?
362
00:17:47,575 --> 00:17:48,755
How absurd.
363
00:17:48,755 --> 00:17:50,955
General Manager Gi is really something else.
364
00:17:50,955 --> 00:17:55,135
So he wrote his name only on the proposal that seemed to have potential?
365
00:17:55,135 --> 00:17:57,825
He is pretty greedy, you know.
366
00:17:57,825 --> 00:17:59,765
Right, Sunbae. Sang Sik sunbae...
367
00:17:59,765 --> 00:18:03,535
is completely done with Ms. Mo Hae Young of the PR team, right?
368
00:18:03,535 --> 00:18:05,235
There was nothing to be done in the first place.
369
00:18:05,235 --> 00:18:06,775
He couldn't even start because he was rejected.
370
00:18:06,775 --> 00:18:09,065
He said he's over her, but now he's drooling after her again.
371
00:18:10,155 --> 00:18:11,425
But why are you asking me that?
372
00:18:11,425 --> 00:18:14,465
Well, since you two seemed pretty close lately.
373
00:18:14,465 --> 00:18:15,735
Close my foot.
374
00:18:15,735 --> 00:18:18,775
Actually, my friend asked me to introduce her to someone...
375
00:18:18,775 --> 00:18:21,325
so I'm thinking about introducing her to Sang Sik sunbae.
376
00:18:21,325 --> 00:18:23,505
You'll introduce her to Lee Sang Sik?
377
00:18:24,535 --> 00:18:28,265
Why are you so surprised by Lee Sang Sik going on a blind date?
378
00:18:28,265 --> 00:18:32,395
T-That's because Ms. Kang Mi's friend is way too good for him.
379
00:18:32,395 --> 00:18:35,345
Who would think of Lee Sang Sik as a man?
380
00:18:35,345 --> 00:18:37,265
Who would? Just who?
381
00:18:37,265 --> 00:18:39,225
Ms. Kang Mi!
382
00:18:39,225 --> 00:18:40,555
I'll do it!
383
00:18:40,555 --> 00:18:42,045
What the heck? Since when was he eavesdropping?
384
00:18:42,045 --> 00:18:44,985
Don't you see that we're talking right-
385
00:18:44,985 --> 00:18:47,365
Would that friend of yours have time today?
386
00:18:47,365 --> 00:18:49,525
I just want to get right to it without delay.
387
00:18:49,525 --> 00:18:50,825
She probably has...
388
00:18:50,825 --> 00:18:54,185
or should I just give you her number right away?
389
00:18:54,185 --> 00:18:56,315
Could you just call her up right now?
390
00:18:56,315 --> 00:18:57,565
Okay.
391
00:18:57,565 --> 00:19:00,325
- She's so pretty, right?
- She's such a beauty!
392
00:19:00,325 --> 00:19:02,115
How could a person be so light?
393
00:19:02,115 --> 00:19:05,705
He's as light as a feather... Even more than a feather!
394
00:19:06,745 --> 00:19:09,515
Do you have something with Lee Sang Sik?
395
00:19:09,515 --> 00:19:13,385
You seem to be wishing for that blind date to end badly.
396
00:19:14,555 --> 00:19:16,015
How could that be?
397
00:19:16,015 --> 00:19:18,755
I sincerely wish for it to end well and lead to marriage.
398
00:19:18,755 --> 00:19:20,295
I want him to have a son just like him and
399
00:19:20,295 --> 00:19:24,605
die from his chest suffocating from anger and frustration!
400
00:19:28,285 --> 00:19:29,545
[Secure Document - New Reorganization: Removing Marketing Team 3]
401
00:19:33,525 --> 00:19:35,135
What's this?
402
00:19:39,135 --> 00:19:41,715
Is it really certain that we, Marketing Team 3,
403
00:19:41,715 --> 00:19:43,565
is being shut down, by the way?
404
00:19:43,565 --> 00:19:47,395
Yes, I got word from my colleague in HR.
405
00:19:52,495 --> 00:19:54,855
It seems all of you found out.
406
00:19:54,855 --> 00:19:56,185
Executive Manager...
407
00:19:57,335 --> 00:20:00,195
Did you know about it already?
408
00:20:00,195 --> 00:20:02,515
Don't worry about it too much.
409
00:20:02,515 --> 00:20:04,035
Although our team will be gone...
410
00:20:04,035 --> 00:20:06,815
I'll try my best with the higher-ups so that you
411
00:20:06,815 --> 00:20:08,515
all can be transferred to your desired teams.
412
00:20:08,515 --> 00:20:09,875
What about you, Executive Manager?
413
00:20:09,875 --> 00:20:11,745
We'll be sent somewhere, of course, but
414
00:20:11,745 --> 00:20:14,445
what happens to you if your team disappears?
415
00:20:14,445 --> 00:20:17,105
Get home safe now. General Manager.
416
00:20:20,005 --> 00:20:22,775
What happens to the Manager levels?
417
00:20:22,775 --> 00:20:23,645
Come on!
418
00:20:23,645 --> 00:20:25,845
The time has come...
419
00:20:25,845 --> 00:20:28,355
If you don't come back on your own...
420
00:20:28,355 --> 00:20:30,165
I'll make you.
421
00:20:30,165 --> 00:20:31,975
Just wait and see.
422
00:20:41,655 --> 00:20:42,565
[Someone sits here. Please don't remove.]
423
00:20:42,565 --> 00:20:44,685
[Toilet]
Aigoo, get up for a second, please!
424
00:20:44,685 --> 00:20:47,305
- I need to clean below the desk, too!
- Oh, okay.
425
00:20:47,305 --> 00:20:49,555
Why don't you work at your office?
426
00:20:49,555 --> 00:20:52,465
Why bother placing your desk here?
427
00:20:52,465 --> 00:20:54,405
Aigoo, seriously...
428
00:20:55,635 --> 00:20:56,885
Aigoo!
429
00:20:58,835 --> 00:21:01,275
[Three years ago]
This recall incident is...
430
00:21:01,275 --> 00:21:03,455
a human disaster caused by our team
431
00:21:03,455 --> 00:21:05,855
skipping a process to meet the launch date.
432
00:21:05,855 --> 00:21:07,335
Executive Manager Wi Jang Byeong has
433
00:21:07,385 --> 00:21:11,475
all the responsibility for disobeying me and rushing the schedule.
434
00:21:11,475 --> 00:21:12,605
Executive Manager Wi!
435
00:21:12,605 --> 00:21:14,445
Did you order this to be done?
436
00:21:20,585 --> 00:21:22,335
It's true that we proceeded
437
00:21:22,335 --> 00:21:27,115
before the test results came out because of the tight schedule...
438
00:21:27,115 --> 00:21:30,175
- but that was-
- I'll take personnel measures right away.
439
00:21:30,175 --> 00:21:32,795
From now on, the Smartphone Business Team 1...
440
00:21:32,795 --> 00:21:34,695
will be led by Executive Manager Park.
441
00:21:34,695 --> 00:21:37,225
Yes. I'll do my best.
442
00:21:43,365 --> 00:21:45,985
Still... since I have a spot...
443
00:21:45,985 --> 00:21:48,765
I can treat you to a cup of tea, at least.
444
00:21:48,765 --> 00:21:51,455
You're going through a lot.
445
00:21:51,455 --> 00:21:53,335
Aigoo, I really can't face you.
446
00:21:53,335 --> 00:21:57,265
When Director Choi cut you off, her right-hand man...
447
00:21:57,265 --> 00:21:58,815
I shamelessly thought...
448
00:21:58,815 --> 00:22:01,325
that I'd be different from you.
449
00:22:01,325 --> 00:22:06,165
No one knew that loyalty would be this meaningless.
450
00:22:06,165 --> 00:22:10,895
Shouldn't you at least complain to the inspection team about this space?
451
00:22:10,895 --> 00:22:12,925
It's not like I don't belong anywhere or
452
00:22:12,925 --> 00:22:16,055
they don't give me work to do.
453
00:22:17,005 --> 00:22:20,505
It's all calculated by the legal team before they appoint you.
454
00:22:20,505 --> 00:22:23,825
Sanitary Hygiene Section of the General Affairs Team.
455
00:22:23,825 --> 00:22:27,215
It's still work to provide lacking supplies
456
00:22:27,215 --> 00:22:28,725
for the restrooms.
457
00:22:28,725 --> 00:22:30,835
It's hard, yes, and...
458
00:22:30,835 --> 00:22:32,655
also quite embarrassing.
459
00:22:32,655 --> 00:22:34,795
Still, to publicize this situation...
460
00:22:34,795 --> 00:22:38,665
the Gaus legal team is frightful.
461
00:22:38,665 --> 00:22:40,845
I just endure while thinking about
462
00:22:40,845 --> 00:22:42,675
one thing.
463
00:22:42,675 --> 00:22:43,865
Revenge.
464
00:22:43,865 --> 00:22:45,735
- Revenge?
- Yes.
465
00:22:45,785 --> 00:22:48,985
It feels like enduring is revenge to me.
466
00:22:49,915 --> 00:22:51,905
What about you, Executive Manager Wi?
467
00:22:51,905 --> 00:22:53,455
Me?
468
00:23:00,965 --> 00:23:02,665
Mr. Sang Sik!
469
00:23:07,265 --> 00:23:09,105
Are you really going on the blind date?
470
00:23:09,105 --> 00:23:11,195
Yes, why?
471
00:23:11,195 --> 00:23:14,375
Because you seem very excited to meet a woman.
472
00:23:14,375 --> 00:23:16,025
It doesn't matter to you, though.
473
00:23:16,025 --> 00:23:18,485
Why would it not matter to me?
474
00:23:20,365 --> 00:23:22,485
I've got more than enough right to have it matter as your sunbae.
475
00:23:22,485 --> 00:23:24,425
I'm watching the highest contributor to
476
00:23:24,425 --> 00:23:28,375
my team's dissolution, going on a blind date with a light heart.
477
00:23:28,375 --> 00:23:30,625
Sunbae, by any chance...
478
00:23:30,625 --> 00:23:34,025
are you uncomfortable with me going on a blind date?
479
00:23:34,025 --> 00:23:35,725
Me? You mean me?
480
00:23:35,725 --> 00:23:37,805
Why? Why would I be uncomfortable?
481
00:23:37,885 --> 00:23:40,585
This is really absurd.
482
00:23:40,645 --> 00:23:42,835
Well, I'm glad then.
483
00:23:42,835 --> 00:23:44,975
I'll be going, then.
484
00:23:46,555 --> 00:23:49,315
- Sang Sik oppa, what are you doing today?
- Blind date.
485
00:23:50,365 --> 00:23:51,615
What the heck?
486
00:23:51,615 --> 00:23:54,205
He doesn't even ask me what it's about.
487
00:23:56,105 --> 00:23:57,105
What's it about?
488
00:23:57,105 --> 00:23:59,865
I think I need to do a big cleaning up of my home today.
489
00:24:01,705 --> 00:24:03,875
Are you good at cleaning, Unni?
490
00:24:06,285 --> 00:24:07,955
She entered the alleyway.
491
00:24:07,955 --> 00:24:10,355
- Should I turn off the lights?
- No.
492
00:24:14,035 --> 00:24:16,575
- Aren't we too close?
- No, we're not. It's perfect.
493
00:24:16,575 --> 00:24:18,455
- I think it's too close.
- No, it's just right.
494
00:24:18,455 --> 00:24:19,775
- It's dangerous.
- It's not dangerous-
495
00:24:19,775 --> 00:24:21,435
Whoa, whoa.
496
00:24:21,435 --> 00:24:22,415
Jesus Christ...
497
00:24:22,415 --> 00:24:24,525
Look at her eyes, geez...
498
00:24:24,525 --> 00:24:25,605
- I told you that we were too close-
- Whoa!
499
00:24:25,605 --> 00:24:27,385
- S-She started running!
- Hurry up and follow!
500
00:24:27,385 --> 00:24:29,015
Move, move!
501
00:24:30,785 --> 00:24:32,415
It'll be better to move alone from here.
502
00:24:32,415 --> 00:24:33,735
You can go home, Secretary Kim.
503
00:24:33,735 --> 00:24:35,645
Wait, Young Boss, you can't just-
504
00:24:35,645 --> 00:24:37,065
Young Boss, Young Boss!
505
00:24:37,065 --> 00:24:38,875
You should've gone alone in the first place, then...
506
00:24:38,875 --> 00:24:40,895
I worked overtime for no reason.
507
00:24:54,955 --> 00:24:56,585
What's up?
508
00:25:04,115 --> 00:25:07,185
Whoa... Ahjussi.
509
00:25:07,185 --> 00:25:08,715
What's up with your clothes?
510
00:25:08,715 --> 00:25:10,105
They look nice.
511
00:25:10,105 --> 00:25:12,125
It's from Ji Yeon Kim F/W Collection.
512
00:25:12,125 --> 00:25:13,825
The limited edition jacket.
513
00:25:13,825 --> 00:25:16,005
Well, you do have good taste.
514
00:25:17,175 --> 00:25:19,855
But I'm not an ahjussi yet-
515
00:25:23,205 --> 00:25:24,935
- Never mind.
- Come on!
516
00:25:24,935 --> 00:25:26,435
Let me wear it just once.
517
00:25:26,435 --> 00:25:29,215
It was fitted to my body size, so...
518
00:25:29,215 --> 00:25:30,475
it probably won't fit you.
519
00:25:30,475 --> 00:25:31,945
I can just tell that it's going to fit.
520
00:25:31,945 --> 00:25:35,075
I can give you the number of the person in charge of the brand...
521
00:25:35,075 --> 00:25:38,365
Sirs, I'm not going to stay still if you keep doing this! Sirs!
522
00:25:38,365 --> 00:25:41,715
Do you know who I am? I'm Power Group's heir! My father is Baek Jo-
523
00:25:41,715 --> 00:25:44,645
Don't you know Chairman Baek Jo Won?
524
00:25:49,285 --> 00:25:52,335
Do you know how to get to the Ojak-dong four-way from here?
525
00:25:59,475 --> 00:26:02,865
Excuse me, do you know how to get to the Ojak-dong four-way from here?
526
00:26:04,635 --> 00:26:06,675
You perverted a**hole!
527
00:26:15,555 --> 00:26:17,495
Mr. Ma Tan?
528
00:26:18,955 --> 00:26:20,855
Mr. Ma Tan, Mr. Ma Tan!
529
00:26:20,855 --> 00:26:22,515
Mr. Ma Tan, what are you doing here like this?
530
00:26:22,515 --> 00:26:25,705
Mr. Ma Tan! Are you a pervert, Mr. Ma Tan?
531
00:26:25,705 --> 00:26:27,395
Come on, Mr. Ma Tan! Oh, my...
532
00:26:27,395 --> 00:26:28,375
What do I do?
533
00:26:28,375 --> 00:26:30,585
Mr. Ma Tan! Seriously...
534
00:26:30,585 --> 00:26:33,305
Mr. Ma Tan! Get yourself together!
535
00:26:39,515 --> 00:26:41,465
You're here, Sang Sik?
536
00:26:46,825 --> 00:26:49,275
What are you doing there, Sang Sik?
537
00:26:51,115 --> 00:26:53,305
I'm fine. Don't worry.
538
00:26:53,305 --> 00:26:55,395
Man, I'm worried.
539
00:26:55,395 --> 00:26:57,705
Thanks for worrying, Aziz.
540
00:26:57,705 --> 00:26:59,095
That's a stereotype!
541
00:26:59,095 --> 00:27:02,375
Aziz is just worried he won't finish his gig on time.
542
00:27:02,375 --> 00:27:04,385
I steamed that spot, so I could peel garlic.
543
00:27:04,385 --> 00:27:05,995
Move aside.
544
00:27:05,995 --> 00:27:08,555
- Okay.
- Move it!
545
00:27:08,555 --> 00:27:10,055
Hurry!
546
00:27:10,055 --> 00:27:11,345
More, more, more.
547
00:27:11,345 --> 00:27:12,995
Come on, more.
548
00:27:12,995 --> 00:27:14,445
More, more, more, more, more.
549
00:27:14,445 --> 00:27:17,005
- This much?
- More! Move it.
550
00:27:17,005 --> 00:27:18,765
Okay, good enough.
551
00:27:29,065 --> 00:27:31,375
Did you eat, Sang Sik?
552
00:27:31,375 --> 00:27:33,795
Yeah, on the blind date.
553
00:27:35,255 --> 00:27:38,475
Sang Sik, are you thinking about becoming polyamorous like Hae Young?
554
00:27:38,475 --> 00:27:40,545
It's impossible with your face.
555
00:27:40,545 --> 00:27:43,215
How could you leave Na Rae to meet another woman?
556
00:27:43,215 --> 00:27:44,785
I told you nothing's going on with Sunbae.
557
00:27:44,785 --> 00:27:49,095
You two must've kissed because you had feelings for each other.
558
00:27:49,095 --> 00:27:51,105
Why don't you talk it out with Na Rae?
559
00:27:51,105 --> 00:27:52,065
I'll get dumped.
560
00:27:52,065 --> 00:27:53,905
- How was the blind date?
- I was dumped.
561
00:27:53,905 --> 00:27:55,985
Do you want to at least peel* the garlic, Sang Sik?
(Same word as "dumped.")
562
00:27:55,985 --> 00:27:58,785
Sang Sik, there's no need for you to be so down.
563
00:27:58,815 --> 00:28:01,915
Didn't you always say you'll marry your work?
564
00:28:01,915 --> 00:28:04,545
They're going to terminate our team.
565
00:28:04,545 --> 00:28:08,165
Hey, props to you for not dying.
566
00:28:14,525 --> 00:28:16,525
Sang Sik, are you crying?
567
00:28:16,525 --> 00:28:18,225
- I'm not.
- Gosh.
568
00:28:18,225 --> 00:28:20,365
Don't cry!
569
00:28:20,365 --> 00:28:21,875
I said, I'm not.
570
00:28:23,585 --> 00:28:24,555
Whoa, the garlic!
571
00:28:24,555 --> 00:28:26,155
- Aigoo...
- Garlic!
572
00:28:27,285 --> 00:28:28,765
Oh, gosh. Let me wipe it for you.
573
00:28:28,765 --> 00:28:31,735
Hands off! Your hands!
574
00:28:33,035 --> 00:28:36,525
Yeah, take this chance to cry your heart out. Cry it out.
575
00:28:36,525 --> 00:28:38,465
I said, don't touch me!
576
00:28:38,465 --> 00:28:40,945
I want to cry even if it weren't for you,
577
00:28:40,945 --> 00:28:43,725
so stop.
578
00:28:48,375 --> 00:28:51,415
[2 hours ago]
579
00:28:53,095 --> 00:28:54,755
Do you like Elon Musk?
580
00:28:54,755 --> 00:28:56,415
Elon Musk?
581
00:28:56,415 --> 00:28:59,175
- Yes.
- Oh, yes, I do.
582
00:28:59,175 --> 00:29:00,785
- Okay.
- Okay.
583
00:29:10,515 --> 00:29:13,055
I'm sorry.
584
00:29:13,055 --> 00:29:14,605
Sang Sik.
585
00:29:14,605 --> 00:29:16,785
Sang Sik!
586
00:29:20,495 --> 00:29:22,915
Oh! Oh, oh!
587
00:29:22,915 --> 00:29:24,525
I'm really s-sorry!
588
00:29:24,525 --> 00:29:25,935
I'm really sorry!
589
00:29:28,275 --> 00:29:30,085
Whoa!
590
00:29:42,195 --> 00:29:43,705
Gosh...
591
00:30:09,645 --> 00:30:11,265
It suits you.
592
00:30:11,265 --> 00:30:14,355
I'll buy the same clothes and return them to you.
593
00:30:14,355 --> 00:30:16,175
Oh, just launder it for me.
594
00:30:16,175 --> 00:30:18,585
Since I'm also sorry for mistaking you for a pervert.
595
00:30:18,585 --> 00:30:22,625
There are so many weirdos in this neighborhood.
596
00:30:35,005 --> 00:30:37,085
What's wrong?
597
00:30:39,135 --> 00:30:40,875
Hello.
598
00:30:52,195 --> 00:30:55,955
Kang Mi, your neighborhood and your house...
599
00:30:55,955 --> 00:30:57,975
Isn't it too dangerous to be living alone?
600
00:30:57,975 --> 00:31:00,315
I won't get mugged as you did,
601
00:31:00,315 --> 00:31:03,945
so it's okay. You should go now. I have plans.
602
00:31:03,945 --> 00:31:05,915
Those plans are at 8:00 p.m., right?
603
00:31:05,915 --> 00:31:07,995
Yes. But how did you know?
604
00:31:07,995 --> 00:31:09,515
I want to go with you, too.
605
00:31:09,515 --> 00:31:11,795
No, I must go.
606
00:31:11,795 --> 00:31:14,435
Yeah, sure. Go ahead.
607
00:31:19,525 --> 00:31:21,905
What's wrong with you?
608
00:31:26,045 --> 00:31:27,495
Ahjussi!
609
00:31:29,115 --> 00:31:30,415
Kang Mi,
610
00:31:30,415 --> 00:31:31,515
it's them.
611
00:31:31,515 --> 00:31:34,195
The ones who stole- I mean, borrowed my clothes.
612
00:31:34,195 --> 00:31:37,785
Man, your clothes are all designer brands.
613
00:31:38,855 --> 00:31:40,615
Is your girlfriend's gift also something crazy expensive?
614
00:31:40,615 --> 00:31:42,455
Kang Mi is just a coworker.
615
00:31:42,455 --> 00:31:44,515
- And this is-
- Let me see.
616
00:31:45,395 --> 00:31:47,065
Just leave.
617
00:31:47,065 --> 00:31:50,455
How dare you speak informally to me?
618
00:31:56,995 --> 00:31:59,325
Huh? My bug zapper!
619
00:32:02,195 --> 00:32:05,455
Stop picking a fight and just leave.
620
00:32:08,685 --> 00:32:10,205
Ma Tan, get over here.
621
00:32:10,205 --> 00:32:11,885
If you don't want to die.
622
00:32:11,885 --> 00:32:14,085
I was confused whose side I'm on.
623
00:32:14,085 --> 00:32:15,845
Sorry.
624
00:32:15,845 --> 00:32:18,355
- Thank you.
- What's with that bastard?
625
00:32:24,595 --> 00:32:26,545
Except for your gold teeth...
626
00:32:26,545 --> 00:32:28,305
I'll chew the rest of you.*
(Famous line from the movie, "Ahjussi.")
627
00:32:28,305 --> 00:32:30,485
What bulls***.
628
00:33:08,165 --> 00:33:10,245
Kang Mi!
629
00:33:12,145 --> 00:33:13,695
Kang Mi!
630
00:33:18,795 --> 00:33:20,725
Man, my bug zapper.
631
00:33:20,725 --> 00:33:22,545
Hey, who the hell are you guys?
632
00:33:22,545 --> 00:33:24,865
Who messed with my guys?
633
00:33:26,685 --> 00:33:28,345
- Let's go.
- Huh? Okay.
634
00:33:28,345 --> 00:33:30,595
Hey, stop right there! Hey!
635
00:33:30,595 --> 00:33:32,525
Hey, come back here!
636
00:33:32,525 --> 00:33:33,615
Slow down...
637
00:33:33,615 --> 00:33:36,405
- Hurry up!
- Just a bit slower.
638
00:33:42,015 --> 00:33:43,195
What?
639
00:33:49,785 --> 00:33:52,155
The reorganization announcement isn't up yet.
640
00:33:52,155 --> 00:33:55,085
God, I still get bad vibes.
641
00:33:55,085 --> 00:33:59,535
Please, please. I hope my intuition is wrong today.
642
00:34:01,675 --> 00:34:03,545
Cheer up!
643
00:34:03,545 --> 00:34:05,085
Sit up straight, everyone.
644
00:34:05,085 --> 00:34:07,125
Nothing has been confirmed yet.
645
00:34:07,125 --> 00:34:08,665
Are we at a funeral?
646
00:34:08,665 --> 00:34:11,335
Why is everyone so somber?
647
00:34:17,725 --> 00:34:19,025
Everyone,
648
00:34:19,885 --> 00:34:21,515
they want to see you in the executive office.
649
00:34:21,515 --> 00:34:23,685
God... my s***ty intuition.
650
00:34:23,685 --> 00:34:26,455
It's crazy accurate only at times like this.
651
00:34:26,455 --> 00:34:28,595
All of us?
652
00:34:28,595 --> 00:34:30,065
- Yes.
- Gosh...
653
00:34:30,065 --> 00:34:32,135
I think we're f***ed.
654
00:34:39,945 --> 00:34:42,075
We'll be okay, right?
655
00:34:44,035 --> 00:34:48,715
Oh, our Team 3. Everyone's here!
656
00:34:52,775 --> 00:34:54,845
Have a seat. Have a seat.
657
00:34:57,095 --> 00:34:58,555
Shall we start?
658
00:35:02,835 --> 00:35:05,125
[Gaus Electronics]
659
00:35:07,125 --> 00:35:08,975
I don't think anyone needs an explanation
660
00:35:08,975 --> 00:35:11,625
as to what this video is about.
661
00:35:11,625 --> 00:35:13,135
What we'll watch together today
662
00:35:13,135 --> 00:35:16,335
are the comments on this video.
663
00:35:22,135 --> 00:35:23,445
"It's addicting."
664
00:35:23,445 --> 00:35:24,505
"It's crazy!"
665
00:35:24,505 --> 00:35:25,595
"I can't help but keep watching it."
666
00:35:25,595 --> 00:35:27,045
"I'd definitely buy that if there is one."
667
00:35:27,045 --> 00:35:28,745
As you can see, this video
668
00:35:28,745 --> 00:35:31,585
- gathered much attention from Generation MZ
- Generation MZ!
669
00:35:31,585 --> 00:35:32,755
as time passed.
670
00:35:32,755 --> 00:35:35,705
It increased consumers' favorable impressions.
671
00:35:35,705 --> 00:35:37,495
In response, Gaus Electronics
672
00:35:37,495 --> 00:35:39,265
rose in the corporate buzz index,
673
00:35:39,265 --> 00:35:42,095
improved 7.3% in brand image,
674
00:35:42,095 --> 00:35:44,095
and got a 3.7% rise in stock price.
675
00:35:44,095 --> 00:35:47,625
It was able to achieve a positive chain reaction.
676
00:35:47,625 --> 00:35:49,635
- Did you know?
- I didn't.
677
00:35:49,635 --> 00:35:51,045
What's going on?
678
00:35:51,045 --> 00:35:53,025
The balloon performance that has been carried out since then
679
00:35:53,025 --> 00:35:55,625
- is also recognized as marketing in the same context,
- Oh, my gosh!
680
00:35:55,625 --> 00:36:00,695
and is causing an explosive response from the public...
681
00:36:00,695 --> 00:36:02,335
So we've decided to
682
00:36:02,335 --> 00:36:05,525
release a set of Chivas Gaus Regal and
683
00:36:05,525 --> 00:36:08,715
100 billion balloons as Gaus's goods products.
684
00:36:18,805 --> 00:36:21,455
In response, the Chairman specifically asked
685
00:36:21,455 --> 00:36:25,685
the person who contributed most to this marketing
686
00:36:25,685 --> 00:36:28,675
to deliver the plaque, prize money, and
687
00:36:28,675 --> 00:36:31,335
these samples as prizes.
688
00:36:31,385 --> 00:36:33,685
Stand up.
689
00:36:33,735 --> 00:36:36,775
And that person is...
690
00:36:36,775 --> 00:36:38,195
Get up!
691
00:36:39,255 --> 00:36:42,735
Executive Director Choi Dal Soon!
692
00:36:42,735 --> 00:36:45,635
Please congratulate her with a round of applause!
693
00:36:47,175 --> 00:36:49,205
Goodness, gracious!
694
00:36:52,415 --> 00:36:53,785
Congratulations.
695
00:36:53,785 --> 00:36:54,965
[Commendation Plaque]
696
00:36:54,965 --> 00:36:56,515
S***!
697
00:36:57,475 --> 00:36:59,185
Thank you, everyone.
698
00:36:59,185 --> 00:37:03,415
I think it's all thanks to you for following my picky orders.
699
00:37:03,415 --> 00:37:07,945
So I wanted to receive this award amidst your congratulations.
700
00:37:07,945 --> 00:37:09,785
I mean...
701
00:37:09,785 --> 00:37:11,845
Our Marketing Team 3!
702
00:37:11,845 --> 00:37:13,075
Fighting!
703
00:37:13,075 --> 00:37:14,985
Did Executive Director Choi just say "our" marketing team?
704
00:37:14,985 --> 00:37:18,865
How can a superior be so quick to steal her employee's credit?
705
00:37:18,865 --> 00:37:20,445
- In addition,
- What the...
706
00:37:20,445 --> 00:37:22,555
I'd like to share one more good news.
707
00:37:22,555 --> 00:37:26,315
Team 3 also won first place in
708
00:37:26,315 --> 00:37:28,615
the company's proposal contest!
709
00:37:28,615 --> 00:37:30,455
Really?
710
00:37:31,695 --> 00:37:33,885
Who's Baek Ma Tan?
711
00:37:36,555 --> 00:37:38,605
It's me.
712
00:37:38,605 --> 00:37:40,265
To the front.
713
00:37:47,205 --> 00:37:50,585
Gaboss Project was really good.
714
00:37:52,495 --> 00:37:54,085
Applause.
715
00:37:55,985 --> 00:37:57,145
- Fighting!
- Fighting-
716
00:37:57,145 --> 00:38:00,965
Gaus on three. One, two, three, Gaus!
717
00:38:15,655 --> 00:38:18,005
We've been outdone by Choi Dal Soon again, that cunning fox.
718
00:38:18,005 --> 00:38:20,815
She's so proud about giving us a bottle of alcohol.
719
00:38:22,415 --> 00:38:24,495
Everyone.
720
00:38:24,495 --> 00:38:26,575
A chance for Marketing Team 3 to advance step by step
721
00:38:26,575 --> 00:38:28,515
by joining forces has come.
722
00:38:28,515 --> 00:38:31,225
Don't you all look forward to the progress we'll make together?
723
00:38:31,225 --> 00:38:33,645
Sure, I'm crazy excited about it.
724
00:38:33,645 --> 00:38:36,325
Mr. Baek Ma Tan. Aigoo, come on.
725
00:38:39,095 --> 00:38:42,465
You see, General Manager Gi didn't write his name on your proposal.
726
00:38:42,465 --> 00:38:45,465
The sacrificial card ended up not being tossed aside.
727
00:38:45,465 --> 00:38:47,205
But will you be okay?
728
00:38:47,205 --> 00:38:50,305
If your father finds out you proposed a project that will strike at Power,
729
00:38:50,305 --> 00:38:54,265
- your father...
- Well, he may already know about it.
730
00:39:08,545 --> 00:39:10,675
I'm a healer.
731
00:39:10,675 --> 00:39:14,915
An indispensable force in a battle that supplies
732
00:39:14,915 --> 00:39:16,895
energy and aid to the members of my party.
733
00:39:16,895 --> 00:39:18,085
Hey, Nut. What are you doing?
734
00:39:18,085 --> 00:39:19,735
Shoot me some energy already!
735
00:39:19,735 --> 00:39:22,455
That guy's not on our team. What the hell are you doing? Get with it!
736
00:39:22,455 --> 00:39:25,645
But in reality, I'm just a trash can for insults.
737
00:39:25,645 --> 00:39:27,185
Die, just die!
738
00:39:27,185 --> 00:39:30,255
Am I a goalie? Block what exactly!
739
00:39:32,885 --> 00:39:34,865
I was fooled again like this...
740
00:39:34,865 --> 00:39:36,745
What about you, Executive Manager Wi?
741
00:39:36,745 --> 00:39:39,465
What does revenge mean to you?
742
00:39:40,575 --> 00:39:42,725
How is enduring your revenge?
743
00:39:42,725 --> 00:39:44,705
Real revenge is...
744
00:39:44,705 --> 00:39:47,745
paying back as much as you were given.
745
00:39:56,335 --> 00:39:57,925
Choi Dal Soon, is your head full of rocks?
746
00:39:57,925 --> 00:39:59,165
You want to die, Choi Dal Soon?
747
00:39:59,165 --> 00:40:00,785
Doing nothing and trying to get a free ride.
748
00:40:00,785 --> 00:40:03,315
Hey, punk. Choi Dal Soon!
749
00:40:10,285 --> 00:40:12,195
There's still a way for me to take revenge.
750
00:40:12,195 --> 00:40:14,655
Now, it's getting fun!
751
00:40:15,365 --> 00:40:16,215
[Chairman]
752
00:40:21,415 --> 00:40:23,105
Yes, Chairman.
753
00:40:42,735 --> 00:40:45,565
Sunbae, what are you doing on the rooftop instead of going home?
754
00:40:45,565 --> 00:40:48,335
Just enjoying the breeze.
755
00:40:48,335 --> 00:40:49,745
What about you?
756
00:40:49,745 --> 00:40:50,905
Didn't you head out for home?
757
00:40:50,905 --> 00:40:53,735
I just wanted to enjoy the nightscape all of a sudden.
758
00:40:59,315 --> 00:41:01,565
Sunbae, I'm going to quit.
759
00:41:02,765 --> 00:41:03,775
Quit what?
760
00:41:03,775 --> 00:41:07,245
Acting chill like it doesn't mean anything to me.
761
00:41:07,245 --> 00:41:10,325
What are you saying? You seemed to enjoy yourself on the blind date last night.
762
00:41:10,325 --> 00:41:12,115
Yes, I went on a blind date.
763
00:41:12,115 --> 00:41:14,705
But you have no interest in me, anyway.
764
00:41:14,705 --> 00:41:15,565
What?
765
00:41:15,565 --> 00:41:18,465
I was curious about why I'm like this, so...
766
00:41:18,465 --> 00:41:20,515
I wanted to confirm!
767
00:41:20,515 --> 00:41:22,185
After that day,
768
00:41:22,185 --> 00:41:24,345
your face was all I thought about
769
00:41:24,345 --> 00:41:27,415
and not a single second could be spent on other thoughts.
770
00:41:27,415 --> 00:41:29,135
That's why I went,
771
00:41:29,135 --> 00:41:30,905
but I couldn't continue to stay there.
772
00:41:30,905 --> 00:41:32,255
I mean...
773
00:41:32,255 --> 00:41:33,605
why?
774
00:41:33,605 --> 00:41:35,185
Because even there...
775
00:41:36,435 --> 00:41:38,825
I could only think about your face.
776
00:41:39,965 --> 00:41:43,195
What nonsense are you suddenly spewing?
777
00:41:43,195 --> 00:41:44,915
This is how I feel...
778
00:41:44,915 --> 00:41:47,405
but how could you be like that?
779
00:41:47,405 --> 00:41:49,185
You weren't this much of a chill person!
780
00:41:49,185 --> 00:41:50,655
You held grudges at every corner,
781
00:41:50,655 --> 00:41:52,125
and you were the epitome of clinginess.
782
00:41:52,125 --> 00:41:54,315
You always bite twice after every work I do, and yet!
783
00:41:54,315 --> 00:41:56,815
How could you be so chill only about what happened that day with me?
784
00:41:56,815 --> 00:42:00,265
You're the one who treated it as a mistake and got over it! Am I wrong?
785
00:42:00,265 --> 00:42:03,045
Yes, you're wrong, Sunbae! So answer me!
786
00:42:04,395 --> 00:42:06,745
Was it really not a big deal to you?
787
00:42:06,745 --> 00:42:07,985
Do you really...
788
00:42:07,985 --> 00:42:11,155
think it was a mistake? You were drunk on medicine and me on alcohol?
789
00:42:11,155 --> 00:42:12,575
You said you were sorry.
790
00:42:12,575 --> 00:42:14,365
- What?
- You said you were sorry!
791
00:42:14,365 --> 00:42:17,235
What on earth can I say to someone who apologized after kissing me? Huh?
792
00:42:17,235 --> 00:42:19,675
Don't you know how upsetting those words are?
793
00:42:19,675 --> 00:42:21,855
I was sorry because...
794
00:42:24,475 --> 00:42:26,575
it was my first time kissing...
795
00:42:26,575 --> 00:42:27,915
What?
796
00:42:27,915 --> 00:42:29,325
What did you say?
797
00:42:30,355 --> 00:42:32,945
It was my first kiss! That kiss with you.
798
00:42:32,945 --> 00:42:36,285
I thought you'd feel it was lacking in many aspects.
799
00:42:36,285 --> 00:42:38,285
That's why I said sorry.
800
00:42:38,285 --> 00:42:39,835
Well!
801
00:42:39,835 --> 00:42:43,155
You never once said sorry all those times you caused trouble at work.
802
00:42:43,155 --> 00:42:44,965
How could you say that after kissing me?
803
00:42:44,965 --> 00:42:47,355
That's why I made up my mind at that time.
804
00:42:47,355 --> 00:42:49,305
Don't make up your mind.
805
00:42:51,685 --> 00:42:54,805
It wasn't even a proper kiss, so it would be a great shame to just end things like this.
806
00:42:54,805 --> 00:42:58,045
If you want to end things, at least try it properly first!
807
00:42:59,185 --> 00:43:02,995
What are you trying to say?
808
00:43:02,995 --> 00:43:04,755
That day...
809
00:43:04,755 --> 00:43:07,285
Aziz disrupted us in the middle...
810
00:43:07,285 --> 00:43:10,215
so we couldn't even confirm our feelings for each other.
811
00:43:11,495 --> 00:43:13,405
I learned that...
812
00:43:13,405 --> 00:43:15,765
every marketing must have processes that improve
813
00:43:15,765 --> 00:43:19,575
itself through editing and reinforcements until the client is satisfied.
814
00:43:20,765 --> 00:43:23,165
Unless you're busy at the moment...
815
00:43:24,085 --> 00:43:26,775
how do you feel about giving it one more try?
816
00:43:29,925 --> 00:43:31,375
So...
817
00:43:31,375 --> 00:43:32,635
are you saying, let's keep
818
00:43:32,635 --> 00:43:36,405
trying and going through constant edits and reinforcements?
819
00:43:36,405 --> 00:43:37,855
Yes.
820
00:43:37,855 --> 00:43:41,595
♫ That's enough for me, I'll be satisfied ♫
821
00:43:41,595 --> 00:43:45,745
♫ Then, in front of whatever life brings me, ♫
822
00:43:45,745 --> 00:43:47,415
You're convincing.
823
00:43:48,485 --> 00:43:50,465
Deal. Let's proceed one more time.
824
00:43:50,465 --> 00:43:52,295
I'm also curious about something.
825
00:43:53,495 --> 00:44:01,875
♫ Because we'll be together for all of the time, hey! ♫
826
00:44:01,875 --> 00:44:06,865
♫ Because I love you ♫
827
00:44:06,865 --> 00:44:13,285
♫ I want to tell you, only you ♫
828
00:44:13,285 --> 00:44:15,995
♫ I want to show you everything even before you ask me ♫
829
00:44:15,995 --> 00:44:19,045
♫ I want to show you everything even before you ask me ♫
830
00:44:19,045 --> 00:44:21,985
♫ Hurriedly to your ears ♫
831
00:44:21,985 --> 00:44:25,425
♫ I love you ♫
832
00:44:25,425 --> 00:44:27,725
♫ Because I love you ♫
833
00:44:27,725 --> 00:44:32,155
♫ And every day if I'm holding you ♫
834
00:44:32,155 --> 00:44:34,595
♫ And every day if I'm holding you ♫
835
00:44:34,595 --> 00:44:38,635
♫ I'm fine with living just for a day ♫
836
00:44:38,635 --> 00:44:42,225
The road you take all the time. Is that the only way?
837
00:44:42,225 --> 00:44:45,045
♫ Just stay by my side ♫
838
00:44:45,045 --> 00:44:48,595
♫ You don't have to do anything ♫
839
00:44:48,595 --> 00:44:51,815
Sometimes, taking a detour...
840
00:44:51,815 --> 00:44:53,875
probably isn't so bad.
841
00:44:53,875 --> 00:44:56,975
♫ I hope that it was you ♫
842
00:44:56,975 --> 00:45:01,445
Perfect route recommendation fitting your situation.
843
00:45:04,755 --> 00:45:08,645
Gaus Navigation, "Detour."
844
00:45:09,705 --> 00:45:13,165
[Gaus Electronics]
845
00:45:13,165 --> 00:45:14,315
Laugh out loud, Manager Sung!
846
00:45:14,315 --> 00:45:16,075
Laugh out loud, Gaboss!
847
00:45:16,075 --> 00:45:18,765
I heard the rumor that we have a daebak when Manager Sung laughs out loud.
848
00:45:18,765 --> 00:45:20,315
This is an order as your superior.
849
00:45:20,315 --> 00:45:21,225
Laugh!
850
00:45:21,225 --> 00:45:24,155
It's a relationship where we just have to ask each other out now.
851
00:45:24,155 --> 00:45:26,175
Don't overreact. We're not like that yet.
852
00:45:26,175 --> 00:45:27,965
I guess you can say we're seeing each other.
853
00:45:27,965 --> 00:45:29,965
Sometimes, my heart beats irregularly.
854
00:45:29,965 --> 00:45:31,165
Then be good to that person.
855
00:45:31,165 --> 00:45:32,475
Poor Sang Sik oppa...
856
00:45:32,475 --> 00:45:34,415
He's probably meeting anyone out of loneliness.
857
00:45:34,415 --> 00:45:37,585
I want us to think objectively about this before things get more serious.
858
00:45:37,585 --> 00:45:40,855
Should I tell you a little secret?
859
00:45:41,825 --> 00:45:47,855
♫ 'Cause you're my everything, and tell me every day, day ♫
860
00:45:51,655 --> 00:45:53,595
Your house is quite micro...
861
00:45:53,595 --> 00:45:57,945
There's nothing inconvenient for living alone, though.
862
00:46:02,975 --> 00:46:04,895
Here. Change and come out.
863
00:46:04,895 --> 00:46:06,575
I'll be outside.
63149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.