All language subtitles for Friday Night Dinner S06E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,520 --> 00:00:33,640 - Right, here we are. - The House of Hell. 2 00:00:33,680 --> 00:00:35,040 - Wish us luck, then. - Yeah, 3 00:00:35,080 --> 00:00:36,080 and we'll try not to 4 00:00:36,120 --> 00:00:37,320 - get off with your dad. - (NERVOUS LAUGH) 5 00:00:37,360 --> 00:00:39,920 Um, actually, if you could just wait here for a sec while we... 6 00:00:39,960 --> 00:00:41,200 - Huh? - We'll be really quick. 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,800 - What do you mean? - We just need to nip in and... 8 00:00:43,840 --> 00:00:46,040 I thought we were finally meeting your parents tonight. 9 00:00:46,080 --> 00:00:47,680 No, no, you are finally meeting our parents tonight. 10 00:00:47,720 --> 00:00:49,360 We just need to check on some stuff. 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,080 You mean threaten your mum and dad with an axe if they embarrass you. 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,000 - (LAUGHS) - What?! 13 00:00:54,040 --> 00:00:55,640 That's so what they're doing. 14 00:00:55,680 --> 00:00:57,800 - Er, Adam? - I'll turn the radio on. 15 00:00:57,840 --> 00:00:59,840 ...Both women were found shot in the head. 16 00:00:59,880 --> 00:01:01,800 - Thanks. - (LAUGHS) 17 00:01:01,840 --> 00:01:03,440 Love you, babe! 18 00:01:06,720 --> 00:01:08,720 - Rumbled. - A million percent. 19 00:01:08,760 --> 00:01:10,960 - Ready? - Yep. 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,560 Candles?! 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,520 - Unbelievable! - Unbelievable! 22 00:01:18,560 --> 00:01:20,600 - (BLOWS) - Flowers?! 23 00:01:20,640 --> 00:01:21,960 Unbelievable! 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 - (ORCHESTRAL MUSIC) - Music?! 25 00:01:23,440 --> 00:01:25,800 Unbelievable! 26 00:01:25,840 --> 00:01:27,640 (BLOWS) 27 00:01:29,400 --> 00:01:30,600 (MUTTERING) 28 00:01:30,640 --> 00:01:32,640 - It's called soup. - Agh! 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 What you doing, you buggers? 30 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Why are you in a suit? 31 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 - We said no suit. - Yeah! 32 00:01:36,360 --> 00:01:37,320 Where's your females? 33 00:01:37,360 --> 00:01:38,800 - (GROANS) "Females." - And you better not 34 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 get their names wrong tonight. 35 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Gloria and Elizabeth? 36 00:01:41,440 --> 00:01:42,600 - What? - No - Lucy - 37 00:01:42,640 --> 00:01:44,040 they're both called Lucy! 38 00:01:44,080 --> 00:01:46,000 - Are they? - Yes! 39 00:01:46,040 --> 00:01:49,200 {\an5}Now listen. Don't tell your mother - cos she's a bleeding stress ball tonight - 40 00:01:49,240 --> 00:01:50,880 - but this soup is... - Are they here? 41 00:01:50,920 --> 00:01:52,840 - Are they here?! - Shit. 42 00:01:52,880 --> 00:01:54,120 (JACKIE GIGGLES EXCITEDLY) 43 00:01:54,160 --> 00:01:58,280 - Where's the lovely Lucys? - It's OK, Mum, calm down. 44 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 - Oh, don't say you've been dumped. - Huh? 45 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 I knew it - I knew they'd dump you! 46 00:02:02,360 --> 00:02:03,760 Er, we haven't been dumped, thank you! 47 00:02:03,800 --> 00:02:05,680 - Well, where are they, then? - They're in the car, but first... 48 00:02:05,720 --> 00:02:08,040 The car?! What are they doing in the car?! 49 00:02:08,080 --> 00:02:10,920 And what happened to my candles, and where are my flowers? 50 00:02:10,960 --> 00:02:13,120 We said no candles and no flowers, remember? 51 00:02:13,160 --> 00:02:14,840 Just let the girls in, will you? 52 00:02:14,880 --> 00:02:17,400 And we definitely said no suit for Dad. 53 00:02:17,440 --> 00:02:18,600 What? He looks nice. 54 00:02:18,640 --> 00:02:20,600 He looks like an undertaker. 55 00:02:20,640 --> 00:02:23,000 - Anus. - Charming. We said casual. 56 00:02:23,040 --> 00:02:25,160 I am casual - it's my casual suit. 57 00:02:25,200 --> 00:02:27,360 - It's your funeral suit. - Yes, for casual funerals. 58 00:02:27,400 --> 00:02:29,640 Martin, just lose the bloody suit. 59 00:02:29,680 --> 00:02:31,240 - God! - (HORN TOOTS) 60 00:02:31,280 --> 00:02:32,040 Is that them? 61 00:02:32,080 --> 00:02:33,400 - Shit. OK - last-minute rules. 62 00:02:33,440 --> 00:02:35,600 - Rules? - No embarrassing baby stories. 63 00:02:35,640 --> 00:02:38,040 - Adam doing toilet on the stairs. - Jonny biting Grandma's bosoms. 64 00:02:38,080 --> 00:02:39,480 No kissing us on the head. 65 00:02:39,520 --> 00:02:41,840 And absolutely no crying or getting emotional. 66 00:02:41,880 --> 00:02:43,280 So I should just be a machine, then, should I? 67 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 Yes. A silent machine. 68 00:02:45,200 --> 00:02:46,640 - Come on. - And Dad! 69 00:02:46,680 --> 00:02:48,240 - What? - No talking about the economy, 70 00:02:48,280 --> 00:02:50,560 or Britain's bloody waterways. 71 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 Which are criminally underused. 72 00:02:52,240 --> 00:02:54,520 Exactly. No physics, dustbins... 73 00:02:54,560 --> 00:02:56,960 ADAM: ...or how you once saw a man kill a duck with a hammer. 74 00:02:57,000 --> 00:02:58,440 Turkey with a brick. 75 00:02:58,480 --> 00:03:01,640 - Maybe Dad should put his suit on again. - Oh, pissing hell! 76 00:03:01,680 --> 00:03:03,040 Make your bloody mind up. 77 00:03:03,080 --> 00:03:04,120 Right! 78 00:03:04,160 --> 00:03:08,440 Oh, my Bobbles - both with girlfriends!! 79 00:03:08,480 --> 00:03:09,800 - (KISSES) - Mum... 80 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 - (KISSES) - Mum! 81 00:03:14,160 --> 00:03:15,600 Briefing over? 82 00:03:18,560 --> 00:03:22,960 Really, they are such gorgeous flowers. Thank you, Lucy, 83 00:03:23,000 --> 00:03:25,120 and thank you...Lucy! 84 00:03:25,160 --> 00:03:26,440 Pleasure. 85 00:03:26,480 --> 00:03:28,920 But my Lucy's flowers are slightly nicer than Adam's Lucy's flowers, 86 00:03:28,960 --> 00:03:30,160 - aren't they, Mum? - Jonny! 87 00:03:30,200 --> 00:03:31,200 Pissface. 88 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 Don't be silly, Jonathan - they are both gorgeous. 89 00:03:33,320 --> 00:03:34,680 And so are the flowers! 90 00:03:34,720 --> 00:03:36,320 - I like your mum already! - Me too! 91 00:03:36,360 --> 00:03:38,800 Come through. 92 00:03:38,840 --> 00:03:40,400 Good evening, everyone. 93 00:03:40,440 --> 00:03:42,640 Ahh - the family undertaker. 94 00:03:42,680 --> 00:03:43,720 A pleasure to meet you both. 95 00:03:43,760 --> 00:03:44,960 - Hi. - Hello. 96 00:03:45,000 --> 00:03:47,080 Martin, you're not the Prime Minister. 97 00:03:47,120 --> 00:03:49,520 - What? M Goodman. - ALL: "M"? 98 00:03:49,560 --> 00:03:51,480 Yes, M, you berks, for Martin. 99 00:03:51,520 --> 00:03:53,360 (LAUGHS) As opposed to? 100 00:03:53,400 --> 00:03:54,960 Martin with an F - "Fartin"! 101 00:03:55,000 --> 00:03:57,280 (CHORTLES) 102 00:03:57,320 --> 00:03:59,200 He's just turned seven. 103 00:03:59,240 --> 00:04:01,640 Come through. I love these flowers! 104 00:04:01,680 --> 00:04:03,400 Lads - soup. 105 00:04:03,440 --> 00:04:04,720 - What? - Huh? 106 00:04:04,760 --> 00:04:06,320 - You all right? - Hmm? 107 00:04:06,360 --> 00:04:09,400 Do sit anywhere, sweeties. 108 00:04:09,440 --> 00:04:11,400 - Thanks. - Ooh, I'm loving the big photos! 109 00:04:11,440 --> 00:04:13,480 - Oh, yeah. - Really? The boys hate them. 110 00:04:13,520 --> 00:04:14,840 We do. 111 00:04:14,880 --> 00:04:16,200 JACKIE: Silly. 112 00:04:17,760 --> 00:04:19,480 Ooh! 113 00:04:19,520 --> 00:04:22,400 Er...you can sit on Adam, if you like. 114 00:04:22,440 --> 00:04:24,520 - Martin! - Um, I'm OK, thanks. 115 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 - He's a strong lad. - Dad! 116 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 Sorry - I didn't mean you were a big lass. 117 00:04:28,720 --> 00:04:29,920 Um, that's good to know. 118 00:04:29,960 --> 00:04:31,440 Martin! 119 00:04:31,480 --> 00:04:32,760 Yes, do keep talking. 120 00:04:32,800 --> 00:04:34,760 Ooh - the champagne. Go on. 121 00:04:34,800 --> 00:04:37,840 Jackie has made chicken soup tonight. 122 00:04:37,880 --> 00:04:39,920 Er, yes. Thank you. 123 00:04:39,960 --> 00:04:41,880 And your waiter for this evening is... 124 00:04:41,920 --> 00:04:44,200 - (THEY LAUGH) - But if you don't want any, 125 00:04:44,240 --> 00:04:46,000 that's not a problem at all. 126 00:04:46,040 --> 00:04:47,800 That's not a weird thing to say. 127 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Are you feeling all right? 128 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 - Hmm? - Well, I love chicken soup. 129 00:04:51,160 --> 00:04:53,160 Oh, man, just give it to me in a bucket! 130 00:04:53,200 --> 00:04:54,320 A bucket! 131 00:04:54,360 --> 00:04:57,080 - Actually, make that two buckets! - And two straws! 132 00:04:57,120 --> 00:05:00,840 Two straws! Oh, aren't they funny?! 133 00:05:00,880 --> 00:05:02,040 BOYS: Yes, Mum. 134 00:05:02,080 --> 00:05:05,880 Er, but if you do change your minds, other items are provided. 135 00:05:05,920 --> 00:05:08,320 That's not a much weirder thing to say. 136 00:05:08,360 --> 00:05:09,400 Just get the champagne, 137 00:05:09,440 --> 00:05:10,680 - will you, weirdo? - Oh, yeah. 138 00:05:10,720 --> 00:05:14,360 Cos I was meant to get the champagne when I was out buying the potatoes. 139 00:05:14,400 --> 00:05:15,520 Yes, that's right. 140 00:05:16,640 --> 00:05:18,040 You forgot the champagne, didn't you? 141 00:05:18,080 --> 00:05:19,480 I remembered the potatoes. 142 00:05:19,520 --> 00:05:21,480 Oh, Martin! 143 00:05:21,520 --> 00:05:22,640 Seriously? 144 00:05:23,640 --> 00:05:26,480 One second. Just talk to the girls, will you? 145 00:05:26,520 --> 00:05:28,560 What? (SEXY VOICE) Of course I'll talk to the girls. 146 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 Rowrr! 147 00:05:29,960 --> 00:05:32,160 Please don't talk to the girls. 148 00:05:33,640 --> 00:05:34,720 Right, lads - come on. 149 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 - Sorry? - What? 150 00:05:35,840 --> 00:05:37,760 - I need a word. - Well, go on, then. 151 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 Well, not in here, you pillocks. Not in front of the... 152 00:05:39,640 --> 00:05:41,400 ...females. 153 00:05:41,440 --> 00:05:42,480 BOTH LUCYS: "Females"? 154 00:05:42,520 --> 00:05:43,880 Oh, my God. 155 00:05:43,920 --> 00:05:46,040 In my, you know...office. 156 00:05:46,080 --> 00:05:48,200 - Urgh. - Office means toilet. 157 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Seriously, just get it over with. 158 00:05:52,200 --> 00:05:54,280 - Get what over with? - "Females", obviously. 159 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 No, it's not females. Now, listen. 160 00:05:57,600 --> 00:05:59,640 If it's about wearing a sheath again, 161 00:05:59,680 --> 00:06:01,520 - well, I'm sorry, but... - There's glass in the soup. 162 00:06:01,560 --> 00:06:02,360 - What? - There's what?! 163 00:06:02,400 --> 00:06:04,840 Shh! I don't want your bloody mother to know! 164 00:06:04,880 --> 00:06:08,120 There's some glass in the soup, all right? 165 00:06:08,160 --> 00:06:09,480 - All right?! - Glass in the soup?! 166 00:06:09,520 --> 00:06:10,680 What are you talking about? 167 00:06:10,720 --> 00:06:12,240 - Well, you know what glass is? - BOTH: Yes. 168 00:06:12,280 --> 00:06:13,760 - And you know what soup is? - (GROANS) 169 00:06:13,800 --> 00:06:15,120 Well, one of them is in the other. 170 00:06:15,160 --> 00:06:16,520 - How? Why?! - (SIGHS) 171 00:06:16,560 --> 00:06:18,440 Your mum asked me to stir the soup. 172 00:06:18,480 --> 00:06:21,000 {\an5}Her first error. And then I accidentally smashed the bulb 173 00:06:21,040 --> 00:06:22,960 in the extractor fan thing above the pot and it sort of... 174 00:06:23,000 --> 00:06:25,880 Exploded right into the soup? Oh, you're such a bloody idiot! 175 00:06:25,920 --> 00:06:26,600 - Shut up! - Ow! 176 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 OK, so there's glass in the soup, and you want us not to tell Mum, 177 00:06:29,400 --> 00:06:31,720 {\an5}despite the fact that if she drinks any, she's going straight to hospital? 178 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Yeah - should I call the ambulance now, or...? 179 00:06:33,800 --> 00:06:36,400 She's not going to hospital, stupid babies! 180 00:06:36,440 --> 00:06:39,240 Just don't say a bloody word, or she'll chop my sodding hands off. 181 00:06:39,280 --> 00:06:41,600 {\an5}- But Dad... - And you better not tell your birds. 182 00:06:41,640 --> 00:06:43,600 - We're definitely telling our birds. - What?! 183 00:06:43,640 --> 00:06:44,360 Why? 184 00:06:44,400 --> 00:06:46,640 Why?! So they don't end up in intensive care! 185 00:06:46,680 --> 00:06:48,200 Yeah. Next to Mum. 186 00:06:48,240 --> 00:06:50,760 Nothing's going to happen - I sieved most of the stuff. 187 00:06:50,800 --> 00:06:51,920 Most of it. 188 00:06:51,960 --> 00:06:53,480 Yeah! And I picked out the main shards. 189 00:06:53,520 --> 00:06:55,880 Oh, good, so the main shards of glass are gone. 190 00:06:55,920 --> 00:06:57,640 What about the less main shards of glass? 191 00:06:57,680 --> 00:06:59,840 Yeah, the ones that only pierce the less main organs when swallowed, 192 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 you know - like the oesophagus, 193 00:07:01,280 --> 00:07:02,760 - or the spleen. - (THWACK) 194 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 - Dad! - (KNOCKING) 195 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 JACKIE: What are you doing in there? 196 00:07:07,920 --> 00:07:09,960 Hello, my sweet. 197 00:07:10,000 --> 00:07:12,520 - What are you all doing? It's rude. - Er... 198 00:07:12,560 --> 00:07:15,480 ...just having a, you know, man-to-man chat. 199 00:07:15,520 --> 00:07:17,080 Oh, I see. 200 00:07:17,120 --> 00:07:18,520 Won't be long, love. 201 00:07:18,560 --> 00:07:20,680 They're lovely girls! 202 00:07:23,560 --> 00:07:25,240 And yet, only five minutes later, 203 00:07:25,280 --> 00:07:27,360 she was tearing at her throat in agony. 204 00:07:27,400 --> 00:07:29,840 Berk. So don't say a bloody word, OK? 205 00:07:29,880 --> 00:07:31,240 It had to be tonight, didn't it? 206 00:07:31,280 --> 00:07:34,760 Oh, stop fussing - a bit of glass never did anyone any harm. 207 00:07:34,800 --> 00:07:35,640 - Huh? - What? 208 00:07:35,680 --> 00:07:38,760 {\an5}Just drink from the side of the bowl, don't touch anything on the bottom. 209 00:07:43,000 --> 00:07:44,960 We have to eat glass. 210 00:07:45,000 --> 00:07:46,080 (WHINES) 211 00:07:49,120 --> 00:07:52,480 There we are. Some chickieboo soup for you. 212 00:07:52,520 --> 00:07:56,040 - And a nice big bucket for you! - Ha! 213 00:07:56,080 --> 00:07:57,240 Thanks. 214 00:07:57,280 --> 00:08:00,800 Well, tuck in, everyone! Oh... 215 00:08:00,840 --> 00:08:02,560 Silly me - I forgot my own spoon. 216 00:08:02,600 --> 00:08:05,760 Or maybe I'll get myself a straw, eh, girls? 217 00:08:05,800 --> 00:08:07,360 - (NERVOUS LAUGHTER) - I'm sorry, 218 00:08:07,400 --> 00:08:09,040 but glass? You've got to tell your mum. 219 00:08:09,080 --> 00:08:11,120 - Luce. - Obviously you have to tell her. 220 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 (SIGHS) I know - but it doesn't really work like that 221 00:08:13,200 --> 00:08:14,360 in this house, does it, Jonny? 222 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 No, it doesn't. Does it, Dad? 223 00:08:16,240 --> 00:08:17,360 Mmm? 224 00:08:17,400 --> 00:08:18,440 And you're going to drink that, are you? 225 00:08:18,480 --> 00:08:21,080 What do you think I'm going to do with it? Funnel it up my bum? 226 00:08:21,120 --> 00:08:24,560 Look, just drink from the side of the bowl, and you should be fine. 227 00:08:24,600 --> 00:08:26,000 So we're just going to sit here 228 00:08:26,040 --> 00:08:28,440 and watch your mum choke to death, are we? 229 00:08:28,480 --> 00:08:30,400 It is sort of the easiest option. 230 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 Sorry, everyone. 231 00:08:32,880 --> 00:08:34,400 How's the soup? 232 00:08:34,440 --> 00:08:36,600 - Lovely. - It's really nice. 233 00:08:36,640 --> 00:08:37,840 Aww, thanks. 234 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 So... 235 00:08:41,480 --> 00:08:45,800 Er...the school I work in has just had a swimming pool put in. 236 00:08:45,840 --> 00:08:47,920 Oh! Um, has it? 237 00:08:47,960 --> 00:08:49,360 Yeah. Ha! 238 00:08:49,400 --> 00:08:51,720 Erm, but, erm... 239 00:08:51,760 --> 00:08:55,680 I wish our office had a swimming pool! 240 00:08:55,720 --> 00:08:59,680 Oh, do you? And is it a nice big office, then? 241 00:08:59,720 --> 00:09:03,800 {\an5}Um, well, it's just two of us, really, but still, a pool would be nice. 242 00:09:03,840 --> 00:09:05,160 Oh, God, yeah, 243 00:09:05,200 --> 00:09:06,640 - a pool! - (DOORBELL) 244 00:09:07,880 --> 00:09:09,200 I'll get it. 245 00:09:09,240 --> 00:09:11,200 And please - someone eat something! 246 00:09:11,240 --> 00:09:12,880 (LAUGHS) 247 00:09:14,200 --> 00:09:16,120 Oh, my God - "a new swimming pool"? 248 00:09:18,120 --> 00:09:19,400 And you're having more?! 249 00:09:19,440 --> 00:09:20,520 Glass-Eater of the Year. 250 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 Shut your gobs! 251 00:09:21,720 --> 00:09:23,680 Right, well, if you don't say anything, we bloody will. 252 00:09:23,720 --> 00:09:25,520 Yeah! God - all right! 253 00:09:25,560 --> 00:09:27,200 Gitfaces. 254 00:09:27,240 --> 00:09:29,760 Erm, I'm really sorry, everyone, but... 255 00:09:29,800 --> 00:09:30,960 Hello, all! 256 00:09:31,000 --> 00:09:33,520 - Oh, no... - Hello, Jim. 257 00:09:33,560 --> 00:09:35,680 Er, this is Jim. Our neighbour. 258 00:09:35,720 --> 00:09:37,520 - Friend. - Neighbour. 259 00:09:37,560 --> 00:09:38,920 Neighbour and friend. 260 00:09:38,960 --> 00:09:40,600 - (MILSON WHINES) - Er...? 261 00:09:40,640 --> 00:09:45,120 Boys, your mother told me you'd both brought girls round 262 00:09:45,160 --> 00:09:48,320 - for dinner. - Er, yes. 263 00:09:48,360 --> 00:09:50,720 And are those the girls? 264 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 - I think so. - Yes, Jim, those are the girls. 265 00:09:53,680 --> 00:09:55,080 Hello, girls. 266 00:09:55,120 --> 00:09:56,720 - BOTH: Hi. - I'm Lucy. 267 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 I'm... I'm also Lucy. 268 00:09:58,720 --> 00:10:01,320 So you're...one person... 269 00:10:01,360 --> 00:10:03,080 ...in two bodies? 270 00:10:03,120 --> 00:10:05,800 - What?! - Er, well, goodnight, Jim. 271 00:10:05,840 --> 00:10:07,040 Oh, yes. 272 00:10:07,080 --> 00:10:10,200 Oh, just to let you know, 273 00:10:10,240 --> 00:10:12,280 Milson's been sick. 274 00:10:12,320 --> 00:10:14,760 Right, well, thanks for letting us know. 275 00:10:14,800 --> 00:10:16,280 All over your drive. 276 00:10:16,320 --> 00:10:17,200 Wonderful. 277 00:10:19,200 --> 00:10:20,720 - Here, Jackie. - Mmm. 278 00:10:20,760 --> 00:10:22,280 A nice big bag of dog sick. 279 00:10:22,320 --> 00:10:25,120 Maybe just put that in your bin when you get home? 280 00:10:25,160 --> 00:10:27,360 Yes, of course, Jackie. In my bin. 281 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 Bye, all! 282 00:10:30,920 --> 00:10:32,680 Yes, goodbye... 283 00:10:32,720 --> 00:10:34,240 ...the Lucy. 284 00:10:36,640 --> 00:10:40,000 - Erm, he seemed nice. - He's not. 285 00:10:40,040 --> 00:10:42,160 So, you are gonna tell her, aren't you? 286 00:10:42,200 --> 00:10:43,720 Oh, shut your face! 287 00:10:43,760 --> 00:10:46,640 Oh, I do apologise. 288 00:10:46,680 --> 00:10:48,920 Maybe we can all get back to our meal, then, eh? 289 00:10:51,080 --> 00:10:52,360 Argh! 290 00:10:53,400 --> 00:10:54,440 Are you all right, Martin? 291 00:10:54,480 --> 00:10:58,240 Oh, I suddenly feel all...dizzy. 292 00:10:58,280 --> 00:10:59,320 JACKIE: Martin? 293 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 Er, what are you doing?! 294 00:11:02,120 --> 00:11:03,840 So terribly dizzy. 295 00:11:03,880 --> 00:11:04,840 Er... 296 00:11:04,880 --> 00:11:07,240 Oh, my God. Why did you do that? 297 00:11:07,280 --> 00:11:09,600 - Huh? - You just poured all my soup away! 298 00:11:09,640 --> 00:11:11,840 Did I? I don't remember. 299 00:11:11,880 --> 00:11:15,480 OK, just give me your soup, will you, and stop mucking about. 300 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 - (MARTIN GROANS) - Martin! 301 00:11:18,600 --> 00:11:20,120 I am sorry, girls. 302 00:11:20,160 --> 00:11:22,000 Ha! That's OK... 303 00:11:22,040 --> 00:11:23,240 Well, come on, then. 304 00:11:23,280 --> 00:11:25,200 Ohh, dizzy again. 305 00:11:25,240 --> 00:11:26,200 Oh, my God. 306 00:11:26,240 --> 00:11:28,400 - Arghhh! - (JACKIE SQUEALS) 307 00:11:28,440 --> 00:11:29,520 - God! - Dad! 308 00:11:29,560 --> 00:11:30,240 Jesus! 309 00:11:30,280 --> 00:11:32,720 - Martin! - Burning! Burning! 310 00:11:35,640 --> 00:11:37,240 (SQUEALS) 311 00:11:37,280 --> 00:11:38,680 That's better. 312 00:11:46,000 --> 00:11:47,520 What the hell is wrong with you? 313 00:11:47,560 --> 00:11:50,040 What? I told you, I just suddenly felt all... 314 00:11:50,080 --> 00:11:53,240 OK. Are you trying to show off? Is that it? 315 00:11:53,280 --> 00:11:55,200 Are you trying to impress the girls? The young girls? 316 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 - Impress the young girls?! - Cos I've got news for you, 317 00:11:57,280 --> 00:12:01,120 Martin Goodman - they're your sons' girlfriends! 318 00:12:01,160 --> 00:12:04,480 Jackie, you make it sound as if I'm having intercourse with them! 319 00:12:04,520 --> 00:12:05,800 Er... 320 00:12:05,840 --> 00:12:07,360 - Sorry. - Oh, hi. Thanks. 321 00:12:07,400 --> 00:12:09,040 Just put them over there. 322 00:12:14,880 --> 00:12:18,120 - (GASPS) The girls left everything. - Well... 323 00:12:18,160 --> 00:12:20,720 ...maybe they're just not that mad on chicken soup. 324 00:12:20,760 --> 00:12:23,400 Martin, they said they wanted to drink it out of a bloody bucket! 325 00:12:23,440 --> 00:12:26,520 Oh, God! They hate my food. 326 00:12:26,560 --> 00:12:27,920 Course they don't hate your food. 327 00:12:27,960 --> 00:12:30,040 - They do! I've ruined everything. - Jackie... 328 00:12:30,080 --> 00:12:31,920 They're gonna dump them, Martin, I know it. 329 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 - They're going to dump the boys! - Er... 330 00:12:33,560 --> 00:12:34,920 Oh! 331 00:12:34,960 --> 00:12:36,120 - Er... - Probably best 332 00:12:36,160 --> 00:12:37,760 if we stop coming in and out of the kitchen. 333 00:12:37,800 --> 00:12:39,760 Just wait in the bleeding dining room, will you?! 334 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 How kind. 335 00:12:41,840 --> 00:12:44,400 Come on, Jackie. In a couple of minutes, we'll all be tucking in 336 00:12:44,440 --> 00:12:46,800 - to your delicious roast chicken. - Which they'll hate. 337 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 They won't hate your chicken! 338 00:12:48,720 --> 00:12:50,960 Oh, come here. 339 00:12:52,320 --> 00:12:56,680 I know it sounds silly, Martin, but it's a big night for me. 340 00:12:56,720 --> 00:12:57,880 I know, love, I know. 341 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 A very big night. 342 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 Oh, Martin. 343 00:13:01,320 --> 00:13:02,480 (KNOCKING) 344 00:13:02,520 --> 00:13:04,680 - Eh? - Who the hell's that? 345 00:13:08,120 --> 00:13:09,600 Sick again, Jackie! 346 00:13:14,200 --> 00:13:16,120 Here we are. 347 00:13:16,160 --> 00:13:17,480 Ah, yes, the chicken - 348 00:13:17,520 --> 00:13:18,720 which is without glass? 349 00:13:18,760 --> 00:13:20,560 - (THWACK) - Ow! 350 00:13:20,600 --> 00:13:21,880 Right. 351 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 Chickieboo for you. 352 00:13:23,400 --> 00:13:24,560 Thanks, Mum. 353 00:13:24,600 --> 00:13:25,840 And chickieboo for you. 354 00:13:25,880 --> 00:13:27,320 Chickieboo! 355 00:13:27,360 --> 00:13:28,360 Chickiebooboo! 356 00:13:28,400 --> 00:13:30,320 (ALL LAUGH) 357 00:13:30,360 --> 00:13:34,160 Girls, Jackie's made a fabulous roast chicken tonight, 358 00:13:34,200 --> 00:13:37,240 and we both hope that you enjoy the taste. 359 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 - Er... thanks. - Thanks. 360 00:13:38,800 --> 00:13:40,200 Please put your crack pipe away. 361 00:13:44,200 --> 00:13:46,360 - Er, Jonny and I are going away tomorrow. - Are you? 362 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 Yeah, Lucy's taking me to Brighton for the weekend. Isn't that cool? 363 00:13:48,920 --> 00:13:50,840 Aww, isn't that nice of her? 364 00:13:50,880 --> 00:13:52,320 And so modern! 365 00:13:52,360 --> 00:13:53,960 Well, it is the 19th century! 366 00:13:55,880 --> 00:13:57,520 Are you going to take Adam away for the weekend? 367 00:13:57,560 --> 00:13:58,920 Dad! 368 00:13:58,960 --> 00:14:00,640 A dirty weekend?! 369 00:14:00,680 --> 00:14:02,840 (CHORTLES) 370 00:14:02,880 --> 00:14:04,400 God! (SIGHS) 371 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Ignore him, love. 372 00:14:05,480 --> 00:14:06,680 (TUTS) 373 00:14:06,720 --> 00:14:09,480 - Er...nice chicken? - God, it's good. 374 00:14:09,520 --> 00:14:11,680 - Oh, it's so nice. - See, Jackie? 375 00:14:11,720 --> 00:14:13,680 The girls don't hate your food. 376 00:14:18,680 --> 00:14:21,760 So, what are you two up to this weekend, then? 377 00:14:21,800 --> 00:14:24,960 Um, well, we thought we might just kinda do a lazy 378 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 pub lunch thing, you know? 379 00:14:26,240 --> 00:14:28,480 Ooh, I love a pub lunch! 380 00:14:28,520 --> 00:14:31,400 I'm sure it won't be as nice as this, though, Jackie. 381 00:14:31,440 --> 00:14:34,000 - (JONNY MOUTHS) - JACKIE: Thank you, sweetie! 382 00:14:34,040 --> 00:14:35,760 (MOUTHS) 383 00:14:39,480 --> 00:14:40,800 Everything all right? 384 00:14:40,840 --> 00:14:42,200 Mmm? 385 00:14:42,240 --> 00:14:43,560 What are you looking at in there? 386 00:14:43,600 --> 00:14:46,440 Girls, I think he's found those nails I added earlier! 387 00:14:46,480 --> 00:14:49,440 (JACKIE LAUGHS) 388 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 What? 389 00:14:52,240 --> 00:14:53,480 What?! 390 00:14:54,640 --> 00:14:56,040 (SIGHS) 391 00:14:56,080 --> 00:14:58,520 - There's glass in the chicken! - The food's got glass in it. 392 00:14:58,560 --> 00:15:00,280 - Huh? - You bloody sods! 393 00:15:00,320 --> 00:15:01,520 - Dad! - Dad! 394 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 Martin, oh, my God! 395 00:15:02,600 --> 00:15:03,680 - (THWACK) - Ow! 396 00:15:03,720 --> 00:15:04,920 There's glass in the food? 397 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 - Um... - Er... 398 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 Don't you dare! 399 00:15:07,400 --> 00:15:09,040 Sorry, Dad. Dad got glass in the chicken. 400 00:15:09,080 --> 00:15:11,000 - Glass in the chicken. - You shitheads! 401 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 - And also in... - And also in the soup. 402 00:15:12,960 --> 00:15:14,280 You shitting shitheads! 403 00:15:14,320 --> 00:15:16,280 So there was glass in the food, and you didn't tell me? 404 00:15:16,320 --> 00:15:17,760 Well, they didn't tell you, did they? 405 00:15:17,800 --> 00:15:18,960 - (OTHERS GASP) - Oh, my God! 406 00:15:19,000 --> 00:15:20,280 That is so low! 407 00:15:20,320 --> 00:15:23,080 I can't believe it! My entire dinner had bloody glass in it! 408 00:15:23,120 --> 00:15:25,240 Not the bread. The bread didn't have glass in it. 409 00:15:25,280 --> 00:15:26,480 - (THWACK) Ow! 410 00:15:26,520 --> 00:15:29,760 Do you know how long I sweated over this bloody meal? 411 00:15:29,800 --> 00:15:30,880 - Mum... - And do you know 412 00:15:30,920 --> 00:15:33,320 how long I've waited for this night? 413 00:15:33,360 --> 00:15:35,520 (SNIFFS) For my boys to bring home... 414 00:15:36,560 --> 00:15:38,480 ...their lovely girls? 415 00:15:38,520 --> 00:15:39,960 (SOBS) 416 00:15:42,760 --> 00:15:44,200 Great. 417 00:15:44,240 --> 00:15:45,920 Thanks a lot, arse-brains. 418 00:15:47,040 --> 00:15:48,120 Jackie! 419 00:15:51,680 --> 00:15:52,760 Jackie! 420 00:15:52,800 --> 00:15:55,560 And that's our mum and dad. 421 00:15:58,480 --> 00:16:01,520 - (SNIFFS) - Here we are. 422 00:16:01,560 --> 00:16:03,040 One extra-large gin and tonic. 423 00:16:03,080 --> 00:16:05,280 Aw, thank you, darlings. 424 00:16:05,320 --> 00:16:07,040 - That's all right. - Seriously, 425 00:16:07,080 --> 00:16:08,560 you can have it in a bucket if you like. 426 00:16:09,640 --> 00:16:10,880 Sorry, again, love. 427 00:16:10,920 --> 00:16:12,400 Did you say something, Martin? 428 00:16:12,440 --> 00:16:15,360 So...what are we going to have for dinner, then? 429 00:16:15,400 --> 00:16:17,920 - I could make something. - Oh, sure. 430 00:16:17,960 --> 00:16:20,800 Yeah, I think we've all swallowed enough glass tonight, thank you. 431 00:16:20,840 --> 00:16:22,760 There's crumble. 432 00:16:22,800 --> 00:16:24,080 We can't just eat crumble. 433 00:16:24,120 --> 00:16:26,000 We can just eat crumble. Everyone loves crumble. 434 00:16:26,040 --> 00:16:28,240 I could eat crumble out of a bloody... ...cement-mixer! 435 00:16:28,280 --> 00:16:30,200 Make that two bloody cement-mixers! 436 00:16:30,240 --> 00:16:31,560 With two bloody spades! 437 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 You're lovely girls. 438 00:16:36,760 --> 00:16:39,680 - Right, then, crumble for dinner! - Yay! 439 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Crimble crumble! 440 00:16:40,760 --> 00:16:43,160 Crimble crumble! Aww. 441 00:16:43,200 --> 00:16:44,520 Come on, girls. 442 00:16:44,560 --> 00:16:47,320 Lovely Lucys. 443 00:16:47,360 --> 00:16:49,600 OK - is there any glass in the crumble? 444 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 Piss off! 445 00:16:52,640 --> 00:16:54,280 Da-da! 446 00:16:54,320 --> 00:16:57,120 - Crimble crumble! - Crimble crumble! 447 00:16:57,160 --> 00:16:58,880 What fun, eh, girls? 448 00:16:58,920 --> 00:17:00,400 Oh, yeah. 449 00:17:00,440 --> 00:17:04,080 Actually, Martin, why don't you, you know, say a few words? 450 00:17:04,120 --> 00:17:05,280 A few words? 451 00:17:05,320 --> 00:17:06,680 Go on, say something nice. 452 00:17:06,720 --> 00:17:08,480 Um...OK, love. 453 00:17:09,880 --> 00:17:11,280 And stand by. 454 00:17:11,320 --> 00:17:12,520 (CLEARS HIS THROAT) 455 00:17:12,560 --> 00:17:14,320 - Hear ye! Hear ye! - (GLASS SMASHES) 456 00:17:14,360 --> 00:17:15,560 (ALL GASP) 457 00:17:15,600 --> 00:17:17,360 - Oh, dear. - Dad! 458 00:17:17,400 --> 00:17:18,760 - Oh, my God! - You idiot! 459 00:17:18,800 --> 00:17:22,200 I can't believe it! You just got bloody glass in my crumble! 460 00:17:22,240 --> 00:17:23,800 Jackie, it was an accident. 461 00:17:23,840 --> 00:17:26,280 You've got glass in everything tonight! Everything! 462 00:17:26,320 --> 00:17:27,720 Calm down, Jackie. 463 00:17:27,760 --> 00:17:30,120 Don't tell me to effing calm down! 464 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 Mum! Right, just get out, will you? 465 00:17:31,680 --> 00:17:33,880 - What? Really? - You heard me! 466 00:17:33,920 --> 00:17:36,600 You've ruined the whole bloody night! Just get... 467 00:17:36,640 --> 00:17:37,760 I'm pregnant! 468 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 I'm gonna have a baby. 469 00:17:45,960 --> 00:17:48,800 Shi-i-i-it! 470 00:17:48,840 --> 00:17:49,960 I'm sorry? 471 00:17:50,000 --> 00:17:52,520 She's... We're... 472 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Lucy's having a baby. 473 00:17:56,400 --> 00:17:57,640 You mean... 474 00:17:57,680 --> 00:18:00,120 ...I'm going to be a grandma? 475 00:18:00,160 --> 00:18:02,960 Well, that's sort of how it works. 476 00:18:03,000 --> 00:18:05,840 Oh, my God! 477 00:18:05,880 --> 00:18:08,560 Oh, Bobble! 478 00:18:08,600 --> 00:18:12,680 - And sweetie-pie! - Aw, thank you, Jackie! 479 00:18:12,720 --> 00:18:15,680 Oh, that's wonderful! 480 00:18:15,720 --> 00:18:18,080 Yeah, nice one, Pusface. 481 00:18:18,120 --> 00:18:20,440 - Cheers. - Yeah, I hated having babies. 482 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 Er...? 483 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 You basically spend the whole time up to your neck in excrement. 484 00:18:24,040 --> 00:18:25,840 - Thank you. - Um... 485 00:18:25,880 --> 00:18:27,200 ..I'm also pregnant. 486 00:18:27,240 --> 00:18:28,520 (NERVOUS LAUGH) 487 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 - What? - What?! 488 00:18:32,760 --> 00:18:35,040 I'm...pregnant as well. 489 00:18:35,080 --> 00:18:36,800 - She's up the duff too? - Shh! 490 00:18:36,840 --> 00:18:38,760 Shi-i-i-it. 491 00:18:38,800 --> 00:18:41,280 You're pregnant? What do you mean you're pregnant? 492 00:18:41,320 --> 00:18:42,800 Why didn't you tell me? 493 00:18:42,840 --> 00:18:44,640 I was going to tell you when we were away, 494 00:18:44,680 --> 00:18:46,080 and make it all special, 495 00:18:46,120 --> 00:18:48,840 but then this happened... 496 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 ..and... 497 00:18:52,640 --> 00:18:54,400 Well, aren't you happy? 498 00:18:56,000 --> 00:18:58,120 He certainly looks happy. 499 00:18:58,160 --> 00:19:00,120 Babe! 500 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Of course I'm happy! 501 00:19:02,640 --> 00:19:05,240 It's incredible! Oh, my God! 502 00:19:05,280 --> 00:19:07,320 I can't bloody believe it! 503 00:19:07,360 --> 00:19:10,640 Aww! Lovely Lucy! 504 00:19:11,880 --> 00:19:14,800 And lovely Jonnyboo! 505 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 Well done, bambinos! 506 00:19:18,560 --> 00:19:22,520 Just to say, I am definitely going to faint at some point this evening! 507 00:19:32,040 --> 00:19:33,520 Wow. 508 00:19:33,560 --> 00:19:35,080 Wow. 509 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 We're going to be dads. 510 00:19:36,600 --> 00:19:37,760 I know. 511 00:19:37,800 --> 00:19:39,040 Terrible dads. 512 00:19:39,080 --> 00:19:40,520 Obviously terrible dads. 513 00:19:42,440 --> 00:19:44,040 I guess we'll have to... 514 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 What? 515 00:19:45,360 --> 00:19:47,160 Grow up. 516 00:19:47,200 --> 00:19:48,920 I know. 517 00:19:50,000 --> 00:19:52,480 You'll still put salt in my water, though, right? 518 00:19:52,520 --> 00:19:54,560 Oh, yeah - salt, washing-up liquid, acid. 519 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 Cool. 520 00:19:55,920 --> 00:19:57,120 'Scuse me. 521 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 What do you think, eh, Dad? 522 00:19:59,480 --> 00:20:02,400 {\an5}Well, you won't be needing sheaths for the next couple of months, will you? 523 00:20:02,440 --> 00:20:04,480 - (GROANS) - Thank you! 524 00:20:06,320 --> 00:20:07,840 Grotty, isn't he? 525 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 Absolutely disgusting. 526 00:20:10,040 --> 00:20:11,320 My boys! 527 00:20:11,360 --> 00:20:12,840 - Please... - Oh, my Bobbles! 528 00:20:12,880 --> 00:20:14,200 Mum! 529 00:20:14,240 --> 00:20:18,160 Oh, I am so happy! I am so bloody happy! 530 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 Mum! 531 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 Go on, go and see your girls. 532 00:20:22,160 --> 00:20:25,200 {\an5}Oh, and if you ever do have a wedding, don't let your dad do the catering! 533 00:20:25,240 --> 00:20:26,680 (LAUGHS) 534 00:20:27,760 --> 00:20:30,880 - You all right over there? - Yeah. 535 00:20:30,920 --> 00:20:33,720 {\an5}- Got some rotting egg on my... - I really don't want to know right now. 536 00:20:33,760 --> 00:20:35,400 Course. Sorry. 537 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 We're going to be grandparents, Martin. 538 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 I know. I can't believe it. 539 00:20:41,440 --> 00:20:43,600 Do you remember when the boys were little? 540 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 What, little shitting machines? 541 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 You're really not spoiling the moment, Martin. 542 00:20:47,600 --> 00:20:48,680 Sorry, love. 543 00:20:50,560 --> 00:20:51,920 It's wonderful, really, isn't it? 544 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 Yeah. 545 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 It's just lovely. 546 00:21:04,360 --> 00:21:05,520 Yes! 547 00:21:07,400 --> 00:21:08,960 You've done it, Jackie! 548 00:21:09,000 --> 00:21:10,440 Grandchildren! 549 00:21:10,480 --> 00:21:12,000 You've done it! 550 00:21:13,200 --> 00:21:15,280 - Hello, Jackie! - Oh, Jim! 551 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 Jim, we've just had 552 00:21:16,440 --> 00:21:20,000 - the most amazing news! - So have I, Jackie. 553 00:21:20,040 --> 00:21:22,520 Milson's just had babies! 554 00:21:24,280 --> 00:21:25,640 (PUPPIES SQUEAK) 555 00:21:29,280 --> 00:21:32,280 I just had no idea that Milson was pregnant. 556 00:21:32,320 --> 00:21:37,280 Maybe that's why she kept vomiting all over the place. 557 00:21:37,320 --> 00:21:39,440 - All over our place. - And to think, 558 00:21:39,480 --> 00:21:44,720 I now have not just one dog, but a whole box full of dogs. 559 00:21:47,680 --> 00:21:50,360 Come on...baby Milsons. 560 00:21:50,400 --> 00:21:51,800 Aww. 561 00:21:56,200 --> 00:21:58,960 Do you know what? I fancy a boogie. 562 00:21:59,000 --> 00:22:01,120 Girls - a boogie? 563 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 - Oh, yeah! Always love a boogie! - I'll have a boogie! 564 00:22:03,520 --> 00:22:05,320 I'm definitely not having a boogie. 565 00:22:05,360 --> 00:22:07,720 - No way! - What's a boogie? 566 00:22:07,760 --> 00:22:11,120 - (DANCE MUSIC) - Oh, that's a boogie. 567 00:22:14,360 --> 00:22:15,520 Come on, Martin! 568 00:22:23,520 --> 00:22:26,160 - Oh! - Horrible, isn't it? 569 00:22:26,200 --> 00:22:28,680 It's like the start of some terrifying sex party. 570 00:22:32,200 --> 00:22:33,760 It's all good though, innit, Pusface? 571 00:22:33,800 --> 00:22:35,560 Yeah, Pissface. 572 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 It's all good. 573 00:22:38,040 --> 00:22:39,280 Come on. 574 00:22:40,800 --> 00:22:42,120 (ALL CHEER) 575 00:22:42,160 --> 00:22:44,360 Turn it up, Martin, turn it up! 576 00:22:47,560 --> 00:22:49,920 (SONG CHANGES TO SHOW'S THEME MUSIC) 577 00:23:18,040 --> 00:23:20,880 Oh, Martin! 578 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 Dad! 579 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 Shit on it. 40233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.