Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,520 --> 00:00:33,640
- Right, here we are.
- The House of Hell.
2
00:00:33,680 --> 00:00:35,040
- Wish us luck, then.
- Yeah,
3
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
and we'll try not to
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,320
- get off with your dad.
- (NERVOUS LAUGH)
5
00:00:37,360 --> 00:00:39,920
Um, actually, if you could just wait
here for a sec while we...
6
00:00:39,960 --> 00:00:41,200
- Huh?
- We'll be really quick.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,800
- What do you mean?
- We just need to nip in and...
8
00:00:43,840 --> 00:00:46,040
I thought we were finally
meeting your parents tonight.
9
00:00:46,080 --> 00:00:47,680
No, no, you are finally
meeting our parents tonight.
10
00:00:47,720 --> 00:00:49,360
We just need to check on some stuff.
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,080
You mean threaten your mum and dad
with an axe if they embarrass you.
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,000
- (LAUGHS)
- What?!
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,640
That's so what they're doing.
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,800
- Er, Adam?
- I'll turn the radio on.
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
...Both women were found
shot in the head.
16
00:00:59,880 --> 00:01:01,800
- Thanks.
- (LAUGHS)
17
00:01:01,840 --> 00:01:03,440
Love you, babe!
18
00:01:06,720 --> 00:01:08,720
- Rumbled.
- A million percent.
19
00:01:08,760 --> 00:01:10,960
- Ready?
- Yep.
20
00:01:14,920 --> 00:01:16,560
Candles?!
21
00:01:16,600 --> 00:01:18,520
- Unbelievable!
- Unbelievable!
22
00:01:18,560 --> 00:01:20,600
- (BLOWS)
- Flowers?!
23
00:01:20,640 --> 00:01:21,960
Unbelievable!
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,400
- (ORCHESTRAL MUSIC)
- Music?!
25
00:01:23,440 --> 00:01:25,800
Unbelievable!
26
00:01:25,840 --> 00:01:27,640
(BLOWS)
27
00:01:29,400 --> 00:01:30,600
(MUTTERING)
28
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
- It's called soup.
- Agh!
29
00:01:32,680 --> 00:01:34,120
What you doing, you buggers?
30
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Why are you in a suit?
31
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
- We said no suit.
- Yeah!
32
00:01:36,360 --> 00:01:37,320
Where's your females?
33
00:01:37,360 --> 00:01:38,800
- (GROANS) "Females."
- And you better not
34
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
get their names wrong tonight.
35
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Gloria and Elizabeth?
36
00:01:41,440 --> 00:01:42,600
- What?
- No - Lucy -
37
00:01:42,640 --> 00:01:44,040
they're both called Lucy!
38
00:01:44,080 --> 00:01:46,000
- Are they?
- Yes!
39
00:01:46,040 --> 00:01:49,200
{\an5}Now listen. Don't tell your mother -
cos she's a bleeding stress ball
tonight -
40
00:01:49,240 --> 00:01:50,880
- but this soup is...
- Are they here?
41
00:01:50,920 --> 00:01:52,840
- Are they here?!
- Shit.
42
00:01:52,880 --> 00:01:54,120
(JACKIE GIGGLES EXCITEDLY)
43
00:01:54,160 --> 00:01:58,280
- Where's the lovely Lucys?
- It's OK, Mum, calm down.
44
00:01:58,320 --> 00:02:00,000
- Oh, don't say you've been dumped.
- Huh?
45
00:02:00,040 --> 00:02:02,320
I knew it - I knew they'd dump you!
46
00:02:02,360 --> 00:02:03,760
Er, we haven't been dumped,
thank you!
47
00:02:03,800 --> 00:02:05,680
- Well, where are they, then?
- They're in the car, but first...
48
00:02:05,720 --> 00:02:08,040
The car?!
What are they doing in the car?!
49
00:02:08,080 --> 00:02:10,920
And what happened to my candles,
and where are my flowers?
50
00:02:10,960 --> 00:02:13,120
We said no candles
and no flowers, remember?
51
00:02:13,160 --> 00:02:14,840
Just let the girls in, will you?
52
00:02:14,880 --> 00:02:17,400
And we definitely said no suit for
Dad.
53
00:02:17,440 --> 00:02:18,600
What? He looks nice.
54
00:02:18,640 --> 00:02:20,600
He looks like an undertaker.
55
00:02:20,640 --> 00:02:23,000
- Anus.
- Charming. We said casual.
56
00:02:23,040 --> 00:02:25,160
I am casual - it's my casual suit.
57
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
- It's your funeral suit.
- Yes, for casual funerals.
58
00:02:27,400 --> 00:02:29,640
Martin, just lose the bloody suit.
59
00:02:29,680 --> 00:02:31,240
- God!
- (HORN TOOTS)
60
00:02:31,280 --> 00:02:32,040
Is that them?
61
00:02:32,080 --> 00:02:33,400
- Shit.
OK - last-minute rules.
62
00:02:33,440 --> 00:02:35,600
- Rules?
- No embarrassing baby stories.
63
00:02:35,640 --> 00:02:38,040
- Adam doing toilet on the stairs.
- Jonny biting Grandma's bosoms.
64
00:02:38,080 --> 00:02:39,480
No kissing us on the head.
65
00:02:39,520 --> 00:02:41,840
And absolutely no crying
or getting emotional.
66
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
So I should just be a machine,
then, should I?
67
00:02:43,320 --> 00:02:45,160
Yes. A silent machine.
68
00:02:45,200 --> 00:02:46,640
- Come on.
- And Dad!
69
00:02:46,680 --> 00:02:48,240
- What?
- No talking about the economy,
70
00:02:48,280 --> 00:02:50,560
or Britain's bloody waterways.
71
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
Which are criminally underused.
72
00:02:52,240 --> 00:02:54,520
Exactly. No physics, dustbins...
73
00:02:54,560 --> 00:02:56,960
ADAM: ...or how you once saw a man
kill a duck with a hammer.
74
00:02:57,000 --> 00:02:58,440
Turkey with a brick.
75
00:02:58,480 --> 00:03:01,640
- Maybe Dad should put his suit on
again. - Oh, pissing hell!
76
00:03:01,680 --> 00:03:03,040
Make your bloody mind up.
77
00:03:03,080 --> 00:03:04,120
Right!
78
00:03:04,160 --> 00:03:08,440
Oh, my Bobbles -
both with girlfriends!!
79
00:03:08,480 --> 00:03:09,800
- (KISSES)
- Mum...
80
00:03:09,840 --> 00:03:11,400
- (KISSES)
- Mum!
81
00:03:14,160 --> 00:03:15,600
Briefing over?
82
00:03:18,560 --> 00:03:22,960
Really, they are such gorgeous
flowers. Thank you, Lucy,
83
00:03:23,000 --> 00:03:25,120
and thank you...Lucy!
84
00:03:25,160 --> 00:03:26,440
Pleasure.
85
00:03:26,480 --> 00:03:28,920
But my Lucy's flowers are slightly
nicer than Adam's Lucy's flowers,
86
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
- aren't they, Mum?
- Jonny!
87
00:03:30,200 --> 00:03:31,200
Pissface.
88
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
Don't be silly, Jonathan -
they are both gorgeous.
89
00:03:33,320 --> 00:03:34,680
And so are the flowers!
90
00:03:34,720 --> 00:03:36,320
- I like your mum already!
- Me too!
91
00:03:36,360 --> 00:03:38,800
Come through.
92
00:03:38,840 --> 00:03:40,400
Good evening, everyone.
93
00:03:40,440 --> 00:03:42,640
Ahh - the family undertaker.
94
00:03:42,680 --> 00:03:43,720
A pleasure to meet you both.
95
00:03:43,760 --> 00:03:44,960
- Hi.
- Hello.
96
00:03:45,000 --> 00:03:47,080
Martin, you're not the Prime
Minister.
97
00:03:47,120 --> 00:03:49,520
- What? M Goodman.
- ALL: "M"?
98
00:03:49,560 --> 00:03:51,480
Yes, M, you berks, for Martin.
99
00:03:51,520 --> 00:03:53,360
(LAUGHS) As opposed to?
100
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
Martin with an F - "Fartin"!
101
00:03:55,000 --> 00:03:57,280
(CHORTLES)
102
00:03:57,320 --> 00:03:59,200
He's just turned seven.
103
00:03:59,240 --> 00:04:01,640
Come through. I love these flowers!
104
00:04:01,680 --> 00:04:03,400
Lads - soup.
105
00:04:03,440 --> 00:04:04,720
- What?
- Huh?
106
00:04:04,760 --> 00:04:06,320
- You all right?
- Hmm?
107
00:04:06,360 --> 00:04:09,400
Do sit anywhere, sweeties.
108
00:04:09,440 --> 00:04:11,400
- Thanks.
- Ooh, I'm loving the big photos!
109
00:04:11,440 --> 00:04:13,480
- Oh, yeah.
- Really? The boys hate them.
110
00:04:13,520 --> 00:04:14,840
We do.
111
00:04:14,880 --> 00:04:16,200
JACKIE: Silly.
112
00:04:17,760 --> 00:04:19,480
Ooh!
113
00:04:19,520 --> 00:04:22,400
Er...you can sit on Adam, if you
like.
114
00:04:22,440 --> 00:04:24,520
- Martin!
- Um, I'm OK, thanks.
115
00:04:24,560 --> 00:04:26,520
- He's a strong lad.
- Dad!
116
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
Sorry - I didn't mean you were a big
lass.
117
00:04:28,720 --> 00:04:29,920
Um, that's good to know.
118
00:04:29,960 --> 00:04:31,440
Martin!
119
00:04:31,480 --> 00:04:32,760
Yes, do keep talking.
120
00:04:32,800 --> 00:04:34,760
Ooh - the champagne. Go on.
121
00:04:34,800 --> 00:04:37,840
Jackie has made chicken soup
tonight.
122
00:04:37,880 --> 00:04:39,920
Er, yes. Thank you.
123
00:04:39,960 --> 00:04:41,880
And your waiter for this evening
is...
124
00:04:41,920 --> 00:04:44,200
- (THEY LAUGH)
- But if you don't want any,
125
00:04:44,240 --> 00:04:46,000
that's not a problem at all.
126
00:04:46,040 --> 00:04:47,800
That's not a weird thing to say.
127
00:04:47,840 --> 00:04:48,760
Are you feeling all right?
128
00:04:48,800 --> 00:04:51,120
- Hmm?
- Well, I love chicken soup.
129
00:04:51,160 --> 00:04:53,160
Oh, man, just give it to me
in a bucket!
130
00:04:53,200 --> 00:04:54,320
A bucket!
131
00:04:54,360 --> 00:04:57,080
- Actually, make that two buckets!
- And two straws!
132
00:04:57,120 --> 00:05:00,840
Two straws! Oh, aren't they funny?!
133
00:05:00,880 --> 00:05:02,040
BOYS: Yes, Mum.
134
00:05:02,080 --> 00:05:05,880
Er, but if you do change your minds,
other items are provided.
135
00:05:05,920 --> 00:05:08,320
That's not a much weirder thing to
say.
136
00:05:08,360 --> 00:05:09,400
Just get the champagne,
137
00:05:09,440 --> 00:05:10,680
- will you, weirdo?
- Oh, yeah.
138
00:05:10,720 --> 00:05:14,360
Cos I was meant to get the champagne
when I was out buying the potatoes.
139
00:05:14,400 --> 00:05:15,520
Yes, that's right.
140
00:05:16,640 --> 00:05:18,040
You forgot the champagne, didn't
you?
141
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
I remembered the potatoes.
142
00:05:19,520 --> 00:05:21,480
Oh, Martin!
143
00:05:21,520 --> 00:05:22,640
Seriously?
144
00:05:23,640 --> 00:05:26,480
One second.
Just talk to the girls, will you?
145
00:05:26,520 --> 00:05:28,560
What? (SEXY VOICE)
Of course I'll talk to the girls.
146
00:05:28,600 --> 00:05:29,920
Rowrr!
147
00:05:29,960 --> 00:05:32,160
Please don't talk to the girls.
148
00:05:33,640 --> 00:05:34,720
Right, lads - come on.
149
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
- Sorry?
- What?
150
00:05:35,840 --> 00:05:37,760
- I need a word.
- Well, go on, then.
151
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
Well, not in here, you pillocks.
Not in front of the...
152
00:05:39,640 --> 00:05:41,400
...females.
153
00:05:41,440 --> 00:05:42,480
BOTH LUCYS: "Females"?
154
00:05:42,520 --> 00:05:43,880
Oh, my God.
155
00:05:43,920 --> 00:05:46,040
In my, you know...office.
156
00:05:46,080 --> 00:05:48,200
- Urgh.
- Office means toilet.
157
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Seriously, just get it over with.
158
00:05:52,200 --> 00:05:54,280
- Get what over with?
- "Females", obviously.
159
00:05:55,840 --> 00:05:57,560
No, it's not females. Now, listen.
160
00:05:57,600 --> 00:05:59,640
If it's about wearing a sheath
again,
161
00:05:59,680 --> 00:06:01,520
- well, I'm sorry, but...
- There's glass in the soup.
162
00:06:01,560 --> 00:06:02,360
- What?
- There's what?!
163
00:06:02,400 --> 00:06:04,840
Shh! I don't want your bloody mother
to know!
164
00:06:04,880 --> 00:06:08,120
There's some glass in the soup,
all right?
165
00:06:08,160 --> 00:06:09,480
- All right?!
- Glass in the soup?!
166
00:06:09,520 --> 00:06:10,680
What are you talking about?
167
00:06:10,720 --> 00:06:12,240
- Well, you know what glass is?
- BOTH: Yes.
168
00:06:12,280 --> 00:06:13,760
- And you know what soup is?
- (GROANS)
169
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
Well, one of them is in the other.
170
00:06:15,160 --> 00:06:16,520
- How? Why?!
- (SIGHS)
171
00:06:16,560 --> 00:06:18,440
Your mum asked me to stir the soup.
172
00:06:18,480 --> 00:06:21,000
{\an5}Her first error.
And then I accidentally smashed the
bulb
173
00:06:21,040 --> 00:06:22,960
in the extractor fan thing above the
pot and it sort of...
174
00:06:23,000 --> 00:06:25,880
Exploded right into the soup?
Oh, you're such a bloody idiot!
175
00:06:25,920 --> 00:06:26,600
- Shut up!
- Ow!
176
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
OK, so there's glass in the soup,
and you want us not to tell Mum,
177
00:06:29,400 --> 00:06:31,720
{\an5}despite the fact that if she drinks
any, she's going straight to
hospital?
178
00:06:31,760 --> 00:06:33,760
Yeah - should I call the ambulance
now, or...?
179
00:06:33,800 --> 00:06:36,400
She's not going to hospital,
stupid babies!
180
00:06:36,440 --> 00:06:39,240
Just don't say a bloody word,
or she'll chop my sodding hands off.
181
00:06:39,280 --> 00:06:41,600
{\an5}- But Dad...
- And you better not tell your
birds.
182
00:06:41,640 --> 00:06:43,600
- We're definitely telling our
birds. - What?!
183
00:06:43,640 --> 00:06:44,360
Why?
184
00:06:44,400 --> 00:06:46,640
Why?! So they don't end up
in intensive care!
185
00:06:46,680 --> 00:06:48,200
Yeah. Next to Mum.
186
00:06:48,240 --> 00:06:50,760
Nothing's going to happen -
I sieved most of the stuff.
187
00:06:50,800 --> 00:06:51,920
Most of it.
188
00:06:51,960 --> 00:06:53,480
Yeah! And I picked out the main
shards.
189
00:06:53,520 --> 00:06:55,880
Oh, good, so the main shards
of glass are gone.
190
00:06:55,920 --> 00:06:57,640
What about the less main
shards of glass?
191
00:06:57,680 --> 00:06:59,840
Yeah, the ones that only pierce
the less main organs when swallowed,
192
00:06:59,880 --> 00:07:01,240
you know - like the oesophagus,
193
00:07:01,280 --> 00:07:02,760
- or the spleen.
- (THWACK)
194
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
- Dad!
- (KNOCKING)
195
00:07:04,640 --> 00:07:06,320
JACKIE: What are you doing in there?
196
00:07:07,920 --> 00:07:09,960
Hello, my sweet.
197
00:07:10,000 --> 00:07:12,520
- What are you all doing? It's rude.
- Er...
198
00:07:12,560 --> 00:07:15,480
...just having a, you know,
man-to-man chat.
199
00:07:15,520 --> 00:07:17,080
Oh, I see.
200
00:07:17,120 --> 00:07:18,520
Won't be long, love.
201
00:07:18,560 --> 00:07:20,680
They're lovely girls!
202
00:07:23,560 --> 00:07:25,240
And yet, only five minutes later,
203
00:07:25,280 --> 00:07:27,360
she was tearing at her throat in
agony.
204
00:07:27,400 --> 00:07:29,840
Berk. So don't say a bloody word,
OK?
205
00:07:29,880 --> 00:07:31,240
It had to be tonight, didn't it?
206
00:07:31,280 --> 00:07:34,760
Oh, stop fussing - a bit of glass
never did anyone any harm.
207
00:07:34,800 --> 00:07:35,640
- Huh?
- What?
208
00:07:35,680 --> 00:07:38,760
{\an5}Just drink from the side of the
bowl, don't touch anything on the
bottom.
209
00:07:43,000 --> 00:07:44,960
We have to eat glass.
210
00:07:45,000 --> 00:07:46,080
(WHINES)
211
00:07:49,120 --> 00:07:52,480
There we are.
Some chickieboo soup for you.
212
00:07:52,520 --> 00:07:56,040
- And a nice big bucket for you!
- Ha!
213
00:07:56,080 --> 00:07:57,240
Thanks.
214
00:07:57,280 --> 00:08:00,800
Well, tuck in, everyone! Oh...
215
00:08:00,840 --> 00:08:02,560
Silly me - I forgot my own spoon.
216
00:08:02,600 --> 00:08:05,760
Or maybe I'll get myself a straw,
eh, girls?
217
00:08:05,800 --> 00:08:07,360
- (NERVOUS LAUGHTER)
- I'm sorry,
218
00:08:07,400 --> 00:08:09,040
but glass? You've got to tell your
mum.
219
00:08:09,080 --> 00:08:11,120
- Luce.
- Obviously you have to tell her.
220
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
(SIGHS) I know - but it doesn't
really work like that
221
00:08:13,200 --> 00:08:14,360
in this house, does it, Jonny?
222
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
No, it doesn't. Does it, Dad?
223
00:08:16,240 --> 00:08:17,360
Mmm?
224
00:08:17,400 --> 00:08:18,440
And you're going to drink that, are
you?
225
00:08:18,480 --> 00:08:21,080
What do you think I'm going to do
with it? Funnel it up my bum?
226
00:08:21,120 --> 00:08:24,560
Look, just drink from the side
of the bowl, and you should be fine.
227
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
So we're just going to sit here
228
00:08:26,040 --> 00:08:28,440
and watch your mum choke to death,
are we?
229
00:08:28,480 --> 00:08:30,400
It is sort of the easiest option.
230
00:08:31,400 --> 00:08:32,840
Sorry, everyone.
231
00:08:32,880 --> 00:08:34,400
How's the soup?
232
00:08:34,440 --> 00:08:36,600
- Lovely.
- It's really nice.
233
00:08:36,640 --> 00:08:37,840
Aww, thanks.
234
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
So...
235
00:08:41,480 --> 00:08:45,800
Er...the school I work in
has just had a swimming pool put in.
236
00:08:45,840 --> 00:08:47,920
Oh! Um, has it?
237
00:08:47,960 --> 00:08:49,360
Yeah. Ha!
238
00:08:49,400 --> 00:08:51,720
Erm, but, erm...
239
00:08:51,760 --> 00:08:55,680
I wish our office had a swimming
pool!
240
00:08:55,720 --> 00:08:59,680
Oh, do you?
And is it a nice big office, then?
241
00:08:59,720 --> 00:09:03,800
{\an5}Um, well, it's just two of us,
really, but still, a pool would be
nice.
242
00:09:03,840 --> 00:09:05,160
Oh, God, yeah,
243
00:09:05,200 --> 00:09:06,640
- a pool!
- (DOORBELL)
244
00:09:07,880 --> 00:09:09,200
I'll get it.
245
00:09:09,240 --> 00:09:11,200
And please - someone eat something!
246
00:09:11,240 --> 00:09:12,880
(LAUGHS)
247
00:09:14,200 --> 00:09:16,120
Oh, my God - "a new swimming pool"?
248
00:09:18,120 --> 00:09:19,400
And you're having more?!
249
00:09:19,440 --> 00:09:20,520
Glass-Eater of the Year.
250
00:09:20,560 --> 00:09:21,680
Shut your gobs!
251
00:09:21,720 --> 00:09:23,680
Right, well, if you don't say
anything, we bloody will.
252
00:09:23,720 --> 00:09:25,520
Yeah! God - all right!
253
00:09:25,560 --> 00:09:27,200
Gitfaces.
254
00:09:27,240 --> 00:09:29,760
Erm, I'm really sorry, everyone,
but...
255
00:09:29,800 --> 00:09:30,960
Hello, all!
256
00:09:31,000 --> 00:09:33,520
- Oh, no...
- Hello, Jim.
257
00:09:33,560 --> 00:09:35,680
Er, this is Jim. Our neighbour.
258
00:09:35,720 --> 00:09:37,520
- Friend.
- Neighbour.
259
00:09:37,560 --> 00:09:38,920
Neighbour and friend.
260
00:09:38,960 --> 00:09:40,600
- (MILSON WHINES)
- Er...?
261
00:09:40,640 --> 00:09:45,120
Boys, your mother told me
you'd both brought girls round
262
00:09:45,160 --> 00:09:48,320
- for dinner.
- Er, yes.
263
00:09:48,360 --> 00:09:50,720
And are those the girls?
264
00:09:50,760 --> 00:09:53,640
- I think so.
- Yes, Jim, those are the girls.
265
00:09:53,680 --> 00:09:55,080
Hello, girls.
266
00:09:55,120 --> 00:09:56,720
- BOTH: Hi.
- I'm Lucy.
267
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
I'm... I'm also Lucy.
268
00:09:58,720 --> 00:10:01,320
So you're...one person...
269
00:10:01,360 --> 00:10:03,080
...in two bodies?
270
00:10:03,120 --> 00:10:05,800
- What?!
- Er, well, goodnight, Jim.
271
00:10:05,840 --> 00:10:07,040
Oh, yes.
272
00:10:07,080 --> 00:10:10,200
Oh, just to let you know,
273
00:10:10,240 --> 00:10:12,280
Milson's been sick.
274
00:10:12,320 --> 00:10:14,760
Right, well, thanks for letting us
know.
275
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
All over your drive.
276
00:10:16,320 --> 00:10:17,200
Wonderful.
277
00:10:19,200 --> 00:10:20,720
- Here, Jackie.
- Mmm.
278
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
A nice big bag of dog sick.
279
00:10:22,320 --> 00:10:25,120
Maybe just put that in your bin
when you get home?
280
00:10:25,160 --> 00:10:27,360
Yes, of course, Jackie. In my bin.
281
00:10:27,400 --> 00:10:28,600
Bye, all!
282
00:10:30,920 --> 00:10:32,680
Yes, goodbye...
283
00:10:32,720 --> 00:10:34,240
...the Lucy.
284
00:10:36,640 --> 00:10:40,000
- Erm, he seemed nice.
- He's not.
285
00:10:40,040 --> 00:10:42,160
So, you are gonna tell her, aren't
you?
286
00:10:42,200 --> 00:10:43,720
Oh, shut your face!
287
00:10:43,760 --> 00:10:46,640
Oh, I do apologise.
288
00:10:46,680 --> 00:10:48,920
Maybe we can all
get back to our meal, then, eh?
289
00:10:51,080 --> 00:10:52,360
Argh!
290
00:10:53,400 --> 00:10:54,440
Are you all right, Martin?
291
00:10:54,480 --> 00:10:58,240
Oh, I suddenly feel all...dizzy.
292
00:10:58,280 --> 00:10:59,320
JACKIE: Martin?
293
00:11:00,920 --> 00:11:02,080
Er, what are you doing?!
294
00:11:02,120 --> 00:11:03,840
So terribly dizzy.
295
00:11:03,880 --> 00:11:04,840
Er...
296
00:11:04,880 --> 00:11:07,240
Oh, my God. Why did you do that?
297
00:11:07,280 --> 00:11:09,600
- Huh?
- You just poured all my soup away!
298
00:11:09,640 --> 00:11:11,840
Did I? I don't remember.
299
00:11:11,880 --> 00:11:15,480
OK, just give me your soup, will
you, and stop mucking about.
300
00:11:15,520 --> 00:11:17,360
- (MARTIN GROANS)
- Martin!
301
00:11:18,600 --> 00:11:20,120
I am sorry, girls.
302
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
Ha! That's OK...
303
00:11:22,040 --> 00:11:23,240
Well, come on, then.
304
00:11:23,280 --> 00:11:25,200
Ohh, dizzy again.
305
00:11:25,240 --> 00:11:26,200
Oh, my God.
306
00:11:26,240 --> 00:11:28,400
- Arghhh!
- (JACKIE SQUEALS)
307
00:11:28,440 --> 00:11:29,520
- God!
- Dad!
308
00:11:29,560 --> 00:11:30,240
Jesus!
309
00:11:30,280 --> 00:11:32,720
- Martin!
- Burning! Burning!
310
00:11:35,640 --> 00:11:37,240
(SQUEALS)
311
00:11:37,280 --> 00:11:38,680
That's better.
312
00:11:46,000 --> 00:11:47,520
What the hell is wrong with you?
313
00:11:47,560 --> 00:11:50,040
What? I told you,
I just suddenly felt all...
314
00:11:50,080 --> 00:11:53,240
OK. Are you trying to show off?
Is that it?
315
00:11:53,280 --> 00:11:55,200
Are you trying to impress the girls?
The young girls?
316
00:11:55,240 --> 00:11:57,240
- Impress the young girls?!
- Cos I've got news for you,
317
00:11:57,280 --> 00:12:01,120
Martin Goodman -
they're your sons' girlfriends!
318
00:12:01,160 --> 00:12:04,480
Jackie, you make it sound as if
I'm having intercourse with them!
319
00:12:04,520 --> 00:12:05,800
Er...
320
00:12:05,840 --> 00:12:07,360
- Sorry.
- Oh, hi. Thanks.
321
00:12:07,400 --> 00:12:09,040
Just put them over there.
322
00:12:14,880 --> 00:12:18,120
- (GASPS) The girls left everything.
- Well...
323
00:12:18,160 --> 00:12:20,720
...maybe they're just not that mad
on chicken soup.
324
00:12:20,760 --> 00:12:23,400
Martin, they said they wanted
to drink it out of a bloody bucket!
325
00:12:23,440 --> 00:12:26,520
Oh, God! They hate my food.
326
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
Course they don't hate your food.
327
00:12:27,960 --> 00:12:30,040
- They do! I've ruined everything.
- Jackie...
328
00:12:30,080 --> 00:12:31,920
They're gonna dump them,
Martin, I know it.
329
00:12:31,960 --> 00:12:33,520
- They're going to dump the boys!
- Er...
330
00:12:33,560 --> 00:12:34,920
Oh!
331
00:12:34,960 --> 00:12:36,120
- Er...
- Probably best
332
00:12:36,160 --> 00:12:37,760
if we stop coming in and out
of the kitchen.
333
00:12:37,800 --> 00:12:39,760
Just wait in the bleeding dining
room, will you?!
334
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
How kind.
335
00:12:41,840 --> 00:12:44,400
Come on, Jackie. In a couple of
minutes, we'll all be tucking in
336
00:12:44,440 --> 00:12:46,800
- to your delicious roast chicken.
- Which they'll hate.
337
00:12:46,840 --> 00:12:48,680
They won't hate your chicken!
338
00:12:48,720 --> 00:12:50,960
Oh, come here.
339
00:12:52,320 --> 00:12:56,680
I know it sounds silly, Martin,
but it's a big night for me.
340
00:12:56,720 --> 00:12:57,880
I know, love, I know.
341
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
A very big night.
342
00:12:59,680 --> 00:13:01,280
Oh, Martin.
343
00:13:01,320 --> 00:13:02,480
(KNOCKING)
344
00:13:02,520 --> 00:13:04,680
- Eh?
- Who the hell's that?
345
00:13:08,120 --> 00:13:09,600
Sick again, Jackie!
346
00:13:14,200 --> 00:13:16,120
Here we are.
347
00:13:16,160 --> 00:13:17,480
Ah, yes, the chicken -
348
00:13:17,520 --> 00:13:18,720
which is without glass?
349
00:13:18,760 --> 00:13:20,560
- (THWACK)
- Ow!
350
00:13:20,600 --> 00:13:21,880
Right.
351
00:13:21,920 --> 00:13:23,360
Chickieboo for you.
352
00:13:23,400 --> 00:13:24,560
Thanks, Mum.
353
00:13:24,600 --> 00:13:25,840
And chickieboo for you.
354
00:13:25,880 --> 00:13:27,320
Chickieboo!
355
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Chickiebooboo!
356
00:13:28,400 --> 00:13:30,320
(ALL LAUGH)
357
00:13:30,360 --> 00:13:34,160
Girls, Jackie's made a fabulous
roast chicken tonight,
358
00:13:34,200 --> 00:13:37,240
and we both hope that you enjoy
the taste.
359
00:13:37,280 --> 00:13:38,760
- Er... thanks.
- Thanks.
360
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
Please put your crack pipe away.
361
00:13:44,200 --> 00:13:46,360
- Er, Jonny and I are going away
tomorrow. - Are you?
362
00:13:46,400 --> 00:13:48,880
Yeah, Lucy's taking me to Brighton
for the weekend. Isn't that cool?
363
00:13:48,920 --> 00:13:50,840
Aww, isn't that nice of her?
364
00:13:50,880 --> 00:13:52,320
And so modern!
365
00:13:52,360 --> 00:13:53,960
Well, it is the 19th century!
366
00:13:55,880 --> 00:13:57,520
Are you going to take Adam away
for the weekend?
367
00:13:57,560 --> 00:13:58,920
Dad!
368
00:13:58,960 --> 00:14:00,640
A dirty weekend?!
369
00:14:00,680 --> 00:14:02,840
(CHORTLES)
370
00:14:02,880 --> 00:14:04,400
God! (SIGHS)
371
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Ignore him, love.
372
00:14:05,480 --> 00:14:06,680
(TUTS)
373
00:14:06,720 --> 00:14:09,480
- Er...nice chicken?
- God, it's good.
374
00:14:09,520 --> 00:14:11,680
- Oh, it's so nice.
- See, Jackie?
375
00:14:11,720 --> 00:14:13,680
The girls don't hate your food.
376
00:14:18,680 --> 00:14:21,760
So, what are you two up to
this weekend, then?
377
00:14:21,800 --> 00:14:24,960
Um, well, we thought
we might just kinda do a lazy
378
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
pub lunch thing, you know?
379
00:14:26,240 --> 00:14:28,480
Ooh, I love a pub lunch!
380
00:14:28,520 --> 00:14:31,400
I'm sure it won't be as nice as
this, though, Jackie.
381
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
- (JONNY MOUTHS)
- JACKIE: Thank you, sweetie!
382
00:14:34,040 --> 00:14:35,760
(MOUTHS)
383
00:14:39,480 --> 00:14:40,800
Everything all right?
384
00:14:40,840 --> 00:14:42,200
Mmm?
385
00:14:42,240 --> 00:14:43,560
What are you looking at in there?
386
00:14:43,600 --> 00:14:46,440
Girls, I think he's found those
nails I added earlier!
387
00:14:46,480 --> 00:14:49,440
(JACKIE LAUGHS)
388
00:14:49,480 --> 00:14:51,160
What?
389
00:14:52,240 --> 00:14:53,480
What?!
390
00:14:54,640 --> 00:14:56,040
(SIGHS)
391
00:14:56,080 --> 00:14:58,520
- There's glass in the chicken!
- The food's got glass in it.
392
00:14:58,560 --> 00:15:00,280
- Huh?
- You bloody sods!
393
00:15:00,320 --> 00:15:01,520
- Dad!
- Dad!
394
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Martin, oh, my God!
395
00:15:02,600 --> 00:15:03,680
- (THWACK)
- Ow!
396
00:15:03,720 --> 00:15:04,920
There's glass in the food?
397
00:15:04,960 --> 00:15:06,320
- Um...
- Er...
398
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Don't you dare!
399
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
Sorry, Dad. Dad got glass
in the chicken.
400
00:15:09,080 --> 00:15:11,000
- Glass in the chicken.
- You shitheads!
401
00:15:11,040 --> 00:15:12,920
- And also in...
- And also in the soup.
402
00:15:12,960 --> 00:15:14,280
You shitting shitheads!
403
00:15:14,320 --> 00:15:16,280
So there was glass in the food,
and you didn't tell me?
404
00:15:16,320 --> 00:15:17,760
Well, they didn't tell you,
did they?
405
00:15:17,800 --> 00:15:18,960
- (OTHERS GASP)
- Oh, my God!
406
00:15:19,000 --> 00:15:20,280
That is so low!
407
00:15:20,320 --> 00:15:23,080
I can't believe it! My entire dinner
had bloody glass in it!
408
00:15:23,120 --> 00:15:25,240
Not the bread.
The bread didn't have glass in it.
409
00:15:25,280 --> 00:15:26,480
- (THWACK)
Ow!
410
00:15:26,520 --> 00:15:29,760
Do you know how long
I sweated over this bloody meal?
411
00:15:29,800 --> 00:15:30,880
- Mum...
- And do you know
412
00:15:30,920 --> 00:15:33,320
how long I've waited for this night?
413
00:15:33,360 --> 00:15:35,520
(SNIFFS) For my boys to bring
home...
414
00:15:36,560 --> 00:15:38,480
...their lovely girls?
415
00:15:38,520 --> 00:15:39,960
(SOBS)
416
00:15:42,760 --> 00:15:44,200
Great.
417
00:15:44,240 --> 00:15:45,920
Thanks a lot, arse-brains.
418
00:15:47,040 --> 00:15:48,120
Jackie!
419
00:15:51,680 --> 00:15:52,760
Jackie!
420
00:15:52,800 --> 00:15:55,560
And that's our mum and dad.
421
00:15:58,480 --> 00:16:01,520
- (SNIFFS)
- Here we are.
422
00:16:01,560 --> 00:16:03,040
One extra-large gin and tonic.
423
00:16:03,080 --> 00:16:05,280
Aw, thank you, darlings.
424
00:16:05,320 --> 00:16:07,040
- That's all right.
- Seriously,
425
00:16:07,080 --> 00:16:08,560
you can have it in a bucket
if you like.
426
00:16:09,640 --> 00:16:10,880
Sorry, again, love.
427
00:16:10,920 --> 00:16:12,400
Did you say something, Martin?
428
00:16:12,440 --> 00:16:15,360
So...what are we going to have for
dinner, then?
429
00:16:15,400 --> 00:16:17,920
- I could make something.
- Oh, sure.
430
00:16:17,960 --> 00:16:20,800
Yeah, I think we've all swallowed
enough glass tonight, thank you.
431
00:16:20,840 --> 00:16:22,760
There's crumble.
432
00:16:22,800 --> 00:16:24,080
We can't just eat crumble.
433
00:16:24,120 --> 00:16:26,000
We can just eat crumble.
Everyone loves crumble.
434
00:16:26,040 --> 00:16:28,240
I could eat crumble out of a
bloody... ...cement-mixer!
435
00:16:28,280 --> 00:16:30,200
Make that two bloody cement-mixers!
436
00:16:30,240 --> 00:16:31,560
With two bloody spades!
437
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
You're lovely girls.
438
00:16:36,760 --> 00:16:39,680
- Right, then, crumble for dinner!
- Yay!
439
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Crimble crumble!
440
00:16:40,760 --> 00:16:43,160
Crimble crumble! Aww.
441
00:16:43,200 --> 00:16:44,520
Come on, girls.
442
00:16:44,560 --> 00:16:47,320
Lovely Lucys.
443
00:16:47,360 --> 00:16:49,600
OK - is there any glass in the
crumble?
444
00:16:49,640 --> 00:16:50,880
Piss off!
445
00:16:52,640 --> 00:16:54,280
Da-da!
446
00:16:54,320 --> 00:16:57,120
- Crimble crumble!
- Crimble crumble!
447
00:16:57,160 --> 00:16:58,880
What fun, eh, girls?
448
00:16:58,920 --> 00:17:00,400
Oh, yeah.
449
00:17:00,440 --> 00:17:04,080
Actually, Martin, why don't you,
you know, say a few words?
450
00:17:04,120 --> 00:17:05,280
A few words?
451
00:17:05,320 --> 00:17:06,680
Go on, say something nice.
452
00:17:06,720 --> 00:17:08,480
Um...OK, love.
453
00:17:09,880 --> 00:17:11,280
And stand by.
454
00:17:11,320 --> 00:17:12,520
(CLEARS HIS THROAT)
455
00:17:12,560 --> 00:17:14,320
- Hear ye! Hear ye!
- (GLASS SMASHES)
456
00:17:14,360 --> 00:17:15,560
(ALL GASP)
457
00:17:15,600 --> 00:17:17,360
- Oh, dear.
- Dad!
458
00:17:17,400 --> 00:17:18,760
- Oh, my God!
- You idiot!
459
00:17:18,800 --> 00:17:22,200
I can't believe it! You just got
bloody glass in my crumble!
460
00:17:22,240 --> 00:17:23,800
Jackie, it was an accident.
461
00:17:23,840 --> 00:17:26,280
You've got glass in everything
tonight! Everything!
462
00:17:26,320 --> 00:17:27,720
Calm down, Jackie.
463
00:17:27,760 --> 00:17:30,120
Don't tell me to effing calm down!
464
00:17:30,160 --> 00:17:31,640
Mum! Right, just get out, will you?
465
00:17:31,680 --> 00:17:33,880
- What? Really?
- You heard me!
466
00:17:33,920 --> 00:17:36,600
You've ruined the whole bloody
night! Just get...
467
00:17:36,640 --> 00:17:37,760
I'm pregnant!
468
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
I'm gonna have a baby.
469
00:17:45,960 --> 00:17:48,800
Shi-i-i-it!
470
00:17:48,840 --> 00:17:49,960
I'm sorry?
471
00:17:50,000 --> 00:17:52,520
She's... We're...
472
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
Lucy's having a baby.
473
00:17:56,400 --> 00:17:57,640
You mean...
474
00:17:57,680 --> 00:18:00,120
...I'm going to be a grandma?
475
00:18:00,160 --> 00:18:02,960
Well, that's sort of how it works.
476
00:18:03,000 --> 00:18:05,840
Oh, my God!
477
00:18:05,880 --> 00:18:08,560
Oh, Bobble!
478
00:18:08,600 --> 00:18:12,680
- And sweetie-pie!
- Aw, thank you, Jackie!
479
00:18:12,720 --> 00:18:15,680
Oh, that's wonderful!
480
00:18:15,720 --> 00:18:18,080
Yeah, nice one, Pusface.
481
00:18:18,120 --> 00:18:20,440
- Cheers.
- Yeah, I hated having babies.
482
00:18:20,480 --> 00:18:21,600
Er...?
483
00:18:21,640 --> 00:18:24,000
You basically spend the whole time
up to your neck in excrement.
484
00:18:24,040 --> 00:18:25,840
- Thank you.
- Um...
485
00:18:25,880 --> 00:18:27,200
..I'm also pregnant.
486
00:18:27,240 --> 00:18:28,520
(NERVOUS LAUGH)
487
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
- What?
- What?!
488
00:18:32,760 --> 00:18:35,040
I'm...pregnant as well.
489
00:18:35,080 --> 00:18:36,800
- She's up the duff too?
- Shh!
490
00:18:36,840 --> 00:18:38,760
Shi-i-i-it.
491
00:18:38,800 --> 00:18:41,280
You're pregnant? What do you mean
you're pregnant?
492
00:18:41,320 --> 00:18:42,800
Why didn't you tell me?
493
00:18:42,840 --> 00:18:44,640
I was going to tell you
when we were away,
494
00:18:44,680 --> 00:18:46,080
and make it all special,
495
00:18:46,120 --> 00:18:48,840
but then this happened...
496
00:18:50,200 --> 00:18:51,320
..and...
497
00:18:52,640 --> 00:18:54,400
Well, aren't you happy?
498
00:18:56,000 --> 00:18:58,120
He certainly looks happy.
499
00:18:58,160 --> 00:19:00,120
Babe!
500
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Of course I'm happy!
501
00:19:02,640 --> 00:19:05,240
It's incredible! Oh, my God!
502
00:19:05,280 --> 00:19:07,320
I can't bloody believe it!
503
00:19:07,360 --> 00:19:10,640
Aww! Lovely Lucy!
504
00:19:11,880 --> 00:19:14,800
And lovely Jonnyboo!
505
00:19:14,840 --> 00:19:16,400
Well done, bambinos!
506
00:19:18,560 --> 00:19:22,520
Just to say, I am definitely going
to faint at some point this evening!
507
00:19:32,040 --> 00:19:33,520
Wow.
508
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
Wow.
509
00:19:35,120 --> 00:19:36,560
We're going to be dads.
510
00:19:36,600 --> 00:19:37,760
I know.
511
00:19:37,800 --> 00:19:39,040
Terrible dads.
512
00:19:39,080 --> 00:19:40,520
Obviously terrible dads.
513
00:19:42,440 --> 00:19:44,040
I guess we'll have to...
514
00:19:44,080 --> 00:19:45,320
What?
515
00:19:45,360 --> 00:19:47,160
Grow up.
516
00:19:47,200 --> 00:19:48,920
I know.
517
00:19:50,000 --> 00:19:52,480
You'll still put salt in my water,
though, right?
518
00:19:52,520 --> 00:19:54,560
Oh, yeah -
salt, washing-up liquid, acid.
519
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
Cool.
520
00:19:55,920 --> 00:19:57,120
'Scuse me.
521
00:19:58,160 --> 00:19:59,440
What do you think, eh, Dad?
522
00:19:59,480 --> 00:20:02,400
{\an5}Well, you won't be needing sheaths
for the next couple of months,
will you?
523
00:20:02,440 --> 00:20:04,480
- (GROANS)
- Thank you!
524
00:20:06,320 --> 00:20:07,840
Grotty, isn't he?
525
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
Absolutely disgusting.
526
00:20:10,040 --> 00:20:11,320
My boys!
527
00:20:11,360 --> 00:20:12,840
- Please...
- Oh, my Bobbles!
528
00:20:12,880 --> 00:20:14,200
Mum!
529
00:20:14,240 --> 00:20:18,160
Oh, I am so happy!
I am so bloody happy!
530
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
Mum!
531
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
Go on, go and see your girls.
532
00:20:22,160 --> 00:20:25,200
{\an5}Oh, and if you ever do have a
wedding, don't let your dad do the
catering!
533
00:20:25,240 --> 00:20:26,680
(LAUGHS)
534
00:20:27,760 --> 00:20:30,880
- You all right over there?
- Yeah.
535
00:20:30,920 --> 00:20:33,720
{\an5}- Got some rotting egg on my...
- I really don't want to
know right now.
536
00:20:33,760 --> 00:20:35,400
Course. Sorry.
537
00:20:36,560 --> 00:20:38,760
We're going to be grandparents,
Martin.
538
00:20:38,800 --> 00:20:41,400
I know. I can't believe it.
539
00:20:41,440 --> 00:20:43,600
Do you remember
when the boys were little?
540
00:20:43,640 --> 00:20:45,400
What, little shitting machines?
541
00:20:45,440 --> 00:20:47,560
You're really not spoiling
the moment, Martin.
542
00:20:47,600 --> 00:20:48,680
Sorry, love.
543
00:20:50,560 --> 00:20:51,920
It's wonderful, really, isn't it?
544
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
Yeah.
545
00:20:55,000 --> 00:20:57,440
It's just lovely.
546
00:21:04,360 --> 00:21:05,520
Yes!
547
00:21:07,400 --> 00:21:08,960
You've done it, Jackie!
548
00:21:09,000 --> 00:21:10,440
Grandchildren!
549
00:21:10,480 --> 00:21:12,000
You've done it!
550
00:21:13,200 --> 00:21:15,280
- Hello, Jackie!
- Oh, Jim!
551
00:21:15,320 --> 00:21:16,400
Jim, we've just had
552
00:21:16,440 --> 00:21:20,000
- the most amazing news!
- So have I, Jackie.
553
00:21:20,040 --> 00:21:22,520
Milson's just had babies!
554
00:21:24,280 --> 00:21:25,640
(PUPPIES SQUEAK)
555
00:21:29,280 --> 00:21:32,280
I just had no idea that Milson
was pregnant.
556
00:21:32,320 --> 00:21:37,280
Maybe that's why she kept vomiting
all over the place.
557
00:21:37,320 --> 00:21:39,440
- All over our place.
- And to think,
558
00:21:39,480 --> 00:21:44,720
I now have not just one dog,
but a whole box full of dogs.
559
00:21:47,680 --> 00:21:50,360
Come on...baby Milsons.
560
00:21:50,400 --> 00:21:51,800
Aww.
561
00:21:56,200 --> 00:21:58,960
Do you know what? I fancy a boogie.
562
00:21:59,000 --> 00:22:01,120
Girls - a boogie?
563
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
- Oh, yeah! Always love a boogie!
- I'll have a boogie!
564
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
I'm definitely not having a boogie.
565
00:22:05,360 --> 00:22:07,720
- No way!
- What's a boogie?
566
00:22:07,760 --> 00:22:11,120
- (DANCE MUSIC)
- Oh, that's a boogie.
567
00:22:14,360 --> 00:22:15,520
Come on, Martin!
568
00:22:23,520 --> 00:22:26,160
- Oh!
- Horrible, isn't it?
569
00:22:26,200 --> 00:22:28,680
It's like the start of
some terrifying sex party.
570
00:22:32,200 --> 00:22:33,760
It's all good though, innit,
Pusface?
571
00:22:33,800 --> 00:22:35,560
Yeah, Pissface.
572
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
It's all good.
573
00:22:38,040 --> 00:22:39,280
Come on.
574
00:22:40,800 --> 00:22:42,120
(ALL CHEER)
575
00:22:42,160 --> 00:22:44,360
Turn it up, Martin, turn it up!
576
00:22:47,560 --> 00:22:49,920
(SONG CHANGES TO SHOW'S THEME MUSIC)
577
00:23:18,040 --> 00:23:20,880
Oh, Martin!
578
00:23:20,920 --> 00:23:22,760
Dad!
579
00:23:24,760 --> 00:23:26,560
Shit on it.
40233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.