Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,280
- Hej.
- Hej.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,120
Ivan, vi kommer for sent. Kom.
3
00:00:19,840 --> 00:00:22,000
- Hvad var det der?
- Åh, pjat.
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,400
Jeg ventede på dig til træning.
5
00:00:24,560 --> 00:00:28,240
Pokkers også. Undskyld.
Der kom noget i vejen.
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
Jeg skulle have givet besked.
Undskyld.
7
00:00:30,960 --> 00:00:35,160
- Har du fem minutter?
- Ja, selvfølgelig. Kom indenfor.
8
00:00:37,320 --> 00:00:40,200
Jeg ved ikke,
om det er det rigtige for mig.
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,400
Hvad er ikke det rigtige for dig?
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,920
Læste du det,
jeg skrev om Young Creative?
11
00:00:48,080 --> 00:00:52,160
Og syntes, det var et helt
fantastisk stykke journalistik?
12
00:00:52,320 --> 00:00:56,600
Netop. Jeg aner ikke,
om jeg skal blive ved med det her.
13
00:00:56,760 --> 00:01:00,400
- Blive ved med hvad?
- Godt spørgsmål.
1
00:01:01,480 --> 00:01:02,800
Jeg mener det, Bea.
2
00:01:02,960 --> 00:01:06,520
Det gør jeg også.
Jeg tvivler på mine motiver.
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,520
Okay.
Men hvad fik dig til at søge hertil?
4
00:01:10,680 --> 00:01:13,920
- Jeg mente vel, det var vigtigt.
- Hvad var?
5
00:01:15,320 --> 00:01:17,600
- At forsvare det frie ord.
- Og?
6
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
Være den tredje statsmagt -
7
00:01:19,800 --> 00:01:22,360
- tale for dem, der ikke kan selv.
8
00:01:22,520 --> 00:01:24,320
Men hvad så nu?
9
00:01:24,480 --> 00:01:27,200
Jeg er bare en del
af mediesumpen.
10
00:01:27,360 --> 00:01:30,840
Så du tænker:
"Jeg kan lige så godt tjene på det."
11
00:01:31,000 --> 00:01:34,720
"More mig.
Mene og tænke noget på Instagram."
12
00:01:34,880 --> 00:01:39,360
Noget i den stil. Alting er
jo kun meninger og følelser.
13
00:01:39,520 --> 00:01:43,400
Jeg føler, at den objektive
sandhed ikke findes længere -
14
00:01:43,560 --> 00:01:47,200
- og så bliver vi mistænkeliggjort,
hele branchen ...
15
00:01:47,360 --> 00:01:52,000
Stakkels os. Hvis du vil udtrykke
en tanke eller mening, så gør det.
16
00:01:52,160 --> 00:01:56,760
Men skal det være journalistik,
må vi være saglige. Og etiske.
17
00:01:56,920 --> 00:01:58,680
Det er ikke altid let.
18
00:01:58,840 --> 00:02:00,960
Vi arbejder ikke med meninger.
1
00:02:01,120 --> 00:02:05,560
Jeg skider på holdninger. Vær
en del af løsningen, ikke problemet.
2
00:02:05,720 --> 00:02:10,880
Giv mig en underbygget, saglig nyhed.
Ellers må du lave noget andet.
3
00:02:16,080 --> 00:02:18,760
Bea, tag dig sammen.
4
00:02:23,200 --> 00:02:25,120
Ses vi til træning i morgen?
5
00:02:28,920 --> 00:02:30,720
Godt.
1
00:03:00,880 --> 00:03:03,240
Og den kinesiske mobiloperatør.
2
00:03:03,400 --> 00:03:07,840
Vi skal se på efterretningstjenestens
materiale, for ...
3
00:03:08,000 --> 00:03:10,680
Hej, har du virkelig tid
til at være her?
4
00:03:10,840 --> 00:03:15,160
Kaffen er så elendig deroppe.
Og så savner jeg jer så meget.
5
00:03:15,320 --> 00:03:18,880
De siger det sædvanlige.
At kun de selv og Forsvaret -
6
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
- kender truslen mod Sverige.
7
00:03:21,360 --> 00:03:23,800
Hvad gør det
ved svenske interesser?
8
00:03:23,960 --> 00:03:27,360
Hvorfor reagerer svenske konkurrenter
negativt ...
9
00:03:27,520 --> 00:03:29,280
Har du ikke ledermøde?
10
00:03:29,440 --> 00:03:33,320
De skandinaviske teleselskaber
kan miste kontrakter.
11
00:03:33,480 --> 00:03:37,920
Tækkes de ikke Kina, risikerer de
udelukkelse fra markedet.
12
00:03:38,080 --> 00:03:42,640
Det skal vi skrive om, ikke den
offerrolle, som de spiller så godt.
13
00:03:42,800 --> 00:03:45,840
Og de putter ting i telefonerne.
14
00:03:46,000 --> 00:03:50,400
Lad dem se med. Jeg kan knap
nok selv finde rundt i alt det skidt.
15
00:03:50,560 --> 00:03:53,960
Når det frie ord er væk,
og I har mundkurv på -
16
00:03:54,120 --> 00:03:56,320
- er det nok ikke så skideskæg!
17
00:03:59,240 --> 00:04:03,440
Vi skal ikke hænge os i detaljer.
Så sidder vi her til frokost.
1
00:04:05,440 --> 00:04:07,120
Undskyld.
2
00:04:07,280 --> 00:04:09,680
Bea, få en kommentar fra Säpo.
3
00:04:09,840 --> 00:04:12,680
Jeg skriver en opfølgning om Easy.
4
00:04:12,840 --> 00:04:16,680
Lidt om bagsiden ved kviklån.
Jeg har læst på Facebook ...
5
00:04:16,840 --> 00:04:20,840
Nu er det her aktuelt.
Det skal prioriteres. Kom i gang.
6
00:04:34,360 --> 00:04:36,640
- Peder.
- Otto.
7
00:04:38,920 --> 00:04:43,120
To gravad laks, tak.
Mosen ved siden af. To kolde øl.
8
00:04:43,280 --> 00:04:47,640
Ja, jeg ved ikke rigtig,
hvor vi skal begynde.
9
00:04:47,800 --> 00:04:53,240
Vi kan måske tale forretning, hvis
ikke du vil tale om vejr og vind.
10
00:04:53,400 --> 00:04:57,360
Den vokser til styrke seks
i løbet af natten. Vinden, altså.
11
00:04:57,520 --> 00:05:02,600
Og når det er sagt, så vil jeg sige
undskyld for episoden sidst.
1
00:05:02,760 --> 00:05:05,360
Det var en misforståelse.
2
00:05:05,520 --> 00:05:10,240
Carl siger, du søger
omkring hundred millioner -
3
00:05:10,400 --> 00:05:14,600
- til Oceandrone-projektet.
Det finder vi ud af.
4
00:05:14,760 --> 00:05:19,120
Jeg vil betale tilbage.
En slags plaster på såret.
5
00:05:19,280 --> 00:05:24,360
Retten fældede en underlig dom.
Havde du ikke været mørk -
6
00:05:24,520 --> 00:05:27,360
- havde det nok set anderledes ud.
7
00:05:27,520 --> 00:05:32,240
Det var Henrik og Adam og alle,
der sparede op i din bank -
8
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
- som betalte, Otto.
9
00:05:34,160 --> 00:05:36,600
Jo jo. Naturligvis.
10
00:05:38,200 --> 00:05:39,560
Det var trist.
11
00:05:40,880 --> 00:05:44,000
Men lad os nu se fremad.
12
00:05:45,520 --> 00:05:48,440
Carl siger,
du fordobler værdien på fem år.
13
00:05:48,600 --> 00:05:53,280
Jeg ser forresten gerne, at han
også kan være med i et hjørne.
14
00:05:53,440 --> 00:05:57,440
Der er noget fascinerende
ved folk som dig. Rige folks børn.
15
00:05:58,680 --> 00:06:03,800
Du har fået alle dine penge
af din far uden at skulle gøre noget.
1
00:06:03,960 --> 00:06:06,800
Og nu giver du
alle dine penge til din søn.
2
00:06:06,960 --> 00:06:10,840
Det skaber en økonomisk pagt
mellem generationerne.
3
00:06:11,000 --> 00:06:15,560
Men ved du, hvad der er problematisk
med hele den konstruktion?
4
00:06:15,720 --> 00:06:17,200
DNA.
5
00:06:18,520 --> 00:06:22,640
Det, du har gang i, er ikke
kun skadeligt for din familie -
6
00:06:22,800 --> 00:06:26,400
- men for alle,
der aktivt arbejder imod indavl.
7
00:06:26,560 --> 00:06:30,520
Så det er af ren omsorg
for menneskeheden ...
8
00:06:31,600 --> 00:06:33,640
... at jeg siger nej tak.
9
00:06:35,840 --> 00:06:39,880
Rygtet siger, at Aksel Bonnesen
har tilbudt dig et job.
10
00:06:40,040 --> 00:06:41,360
Han er et kreatur.
11
00:06:41,520 --> 00:06:44,600
Arbejder du med ham,
bliver du så indsmurt i lort -
12
00:06:44,760 --> 00:06:47,640
- at du aldrig bliver ren igen.
13
00:06:47,800 --> 00:06:53,920
Jeg har ikke behov for at være ren.
Og jeg har ikke behov for dig.
1
00:07:35,600 --> 00:07:37,280
Hård kamp?
2
00:07:45,280 --> 00:07:48,520
Jeg tror på dig. Jeg tror på firmaet.
3
00:07:57,600 --> 00:07:59,160
Peder Rooth.
1
00:08:02,520 --> 00:08:04,080
Tak.
2
00:08:12,840 --> 00:08:14,960
- Hej.
- Hej.
3
00:08:15,120 --> 00:08:17,440
Undskyld, at jeg gik på den måde.
4
00:08:18,920 --> 00:08:23,240
Der har været for meget fest
og for lidt skriveri fra mig.
5
00:08:23,400 --> 00:08:26,240
Jeg vil bare sige,
at jeg tager mig sammen.
6
00:08:26,400 --> 00:08:28,320
Okay. Godt, det lyder godt.
7
00:08:28,480 --> 00:08:33,320
Og undskyld, at jeg bed.
Jeg har en forbandet PMS.
8
00:08:34,480 --> 00:08:39,840
Og den der Easy-ting. Jeg føler,
at jeg må have revanche på den.
9
00:08:40,000 --> 00:08:43,560
Vil du se noget, som jeg har fundet?
10
00:08:43,720 --> 00:08:46,000
- Ja.
- Tak.
11
00:08:47,640 --> 00:08:52,840
Ja, der er en mor, der har
kommenteret på Easys Facebook-side.
12
00:08:53,000 --> 00:08:57,360
Hendes søn sprang ud foran et tog,
da fogeden kom efter ham.
13
00:08:57,520 --> 00:09:00,240
Jeg skal lige finde den.
Det er løgn ...
1
00:09:01,320 --> 00:09:05,800
Jeg havde den lige før.
De må have fjernet den.
2
00:09:05,960 --> 00:09:10,440
Jeg tænkte på at opsøge hende og se,
om hun kunne fortælle ...
3
00:09:10,600 --> 00:09:13,280
Men nu har vi jo lige skrevet om dem.
4
00:09:13,440 --> 00:09:16,960
Og jeg har brug for Säpos kommentar.
Det haster.
5
00:09:27,480 --> 00:09:30,520
Når jeg har pengene,
opretter jeg selskabet.
6
00:09:30,680 --> 00:09:35,320
Og så går jeg fra BIAB.
Men indtil da kvæler vi alle rygter.
7
00:09:37,480 --> 00:09:42,000
Jeg sørger for,
at du ikke ender på forsiden.
8
00:09:42,160 --> 00:09:46,800
Hverken hjemmesiden, LinkedIn
eller Facebook. Under radaren.
9
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
- Helt sikkert.
- Okay, fint.
1
00:10:13,360 --> 00:10:16,520
Jobsøgningen går godt, ser jeg.
2
00:10:18,440 --> 00:10:22,280
- Jeg begyndte at lave beats.
- Seriøst?
3
00:10:24,000 --> 00:10:28,160
- Jeg har fået et nyt direktørjob.
- Marinerobotten?
4
00:10:28,320 --> 00:10:30,560
Noget andet.
Jeg behøver pengene.
5
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
Jeg skal rejse meget.
6
00:10:32,880 --> 00:10:35,920
Jeg må finde ud af det
med Sophie og børnene.
7
00:10:36,080 --> 00:10:39,520
Måske kan du hjælpe mig
lidt med Hampus.
8
00:10:39,680 --> 00:10:42,160
Selvfølgelig. Knægten er skøn.
9
00:10:42,320 --> 00:10:46,400
Det er ikke svært. Bare lave mad,
sørge for, han går i seng -
10
00:10:46,560 --> 00:10:49,040
- hjælpe ham med lektierne.
11
00:10:49,200 --> 00:10:52,600
- Det er ikke noget problem.
- Har han pakket taske?
12
00:10:52,760 --> 00:10:56,200
Det ved jeg ikke.
Han har lukket sig inde.
13
00:10:56,360 --> 00:10:59,720
Hvad mener du?
Har han spist?
14
00:10:59,880 --> 00:11:03,640
Han rører ikke maden.
Og jeg vil ikke plage ham.
1
00:11:20,520 --> 00:11:22,960
Hampus? Det er far.
2
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
Hvad er der? Jeg vil være i fred.
3
00:11:29,480 --> 00:11:33,200
- Jeg hørte, du sultestrejker.
- Skrid, sagde jeg!
4
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
Du lyder lidt sur.
5
00:11:37,720 --> 00:11:41,960
- Hvorfor tror du det?
- Jeg gætter bare.
6
00:11:45,000 --> 00:11:46,800
Jeg vil bare dø.
7
00:11:46,960 --> 00:11:48,360
Hvad sagde du?
8
00:11:51,880 --> 00:11:53,960
Må man spørge hvorfor?
9
00:11:59,280 --> 00:12:04,800
Hør, skat. Jeg har fået et nyt job.
1
00:12:04,960 --> 00:12:07,640
Jeg kommer til at rejse meget.
2
00:12:08,640 --> 00:12:13,560
Vi må tale om det. Når du er færdig
med sultestrejken, så kom ud.
3
00:12:13,720 --> 00:12:15,760
- Så sætter vi os ned.
- Nej.
4
00:12:18,720 --> 00:12:22,800
Kan vi ikke tale sammen?
Det gik så galt sidst?
5
00:12:40,360 --> 00:12:44,160
Det var ikke din fejl.
Jeg fik det til at køre af sporet.
6
00:12:44,320 --> 00:12:47,880
Vi kan vel ses så snart som m
7
00:12:54,880 --> 00:12:56,600
Hvad er det for et job?
8
00:12:58,680 --> 00:13:00,200
Et direktør-job.
1
00:13:00,360 --> 00:13:02,800
En del af firmaet
drives fra Malta.
2
00:13:02,960 --> 00:13:05,880
Jeg kan være der,
når du er hos mor. Okay?
3
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
Jeg vil bo hos dig hele tiden.
4
00:13:10,440 --> 00:13:14,200
- Mor vil ikke blive glad.
- Hedda bor der jo hele tiden.
5
00:13:14,360 --> 00:13:18,520
Jeg håber, at hun vil bo her.
Derfor laver jeg hendes værelse.
6
00:13:18,680 --> 00:13:21,400
- Må jeg ikke blive lidt endnu?
- Jo da.
7
00:13:21,560 --> 00:13:24,720
Men jeg må spørge mor.
Hun er på vej.
8
00:13:25,960 --> 00:13:29,320
- Hun fatter jo ikke noget.
- Du ...
9
00:13:29,480 --> 00:13:33,560
- Livet er en lang pine før døden.
- Stop. Hvad er der sket?
10
00:13:33,720 --> 00:13:36,200
Anja har slået op.
11
00:13:38,520 --> 00:13:41,960
Hun er et fjols.
Hun fortjener dig ikke.
12
00:13:42,960 --> 00:13:46,800
- Jeg er værdiløs.
- Men hold nu op, for fanden ...
13
00:13:46,960 --> 00:13:49,400
- Du er verdens bedste.
- Hallo?
14
00:13:49,560 --> 00:13:52,520
Hampus, Hampus ...
Tag det nu roligt. Hampus.
15
00:13:52,680 --> 00:13:55,160
Hampus, min skat.
16
00:13:55,320 --> 00:13:58,800
- Hvad sker der?
- Kærestesorg. Han er helt slået ud.
17
00:13:58,960 --> 00:14:00,840
Han vil godt blive her lidt.
1
00:14:02,760 --> 00:14:04,600
Selvfølgelig.
2
00:14:06,880 --> 00:14:09,480
Så det bliver
hver anden uge på Malta?
3
00:14:09,640 --> 00:14:11,000
Hvis det fungerer.
4
00:14:11,160 --> 00:14:13,040
Men træk ikke på din bror.
5
00:14:13,200 --> 00:14:16,120
- Han skal ikke opdrage vores søn.
- Nej!
6
00:14:16,280 --> 00:14:20,360
De har fået et godt forhold.
Han har fået styr på sit liv.
7
00:14:20,520 --> 00:14:22,960
- Det har jeg hørt før.
- Ja, men ...
8
00:14:25,120 --> 00:14:27,800
- Hvem slog op med hvem?
- Anja Lundgren.
9
00:14:29,320 --> 00:14:32,640
Møgkælling.
Hun kan skride ad helvede til.
10
00:14:35,840 --> 00:14:37,480
- Ja.
- Sådan.
11
00:14:37,640 --> 00:14:40,800
Jeg synes, vi skal få hjælp
af fysioterapeuten -
12
00:14:40,960 --> 00:14:42,280
- til genoptræning.
13
00:14:42,440 --> 00:14:45,200
Det behøves ikke.
14
00:14:45,360 --> 00:14:49,320
Det vigtige er,
at børn og børnebørn er raske.
15
00:14:49,480 --> 00:14:51,000
Ja, ikke?
16
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
Ja, så skal vi vel prøve?
17
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
Det er hårdt, men du kan.
18
00:14:59,000 --> 00:15:02,200
Ja! Godt.
1
00:15:11,720 --> 00:15:14,040
Kan du tage fredag og lørdag?
2
00:15:14,200 --> 00:15:17,240
- Og mandag nat?
- Ja.
3
00:15:17,400 --> 00:15:21,480
Ritva er stadig væk.
Og weekenden efter, hvis du orker?
4
00:15:21,640 --> 00:15:23,720
- Hvordan har Ritva det?
- Tja.
5
00:15:23,880 --> 00:15:26,920
- Bassam så?
- Ja, jeg kan jo spørge ham.
6
00:15:27,080 --> 00:15:31,400
Men han er også nedslidt.
Kun 32 år tilbage før pensionen.
7
00:15:31,560 --> 00:15:35,120
- Fint, jeg har brug for pengene.
- Det var godt, tak.
8
00:15:41,240 --> 00:15:45,480
- Går det ellers?
- Ja, jeg tager en dag ad gangen.
9
00:15:45,640 --> 00:15:48,920
Hvad er det, man siger?
Sorgen er som en pil.
10
00:15:49,080 --> 00:15:52,240
Den sårer dig,
hvis du prøver at fange den.
11
00:15:52,400 --> 00:15:55,680
Men lader du den flyve,
falder den ned til sidst.
12
00:15:55,840 --> 00:15:57,160
Javel.
13
00:15:58,840 --> 00:16:03,560
Ja ... hvad ved jeg egentlig om det ?
1
00:16:05,920 --> 00:16:07,440
Ja, jeg må ...
2
00:16:28,520 --> 00:16:33,000
Eva er jo en klippe. Det var
hendes idé med min egen fernisering.
3
00:16:33,160 --> 00:16:36,760
Jeg orker ikke portrætter
af slibrige bankdirektører -
4
00:16:36,920 --> 00:16:40,280
- eller døde øjne på koner,
der forvalter fonde.
5
00:16:40,440 --> 00:16:43,360
Jeg er 53 år, det er nu eller aldrig.
6
00:16:43,520 --> 00:16:46,480
Det er et lille galleri,
men det er fedt ...
7
00:16:50,360 --> 00:16:54,000
- Hvor skal du hen?
- Södertälje. Må tjekke noget.
8
00:16:54,160 --> 00:16:57,360
Jaså? Noget?
1
00:17:07,640 --> 00:17:09,240
Hej.
2
00:17:10,880 --> 00:17:16,600
Undskyld. Det var mig, der ringede
til dig før. Angående Jonas.
3
00:17:16,760 --> 00:17:19,800
Jeg vil ikke deltage.
Det føles ikke rigtigt.
4
00:17:19,960 --> 00:17:24,640
Det forstår jeg, men du skal vide,
at du kan være helt anonym.
5
00:17:26,520 --> 00:17:30,040
Hvorfor står du her? Foran mit hus?
6
00:17:30,200 --> 00:17:34,640
- Undskyld ...
- Hvorfor står du uden for mit hus?
7
00:17:34,800 --> 00:17:36,880
Undskyld, undskyld ...
8
00:17:39,400 --> 00:17:42,840
Susanne, en offentliggørelse
kan nok bidrage ...
9
00:17:43,000 --> 00:17:46,720
Du skal gå din vej! Okay?
10
00:17:49,280 --> 00:17:51,120
Jeg ved, hvad du gennemgår.
11
00:17:54,120 --> 00:17:57,360
Hvordan kan du sige,
du ved, hvad jeg gennemgår?
12
00:17:57,520 --> 00:17:59,800
Du ved ingenting!
Hvad ved du?
13
00:17:59,960 --> 00:18:03,840
Hvordan kan du sige, at du ved,
hvad jeg har gennemgået?
1
00:18:04,000 --> 00:18:06,600
Hvad har I gang i? Fald ned!
2
00:18:16,680 --> 00:18:20,960
Jeg ved ikke,
hvad der vil ske, men ...
3
00:18:22,840 --> 00:18:27,360
Folk skal ikke kun huske ham sådan.
Han var jo meget mere end det.
4
00:18:32,720 --> 00:18:34,760
Er det okay, jeg optager nu?
5
00:18:38,920 --> 00:18:40,880
Okay, men ...
6
00:18:41,040 --> 00:18:44,280
Hvordan gik det til,
at han begyndte at spille?
7
00:18:44,440 --> 00:18:49,520
Jamen, det var jo sjovt.
Spændende, selvfølgelig.
8
00:18:49,680 --> 00:18:53,960
I starten vandt han jo kun småpenge.
Han måtte spille for dem -
9
00:18:54,120 --> 00:18:59,400
- men ikke tage dem ud. Men
efter nogle uger vandt han 400.000.
10
00:18:59,560 --> 00:19:02,680
Og det var jo helt ...
Han var utrolig glad.
1
00:19:04,520 --> 00:19:09,520
Og ...
de ringede til ham fra kasinoet.
2
00:19:10,520 --> 00:19:12,880
Og var meget flinke mod ham.
3
00:19:15,400 --> 00:19:19,880
De sendte gaver.
Han fik et ur, kan jeg huske.
4
00:19:28,080 --> 00:19:30,400
- Hej, går det godt.
- Hej.
5
00:19:30,560 --> 00:19:34,520
Mackan, det er noget særligt.
Det vedrører arbejdet.
6
00:19:34,680 --> 00:19:39,240
Jeg skriver en opfølgning, og en
del vil berøre en af jeres kunder.
7
00:19:39,400 --> 00:19:43,560
Hun har lånt af jer i flere omgange,
og hendes søn har også.
8
00:19:43,720 --> 00:19:46,600
- Han kæmpede med spilafhængighed.
- Okay.
9
00:19:46,760 --> 00:19:51,880
Hun siger, hun flere gange bad jer
holde op med at låne ham penge.
10
00:19:52,040 --> 00:19:53,480
Men han var myndig -
11
00:19:53,640 --> 00:19:56,120
- så hun kunne kun appellere.
12
00:19:56,280 --> 00:20:00,600
Han var spilafhængig,
hun kontaktede jer, men han fik -
1
00:20:00,760 --> 00:20:03,160
- fire lån, som gik til inkasso.
2
00:20:03,320 --> 00:20:08,280
- Bea, hvad fanden har du gang i.
- Han sprang ud foran et tog ...
3
00:20:08,440 --> 00:20:10,800
- efter fogeden havde opsøgt ham.
4
00:20:10,960 --> 00:20:16,120
Så jeg tænkte på, om du
som presseansvarlig har en kommentar.
5
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
Ingen kommentarer.
6
00:20:19,280 --> 00:20:22,840
Kom igen. Han havde et misbrug.
Ingen sikkerhed ...
7
00:20:36,040 --> 00:20:39,600
Der kan du ikke holde.
Den er forbeholdt chefen.
8
00:20:39,760 --> 00:20:43,280
Det er mig, der er chefen. Hej.
9
00:20:43,440 --> 00:20:45,640
- Hej, velkommen.
- Tak, tak.
10
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
Hej, hej.
11
00:20:55,200 --> 00:20:58,760
- Sexet.
- Ja, lidt basic. Kom med.
12
00:20:58,920 --> 00:21:03,680
Ja, her er hjertet af det,
vi har her i Kista.
1
00:21:03,840 --> 00:21:07,080
Håndteringen af persondata er
blevet strammet op.
2
00:21:07,240 --> 00:21:10,560
Datatilsynet holder jo øje med os,
forstår du.
3
00:21:11,840 --> 00:21:15,280
Bag døren her er det
en helt anden sikkerhedsklasse.
4
00:21:15,440 --> 00:21:18,720
Herinde sker den rigtige magi.
5
00:21:19,720 --> 00:21:25,080
Ja, det er jo lidt ... hvad skal
man sige? Gammeldags.
6
00:21:26,640 --> 00:21:29,680
Inden informationerne går
op i skyen -
7
00:21:29,840 --> 00:21:33,960
- tilføjer vi persondata
fra Together her.
8
00:21:34,120 --> 00:21:37,400
- Det er her, det sker.
- Okay.
9
00:21:37,560 --> 00:21:41,200
Den tager backup
af alle lovlige data, vi håndterer.
10
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
Når vi trækker stikket her -
11
00:21:43,440 --> 00:21:47,920
- så ødelægger vi den der
og erstatter den med backuppen.
12
00:21:48,080 --> 00:21:51,120
Men er det ikke smart
at flytte det til Malta?
13
00:21:51,280 --> 00:21:54,200
Vi bygger om og sikrer hallen -
14
00:21:54,360 --> 00:21:57,880
- til det nye krypteringssystem.
Det gør vi også her.
15
00:21:58,040 --> 00:22:01,720
Men først efter sommeren.
Så vi har et lille hul.
1
00:22:03,200 --> 00:22:09,160
Skal vi sætte maskineriet i gang?
Og tjene nogle velfortjente skejser?
2
00:22:09,320 --> 00:22:13,720
Her er den magiske knap. Værsgo.
3
00:22:27,360 --> 00:22:29,160
Ja, så er vi i luften.
4
00:22:37,640 --> 00:22:40,600
Hej. Så du er flyttet hertil?
5
00:22:42,920 --> 00:22:47,240
Undskyld for den opringning.
Det var dumt. Uden varsel.
6
00:22:48,960 --> 00:22:53,280
Vil du have hjælp med at pakke ud?
Eller noget?
7
00:22:54,280 --> 00:22:55,960
Nej, det klarer jeg selv.
8
00:22:56,120 --> 00:23:00,040
Skal vi ikke bare holde
livet og arbejdet adskilt?
1
00:23:00,200 --> 00:23:03,160
Eller prøve på det?
Jeg kan købe lidt thai.
2
00:23:03,320 --> 00:23:06,320
Vi kan spise,
og så kan vi pakke lidt ud ...
3
00:23:07,600 --> 00:23:10,720
Jeg godt, at jeg kvajede mig.
Jeg ved det godt.
4
00:23:10,880 --> 00:23:15,080
Men nu kan du ikke bare ...?
Det er en oprigtig undskyldning.
5
00:23:15,240 --> 00:23:18,960
- Undskyld.
- Ja, så kom ind.
6
00:23:20,560 --> 00:23:23,440
Jeg troede ikke,
du ville lukke mig ind.
7
00:23:24,640 --> 00:23:27,720
Så du gik bare
som en skide drama queen, ikke?
8
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
Urpinligt.
Men det er lige meget -
9
00:23:30,240 --> 00:23:33,760
- for jeg er vanæret
blandt seriøse journalister -
10
00:23:33,920 --> 00:23:36,480
- efter det bras, jeg skrev om jer.
11
00:23:36,640 --> 00:23:38,120
De tilgiver dig nok.
12
00:23:39,360 --> 00:23:42,360
Ingen kan lide
etone hit wonderalligevel.
13
00:23:42,520 --> 00:23:45,120
Nej,
den anden plade er den sværeste.
14
00:23:46,680 --> 00:23:48,640
Okay, hvad er det her?
15
00:23:50,720 --> 00:23:53,960
Et samuraisværd. Sejt, ikke?
16
00:23:54,120 --> 00:23:58,200
- Vældig stort.
- Og vældig farligt.
1
00:24:05,360 --> 00:24:10,120
Den fyr, der hoppede,
hvad fanden var det for noget?
2
00:24:10,280 --> 00:24:12,120
Han hed Jonas.
3
00:24:14,360 --> 00:24:16,720
Jeg mødte hans mor.
4
00:24:16,880 --> 00:24:20,800
Han havde kun få venner,
begyndte at spille på nettet.
5
00:24:20,960 --> 00:24:24,280
Han vandt lidt i starten. Var heldig.
6
00:24:24,440 --> 00:24:28,440
Følte sig speciel. Og så gik
alting meget hurtigt, tror jeg.
7
00:24:28,600 --> 00:24:33,560
Han begyndte at spille for mere,
spillede sin opsparing op -
8
00:24:33,720 --> 00:24:37,360
- og penge, som hans far
havde lagt til side til ham.
9
00:24:37,520 --> 00:24:40,280
Så tog han lån.
For han var jo myndig.
10
00:24:40,440 --> 00:24:44,000
Han prøvede på at holde op
og skændtes med sin mor -
11
00:24:44,160 --> 00:24:48,720
- som ringede og bad jer holde op
med at låne penge ud til ham.
12
00:24:48,880 --> 00:24:52,680
Gældsfælden klappede,
han prøvede at spille sin gæld væk -
13
00:24:52,840 --> 00:24:55,000
- så han tog et sidste lån -
14
00:24:55,160 --> 00:24:59,400
- som han nok spillede
op på en time, og så ...
15
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Ja, så ...
1
00:25:28,320 --> 00:25:32,000
Jeg ved det ikke, Bea.
Det er jo kun en enkelt sag.
2
00:25:32,160 --> 00:25:36,320
Overskriften er så grov ...
At de er ansvarlige for fyrens liv.
3
00:25:36,480 --> 00:25:38,400
Det virker kulørt.
4
00:25:38,560 --> 00:25:41,400
Moderen risikerer
at blive sat på gaden.
5
00:25:41,560 --> 00:25:42,880
Du har for lidt.
6
00:25:43,040 --> 00:25:47,280
Og de skide fyre sidder på en yacht
og praler af, at de ikke -
7
00:25:47,440 --> 00:25:52,360
- betaler skat her, mens fogeden
inddriver deres lån for vores penge.
8
00:25:52,520 --> 00:25:54,840
- Er det noget personligt?
- Nej!
9
00:25:55,000 --> 00:25:58,120
En journalist må ikke lade sig
provokere.
10
00:25:58,280 --> 00:26:01,240
Du var ikke glad
for den første artikel -
1
00:26:01,400 --> 00:26:04,000
- men du må ikke bruge
Dagbladet til hævn.
2
00:26:04,160 --> 00:26:07,440
- Har du bedt Easy om en kommentar?
- Ja!
3
00:26:07,600 --> 00:26:10,600
Den presseansvarlig siger
"ingen kommentarer".
4
00:26:10,760 --> 00:26:14,640
Det holder ikke!
Du må underbygge dine påstande bedre.
5
00:26:14,800 --> 00:26:18,440
Påvise, at de gør noget forkert,
ikke sable dem ned -
6
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
- fordi du synes,
de opfører sig svinsk.
7
00:26:21,040 --> 00:26:25,880
Der er mange eksempler på sociale
medier, men de sletter kommentarerne.
8
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Hvad betyder det for dig?
9
00:26:30,720 --> 00:26:33,600
Hun er sosu-hjælper,
og hun bliver hjemløs -
10
00:26:33,760 --> 00:26:36,360
- fordi hun forsøgte
at hjælpe sin søn.
1
00:27:03,040 --> 00:27:07,360
Hej, mit navn er Beatrice Farkas.
Jeg ringer fra Dagbladet.
2
00:27:07,520 --> 00:27:09,080
Hallo?
3
00:27:09,240 --> 00:27:12,920
Jeg er journalist
og skriver om låneselskabet Easy.
4
00:27:13,080 --> 00:27:17,080
Jeg så din kommentar på Facebook.
Jeg vil gerne tale med dig.
5
00:27:17,240 --> 00:27:20,120
Mange har åbenbart
samme erfaring som dig.
6
00:27:20,280 --> 00:27:23,280
Hvordan kom du i kontakt med Easy?
7
00:27:27,800 --> 00:27:29,280
Du kan være anonym.
8
00:27:29,440 --> 00:27:32,800
Jeg søger et samlet indtryk
af forretningsmetoden.
9
00:27:32,960 --> 00:27:36,280
Hvilke spilleselskaber?
Kontaktede de dig ...?
10
00:27:36,440 --> 00:27:38,760
Hvordan kom du i kontakt med dem?
11
00:27:38,920 --> 00:27:42,120
Okay. Jeg har bestilt en taxi til os.
12
00:27:42,280 --> 00:27:47,280
Jeg må højst bøje det 90 grader
og skal spise meget protein.
13
00:27:47,440 --> 00:27:50,800
Du skal bo hos mig lidt.
Jeg vil ikke være nervøs.
14
00:27:50,960 --> 00:27:56,760
Undskyld. Men spiller du
en gang om ugen eller hver dag?
15
00:27:58,080 --> 00:28:03,160
Ja. Tager du også kviklån? Hos Easy?
1
00:28:03,320 --> 00:28:07,400
Om to uger tager de stingene.
Så vil jeg hjem og rydde op.
2
00:28:07,560 --> 00:28:11,440
- Nej, du skal slappe af.
- Du skulle nødig snakke.
3
00:28:11,600 --> 00:28:15,920
Gunilla fik
sit tredje barnebarn i april.
4
00:28:16,080 --> 00:28:19,200
Du er det sidste skud
på stamtræet -
5
00:28:19,360 --> 00:28:23,120
- og jeg har gemt børnebøger.
Hvornår skal jeg bruge dem?
6
00:28:23,280 --> 00:28:26,240
Hvis du skal få en baby,
skal du slappe af.
7
00:28:26,400 --> 00:28:31,280
Selvfølgelig. Ja, det forstår jeg.
Men tusind tak. Hej.
8
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
TO KVINDER ANKLAGER
BONNESEN FOR KRÆNKELSER
9
00:28:57,880 --> 00:29:01,440
Louise Bonnesen,
ung succesfuld kvindelig iværksætter.
1
00:29:03,840 --> 00:29:06,560
Men hvor meget lånte du? Ja ...
2
00:29:06,720 --> 00:29:09,760
Bonnesen frikendt.
Kræver undskyldning.
3
00:29:09,920 --> 00:29:13,200
Spillede du på flere casinoer,
ikke kun Together?
4
00:29:13,360 --> 00:29:15,080
Tusind tak for din tid.
5
00:29:15,240 --> 00:29:18,000
Du hører fra mig igen. Tak, hej.
6
00:29:28,560 --> 00:29:31,680
Okay, af knap 50 kunder hos Easy -
7
00:29:31,840 --> 00:29:35,160
- er næsten alle også kunder
hos Together Casino.
8
00:29:35,320 --> 00:29:39,760
Er det ikke sært?
Der er 10-12 netkasinoer i Sverige -
9
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
- og Queen Casino er størst.
10
00:29:41,960 --> 00:29:45,840
Men de har kun få kunder hos Easy.
Lyder det ikke skævt?
11
00:29:46,000 --> 00:29:48,840
Måske.
Men det er statistisk usikkert.
12
00:29:49,000 --> 00:29:53,360
Ja, derfor vil jeg bede dig
om at stille det op -
13
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
- så det er lettere
at se statistikken.
14
00:29:59,000 --> 00:30:05,040
Før du går, så er du sød.
Bare hurtigt ... alle tiders. Tak.
1
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Ikke når det gælder
fremtiden for Dagbladet!
2
00:30:19,840 --> 00:30:23,040
- Uden ketchup og løg?
- Uden alt. Hvad sker der?
3
00:30:23,200 --> 00:30:25,560
Rapp slås vist med en undskyldning.
4
00:30:25,720 --> 00:30:29,840
Den der MeToo-sag
med anklagerne mod Aksel Bonnesen -
5
00:30:30,000 --> 00:30:32,320
- må vi æde, da han blev frikendt.
6
00:30:32,480 --> 00:30:34,280
Han bør passe på blodtrykket.
7
00:30:34,440 --> 00:30:37,640
Han er nok under pres
for at redde skindet.
8
00:30:37,800 --> 00:30:41,840
Men jeg tror, han inderst inde
bakker offentliggørelsen op.
9
00:30:42,000 --> 00:30:46,320
Det var ingen klokkeklar publicering
for at være helt ærlig.
10
00:30:46,480 --> 00:30:49,480
Spis hurtigt, vi har et interview.
11
00:30:52,360 --> 00:30:54,840
Det er tredje gang,
jeg beder jer ...
12
00:30:55,000 --> 00:30:59,680
Han har intet job og ingen bolig.
Han sidder i gæld til halsen -
13
00:30:59,840 --> 00:31:05,480
- og kan ikke holde op med
at spille. Lån ham ikke flere penge.
1
00:31:09,120 --> 00:31:12,920
Jeg bliver selvfølgelig chokeret,
når den slags sker -
2
00:31:13,080 --> 00:31:15,640
- men vi kan vel undersøge det,
Marcus?
3
00:31:15,800 --> 00:31:18,800
Ja, vi optager jo alle samtaler.
4
00:31:18,960 --> 00:31:22,040
Af fortrolighedshensyn kan vi,
som du ved -
5
00:31:22,200 --> 00:31:26,400
- ikke udtale os om enkeltpersoner.
Men jeg lover at se på det.
6
00:31:26,560 --> 00:31:30,880
Hvis vi har svigtet i vurderingen
af deres kreditværdighed -
7
00:31:31,040 --> 00:31:32,840
- må vi se på sagen.
8
00:31:33,000 --> 00:31:36,920
Ja, han havde jo ikke noget job
og ingen indkomst.
9
00:31:37,080 --> 00:31:41,880
Og hans mor forsøgte flere gange
at forklare jer om hans misbrug -
10
00:31:42,040 --> 00:31:45,560
- og at han spillede alt det op,
som han kunne låne.
11
00:31:45,720 --> 00:31:51,360
Man kan ikke afvise en låntager,
fordi en mor ringer og beder om det.
12
00:31:51,520 --> 00:31:56,960
Hvis hun ikke har fuldmagt. Og vi
tager ikke parti i familiekonflikter.
13
00:31:57,120 --> 00:31:59,960
Er det ikke for let
at låne penge af jer?
1
00:32:00,120 --> 00:32:04,680
I tager jer jo ikke af,
at en låneansøger er dybt forgældet.
2
00:32:04,840 --> 00:32:09,240
Og fogeden, den svenske stat,
gør jo arbejdet for jer til sidst.
3
00:32:09,400 --> 00:32:13,240
De kan tvinge folk fra hus og hjem
for at inddrive gælden.
4
00:32:13,400 --> 00:32:15,040
Så slipper I.
5
00:32:15,200 --> 00:32:18,560
Var spørgsmålet ment som en fælde?
Men svensk lov -
6
00:32:18,720 --> 00:32:23,000
- bestemmer, at det er fogeden,
der inddriver gæld. Vi må ikke.
7
00:32:27,560 --> 00:32:31,280
- Jonas spillede på Together Casino.
- Javel.
8
00:32:31,440 --> 00:32:35,560
Jeg har en lille mini-Gallup,
som jeg vil vise jer.
9
00:32:35,720 --> 00:32:39,120
Det her er de seks
største netkasinoer i Sverige.
10
00:32:39,280 --> 00:32:42,680
Nede til venstre
er Together Casino med 4 % -
11
00:32:42,840 --> 00:32:47,360
- og Queen Casino og Svenske Spil,
som står for 45 % af markedet.
12
00:32:47,520 --> 00:32:50,720
Det er sådan, markedet ser ud.
13
00:32:50,880 --> 00:32:53,840
Og så har jeg statistikker
over jeres kunder.
14
00:32:54,000 --> 00:33:00,800
Together Casino udgør 75 %,
altså 71 % højere end snittet.
1
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
- Har I kommentarer?
- Hvor har du den statistik fra?
2
00:33:04,680 --> 00:33:08,080
Jeg har lavet den
ud fra 150 af jeres kunder.
3
00:33:09,400 --> 00:33:12,600
Vi har mange kunder.
Nogle låner til en bolig -
4
00:33:12,760 --> 00:33:15,960
- en bil eller en rejse.
Nogle spiller på nettet.
5
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
Det er jo ikke noget,
vi kan styre.
6
00:33:19,120 --> 00:33:22,520
Får I kunderne direkte fra dem?
Fra Together Casino?
7
00:33:22,680 --> 00:33:27,320
- Jamen, det ville være ulovligt.
- Det ved jeg. Får I det?
8
00:33:27,480 --> 00:33:31,040
Nej. Nej, slet ikke. Absolut ikke.
9
00:33:35,320 --> 00:33:37,560
Er vi så færdige nu?
10
00:33:39,360 --> 00:33:41,960
Ja. Selvfølgelig. Det er vi.
11
00:33:42,120 --> 00:33:45,880
- Vil I tage et billede?
- Ja.
12
00:33:54,800 --> 00:33:56,440
Hun giver sig ikke.
13
00:33:56,600 --> 00:33:58,840
- Fald nu ned.
- Vi afbryder nu.
14
00:33:59,000 --> 00:34:02,640
- Hun gætter bare.
- Vi må tale med de andre.
1
00:34:02,800 --> 00:34:07,560
Nej, for helvede. Hvad tror du,
Louise gør, hvis hun opdager det?
2
00:34:07,720 --> 00:34:11,480
- Vi kommer i fængsel.
- Der hører vi måske hjemme.
3
00:34:11,640 --> 00:34:16,000
Men jeg er enig med dig.
Vi må stoppe det her.
4
00:34:16,160 --> 00:34:20,560
Men det er ikke kun dit liv,
vi taler om. Der er andre med.
5
00:34:20,720 --> 00:34:22,720
Og det er kun ti uger til.
6
00:34:22,880 --> 00:34:25,280
- Efter Q3 er det slut.
- Han er død.
7
00:34:25,440 --> 00:34:29,880
Vi låner bare et par tusindlapper
ud til folk, der har brug for ...
8
00:34:30,040 --> 00:34:34,040
- Han døde på grund af os.
- Måske var han depressiv.
9
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
Vi er et låneselskab.
Vi kan ikke redde verden.
10
00:34:37,960 --> 00:34:40,880
- Han er voksen nok ...
- Hanvarvoksen.
11
00:34:41,040 --> 00:34:45,640
Hans mor burde nok have presset ham,
så han ikke sad og spillede.
12
00:34:45,800 --> 00:34:51,840
- Hun bliver også sat på gaden.
- Okay. Jeg forstår, at det er hårdt.
13
00:34:53,880 --> 00:34:57,040
Men det kan også styrke hende.
Se bare på mig.
14
00:34:57,200 --> 00:34:59,520
Min søsters død blev en drivkraft.
15
00:34:59,680 --> 00:35:02,840
Vi må fortælle de andre,
at vi bliver afsløret.
1
00:35:04,680 --> 00:35:07,480
- Ja. Jeg tager den.
- Jeg kan gøre det.
2
00:35:07,640 --> 00:35:11,440
Jeg tager den. Det her er mit ansvar.
3
00:35:14,520 --> 00:35:17,440
Ingen hard feelings, vel? Mellem os?
4
00:35:19,800 --> 00:35:22,320
Undskyld, at jeg hidsede mig op.
5
00:35:58,120 --> 00:35:59,640
Susanne?
1
00:36:01,440 --> 00:36:03,600
Susanne?
2
00:36:03,760 --> 00:36:05,760
Hallo?
3
00:36:06,960 --> 00:36:11,160
Hej. Undskyld, jeg bare braser ind.
4
00:36:11,320 --> 00:36:13,800
Hvad sker der her?
5
00:36:13,960 --> 00:36:18,320
Huset går på tvangsauktion.
Fogeden har lige været her.
6
00:36:18,480 --> 00:36:22,520
Jeg lånte for at hjælpe Jonas
med at betale den værste gæld.
7
00:36:33,040 --> 00:36:36,840
Jeg kunne godt bruge
lidt mere materiale til artiklen.
8
00:36:37,000 --> 00:36:40,760
Jeg tror, Jonas måske er
blevet ulovligt udnyttet -
9
00:36:40,920 --> 00:36:42,680
- men jeg er ikke sikker.
10
00:36:42,840 --> 00:36:46,480
- Af hvem?
- Kasinoet og låneselskabet.
11
00:36:46,640 --> 00:36:52,000
Må jeg få lov
til at se i hans computer?
12
00:36:52,160 --> 00:36:56,200
Hvis det er tilfældet,
er der nok flere i samme situation.
13
00:36:56,360 --> 00:37:00,640
Og hvis vi skal stoppe det, så ...
Jeg behøver den information.
1
00:37:03,680 --> 00:37:05,240
Gå bare ind.
2
00:37:33,680 --> 00:37:38,520
Det er Adriana fra Together Casino.
Læg besked, så ringer jeg tilbage.
3
00:37:38,680 --> 00:37:42,360
Mit navn er Bea.
Jeg vil gerne i kontakt med dig.
4
00:37:42,520 --> 00:37:46,280
Ring tilbage til mig,
når det passer. Tak.
5
00:37:55,600 --> 00:37:59,680
Aksel Bonnesens
Nordic Bridge Building Institute -
6
00:37:59,840 --> 00:38:04,880
- arrangerer forretningsrejser
og investerer i kinesiske selskaber.
1
00:38:05,040 --> 00:38:08,560
Hans selskab ejer
en stor mobiloperatør -
2
00:38:08,720 --> 00:38:10,920
- sammen med et kinesisk selskab.
3
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
Vi blev opmærksom på ham -
4
00:38:13,240 --> 00:38:17,040
- da en milliardgæld
i selskabet blev indfriet i Kina.
5
00:38:17,200 --> 00:38:19,680
Jeg vil se på hans svenske kontakter.
6
00:38:19,840 --> 00:38:24,640
Og på en kommunikation
med et mindre, kinesisk universitet -
7
00:38:24,800 --> 00:38:29,240
- vedrørende information
om svenskernes forbrugsmønster.
8
00:38:30,560 --> 00:38:31,880
Alt er fint.
9
00:38:33,240 --> 00:38:35,560
Nej, jeg har lige mødt et par.
10
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Ja.
11
00:38:39,200 --> 00:38:44,400
Det sker gennem et mindre selskab,
som han er eneejer af. BIAB.
12
00:38:55,640 --> 00:38:59,160
Jeg synes ikke,
vi skal bruge BIAB uden for Sverige.
1
00:39:15,840 --> 00:39:19,080
Jeg vil ikke
overdrage personoplysninger -
2
00:39:19,240 --> 00:39:22,080
- på svenske borgere til kommunister.
3
00:39:29,720 --> 00:39:32,680
Pinochet torterede min far til døde -
4
00:39:32,840 --> 00:39:37,840
- i en sportshal i Chile, fordi han
deltog i en fredelig demonstration.
5
00:39:39,920 --> 00:39:44,200
Intet kan få mig til at gøre noget,
der støtter et diktatur.
6
00:39:44,360 --> 00:39:47,480
Der er ikke penge nok
i verden til det, Aksel.
7
00:39:56,120 --> 00:40:00,800
Jeg vil bede dig tjekke
en nyansat direktør, Peder Rooth.
1
00:40:00,960 --> 00:40:05,320
Der er en del interessante aspekter
omkring rekrutteringen af ham.
2
00:40:13,400 --> 00:40:17,120
Hej. Tak, fordi vi kunne mødes her.
3
00:40:17,280 --> 00:40:20,720
- Hvad sker der?
- Vil du ikke se menuen?
4
00:40:20,880 --> 00:40:22,640
Er det om Louise Bonnesen?
5
00:40:22,800 --> 00:40:26,400
Jeg hørte, at faderen vil anklage
os for injurier.
6
00:40:26,560 --> 00:40:27,880
Fra hvem?
7
00:40:28,040 --> 00:40:31,320
Hans advokat vil feje gulv med os.
8
00:40:31,480 --> 00:40:34,760
Det lyder, som om der er
en forligsproces i gang.
9
00:40:34,920 --> 00:40:38,160
Dagbladet sidder
i en prekær situation.
10
00:40:39,640 --> 00:40:43,080
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Sig sandheden.
11
00:40:44,680 --> 00:40:47,000
Da Aksel Bonnesen blev frifundet -
12
00:40:47,160 --> 00:40:50,120
- tog hans juridiske team
kontakt med os.
13
00:40:50,280 --> 00:40:54,600
Dagbladet går ikke så godt,
så Rapp er presset for en løsning.
14
00:40:54,760 --> 00:40:57,640
Han må nok gå,
hvis presset fortsætter.
15
00:40:58,680 --> 00:41:02,200
Så han vil offentligt
fortryde publiceringen.
1
00:41:02,360 --> 00:41:07,080
Skrive, at MeToo-bølgen rev avisen
med, og undskylde over for Bonnesen.
2
00:41:07,240 --> 00:41:09,480
Så vi frygter Aksels reaktion -
3
00:41:09,640 --> 00:41:13,160
- på en kritisk artikel
om hans datters selskab Easy?
4
00:41:13,320 --> 00:41:17,080
Noget i den stil.
Eller præcis det, faktisk.
5
00:41:18,240 --> 00:41:21,680
- Rapp ved vel ikke, at vi mødes nu?
- Bestemt nej.
6
00:41:21,840 --> 00:41:25,840
Men han har slugt sin stolthed og
skrevet noget, så ingen taber ansigt.
7
00:41:26,000 --> 00:41:29,600
Kaster vi smuds på datteren,
skifter han måske mening.
8
00:41:34,680 --> 00:41:37,160
Hvor vigtigt er det for dig, Bea?
9
00:41:37,320 --> 00:41:40,440
- Mener du det?
- Han er over 60.
10
00:41:40,600 --> 00:41:42,240
Avisen er hele hans liv.
11
00:41:42,400 --> 00:41:46,200
Jeg prøver bare at se situationen
i en større kontekst.
12
00:41:46,360 --> 00:41:49,720
- Lidt fra oven.
- Hvordan ser den ud derfra?
13
00:41:49,880 --> 00:41:54,120
Jeg er nervøs. Vi er enige om,
at ét individs interesser -
14
00:41:54,280 --> 00:41:58,160
- og især ikke det svins,
ikke må presse en stor avis.
15
00:41:58,320 --> 00:42:02,400
- Men situationen er kritisk.
- Rapp ville ikke støtte dig.
1
00:42:02,560 --> 00:42:06,080
- Nej, det ved jeg.
- Fuck you, Nina. Virkelig.
2
00:42:06,240 --> 00:42:11,160
Du prædikede jo om at adskille
professionelle og private motiver.
3
00:42:11,320 --> 00:42:14,880
Jeg vil heller ikke
se hans hoved rulle -
4
00:42:15,040 --> 00:42:18,760
- men diskussionen sætter mig
i en forbandet situation.
5
00:42:18,920 --> 00:42:22,360
Bare for at være soleklar
og undgå misforståelser:
6
00:42:22,520 --> 00:42:26,240
Som chef vil jeg ikke
råde en journalist til at trække sig.
7
00:42:26,400 --> 00:42:30,480
Men som din ven ...
beder jeg dig sove på det.
8
00:42:41,040 --> 00:42:45,000
Okay, I er begge voksne.
Tal med ham, hvis du er urolig.
9
00:42:45,160 --> 00:42:48,280
Jeg kan ikke!
Nina fortalte det i fortrolighed.
10
00:42:48,440 --> 00:42:52,680
Det vil gøre ham rasende, at hun
bad mig standse for hans skyld.
11
00:42:52,840 --> 00:42:55,760
Han ville aldrig bede mig holde inde.
12
00:42:55,920 --> 00:43:00,240
. Og hvis du ikke gør det?
- Så får de en grund til at fyre ham.
1
00:43:01,280 --> 00:43:06,520
Taber vi en sag som den her,
mister vi al troværdighed.
2
00:43:07,400 --> 00:43:11,440
Men han har hjerteflimmer og drikker,
når han har det skidt.
3
00:43:11,600 --> 00:43:15,640
Han er så forbandet ensom.
Uden avisen har han ingenting.
4
00:43:17,320 --> 00:43:21,120
Hvis der skulle ske ham noget ...
5
00:43:22,320 --> 00:43:24,200
Det kan jeg ikke bære.
1
00:44:08,200 --> 00:44:10,600
Tekster: Tine Demandt
Iyuno-SDI Group (GE)
40537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.