All language subtitles for Fairy From the Painting episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:41,390 --> 00:01:42,030 Gu Yancheng. 3 00:01:42,910 --> 00:01:44,310 Are you possessed? 4 00:01:56,140 --> 00:01:57,509 You pervert! 5 00:01:57,870 --> 00:01:59,150 This is my first kiss. 6 00:02:01,270 --> 00:02:01,710 You... 7 00:02:10,789 --> 00:02:14,910 Thank you for marrying me. 8 00:02:31,270 --> 00:02:31,910 You caught a cold? 9 00:02:37,230 --> 00:02:37,910 Last night, 10 00:02:37,910 --> 00:02:39,350 It's all because of you. 11 00:02:40,190 --> 00:02:40,950 What did I do? 12 00:02:43,510 --> 00:02:44,860 You don't remember anything? 13 00:02:45,990 --> 00:02:46,550 I... 14 00:02:47,790 --> 00:02:48,590 Miss. 15 00:02:50,310 --> 00:02:51,630 I made ginger soup for you. 16 00:02:51,990 --> 00:02:53,150 It's just a minor cold. 17 00:02:53,670 --> 00:02:55,470 After drinking this, 18 00:02:55,829 --> 00:02:56,630 you will feel better. 19 00:02:57,300 --> 00:02:57,910 Thank you, Granny. 20 00:02:58,180 --> 00:02:59,230 Thank you so much. 21 00:03:05,310 --> 00:03:07,910 Take a sip to give her a demonstrate. 22 00:03:08,710 --> 00:03:10,110 Why did she need demonstrate? 23 00:03:12,990 --> 00:03:14,150 If you go on like this, 24 00:03:14,510 --> 00:03:16,110 you won't find a wife. 25 00:03:17,100 --> 00:03:18,590 Is there anything to do with drinking soup and getting married? 26 00:03:21,500 --> 00:03:23,310 This is your first girlfriend, right? 27 00:03:31,590 --> 00:03:32,590 Drink slowly. 28 00:03:33,110 --> 00:03:33,950 Don't burn yourself. 29 00:03:49,670 --> 00:03:51,180 Last night. 30 00:03:54,590 --> 00:03:56,579 The workers were working on it. 31 00:03:57,670 --> 00:03:58,670 Here, take a look. 32 00:04:12,550 --> 00:04:13,990 The workers are making bricks. 33 00:04:15,270 --> 00:04:16,149 This is brick. 34 00:04:16,149 --> 00:04:16,550 Yes. 35 00:04:16,950 --> 00:04:17,790 This way, please. 36 00:04:23,150 --> 00:04:24,180 This is a brick. 37 00:04:25,350 --> 00:04:27,710 There are already have patterns. 38 00:04:28,990 --> 00:04:31,340 Sir, what is that? 39 00:04:32,110 --> 00:04:33,980 This is a gold brick. 40 00:04:33,980 --> 00:04:34,830 Golden brick? 41 00:04:35,300 --> 00:04:36,670 We called it gold bricks 42 00:04:37,110 --> 00:04:40,070 is because the bricks are hard. 43 00:04:40,550 --> 00:04:41,670 When knocking, 44 00:04:41,670 --> 00:04:43,790 there was a metal texture. 45 00:04:44,030 --> 00:04:45,670 So it's called gold bricks. 46 00:04:47,990 --> 00:04:49,430 But there's another way of saying it. 47 00:04:50,070 --> 00:04:52,670 Because its production is very complicated. 48 00:04:53,270 --> 00:04:55,670 There are more than 30 procedures. 49 00:04:56,510 --> 00:04:57,590 It takes about two years 50 00:04:58,180 --> 00:05:01,590 from production to completion 51 00:05:01,750 --> 00:05:03,550 The brick was knocked witch sounds 52 00:05:03,990 --> 00:05:06,310 and cut without holes. 53 00:05:07,270 --> 00:05:09,060 So it looks very precious. 54 00:05:10,470 --> 00:05:11,910 According to your description. 55 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 It's as good as gold. 56 00:05:13,270 --> 00:05:14,310 It's also very precious. 57 00:05:14,310 --> 00:05:15,190 So, 58 00:05:15,190 --> 00:05:17,630 this gold brick used to be directly for the capital. 59 00:05:17,630 --> 00:05:18,740 It was specially used 60 00:05:19,180 --> 00:05:22,030 like the Imperial Palace, the Summer Palace. 61 00:05:23,110 --> 00:05:24,510 I see. 62 00:05:25,070 --> 00:05:26,510 The brick is good. 63 00:05:26,910 --> 00:05:28,830 The molds used for bricks are also so beautiful. 64 00:05:29,510 --> 00:05:31,670 Nowadays, workers are so creative. 65 00:05:31,870 --> 00:05:33,870 Inherited traditional culture. 66 00:05:34,990 --> 00:05:36,670 We didn't do enough. 67 00:05:36,950 --> 00:05:38,110 Gu's sculpture 68 00:05:38,220 --> 00:05:39,630 is our model. 69 00:05:40,300 --> 00:05:42,790 They expand the sculpture culture. 70 00:05:43,230 --> 00:05:44,150 What we did 71 00:05:44,950 --> 00:05:45,790 are a long way off. 72 00:05:46,070 --> 00:05:47,390 It's good for 73 00:05:47,390 --> 00:05:48,750 a small factory like ours 74 00:05:49,150 --> 00:05:50,420 can survive. 75 00:05:50,909 --> 00:05:52,230 I'm really afraid 76 00:05:52,510 --> 00:05:53,830 I can't hold on 77 00:05:54,350 --> 00:05:55,510 and cut off this skill. 78 00:05:55,750 --> 00:05:56,830 So now, 79 00:05:56,990 --> 00:05:58,390 we can only make bricks 80 00:05:58,630 --> 00:05:59,710 and make a living. 81 00:06:01,070 --> 00:06:03,590 You're the one who deserves respect. 82 00:06:04,310 --> 00:06:05,910 If we have project 83 00:06:05,990 --> 00:06:07,190 can use this gold brick. 84 00:06:07,470 --> 00:06:08,710 That's really good. 85 00:06:09,430 --> 00:06:11,510 Would you like to cooperate with us? 86 00:06:11,660 --> 00:06:12,670 That's great. 87 00:06:12,790 --> 00:06:13,740 Here, Mr. Gu. 88 00:06:14,350 --> 00:06:14,990 This way, please. 89 00:06:21,270 --> 00:06:22,660 It seems 90 00:06:23,070 --> 00:06:25,790 he's not just an evil capitalist. 91 00:06:26,150 --> 00:06:27,590 He has a conscience. 92 00:06:30,630 --> 00:06:31,110 Mr. Gu, 93 00:06:31,790 --> 00:06:33,630 The workers are stepping on mud. 94 00:06:39,750 --> 00:06:41,830 Sir, what is this? 95 00:06:42,900 --> 00:06:46,030 This is where you step on mud before make bricks. 96 00:06:46,350 --> 00:06:47,710 With feet? 97 00:06:48,270 --> 00:06:49,710 Don’t you have machines? 98 00:06:49,909 --> 00:06:51,390 You don’t know. 99 00:06:51,670 --> 00:06:53,510 The bricks 100 00:06:53,790 --> 00:06:54,990 made of machine 101 00:06:54,990 --> 00:06:56,070 will have cracks. 102 00:06:57,270 --> 00:06:58,390 Usually, 103 00:06:58,390 --> 00:07:00,380 we need five hours barefoot work 104 00:07:00,380 --> 00:07:01,310 can finished it. 105 00:07:01,820 --> 00:07:03,310 Five hours. 106 00:07:07,270 --> 00:07:10,430 If Mr. Gu and Miss Xun want to try, 107 00:07:10,550 --> 00:07:11,870 you can go up and experience it. 108 00:07:19,300 --> 00:07:19,830 Mr. Gu, 109 00:07:20,390 --> 00:07:22,750 As the CEO of Gu Group, 110 00:07:22,910 --> 00:07:24,990 shouldn't you check 111 00:07:24,990 --> 00:07:26,110 the sculpture materials? 112 00:07:27,190 --> 00:07:27,710 Sure. 113 00:07:49,070 --> 00:07:50,030 Aren't you going to try? 114 00:07:51,110 --> 00:07:52,390 Fine. 115 00:08:22,310 --> 00:08:23,070 You... 116 00:08:59,670 --> 00:09:00,550 Well... 117 00:09:09,550 --> 00:09:10,030 Mr. Gu, 118 00:09:10,710 --> 00:09:11,910 How is your memory? 119 00:09:12,380 --> 00:09:14,110 I can recite modern Chinese dictionary at three. 120 00:09:14,470 --> 00:09:15,750 I could recite stone sculpture art at five. 121 00:09:16,430 --> 00:09:17,660 And I can explain high-class math at seven. 122 00:09:18,350 --> 00:09:19,670 Do you still remember 123 00:09:19,910 --> 00:09:20,740 what happened last night? 124 00:09:21,150 --> 00:09:21,990 What? 125 00:09:24,350 --> 00:09:25,670 Let's talk calmly 126 00:09:25,710 --> 00:09:27,030 when you remember. 127 00:09:40,830 --> 00:09:41,550 It's getting late. 128 00:09:42,110 --> 00:09:43,150 Do you want to come in for dinner? 129 00:09:44,500 --> 00:09:45,470 No, I'll see you tomorrow. 130 00:09:51,230 --> 00:09:51,630 Yancheng. 131 00:09:52,630 --> 00:09:53,550 What's wrong? 132 00:09:55,380 --> 00:09:57,230 What happened 133 00:10:01,790 --> 00:10:02,670 Last night? 134 00:10:03,910 --> 00:10:04,870 last night. 135 00:10:05,350 --> 00:10:05,990 Great! 136 00:10:11,910 --> 00:10:12,430 Chairman, 137 00:10:12,870 --> 00:10:14,860 your great grandson is on his way. 138 00:10:16,350 --> 00:10:16,790 Okay. 139 00:10:35,540 --> 00:10:36,670 You pervert. 140 00:10:37,150 --> 00:10:38,470 This is my first kiss. 141 00:10:40,510 --> 00:10:40,950 Mr. Gu, 142 00:10:41,630 --> 00:10:42,830 how is your memory? 143 00:10:47,350 --> 00:10:48,300 No way. 144 00:11:11,910 --> 00:11:13,350 Good morning, Mr. Gu. 145 00:11:16,310 --> 00:11:17,540 Did you not sleep well last night? 146 00:12:01,830 --> 00:12:02,350 Mr. Gu. 147 00:12:03,550 --> 00:12:03,990 Mr. Gu. 148 00:12:05,230 --> 00:12:05,590 What? 149 00:12:06,310 --> 00:12:07,310 What? 150 00:12:07,550 --> 00:12:08,670 I should be asking you that. 151 00:12:08,870 --> 00:12:10,510 You didn't sleep well? Did you have a nightmare? 152 00:12:12,150 --> 00:12:12,710 Yes. 153 00:12:17,750 --> 00:12:18,750 This is karma. 154 00:12:19,110 --> 00:12:20,310 I wish you have nightmares every day. 155 00:12:40,870 --> 00:12:42,430 Is this Gu's sculpture hall? 156 00:12:42,430 --> 00:12:44,830 This is too big. 157 00:12:47,030 --> 00:12:47,630 Go in. 158 00:13:03,110 --> 00:13:04,710 These are just ordinary collection 159 00:13:05,020 --> 00:13:06,390 of the Gu family. 160 00:13:06,780 --> 00:13:08,670 The real treasures are in the Collection Pavilion. 161 00:13:09,390 --> 00:13:10,590 Collection Pavilion? 162 00:13:11,070 --> 00:13:12,060 Can I take a look? 163 00:13:12,550 --> 00:13:13,030 No. 164 00:13:13,310 --> 00:13:13,820 Why? 165 00:13:15,510 --> 00:13:16,270 Only the Gu family 166 00:13:16,310 --> 00:13:18,270 can enter the Collection Pavilion. 167 00:13:32,910 --> 00:13:33,620 Boss, 168 00:13:34,150 --> 00:13:35,870 you carved here? 169 00:13:36,700 --> 00:13:37,110 Yes. 170 00:13:38,460 --> 00:13:40,750 How does an artist like you 171 00:13:40,830 --> 00:13:42,470 do your usually work? 172 00:13:42,830 --> 00:13:44,470 Can you show me 173 00:13:44,710 --> 00:13:45,790 Let me look up to you. 174 00:14:03,980 --> 00:14:04,470 What's wrong? 175 00:14:06,750 --> 00:14:07,470 Do you want to try? 176 00:14:08,870 --> 00:14:09,590 I... 177 00:14:14,270 --> 00:14:14,630 Sit down. 178 00:14:23,030 --> 00:14:23,710 Take this. 179 00:14:28,070 --> 00:14:28,990 Like a pen. 180 00:14:46,190 --> 00:14:47,150 Huh? 181 00:14:48,350 --> 00:14:50,430 My hands aren't trembling anymore. 182 00:15:03,430 --> 00:15:03,990 Boss, 183 00:15:05,350 --> 00:15:06,470 I suddenly remembered 184 00:15:06,550 --> 00:15:08,030 Huixin asked me to go to the flower shop. 185 00:15:08,630 --> 00:15:09,670 I'll pick you up later. 186 00:15:27,350 --> 00:15:29,350 You mean your hand seems to be getting better 187 00:15:29,660 --> 00:15:31,150 because of fairy. 188 00:15:32,430 --> 00:15:33,350 How did she do that? 189 00:15:48,350 --> 00:15:49,460 Nothing special. 190 00:15:49,950 --> 00:15:50,950 I just let her try. 191 00:15:53,710 --> 00:15:55,550 I didn't ask you here to tell you a story. 192 00:15:56,060 --> 00:15:57,030 But to find a way. 193 00:15:58,230 --> 00:15:59,070 Since Xun Yuxuan 194 00:15:59,110 --> 00:16:00,460 is helpful to my recovery. 195 00:16:00,950 --> 00:16:01,430 What should I do 196 00:16:01,430 --> 00:16:02,750 to recover faster? 197 00:16:10,990 --> 00:16:12,630 I have a bold idea. 198 00:16:13,390 --> 00:16:13,830 Go ahead. 199 00:16:15,630 --> 00:16:18,990 Take Xun Yuxuan with you all the time. 200 00:16:19,710 --> 00:16:20,550 All the time. 201 00:16:21,430 --> 00:16:22,350 It's like that now. 202 00:16:22,750 --> 00:16:23,830 No, no, no. 203 00:16:25,030 --> 00:16:26,310 Do you know portable battery? 204 00:16:28,710 --> 00:16:30,430 You are this. 205 00:16:30,910 --> 00:16:32,990 A phone that can run out of power at any time. 206 00:16:33,430 --> 00:16:36,270 And Xun Yuxuan is like a portable battery. 207 00:16:36,910 --> 00:16:38,620 Do you know 208 00:16:39,310 --> 00:16:40,150 how to sue portable battery? 209 00:16:40,910 --> 00:16:42,590 It's to keep it with you all the time 210 00:16:43,470 --> 00:16:45,070 and keep it up day and night. 211 00:16:49,390 --> 00:16:50,550 What did you mean? 212 00:16:51,110 --> 00:16:52,110 You need to be together day and night. 213 00:16:55,270 --> 00:16:56,660 Day and night? 214 00:16:57,430 --> 00:16:59,270 Yes, day and night. 215 00:16:59,550 --> 00:17:00,620 Don't be apart for a moment. 216 00:17:09,099 --> 00:17:11,270 Sorry, let me try again. 217 00:17:15,550 --> 00:17:16,109 Come in. 218 00:17:26,670 --> 00:17:27,190 Mr. Gu, 219 00:17:27,390 --> 00:17:28,900 I want to take a day off tomorrow. 220 00:17:29,950 --> 00:17:30,590 Why? 221 00:17:31,150 --> 00:17:32,110 It's personal. 222 00:17:32,550 --> 00:17:34,230 I don't have to report everything. 223 00:17:35,060 --> 00:17:35,940 Okay. 224 00:17:37,110 --> 00:17:37,700 Thank you, boss. 225 00:17:38,670 --> 00:17:39,430 But 226 00:17:40,230 --> 00:17:41,390 according to the company rules, 227 00:17:42,150 --> 00:17:43,860 you have to send me an email to apply for it. 228 00:17:43,860 --> 00:17:45,180 Okay, I'll send it to you tonight. 229 00:18:00,310 --> 00:18:02,070 Big companies have so many rules. 230 00:18:03,070 --> 00:18:04,830 It's so troublesome to ask for leave. 231 00:18:12,190 --> 00:18:12,780 Yuxuan, 232 00:18:13,630 --> 00:18:14,790 I heard you're taking leave tomorrow. 233 00:18:15,030 --> 00:18:15,710 What are you going to do? 234 00:18:18,870 --> 00:18:20,950 To deliver flowers at Hongda Mall. 235 00:18:23,230 --> 00:18:24,230 Can we have dinner 236 00:18:24,590 --> 00:18:25,510 after work tomorrow? 237 00:18:33,510 --> 00:18:33,830 Sure. 238 00:18:34,270 --> 00:18:36,350 Huixin will come with me tomorrow. Let's go together. 239 00:18:43,190 --> 00:18:43,550 Okay. 240 00:18:44,340 --> 00:18:44,990 See you. 241 00:18:55,830 --> 00:18:57,790 When will you send me the application? 242 00:19:02,990 --> 00:19:03,380 Okay. 243 00:19:03,790 --> 00:19:05,830 Let's have dinner after work. 244 00:19:11,510 --> 00:19:12,990 Make an appointment for dinner? 245 00:19:15,750 --> 00:19:16,710 Okay, Mr. Gu. 246 00:19:16,710 --> 00:19:17,900 I'll send it to you right away. 247 00:19:31,980 --> 00:19:32,710 Hello, Shao Jie. 248 00:19:33,790 --> 00:19:36,150 I want all the schedule information of Xun Yuxuan tomorrow. 249 00:20:05,790 --> 00:20:06,470 You're so nice today. 250 00:20:06,470 --> 00:20:07,870 You know I haven't had breakfast? 251 00:20:11,390 --> 00:20:11,910 Bai Bin. 252 00:20:12,550 --> 00:20:13,470 Why are you here? 253 00:20:13,710 --> 00:20:14,510 I'm done my work. 254 00:20:14,830 --> 00:20:15,750 I'm here to wait for you for dinner. 255 00:20:17,430 --> 00:20:20,430 Are we having breakfast, lunch 256 00:20:20,510 --> 00:20:21,230 or dinner? 257 00:20:21,750 --> 00:20:22,310 Decide by you. 258 00:20:23,430 --> 00:20:24,510 Okay, wait for me. 259 00:20:24,550 --> 00:20:25,590 I'll finish the basket first. 260 00:20:26,350 --> 00:20:27,030 Have breakfast first. 261 00:20:32,950 --> 00:20:33,470 Report! 262 00:20:33,580 --> 00:20:34,340 There's a special situation. 263 00:20:35,270 --> 00:20:36,660 How can you work without breakfast? 264 00:20:37,030 --> 00:20:37,390 I'll carry it. 265 00:20:38,950 --> 00:20:39,550 Forget it. 266 00:20:39,630 --> 00:20:41,310 It's embarrassing. 267 00:20:42,550 --> 00:20:43,150 We're colleagues. 268 00:20:43,830 --> 00:20:44,470 It's okay. 269 00:20:47,590 --> 00:20:47,950 Okay. 270 00:20:48,430 --> 00:20:49,420 Help me first. 271 00:20:49,590 --> 00:20:50,950 I'll finish it quickly and come over to help you. 272 00:21:04,510 --> 00:21:04,990 Thank you. 273 00:21:15,110 --> 00:21:15,910 Hey, 274 00:21:16,030 --> 00:21:17,580 what's wrong with your free labor? 275 00:21:17,950 --> 00:21:19,510 Free labor? 276 00:21:19,830 --> 00:21:21,790 Mr. Bai happened to be here for business. 277 00:21:21,790 --> 00:21:23,110 and asked us to have lunch together. 278 00:21:25,190 --> 00:21:27,750 His business it so early. 279 00:21:28,140 --> 00:21:30,110 It's just as you believe it. 280 00:21:30,910 --> 00:21:32,030 What do you mean? 281 00:21:32,470 --> 00:21:33,110 Silly. 282 00:21:33,110 --> 00:21:34,950 Of course he like you. 283 00:21:35,590 --> 00:21:36,500 What are you talking about? 284 00:21:36,590 --> 00:21:38,110 It'll be awkward if he hears you. 285 00:21:40,460 --> 00:21:41,510 Thank you, Mr. Bai. 286 00:21:41,630 --> 00:21:42,270 Never mind 287 00:21:46,830 --> 00:21:47,230 OK. 288 00:21:47,270 --> 00:21:48,310 Let's not talk about this. 289 00:21:48,990 --> 00:21:50,950 What's going on? 290 00:21:51,390 --> 00:21:52,030 What? 291 00:21:53,220 --> 00:21:54,100 Don't play dumb. 292 00:21:54,190 --> 00:21:55,150 I heard that 293 00:21:55,300 --> 00:21:57,230 you looked for the stones with Gu Yancheng 294 00:21:57,350 --> 00:21:58,940 and you live together. 295 00:21:59,990 --> 00:22:00,870 Nonsense. 296 00:22:01,070 --> 00:22:02,310 Who told you that? 297 00:22:03,110 --> 00:22:04,630 The assistant of Gu Yancheng. 298 00:22:04,870 --> 00:22:05,270 Shao Jie. 299 00:22:06,860 --> 00:22:07,590 Him? 300 00:22:08,030 --> 00:22:10,260 He's a famous playboy in Gu's Group. 301 00:22:10,350 --> 00:22:11,510 All he thinks all about these things 302 00:22:11,510 --> 00:22:12,870 in his mind. 303 00:22:12,870 --> 00:22:13,830 Don't believe him. 304 00:22:14,950 --> 00:22:15,910 That's good. 305 00:22:15,910 --> 00:22:17,670 I didn't dare to ask these days. 306 00:22:17,740 --> 00:22:18,630 I was so worried. 307 00:22:19,710 --> 00:22:20,430 Worried about what? 308 00:22:21,550 --> 00:22:22,390 I think although 309 00:22:22,910 --> 00:22:24,990 Gu Yancheng is rich and handsome. 310 00:22:25,150 --> 00:22:26,870 He’s totally different 311 00:22:26,910 --> 00:22:28,110 from us. 312 00:22:28,300 --> 00:22:29,550 In dramas, 313 00:22:29,910 --> 00:22:32,390 they fight among themsleves in the rich families 314 00:22:32,430 --> 00:22:34,230 for property. 315 00:22:34,430 --> 00:22:36,070 That's ridiculous. 316 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 Am I right? 317 00:22:37,390 --> 00:22:39,670 I think you should watch less dramas. 318 00:22:40,180 --> 00:22:41,060 Besides, 319 00:22:41,150 --> 00:22:43,030 how could I fall in love with that narcissist? 320 00:22:47,950 --> 00:22:48,790 But 321 00:22:48,790 --> 00:22:52,060 I still think Mr. Bai is nice. 322 00:22:52,060 --> 00:22:54,310 He's gentle and considerate. 323 00:22:54,310 --> 00:22:56,550 He's the perfect boyfriend. 324 00:22:56,550 --> 00:22:57,670 If I were you, 325 00:22:57,670 --> 00:22:59,230 I would choose him as my boyfriend. 326 00:23:01,300 --> 00:23:01,990 Huixin, 327 00:23:02,830 --> 00:23:04,310 when can you 328 00:23:04,310 --> 00:23:06,020 stop being so anthomaniac? 329 00:23:08,590 --> 00:23:09,470 You don't understand. 330 00:23:09,750 --> 00:23:12,300 Love needs to be kept fresh all the time. 331 00:23:12,590 --> 00:23:13,750 You've been single all your life. 332 00:23:13,750 --> 00:23:16,310 You should solve your problem first. 333 00:23:16,830 --> 00:23:18,230 You can't keep your first kiss 334 00:23:18,230 --> 00:23:20,470 when you are 26 years old, right? 335 00:23:33,790 --> 00:23:35,500 Why can't anyone else kiss me? 336 00:23:35,870 --> 00:23:38,150 Why was he? 337 00:23:49,260 --> 00:23:49,910 It's Bai Bin. 338 00:24:01,870 --> 00:24:03,110 Boss. Did you see that? 339 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Work harder. 340 00:24:04,270 --> 00:24:05,030 Otherwise, your power bank 341 00:24:05,070 --> 00:24:06,110 will belong to someone else. 342 00:24:17,300 --> 00:24:17,830 Boss, 343 00:24:18,550 --> 00:24:20,150 I can see your jealousy across the screen. 344 00:24:22,910 --> 00:24:23,270 Forget it. 345 00:24:24,230 --> 00:24:25,230 Maybe I should leave. 346 00:24:27,710 --> 00:24:29,550 My whole body is aching. 347 00:24:29,630 --> 00:24:30,670 I'm so angry. 348 00:24:31,940 --> 00:24:32,750 Eat more. 349 00:24:35,430 --> 00:24:35,990 Bai Bin, 350 00:24:36,670 --> 00:24:37,830 How long have you been in Gu Group? 351 00:24:38,510 --> 00:24:39,070 For almost five years. 352 00:24:39,670 --> 00:24:40,590 Five years? 353 00:24:41,180 --> 00:24:42,470 You are so tolerant. 354 00:24:42,910 --> 00:24:43,990 If he didn't give us a lot of money, 355 00:24:44,070 --> 00:24:45,230 then I could have paid for the flower shop. 356 00:24:45,310 --> 00:24:46,830 I couldn't even stay for five days. 357 00:24:47,990 --> 00:24:48,830 It's not that hard actually. 358 00:24:49,310 --> 00:24:50,860 That's because you're all-rounded, 359 00:24:50,990 --> 00:24:52,180 so you think it's not difficult. 360 00:24:52,550 --> 00:24:53,870 You need to teach me more in the future. 361 00:24:53,910 --> 00:24:54,350 Okay? 362 00:24:54,630 --> 00:24:55,110 Okay. 363 00:24:55,670 --> 00:24:56,430 Cheers! 364 00:25:00,430 --> 00:25:01,270 Thank you, master. 365 00:25:03,030 --> 00:25:03,990 Oh my god. 366 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 What's going on? What's going on? 367 00:25:05,870 --> 00:25:06,580 What's wrong? 368 00:25:08,340 --> 00:25:08,900 Look. 369 00:25:09,230 --> 00:25:10,390 Gu Muyu, the superstar, 370 00:25:10,630 --> 00:25:11,870 is in love. 371 00:25:13,390 --> 00:25:14,500 Gu Muyu? 372 00:25:16,310 --> 00:25:17,700 Gu Yancheng's sister? 373 00:25:18,270 --> 00:25:18,550 Yes. 374 00:25:27,350 --> 00:25:28,580 My lady, 375 00:25:29,020 --> 00:25:31,030 how can you laugh? 376 00:25:31,630 --> 00:25:33,710 Do you think I'm done living? 377 00:25:34,470 --> 00:25:36,060 You told me you went to a party with your friends. 378 00:25:36,060 --> 00:25:36,750 Now? 379 00:25:37,390 --> 00:25:39,550 You just made a headline for me. 380 00:25:42,030 --> 00:25:43,430 I just want the truth now. 381 00:25:43,630 --> 00:25:44,470 Are you in a relationship 382 00:25:44,540 --> 00:25:45,740 with this man? 383 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 No. 384 00:25:48,710 --> 00:25:49,990 That's good. 385 00:25:50,430 --> 00:25:52,110 I'll arrange the company to issue a statement 386 00:25:52,110 --> 00:25:52,950 to clarify it. 387 00:25:53,870 --> 00:25:54,430 Amy, 388 00:25:55,190 --> 00:25:56,990 I mean, not yet. 389 00:25:57,590 --> 00:25:59,150 For now, I like him unilaterally. 390 00:25:59,550 --> 00:26:00,670 He hasn't accepted me yet. 391 00:26:07,740 --> 00:26:08,510 What is this? 392 00:26:13,230 --> 00:26:14,780 Do you still know who you are? 393 00:26:15,870 --> 00:26:17,110 As the president of Wei family, 394 00:26:17,350 --> 00:26:19,710 you can't make any mistakes in your life. 395 00:26:21,510 --> 00:26:23,190 Although Gu Muyu is the daughter of the Gu family, 396 00:26:23,750 --> 00:26:24,900 we will never accept 397 00:26:25,070 --> 00:26:26,510 that kind of identity. 398 00:26:27,870 --> 00:26:28,910 Don't make a fuss. 399 00:26:29,710 --> 00:26:30,710 It was just a coincidence. 400 00:26:31,750 --> 00:26:32,910 By chance? 401 00:26:33,310 --> 00:26:34,630 Then how would such news come out? 402 00:26:37,100 --> 00:26:37,710 Don't worry. 403 00:26:39,110 --> 00:26:40,350 I hate Gu Yancheng the most. 404 00:26:41,620 --> 00:26:43,150 I can't have anything to do with his sister. 405 00:26:44,630 --> 00:26:45,470 That's the best. 406 00:26:46,270 --> 00:26:47,590 Remember your identity. 407 00:27:38,950 --> 00:27:39,510 Where are you going? 408 00:27:41,270 --> 00:27:42,030 You're awake. 409 00:27:42,470 --> 00:27:44,150 This is the proposal and tender 410 00:27:44,150 --> 00:27:45,550 for Yiyu Garden. 411 00:27:45,550 --> 00:27:46,430 Take a look tomorrow. 412 00:27:46,430 --> 00:27:47,350 Let's discuss it in a meeting. 413 00:27:48,150 --> 00:27:49,110 It's getting late. 414 00:27:49,310 --> 00:27:50,390 I have an appointment. I have to go. 415 00:27:51,270 --> 00:27:52,710 Today's work isn't over yet. 416 00:27:53,750 --> 00:27:54,710 What job? 417 00:27:54,910 --> 00:27:56,350 I've done all my work today. 418 00:27:57,070 --> 00:27:57,740 Xun Yuxuan. 419 00:27:58,430 --> 00:27:59,150 Charger? 420 00:27:59,310 --> 00:28:00,990 No, fairy. 421 00:28:01,950 --> 00:28:03,900 Have you figured out how to spend time with her? 422 00:28:04,670 --> 00:28:06,790 I want her to move to my flat. 423 00:28:08,430 --> 00:28:09,470 Isn't it inappropriate? 424 00:28:09,830 --> 00:28:11,350 You are both single. 425 00:28:11,710 --> 00:28:12,750 How can she agree? 426 00:28:13,510 --> 00:28:15,510 That's why I asked you to stay and think with me. 427 00:28:15,950 --> 00:28:16,660 Boss. 428 00:28:17,310 --> 00:28:17,630 I... 429 00:28:18,030 --> 00:28:19,150 Can you let me go today? 430 00:28:19,190 --> 00:28:20,270 They are all waiting for me. 431 00:28:22,110 --> 00:28:23,470 You can choose to date now. 432 00:28:24,110 --> 00:28:25,870 But all the bonuses for this month 433 00:28:26,270 --> 00:28:27,270 will be cancelled. 434 00:28:29,910 --> 00:28:30,550 Gu Yancheng, 435 00:28:31,310 --> 00:28:32,060 If you keep doing this, 436 00:28:32,110 --> 00:28:33,260 when can I have a girlfriend? 437 00:28:33,990 --> 00:28:35,710 If they know about your love history, 438 00:28:36,670 --> 00:28:38,030 they will leave sooner. 439 00:28:40,550 --> 00:28:41,190 Fine. 440 00:28:41,830 --> 00:28:42,710 I'm afraid of you. 441 00:29:02,590 --> 00:29:03,190 Shouldn't he be sleeping 442 00:29:03,190 --> 00:29:05,150 at this time? 443 00:29:07,190 --> 00:29:08,070 Hello, Mr. Gu. 444 00:29:08,230 --> 00:29:09,590 What can I do for you? 445 00:29:13,830 --> 00:29:14,470 Hello, Mr. Gu. 446 00:29:15,750 --> 00:29:16,470 What's wrong? 447 00:29:17,380 --> 00:29:19,750 I'm not feeling well. 448 00:29:19,950 --> 00:29:21,070 Come to my house. 449 00:29:22,390 --> 00:29:23,150 Where is Uncle Du? 450 00:29:23,750 --> 00:29:25,230 Ask Uncle Du to take you to the hospital. 451 00:29:25,550 --> 00:29:26,550 He's not here. 452 00:29:27,230 --> 00:29:28,230 I... 453 00:29:28,470 --> 00:29:29,470 I... 454 00:29:30,430 --> 00:29:30,790 Hello. 455 00:29:32,030 --> 00:29:32,780 Hello, Mr. Gu. 456 00:29:33,430 --> 00:29:33,830 Hello? 457 00:29:40,470 --> 00:29:41,110 Mr. Gu. 458 00:29:42,390 --> 00:29:42,780 Mr. Gu. 459 00:29:44,750 --> 00:29:45,270 It's hot. 460 00:29:46,110 --> 00:29:46,590 Gu Yancheng! 461 00:29:47,030 --> 00:29:47,740 Gu Yancheng, don’t sleep. 462 00:29:47,740 --> 00:29:48,390 Wake up. 463 00:29:50,590 --> 00:29:51,910 Why is there no one at home? 464 00:29:52,140 --> 00:29:52,750 You have a fever. 465 00:29:52,750 --> 00:29:53,630 Can you walk now? 466 00:29:53,630 --> 00:29:54,550 I'll take you to the hospital. 467 00:30:16,070 --> 00:30:16,510 Gu Yancheng. 468 00:30:17,150 --> 00:30:17,590 Gu Yancheng! 469 00:30:20,060 --> 00:30:21,430 I'm not going. 470 00:30:21,430 --> 00:30:22,590 I'm not going to the hospital. 471 00:30:22,590 --> 00:30:23,630 Are you out of your mind? 472 00:30:23,750 --> 00:30:24,510 You are so sick. 473 00:30:24,510 --> 00:30:25,550 How can you not go to the hospital? 474 00:30:27,150 --> 00:30:30,390 I have a medical kit at home. 475 00:30:30,990 --> 00:30:31,350 No. 476 00:30:31,550 --> 00:30:32,940 You have to go to the hospital now. 477 00:30:33,750 --> 00:30:34,230 Let's go. 478 00:30:34,580 --> 00:30:35,830 No. 479 00:30:39,630 --> 00:30:40,830 Forget it. Where is your medicine box? 480 00:30:42,910 --> 00:30:43,870 It's... 481 00:30:46,140 --> 00:30:47,110 It's... 482 00:30:48,470 --> 00:30:49,070 What did you say? 483 00:30:53,030 --> 00:30:54,270 Forget it. I'll find it myself. 484 00:32:39,790 --> 00:32:40,310 It's cold. 485 00:32:42,670 --> 00:32:43,110 Cold. 486 00:32:43,470 --> 00:32:44,550 So cold. 487 00:34:07,590 --> 00:34:08,310 You're awake. 488 00:34:09,350 --> 00:34:10,030 Feeling better? 489 00:34:18,630 --> 00:34:19,420 What do you want? 490 00:34:19,909 --> 00:34:20,949 What can I do? 491 00:34:26,710 --> 00:34:27,469 I'm fine. 492 00:34:27,780 --> 00:34:28,989 The fever has gone down. 493 00:34:29,750 --> 00:34:32,030 Otherwise, I'll drag you to the hospital. 494 00:34:33,550 --> 00:34:34,070 Thank you. 495 00:34:34,820 --> 00:34:36,750 You called me so late last night. 496 00:34:36,750 --> 00:34:37,710 You scared me. 497 00:34:38,110 --> 00:34:38,989 By the way, 498 00:34:38,989 --> 00:34:40,389 why are you alone in your family? 499 00:34:40,710 --> 00:34:41,420 Where is Uncle Du? 500 00:34:42,469 --> 00:34:43,550 Where is your personal doctor? 501 00:34:44,469 --> 00:34:46,949 Do you know that a fever can kill people? 502 00:34:47,230 --> 00:34:48,870 Even if you can't burn to death, you'll be a fool. 503 00:34:51,190 --> 00:34:52,030 Stop laughing. 504 00:34:52,270 --> 00:34:54,060 If it weren't for me, you would have died. 505 00:34:54,469 --> 00:34:56,909 I stayed up all night to take care of you. 506 00:34:56,909 --> 00:34:57,910 You have to give me a raise. 507 00:35:00,590 --> 00:35:01,270 No problem. 508 00:35:09,750 --> 00:35:10,550 But 509 00:35:11,070 --> 00:35:12,830 I have a new task for you. 510 00:35:17,030 --> 00:35:18,870 It sounds bad. 511 00:35:19,390 --> 00:35:20,020 Go ahead. 512 00:35:21,430 --> 00:35:22,830 Uncle Du went home to visit his family. 513 00:35:23,390 --> 00:35:24,350 and will be away for a month. 514 00:35:25,420 --> 00:35:26,550 Now I'm sick. 515 00:35:27,350 --> 00:35:28,500 I may need you 516 00:35:29,110 --> 00:35:29,990 to take care of me 517 00:35:31,020 --> 00:35:31,990 as a life assistant, 518 00:35:31,990 --> 00:35:33,630 And you need to take on some of the duties of him. 519 00:35:34,950 --> 00:35:36,510 A life assistant? 520 00:35:37,710 --> 00:35:40,550 But I seem to be just your driver. 521 00:35:41,190 --> 00:35:43,350 But I told everyone that you were my assistant. 522 00:35:43,670 --> 00:35:44,750 That's true. 523 00:35:45,030 --> 00:35:46,150 But I'm a girl. 524 00:35:46,150 --> 00:35:47,470 It's inconvenient. 525 00:35:47,590 --> 00:35:49,030 Why don't you ask Bai Bin for help? 526 00:35:49,670 --> 00:35:50,590 Do you think 527 00:35:51,430 --> 00:35:52,260 you can handle the company 528 00:35:52,260 --> 00:35:53,910 better than Bai Bin? 529 00:35:57,710 --> 00:35:58,990 Well... 530 00:36:01,350 --> 00:36:01,990 Of course. 531 00:36:02,470 --> 00:36:03,510 I'm not forcing you. 532 00:36:04,020 --> 00:36:04,830 It's a request. 533 00:36:05,630 --> 00:36:08,510 Because I'm used to using people I trust. 534 00:36:11,590 --> 00:36:12,470 You trust me? 535 00:36:13,310 --> 00:36:14,580 You're from Gu Group. 536 00:36:14,580 --> 00:36:15,630 Of course I trust you. 537 00:36:18,220 --> 00:36:19,150 But 538 00:36:19,980 --> 00:36:21,430 if you don't want to do it, 539 00:36:21,950 --> 00:36:22,620 then forget it. 540 00:36:24,510 --> 00:36:27,150 I'll be able to find someone else with three times the salary. 541 00:36:30,190 --> 00:36:31,420 It's okay. You can go first. 542 00:36:31,950 --> 00:36:33,470 I can do it myself. Don't worry about me. 543 00:36:35,630 --> 00:36:36,700 I'll help you to the end. 544 00:36:36,700 --> 00:36:38,190 Besides, it's only a month. 545 00:36:38,190 --> 00:36:39,110 It's not that long. 546 00:36:40,030 --> 00:36:40,660 Boss, 547 00:36:41,150 --> 00:36:44,990 is the triple pay you just mentioned 548 00:36:45,500 --> 00:36:46,470 still valid? 549 00:36:49,150 --> 00:36:50,270 Of course. 550 00:36:52,100 --> 00:36:53,270 Have a good rest first. 551 00:36:53,630 --> 00:36:54,990 I'll get you something to eat. 552 00:37:14,590 --> 00:37:16,590 The battered-body trick of the Thirty-Six Strategies. 553 00:37:17,430 --> 00:37:18,350 For success, 554 00:37:18,350 --> 00:37:19,790 a proper sacrifice is also necessary. 555 00:37:20,260 --> 00:37:21,020 As the saying goes, 556 00:37:21,430 --> 00:37:22,830 danger can never be overcome without taking risks. 557 00:37:23,220 --> 00:37:25,710 Now you just need to catch a cold 558 00:37:25,910 --> 00:37:28,190 you can take the chance to soften the kind fairy. 559 00:37:28,710 --> 00:37:29,030 In this way, 560 00:37:29,030 --> 00:37:31,070 The success rate of her agreeing to move in is very high. 561 00:37:35,030 --> 00:37:36,070 No. 562 00:37:36,590 --> 00:37:39,060 The battered-body trick needs to be real. 563 00:37:39,430 --> 00:37:40,700 Fairy is not stupid. 564 00:37:41,190 --> 00:37:42,430 If you just lie to her, 565 00:37:42,430 --> 00:37:43,460 she'll know it right away. 566 00:37:45,220 --> 00:37:45,830 How is it? 567 00:37:45,830 --> 00:37:46,750 Are you going to 568 00:38:17,750 --> 00:38:19,150 do the Yiyu Garden project or not? 569 00:38:19,310 --> 00:38:21,350 I want to discuss it with Mr. Gu. 570 00:38:21,350 --> 00:38:22,500 How about 8 p.m.? 571 00:38:28,190 --> 00:38:29,100 No problem. 572 00:38:53,470 --> 00:38:54,710 Nice. 573 00:38:56,750 --> 00:38:57,870 What are you doing? 574 00:38:59,110 --> 00:39:00,750 You scared me. 575 00:39:00,750 --> 00:39:02,150 Why is there no sound when you walk? 576 00:39:03,310 --> 00:39:04,270 Didn't I ask you 577 00:39:04,270 --> 00:39:05,300 to have a rest up there? 578 00:39:05,470 --> 00:39:06,430 Why did you come down? 579 00:39:06,750 --> 00:39:07,550 I have work to do tonight. 580 00:39:07,790 --> 00:39:08,430 I need to go out. 581 00:39:09,990 --> 00:39:12,110 Boss, you're still working so hard. 582 00:39:12,470 --> 00:39:13,750 People like us 583 00:39:13,750 --> 00:39:15,070 will feel awkard. 584 00:39:16,300 --> 00:39:16,620 Here. 585 00:39:16,990 --> 00:39:17,620 Have a seat. 586 00:39:22,310 --> 00:39:23,030 Here, boss. 587 00:39:23,110 --> 00:39:25,910 Try our unique cooking. 588 00:39:26,230 --> 00:39:27,470 It's good for your stomach. 589 00:39:27,950 --> 00:39:29,190 It's specially designed 590 00:39:29,190 --> 00:39:30,820 for the sick 591 00:39:30,820 --> 00:39:31,990 and drunk intestines. 592 00:39:37,750 --> 00:39:38,390 Try it. 593 00:39:39,750 --> 00:39:40,310 Have a taste. 594 00:40:05,580 --> 00:40:06,710 How is it? Is it good? 595 00:40:09,430 --> 00:40:09,980 Not bad. 596 00:40:11,430 --> 00:40:13,060 What do you mean? 597 00:40:13,390 --> 00:40:15,350 That's quite good. 598 00:40:15,550 --> 00:40:16,470 Let me tell you. 599 00:40:16,550 --> 00:40:18,470 I only made this porridge for Old Xun, 600 00:40:18,470 --> 00:40:19,470 but not for others. 601 00:40:19,510 --> 00:40:20,270 You are the first one. 602 00:40:38,430 --> 00:40:40,190 Go back and pack your things 603 00:40:40,430 --> 00:40:41,590 and move to my house. 604 00:40:41,590 --> 00:40:41,990 Okay. 605 00:40:42,230 --> 00:40:43,110 You don't have to pick me up. 606 00:40:43,990 --> 00:40:44,870 When I'm done, 607 00:40:44,950 --> 00:40:46,030 I will ask Bai Bin to send me back. 608 00:40:46,270 --> 00:40:46,910 Okay. 609 00:40:50,270 --> 00:40:50,790 Boss, 610 00:40:53,390 --> 00:40:54,550 I forgot to ask you. 611 00:40:55,390 --> 00:40:56,750 which room 612 00:40:57,470 --> 00:40:59,750 should I live in? 613 00:41:01,150 --> 00:41:01,950 You... 614 00:41:02,780 --> 00:41:04,470 can live in the guest room opposite mine. 615 00:41:06,180 --> 00:41:07,470 The sunshine in that room is better. 616 00:41:07,950 --> 00:41:09,030 It’ll be more comfortable. 617 00:41:35,750 --> 00:41:37,070 Mr. Gu, please wait a moment. 618 00:41:57,630 --> 00:41:58,540 Mr. Gu, sorry to keep you waiting. 619 00:41:59,310 --> 00:42:00,110 Miss Hu is here too. 620 00:42:00,790 --> 00:42:02,590 Mr. Wang has something to do. Sorry for the delay. 621 00:42:02,590 --> 00:42:04,070 He asked me to chat with you first. 35436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.