All language subtitles for FIXEUR (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,335 --> 00:02:34,168 �� B�T�R�C� 2 00:03:27,079 --> 00:03:28,766 Filme al�nmak istemiyor. 3 00:03:47,057 --> 00:03:48,589 L�tfen �srar etmeyin. 4 00:03:49,766 --> 00:03:51,031 Yasa yasad�r, biliyorsunuz. 5 00:04:00,547 --> 00:04:02,617 L�tfen efendim, sadece 5 dakika. 6 00:04:04,000 --> 00:04:07,289 Beyler, buras� Romanya Polis Karakolu. 7 00:04:07,816 --> 00:04:10,979 Burada kurallar�m�z, takip etmemiz gereken prosed�rlerimiz var. 8 00:04:11,480 --> 00:04:13,714 Sizi kabul ettim, k�zla konu�tu�umu g�rd�n�z. 9 00:04:13,831 --> 00:04:16,882 Hay�r dedi, ben de sizi durumdan haberdar etmek i�in geldim. 10 00:04:17,081 --> 00:04:18,878 Bu kadar basit, anl�yor musunuz? 11 00:04:18,941 --> 00:04:20,815 Hay�r, anlam�yorum Bay Pricop. 12 00:04:22,002 --> 00:04:23,893 Bir telefon g�r��mesi yapaca��m. M�saadenizle. 13 00:04:34,502 --> 00:04:35,502 Bay Pricop... 14 00:04:36,210 --> 00:04:40,377 DIICOT Viorel Frumu?an'� takibe ald��� �� y�l boyunca yakalayamad�. 15 00:04:40,502 --> 00:04:42,502 Sadece bu k�z konu�maya cesaret edebildi. 16 00:04:42,627 --> 00:04:46,377 Arabada onunla birlikte olan Frans�z hakk�nda da... 17 00:04:46,585 --> 00:04:48,127 ...�ik�yette bulundu. 18 00:04:48,252 --> 00:04:49,835 Bu y�zden bu kadar ilgililer. 19 00:04:51,252 --> 00:04:53,502 - Anl�yorum. - O zaman bir orta yol bulal�m. 20 00:04:53,627 --> 00:04:56,627 Onunla kay�t d��� olarak... 21 00:04:57,752 --> 00:05:01,002 ...5 dakika g�r��meme izin vermenizin prosed�rlere ayk�r� oldu�unu sanm�yorum. 22 00:05:01,252 --> 00:05:04,502 Evet, prosed�rlere ayk�r�. L�tfen �srar etmeyin. 23 00:05:05,127 --> 00:05:07,960 DIICOT ajanlar� onu Bistri?a'ya g�t�rmek i�in geliyor. 24 00:05:08,585 --> 00:05:09,710 Oraya gidin. 25 00:05:09,877 --> 00:05:13,127 Kim bilir, belki onlar�n orada farkl� bir prosed�rleri vard�r. 26 00:05:13,252 --> 00:05:14,877 Sa�mal�k bu. 27 00:05:15,002 --> 00:05:17,252 - Ne yani, �imdi Bistri?a'ya m� gidece�iz? - Ben gidemem. 28 00:05:17,277 --> 00:05:19,186 - O h�lde ben yaln�z m� gidece�im? - Gider miydin? 29 00:05:19,210 --> 00:05:22,210 - Gerekirse evet. - Korkar�m ki bu m�mk�n de�il. 30 00:05:22,377 --> 00:05:23,310 Neden? 31 00:05:23,377 --> 00:05:26,210 Deneme s�rende seni oraya tek ba��na g�nderemem. 32 00:05:26,252 --> 00:05:28,252 Prosed�r b�yle, o�lum, "prosed�r". 33 00:05:28,377 --> 00:05:30,187 Carmen'i yollayaca��m, o b�lgede zaten. 34 00:05:30,212 --> 00:05:32,585 Ama o, ormanla ilgili makale �zerinde �al���yor. 35 00:05:32,627 --> 00:05:34,377 Merak etme, halledecektir. 36 00:05:34,460 --> 00:05:36,752 - Oraya varmas�... - 3 saati bulur. 37 00:05:36,835 --> 00:05:39,627 Harika. K�zlardan �nce varacak oraya. 38 00:05:41,627 --> 00:05:43,377 Alo. Carmen? 39 00:05:43,502 --> 00:05:44,877 Benim, St�phane. 40 00:05:45,085 --> 00:05:49,627 Derh�l Bistri?a'ya do�ru yola ��kmal�s�n. Acil. 41 00:05:49,835 --> 00:05:51,635 Jean-Christophe, Paris'ten yeni d�nm�� olan... 42 00:05:51,752 --> 00:05:54,960 ...iki re�it olmayan fahi�e hakk�nda kamera g�r�nt�leri istiyor. 43 00:05:55,127 --> 00:05:59,377 Radu ve ben hava alan�nda onlar� g�r�nt�lemeye �al��t�k, ama maalesef. 44 00:06:00,085 --> 00:06:03,085 Hay�r. Polisler a�z�m�za s��t�. 45 00:06:05,002 --> 00:06:06,002 Salaklar. 46 00:06:06,127 --> 00:06:09,377 As�l ilgilendi�imiz k�z, neydi ad�... 47 00:06:09,627 --> 00:06:11,752 Anca Ra?can. 48 00:06:11,877 --> 00:06:14,460 Ahlak polisi onu Paris'te su��st� yakalam��. 49 00:06:14,502 --> 00:06:17,252 M��terisine kar�� �ik�yette bulundu. 50 00:06:17,377 --> 00:06:20,835 En k�sa s�rede hallet bu meseleyi. Bizi geli�melerden haberdar et. 51 00:07:07,127 --> 00:07:08,127 Alo. 52 00:07:10,627 --> 00:07:12,127 �yiyim, havuzun oraday�m. 53 00:07:15,752 --> 00:07:18,627 Parmaklar� biti�ikken daha iyi y�z�yor. 54 00:07:20,210 --> 00:07:23,877 S�rt�st� y�zmede 40,89, Serbest y�zmede 38,06. 55 00:07:26,127 --> 00:07:29,002 Bekle, az �nce 38,02 saniyede bitirdi. 56 00:07:34,210 --> 00:07:35,752 Elbette �z�l�yorum. 57 00:07:38,752 --> 00:07:39,835 Carmen, dinle... 58 00:07:40,002 --> 00:07:42,960 �u an bundan bahsetmek istemiyorum, tamam m�? 59 00:07:43,335 --> 00:07:46,377 Ya sen, �ik�yette bulunan k�z� bulabildin mi? 60 00:07:50,002 --> 00:07:53,585 Bu meseleyi yar�n Patrikhaneden gelen adamlarla halledersin. 61 00:07:57,835 --> 00:08:00,335 Bir ka� papaz�n seni ma�lup etmesine izin mi vereceksin? 62 00:08:04,460 --> 00:08:06,877 O h�lde St�phane ger�ekten de beni g�ndermeliydi. 63 00:08:15,127 --> 00:08:16,460 - Merhaba, Radu! - Merhaba. 64 00:08:16,502 --> 00:08:18,752 - Nas�ls�n? - �z�r dilerim, ellerim �slak. 65 00:08:18,835 --> 00:08:21,210 Carmen'in i�i beni me�gul etti. 66 00:08:21,252 --> 00:08:23,002 Vatikan'a m� gidiyor? 67 00:08:23,252 --> 00:08:25,127 Evet, duydum. K�t�. 68 00:08:27,960 --> 00:08:29,335 Sana demi�tim. 69 00:08:30,460 --> 00:08:33,210 Jean-Christophe, dinle... Aynen. 70 00:08:33,335 --> 00:08:37,627 Ortodoks bir STK'n�n g�zetiminde, o y�zden �u an ona ula�am�yoruz. 71 00:08:40,835 --> 00:08:43,835 Bir avu� dar kafal� salak hepsi de. 72 00:08:47,627 --> 00:08:50,002 Carmen bu ak�am orada olacak. 73 00:08:54,460 --> 00:08:59,002 Elimizden geleni yap�yoruz. Yar�na g�r�nt�ler elinde olur. 74 00:09:01,377 --> 00:09:02,585 Sonra g�r���r�z. 75 00:09:04,002 --> 00:09:05,335 Delilik bu. 76 00:09:06,085 --> 00:09:09,502 �yi ki gitmemi�sin. Ba��na bela alm�� olurdun. 77 00:09:09,627 --> 00:09:11,835 - Bilemezsin. - Ah, evet, bilirim. 78 00:09:12,627 --> 00:09:16,502 �unu teyit et. Do�ruysa 300 kelimelik bir yaz� yaz. 79 00:09:28,085 --> 00:09:30,377 - Papazdan bir haber var m�? - Hen�z yok. 80 00:09:30,502 --> 00:09:31,651 �ocuk Esirgeme Kurumundan? 81 00:09:31,676 --> 00:09:34,151 Olay�n onlar�n denetiminde olmad���n� s�yl�yorlar. 82 00:09:34,502 --> 00:09:37,377 - Patrikhaneden ba�ka arayan var m�? - Yok. 83 00:09:37,502 --> 00:09:40,877 ��lene kadar yeti�tiremezsek, di�er k�z� denemesi gerekecek. 84 00:09:41,002 --> 00:09:43,002 �ki k�z�n olmas� iyi olmu�! 85 00:09:44,335 --> 00:09:46,627 - Alo. - Nas�l gidiyor a�k�m? 86 00:09:46,710 --> 00:09:49,377 �guanalar hakk�nda dev bir makale yaz�yorum. 87 00:09:49,502 --> 00:09:50,502 Sen? 88 00:09:52,335 --> 00:09:56,627 Sekt�rel Programdan kuzenini arayabilir misin? 89 00:09:56,835 --> 00:09:59,585 - Kimi, Cezar'� m�? - Evet, Cezar'�. 90 00:10:00,085 --> 00:10:05,918 - Ne i�in? - Martyrion s�bvanse edilmi� projeleri var. 91 00:10:07,585 --> 00:10:09,710 Belki o bir �eyler yapabilir. 92 00:10:11,252 --> 00:10:14,210 Anl�yorum. Ama ne zamand�r konu�mad�k onunla. 93 00:10:14,377 --> 00:10:16,377 �yle pat diye onu arayamam... 94 00:10:16,835 --> 00:10:19,585 B�yle �eylerden nefret etti�imi biliyorsun. 95 00:10:19,918 --> 00:10:21,168 Ama yapabilirsin! 96 00:10:22,502 --> 00:10:25,585 Evet, Carmen, yapabilirim, ama yapmak istemiyorum. 97 00:10:26,085 --> 00:10:29,002 St�phane ye�enlerini, kuzenlerini, art�k her kimseler, arayabilir. 98 00:10:29,127 --> 00:10:31,210 B�kt�m bu sa�mal�klardan. 99 00:10:31,293 --> 00:10:35,127 Kendim i�in istiyorum, St�phane i�in de�il. 100 00:10:35,752 --> 00:10:38,460 Senden yard�m�n� istiyorum sadece. 101 00:10:38,960 --> 00:10:43,502 AB sosyal fonundan kuzenimi aramak �ok adice bir �ey. 102 00:10:43,543 --> 00:10:45,085 Kendimi aptal gibi hissediyorum. 103 00:10:45,293 --> 00:10:47,335 Neyse tamam, unut gitsin. 104 00:10:47,585 --> 00:10:51,418 - Harika, �imdi de sen mi k�zd�n? - Sonra konu�uruz. 105 00:10:51,710 --> 00:10:53,377 �yi, ho��a kal. 106 00:11:10,985 --> 00:11:11,960 Merhaba. 107 00:11:12,002 --> 00:11:14,377 G�zetim Ba�kan� Cezar Ghenoiu'yu ziyarete gelmi�tim. 108 00:11:14,502 --> 00:11:15,502 Kimli�iniz l�tfen. 109 00:11:29,710 --> 00:11:32,002 - �kinci kat... - Biliyorum, te�ekk�rler. 110 00:11:48,502 --> 00:11:51,002 Durumunuzu m�kemmelen anl�yorum. 111 00:11:52,085 --> 00:11:56,127 B�yle bir �eye hi� izin vermedi�inizi biliyorum, ama l�tfen kuzenime izin verin. 112 00:11:56,252 --> 00:11:58,460 G�venilir biri oldu�una sizi temin ederim. 113 00:12:00,710 --> 00:12:03,127 Biliyorum. S�rpriz olmayacak. 114 00:12:06,335 --> 00:12:08,127 Size garanti veriyorum. 115 00:12:08,377 --> 00:12:10,752 Bunun i�leri halledece�ine inan�yorum, han�mefendi. 116 00:12:18,252 --> 00:12:20,127 Pek�l� o zaman, te�ekk�rler. 117 00:12:20,252 --> 00:12:22,502 G�ncel dosyay� bekliyor olaca��m. 118 00:12:22,960 --> 00:12:24,877 Te�ekk�rler. �yi g�nler. 119 00:12:25,752 --> 00:12:27,127 Siz de Allah'a emanet olun. 120 00:12:27,335 --> 00:12:28,460 - Ee? - Bir saniye. 121 00:12:28,627 --> 00:12:29,627 Alo? 122 00:12:30,127 --> 00:12:31,627 Daha sonra, �u an bir toplant�day�m. 123 00:12:31,752 --> 00:12:32,752 Evet. 124 00:12:33,377 --> 00:12:35,002 - Haberler iyi. - Ger�ekten mi? 125 00:12:35,252 --> 00:12:39,460 Bu s�rt��� niye bulunmaz hint kuma��ym�� gibi koruyorlar? �� memesi mi var ne? 126 00:12:39,502 --> 00:12:41,178 Hi�bir fikrim yok, Cezar. Bu Tanr� adamlar�n�n... 127 00:12:41,202 --> 00:12:42,603 ...bazen tuhaf davrand�klar�n� biliyorsun. 128 00:12:42,627 --> 00:12:43,960 Bilmez miyim. 129 00:12:44,085 --> 00:12:46,752 Kay�npederimin cenazesinde ne demi�tim sana: 130 00:12:46,960 --> 00:12:48,710 Para, para, para. 131 00:12:49,002 --> 00:12:50,882 Ayn� �ey Martyrion'un �ocuklar� i�in de ge�erli. 132 00:12:50,960 --> 00:12:54,127 Baz� orospulara diki� dikmeyi ��retmek i�in tonla para harc�yor. 133 00:12:54,585 --> 00:12:56,960 Sanki i�lerinden biri terzi olacak da. 134 00:12:58,002 --> 00:12:59,377 ��te, elden ne gelir. 135 00:12:59,585 --> 00:13:00,585 �u numaray� kaydet: 136 00:13:00,835 --> 00:13:02,877 - 0744... - Bir saniye. 137 00:13:05,377 --> 00:13:06,377 Tamam. 138 00:13:06,710 --> 00:13:07,752 688... 139 00:13:07,960 --> 00:13:09,502 - Evet...? - 311. 140 00:13:10,002 --> 00:13:12,710 - Craciun. - �lk ad� ne? 141 00:13:13,127 --> 00:13:16,460 Bayan Craciun. Onu benim g�nderdi�imi s�yle. 142 00:13:16,877 --> 00:13:20,127 Unutursa benden bir daha para alamaz. 143 00:13:20,835 --> 00:13:22,252 Bir tanesin sen. 144 00:13:22,460 --> 00:13:25,627 - �ok te�ekk�rler. - Bununla ya�amak zorunday�m, de�il mi! 145 00:13:27,377 --> 00:13:28,710 Sana bir bira bor�land�m. 146 00:13:28,877 --> 00:13:32,377 Aynen, bir ara birlikte bira i�ip muhabbet edelim. 147 00:13:32,502 --> 00:13:34,877 Eltim seni hizada tutuyor mu? 148 00:13:35,377 --> 00:13:37,377 Aynen, dizginleri s�k� tutuyor. 149 00:13:37,877 --> 00:13:39,835 Pek�l�, sa�l�cakla kal. Sonra g�r���r�z. 150 00:13:39,960 --> 00:13:42,627 - Ailene iyi dileklerimi ilet. - �ok te�ekk�rler! 151 00:14:42,710 --> 00:14:45,460 Alo, Axel, B�kre�'ten Radu ben. 152 00:14:48,752 --> 00:14:51,627 Radu ben Radu, B�kre�'ten! 153 00:14:52,210 --> 00:14:53,210 Evet, Radu. 154 00:14:55,127 --> 00:14:57,502 Hat�rlad�n m� �imdi? 155 00:14:57,835 --> 00:14:58,877 Nas�l gidiyor? 156 00:15:00,335 --> 00:15:02,127 Ben de iyiyim, sa� ol. 157 00:15:03,127 --> 00:15:04,127 �yiyim. 158 00:15:05,377 --> 00:15:08,960 Her zamanki �eyler i�te, i�, aile... 159 00:15:11,877 --> 00:15:13,002 Aynen. 160 00:15:18,752 --> 00:15:21,335 Dinle, Axel, seni aramam�n sebebi... 161 00:15:21,377 --> 00:15:23,377 ...senin i�in s�per bir atlatma haberim var. 162 00:15:24,127 --> 00:15:27,627 �ki re�it olmayan fahi�e d�n Fransa'dan s�n�r d��� edildi. 163 00:15:27,752 --> 00:15:30,002 ��lerinden biri su��st� yakaland�... 164 00:15:30,085 --> 00:15:32,752 ...ve m��terisine kar�� �ik�yette bulundu. 165 00:15:35,502 --> 00:15:36,835 Hay�r, bu olay Paris'te oldu. 166 00:15:40,752 --> 00:15:44,002 Hay�r bekle, �yle de�il, Axel. 167 00:15:44,085 --> 00:15:47,502 �u an i�in sadece AFP bu i�in pe�inde... 168 00:15:47,835 --> 00:15:52,460 ...ama onlar da �ik�yette bulunan k�zla r�portaj yapmay� ba�aramad�lar. 169 00:15:56,377 --> 00:15:57,877 Evet, do�ru. 170 00:15:58,085 --> 00:15:59,752 Evet, ben ba�ard�m. 171 00:15:59,877 --> 00:16:03,335 Asl�nda mesele biraz kar���k, buraya geldi�inde a��klar�m. 172 00:16:03,377 --> 00:16:04,835 Gelmeye karar verirsen tabii. 173 00:16:05,252 --> 00:16:07,127 Sana ayr�cal�k tan�yorum, Axel. 174 00:16:21,335 --> 00:16:22,335 �ki g�n i�inde mi? 175 00:16:25,085 --> 00:16:26,335 Bu harika! 176 00:16:30,127 --> 00:16:33,252 B�kre�'te aktarma yapmana gerek yok. 177 00:16:33,377 --> 00:16:36,627 En iyisi do�rudan Cluj'a u�man. 178 00:16:37,127 --> 00:16:40,710 K�z kuzeyde, Bistri?a denen bir yerde. 179 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Tamam m�? 180 00:16:45,127 --> 00:16:46,835 Yeter oyun oynad���n. 181 00:16:47,960 --> 00:16:52,002 Antren�r bug�n harika oldu�umu s�yledi. Ayn�s�n� yar��mada da tekrarlarsam... 182 00:16:52,127 --> 00:16:54,210 Victor �yle demi� olabilir ama... 183 00:16:54,710 --> 00:16:59,460 Sana iyi, �ok iyi ve m�kemmel aras�ndaki fark� anlatm��t�m, de�il mi? 184 00:16:59,877 --> 00:17:01,002 Evet, anlatt�n. 185 00:17:01,460 --> 00:17:03,002 O zaman? 186 00:17:04,502 --> 00:17:06,877 Nefesimi bo�una m� t�ketiyorum ben? 187 00:17:09,127 --> 00:17:11,085 Nas�l atlad���n� g�rd�n. 188 00:17:11,210 --> 00:17:13,377 Sana ��retti�im m�kemmel atlay��� yapmasayd�n... 189 00:17:13,585 --> 00:17:15,377 ...en iyi ihtimalle 9. gelirdin. 190 00:17:16,710 --> 00:17:20,002 Sonra 4., 3. ve 2. gelmeye ba�lad�n... 191 00:17:20,710 --> 00:17:21,835 Do�ru de�il mi? 192 00:17:23,002 --> 00:17:25,002 Peki neden hi� 1. gelmedin, ha? 193 00:17:29,585 --> 00:17:31,377 Neden bir �ampiyon de�il sin? 194 00:17:32,002 --> 00:17:33,002 Evet? 195 00:17:33,335 --> 00:17:35,877 Parmaklar�n hakk�nda ne konu�mu�tuk, Matei? 196 00:17:36,835 --> 00:17:37,877 Ne konu�mu�tuk seninle? 197 00:17:39,085 --> 00:17:42,377 Onlar� bir arada tuttum, ama kaymaya devam ettiler. 198 00:17:42,752 --> 00:17:44,627 Kaymaya devam m� ettiler, Matei? 199 00:17:45,127 --> 00:17:48,877 Hayat�nda ilk defa m� y�z�yorsun? Nas�l s�ylersin kayd�klar�n�? 200 00:17:49,335 --> 00:17:51,252 Kayd�lar i�te! 201 00:17:51,502 --> 00:17:54,085 Matei, alt taraf� bir tur yapt�n. 202 00:17:54,585 --> 00:17:57,252 Sonra, bant ��kar ��kmaz, odaklanmay� b�rakt�n. 203 00:17:57,627 --> 00:18:00,085 Dikkatin da��ld�. ��te senin sorunun da bu. 204 00:18:00,710 --> 00:18:02,127 Odaklanm�yorsun. 205 00:18:02,377 --> 00:18:04,210 Odak - lan - m�yorsun. 206 00:18:04,460 --> 00:18:06,252 Akl�n ba�ka yerlerde. 207 00:18:06,460 --> 00:18:08,710 Y�zerken odaklanmak zorundas�n. 208 00:18:08,835 --> 00:18:11,627 Ondan sonra, yeme�e gideriz, e�leniriz, gezeriz... 209 00:18:11,960 --> 00:18:14,752 Ama havuzdayken tek yapman gereken odaklanmak. 210 00:18:14,877 --> 00:18:16,085 Sadece ellerine odaklan. 211 00:18:16,252 --> 00:18:18,127 Bunu yapmak o kadar m� zor? Sana ne demi�tim: 212 00:18:18,252 --> 00:18:20,335 Ellerini sanki birini tokatlayacakm�� gibi tut. 213 00:18:20,502 --> 00:18:23,585 Birinci gelmek i�in tek yapman gereken bu. 214 00:18:23,710 --> 00:18:26,002 - Birinci gelmek istemiyor musun? - �stiyorum. 215 00:18:26,252 --> 00:18:28,127 - O h�lde? - B�yle al��m���m. 216 00:18:28,252 --> 00:18:30,127 Bu �ekilde de kazanaca��m, g�receksin. 217 00:18:30,377 --> 00:18:32,377 Yine bu "al��ma" meselesine mi d�nd�k? 218 00:18:32,585 --> 00:18:35,710 - Yine buna m� d�nd�k? - Evet, buna d�nd�k! 219 00:18:36,252 --> 00:18:38,002 - �yle mi? - Evet! 220 00:18:40,710 --> 00:18:43,002 - Benimle dalga m� ge�iyorsun? - Hay�r. 221 00:18:44,377 --> 00:18:45,585 Ne o zaman? 222 00:18:46,127 --> 00:18:47,127 Ne demek "ne o zaman"? 223 00:18:47,335 --> 00:18:49,002 Birinci gelmek istemiyor musun? 224 00:18:49,127 --> 00:18:51,002 - �stiyorum! - O zaman dedi�imi yap. 225 00:18:51,085 --> 00:18:54,252 - Ellerimi o �ekilde tutamam! - Evet, tutabilirsin. 226 00:18:54,377 --> 00:18:57,127 Bant olmadan parmaklar�n� a��yorsun, ��nk� odaklanm�yorsun. 227 00:18:57,210 --> 00:19:00,627 B�kt�m senin bu m�kemmelcilik sa�mal�klar�ndan! 228 00:19:04,252 --> 00:19:05,627 Ne dedin sen, Matei? 229 00:19:06,585 --> 00:19:08,085 "M�kemmelcilik" mi dedin? 230 00:19:08,835 --> 00:19:10,502 Evet, �yle dedim. 231 00:19:12,377 --> 00:19:14,252 Kendi bildi�im tarzda y�zece�im, tamam m�? 232 00:19:19,210 --> 00:19:21,752 Bu m�kemmeliyet�ilik laf�n� da nereden duydun? 233 00:19:21,960 --> 00:19:25,502 Do�rusu "m�kemmeliyet�ilik", "m�kemmelcilik" de�il. 234 00:19:26,752 --> 00:19:28,960 Kim sana bahsetti bundan? Carmen mi? 235 00:19:31,252 --> 00:19:33,585 Baban m� bahsetti sana bundan? 236 00:19:35,335 --> 00:19:36,335 Hay�r. 237 00:19:37,585 --> 00:19:39,127 Yani o de�il miydi? 238 00:19:43,335 --> 00:19:46,710 Peki �yleyse. Bundan sonra havuza Carmen ya da Paul ile gidersin... 239 00:19:46,752 --> 00:19:50,002 ...ya da sana bu m�kemmelcilik laf�n� kim ��rettiyse onunla. 240 00:19:50,127 --> 00:19:51,835 �stedi�in gibi y�z. 241 00:19:52,377 --> 00:19:54,085 Art�k benimle i�in bitti. Tamam m�? 242 00:19:54,627 --> 00:19:57,710 Birinci olmad���nda da z�rlayarak gelme yan�ma. 243 00:19:58,752 --> 00:20:00,085 Hadi, yeme�ini ye. 244 00:20:00,627 --> 00:20:02,252 Yeme�ini bitir �nce! 245 00:20:02,877 --> 00:20:06,752 - Otur yeme�ini bitir! - B�rak beni! 246 00:20:07,252 --> 00:20:08,252 B�rak beni! 247 00:20:08,377 --> 00:20:09,502 Matei! 248 00:20:09,835 --> 00:20:10,835 Matei! 249 00:20:57,335 --> 00:21:01,377 Sence bu "m�kemmelcilik" laf�n� kimden duymu� olabilir? 250 00:21:01,752 --> 00:21:03,710 - Benden duymad��� kesin. - Acaba. 251 00:21:04,335 --> 00:21:08,002 Radu, �ok yorgunum. Alt taraf� ��mar�k bir �ocuk i�te. 252 00:21:16,460 --> 00:21:19,085 - Ne zaman gidiyorsun? - 10 gibi. 253 00:21:20,627 --> 00:21:23,627 - Axel do�rudan Cluj'a m� u�acak? - Evet. 254 00:21:24,585 --> 00:21:26,502 St�phane bu konuda ne diyor? 255 00:21:26,585 --> 00:21:29,502 Ba�larda biraz m�r�n k�r�n etti, "bu b�yle olmaz" falan dedi, 256 00:21:29,585 --> 00:21:30,945 ...ama sorun edece�ini sanm�yorum. 257 00:21:33,877 --> 00:21:38,002 Adam Paris'ten geldi�ine g�re, kuzeninle konu�san iyi edersin. 258 00:21:38,085 --> 00:21:38,991 Neden? 259 00:21:39,016 --> 00:21:41,734 ��i y�z�ne g�z�ne bula�t�rmamak i�in tabii ki! 260 00:21:42,752 --> 00:21:45,030 K�z� elinden ka��rma riskini g�ze alamazs�n. 261 00:21:45,055 --> 00:21:46,776 Axel di�er k�zla yetinmeyecektir. 262 00:21:46,835 --> 00:21:49,835 Biliyorum, sadece o �erefsizle konu�mak istemiyorum o kadar. 263 00:21:53,252 --> 00:21:56,877 �yi. Martyrion'un i�ine kar��aca��ndan ��pheliyim. 264 00:21:58,960 --> 00:22:01,252 Ben buna de�miyorsam e�er, bunu kendin i�in yap. 265 00:22:01,335 --> 00:22:05,210 Kes �unu! Tamam, belki arar�m onu! Yeter ki �unu yapmay� kes! 266 00:22:05,377 --> 00:22:06,877 Bu senin telefonun mu? 267 00:22:07,877 --> 00:22:09,127 Onu arayay�m m�? 268 00:22:09,335 --> 00:22:11,895 B�yle yapmaya devam edersen, yemin ederim arabay� kenara �ekerim. 269 00:22:13,085 --> 00:22:14,835 Arabay� s�r ve kapa �eneni. 270 00:22:18,752 --> 00:22:20,877 Kenara �ekip bir �al�l�k bulmam� ister misin? 271 00:22:21,002 --> 00:22:23,252 - S�rmeye devam et. - Ben ciddiyim. 272 00:22:26,085 --> 00:22:28,127 - Hadi ama. - Sa�mal�yorsun. 273 00:22:28,210 --> 00:22:29,460 - Sa�mal�yor muyum? - Evet! 274 00:22:29,585 --> 00:22:32,252 Kafesteki bir aslan nas�l k�krer, bilir misin? 275 00:22:38,710 --> 00:22:39,710 G�zel. 276 00:22:42,675 --> 00:22:45,785 K�z�n �n di�leri yok. 277 00:22:46,340 --> 00:22:47,355 Nas�l yani? 278 00:22:47,835 --> 00:22:51,880 S�km��ler. Belli ki m��teriler bu �ekilde oral seks istemi�. 279 00:22:52,070 --> 00:22:53,215 Bekle, ger�ekten mi? 280 00:22:55,245 --> 00:22:58,660 - Y�z�n� filme �ektim, g�rmek ister misin? - Hay�r. 281 00:23:00,270 --> 00:23:01,625 Harika, bir bisiklet. 282 00:23:01,975 --> 00:23:03,615 Sen mi koydun onu oraya? 283 00:23:04,035 --> 00:23:06,080 Hay�r, orada �ylece duruyordu. 284 00:23:06,830 --> 00:23:11,965 - G�zelce yan yat�r�lm��. - Fena de�il ha? 285 00:23:13,130 --> 00:23:14,520 Bir bayrak! 286 00:23:16,050 --> 00:23:19,330 �ansl�yd�m, belediye binas�n�n kar��s�nda oturuyorlard�. 287 00:23:19,450 --> 00:23:23,740 Daha 15 ya��ndayd�, baz� k�t� kom�ular� kand�rd� onu... 288 00:23:24,515 --> 00:23:27,545 B�y�kanne burada uzmanlar gibi konu�uyor. 289 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 G�rd�n m�? 290 00:23:30,410 --> 00:23:31,410 Bekle. 291 00:23:33,750 --> 00:23:36,200 �una bak. 292 00:23:36,950 --> 00:23:39,490 Ben gidiyorum, ger�ekten ge� oldu. 293 00:23:48,752 --> 00:23:49,752 Affedersiniz. 294 00:23:56,335 --> 00:23:57,752 Sorun yok, girebilirsiniz. 295 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Sorun de�il, siz �st�n�z� de�i�in. 296 00:24:30,502 --> 00:24:32,585 ��im bitti, girebilirsiniz. 297 00:24:33,710 --> 00:24:36,252 ��eri girebilirdiniz, ikimiz de erke�iz sonu�ta. 298 00:24:36,377 --> 00:24:38,627 - Yard�m edebilir miyim? - Hay�r, te�ekk�rler. 299 00:24:40,002 --> 00:24:43,210 - Alt ranzay� ister misiniz? - Yok, b�yle iyiyim. 300 00:24:46,627 --> 00:24:48,752 - Cluj'a m� gidiyorsunuz? - Evet. 301 00:24:49,252 --> 00:24:50,252 �� i�in mi? 302 00:24:50,752 --> 00:24:52,085 Hay�r, bir r�portaj i�in. 303 00:24:52,877 --> 00:24:54,252 Yani bir gazeteci misiniz? 304 00:24:55,252 --> 00:24:56,460 Evet, bir gazeteciyim. 305 00:24:58,960 --> 00:25:02,127 �u kolu verin isterseniz, bagaj�n�za yer a��ls�n. 306 00:25:02,377 --> 00:25:04,210 Hay�r, sorun de�il. 307 00:25:05,085 --> 00:25:06,085 �yle diyorsan�z. 308 00:25:08,752 --> 00:25:11,252 Bal�k tutarken aptalca bir kaza ge�irdim. 309 00:25:12,252 --> 00:25:13,960 Kesmek zorunda kald�lar. 310 00:25:14,502 --> 00:25:16,460 Tanr�m, ne �ok ac� �ektim ama. 311 00:25:17,752 --> 00:25:20,752 Kestikten sonra daha da �ok ac�maya ba�lad�. 312 00:25:21,710 --> 00:25:25,627 Doktora gidip dedim ki: "Doktor, kolumun durumu iyi de�il." 313 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 "Bu kolum �ok a�r�yor." 314 00:25:29,127 --> 00:25:31,210 "Bu �ekilde hayat�m� s�rd�remem." 315 00:25:31,502 --> 00:25:34,085 "Pek�l�!" dedi iyi doktor... 316 00:25:34,252 --> 00:25:35,627 "A�r�mas� imk�ns�z." 317 00:25:35,752 --> 00:25:38,502 "Kolunuzu kestim, olmayan bir kol nas�l a�r�yabilir?" 318 00:25:39,002 --> 00:25:44,085 Hastane hastane dola�t�m, bir s�r� test yapt�lar, hi�biri i�e yaramad�. 319 00:25:44,502 --> 00:25:46,377 Ac� beni mahvediyordu. 320 00:25:46,502 --> 00:25:48,710 Sonra bir g�n... 321 00:25:48,835 --> 00:25:52,210 ...sorunun ��z�m�n� bulan ve bana bir tedavi sunan... 322 00:25:52,252 --> 00:25:53,752 ...bir doktorla tan��t�m. 323 00:25:54,002 --> 00:25:55,002 Nas�l bir tedavi? 324 00:25:55,335 --> 00:25:56,710 Anlatay�m. 325 00:25:57,085 --> 00:26:00,335 Kesik kolumun olmas� gereken yere bir ayna yerle�tirdiler. 326 00:26:00,377 --> 00:26:03,002 B�ylece aynaya her bakt���mda sa�lam kolumu g�recektim. 327 00:26:03,627 --> 00:26:06,710 Sonra dedi ki: "Kolunu uzat, yumru�unu a� kapa." 328 00:26:06,835 --> 00:26:09,210 Tekrar tekrar yapt�m bunu. B�ylece beyin, aynadaki kolun... 329 00:26:09,252 --> 00:26:12,460 ...kesilmi� olan kol oldu�una inanacakt�. 330 00:26:12,627 --> 00:26:16,710 Biraz daha iyiye gitti. Bu durum b�yle bir ka� g�n devam etti. 331 00:26:17,002 --> 00:26:21,085 Sonra bir g�n t�m sabr�m� kaybettim ve yumruk yapmay� reddettim. 332 00:26:21,252 --> 00:26:23,585 Salak m�y�m ben, sa� kolum a�r�rken... 333 00:26:23,710 --> 00:26:25,835 ...ne diye sol kolumla yumruk yapay�m ki? 334 00:26:26,127 --> 00:26:27,502 Kesilmi� olan kolunuz mu? 335 00:26:27,835 --> 00:26:30,085 "Hayalet kol" diyorlar buna. 336 00:26:30,210 --> 00:26:34,460 Sonra bu �erefsiz doktorun akl�na ba�ka bir fikir geldi. 337 00:26:34,752 --> 00:26:36,710 Hayalet kolumla bana otuz bir �ektirdi. 338 00:26:36,835 --> 00:26:38,210 - Sahi mi? - Evet. 339 00:26:39,377 --> 00:26:42,960 Bir ka� a��k sa��k dergi getirdiler bana. 340 00:26:43,710 --> 00:26:44,710 Sonra... 341 00:26:45,460 --> 00:26:48,127 Aradan bir ka� g�n ge�ince... 342 00:26:49,002 --> 00:26:52,210 �ster inan ister inanma, ac� tamamen kayboldu. 343 00:26:52,877 --> 00:26:55,085 Art�k bo�alabiliyordum bile. 344 00:26:55,127 --> 00:26:56,210 Yok art�k! 345 00:26:56,377 --> 00:26:58,127 �nan bana, ger�ek diyorum! 346 00:26:58,252 --> 00:27:00,252 Ba�ta doktorlar �ok �a��rd�. 347 00:27:00,335 --> 00:27:03,627 Beni her t�rden t�p konferans�na g�t�rd�ler. 348 00:27:03,835 --> 00:27:06,710 Hatta �imdi o konferanslardan birinden d�n�yorum. 349 00:27:07,002 --> 00:27:09,210 Doktorlar t�m olay�n beyinde ger�ekle�ti�ini s�yl�yor. 350 00:27:09,335 --> 00:27:13,627 A�k, duygular falan, hepsi beyinde ger�ekle�en kimyasal reaksiyonlar. 351 00:27:14,752 --> 00:27:16,335 S�ylemesi zor. 352 00:27:16,752 --> 00:27:19,377 T�p tam olarak sa��n bilimlerden say�lmaz zaten. 353 00:27:20,502 --> 00:27:23,377 O kadar�n� bilmiyorum, ama bana olanlar bunlar. 354 00:27:23,627 --> 00:27:25,960 Ba��n� a�r�tt�ysam �z�r dilerim. 355 00:27:26,002 --> 00:27:29,210 T�m hik�yeyi sana neden anlatt�m, onu da bilmiyorum. 356 00:27:29,377 --> 00:27:31,585 Endi�elenme, sorun de�il. 357 00:27:32,335 --> 00:27:34,252 Pek�l�, iyi geceler o zaman. 358 00:27:34,627 --> 00:27:35,877 �yi geceler. 359 00:27:39,335 --> 00:27:42,127 Sonra bu deli herif, arabay� kald�r�ma ��kar�p bast� gaza. 360 00:27:42,627 --> 00:27:45,252 Araba 45 derece yan yatt�. 361 00:27:45,502 --> 00:27:48,002 Saatte 30, 40, ya da belki 50 km h�zla gidiyorduk. 362 00:27:48,252 --> 00:27:50,252 Ve araba devrilmiyordu! 363 00:27:50,460 --> 00:27:52,127 Zemin alt�m�zdan h�zla ak�p gidiyordu. 364 00:27:52,210 --> 00:27:55,710 ��yle d���nd�m: "Bu adam delirmi�!" Ama ba�ka se�ene�imiz yoktu! 365 00:27:55,752 --> 00:27:59,127 Feribotu ka��rsayd�k ba��m�z belaya girerdi. 366 00:27:59,335 --> 00:28:02,627 Lanet olas� bir hi�li�in ortas�nda, hayvanlarla �evrili bir h�ldeydik. 367 00:28:02,752 --> 00:28:04,335 Ne yiyece�imiz ne i�ece�imiz vard�. 368 00:28:04,585 --> 00:28:07,752 Kalkmas�na be� dakika kala feribota yeti�tik. 369 00:28:08,752 --> 00:28:11,377 O zamandan beri bu arabay� seviyorum! 370 00:28:11,627 --> 00:28:13,835 - Ben de. - Rakipsiz bir araba. 371 00:28:14,710 --> 00:28:16,210 Nas�l ald�n bunu? 372 00:28:18,835 --> 00:28:20,877 Sana demi�tim. Radu Patru. 373 00:28:22,460 --> 00:28:23,627 On numara adam. 374 00:28:25,002 --> 00:28:28,502 Birlikte ilk i�imizi ne zaman yapm��t�k? 375 00:28:28,710 --> 00:28:32,252 - �ki y�l, iki bu�uk y�l �nce? - Neredeyse �� y�l �nce. 376 00:28:32,377 --> 00:28:33,377 Do�ru. 377 00:28:36,585 --> 00:28:40,877 Buraya, grubu i�indeki bir �ingeneyi filme �ekmeye gelmi�tim. 378 00:28:41,627 --> 00:28:43,460 Onu Essonne'de filme ald�k... 379 00:28:43,752 --> 00:28:46,502 ...sonra onu G�ney Romanya'ya kadar takip ettik. 380 00:28:46,710 --> 00:28:48,085 Evet, Craiova'ya kadar. 381 00:28:48,377 --> 00:28:50,502 Aynen, Craiova! 382 00:28:50,960 --> 00:28:53,252 - Ad� neydi? - Pandelica. 383 00:28:53,460 --> 00:28:56,002 - Pandelica? - Pandelica! 384 00:28:56,335 --> 00:28:58,210 Ne adamd� ama! 385 00:28:58,502 --> 00:29:02,835 �nan�lmazd�. Yalan s�yleyip s�ylemedi�ini asla anlayam�yordun. 386 00:29:03,627 --> 00:29:06,835 R�portaj� y�neten �deta oydu. �nan�lmazd�. 387 00:29:07,460 --> 00:29:10,127 Normalde bana etraf� Carmen gezdirir. 388 00:29:10,502 --> 00:29:12,710 Carmen, Radu'nun k�z arkada��. 389 00:29:14,085 --> 00:29:16,877 Gelemeyince dedi ki: 390 00:29:17,127 --> 00:29:20,710 "Erkek arkada��m bir i� bitirici." B�yle tan��t�k i�te. 391 00:29:22,085 --> 00:29:25,335 Sonunda AFP i�in son listeye girebildin mi? 392 00:29:25,502 --> 00:29:28,210 - Evet girdim, �u an deneme s�remdeyim. - Sahi mi? 393 00:29:28,585 --> 00:29:31,127 - Ondan �nce ne i� yap�yordun? - Bir �evirmendim. 394 00:29:31,460 --> 00:29:34,585 Bir ba�savc�n�n ofisinde. Nereden nereye! 395 00:29:34,752 --> 00:29:35,960 Sen onu bir de bana sor. 396 00:29:36,002 --> 00:29:39,252 Daha ge�ti�imiz yaza kadar bir g�z doktorunun yan�nda �al���yordum. 397 00:29:40,377 --> 00:29:43,585 - Ne kadar s�reli�ine? - 3 ay. Pardon, �� y�l! 398 00:29:43,752 --> 00:29:45,002 - 3 y�l m�? - Evet. 399 00:29:45,210 --> 00:29:48,502 - Bana bundan hi� bahsetmemi�tin? - Sana her �eyi anlatm�yorum ki. 400 00:29:49,002 --> 00:29:52,252 Bir g�z doktoru ha? �nan�l�r gibi de�il. 401 00:29:53,752 --> 00:29:56,127 Bluetooth'umuz var! 402 00:30:01,252 --> 00:30:04,460 G�zel par�a! Sanki �ey gibi... 403 00:30:04,627 --> 00:30:07,752 - Ravi Shankar gibi mi? - Hay�r, o de�il. 404 00:30:08,085 --> 00:30:10,252 Ravi Shankar harikad�r. 405 00:30:10,460 --> 00:30:13,460 Bu Hint popu... Hindu m�zi�i. 406 00:30:14,085 --> 00:30:15,377 G�zel m�zik. 407 00:30:16,877 --> 00:30:19,627 Bistri?a'ya varmam�za daha ne kadar var? 408 00:30:21,085 --> 00:30:24,252 �ki saat. 100-120 kilometre kadar. 409 00:30:25,502 --> 00:30:26,752 �ok de�ilmi�. 410 00:30:29,752 --> 00:30:32,877 - Bulu�ma saati ne zaman? - 3-4 gibi. 411 00:30:33,127 --> 00:30:36,877 �nce k�zlar�n ailesiyle g�r��memizi �neriyorum. 412 00:30:37,002 --> 00:30:39,752 Yolumuzun �st�nde, Bistri?a'ya 15 km mesafede. 413 00:30:39,835 --> 00:30:42,877 Belediyeden bir adam sayesinde bir bulu�ma ayarlad�m. 414 00:30:43,252 --> 00:30:44,252 Tamam. 415 00:31:20,710 --> 00:31:22,710 Merhaba, Ileana! Nas�ls�n? 416 00:31:24,127 --> 00:31:26,210 Bu arkada�lar Frans�z gazeteciler. 417 00:31:26,252 --> 00:31:28,085 Anca hakk�nda bir film yapacaklar. 418 00:31:28,110 --> 00:31:29,936 - Benim Anca'm hakk�nda m�? - Evet, onun hakk�nda. 419 00:31:29,960 --> 00:31:31,835 Onun Bistri?a'da oldu�unu biliyor muydunuz? 420 00:31:31,960 --> 00:31:34,127 - Hi�bir �eyden haberim yok benim. - ��eri buyurun! 421 00:31:34,752 --> 00:31:35,835 Dinle. 422 00:31:35,960 --> 00:31:38,960 Sana baz� sorular soracaklar. 423 00:31:39,127 --> 00:31:41,460 Tan��t���m�za memnun oldum. Ben Radu Patru. 424 00:31:41,627 --> 00:31:43,252 Frans�z Bas�n Ajans�ndan�m. 425 00:31:43,377 --> 00:31:47,252 - Ondan ne zamand�r haber almad�m. - Kusura bakmay�n. 426 00:31:47,335 --> 00:31:48,960 B�yle aniden geldik. 427 00:31:49,127 --> 00:31:51,877 - Ad� ne? - Ra?can. 428 00:31:52,377 --> 00:31:54,210 Merhaba, Ra?can han�m. 429 00:31:54,627 --> 00:31:56,002 Axel Montini. 430 00:31:56,335 --> 00:32:00,502 Bu arkada� Axel Montini, Fransa'dan, ve kameraman Serge. 431 00:32:00,877 --> 00:32:01,773 Neden buradalar? 432 00:32:01,798 --> 00:32:04,460 Dedim ya, Anca hakk�nda bir film yapmak i�in! 433 00:32:04,502 --> 00:32:07,877 Sorun yok, ona yard�m etmek istiyorlar! 434 00:32:08,252 --> 00:32:09,877 Ne yemek pi�iriyorsunuz? 435 00:32:10,877 --> 00:32:14,002 - Mamaliga m� yap�yorsunuz? - Evet. 436 00:32:15,085 --> 00:32:17,502 - Polenta m� o? - Evet, polenta. 437 00:32:18,252 --> 00:32:20,627 B�y�kannem harika polenta yapard�. 438 00:32:20,710 --> 00:32:23,710 - Onun b�y�kannesi de polenta yaparm��. - Onlar da yap�yormu�! 439 00:32:23,752 --> 00:32:27,085 - Peynirli mi? - Mamaliga! B�y�kannem yapard�. 440 00:32:28,002 --> 00:32:30,252 Size birka� soru sorabilir miyiz? 441 00:32:30,460 --> 00:32:33,752 Buyurun, direkt sorabilirsiniz! Endi�elenmeyin. 442 00:32:33,877 --> 00:32:38,252 Han�mefendi, size bir ka� �ey sorabilir miyiz? Fazla vaktinizi almayaca��z. 443 00:32:38,502 --> 00:32:41,377 Bir ayd�r eve gelmedi. Sebebini bilmiyorum. 444 00:32:41,502 --> 00:32:44,127 �nan bana, k�z�n�n durumu iyi. 445 00:32:44,252 --> 00:32:48,585 Endi�elenmeye gerek yok. K�sa bir r�portaj olacak sadece. 446 00:32:48,752 --> 00:32:53,377 - Tabii sorun ��kmad��� s�rece. - Paris'ten gelen sayg�n insanlar bunlar! 447 00:32:53,502 --> 00:32:55,210 Size rahats�zl�k vermek istemiyoruz. 448 00:32:55,377 --> 00:32:57,877 Kamera olmayacak hen�z. Sadece sorular. 449 00:32:58,085 --> 00:33:00,627 - Bu size uyar m�? - Bana biraz m�saade edin. 450 00:33:00,752 --> 00:33:02,002 - ��eri buyurun. - Te�ekk�rler. 451 00:33:02,085 --> 00:33:05,502 Uslu olun, �u k��ede oynay�n. Bize biraz yer a��n. 452 00:33:05,710 --> 00:33:06,710 ��eri girin. 453 00:33:07,335 --> 00:33:08,627 L�tfen, i�eri girin. 454 00:33:10,002 --> 00:33:11,002 ��te. 455 00:33:11,252 --> 00:33:12,627 - Buyurun, oturun. - Te�ekk�rler. 456 00:33:12,710 --> 00:33:16,127 - Hey! Oyun mu oynuyorsunuz? - Evet. 457 00:33:16,252 --> 00:33:17,710 Uslu olun ve cevap verin. 458 00:33:17,835 --> 00:33:19,960 - Evet. - Aferin size! 459 00:33:20,085 --> 00:33:22,752 - Ka� ya��nda o? - Ka� ya��ndas�n? 460 00:33:23,002 --> 00:33:24,627 - 11. - 11! 461 00:33:25,835 --> 00:33:28,460 - Ya sen? - Alt� bu�uk. 462 00:33:29,710 --> 00:33:32,460 Belki de en iyisi d��ar� ��kmalar�. 463 00:33:33,502 --> 00:33:37,710 Gelin anneyle d��ar�da oyun oynayal�m, tamam m�? 464 00:33:37,877 --> 00:33:40,877 - Buras� biraz kalabal�k oldu. - Hadi d��ar� ��kal�m! 465 00:33:41,002 --> 00:33:43,710 - Oyuncaklar�n�z� da al�n. - Gidin biraz mamaliga yiyin! 466 00:33:43,752 --> 00:33:48,127 - G�z�n� dikme, d��ar� ��k! - Bay Radu, ne i�ersiniz? 467 00:33:48,252 --> 00:33:52,252 - Gerek, i�imiz �abuk bitecek. - Nas�l isterseniz. 468 00:33:52,627 --> 00:33:54,627 - Her �ey iyi gibi. - Evet. 469 00:33:55,752 --> 00:33:57,502 Kameray� bu �ekilde mi kural�m? 470 00:33:57,752 --> 00:34:00,127 Harika, ���k iyi. 471 00:34:00,252 --> 00:34:01,335 G�zel. 472 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 - Buraya koyal�m. - Efendim? 473 00:34:04,502 --> 00:34:06,002 - Buraya koyal�m. - Tamam. 474 00:34:07,210 --> 00:34:10,210 Bu �ekilde kadraja alaca��z. 475 00:34:25,002 --> 00:34:27,210 Bu b�lgede mi do�dunuz? 476 00:34:27,377 --> 00:34:28,835 Evet, bu civarda. 477 00:34:33,085 --> 00:34:35,210 �ocuklar�n�z �ok tatl�. 478 00:34:35,835 --> 00:34:37,127 ��te... 479 00:34:38,252 --> 00:34:40,002 Elimizden geleni yap�yoruz. 480 00:34:44,335 --> 00:34:46,377 Onlar� tek ba��n�za m� b�y�tt�n�z? 481 00:34:47,377 --> 00:34:48,752 �yle de denebilir. 482 00:34:52,460 --> 00:34:54,377 Kocan�z nerede? 483 00:34:55,002 --> 00:34:57,502 �ld�, huzur i�inde yats�n. 484 00:35:03,627 --> 00:35:05,877 Anca'y� en son ne zaman g�rd�n�z? 485 00:35:07,877 --> 00:35:09,502 Yakla��k bir ay kadar �nce. 486 00:35:20,127 --> 00:35:22,502 Polise kay�p ba�vurusunda bulundunuz mu? 487 00:35:23,127 --> 00:35:24,960 Bulunmad�m, ��nk�... 488 00:35:25,627 --> 00:35:29,585 K�z karde�imin yan�na gitti�ini d���nd�m. Oraya gitmeyi sever. 489 00:35:38,252 --> 00:35:42,085 Bu bir ay zarf�nda k�z karde�inizi aramad�n�z m�? 490 00:35:42,127 --> 00:35:46,460 Arad�m, ama onun da pek bir �eyden haberi yoktu. 491 00:35:53,252 --> 00:35:56,252 Bu bir ay i�inde hi� endi�elenmediniz mi? 492 00:35:58,085 --> 00:35:59,335 Endi�elendim tabii, ama... 493 00:36:01,127 --> 00:36:04,627 Elden ne gelir? Di�er �ocuklar�mla ilgilenmeliydim. 494 00:36:05,877 --> 00:36:09,002 S�rekli onu d���nd�m, ama... 495 00:36:09,460 --> 00:36:11,127 Ne yapabilirdim ki? 496 00:36:22,377 --> 00:36:26,127 K�z�n�z�n bir ay orada ya�ad�ktan sonra, Fransa'dan s�n�r d��� edildi�ini... 497 00:36:26,252 --> 00:36:28,502 ...biliyor muydunuz? 498 00:36:28,960 --> 00:36:32,627 Yetkililer bana bir �eyler s�yledi ama... 499 00:36:34,127 --> 00:36:39,252 Neden burada, ait oldu�u yerde kalmas�na izin vermediklerini anlayam�yorum. 500 00:36:46,127 --> 00:36:49,877 K�z�n�z�n Paris'te ne yapt���n� biliyor musunuz? 501 00:36:50,252 --> 00:36:51,752 Nereden bilebilirim ki? 502 00:36:55,252 --> 00:36:57,002 Muhtemelen kendine bir i� bulmu�tur. 503 00:36:57,085 --> 00:36:59,835 Bir s�r� insan oraya i� bulmaya gidiyor. 504 00:37:08,460 --> 00:37:11,460 Paris'te ge�irdi�i bir ayl�k s�re zarf�nda k�z�n�z�n... 505 00:37:11,502 --> 00:37:14,377 ...fuhu�a zorland���n� biliyor muydunuz? 506 00:37:15,127 --> 00:37:16,127 Hay�r. 507 00:37:45,002 --> 00:37:46,002 Olanlar i�in... 508 00:37:46,585 --> 00:37:49,460 Olanlar i�in kendinizi su�lu hissediyor musunuz? 509 00:37:57,877 --> 00:37:59,877 - Merhaba k�z�m. - Neler oluyor burada? 510 00:38:00,127 --> 00:38:03,460 Bu beyler Fransa'daki bir TV kanal�ndan geliyorlar. 511 00:38:03,710 --> 00:38:07,002 - Frans�z gazeteci, Axel Montini. - Anne, ne yapt� bu adamlar? 512 00:38:07,127 --> 00:38:08,627 O iyi. 513 00:38:08,752 --> 00:38:10,252 Ad�m Radu Patru. 514 00:38:10,377 --> 00:38:12,210 - Siz Anca'n�n k�z karde�i misiniz? - Evet. 515 00:38:12,252 --> 00:38:15,627 - Ba��na bir i� mi geldi yoksa? - Hay�r, endi�e etmeyin. 516 00:38:15,710 --> 00:38:17,877 - Biraz endi�eli gibi. - Anl�yorum. 517 00:38:18,002 --> 00:38:20,252 L�tfen onu biraz rahatlatmaya �al���n. 518 00:38:20,335 --> 00:38:22,877 Anca Fransa'dan s�n�r d��� edildi. 519 00:38:22,960 --> 00:38:25,585 �u an Bistri?a'da, bir �ocuk bak�m merkezinde. 520 00:38:25,627 --> 00:38:28,252 - Yani? - Sakin ol. 521 00:38:28,377 --> 00:38:30,252 Bu adamlar ta Paris'ten geldi. 522 00:38:30,377 --> 00:38:33,252 �yle mi? Ben mi davet ettim onlar� buraya? 523 00:38:33,960 --> 00:38:36,252 - Hadi ��k�n hadi! - Neden? 524 00:38:36,377 --> 00:38:39,585 - Bebe�imi bile korkuttunuz. - Biz korkutmad�k! 525 00:38:39,710 --> 00:38:41,627 - Kimse sizi �a��rmad� buraya. - Han�mefendi... 526 00:38:41,710 --> 00:38:44,377 - Kapat �u kameray�! - Biz sadece ona yard�m etmek istiyoruz. 527 00:38:44,460 --> 00:38:46,686 Anne, sen kar��ma bu i�e! Bu adamlar�n ne mal oldu�unu bilirim. 528 00:38:46,710 --> 00:38:51,002 - Size yard�m etmek istiyoruz sadece. - Al sen o yard�m� bir taraf�na sok! 529 00:38:51,252 --> 00:38:54,210 Derh�l evimden ��kman�z� istiyorum. 530 00:38:54,252 --> 00:38:57,210 Sinirlenip a�z�n�za s��madan �nce gidin! 531 00:38:57,252 --> 00:39:00,627 - A�z�ndan ��kanlara dikkat et k�z�m! - Bak�n kabala�mad�m hen�z! 532 00:39:01,002 --> 00:39:05,085 - P�l�n�z� p�rt�n�z� toplay�p gidin! - Bu kabala�mam�� h�lin mi? 533 00:39:05,752 --> 00:39:07,877 - �abuk olun! - �tmesene! 534 00:39:08,002 --> 00:39:11,210 - �stersem iterim! - Sakin olal�m biraz. 535 00:39:11,377 --> 00:39:13,210 ��imiz size kald�ysa! 536 00:39:13,335 --> 00:39:15,673 Kes �unu, i�leri daha da k�t� bir h�le getiriyorsun. 537 00:39:15,698 --> 00:39:17,109 �ek ellerini onun �st�nden! 538 00:39:18,002 --> 00:39:22,460 Lanet mikrofonunu geri al! Onu kayda ald�n�z! 539 00:39:22,502 --> 00:39:26,210 - Ona yard�m etmek istiyoruz sadece! - Tepemin tas� atmadan gidin! 540 00:39:26,252 --> 00:39:28,502 Ne olmu� yani belediyedenseniz? 541 00:39:28,585 --> 00:39:32,002 - Bekle de g�r! - Defolun! 542 00:39:32,210 --> 00:39:34,002 Neden ald�n onlar� i�eri? 543 00:39:34,377 --> 00:39:36,585 Serge, �ocuklar� filme �ektin mi? 544 00:39:37,877 --> 00:39:39,877 Emin misin? 545 00:39:40,002 --> 00:39:41,252 Merak etmeyin. 546 00:39:46,127 --> 00:39:47,335 Te�ekk�rler. 547 00:39:49,752 --> 00:39:53,252 Seninle belediyede g�r���r�z, seni pis orospu! 548 00:39:53,335 --> 00:39:55,752 G�r�rs�n sen g�n�n�, seni pis amc�k! 549 00:39:56,002 --> 00:39:58,627 Gidin buradan veletler. 550 00:39:58,877 --> 00:40:01,877 G�rd�n�z m�, kar� resmen kudurmu�? 551 00:40:28,877 --> 00:40:31,627 Ne yap�yor o, �ocuklar� m� filme �ekiyor? 552 00:40:33,002 --> 00:40:34,002 Ah, affedersin. 553 00:40:43,252 --> 00:40:47,460 DNA sonu�lar�n� beklerken adam�n �d� bokuna kar��t�. 554 00:40:47,502 --> 00:40:49,502 Neden bir DNA testi yap�yorlar? 555 00:40:49,627 --> 00:40:51,502 K�z 18 ya��nda oldu�unu s�ylemi�ti. 556 00:40:51,752 --> 00:40:55,210 Prosed�re g�re, k�z�n ya��n� belirlemek i�in DNA testi yapmak zorundalar. 557 00:40:55,335 --> 00:40:59,377 - Sahi mi, bunu yapabilirler mi? - K�zlar asla ger�ek ya��n� s�ylemez. 558 00:40:59,502 --> 00:41:04,335 K�z�n 14-16 ya�lar�nda oldu�unu duydu�unda, neredeyse yere d���p bay�lacakt�. 559 00:41:04,460 --> 00:41:06,960 - A�lamaya ba�lad�. - Zavall�c�k. 560 00:41:08,002 --> 00:41:11,960 B�t�n g�n �al��an, s�radan bir adamd�. 561 00:41:12,335 --> 00:41:15,877 Pazartesi'den Cuma'ya masas�ndan ayr�lmayan bir �al��an. 562 00:41:16,002 --> 00:41:19,627 Ak�am oldu�unda, elinden tek gelen sikecek bir k�z bulmakt�. 563 00:41:19,752 --> 00:41:22,252 Yeti�kin bir kad�n da se�ebilirdi. 564 00:41:22,752 --> 00:41:26,002 Gecenin bir yar�s�, caddede araba s�rd���n� d���n... 565 00:41:26,127 --> 00:41:30,752 K�z makyaj yapm��. K�z�n ya��n� nas�l anlars�n? 566 00:41:32,252 --> 00:41:34,377 Bence b�yle bir �eyin bahanesi olamaz. 567 00:41:34,585 --> 00:41:36,377 - Sahi mi? - Sahi. 568 00:41:37,585 --> 00:41:40,085 Hi� bir fahi�eyle olmad�n m�? 569 00:41:40,252 --> 00:41:41,627 Olmad�n m�? Hi� mi? 570 00:41:42,252 --> 00:41:44,335 - Hay�r. - Sahi mi? 571 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Neden? 572 00:41:48,960 --> 00:41:53,377 - �yle i�te. - Hi� porno film izlemedin mi? 573 00:41:53,877 --> 00:41:57,710 Radu, �u adamlara s�yler misin, kameraya bakmay� b�raks�nlar. 574 00:41:57,752 --> 00:41:59,502 �u vagonun arkas�ndakine. 575 00:41:59,627 --> 00:42:03,377 Affedersiniz! L�tfen bu tarafa bakmay� b�rak�r m�s�n�z? 576 00:42:04,502 --> 00:42:08,877 L�tfen kameraya bakmay�n, sadece i�inizi yap�n. 577 00:42:12,627 --> 00:42:16,710 Yani g�breyi k�rekle kald�rmaya devam edin! 578 00:42:16,960 --> 00:42:21,002 Sen... g�breyi al... vagona y�kle! 579 00:42:21,835 --> 00:42:23,877 Ve kameraya bakmay� da kes... 580 00:42:24,127 --> 00:42:25,377 Ne diyor? 581 00:42:25,752 --> 00:42:29,377 Romence bilmiyor, adam Macar. 582 00:42:32,127 --> 00:42:34,710 O vagondaki ne? 583 00:42:34,752 --> 00:42:36,377 �nek boku. 584 00:42:36,502 --> 00:42:38,752 - Ne ho�. - �yle mi? 585 00:43:14,085 --> 00:43:16,877 - Affedersin, arayan Carmen. - Sorun de�il. 586 00:43:17,502 --> 00:43:19,127 Carmen, nas�ls�n? 587 00:43:22,252 --> 00:43:25,502 Kasabada baz� �ekimler yap�yoruz. 588 00:43:27,627 --> 00:43:28,835 Her �ey yolunda. 589 00:43:30,502 --> 00:43:32,877 K�z� sonra filme �ekece�iz. 590 00:43:37,002 --> 00:43:38,252 Evet, elbette. 591 00:43:41,127 --> 00:43:43,252 Hey, Matei, nas�l gidiyor? 592 00:43:47,377 --> 00:43:50,627 �z�r diledi�ini duydu�uma ger�ekten sevindim. 593 00:43:50,877 --> 00:43:53,752 Ben de kolunu �yle s�kt���m i�in �z�r dilerim. 594 00:43:54,252 --> 00:43:55,335 Tamam m�? 595 00:44:00,960 --> 00:44:02,377 Ne demek istiyorsun? 596 00:44:04,710 --> 00:44:07,002 Neden, ne oldu ki? 597 00:44:08,960 --> 00:44:13,377 Neden seninle gelmeyi b�rakmal�y�m? H�l� k�zg�n m�s�n bana? 598 00:44:16,877 --> 00:44:20,377 B�y�kannen mi g�t�recek o zaman seni? 599 00:44:20,585 --> 00:44:22,085 Nesi var bu �ocu�un? 600 00:44:22,710 --> 00:44:26,752 Egzersizlere onunla gitmemi istemiyor art�k. 601 00:44:30,752 --> 00:44:34,377 Onu benimle konu�maya zorlamad���na emin misin? 602 00:44:38,502 --> 00:44:43,002 Bence bu... Hay�r, paranoyakla�m�yorum! 603 00:44:43,252 --> 00:44:48,960 Bence bu h�l� k�zg�n oldu�u anlam�na geliyor ve beni aramas�n�n sebebi de... 604 00:45:13,210 --> 00:45:15,877 Radu Patru, Frans�z gazetecilerle geldim. 605 00:45:15,960 --> 00:45:17,877 Ho� geldiniz. L�tfen duvar boyunca y�r�y�n. 606 00:45:17,960 --> 00:45:20,710 Solunuzdaki ilk kap�. Sert�e itmeniz gerekebilir. 607 00:45:20,752 --> 00:45:23,627 Te�ekk�rler. Giri� bu tarafta. 608 00:45:54,835 --> 00:45:58,002 - Merhabalar. - Buyurun, ho� geldiniz. 609 00:45:58,377 --> 00:46:02,377 - Radu Patru. - Balota Ana, sekreterim. 610 00:46:02,752 --> 00:46:04,960 - Ben Serge. - Tan��t���m�za memnun oldum. 611 00:46:05,085 --> 00:46:07,085 - Axel Montini. - Ho� geldiniz. 612 00:46:07,252 --> 00:46:12,127 - Bayan Craciun burada m�? - �z�rlerini iletiyor, acil bir i�i ��kt�. 613 00:46:12,377 --> 00:46:17,877 Derne�imizin ba�kan� olan rahibe Eleonora Sima, sizinle g�r��ecek. 614 00:46:18,085 --> 00:46:19,752 Ona hemen haber vereyim. 615 00:46:20,877 --> 00:46:25,960 Bayan Craciun'un acil bir i�i ��km��. Derne�in ba�kan�yla g�r��ece�iz. 616 00:46:30,960 --> 00:46:34,002 - Merhaba. - Merhaba, ben Radu Patru. 617 00:46:34,252 --> 00:46:38,127 - Tan��t���m�za memnun oldum. Ve Serge... - Podlewski. Sadece Serge. 618 00:46:38,377 --> 00:46:40,627 - Memnun oldum. - Ve Axel Montini. 619 00:46:40,752 --> 00:46:42,002 Frans�z gazeteciler. 620 00:46:42,127 --> 00:46:43,960 - Tan��t���m�za memnun oldum. - Ben de. 621 00:46:44,210 --> 00:46:45,835 - Frans�zca biliyor musunuz? - Evet. 622 00:46:45,960 --> 00:46:48,502 M�kemmel, do�rudan konu�abilece�iz. 623 00:46:48,627 --> 00:46:51,960 - O zaman bana ihtiya� kalmad�. - Evet, sen gidip arabada bekleyebilirsin. 624 00:46:52,877 --> 00:46:56,377 Ho� geldiniz. Bayan Craciun gelece�inizi s�ylemi�ti. 625 00:46:57,127 --> 00:47:00,085 Bu kadar Romen'in Frans�zca bilmesi inan�lmaz. 626 00:47:00,752 --> 00:47:03,752 �o�u Frans�z Romence bilmez mesela. 627 00:47:03,877 --> 00:47:06,252 Okulda m� ��rendiniz? Tebrikler. 628 00:47:06,377 --> 00:47:07,210 Te�ekk�rler. 629 00:47:07,252 --> 00:47:10,377 Masam orada. Otural�m m�? 630 00:47:10,502 --> 00:47:12,127 - Evet. - Te�ekk�rler. 631 00:47:12,252 --> 00:47:15,127 Siz �uradaki iki sandalyeyi alabilirsiniz. 632 00:47:16,377 --> 00:47:17,377 Te�ekk�rler. 633 00:47:19,002 --> 00:47:20,960 Ufak olan� da �urada. 634 00:47:21,377 --> 00:47:24,835 Ana, bize biraz su ve bisk�vi getirebilir misin? 635 00:47:38,877 --> 00:47:41,752 - Bizi kabul etti�iniz i�in te�ekk�rler. - Rica ederim. 636 00:47:43,377 --> 00:47:45,502 - Kaleminizi �d�n� alabilir miyim? - L�tfen. 637 00:47:45,627 --> 00:47:46,627 Te�ekk�rler. 638 00:47:46,752 --> 00:47:49,377 S�rekli kaybediyorum kalemlerimi. 639 00:47:49,585 --> 00:47:51,752 Muhtemelen arabada unuttum. 640 00:47:52,085 --> 00:47:53,502 Pek�l� beyler... 641 00:47:54,377 --> 00:47:56,585 ...size nas�l yard�mc� olabilirim. 642 00:47:57,377 --> 00:47:59,835 Bildi�iniz �zere bizler gazeteciyiz. 643 00:48:00,627 --> 00:48:04,127 Avrupa'daki insan ka�ak��l��� �zerine bir haber haz�rl�yoruz. 644 00:48:04,252 --> 00:48:07,002 Romanya'ya, Paris'ten s�n�r d��� edilen k�zla... 645 00:48:07,127 --> 00:48:09,002 ...g�r��mek i�in geldik. 646 00:48:09,210 --> 00:48:11,127 - Anca Ras... - Ra?can. 647 00:48:11,377 --> 00:48:12,460 Anca Ra?can. 648 00:48:12,627 --> 00:48:14,585 Te�ekk�rler. 649 00:48:18,460 --> 00:48:21,877 Pek�l�, filmi nas�l �ekmemizi istersiniz? 650 00:48:22,127 --> 00:48:25,002 Anca'ya neler yapaca��m�z� siz mi a��klars�n�z... 651 00:48:25,127 --> 00:48:27,877 ...yoksa onunla do�rudan konu�maya m� ba�layal�m? 652 00:48:28,002 --> 00:48:29,282 Maalesef, ikisi de m�mk�n de�il. 653 00:48:31,002 --> 00:48:32,002 Efendim? 654 00:48:32,460 --> 00:48:34,252 Anca'y� filme alamazs�n�z. 655 00:48:34,377 --> 00:48:35,585 Neden? 656 00:48:36,377 --> 00:48:39,127 Olanlar y�z�nden deh�ete d��m�� durumda. 657 00:48:40,252 --> 00:48:41,502 Elbette. 658 00:48:43,127 --> 00:48:46,585 Ya�ad��� onca trajediden sonra... Bunu akl�m�zda tutaca��z. 659 00:48:46,627 --> 00:48:50,127 �zg�n�m. Anca'y� filme alman�za izin veremem. 660 00:48:50,377 --> 00:48:53,127 Ama Bayan Craciun bize dedi ki... 661 00:48:53,252 --> 00:48:54,710 Hem o hem ben... 662 00:48:55,252 --> 00:48:57,585 ...belli baz� yerlerden telefonla arand�ktan sonra... 663 00:48:57,752 --> 00:48:59,835 ...ne dedi�imi anlam��s�n�zd�r siz... 664 00:48:59,877 --> 00:49:02,710 ...sizi g�rmeyi, sizinle g�r��meyi kabul ettik. 665 00:49:02,877 --> 00:49:04,627 Ama daha fazlas�n� de�il. 666 00:49:05,002 --> 00:49:07,002 L�tfen �evirir misin? 667 00:49:07,627 --> 00:49:10,960 Anca ile g�r��emeyece�imizi s�yl�yor. 668 00:49:13,585 --> 00:49:15,752 Bak�n say�n rahibe... 669 00:49:17,002 --> 00:49:20,585 Anca bu haber dosyas�n�n �ekirde�ini olu�turmaktad�r. 670 00:49:20,835 --> 00:49:26,335 Onun hik�yesi, di�er r�portajlar� farkl� bir ���k alt�nda g�rmemizi sa�layacak. 671 00:49:27,502 --> 00:49:28,710 Anl�yorum. 672 00:49:30,085 --> 00:49:31,377 Yapabilece�im bir �ey yok. 673 00:49:31,627 --> 00:49:33,960 Ama yapmal�s�n�z. Onun sesinin duyulmas�n�... 674 00:49:34,002 --> 00:49:36,127 ...sa�lamal�s�n�z. 675 00:49:36,377 --> 00:49:38,377 Bana g�venin: Bunun di�erlerine de yard�m� dokunur. 676 00:49:38,502 --> 00:49:39,627 Bay Montini. 677 00:49:40,710 --> 00:49:44,252 Konu hakk�nda y�zlerce haber yaz�ld� �izildi. 678 00:49:44,377 --> 00:49:46,627 Sizce bu kadar haberin bir faydas� oldu mu? 679 00:49:46,752 --> 00:49:47,752 Oldu. 680 00:49:47,877 --> 00:49:49,752 E�er gazeteciler sesini ��karmasayd�... 681 00:49:49,877 --> 00:49:51,585 ...bug�n durum daha da k�t� olurdu. 682 00:49:51,710 --> 00:49:54,085 Bizim amac�m�z halk� ger�eklerden haberdar etmek. 683 00:49:54,210 --> 00:49:58,835 Zor bir s�re�ten ge�ti�ini biliyoruz, ona zarar vermeyece�iz. 684 00:49:59,002 --> 00:50:03,002 Sadece bir ka� soru soraca��z, y�z� g�r�nmeyecek. 685 00:50:03,085 --> 00:50:07,002 Re�it olmayanlarla g�r��menin nas�l bir prosed�re tabi oldu�unun gayet fark�nday�m. 686 00:50:07,252 --> 00:50:11,002 Tekrar ediyorum, Anca i�in hi� uygun bir zaman de�il. 687 00:50:11,127 --> 00:50:12,736 Ona ne yapaca��m�z� san�yorsunuz? 688 00:50:12,761 --> 00:50:14,984 O kadar korkuyorsan�z, siz de yan�m�zda gelin. 689 00:50:15,127 --> 00:50:16,127 L�tfen �evirir misin? 690 00:50:16,210 --> 00:50:18,752 Anca'ya zarar vermeyece�inizi biliyorum. 691 00:50:19,002 --> 00:50:21,752 Ama 2'si Paris'ten gelen, tan�mad��� 3 adamla g�r��mek... 692 00:50:21,877 --> 00:50:23,960 ...onun i�in �ok zarar verici bir deneyim olabilir. 693 00:50:27,752 --> 00:50:31,002 Yani Anca erkeklerden uzak m� tutulacak? 694 00:50:31,252 --> 00:50:32,585 Sonsuza dek de�il. 695 00:50:32,752 --> 00:50:37,127 Ama �u an itibariyle, ya�ad��� travma �ok derin ve taze. 696 00:50:37,752 --> 00:50:40,377 Psikologlar istismara u�rad��� her y�l i�in... 697 00:50:40,460 --> 00:50:42,127 ...8 y�l terapi gerekece�ini s�yl�yor. 698 00:50:42,377 --> 00:50:44,752 - Anl�yor musunuz? - Evet. 699 00:50:44,960 --> 00:50:46,627 �ok iyi anl�yorum. 700 00:50:48,460 --> 00:50:51,710 Ama polise ifade verirken... 701 00:50:52,127 --> 00:50:55,335 ...erkeklerle konu�mad� m�? 702 00:50:55,377 --> 00:50:57,252 - Konu�tu. - Ee, o h�lde? 703 00:50:57,377 --> 00:50:59,856 Polislerin onunla konu�mas�na izin vermek ama... 704 00:50:59,881 --> 00:51:02,359 ...gazetecilere izin vermemek, sizce bu adil mi? 705 00:51:02,460 --> 00:51:04,085 - Bay Patru... - Evet? 706 00:51:04,252 --> 00:51:05,627 Frans�zca l�tfen. 707 00:51:05,877 --> 00:51:11,002 Halk�n bu k�zlar�n durumundan haberdar olmas� gerekti�i konusunda hemfikirim. 708 00:51:11,127 --> 00:51:12,002 O h�lde anla�t�k. 709 00:51:12,127 --> 00:51:14,877 Ama bunun i�in Anca'y� kullanmaya hakk�m�z var m�? 710 00:51:14,960 --> 00:51:17,002 Daha iyi bir �neriniz var m�? 711 00:51:17,252 --> 00:51:21,335 Akl� olan herkes durumun vahametini... 712 00:51:21,377 --> 00:51:24,085 ...siz onu filme �ekmeden de anlayacakt�r. 713 00:51:24,127 --> 00:51:27,127 Hi� sanm�yorum. Sessizli�in bir �eyi ��zd��� g�r�lmemi�tir madam. 714 00:51:27,252 --> 00:51:29,127 Ayr�ca ��yle bir s�z de var: 715 00:51:29,377 --> 00:51:32,377 "Ne sahanl�kta yat ne kara d�� g�r." 716 00:51:34,085 --> 00:51:36,085 "Karanl�kta", Serge. 717 00:51:36,377 --> 00:51:38,710 "Ne karanl�kta yat ne kara d�� g�r." 718 00:51:46,127 --> 00:51:48,710 En az�ndan filme �ekmeden onunla g�r��sek? 719 00:51:48,877 --> 00:51:49,877 Olmaz. 720 00:51:50,252 --> 00:51:53,127 Hepimiz de�il. Sadece Radu. Paris'ten gelmedi o. 721 00:51:53,252 --> 00:51:55,252 - Hay�r, Bay Montini. - Neden? 722 00:51:55,710 --> 00:51:58,502 - Size s�yledim. - Nedir bu a�z� s�k�l�k, Rahibe? 723 00:51:58,585 --> 00:52:01,002 A�z� s�k�l�k de�il bu. Tedbirli olmak. 724 00:52:01,210 --> 00:52:05,627 Ne yani, ya�ad��� onca �eyden sonra 3 Frans�z gazeteci mi ona tehdit olu�turacak? 725 00:52:05,752 --> 00:52:08,127 Dalga m� ge�iyorsunuz? Bu a�z� s�k�l�kt�r, madam. 726 00:52:08,252 --> 00:52:11,210 Ger�e�in a���a ��kmas�ndan duyulan korkudur bu. 727 00:52:11,377 --> 00:52:13,627 Kilise neden hep bu kadar kat� olmak zorunda? 728 00:52:13,752 --> 00:52:15,752 Onun iyili�ini istiyorsunuz. Biz de �yle. 729 00:52:15,877 --> 00:52:20,502 - �yle mi dersiniz? - Hay�r Rahibe, ger�ek bu. 730 00:52:20,752 --> 00:52:24,210 Sessiz durmak durumu kabul etmektir. 731 00:52:24,377 --> 00:52:30,127 O zaman bu konu�maya, kap�m�z�n �n�nde bekleyen iki �ocukla devam edin. 732 00:52:33,335 --> 00:52:35,002 Radu, bu son c�mleyi anlamad�m. 733 00:52:35,127 --> 00:52:39,252 Sizi kap�n�n �n�nde bekleyen iki �ocukla konu�maya davet ediyordum. 734 00:52:39,377 --> 00:52:40,457 Anca ile alakal� olarak m�? 735 00:52:41,377 --> 00:52:42,752 Onlara sorun. 736 00:52:42,835 --> 00:52:44,085 Neden b�yle bir �ey yapal�m ki? 737 00:52:44,210 --> 00:52:47,377 Onlar ne kat�, ne de a�z� s�k�. 738 00:52:51,127 --> 00:52:52,627 Buna inanam�yorum. 739 00:52:58,127 --> 00:53:00,210 Hey, kuzen, konu�abilir miyiz? 740 00:53:00,335 --> 00:53:03,502 Bayan Craciun ortadan kayboldu ve bizi kap� d��ar� eden... 741 00:53:03,585 --> 00:53:05,185 ...�atlak bir rahibeyle ba� ba�a b�rakt�. 742 00:53:06,210 --> 00:53:08,710 K�z� g�rmemize bile izin vermedi. 743 00:53:08,877 --> 00:53:11,960 L�tfen �unlara bir telefon eder misin? 744 00:53:12,210 --> 00:53:17,002 Ger�ekten yard�m�na ihtiyac�m var. "Sonra" olmaz, hemen �imdi. 745 00:53:17,252 --> 00:53:19,460 Sonra bana haber ver ki, ne yapaca��m� bileyim. 746 00:53:19,585 --> 00:53:21,335 Tamam, ho��a kal. 747 00:53:22,502 --> 00:53:23,502 Ee? 748 00:53:24,252 --> 00:53:26,377 Bayan Craciun'u ar�yor. 749 00:53:27,127 --> 00:53:28,252 G�zel. 750 00:53:30,377 --> 00:53:33,377 - Bu arada biz de �ocuklar� filme �ekelim. - Tamam. 751 00:53:33,502 --> 00:53:37,335 Ama ba�lang�� olarak, yaln�z gitsem iyi olacak. 752 00:53:38,627 --> 00:53:40,002 ��imiz hallolsun da. 753 00:53:40,127 --> 00:53:41,877 Gizli kameray� alay�m m�? 754 00:53:41,960 --> 00:53:44,377 - Serge, sen ne dersin? - Olur. 755 00:53:45,085 --> 00:53:48,127 - Ona nas�l �al��t���n� g�ster. - Daha �nce de yapt�m. 756 00:53:48,335 --> 00:53:50,127 - Ayn� modelle mi? - Evet. 757 00:53:50,752 --> 00:53:51,960 Dikkatli ol. 758 00:53:53,752 --> 00:53:56,210 Merhaba! Bana bir konuda yard�mc� olabilir misiniz? 759 00:53:56,252 --> 00:53:57,252 Elbette. 760 00:53:57,835 --> 00:54:01,002 Ad�m Radu. AB i�in Transilvanya'daki STK'lar �zerine... 761 00:54:01,085 --> 00:54:02,335 ...bir belgesel haz�rl�yorum. 762 00:54:02,377 --> 00:54:06,002 - Buradaki papazlar� nas�l buldunuz peki? - Fena de�iller. 763 00:54:06,210 --> 00:54:08,585 Bir ka� birinci s�n�f amc�k var orada. 764 00:54:08,710 --> 00:54:10,960 Sahi mi? Ben hi� g�rmedim. 765 00:54:11,002 --> 00:54:14,210 Tabii g�rmezsin. Hepsini kendilerine sakl�yorlar. 766 00:54:14,377 --> 00:54:18,335 Papaz Efendi'n�n onlardan be�, alt�s�n� nas�l getirdi�ini g�rmelisin. 767 00:54:18,460 --> 00:54:20,002 - Sen g�rd�n m� bunu? - Ne sand�n ya. 768 00:54:20,127 --> 00:54:22,835 Onlardan birini mi ar�yorsun? 769 00:54:22,877 --> 00:54:25,127 Hay�r ama �u Papaz Efendi hik�yesi epey bir k�yakt�. 770 00:54:25,252 --> 00:54:26,752 Neydi? 771 00:54:26,960 --> 00:54:28,960 Yani demek istedi�im komikti. 772 00:54:29,002 --> 00:54:30,002 Demek komikti ha? 773 00:54:30,502 --> 00:54:32,686 Am�na kodu�umun yav�a��, dalga m� ge�iyorsun lan sen bizimle? 774 00:54:32,710 --> 00:54:35,710 - Durun, ben �yle demek... - Bizi komik mi buluyorsun? 775 00:54:35,835 --> 00:54:38,127 O Anca orospusu i�in buradas�n�z! 776 00:54:38,252 --> 00:54:40,627 Neyden bahsetti�imi bilmiyor musun? 777 00:54:40,752 --> 00:54:43,752 - Hey, sakin olun. - Sikerim lan sakinli�ini! 778 00:54:45,252 --> 00:54:47,835 Sen ne istiyorsun lan sikkafa? 779 00:54:48,335 --> 00:54:51,127 - Sakin olun yoksa polisi arar�m. - Ara hadi! 780 00:54:51,252 --> 00:54:53,835 - Arayaca��m! - �ok da sikimdeydi! 781 00:54:54,127 --> 00:54:55,752 Ara hadi. Sen de Nelu'yu ara! 782 00:54:55,835 --> 00:54:59,127 Nelu gelene kadar bekleyin, o sizin a�z�n�za s��ar! 783 00:54:59,502 --> 00:55:01,752 Tamam, bir �ekilde hallederim, ho��a kal. 784 00:55:01,877 --> 00:55:03,686 Nelu, bir ka� Frans�z burada sinsi sinsi dolan�yor. 785 00:55:03,710 --> 00:55:04,523 Problem yok! 786 00:55:04,548 --> 00:55:06,984 Sen dur, g�sterece�im ben �imdi sana problemi! 787 00:55:09,502 --> 00:55:13,835 - Kime bula�t���n�z� bilmiyorsunuz. - Kime bula��yormu�um? 788 00:55:15,502 --> 00:55:16,752 Senin de araban�n da! 789 00:55:18,502 --> 00:55:20,335 O kadar sertsen ��k d��ar�! 790 00:55:20,377 --> 00:55:22,127 ��ksana lan yav�ak! 791 00:55:24,085 --> 00:55:25,835 ��ksana lan s�k�yorsa! 792 00:55:26,002 --> 00:55:27,127 ��k�n d��ar�! 793 00:55:29,960 --> 00:55:31,002 ��k�n d��ar�! 794 00:55:31,752 --> 00:55:32,752 Al bunu! 795 00:55:33,210 --> 00:55:35,502 - Hassiktir! - Lanet herifler! 796 00:55:35,627 --> 00:55:38,002 - �erefsizler! - S�rmeye devam et. 797 00:55:38,127 --> 00:55:41,502 - Serge, yaraland�n m�? - Buna inanam�yorum! 798 00:55:42,002 --> 00:55:43,460 Serge, iyi misin? 799 00:55:43,502 --> 00:55:46,127 - Kahretsin, kameraya par�alar isabet etti! - K�r�ld� m�? 800 00:55:46,252 --> 00:55:47,752 Hay�r, san�r�m iyi. 801 00:55:48,252 --> 00:55:49,252 Kahretsin. 802 00:55:50,002 --> 00:55:51,252 K�r�lmam��. 803 00:55:51,585 --> 00:55:55,252 - Hayat�mda g�rmedim b�yle bir �ey! - �erefsizler! 804 00:55:56,002 --> 00:55:57,252 �imdi ne yapaca��z? 805 00:55:58,252 --> 00:55:59,835 Polisi mi arayaca��z? 806 00:56:00,335 --> 00:56:01,502 Hemen de�il. 807 00:56:01,585 --> 00:56:05,002 �nce �u r�portaj meselesini halletmek istiyorum, tamam m�? 808 00:56:05,835 --> 00:56:06,835 Tamam. 809 00:56:07,127 --> 00:56:09,627 - Koltu�unda cam par�alar� var m�? - Yok. 810 00:56:09,752 --> 00:56:11,752 - Lanet olsun! - Her �ey yolunda. 811 00:56:11,960 --> 00:56:13,252 Salaklar! 812 00:56:40,377 --> 00:56:41,377 Girin! 813 00:56:44,127 --> 00:56:46,960 Sert itin, parkeler �i�mi�. 814 00:56:47,002 --> 00:56:49,002 - Bay Haralambie? - Ho� geldiniz. 815 00:56:49,127 --> 00:56:51,627 Ben Radu Patru, daha �nce konu�mu�tuk. 816 00:56:51,752 --> 00:56:55,127 - Oturun, i�im uzun s�rmez. - Sorun de�il. 817 00:56:55,252 --> 00:56:56,502 �ay, kahve, ne i�ersiniz? 818 00:56:56,710 --> 00:56:58,002 Hay�r, te�ekk�rler. 819 00:56:58,210 --> 00:57:00,502 Oturun, rahat�n�za bak�n. 820 00:57:17,377 --> 00:57:19,002 Di�erleri nerede? 821 00:57:19,210 --> 00:57:20,460 Otelde. 822 00:57:22,335 --> 00:57:24,460 - Hangi otelde? - Metropolis. 823 00:57:24,502 --> 00:57:25,627 G�zel. 824 00:57:48,252 --> 00:57:50,502 Az� karar �o�u zarar! 825 00:57:50,710 --> 00:57:51,710 Evet! 826 00:57:52,252 --> 00:57:54,627 Sana durumu �zetleyeyim. 827 00:57:55,585 --> 00:57:58,502 Frans�z Bas�n Ajans�ndan... 828 00:57:59,710 --> 00:58:00,877 ...meslekta��nla g�r��t�m. 829 00:58:01,835 --> 00:58:05,127 Sonra biraz ara�t�rma yapt�k. Martyrion bir i�e yaramaz. 830 00:58:05,710 --> 00:58:08,502 Bu k�zla konu�may� bu kadar �ok istiyorsan... 831 00:58:08,585 --> 00:58:11,502 ...tek �aren ANITP'den tan�d���m bu adam. 832 00:58:11,710 --> 00:58:14,752 Onlar� savc�n�n ofisine arabayla g�t�r�p... 833 00:58:14,877 --> 00:58:16,252 ...sonra geri getiriyor. 834 00:58:16,377 --> 00:58:19,002 M�kemmel. Numaras�n� alabilir miyiz? 835 00:58:19,252 --> 00:58:21,002 Her �ey �oktan ayarland�. 836 00:58:21,252 --> 00:58:23,502 - Harika! - Daha sonra bir �eyler i�meye gidece�iz. 837 00:58:23,752 --> 00:58:25,877 - Gerekiyorsa. - Elbette! 838 00:58:25,960 --> 00:58:28,210 Sende i� var evlat! 839 00:58:29,335 --> 00:58:31,627 Saat ka�ta, nerede bulu�uyoruz? 840 00:58:31,752 --> 00:58:34,835 Saat 8'de. Yak�nlarda harika bir mek�n var. 841 00:58:35,627 --> 00:58:38,627 8'de g�r���r�z o zaman. Tekrar te�ekk�rler. 842 00:58:38,752 --> 00:58:43,127 Merak etme, i�e yarayacak. �midini kaybetme! 843 00:58:44,877 --> 00:58:48,752 - �yi g�nler! - Sana da. Kap�ya dikkat et! 844 00:58:51,252 --> 00:58:52,502 Alt taraf� bir rapor. 845 00:58:54,085 --> 00:58:57,835 Merak etme, Victor, foto�raflar i�in Pazar'a d�nm�� olurum. 846 00:58:58,002 --> 00:59:00,627 Gelemezsem birini yollar�m. 847 00:59:00,835 --> 00:59:04,335 Do�ru. Matei nas�l? 848 00:59:05,377 --> 00:59:07,252 D�n nas�l ge�ti antrenman? 849 00:59:08,002 --> 00:59:09,002 Ya bug�n? 850 00:59:09,252 --> 00:59:12,252 Onunla bir saniye konu�abilir miyim? 851 00:59:15,502 --> 00:59:17,502 Neden konu�mak istemiyor? 852 00:59:19,502 --> 00:59:22,377 Eve d�nd���nde tekrar arayaca��m. 853 00:59:22,835 --> 00:59:25,377 Sorun de�il, sonra arar�m onu. 854 00:59:25,585 --> 00:59:29,627 Pazar g�n� yar��mada g�r���r�z. Ho��a kal. 855 00:59:47,252 --> 00:59:48,627 Kim bu adam? 856 00:59:50,585 --> 00:59:53,502 Vasile Alecsandri. Romanya... 857 00:59:53,877 --> 00:59:58,335 ...tiyatro yazarl��� d�nyas�n�n babas� ya da amcas� gibi bir �ey. 858 00:59:58,460 --> 01:00:02,252 - Biraz sana benziyor sanki. - Ona giri�in yan�ndakinin... 859 01:00:02,877 --> 01:00:05,502 ...Bistri?a'l� b�y�k bir �air olan George Co?buc oldu�unu s�yle. 860 01:00:06,002 --> 01:00:07,752 - Bistri?al� m�? - Evet. 861 01:00:07,877 --> 01:00:11,127 - �uradaki George Co?buc, bir... - George Bush mu! 862 01:00:11,502 --> 01:00:14,377 Bush de�il, George Co?buc. 863 01:00:15,210 --> 01:00:18,627 Bistri?a'l�. 864 01:00:18,710 --> 01:00:22,085 �uradaki de Liviu Rebreanu, keza o da Bistri?a'l�. 865 01:00:22,502 --> 01:00:24,377 �u da Octavian Goga. 866 01:00:24,627 --> 01:00:27,085 Goga m� o? G�zl�klerimi unuttum. 867 01:00:27,502 --> 01:00:30,627 - Sanki biraz Rebreanu'ya benziyor. - Y�z� hari�. 868 01:00:30,752 --> 01:00:32,752 Siz �yle d���nm�yor musunuz, Bay Haralambie? 869 01:00:32,877 --> 01:00:34,877 O da Bistri?a'l�. 870 01:00:35,377 --> 01:00:38,877 Liviu Rebreanu, Bistri?a'l� di�er bir yazar. 871 01:00:39,002 --> 01:00:40,877 O... �ki tane vard�. 872 01:00:41,210 --> 01:00:42,877 Hepsi de Bistri?a'l� m�? 873 01:00:42,960 --> 01:00:47,377 Tarih� evleri buraya 20 km mesafede. 874 01:00:47,710 --> 01:00:51,752 �kisi de burada, Bistri?a'ya 20 km mesafede do�mu�lar. 875 01:00:51,877 --> 01:00:55,252 Bizi oraya g�t�recek birini tan�yorum. G�zel yerlerdir. 876 01:00:56,085 --> 01:00:58,377 Bizi oraya g�t�rebilir. 877 01:00:58,460 --> 01:01:01,252 Bay Molnar, ba�ka bir �ey i�meyecek misiniz? 878 01:01:01,627 --> 01:01:04,877 - Seni i�ece�im. - Siz var ya. 879 01:01:05,752 --> 01:01:06,752 Ne dedi? 880 01:01:12,710 --> 01:01:15,502 Biraz ister misin? Yoksa Frans�z'la bir mi oldun? 881 01:01:15,627 --> 01:01:19,377 En k�t� g�n�m�z b�yle olsun! 882 01:01:19,502 --> 01:01:23,127 - �erefe! - Cin-cin, �erefe, na zdorovye! 883 01:01:23,252 --> 01:01:25,127 Kahveyle toku�turam�yorum. 884 01:01:25,252 --> 01:01:27,460 Bunu Frans�zca da nas�l s�yl�yorsunuz? 885 01:01:27,572 --> 01:01:29,095 Yar�n i�in size iyi �anslar. 886 01:01:29,744 --> 01:01:31,923 - Te�ekk�rler. - Rica ederim. 887 01:01:35,127 --> 01:01:37,085 - De�il mi Bay Molnar? - Efendim? 888 01:01:37,335 --> 01:01:39,210 �u yar�n getirece�in k�z. 889 01:01:39,502 --> 01:01:42,502 Elbette. Anla�t���m�z gibi. 890 01:01:42,710 --> 01:01:43,252 Aynen. 891 01:01:43,502 --> 01:01:46,835 Sabah onu savc�n�n ofisine g�t�rece�im. 892 01:01:47,002 --> 01:01:49,960 Size ne zaman ve nerede bulu�aca��m�z� haber verece�im. 893 01:01:50,460 --> 01:01:54,960 Ba�rahibe yolumuza ��kabilir mi? 894 01:01:55,460 --> 01:01:56,460 Sa�malama. 895 01:01:57,002 --> 01:01:58,627 Bu i� ona ba�l� de�il ki. 896 01:01:58,877 --> 01:02:00,627 Siz beni ne san�yorsunuz, Bay Radu? 897 01:02:01,252 --> 01:02:02,460 Yasa yasad�r. 898 01:02:03,710 --> 01:02:06,502 Rahibe polise de hay�r diyebilir mi diye sordum. 899 01:02:06,627 --> 01:02:07,627 �mk�ns�z diyor. 900 01:02:08,377 --> 01:02:10,460 Tamam, m�kemmel, te�ekk�rler. 901 01:02:10,752 --> 01:02:13,585 O kendi i�ine baks�n, ben benimkine. 902 01:02:14,460 --> 01:02:17,127 Haydutlardan dua ederek kurtulamazs�n�z. 903 01:02:17,377 --> 01:02:20,127 O haydutlar yoluma ��ksayd�, pestillerini ��kar�rd�m. 904 01:02:20,210 --> 01:02:22,627 Yolunuza ��ksalar m�yd�, Bay Haralambie? 905 01:02:22,752 --> 01:02:25,085 - Ya hukuk d�zeni? - Elbette. 906 01:02:25,377 --> 01:02:29,460 Bu Viorel denen �erefsizi �� y�l boyunca yakalamaya �al��t�k. 907 01:02:30,252 --> 01:02:32,877 Frans�z polisine b�t�n bilgileri verdik. 908 01:02:33,377 --> 01:02:36,502 Tek yapt�klar� onu yakalay�p buraya geri yollamak oldu. 909 01:02:37,085 --> 01:02:41,877 Bay Molnar diyor ki, o pezevengi �� y�ld�r koval�yorlarm��. 910 01:02:42,085 --> 01:02:45,252 - Hatta �� bu�uk. - �� bu�uk. 911 01:02:45,377 --> 01:02:48,627 Ellerindeki b�t�n bilgileri Frans�z polisine vermi�ler. 912 01:02:48,752 --> 01:02:53,252 Bunu da yazs�nlar gazetelerinde. Buras� vah�i bat� de�il! 913 01:02:53,377 --> 01:02:55,210 Elbette yazaca��z. 914 01:02:55,335 --> 01:02:56,752 Yeter, yeter, te�ekk�rler! 915 01:02:56,960 --> 01:03:01,627 Seni �ansl� seni! Son kadehi i�en k�zlar� kapar! 916 01:03:03,093 --> 01:03:05,430 Ne dersin, g�zel k�z de�il mi? 917 01:03:06,095 --> 01:03:07,524 Kim? 918 01:03:09,377 --> 01:03:10,262 �ark�c�. 919 01:03:10,287 --> 01:03:12,942 Romence'de biz buna "Ya�l�lar �ok yetenekli olabilir" deriz. 920 01:03:13,085 --> 01:03:13,877 Ne dedi? 921 01:03:14,002 --> 01:03:16,252 Aptal bir atas�z�n� �evirmemi istiyor. 922 01:03:16,377 --> 01:03:18,377 �evir hadi, adam�n suyuna git. 923 01:03:18,710 --> 01:03:23,210 Kart tavu�un �orbas� g�zel olur, diyor. 924 01:03:30,002 --> 01:03:31,127 Komik adamm��! 925 01:03:32,460 --> 01:03:35,710 Frans�zca da biz, "En iyi yemekler eski tencerede yap�l�r" deriz. 926 01:03:36,502 --> 01:03:38,752 - Ne diyor? - Hakl� oldu�unu s�yl�yor. 927 01:03:41,627 --> 01:03:43,127 ��te bu g�zel! 928 01:03:44,002 --> 01:03:46,252 - Feli! - Bay Haralambie, yava� olun. 929 01:03:46,377 --> 01:03:49,085 Feli! Benim �ark�m� �alsana, �u Frans�zca olan. 930 01:03:53,627 --> 01:03:54,835 Hah, i�te bu! 931 01:04:20,377 --> 01:04:21,377 �una bak hele! 932 01:04:36,877 --> 01:04:37,957 Hadi, Radu, g�ster kendini! 933 01:04:40,835 --> 01:04:44,002 Ona ver! Kim derdi bu �ocu�un saksafon �alaca��n�? 934 01:05:01,752 --> 01:05:03,252 Biliyor nas�l �alaca��n�! 935 01:05:55,877 --> 01:05:57,377 Anlamad�m dedi�ini. 936 01:05:57,502 --> 01:06:00,627 Ne zaman bir hatas�n� d�zeltmeye �al��sam... 937 01:06:00,752 --> 01:06:02,877 ...hemen kar�� ��k�yorsun. 938 01:06:04,877 --> 01:06:06,627 Elbette kar�� ��kar�m. 939 01:06:07,627 --> 01:06:10,585 Sorunlar� �ocu�un kula��n� �ekerek... 940 01:06:10,627 --> 01:06:13,960 ...ya da ona tokat atarak ��zmeyi do�ru bulmuyorum. 941 01:06:14,377 --> 01:06:16,877 Sorunlar b�yle ��z�lmez. 942 01:06:17,502 --> 01:06:18,877 Belki de. 943 01:06:19,002 --> 01:06:20,127 G�rd�n m�? 944 01:06:20,627 --> 01:06:24,502 Biliyor musun, sakinle�ti�imde ben de senin gibi d���n�yorum. 945 01:06:24,710 --> 01:06:29,252 - O yak���kl� y�z�n� g�remiyorum. - Demek istedi�im... �imdiye ne dersin? 946 01:06:29,627 --> 01:06:32,502 Her �ey olup bittikten sonra benimle hemfikir oldu�unu biliyorum. 947 01:06:32,627 --> 01:06:37,835 Demem o ki, belki de �nce d���n�p sonra harekete ge�melisin. 948 01:06:37,960 --> 01:06:43,502 Sonra da babas�yla birlikte olmak istiyor diye, bana �ik�yete geliyorsun. 949 01:06:44,752 --> 01:06:45,752 Peki. 950 01:06:45,877 --> 01:06:47,752 Bekle, ekran kapand�. 951 01:06:47,877 --> 01:06:50,752 Ben ciddiyim, bana neden o �ekilde bak�yorsun? 952 01:06:51,502 --> 01:06:53,560 Sen de onun gibisin: a�l�yorsun, �z�r diliyorsun... 953 01:06:53,585 --> 01:06:55,210 ...sonra da onun kula��n� �ekiyorsun. 954 01:06:55,252 --> 01:06:58,460 Seni o �ekilde g�rd���mde ba��ras�m geliyor. 955 01:06:58,877 --> 01:07:01,127 - Ba��ras�n m�? - Evet! 956 01:07:02,585 --> 01:07:05,502 Nas�l? Kafesteki aslan�n gibi mi? 957 01:07:06,752 --> 01:07:09,085 Sence bu �akas� yap�lacak bir konu mu? 958 01:07:10,002 --> 01:07:11,877 Hay�r, cidden soruyordum. 959 01:07:16,835 --> 01:07:19,752 - ��te kafeslenmi� aslan sesi.. - Hay�r. 960 01:07:20,335 --> 01:07:23,460 Hay�r, bu... anka ku�unun sesiydi. 961 01:07:31,210 --> 01:07:32,752 Ne biliyor musun? 962 01:07:33,752 --> 01:07:34,752 Carmen? 963 01:07:34,960 --> 01:07:39,127 Bana k���k m�zik kutunu g�stermeye ne dersin? 964 01:07:41,252 --> 01:07:42,252 Neyimi? 965 01:07:42,460 --> 01:07:44,002 Am�n� g�rmek istiyorum. 966 01:07:45,377 --> 01:07:46,377 Kes �unu. 967 01:07:48,127 --> 01:07:49,252 Hadi ama. 968 01:07:49,710 --> 01:07:51,377 Bir bakaca��m sadece. 969 01:07:52,460 --> 01:07:54,585 Israr etme, ciddiyim. 970 01:07:59,835 --> 01:08:01,585 - Merhaba. - Geciktik mi? 971 01:08:01,627 --> 01:08:03,627 Hay�r, biz de 10 dakika �nce geldik. 972 01:08:03,752 --> 01:08:05,835 �z�r dilerim, haberim yoktu. 973 01:08:06,252 --> 01:08:07,877 Bu k�z Anca Ra?can. 974 01:08:08,460 --> 01:08:10,960 Merhaba. Ben Radu Patru, �evirmen. 975 01:08:11,127 --> 01:08:14,502 - Axel Montini, Fransa Haber'den. - Memnun oldum. 976 01:08:14,627 --> 01:08:17,502 Ve Serge Podlewski, kameraman. 977 01:08:18,627 --> 01:08:20,002 Oturun l�tfen. 978 01:08:21,627 --> 01:08:24,127 Bay Radu, l�tfen kendinize bir sandalye �ekin. 979 01:08:24,210 --> 01:08:26,085 Ya da iki masay� birle�tirebiliriz. 980 01:08:27,460 --> 01:08:28,502 Nas�l gidiyor? 981 01:08:29,627 --> 01:08:31,127 �yidir, sen? 982 01:08:31,460 --> 01:08:34,377 �yi de�ilim. Bo�az�m a�r�yor. 983 01:08:34,627 --> 01:08:37,335 So�uk bir �ey i�tikten sonra, cereyanda kald�m... 984 01:08:38,835 --> 01:08:40,752 Buyurun, ba�lay�n. 985 01:08:40,835 --> 01:08:42,835 Ona pastas�n� bitirebilece�ini s�yle. 986 01:08:42,960 --> 01:08:46,002 Anca, rahat ol, pastan� yiyebilirsin. 987 01:08:46,252 --> 01:08:48,335 Sorun de�il, istemiyorum. 988 01:08:49,210 --> 01:08:52,502 - Be�enmedin mi pastay�? - Be�endim. 989 01:08:54,830 --> 01:09:00,505 �ncelikle, bizimle bulu�may� kabul etti�in i�in te�ekk�r ederiz. 990 01:09:00,752 --> 01:09:03,502 �ncelikle, bizimle bulu�may� kabul etti�in i�in sana minnettar�z. 991 01:09:05,470 --> 01:09:08,497 �nsan ka�ak��l���, �zellikle de re�it olmayanlar... 992 01:09:08,522 --> 01:09:11,054 ...�zerine bir haber yapmak i�in buraday�z. 993 01:09:11,210 --> 01:09:14,210 �nsan ka�ak��l��� �zerine bir haber yapmak i�in Romanya'ya gelmi�ler. 994 01:09:14,377 --> 01:09:16,877 - �zellikle de re�it olmayanlar �zerine. - S�yledim ona. 995 01:09:17,752 --> 01:09:19,085 - S�ylemi� mi ona? - Evet. 996 01:09:20,005 --> 01:09:22,470 O y�zden verece�in ifade, bizim i�in �ok �nemli. 997 01:09:22,502 --> 01:09:25,627 Bu y�zden verece�in ifade bizim i�in �ok �nemli. 998 01:09:26,290 --> 01:09:27,380 O y�zden te�ekk�rler. 999 01:09:27,502 --> 01:09:28,877 �ok te�ekk�rler. 1000 01:09:29,970 --> 01:09:35,445 Haber, Fransa'daki son derece pop�ler bir TV program�nda yay�nlanacak. 1001 01:09:35,605 --> 01:09:36,905 "G�revimiz: Soru�turma". 1002 01:09:37,085 --> 01:09:41,085 Haber, Fransa'daki pop�ler bir TV program�nda yay�nlanacak. 1003 01:09:41,127 --> 01:09:42,877 "G�revimiz: Soru�turma". 1004 01:09:43,002 --> 01:09:44,252 Hi� duymu� muydun? 1005 01:09:45,002 --> 01:09:47,127 Soru�turmalar hakk�nda bir program m�? 1006 01:09:47,377 --> 01:09:50,877 Evet, gazetecilerin �e�itli vakalar� soru�turdu�u bir program. 1007 01:09:51,127 --> 01:09:55,252 Gazetecilerin mi? Soru�turmalar� polis y�r�t�r san�yordum. 1008 01:09:55,585 --> 01:09:57,335 Gazeteciler de y�r�t�r. 1009 01:09:57,502 --> 01:10:02,627 Mesela biz, olaylar�n nas�l geli�ti�ini senden duymak i�in Bistri?a'ya geldik. 1010 01:10:02,752 --> 01:10:06,877 Seni nas�l ka��rd�lar, sana neler yapt�lar... Anl�yor musun? 1011 01:10:07,710 --> 01:10:10,585 �ok kolay. Sana bir ka� soru soraca��z sadece. 1012 01:10:10,710 --> 01:10:13,502 Sonra y�z�n g�r�nmesin diye seni filme �ekece�iz. 1013 01:10:13,585 --> 01:10:15,002 Ne dersin? 1014 01:10:15,335 --> 01:10:17,752 Bilmem... Daha �nce hi� TV'ye ��kmam��t�m. 1015 01:10:18,002 --> 01:10:20,752 �yle cafcafl� laflar etmesini de beceremem. 1016 01:10:21,377 --> 01:10:23,377 Konu�man gayet iyi, te�ekk�rler. 1017 01:10:23,502 --> 01:10:26,877 Sorun de�il, her zaman nas�l konu�uyorsan yine �yle konu�. 1018 01:10:28,085 --> 01:10:29,627 Kabul ediyor mu? 1019 01:10:30,752 --> 01:10:32,502 - Afiyet olsun. - Te�ekk�rler. 1020 01:10:32,585 --> 01:10:35,252 - TV'ye ��kmay� sorun ediyor mu? - Hay�r. 1021 01:10:39,585 --> 01:10:41,502 Lanet �erefsizler, �oktan haber alm��lar. 1022 01:10:43,960 --> 01:10:46,127 - Tan�yor musun onlar�? - Evet, tan�yorum. 1023 01:10:46,252 --> 01:10:48,377 Bana korktu�unu s�yleme! 1024 01:10:49,085 --> 01:10:52,002 Anca, ben varken korkmana gerek yok. 1025 01:10:52,377 --> 01:10:55,127 Onlar� kap� d��ar� edece�im. 1026 01:10:56,877 --> 01:10:58,210 Ne yap�yor o? 1027 01:11:01,210 --> 01:11:03,627 - Ne oluyor? - Onlar� koval�yor. 1028 01:11:04,210 --> 01:11:05,960 Anca, onlar� tan�yor musun? 1029 01:11:07,210 --> 01:11:08,210 Anca? 1030 01:11:09,585 --> 01:11:10,752 Anca! 1031 01:11:11,210 --> 01:11:12,960 Onu ger�ekten �ok korkutmu�lar. 1032 01:11:13,210 --> 01:11:15,002 - Kahretsin. - Seni korkutuyorlar m�? 1033 01:11:15,127 --> 01:11:17,752 - Duyuyor musun beni? - Paris'te de var m�yd� bu adamlar? 1034 01:11:21,835 --> 01:11:24,877 Gittiler, g�rd�n m�? Bay Molnar onlar� kovalad�. 1035 01:11:25,710 --> 01:11:27,002 Bak, gittiler. 1036 01:11:28,502 --> 01:11:30,210 Evet, bunu da hallettik. 1037 01:11:30,335 --> 01:11:32,127 Viorel'in adamlar� m�? 1038 01:11:32,335 --> 01:11:35,377 Hay�r, akrabalar�. �i�man olan onun ikinci kuzeni. 1039 01:11:35,502 --> 01:11:37,877 Pezevengin ailesi. 1040 01:11:38,085 --> 01:11:39,877 Bu y�zden mi bu kadar korktun? 1041 01:11:40,002 --> 01:11:42,460 Korkmak m�, daha neler! Yan�nda ben var�m. 1042 01:11:42,627 --> 01:11:44,002 - Gitmek istiyorum. - Ne? 1043 01:11:44,210 --> 01:11:45,210 Ne? 1044 01:11:45,252 --> 01:11:47,085 R�portaj yapmak istemiyorum. 1045 01:11:48,085 --> 01:11:49,002 Ne diyor? 1046 01:11:49,085 --> 01:11:52,127 - Art�k bizimle konu�mak istemiyor. - Ne? Ama neden? 1047 01:11:52,377 --> 01:11:56,210 Anca, Bay Molnar'� duydun, korkacak bir �ey yok. 1048 01:11:56,377 --> 01:11:58,127 - Biliyorum. - O h�lde? 1049 01:11:58,210 --> 01:12:00,252 - Merkeze gitmek istiyorum. - Neden? 1050 01:12:00,377 --> 01:12:03,835 - Ne dedi? - S���nma evine gitmek istiyor. 1051 01:12:03,877 --> 01:12:06,085 Anca, beni dinle. 1052 01:12:06,627 --> 01:12:08,835 Savc�ya her �eyi anlatt�n. 1053 01:12:08,960 --> 01:12:11,252 Ayn�lar�n� bize de anlatsan bir sorun ��kmayacakt�r. 1054 01:12:11,377 --> 01:12:14,502 Viorel'in aleyhine tan�kl�k etme cesaretini g�sterdin sen. 1055 01:12:14,627 --> 01:12:17,252 Bizimle konu�maya neden korkuyorsun? 1056 01:12:18,002 --> 01:12:19,710 ��yle yapal�m m�: 1057 01:12:20,002 --> 01:12:23,002 Pastan� bitir, en sevdi�in pasta. Sonra gidelim. 1058 01:12:23,085 --> 01:12:25,627 Pasta masta istemiyorum ben. Gitmek istiyorum sadece. 1059 01:12:27,835 --> 01:12:31,710 O zaman gidelim, kimse seni kalmaya zorlam�yor. 1060 01:12:31,835 --> 01:12:34,752 Bay Radu, �ok �z�r dilerim. Anlay��la kar��layaca��n�zdan eminim. 1061 01:12:34,960 --> 01:12:39,085 Korktu�unu anlayabiliyorum ama b�yle de yap�lmaz ki. 1062 01:12:39,252 --> 01:12:41,210 En az�ndan bize be� dakika verseniz... 1063 01:12:41,252 --> 01:12:43,627 G�rd���n�z gibi, mesele zaman de�il. 1064 01:12:46,252 --> 01:12:49,752 Ona de ki, k�z�n kendini g�vende hissetti�i bir yerde 30 dakika g�r��sek yeter. 1065 01:12:49,835 --> 01:12:53,835 Ba�ka bir yere de gidebiliriz. Sadece be� dakika s�recek. 1066 01:12:53,960 --> 01:12:57,127 Bay Radu, l�tfen �srar etmeyin. 1067 01:12:57,627 --> 01:13:00,377 Bu k�z istedi�iniz zaman, istedi�iniz yerde r�portaj veremez. 1068 01:13:00,585 --> 01:13:01,627 Size iyi g�nler. 1069 01:13:04,085 --> 01:13:06,877 Mirela! Paray� masaya b�rak�yorum. 1070 01:13:07,210 --> 01:13:08,335 Hadi, gidelim. 1071 01:13:15,502 --> 01:13:17,502 �� berbat oldu. 1072 01:13:22,502 --> 01:13:25,752 - Bay Molnar, bir anla�mam�z vard�. - Aynen. 1073 01:13:26,085 --> 01:13:27,502 M�mk�nse... 1074 01:13:28,002 --> 01:13:30,627 H�l� m�mk�n. Sadece be� dakika! 1075 01:13:30,710 --> 01:13:32,627 - Hay�r, m�mk�n de�il. - Sadece be� dakika! 1076 01:13:33,835 --> 01:13:37,752 Anca, l�tfen, sadece 5 dakika. Bay Molnar'�n arabas�nda konu�abiliriz. 1077 01:13:38,127 --> 01:13:39,960 L�tfen. Bizim i�in �ok �nemli. 1078 01:13:40,085 --> 01:13:41,752 Bay Radu, �srar etmeyin. 1079 01:13:42,502 --> 01:13:43,877 L�tfen, Anca, l�tfen. 1080 01:13:45,585 --> 01:13:47,502 Anca, istiyor musun? 1081 01:13:47,710 --> 01:13:50,460 Dilini mi yuttun? Evet ya da hay�r diyebilirsin? 1082 01:13:51,377 --> 01:13:53,085 - Evet mi? - Arabam �urada. 1083 01:13:53,127 --> 01:13:55,502 - Te�ekk�rler. - Sadece 5 dakika! 1084 01:13:57,377 --> 01:13:59,752 - Sadece 5 dakikam�z var. - Ne yapmak i�in? 1085 01:14:00,377 --> 01:14:02,127 - Onunla konu�mak i�in. - Nerede? 1086 01:14:02,377 --> 01:14:04,210 - Onun arabas�nda. - Tamam. 1087 01:14:04,252 --> 01:14:05,412 Gizli kamera m� kullanaca��z? 1088 01:14:05,835 --> 01:14:06,960 Kesinlikle hay�r. 1089 01:14:08,627 --> 01:14:11,502 Kafedeki adamlar�n laf�n� etmeyin. 1090 01:14:11,627 --> 01:14:14,877 Polis arabas�nda g�vende oldu�unu telkin edin. 1091 01:14:15,002 --> 01:14:16,502 Mikrofon sende mi? 1092 01:14:16,627 --> 01:14:17,835 ��te, ne olur ne olmaz. 1093 01:14:17,960 --> 01:14:20,127 Bay Radu, be� dakika demi�tiniz, de�il mi? 1094 01:14:20,960 --> 01:14:23,127 - Arka koltuk mu �n koltuk mu? - Arka koltuk. 1095 01:14:25,710 --> 01:14:26,877 Ne yap�yorsunuz? 1096 01:14:27,085 --> 01:14:28,752 - Anla�mam�z b�yle de�ildi. - Niye? 1097 01:14:28,877 --> 01:14:33,460 Ne demek "niye"? Hepiniz birden k�z� korkutuyorsunuz. 1098 01:14:33,585 --> 01:14:34,585 Sadece bir ki�i. 1099 01:14:34,710 --> 01:14:37,502 K�z�n gergin oldu�unu, sadece tek bir ki�inin girebilece�ini s�yl�yor. 1100 01:14:37,585 --> 01:14:38,835 Sen yapmak ister misin? 1101 01:14:39,127 --> 01:14:40,752 Anl�yorum. Sen yap. 1102 01:14:40,877 --> 01:14:42,210 - Emin misin? - Evet. 1103 01:14:42,335 --> 01:14:43,460 Te�ekk�rler. 1104 01:14:43,752 --> 01:14:45,502 - Sorun de�il. - �zg�n�m. 1105 01:14:45,877 --> 01:14:48,085 Anca, ben hemen burada olaca��m, tamam m�? 1106 01:14:50,994 --> 01:14:52,728 Biz de �urada bekleyebilir miyiz? 1107 01:14:53,877 --> 01:14:58,252 Anca, niyetim sana zarar vermek de�il. Tam tersine. 1108 01:14:58,877 --> 01:15:04,460 �stemiyorsan seni filme �ekmeyiz. Kimsenin seni bir �eye zorlad��� yok. 1109 01:15:04,752 --> 01:15:08,710 Daha �nce de dedi�im gibi, senin hik�yeni ba�kalar�ndan duyduk... 1110 01:15:08,752 --> 01:15:11,002 ...ama senden duymam�z �ok daha �nemli. 1111 01:15:11,127 --> 01:15:14,585 Hepsi senin ba��ndan ge�ti, orada neler oldu�unu en iyi sen biliyorsun. 1112 01:15:16,002 --> 01:15:20,127 Arkada��n Ionela mesela. 1113 01:15:20,252 --> 01:15:21,877 Konu�ma cesaretini g�sterdi. 1114 01:15:22,002 --> 01:15:23,627 Bir r�portaj verdi. 1115 01:15:23,877 --> 01:15:25,085 G�rmek ister misin? 1116 01:15:28,502 --> 01:15:30,252 ��te burada. 1117 01:15:34,210 --> 01:15:36,002 Nas�l ba�a ��kt���n� g�r�yor musun? 1118 01:15:40,377 --> 01:15:43,210 - Neden bu �ekilde g�r�n�yor? - Nas�l? 1119 01:15:43,960 --> 01:15:45,877 G�r�nt� neden net de�il? 1120 01:15:46,335 --> 01:15:48,877 Ya�� tutmayanlar� bu �ekilde filme �ekiyoruz. 1121 01:15:49,002 --> 01:15:53,377 B�ylece sokaktan ge�en insanlar sizi tan�yam�yor. 1122 01:15:55,127 --> 01:15:57,502 G�rd�n m�? Bu konuda son derece sakin. 1123 01:16:05,627 --> 01:16:07,585 Ne? Komik bir �ey mi var? 1124 01:16:08,460 --> 01:16:09,877 �u bisiklet. 1125 01:16:10,252 --> 01:16:11,252 Ne olmu� bisiklete? 1126 01:16:11,502 --> 01:16:13,377 �ok ama �ok eski bir bisiklet. 1127 01:16:13,877 --> 01:16:15,585 Paris'te hepsi yepyeniydi. 1128 01:16:15,710 --> 01:16:17,585 Paris'teyken bisikletin var m�yd�? 1129 01:16:17,752 --> 01:16:21,752 Bisikletleri metro duraklar�na b�rak�yorlar. �lk yar�m saati �cretsiz. 1130 01:16:22,210 --> 01:16:24,335 Viorel bisiklete binmene izin veriyor muydu? 1131 01:16:25,127 --> 01:16:28,377 Evet, vakti oldu�unda, o da bazen bize kat�l�rd�. 1132 01:16:32,377 --> 01:16:34,710 B�y�kannesini neden filme �ektin? 1133 01:16:35,127 --> 01:16:39,752 Bu i�ler b�yle yap�l�r. O ki�inin ailesini, arkada�lar�n� �ekersin... 1134 01:16:40,835 --> 01:16:42,877 Senin anneni de filme �ektik. 1135 01:16:44,627 --> 01:16:45,627 Onu da �ektik. 1136 01:16:47,902 --> 01:16:49,853 Bak g�r�yor musun, kameralar�n kar��s�nda nas�l da rahat. 1137 01:16:49,877 --> 01:16:53,002 Bence sen de en az onun kadar iyi bir i� ��karabilirsin. 1138 01:16:54,627 --> 01:16:56,002 Ne dersin? 1139 01:16:57,627 --> 01:16:58,627 Seni de filme �ekelim mi? 1140 01:17:02,210 --> 01:17:03,585 Anca, sorun ne? 1141 01:17:06,502 --> 01:17:10,002 Can�n m� s�k�ld�? S�yledi�im bir �eyden dolay� m�? 1142 01:17:13,085 --> 01:17:14,252 Sorun ne? 1143 01:17:17,377 --> 01:17:18,377 Anca? 1144 01:17:23,627 --> 01:17:25,252 Seninkini a�z�ma alay�m m�? 1145 01:17:26,752 --> 01:17:28,127 Ne? Hay�r! 1146 01:17:29,627 --> 01:17:32,377 Hay�r, bunu yapman� ger�ekten istemiyorum. 1147 01:17:32,585 --> 01:17:35,002 S�ylediklerimden ne anlad�n bilmiyorum ama... 1148 01:17:35,127 --> 01:17:37,252 - �stedi�ini biliyorum. - Anca, hay�r. 1149 01:17:37,460 --> 01:17:41,627 Anca, ger�ekten istemiyorum. L�tfen, d�zg�n otur. 1150 01:17:42,127 --> 01:17:44,210 �stemiyorum dedim, bak ciddiyim. 1151 01:17:44,252 --> 01:17:45,532 Tamam, Bay Molnar'� �a��r�yorum. 1152 01:17:50,085 --> 01:17:51,877 �z�r dilerim, can�n yand� m�? 1153 01:17:55,460 --> 01:17:57,335 �z�r dilerim, istemeden oldu... 1154 01:18:03,377 --> 01:18:05,877 �ok �z�r dilerim, hayat�mda kimseye vurmu� e�ilim. 1155 01:18:06,002 --> 01:18:07,877 Sen �yle birden �zerime gelince... 1156 01:18:11,252 --> 01:18:12,877 Ger�ekten �ok �z�r dilerim, ben... 1157 01:18:30,335 --> 01:18:31,335 �z�r dilerim. 1158 01:18:33,127 --> 01:18:35,502 Viorel de ayn� �eyi demi�ti. 1159 01:18:36,752 --> 01:18:38,002 Ne dedi? 1160 01:18:42,127 --> 01:18:46,127 Telefonundan bana Ionela'y� g�sterdi... 1161 01:18:46,877 --> 01:18:49,627 ...ve benim de ayn�s�n� yapabilece�imden emin oldu�unu s�yledi. 1162 01:18:51,460 --> 01:18:52,752 Neyi yapabilece�inden? 1163 01:18:59,710 --> 01:19:01,127 Ona sakso �ekebilece�imden. 1164 01:19:11,627 --> 01:19:12,877 Sen ne dedin? 1165 01:19:14,752 --> 01:19:18,960 Beni h�rs�zl�k yapmaya yollasa daha iyi olaca��n�... 1166 01:19:19,252 --> 01:19:20,960 ...bunun midemi buland�rd���n� s�yledim. 1167 01:19:22,627 --> 01:19:25,210 O da: "Uzatma da dedi�imi yap," dedi. 1168 01:19:30,002 --> 01:19:31,377 Aletini zorla a�z�ma soktu. 1169 01:19:33,752 --> 01:19:38,002 Beni filme ald���nda bunu da s�ylemek zorunda m�y�m? 1170 01:19:43,002 --> 01:19:45,460 - Kabul etmedi mi? - Etti. 1171 01:19:46,127 --> 01:19:50,002 �ekimi arabada yapaca��z. Siz yolcu koltu�unda olacaks�n�z. 1172 01:19:50,127 --> 01:19:51,127 - Axel! - Efendim? 1173 01:19:51,252 --> 01:19:52,877 - Bana sakso �ekmek istedi. - Ne? 1174 01:19:53,127 --> 01:19:56,002 ��eri girer girmez �st�me �ulland�. 1175 01:19:57,127 --> 01:19:59,377 - Korkun� bir �ey bu. - Sen ne yapt�n? 1176 01:19:59,877 --> 01:20:02,835 K�z �ok k�t� bir durumda. Belki de onu rahat b�rakmal�y�z. 1177 01:20:04,002 --> 01:20:06,960 - Akl�n� m� ka��rd�n? - Bunu yapacak durumda de�il. 1178 01:20:07,085 --> 01:20:08,752 Kabul etti mi etmedi mi? 1179 01:20:09,002 --> 01:20:11,085 - Etti etmesine de. - O zaman sorun ne? 1180 01:20:11,127 --> 01:20:12,877 Sa�malamay� kes de i�imize bakal�m. 1181 01:20:12,960 --> 01:20:15,002 Sa�malad���m� m� d���n�yorsun? 1182 01:20:15,127 --> 01:20:17,210 Sana k�z aletimi a�z�na almaya �al��t� diyorum. 1183 01:20:17,252 --> 01:20:18,710 Seni ilk kez bu h�lde g�r�yorum. 1184 01:20:18,877 --> 01:20:20,627 - Sorun ne? - Bay Radu! 1185 01:20:20,752 --> 01:20:22,085 Bir saniye l�tfen. 1186 01:20:22,210 --> 01:20:25,460 - Yok bir �ey. - Sakin ol. 1187 01:20:25,627 --> 01:20:30,377 - Ama bir gazeteci olarak, bence... - Bir ne olarak? Sen bir i� bitiricisin. 1188 01:20:30,710 --> 01:20:33,210 Gazeteciler b�yle �eyler yapmaz. 1189 01:20:33,252 --> 01:20:34,377 Anl�yor musun? 1190 01:20:34,835 --> 01:20:37,460 Axel, o daha �ocuk. Daha 14 ya��nda. 1191 01:20:41,877 --> 01:20:44,085 - Ta�ak m� ge�iyorsun sen benimle? - Hi� de bile! 1192 01:20:44,210 --> 01:20:45,686 - Evet, ge�iyorsun. - Hay�r, ge�miyorum! 1193 01:20:45,710 --> 01:20:50,106 �ki g�n �nce beni aray�p, "Axel, harika bir atlatma haberim var," diyen sendin. 1194 01:20:50,130 --> 01:20:53,103 �imdi de bana onun 14 ya��nda, zavall� bir k�z oldu�unu mu s�yl�yorsun? 1195 01:20:53,127 --> 01:20:54,252 Senin sorunun ne? 1196 01:20:54,377 --> 01:20:57,877 K�z daha 14 ya��nda ve bildi�i tek �ey g�rd��� her adam�n aletini a�z�na almak. 1197 01:20:58,002 --> 01:20:59,002 Anlad�m. 1198 01:21:00,252 --> 01:21:03,377 Peki onu filme �ekmezsek, alet yalamay� b�rakacak m�? 1199 01:21:03,502 --> 01:21:06,460 - Onun hayat�n� de�i�tiremezsin dostum. - Sakin ol. 1200 01:21:06,877 --> 01:21:09,752 Bizler gazeteciyiz, aktivist de�il. �kisi farkl� �eyler. 1201 01:21:10,502 --> 01:21:12,752 Binin arabaya da �u lanet r�portaj� yapal�m. 1202 01:21:12,777 --> 01:21:14,478 Sonra gazetecilik hakk�nda istedi�iniz kadar konu�ursunuz. 1203 01:21:14,502 --> 01:21:16,085 �nce i�imizi yapal�m. 1204 01:21:16,210 --> 01:21:20,085 Serge, sanki kendimi, onu ka��ran... 1205 01:21:20,627 --> 01:21:22,835 Radu, sen de�ildin, tamam m�? 1206 01:21:23,960 --> 01:21:25,960 Sen de�ildin. Nas�l hissetti�ini anl�yorum. 1207 01:21:27,085 --> 01:21:30,710 �imdi de aran�zda m� tart���yorsunuz? Onu filme �ekecek misiniz, yoksa? 1208 01:21:30,877 --> 01:21:34,252 - Da, da, filmati. - O zaman �ekin filminizi, ge� oluyor. 1209 01:21:34,502 --> 01:21:36,502 �abuk olmal�y�z. Zaman kaybediyoruz. 1210 01:21:36,627 --> 01:21:39,377 Anla�may� riske at�yoruz. Ya �imdi yapar�z ya hi�. 1211 01:21:39,710 --> 01:21:41,335 Beni y�z�st� b�rakma, l�tfen. 1212 01:21:41,377 --> 01:21:42,710 Radu, bana bak. 1213 01:21:42,877 --> 01:21:45,752 Arabaya biniyoruz. R�portaj� yap�yoruz. 1214 01:21:46,002 --> 01:21:49,127 Sonra konu�uruz. Sor bakal�m, �ekimi arabas�nda yapabilir miyiz? 1215 01:21:52,460 --> 01:21:55,460 Bunu elbisene takaca��m... 1216 01:21:55,668 --> 01:21:58,043 ��te, m�kemmel. 1217 01:21:58,668 --> 01:22:01,793 Affedersin. Kablolar� saklayal�m... 1218 01:22:02,085 --> 01:22:04,394 Kablolar� saklamas� gerekiyor. 1219 01:22:04,418 --> 01:22:05,418 Kablolar� saklayal�m... 1220 01:22:05,752 --> 01:22:06,752 Harika. 1221 01:22:07,252 --> 01:22:07,835 Te�ekk�rler. 1222 01:22:07,918 --> 01:22:10,585 Bu �ekilde �st�n� �rtebilirsin. 1223 01:22:11,085 --> 01:22:13,418 Tamam. Radu, haz�r m�y�z? 1224 01:22:14,835 --> 01:22:15,835 Serge? 1225 01:22:18,418 --> 01:22:23,377 L�tfen bize kendini tan�t�r m�s�n? 1226 01:22:23,835 --> 01:22:27,293 Ad�n� ve ya��n� soruyor. 1227 01:22:27,668 --> 01:22:30,585 Ad�m Anca Ra?can, 14 ya��nday�m. 1228 01:22:30,752 --> 01:22:32,918 �n�m�zdeki ay 15'ime basaca��m. 1229 01:22:34,127 --> 01:22:35,127 14 ya��nda. 1230 01:22:43,752 --> 01:22:47,877 Bize Paris'ten ayr�lmadan �nce neler oldu�unu anlatabilir misin? 1231 01:22:49,335 --> 01:22:50,335 �ey... 1232 01:22:50,377 --> 01:22:52,877 Arkada�lar�mlayd�m, 1233 01:22:53,085 --> 01:22:57,085 Sonra i�lerinden birinin abisi geldi. 1234 01:22:57,335 --> 01:23:00,502 Bana arabas�na binmemi s�yledi, ben de bindim. 1235 01:23:01,210 --> 01:23:04,502 Ba��r�rsam ya da k�m�ldarsam, bo�az�m� kesece�ini s�yledi. 1236 01:23:04,710 --> 01:23:11,793 Bir arkada��yla birlikteymi�. Arkada��n�n abisi ona arabaya binmesini s�ylemi�. 1237 01:23:12,002 --> 01:23:16,210 - K�m�ldarsa onu �ld�rece�ini s�ylemi�. - Anl�yorum. 1238 01:23:16,710 --> 01:23:21,668 Bistri?a'dan Paris'e kadar seni o mu g�t�rd�? 1239 01:23:22,252 --> 01:23:25,752 Yani Paris'e arabayla m� gittin? 1240 01:23:26,502 --> 01:23:28,627 Stuttgart yak�nlar�nda durduk. 1241 01:23:28,877 --> 01:23:32,502 Viorel beni oradan ald� ve Paris'e g�t�rd�. 1242 01:23:32,835 --> 01:23:37,543 - Pezevenk onu Stuttgart'tan alm��. - Anlad�m. 1243 01:23:37,793 --> 01:23:40,085 Sana uyu�turucu verdiler mi, Anca? 1244 01:23:41,960 --> 01:23:45,752 - Sana arabada uyu�turucu verdiler mi? - Hay�r, vermediler. 1245 01:23:48,002 --> 01:23:50,835 Paris'teki ilk g�n�n nas�l ge�ti? 1246 01:23:51,002 --> 01:23:52,752 O g�n ne oldu? 1247 01:23:54,127 --> 01:23:57,752 Viorel banyoya gitmemi s�yledi. 1248 01:23:58,210 --> 01:24:01,960 Sonra a�a�� inmemi s�yledi ��nk� benimle konu�mak istiyordu. 1249 01:24:02,085 --> 01:24:06,502 Bana bir ka� kutu prezervatif verdi ve dedi ki: 1250 01:24:06,627 --> 01:24:09,502 "Aptall�k edip, bunlar olmadan siki�eyim deme." 1251 01:24:09,627 --> 01:24:12,502 "Hastane faturas� �deyecek de�ilim." 1252 01:24:12,752 --> 01:24:15,877 Ona h�rs�zl�k yapmay� tercih edece�imi s�yledim: 1253 01:24:16,002 --> 01:24:18,335 "Dedi�imi yapacaks�n, istedi�ini de�il." 1254 01:24:18,377 --> 01:24:21,460 Sonra n�fus c�zdan�m� ald� ve... 1255 01:24:22,377 --> 01:24:25,835 Pezevenk ona prezervatif vermi�... 1256 01:24:26,793 --> 01:24:32,460 ...ve m��terilerle prezervatifsiz birlikte olmamas�n� tembihlemi�. 1257 01:24:32,710 --> 01:24:37,877 - ��nk� ila� paras�n� �demeyecekmi�. - Anlad�m. 1258 01:24:39,752 --> 01:24:41,460 Pezevenginin ad� ne? 1259 01:24:41,752 --> 01:24:42,752 Viorel. 1260 01:24:44,668 --> 01:24:46,377 Viorel'den korkuyor musun? 1261 01:24:46,502 --> 01:24:48,085 Viorel'den korkuyor musun? 1262 01:24:48,252 --> 01:24:50,835 Herkes ondan korkuyor. 1263 01:24:51,377 --> 01:24:54,127 Sinirlendi�inde kar��s�ndakini bay�ltana kadar d�ven bir herif. 1264 01:24:54,210 --> 01:24:56,252 Eskiden bir boks�rd�, kocaman yumruklar� var. 1265 01:24:57,475 --> 01:25:00,465 Herkes korkuyor ondan, eskiden bir boks�rm��. 1266 01:25:00,668 --> 01:25:02,502 Sana vurdu mu? 1267 01:25:04,627 --> 01:25:05,627 Radu? 1268 01:25:06,502 --> 01:25:08,710 Viorel sana hi� vurdu mu? 1269 01:25:08,877 --> 01:25:10,502 Bir defas�nda vurmu�tu. 1270 01:25:10,585 --> 01:25:12,543 - Bir kez. - Neden? 1271 01:25:12,752 --> 01:25:13,752 Neden? 1272 01:25:14,085 --> 01:25:18,127 Bir defas�nda bir m��teriyle gittim ve m��teri hizmetimden memnun kalmad�. 1273 01:25:18,252 --> 01:25:20,127 O y�zden bana sadece 20 Euro verdi. 1274 01:25:20,377 --> 01:25:23,918 Viorel ona haber vermedi�im i�in aptal oldu�umu s�yledi. 1275 01:25:24,085 --> 01:25:25,918 Verseydim adama dersini verecekti. 1276 01:25:26,127 --> 01:25:27,283 Ne? 1277 01:25:27,308 --> 01:25:30,776 Bir m��teri normalden daha az �cret �demi�. 1278 01:25:31,002 --> 01:25:33,668 G�nde ka� m��terin oluyordu? 1279 01:25:34,085 --> 01:25:37,627 - G�nde ka� m��terin oluyordu? - D�rt, be�. 1280 01:25:38,127 --> 01:25:39,627 D�rt ya da be�. 1281 01:25:40,252 --> 01:25:41,835 Bir m��teri ne kadar �d�yor? 1282 01:25:41,960 --> 01:25:44,335 - Ne kadar... - 50 Euro. 1283 01:25:44,627 --> 01:25:47,127 Oral ve normal seks, 50 Euro. 1284 01:25:47,835 --> 01:25:49,835 Bunu anlad�n m�? 1285 01:25:50,585 --> 01:25:53,627 - Onun ne dedi�ini anlad�n m�? - Evet, anlad�m. 1286 01:25:58,877 --> 01:25:59,877 Serge. 1287 01:26:03,293 --> 01:26:06,043 O c�mleyi tekrar edebilir misin, Anca? 1288 01:26:06,252 --> 01:26:08,585 - Tekrar s�yleyebilir misin? - Frans�zca m�? 1289 01:26:08,710 --> 01:26:09,710 Evet. 1290 01:26:10,127 --> 01:26:12,502 La pipe et I'amour, 50 Euro. 1291 01:26:14,377 --> 01:26:15,710 Bir saniye. 1292 01:26:20,335 --> 01:26:24,460 Bunu kameraya bakarak tekrar edebilir misin? 1293 01:26:24,627 --> 01:26:27,460 Bunu kameraya bakarak tekrar edebilir misin? 1294 01:26:27,585 --> 01:26:29,835 La pipe et I'amour, 50 euro. 1295 01:26:42,377 --> 01:26:46,335 Kald��� yerde �ok k�z var m�yd�? 1296 01:26:46,460 --> 01:26:48,960 Ka� k�z vard� orada? 1297 01:26:49,085 --> 01:26:52,252 - D�rt ki�iydik. - D�rt k�z. 1298 01:26:53,168 --> 01:26:56,418 Hepsi Romen miydi, yoksa yabanc�lar da var m�yd�? 1299 01:26:56,502 --> 01:27:00,127 Hepsi Romen miydi? Yoksa yabanc�lar da var m�yd�? 1300 01:27:00,627 --> 01:27:02,585 Hay�r, hepimiz Romen'dik. 1301 01:27:02,877 --> 01:27:04,793 - Romenler. - Hepsi. 1302 01:27:06,960 --> 01:27:10,418 Pezevenginin Frans�z bir ba�lant�s� var m�yd�? 1303 01:27:10,752 --> 01:27:13,960 Viorel'in Frans�z ba�lant�lar� var m�yd�? 1304 01:27:14,627 --> 01:27:18,002 - O konuda bilgim yok. - Bilmiyor. 1305 01:27:18,252 --> 01:27:21,460 Her g�n m� �al���yordun yoksa izin g�nlerin de var m�yd�? 1306 01:27:21,585 --> 01:27:25,127 Herg�n m� �al���yordun yoksa izin g�nlerin de var m�yd�? 1307 01:27:25,335 --> 01:27:28,460 Bazen Pazartesi g�nleri bizi rahat b�rak�rd�. 1308 01:27:28,918 --> 01:27:31,043 Pazartesi g�nleri tatil. 1309 01:27:32,377 --> 01:27:34,085 Okula geri d�necek misin? 1310 01:27:34,210 --> 01:27:38,769 - Liseye geri d�necek misin? - Art�k d�nece�imi sanm�yorum. 1311 01:27:38,793 --> 01:27:39,793 Hay�r. 1312 01:27:41,210 --> 01:27:44,252 B�y�d���nde ne olmak isterdin? 1313 01:27:44,377 --> 01:27:46,377 B�y�d���nde ne olmak isterdin? 1314 01:27:48,710 --> 01:27:49,793 Bilmem. 1315 01:27:51,127 --> 01:27:52,418 Bilmiyor. 1316 01:27:54,335 --> 01:27:57,585 San�r�m ihtiyac�m�z olan her �eyi ald�k. 1317 01:29:33,710 --> 01:29:37,877 Ay� gibi iki herif i�eri girdi�inde, zavall� k�z korkudan ta� kesildi. 1318 01:29:38,252 --> 01:29:41,335 Ger�ekten �ok korkmu�tu. Adam onlar� kovalad�ktan sonra bile. 1319 01:29:41,377 --> 01:29:43,210 Kald�r bacaklar�n�. 1320 01:29:44,710 --> 01:29:46,502 S�rekli reddedip duruyordu. 1321 01:29:47,835 --> 01:29:50,085 Ama sonunda ba�ard�k. 1322 01:29:51,377 --> 01:29:52,835 Ay! Dilim yand�. 1323 01:29:54,627 --> 01:29:58,502 K�z� Martyrion'da buldu�unu s�yledi�imde... 1324 01:29:58,877 --> 01:30:00,277 ...St�phane'nin y�z�n� g�rmeliydin. 1325 01:30:00,752 --> 01:30:03,752 Kurba�alara d�nd� resmen. Hani g�zlerini devirdi�inde oluyor ya? 1326 01:30:04,377 --> 01:30:07,002 "Lanet olsun, �u pitbullun elinden hi�bir �ey ka�m�yor!" 1327 01:30:15,877 --> 01:30:16,877 Matei! 1328 01:30:17,252 --> 01:30:18,460 Kalk bakal�m uykucu! 1329 01:30:22,835 --> 01:30:23,835 Matei! 1330 01:30:23,877 --> 01:30:25,460 Uyanma zaman�. 1331 01:30:27,502 --> 01:30:30,752 G�nayd�n! B�y�k yar�� bug�n. 1332 01:30:31,127 --> 01:30:32,252 G�nayd�n. 1333 01:30:42,002 --> 01:30:44,710 - G�nayd�n uykucu. - G�nayd�n. 1334 01:30:44,752 --> 01:30:48,085 - Ne yemek istersin? - S�t ve m�s�r gevre�i. 1335 01:30:48,252 --> 01:30:50,460 - S�t�n� s�cak m� istersin? - Evet. 1336 01:30:50,585 --> 01:30:52,127 Git di�lerini f�r�ala. 108820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.