All language subtitles for FIXEUR (2016)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,335 --> 00:02:34,168
�� B�T�R�C�
2
00:03:27,079 --> 00:03:28,766
Filme al�nmak istemiyor.
3
00:03:47,057 --> 00:03:48,589
L�tfen �srar etmeyin.
4
00:03:49,766 --> 00:03:51,031
Yasa yasad�r, biliyorsunuz.
5
00:04:00,547 --> 00:04:02,617
L�tfen efendim, sadece 5 dakika.
6
00:04:04,000 --> 00:04:07,289
Beyler, buras� Romanya Polis Karakolu.
7
00:04:07,816 --> 00:04:10,979
Burada kurallar�m�z,
takip etmemiz gereken prosed�rlerimiz var.
8
00:04:11,480 --> 00:04:13,714
Sizi kabul ettim,
k�zla konu�tu�umu g�rd�n�z.
9
00:04:13,831 --> 00:04:16,882
Hay�r dedi, ben de sizi
durumdan haberdar etmek i�in geldim.
10
00:04:17,081 --> 00:04:18,878
Bu kadar basit, anl�yor musunuz?
11
00:04:18,941 --> 00:04:20,815
Hay�r, anlam�yorum Bay Pricop.
12
00:04:22,002 --> 00:04:23,893
Bir telefon g�r��mesi yapaca��m.
M�saadenizle.
13
00:04:34,502 --> 00:04:35,502
Bay Pricop...
14
00:04:36,210 --> 00:04:40,377
DIICOT Viorel Frumu?an'�
takibe ald��� �� y�l boyunca yakalayamad�.
15
00:04:40,502 --> 00:04:42,502
Sadece bu k�z konu�maya cesaret edebildi.
16
00:04:42,627 --> 00:04:46,377
Arabada onunla birlikte olan
Frans�z hakk�nda da...
17
00:04:46,585 --> 00:04:48,127
...�ik�yette bulundu.
18
00:04:48,252 --> 00:04:49,835
Bu y�zden bu kadar ilgililer.
19
00:04:51,252 --> 00:04:53,502
- Anl�yorum.
- O zaman bir orta yol bulal�m.
20
00:04:53,627 --> 00:04:56,627
Onunla kay�t d��� olarak...
21
00:04:57,752 --> 00:05:01,002
...5 dakika g�r��meme izin vermenizin
prosed�rlere ayk�r� oldu�unu sanm�yorum.
22
00:05:01,252 --> 00:05:04,502
Evet, prosed�rlere ayk�r�.
L�tfen �srar etmeyin.
23
00:05:05,127 --> 00:05:07,960
DIICOT ajanlar� onu Bistri?a'ya
g�t�rmek i�in geliyor.
24
00:05:08,585 --> 00:05:09,710
Oraya gidin.
25
00:05:09,877 --> 00:05:13,127
Kim bilir, belki onlar�n orada
farkl� bir prosed�rleri vard�r.
26
00:05:13,252 --> 00:05:14,877
Sa�mal�k bu.
27
00:05:15,002 --> 00:05:17,252
- Ne yani, �imdi Bistri?a'ya m� gidece�iz?
- Ben gidemem.
28
00:05:17,277 --> 00:05:19,186
- O h�lde ben yaln�z m� gidece�im?
- Gider miydin?
29
00:05:19,210 --> 00:05:22,210
- Gerekirse evet.
- Korkar�m ki bu m�mk�n de�il.
30
00:05:22,377 --> 00:05:23,310
Neden?
31
00:05:23,377 --> 00:05:26,210
Deneme s�rende seni oraya
tek ba��na g�nderemem.
32
00:05:26,252 --> 00:05:28,252
Prosed�r b�yle, o�lum, "prosed�r".
33
00:05:28,377 --> 00:05:30,187
Carmen'i yollayaca��m,
o b�lgede zaten.
34
00:05:30,212 --> 00:05:32,585
Ama o, ormanla ilgili
makale �zerinde �al���yor.
35
00:05:32,627 --> 00:05:34,377
Merak etme, halledecektir.
36
00:05:34,460 --> 00:05:36,752
- Oraya varmas�...
- 3 saati bulur.
37
00:05:36,835 --> 00:05:39,627
Harika.
K�zlardan �nce varacak oraya.
38
00:05:41,627 --> 00:05:43,377
Alo. Carmen?
39
00:05:43,502 --> 00:05:44,877
Benim, St�phane.
40
00:05:45,085 --> 00:05:49,627
Derh�l Bistri?a'ya do�ru
yola ��kmal�s�n. Acil.
41
00:05:49,835 --> 00:05:51,635
Jean-Christophe,
Paris'ten yeni d�nm�� olan...
42
00:05:51,752 --> 00:05:54,960
...iki re�it olmayan fahi�e hakk�nda
kamera g�r�nt�leri istiyor.
43
00:05:55,127 --> 00:05:59,377
Radu ve ben hava alan�nda onlar�
g�r�nt�lemeye �al��t�k, ama maalesef.
44
00:06:00,085 --> 00:06:03,085
Hay�r. Polisler a�z�m�za s��t�.
45
00:06:05,002 --> 00:06:06,002
Salaklar.
46
00:06:06,127 --> 00:06:09,377
As�l ilgilendi�imiz k�z,
neydi ad�...
47
00:06:09,627 --> 00:06:11,752
Anca Ra?can.
48
00:06:11,877 --> 00:06:14,460
Ahlak polisi onu Paris'te
su��st� yakalam��.
49
00:06:14,502 --> 00:06:17,252
M��terisine kar�� �ik�yette bulundu.
50
00:06:17,377 --> 00:06:20,835
En k�sa s�rede hallet bu meseleyi.
Bizi geli�melerden haberdar et.
51
00:07:07,127 --> 00:07:08,127
Alo.
52
00:07:10,627 --> 00:07:12,127
�yiyim, havuzun oraday�m.
53
00:07:15,752 --> 00:07:18,627
Parmaklar� biti�ikken
daha iyi y�z�yor.
54
00:07:20,210 --> 00:07:23,877
S�rt�st� y�zmede 40,89,
Serbest y�zmede 38,06.
55
00:07:26,127 --> 00:07:29,002
Bekle, az �nce 38,02 saniyede bitirdi.
56
00:07:34,210 --> 00:07:35,752
Elbette �z�l�yorum.
57
00:07:38,752 --> 00:07:39,835
Carmen, dinle...
58
00:07:40,002 --> 00:07:42,960
�u an bundan bahsetmek istemiyorum,
tamam m�?
59
00:07:43,335 --> 00:07:46,377
Ya sen, �ik�yette bulunan k�z�
bulabildin mi?
60
00:07:50,002 --> 00:07:53,585
Bu meseleyi yar�n Patrikhaneden
gelen adamlarla halledersin.
61
00:07:57,835 --> 00:08:00,335
Bir ka� papaz�n seni ma�lup etmesine
izin mi vereceksin?
62
00:08:04,460 --> 00:08:06,877
O h�lde St�phane
ger�ekten de beni g�ndermeliydi.
63
00:08:15,127 --> 00:08:16,460
- Merhaba, Radu!
- Merhaba.
64
00:08:16,502 --> 00:08:18,752
- Nas�ls�n?
- �z�r dilerim, ellerim �slak.
65
00:08:18,835 --> 00:08:21,210
Carmen'in i�i beni me�gul etti.
66
00:08:21,252 --> 00:08:23,002
Vatikan'a m� gidiyor?
67
00:08:23,252 --> 00:08:25,127
Evet, duydum. K�t�.
68
00:08:27,960 --> 00:08:29,335
Sana demi�tim.
69
00:08:30,460 --> 00:08:33,210
Jean-Christophe, dinle...
Aynen.
70
00:08:33,335 --> 00:08:37,627
Ortodoks bir STK'n�n g�zetiminde,
o y�zden �u an ona ula�am�yoruz.
71
00:08:40,835 --> 00:08:43,835
Bir avu� dar kafal� salak hepsi de.
72
00:08:47,627 --> 00:08:50,002
Carmen bu ak�am orada olacak.
73
00:08:54,460 --> 00:08:59,002
Elimizden geleni yap�yoruz.
Yar�na g�r�nt�ler elinde olur.
74
00:09:01,377 --> 00:09:02,585
Sonra g�r���r�z.
75
00:09:04,002 --> 00:09:05,335
Delilik bu.
76
00:09:06,085 --> 00:09:09,502
�yi ki gitmemi�sin.
Ba��na bela alm�� olurdun.
77
00:09:09,627 --> 00:09:11,835
- Bilemezsin.
- Ah, evet, bilirim.
78
00:09:12,627 --> 00:09:16,502
�unu teyit et.
Do�ruysa 300 kelimelik bir yaz� yaz.
79
00:09:28,085 --> 00:09:30,377
- Papazdan bir haber var m�?
- Hen�z yok.
80
00:09:30,502 --> 00:09:31,651
�ocuk Esirgeme Kurumundan?
81
00:09:31,676 --> 00:09:34,151
Olay�n onlar�n denetiminde
olmad���n� s�yl�yorlar.
82
00:09:34,502 --> 00:09:37,377
- Patrikhaneden ba�ka arayan var m�?
- Yok.
83
00:09:37,502 --> 00:09:40,877
��lene kadar yeti�tiremezsek,
di�er k�z� denemesi gerekecek.
84
00:09:41,002 --> 00:09:43,002
�ki k�z�n olmas� iyi olmu�!
85
00:09:44,335 --> 00:09:46,627
- Alo.
-
Nas�l gidiyor a�k�m?
86
00:09:46,710 --> 00:09:49,377
�guanalar hakk�nda
dev bir makale yaz�yorum.
87
00:09:49,502 --> 00:09:50,502
Sen?
88
00:09:52,335 --> 00:09:56,627
Sekt�rel Programdan
kuzenini arayabilir misin?
89
00:09:56,835 --> 00:09:59,585
- Kimi, Cezar'� m�?
- Evet, Cezar'�.
90
00:10:00,085 --> 00:10:05,918
- Ne i�in?
- Martyrion s�bvanse edilmi� projeleri var.
91
00:10:07,585 --> 00:10:09,710
Belki o bir �eyler yapabilir.
92
00:10:11,252 --> 00:10:14,210
Anl�yorum.
Ama ne zamand�r konu�mad�k onunla.
93
00:10:14,377 --> 00:10:16,377
�yle pat diye onu arayamam...
94
00:10:16,835 --> 00:10:19,585
B�yle �eylerden nefret etti�imi biliyorsun.
95
00:10:19,918 --> 00:10:21,168
Ama yapabilirsin!
96
00:10:22,502 --> 00:10:25,585
Evet, Carmen, yapabilirim,
ama yapmak istemiyorum.
97
00:10:26,085 --> 00:10:29,002
St�phane ye�enlerini, kuzenlerini,
art�k her kimseler, arayabilir.
98
00:10:29,127 --> 00:10:31,210
B�kt�m bu sa�mal�klardan.
99
00:10:31,293 --> 00:10:35,127
Kendim i�in istiyorum,
St�phane i�in de�il.
100
00:10:35,752 --> 00:10:38,460
Senden yard�m�n� istiyorum sadece.
101
00:10:38,960 --> 00:10:43,502
AB sosyal fonundan kuzenimi aramak
�ok adice bir �ey.
102
00:10:43,543 --> 00:10:45,085
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
103
00:10:45,293 --> 00:10:47,335
Neyse tamam, unut gitsin.
104
00:10:47,585 --> 00:10:51,418
- Harika, �imdi de sen mi k�zd�n?
-
Sonra konu�uruz.
105
00:10:51,710 --> 00:10:53,377
�yi, ho��a kal.
106
00:11:10,985 --> 00:11:11,960
Merhaba.
107
00:11:12,002 --> 00:11:14,377
G�zetim Ba�kan� Cezar Ghenoiu'yu
ziyarete gelmi�tim.
108
00:11:14,502 --> 00:11:15,502
Kimli�iniz l�tfen.
109
00:11:29,710 --> 00:11:32,002
- �kinci kat...
- Biliyorum, te�ekk�rler.
110
00:11:48,502 --> 00:11:51,002
Durumunuzu m�kemmelen anl�yorum.
111
00:11:52,085 --> 00:11:56,127
B�yle bir �eye hi� izin vermedi�inizi
biliyorum, ama l�tfen kuzenime izin verin.
112
00:11:56,252 --> 00:11:58,460
G�venilir biri oldu�una
sizi temin ederim.
113
00:12:00,710 --> 00:12:03,127
Biliyorum. S�rpriz olmayacak.
114
00:12:06,335 --> 00:12:08,127
Size garanti veriyorum.
115
00:12:08,377 --> 00:12:10,752
Bunun i�leri halledece�ine
inan�yorum, han�mefendi.
116
00:12:18,252 --> 00:12:20,127
Pek�l� o zaman, te�ekk�rler.
117
00:12:20,252 --> 00:12:22,502
G�ncel dosyay� bekliyor olaca��m.
118
00:12:22,960 --> 00:12:24,877
Te�ekk�rler. �yi g�nler.
119
00:12:25,752 --> 00:12:27,127
Siz de Allah'a emanet olun.
120
00:12:27,335 --> 00:12:28,460
- Ee?
- Bir saniye.
121
00:12:28,627 --> 00:12:29,627
Alo?
122
00:12:30,127 --> 00:12:31,627
Daha sonra, �u an bir toplant�day�m.
123
00:12:31,752 --> 00:12:32,752
Evet.
124
00:12:33,377 --> 00:12:35,002
- Haberler iyi.
- Ger�ekten mi?
125
00:12:35,252 --> 00:12:39,460
Bu s�rt��� niye bulunmaz hint kuma��ym��
gibi koruyorlar? �� memesi mi var ne?
126
00:12:39,502 --> 00:12:41,178
Hi�bir fikrim yok, Cezar.
Bu Tanr� adamlar�n�n...
127
00:12:41,202 --> 00:12:42,603
...bazen tuhaf davrand�klar�n�
biliyorsun.
128
00:12:42,627 --> 00:12:43,960
Bilmez miyim.
129
00:12:44,085 --> 00:12:46,752
Kay�npederimin cenazesinde
ne demi�tim sana:
130
00:12:46,960 --> 00:12:48,710
Para, para, para.
131
00:12:49,002 --> 00:12:50,882
Ayn� �ey Martyrion'un
�ocuklar� i�in de ge�erli.
132
00:12:50,960 --> 00:12:54,127
Baz� orospulara diki� dikmeyi ��retmek i�in
tonla para harc�yor.
133
00:12:54,585 --> 00:12:56,960
Sanki i�lerinden biri
terzi olacak da.
134
00:12:58,002 --> 00:12:59,377
��te, elden ne gelir.
135
00:12:59,585 --> 00:13:00,585
�u numaray� kaydet:
136
00:13:00,835 --> 00:13:02,877
- 0744...
- Bir saniye.
137
00:13:05,377 --> 00:13:06,377
Tamam.
138
00:13:06,710 --> 00:13:07,752
688...
139
00:13:07,960 --> 00:13:09,502
- Evet...?
- 311.
140
00:13:10,002 --> 00:13:12,710
- Craciun.
- �lk ad� ne?
141
00:13:13,127 --> 00:13:16,460
Bayan Craciun.
Onu benim g�nderdi�imi s�yle.
142
00:13:16,877 --> 00:13:20,127
Unutursa benden bir daha para alamaz.
143
00:13:20,835 --> 00:13:22,252
Bir tanesin sen.
144
00:13:22,460 --> 00:13:25,627
- �ok te�ekk�rler.
- Bununla ya�amak zorunday�m, de�il mi!
145
00:13:27,377 --> 00:13:28,710
Sana bir bira bor�land�m.
146
00:13:28,877 --> 00:13:32,377
Aynen, bir ara birlikte
bira i�ip muhabbet edelim.
147
00:13:32,502 --> 00:13:34,877
Eltim seni hizada tutuyor mu?
148
00:13:35,377 --> 00:13:37,377
Aynen, dizginleri s�k� tutuyor.
149
00:13:37,877 --> 00:13:39,835
Pek�l�, sa�l�cakla kal.
Sonra g�r���r�z.
150
00:13:39,960 --> 00:13:42,627
- Ailene iyi dileklerimi ilet.
- �ok te�ekk�rler!
151
00:14:42,710 --> 00:14:45,460
Alo, Axel, B�kre�'ten Radu ben.
152
00:14:48,752 --> 00:14:51,627
Radu ben Radu, B�kre�'ten!
153
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
Evet, Radu.
154
00:14:55,127 --> 00:14:57,502
Hat�rlad�n m� �imdi?
155
00:14:57,835 --> 00:14:58,877
Nas�l gidiyor?
156
00:15:00,335 --> 00:15:02,127
Ben de iyiyim, sa� ol.
157
00:15:03,127 --> 00:15:04,127
�yiyim.
158
00:15:05,377 --> 00:15:08,960
Her zamanki �eyler i�te,
i�, aile...
159
00:15:11,877 --> 00:15:13,002
Aynen.
160
00:15:18,752 --> 00:15:21,335
Dinle, Axel,
seni aramam�n sebebi...
161
00:15:21,377 --> 00:15:23,377
...senin i�in s�per bir
atlatma haberim var.
162
00:15:24,127 --> 00:15:27,627
�ki re�it olmayan fahi�e
d�n Fransa'dan s�n�r d��� edildi.
163
00:15:27,752 --> 00:15:30,002
��lerinden biri su��st� yakaland�...
164
00:15:30,085 --> 00:15:32,752
...ve m��terisine kar�� �ik�yette bulundu.
165
00:15:35,502 --> 00:15:36,835
Hay�r, bu olay Paris'te oldu.
166
00:15:40,752 --> 00:15:44,002
Hay�r bekle, �yle de�il, Axel.
167
00:15:44,085 --> 00:15:47,502
�u an i�in sadece AFP
bu i�in pe�inde...
168
00:15:47,835 --> 00:15:52,460
...ama onlar da �ik�yette bulunan k�zla
r�portaj yapmay� ba�aramad�lar.
169
00:15:56,377 --> 00:15:57,877
Evet, do�ru.
170
00:15:58,085 --> 00:15:59,752
Evet, ben ba�ard�m.
171
00:15:59,877 --> 00:16:03,335
Asl�nda mesele biraz kar���k,
buraya geldi�inde a��klar�m.
172
00:16:03,377 --> 00:16:04,835
Gelmeye karar verirsen tabii.
173
00:16:05,252 --> 00:16:07,127
Sana ayr�cal�k tan�yorum, Axel.
174
00:16:21,335 --> 00:16:22,335
�ki g�n i�inde mi?
175
00:16:25,085 --> 00:16:26,335
Bu harika!
176
00:16:30,127 --> 00:16:33,252
B�kre�'te aktarma yapmana gerek yok.
177
00:16:33,377 --> 00:16:36,627
En iyisi do�rudan Cluj'a u�man.
178
00:16:37,127 --> 00:16:40,710
K�z kuzeyde,
Bistri?a denen bir yerde.
179
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Tamam m�?
180
00:16:45,127 --> 00:16:46,835
Yeter oyun oynad���n.
181
00:16:47,960 --> 00:16:52,002
Antren�r bug�n harika oldu�umu s�yledi.
Ayn�s�n� yar��mada da tekrarlarsam...
182
00:16:52,127 --> 00:16:54,210
Victor �yle demi� olabilir ama...
183
00:16:54,710 --> 00:16:59,460
Sana iyi, �ok iyi ve m�kemmel
aras�ndaki fark� anlatm��t�m, de�il mi?
184
00:16:59,877 --> 00:17:01,002
Evet, anlatt�n.
185
00:17:01,460 --> 00:17:03,002
O zaman?
186
00:17:04,502 --> 00:17:06,877
Nefesimi bo�una m� t�ketiyorum ben?
187
00:17:09,127 --> 00:17:11,085
Nas�l atlad���n� g�rd�n.
188
00:17:11,210 --> 00:17:13,377
Sana ��retti�im
m�kemmel atlay��� yapmasayd�n...
189
00:17:13,585 --> 00:17:15,377
...en iyi ihtimalle 9. gelirdin.
190
00:17:16,710 --> 00:17:20,002
Sonra 4., 3. ve 2. gelmeye ba�lad�n...
191
00:17:20,710 --> 00:17:21,835
Do�ru de�il mi?
192
00:17:23,002 --> 00:17:25,002
Peki neden hi� 1. gelmedin, ha?
193
00:17:29,585 --> 00:17:31,377
Neden bir �ampiyon de�il sin?
194
00:17:32,002 --> 00:17:33,002
Evet?
195
00:17:33,335 --> 00:17:35,877
Parmaklar�n hakk�nda
ne konu�mu�tuk, Matei?
196
00:17:36,835 --> 00:17:37,877
Ne konu�mu�tuk seninle?
197
00:17:39,085 --> 00:17:42,377
Onlar� bir arada tuttum,
ama kaymaya devam ettiler.
198
00:17:42,752 --> 00:17:44,627
Kaymaya devam m� ettiler, Matei?
199
00:17:45,127 --> 00:17:48,877
Hayat�nda ilk defa m� y�z�yorsun?
Nas�l s�ylersin kayd�klar�n�?
200
00:17:49,335 --> 00:17:51,252
Kayd�lar i�te!
201
00:17:51,502 --> 00:17:54,085
Matei, alt taraf� bir tur yapt�n.
202
00:17:54,585 --> 00:17:57,252
Sonra, bant ��kar ��kmaz,
odaklanmay� b�rakt�n.
203
00:17:57,627 --> 00:18:00,085
Dikkatin da��ld�.
��te senin sorunun da bu.
204
00:18:00,710 --> 00:18:02,127
Odaklanm�yorsun.
205
00:18:02,377 --> 00:18:04,210
Odak - lan - m�yorsun.
206
00:18:04,460 --> 00:18:06,252
Akl�n ba�ka yerlerde.
207
00:18:06,460 --> 00:18:08,710
Y�zerken odaklanmak zorundas�n.
208
00:18:08,835 --> 00:18:11,627
Ondan sonra, yeme�e gideriz,
e�leniriz, gezeriz...
209
00:18:11,960 --> 00:18:14,752
Ama havuzdayken
tek yapman gereken odaklanmak.
210
00:18:14,877 --> 00:18:16,085
Sadece ellerine odaklan.
211
00:18:16,252 --> 00:18:18,127
Bunu yapmak o kadar m� zor?
Sana ne demi�tim:
212
00:18:18,252 --> 00:18:20,335
Ellerini sanki birini
tokatlayacakm�� gibi tut.
213
00:18:20,502 --> 00:18:23,585
Birinci gelmek i�in
tek yapman gereken bu.
214
00:18:23,710 --> 00:18:26,002
- Birinci gelmek istemiyor musun?
- �stiyorum.
215
00:18:26,252 --> 00:18:28,127
- O h�lde?
- B�yle al��m���m.
216
00:18:28,252 --> 00:18:30,127
Bu �ekilde de kazanaca��m, g�receksin.
217
00:18:30,377 --> 00:18:32,377
Yine bu "al��ma" meselesine mi d�nd�k?
218
00:18:32,585 --> 00:18:35,710
- Yine buna m� d�nd�k?
- Evet, buna d�nd�k!
219
00:18:36,252 --> 00:18:38,002
- �yle mi?
- Evet!
220
00:18:40,710 --> 00:18:43,002
- Benimle dalga m� ge�iyorsun?
- Hay�r.
221
00:18:44,377 --> 00:18:45,585
Ne o zaman?
222
00:18:46,127 --> 00:18:47,127
Ne demek "ne o zaman"?
223
00:18:47,335 --> 00:18:49,002
Birinci gelmek istemiyor musun?
224
00:18:49,127 --> 00:18:51,002
- �stiyorum!
- O zaman dedi�imi yap.
225
00:18:51,085 --> 00:18:54,252
- Ellerimi o �ekilde tutamam!
- Evet, tutabilirsin.
226
00:18:54,377 --> 00:18:57,127
Bant olmadan parmaklar�n� a��yorsun,
��nk� odaklanm�yorsun.
227
00:18:57,210 --> 00:19:00,627
B�kt�m senin bu m�kemmelcilik
sa�mal�klar�ndan!
228
00:19:04,252 --> 00:19:05,627
Ne dedin sen, Matei?
229
00:19:06,585 --> 00:19:08,085
"M�kemmelcilik" mi dedin?
230
00:19:08,835 --> 00:19:10,502
Evet, �yle dedim.
231
00:19:12,377 --> 00:19:14,252
Kendi bildi�im tarzda y�zece�im,
tamam m�?
232
00:19:19,210 --> 00:19:21,752
Bu m�kemmeliyet�ilik laf�n� da
nereden duydun?
233
00:19:21,960 --> 00:19:25,502
Do�rusu "m�kemmeliyet�ilik",
"m�kemmelcilik" de�il.
234
00:19:26,752 --> 00:19:28,960
Kim sana bahsetti bundan?
Carmen mi?
235
00:19:31,252 --> 00:19:33,585
Baban m� bahsetti sana bundan?
236
00:19:35,335 --> 00:19:36,335
Hay�r.
237
00:19:37,585 --> 00:19:39,127
Yani o de�il miydi?
238
00:19:43,335 --> 00:19:46,710
Peki �yleyse. Bundan sonra havuza
Carmen ya da Paul ile gidersin...
239
00:19:46,752 --> 00:19:50,002
...ya da sana bu m�kemmelcilik laf�n�
kim ��rettiyse onunla.
240
00:19:50,127 --> 00:19:51,835
�stedi�in gibi y�z.
241
00:19:52,377 --> 00:19:54,085
Art�k benimle i�in bitti.
Tamam m�?
242
00:19:54,627 --> 00:19:57,710
Birinci olmad���nda da
z�rlayarak gelme yan�ma.
243
00:19:58,752 --> 00:20:00,085
Hadi, yeme�ini ye.
244
00:20:00,627 --> 00:20:02,252
Yeme�ini bitir �nce!
245
00:20:02,877 --> 00:20:06,752
- Otur yeme�ini bitir!
- B�rak beni!
246
00:20:07,252 --> 00:20:08,252
B�rak beni!
247
00:20:08,377 --> 00:20:09,502
Matei!
248
00:20:09,835 --> 00:20:10,835
Matei!
249
00:20:57,335 --> 00:21:01,377
Sence bu "m�kemmelcilik" laf�n�
kimden duymu� olabilir?
250
00:21:01,752 --> 00:21:03,710
- Benden duymad��� kesin.
- Acaba.
251
00:21:04,335 --> 00:21:08,002
Radu, �ok yorgunum.
Alt taraf� ��mar�k bir �ocuk i�te.
252
00:21:16,460 --> 00:21:19,085
- Ne zaman gidiyorsun?
- 10 gibi.
253
00:21:20,627 --> 00:21:23,627
- Axel do�rudan Cluj'a m� u�acak?
- Evet.
254
00:21:24,585 --> 00:21:26,502
St�phane bu konuda ne diyor?
255
00:21:26,585 --> 00:21:29,502
Ba�larda biraz m�r�n k�r�n etti,
"bu b�yle olmaz" falan dedi,
256
00:21:29,585 --> 00:21:30,945
...ama sorun edece�ini sanm�yorum.
257
00:21:33,877 --> 00:21:38,002
Adam Paris'ten geldi�ine g�re,
kuzeninle konu�san iyi edersin.
258
00:21:38,085 --> 00:21:38,991
Neden?
259
00:21:39,016 --> 00:21:41,734
��i y�z�ne g�z�ne
bula�t�rmamak i�in tabii ki!
260
00:21:42,752 --> 00:21:45,030
K�z� elinden ka��rma riskini
g�ze alamazs�n.
261
00:21:45,055 --> 00:21:46,776
Axel di�er k�zla yetinmeyecektir.
262
00:21:46,835 --> 00:21:49,835
Biliyorum, sadece o �erefsizle
konu�mak istemiyorum o kadar.
263
00:21:53,252 --> 00:21:56,877
�yi. Martyrion'un i�ine
kar��aca��ndan ��pheliyim.
264
00:21:58,960 --> 00:22:01,252
Ben buna de�miyorsam e�er,
bunu kendin i�in yap.
265
00:22:01,335 --> 00:22:05,210
Kes �unu! Tamam, belki arar�m onu!
Yeter ki �unu yapmay� kes!
266
00:22:05,377 --> 00:22:06,877
Bu senin telefonun mu?
267
00:22:07,877 --> 00:22:09,127
Onu arayay�m m�?
268
00:22:09,335 --> 00:22:11,895
B�yle yapmaya devam edersen,
yemin ederim arabay� kenara �ekerim.
269
00:22:13,085 --> 00:22:14,835
Arabay� s�r ve kapa �eneni.
270
00:22:18,752 --> 00:22:20,877
Kenara �ekip bir �al�l�k bulmam�
ister misin?
271
00:22:21,002 --> 00:22:23,252
- S�rmeye devam et.
- Ben ciddiyim.
272
00:22:26,085 --> 00:22:28,127
- Hadi ama.
- Sa�mal�yorsun.
273
00:22:28,210 --> 00:22:29,460
- Sa�mal�yor muyum?
- Evet!
274
00:22:29,585 --> 00:22:32,252
Kafesteki bir aslan nas�l k�krer,
bilir misin?
275
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
G�zel.
276
00:22:42,675 --> 00:22:45,785
K�z�n �n di�leri yok.
277
00:22:46,340 --> 00:22:47,355
Nas�l yani?
278
00:22:47,835 --> 00:22:51,880
S�km��ler. Belli ki m��teriler
bu �ekilde oral seks istemi�.
279
00:22:52,070 --> 00:22:53,215
Bekle, ger�ekten mi?
280
00:22:55,245 --> 00:22:58,660
- Y�z�n� filme �ektim, g�rmek ister misin?
- Hay�r.
281
00:23:00,270 --> 00:23:01,625
Harika, bir bisiklet.
282
00:23:01,975 --> 00:23:03,615
Sen mi koydun onu oraya?
283
00:23:04,035 --> 00:23:06,080
Hay�r, orada �ylece duruyordu.
284
00:23:06,830 --> 00:23:11,965
- G�zelce yan yat�r�lm��.
- Fena de�il ha?
285
00:23:13,130 --> 00:23:14,520
Bir bayrak!
286
00:23:16,050 --> 00:23:19,330
�ansl�yd�m, belediye binas�n�n
kar��s�nda oturuyorlard�.
287
00:23:19,450 --> 00:23:23,740
Daha 15 ya��ndayd�,
baz� k�t� kom�ular� kand�rd� onu...
288
00:23:24,515 --> 00:23:27,545
B�y�kanne burada
uzmanlar gibi konu�uyor.
289
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
G�rd�n m�?
290
00:23:30,410 --> 00:23:31,410
Bekle.
291
00:23:33,750 --> 00:23:36,200
�una bak.
292
00:23:36,950 --> 00:23:39,490
Ben gidiyorum, ger�ekten ge� oldu.
293
00:23:48,752 --> 00:23:49,752
Affedersiniz.
294
00:23:56,335 --> 00:23:57,752
Sorun yok, girebilirsiniz.
295
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Sorun de�il, siz �st�n�z� de�i�in.
296
00:24:30,502 --> 00:24:32,585
��im bitti, girebilirsiniz.
297
00:24:33,710 --> 00:24:36,252
��eri girebilirdiniz,
ikimiz de erke�iz sonu�ta.
298
00:24:36,377 --> 00:24:38,627
- Yard�m edebilir miyim?
- Hay�r, te�ekk�rler.
299
00:24:40,002 --> 00:24:43,210
- Alt ranzay� ister misiniz?
- Yok, b�yle iyiyim.
300
00:24:46,627 --> 00:24:48,752
- Cluj'a m� gidiyorsunuz?
- Evet.
301
00:24:49,252 --> 00:24:50,252
�� i�in mi?
302
00:24:50,752 --> 00:24:52,085
Hay�r, bir r�portaj i�in.
303
00:24:52,877 --> 00:24:54,252
Yani bir gazeteci misiniz?
304
00:24:55,252 --> 00:24:56,460
Evet, bir gazeteciyim.
305
00:24:58,960 --> 00:25:02,127
�u kolu verin isterseniz,
bagaj�n�za yer a��ls�n.
306
00:25:02,377 --> 00:25:04,210
Hay�r, sorun de�il.
307
00:25:05,085 --> 00:25:06,085
�yle diyorsan�z.
308
00:25:08,752 --> 00:25:11,252
Bal�k tutarken
aptalca bir kaza ge�irdim.
309
00:25:12,252 --> 00:25:13,960
Kesmek zorunda kald�lar.
310
00:25:14,502 --> 00:25:16,460
Tanr�m, ne �ok ac� �ektim ama.
311
00:25:17,752 --> 00:25:20,752
Kestikten sonra
daha da �ok ac�maya ba�lad�.
312
00:25:21,710 --> 00:25:25,627
Doktora gidip dedim ki:
"Doktor, kolumun durumu iyi de�il."
313
00:25:25,960 --> 00:25:28,960
"Bu kolum �ok a�r�yor."
314
00:25:29,127 --> 00:25:31,210
"Bu �ekilde hayat�m� s�rd�remem."
315
00:25:31,502 --> 00:25:34,085
"Pek�l�!" dedi iyi doktor...
316
00:25:34,252 --> 00:25:35,627
"A�r�mas� imk�ns�z."
317
00:25:35,752 --> 00:25:38,502
"Kolunuzu kestim,
olmayan bir kol nas�l a�r�yabilir?"
318
00:25:39,002 --> 00:25:44,085
Hastane hastane dola�t�m, bir s�r�
test yapt�lar, hi�biri i�e yaramad�.
319
00:25:44,502 --> 00:25:46,377
Ac� beni mahvediyordu.
320
00:25:46,502 --> 00:25:48,710
Sonra bir g�n...
321
00:25:48,835 --> 00:25:52,210
...sorunun ��z�m�n� bulan
ve bana bir tedavi sunan...
322
00:25:52,252 --> 00:25:53,752
...bir doktorla tan��t�m.
323
00:25:54,002 --> 00:25:55,002
Nas�l bir tedavi?
324
00:25:55,335 --> 00:25:56,710
Anlatay�m.
325
00:25:57,085 --> 00:26:00,335
Kesik kolumun olmas� gereken yere
bir ayna yerle�tirdiler.
326
00:26:00,377 --> 00:26:03,002
B�ylece aynaya her bakt���mda
sa�lam kolumu g�recektim.
327
00:26:03,627 --> 00:26:06,710
Sonra dedi ki: "Kolunu uzat,
yumru�unu a� kapa."
328
00:26:06,835 --> 00:26:09,210
Tekrar tekrar yapt�m bunu.
B�ylece beyin, aynadaki kolun...
329
00:26:09,252 --> 00:26:12,460
...kesilmi� olan kol oldu�una inanacakt�.
330
00:26:12,627 --> 00:26:16,710
Biraz daha iyiye gitti.
Bu durum b�yle bir ka� g�n devam etti.
331
00:26:17,002 --> 00:26:21,085
Sonra bir g�n t�m sabr�m� kaybettim
ve yumruk yapmay� reddettim.
332
00:26:21,252 --> 00:26:23,585
Salak m�y�m ben,
sa� kolum a�r�rken...
333
00:26:23,710 --> 00:26:25,835
...ne diye sol kolumla yumruk yapay�m ki?
334
00:26:26,127 --> 00:26:27,502
Kesilmi� olan kolunuz mu?
335
00:26:27,835 --> 00:26:30,085
"Hayalet kol" diyorlar buna.
336
00:26:30,210 --> 00:26:34,460
Sonra bu �erefsiz doktorun akl�na
ba�ka bir fikir geldi.
337
00:26:34,752 --> 00:26:36,710
Hayalet kolumla
bana otuz bir �ektirdi.
338
00:26:36,835 --> 00:26:38,210
- Sahi mi?
- Evet.
339
00:26:39,377 --> 00:26:42,960
Bir ka� a��k sa��k dergi
getirdiler bana.
340
00:26:43,710 --> 00:26:44,710
Sonra...
341
00:26:45,460 --> 00:26:48,127
Aradan bir ka� g�n ge�ince...
342
00:26:49,002 --> 00:26:52,210
�ster inan ister inanma,
ac� tamamen kayboldu.
343
00:26:52,877 --> 00:26:55,085
Art�k bo�alabiliyordum bile.
344
00:26:55,127 --> 00:26:56,210
Yok art�k!
345
00:26:56,377 --> 00:26:58,127
�nan bana, ger�ek diyorum!
346
00:26:58,252 --> 00:27:00,252
Ba�ta doktorlar �ok �a��rd�.
347
00:27:00,335 --> 00:27:03,627
Beni her t�rden
t�p konferans�na g�t�rd�ler.
348
00:27:03,835 --> 00:27:06,710
Hatta �imdi o konferanslardan
birinden d�n�yorum.
349
00:27:07,002 --> 00:27:09,210
Doktorlar t�m olay�n
beyinde ger�ekle�ti�ini s�yl�yor.
350
00:27:09,335 --> 00:27:13,627
A�k, duygular falan, hepsi beyinde
ger�ekle�en kimyasal reaksiyonlar.
351
00:27:14,752 --> 00:27:16,335
S�ylemesi zor.
352
00:27:16,752 --> 00:27:19,377
T�p tam olarak
sa��n bilimlerden say�lmaz zaten.
353
00:27:20,502 --> 00:27:23,377
O kadar�n� bilmiyorum,
ama bana olanlar bunlar.
354
00:27:23,627 --> 00:27:25,960
Ba��n� a�r�tt�ysam �z�r dilerim.
355
00:27:26,002 --> 00:27:29,210
T�m hik�yeyi sana neden anlatt�m,
onu da bilmiyorum.
356
00:27:29,377 --> 00:27:31,585
Endi�elenme, sorun de�il.
357
00:27:32,335 --> 00:27:34,252
Pek�l�, iyi geceler o zaman.
358
00:27:34,627 --> 00:27:35,877
�yi geceler.
359
00:27:39,335 --> 00:27:42,127
Sonra bu deli herif,
arabay� kald�r�ma ��kar�p bast� gaza.
360
00:27:42,627 --> 00:27:45,252
Araba 45 derece yan yatt�.
361
00:27:45,502 --> 00:27:48,002
Saatte 30, 40,
ya da belki 50 km h�zla gidiyorduk.
362
00:27:48,252 --> 00:27:50,252
Ve araba devrilmiyordu!
363
00:27:50,460 --> 00:27:52,127
Zemin alt�m�zdan h�zla ak�p gidiyordu.
364
00:27:52,210 --> 00:27:55,710
��yle d���nd�m: "Bu adam delirmi�!"
Ama ba�ka se�ene�imiz yoktu!
365
00:27:55,752 --> 00:27:59,127
Feribotu ka��rsayd�k
ba��m�z belaya girerdi.
366
00:27:59,335 --> 00:28:02,627
Lanet olas� bir hi�li�in ortas�nda,
hayvanlarla �evrili bir h�ldeydik.
367
00:28:02,752 --> 00:28:04,335
Ne yiyece�imiz ne i�ece�imiz vard�.
368
00:28:04,585 --> 00:28:07,752
Kalkmas�na be� dakika kala
feribota yeti�tik.
369
00:28:08,752 --> 00:28:11,377
O zamandan beri bu arabay� seviyorum!
370
00:28:11,627 --> 00:28:13,835
- Ben de.
- Rakipsiz bir araba.
371
00:28:14,710 --> 00:28:16,210
Nas�l ald�n bunu?
372
00:28:18,835 --> 00:28:20,877
Sana demi�tim.
Radu Patru.
373
00:28:22,460 --> 00:28:23,627
On numara adam.
374
00:28:25,002 --> 00:28:28,502
Birlikte ilk i�imizi
ne zaman yapm��t�k?
375
00:28:28,710 --> 00:28:32,252
- �ki y�l, iki bu�uk y�l �nce?
- Neredeyse �� y�l �nce.
376
00:28:32,377 --> 00:28:33,377
Do�ru.
377
00:28:36,585 --> 00:28:40,877
Buraya, grubu i�indeki bir �ingeneyi
filme �ekmeye gelmi�tim.
378
00:28:41,627 --> 00:28:43,460
Onu Essonne'de filme ald�k...
379
00:28:43,752 --> 00:28:46,502
...sonra onu G�ney Romanya'ya kadar
takip ettik.
380
00:28:46,710 --> 00:28:48,085
Evet, Craiova'ya kadar.
381
00:28:48,377 --> 00:28:50,502
Aynen, Craiova!
382
00:28:50,960 --> 00:28:53,252
- Ad� neydi?
- Pandelica.
383
00:28:53,460 --> 00:28:56,002
- Pandelica?
- Pandelica!
384
00:28:56,335 --> 00:28:58,210
Ne adamd� ama!
385
00:28:58,502 --> 00:29:02,835
�nan�lmazd�. Yalan s�yleyip
s�ylemedi�ini asla anlayam�yordun.
386
00:29:03,627 --> 00:29:06,835
R�portaj� y�neten �deta oydu.
�nan�lmazd�.
387
00:29:07,460 --> 00:29:10,127
Normalde bana etraf� Carmen gezdirir.
388
00:29:10,502 --> 00:29:12,710
Carmen, Radu'nun k�z arkada��.
389
00:29:14,085 --> 00:29:16,877
Gelemeyince dedi ki:
390
00:29:17,127 --> 00:29:20,710
"Erkek arkada��m bir i� bitirici."
B�yle tan��t�k i�te.
391
00:29:22,085 --> 00:29:25,335
Sonunda AFP i�in
son listeye girebildin mi?
392
00:29:25,502 --> 00:29:28,210
- Evet girdim, �u an deneme s�remdeyim.
- Sahi mi?
393
00:29:28,585 --> 00:29:31,127
- Ondan �nce ne i� yap�yordun?
- Bir �evirmendim.
394
00:29:31,460 --> 00:29:34,585
Bir ba�savc�n�n ofisinde.
Nereden nereye!
395
00:29:34,752 --> 00:29:35,960
Sen onu bir de bana sor.
396
00:29:36,002 --> 00:29:39,252
Daha ge�ti�imiz yaza kadar
bir g�z doktorunun yan�nda �al���yordum.
397
00:29:40,377 --> 00:29:43,585
- Ne kadar s�reli�ine?
- 3 ay. Pardon, �� y�l!
398
00:29:43,752 --> 00:29:45,002
- 3 y�l m�?
- Evet.
399
00:29:45,210 --> 00:29:48,502
- Bana bundan hi� bahsetmemi�tin?
- Sana her �eyi anlatm�yorum ki.
400
00:29:49,002 --> 00:29:52,252
Bir g�z doktoru ha?
�nan�l�r gibi de�il.
401
00:29:53,752 --> 00:29:56,127
Bluetooth'umuz var!
402
00:30:01,252 --> 00:30:04,460
G�zel par�a!
Sanki �ey gibi...
403
00:30:04,627 --> 00:30:07,752
- Ravi Shankar gibi mi?
- Hay�r, o de�il.
404
00:30:08,085 --> 00:30:10,252
Ravi Shankar harikad�r.
405
00:30:10,460 --> 00:30:13,460
Bu Hint popu...
Hindu m�zi�i.
406
00:30:14,085 --> 00:30:15,377
G�zel m�zik.
407
00:30:16,877 --> 00:30:19,627
Bistri?a'ya varmam�za
daha ne kadar var?
408
00:30:21,085 --> 00:30:24,252
�ki saat.
100-120 kilometre kadar.
409
00:30:25,502 --> 00:30:26,752
�ok de�ilmi�.
410
00:30:29,752 --> 00:30:32,877
- Bulu�ma saati ne zaman?
- 3-4 gibi.
411
00:30:33,127 --> 00:30:36,877
�nce k�zlar�n ailesiyle
g�r��memizi �neriyorum.
412
00:30:37,002 --> 00:30:39,752
Yolumuzun �st�nde,
Bistri?a'ya 15 km mesafede.
413
00:30:39,835 --> 00:30:42,877
Belediyeden bir adam sayesinde
bir bulu�ma ayarlad�m.
414
00:30:43,252 --> 00:30:44,252
Tamam.
415
00:31:20,710 --> 00:31:22,710
Merhaba, Ileana! Nas�ls�n?
416
00:31:24,127 --> 00:31:26,210
Bu arkada�lar Frans�z gazeteciler.
417
00:31:26,252 --> 00:31:28,085
Anca hakk�nda bir film yapacaklar.
418
00:31:28,110 --> 00:31:29,936
- Benim Anca'm hakk�nda m�?
- Evet, onun hakk�nda.
419
00:31:29,960 --> 00:31:31,835
Onun Bistri?a'da oldu�unu
biliyor muydunuz?
420
00:31:31,960 --> 00:31:34,127
- Hi�bir �eyden haberim yok benim.
- ��eri buyurun!
421
00:31:34,752 --> 00:31:35,835
Dinle.
422
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
Sana baz� sorular soracaklar.
423
00:31:39,127 --> 00:31:41,460
Tan��t���m�za memnun oldum.
Ben Radu Patru.
424
00:31:41,627 --> 00:31:43,252
Frans�z Bas�n Ajans�ndan�m.
425
00:31:43,377 --> 00:31:47,252
- Ondan ne zamand�r haber almad�m.
- Kusura bakmay�n.
426
00:31:47,335 --> 00:31:48,960
B�yle aniden geldik.
427
00:31:49,127 --> 00:31:51,877
- Ad� ne?
- Ra?can.
428
00:31:52,377 --> 00:31:54,210
Merhaba, Ra?can han�m.
429
00:31:54,627 --> 00:31:56,002
Axel Montini.
430
00:31:56,335 --> 00:32:00,502
Bu arkada� Axel Montini, Fransa'dan,
ve kameraman Serge.
431
00:32:00,877 --> 00:32:01,773
Neden buradalar?
432
00:32:01,798 --> 00:32:04,460
Dedim ya, Anca hakk�nda
bir film yapmak i�in!
433
00:32:04,502 --> 00:32:07,877
Sorun yok,
ona yard�m etmek istiyorlar!
434
00:32:08,252 --> 00:32:09,877
Ne yemek pi�iriyorsunuz?
435
00:32:10,877 --> 00:32:14,002
- Mamaliga m� yap�yorsunuz?
- Evet.
436
00:32:15,085 --> 00:32:17,502
- Polenta m� o?
- Evet, polenta.
437
00:32:18,252 --> 00:32:20,627
B�y�kannem harika polenta yapard�.
438
00:32:20,710 --> 00:32:23,710
- Onun b�y�kannesi de polenta yaparm��.
- Onlar da yap�yormu�!
439
00:32:23,752 --> 00:32:27,085
- Peynirli mi?
- Mamaliga! B�y�kannem yapard�.
440
00:32:28,002 --> 00:32:30,252
Size birka� soru sorabilir miyiz?
441
00:32:30,460 --> 00:32:33,752
Buyurun, direkt sorabilirsiniz!
Endi�elenmeyin.
442
00:32:33,877 --> 00:32:38,252
Han�mefendi, size bir ka� �ey sorabilir
miyiz? Fazla vaktinizi almayaca��z.
443
00:32:38,502 --> 00:32:41,377
Bir ayd�r eve gelmedi.
Sebebini bilmiyorum.
444
00:32:41,502 --> 00:32:44,127
�nan bana, k�z�n�n durumu iyi.
445
00:32:44,252 --> 00:32:48,585
Endi�elenmeye gerek yok.
K�sa bir r�portaj olacak sadece.
446
00:32:48,752 --> 00:32:53,377
- Tabii sorun ��kmad��� s�rece.
- Paris'ten gelen sayg�n insanlar bunlar!
447
00:32:53,502 --> 00:32:55,210
Size rahats�zl�k vermek istemiyoruz.
448
00:32:55,377 --> 00:32:57,877
Kamera olmayacak hen�z.
Sadece sorular.
449
00:32:58,085 --> 00:33:00,627
- Bu size uyar m�?
- Bana biraz m�saade edin.
450
00:33:00,752 --> 00:33:02,002
- ��eri buyurun.
- Te�ekk�rler.
451
00:33:02,085 --> 00:33:05,502
Uslu olun, �u k��ede oynay�n.
Bize biraz yer a��n.
452
00:33:05,710 --> 00:33:06,710
��eri girin.
453
00:33:07,335 --> 00:33:08,627
L�tfen, i�eri girin.
454
00:33:10,002 --> 00:33:11,002
��te.
455
00:33:11,252 --> 00:33:12,627
- Buyurun, oturun.
- Te�ekk�rler.
456
00:33:12,710 --> 00:33:16,127
- Hey! Oyun mu oynuyorsunuz?
- Evet.
457
00:33:16,252 --> 00:33:17,710
Uslu olun ve cevap verin.
458
00:33:17,835 --> 00:33:19,960
- Evet.
- Aferin size!
459
00:33:20,085 --> 00:33:22,752
- Ka� ya��nda o?
- Ka� ya��ndas�n?
460
00:33:23,002 --> 00:33:24,627
- 11.
- 11!
461
00:33:25,835 --> 00:33:28,460
- Ya sen?
- Alt� bu�uk.
462
00:33:29,710 --> 00:33:32,460
Belki de en iyisi d��ar� ��kmalar�.
463
00:33:33,502 --> 00:33:37,710
Gelin anneyle d��ar�da
oyun oynayal�m, tamam m�?
464
00:33:37,877 --> 00:33:40,877
- Buras� biraz kalabal�k oldu.
- Hadi d��ar� ��kal�m!
465
00:33:41,002 --> 00:33:43,710
- Oyuncaklar�n�z� da al�n.
- Gidin biraz mamaliga yiyin!
466
00:33:43,752 --> 00:33:48,127
- G�z�n� dikme, d��ar� ��k!
- Bay Radu, ne i�ersiniz?
467
00:33:48,252 --> 00:33:52,252
- Gerek, i�imiz �abuk bitecek.
- Nas�l isterseniz.
468
00:33:52,627 --> 00:33:54,627
- Her �ey iyi gibi.
- Evet.
469
00:33:55,752 --> 00:33:57,502
Kameray� bu �ekilde mi kural�m?
470
00:33:57,752 --> 00:34:00,127
Harika, ���k iyi.
471
00:34:00,252 --> 00:34:01,335
G�zel.
472
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
- Buraya koyal�m.
- Efendim?
473
00:34:04,502 --> 00:34:06,002
- Buraya koyal�m.
- Tamam.
474
00:34:07,210 --> 00:34:10,210
Bu �ekilde kadraja alaca��z.
475
00:34:25,002 --> 00:34:27,210
Bu b�lgede mi do�dunuz?
476
00:34:27,377 --> 00:34:28,835
Evet, bu civarda.
477
00:34:33,085 --> 00:34:35,210
�ocuklar�n�z �ok tatl�.
478
00:34:35,835 --> 00:34:37,127
��te...
479
00:34:38,252 --> 00:34:40,002
Elimizden geleni yap�yoruz.
480
00:34:44,335 --> 00:34:46,377
Onlar� tek ba��n�za m� b�y�tt�n�z?
481
00:34:47,377 --> 00:34:48,752
�yle de denebilir.
482
00:34:52,460 --> 00:34:54,377
Kocan�z nerede?
483
00:34:55,002 --> 00:34:57,502
�ld�, huzur i�inde yats�n.
484
00:35:03,627 --> 00:35:05,877
Anca'y� en son ne zaman g�rd�n�z?
485
00:35:07,877 --> 00:35:09,502
Yakla��k bir ay kadar �nce.
486
00:35:20,127 --> 00:35:22,502
Polise kay�p ba�vurusunda
bulundunuz mu?
487
00:35:23,127 --> 00:35:24,960
Bulunmad�m, ��nk�...
488
00:35:25,627 --> 00:35:29,585
K�z karde�imin yan�na gitti�ini d���nd�m.
Oraya gitmeyi sever.
489
00:35:38,252 --> 00:35:42,085
Bu bir ay zarf�nda
k�z karde�inizi aramad�n�z m�?
490
00:35:42,127 --> 00:35:46,460
Arad�m, ama onun da
pek bir �eyden haberi yoktu.
491
00:35:53,252 --> 00:35:56,252
Bu bir ay i�inde
hi� endi�elenmediniz mi?
492
00:35:58,085 --> 00:35:59,335
Endi�elendim tabii, ama...
493
00:36:01,127 --> 00:36:04,627
Elden ne gelir?
Di�er �ocuklar�mla ilgilenmeliydim.
494
00:36:05,877 --> 00:36:09,002
S�rekli onu d���nd�m, ama...
495
00:36:09,460 --> 00:36:11,127
Ne yapabilirdim ki?
496
00:36:22,377 --> 00:36:26,127
K�z�n�z�n bir ay orada ya�ad�ktan sonra,
Fransa'dan s�n�r d��� edildi�ini...
497
00:36:26,252 --> 00:36:28,502
...biliyor muydunuz?
498
00:36:28,960 --> 00:36:32,627
Yetkililer bana bir �eyler s�yledi ama...
499
00:36:34,127 --> 00:36:39,252
Neden burada, ait oldu�u yerde kalmas�na
izin vermediklerini anlayam�yorum.
500
00:36:46,127 --> 00:36:49,877
K�z�n�z�n Paris'te ne yapt���n�
biliyor musunuz?
501
00:36:50,252 --> 00:36:51,752
Nereden bilebilirim ki?
502
00:36:55,252 --> 00:36:57,002
Muhtemelen kendine bir i� bulmu�tur.
503
00:36:57,085 --> 00:36:59,835
Bir s�r� insan oraya
i� bulmaya gidiyor.
504
00:37:08,460 --> 00:37:11,460
Paris'te ge�irdi�i bir ayl�k
s�re zarf�nda k�z�n�z�n...
505
00:37:11,502 --> 00:37:14,377
...fuhu�a zorland���n�
biliyor muydunuz?
506
00:37:15,127 --> 00:37:16,127
Hay�r.
507
00:37:45,002 --> 00:37:46,002
Olanlar i�in...
508
00:37:46,585 --> 00:37:49,460
Olanlar i�in kendinizi
su�lu hissediyor musunuz?
509
00:37:57,877 --> 00:37:59,877
- Merhaba k�z�m.
- Neler oluyor burada?
510
00:38:00,127 --> 00:38:03,460
Bu beyler Fransa'daki
bir TV kanal�ndan geliyorlar.
511
00:38:03,710 --> 00:38:07,002
- Frans�z gazeteci, Axel Montini.
- Anne, ne yapt� bu adamlar?
512
00:38:07,127 --> 00:38:08,627
O iyi.
513
00:38:08,752 --> 00:38:10,252
Ad�m Radu Patru.
514
00:38:10,377 --> 00:38:12,210
- Siz Anca'n�n k�z karde�i misiniz?
- Evet.
515
00:38:12,252 --> 00:38:15,627
- Ba��na bir i� mi geldi yoksa?
- Hay�r, endi�e etmeyin.
516
00:38:15,710 --> 00:38:17,877
- Biraz endi�eli gibi.
- Anl�yorum.
517
00:38:18,002 --> 00:38:20,252
L�tfen onu biraz rahatlatmaya �al���n.
518
00:38:20,335 --> 00:38:22,877
Anca Fransa'dan s�n�r d��� edildi.
519
00:38:22,960 --> 00:38:25,585
�u an Bistri?a'da,
bir �ocuk bak�m merkezinde.
520
00:38:25,627 --> 00:38:28,252
- Yani?
- Sakin ol.
521
00:38:28,377 --> 00:38:30,252
Bu adamlar ta Paris'ten geldi.
522
00:38:30,377 --> 00:38:33,252
�yle mi?
Ben mi davet ettim onlar� buraya?
523
00:38:33,960 --> 00:38:36,252
- Hadi ��k�n hadi!
- Neden?
524
00:38:36,377 --> 00:38:39,585
- Bebe�imi bile korkuttunuz.
- Biz korkutmad�k!
525
00:38:39,710 --> 00:38:41,627
- Kimse sizi �a��rmad� buraya.
- Han�mefendi...
526
00:38:41,710 --> 00:38:44,377
- Kapat �u kameray�!
- Biz sadece ona yard�m etmek istiyoruz.
527
00:38:44,460 --> 00:38:46,686
Anne, sen kar��ma bu i�e!
Bu adamlar�n ne mal oldu�unu bilirim.
528
00:38:46,710 --> 00:38:51,002
- Size yard�m etmek istiyoruz sadece.
- Al sen o yard�m� bir taraf�na sok!
529
00:38:51,252 --> 00:38:54,210
Derh�l evimden ��kman�z� istiyorum.
530
00:38:54,252 --> 00:38:57,210
Sinirlenip a�z�n�za s��madan �nce gidin!
531
00:38:57,252 --> 00:39:00,627
- A�z�ndan ��kanlara dikkat et k�z�m!
- Bak�n kabala�mad�m hen�z!
532
00:39:01,002 --> 00:39:05,085
- P�l�n�z� p�rt�n�z� toplay�p gidin!
- Bu kabala�mam�� h�lin mi?
533
00:39:05,752 --> 00:39:07,877
- �abuk olun!
- �tmesene!
534
00:39:08,002 --> 00:39:11,210
- �stersem iterim!
- Sakin olal�m biraz.
535
00:39:11,377 --> 00:39:13,210
��imiz size kald�ysa!
536
00:39:13,335 --> 00:39:15,673
Kes �unu, i�leri daha da
k�t� bir h�le getiriyorsun.
537
00:39:15,698 --> 00:39:17,109
�ek ellerini onun �st�nden!
538
00:39:18,002 --> 00:39:22,460
Lanet mikrofonunu geri al!
Onu kayda ald�n�z!
539
00:39:22,502 --> 00:39:26,210
- Ona yard�m etmek istiyoruz sadece!
- Tepemin tas� atmadan gidin!
540
00:39:26,252 --> 00:39:28,502
Ne olmu� yani belediyedenseniz?
541
00:39:28,585 --> 00:39:32,002
- Bekle de g�r!
- Defolun!
542
00:39:32,210 --> 00:39:34,002
Neden ald�n onlar� i�eri?
543
00:39:34,377 --> 00:39:36,585
Serge, �ocuklar� filme �ektin mi?
544
00:39:37,877 --> 00:39:39,877
Emin misin?
545
00:39:40,002 --> 00:39:41,252
Merak etmeyin.
546
00:39:46,127 --> 00:39:47,335
Te�ekk�rler.
547
00:39:49,752 --> 00:39:53,252
Seninle belediyede g�r���r�z,
seni pis orospu!
548
00:39:53,335 --> 00:39:55,752
G�r�rs�n sen g�n�n�,
seni pis amc�k!
549
00:39:56,002 --> 00:39:58,627
Gidin buradan veletler.
550
00:39:58,877 --> 00:40:01,877
G�rd�n�z m�, kar� resmen kudurmu�?
551
00:40:28,877 --> 00:40:31,627
Ne yap�yor o,
�ocuklar� m� filme �ekiyor?
552
00:40:33,002 --> 00:40:34,002
Ah, affedersin.
553
00:40:43,252 --> 00:40:47,460
DNA sonu�lar�n� beklerken
adam�n �d� bokuna kar��t�.
554
00:40:47,502 --> 00:40:49,502
Neden bir DNA testi yap�yorlar?
555
00:40:49,627 --> 00:40:51,502
K�z 18 ya��nda oldu�unu s�ylemi�ti.
556
00:40:51,752 --> 00:40:55,210
Prosed�re g�re, k�z�n ya��n� belirlemek
i�in DNA testi yapmak zorundalar.
557
00:40:55,335 --> 00:40:59,377
- Sahi mi, bunu yapabilirler mi?
- K�zlar asla ger�ek ya��n� s�ylemez.
558
00:40:59,502 --> 00:41:04,335
K�z�n 14-16 ya�lar�nda oldu�unu duydu�unda,
neredeyse yere d���p bay�lacakt�.
559
00:41:04,460 --> 00:41:06,960
- A�lamaya ba�lad�.
- Zavall�c�k.
560
00:41:08,002 --> 00:41:11,960
B�t�n g�n �al��an,
s�radan bir adamd�.
561
00:41:12,335 --> 00:41:15,877
Pazartesi'den Cuma'ya
masas�ndan ayr�lmayan bir �al��an.
562
00:41:16,002 --> 00:41:19,627
Ak�am oldu�unda, elinden tek gelen
sikecek bir k�z bulmakt�.
563
00:41:19,752 --> 00:41:22,252
Yeti�kin bir kad�n da se�ebilirdi.
564
00:41:22,752 --> 00:41:26,002
Gecenin bir yar�s�,
caddede araba s�rd���n� d���n...
565
00:41:26,127 --> 00:41:30,752
K�z makyaj yapm��.
K�z�n ya��n� nas�l anlars�n?
566
00:41:32,252 --> 00:41:34,377
Bence b�yle bir �eyin
bahanesi olamaz.
567
00:41:34,585 --> 00:41:36,377
- Sahi mi?
- Sahi.
568
00:41:37,585 --> 00:41:40,085
Hi� bir fahi�eyle olmad�n m�?
569
00:41:40,252 --> 00:41:41,627
Olmad�n m�? Hi� mi?
570
00:41:42,252 --> 00:41:44,335
- Hay�r.
- Sahi mi?
571
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Neden?
572
00:41:48,960 --> 00:41:53,377
- �yle i�te.
- Hi� porno film izlemedin mi?
573
00:41:53,877 --> 00:41:57,710
Radu, �u adamlara s�yler misin,
kameraya bakmay� b�raks�nlar.
574
00:41:57,752 --> 00:41:59,502
�u vagonun arkas�ndakine.
575
00:41:59,627 --> 00:42:03,377
Affedersiniz! L�tfen bu tarafa
bakmay� b�rak�r m�s�n�z?
576
00:42:04,502 --> 00:42:08,877
L�tfen kameraya bakmay�n,
sadece i�inizi yap�n.
577
00:42:12,627 --> 00:42:16,710
Yani g�breyi k�rekle
kald�rmaya devam edin!
578
00:42:16,960 --> 00:42:21,002
Sen... g�breyi al...
vagona y�kle!
579
00:42:21,835 --> 00:42:23,877
Ve kameraya bakmay� da kes...
580
00:42:24,127 --> 00:42:25,377
Ne diyor?
581
00:42:25,752 --> 00:42:29,377
Romence bilmiyor, adam Macar.
582
00:42:32,127 --> 00:42:34,710
O vagondaki ne?
583
00:42:34,752 --> 00:42:36,377
�nek boku.
584
00:42:36,502 --> 00:42:38,752
- Ne ho�.
- �yle mi?
585
00:43:14,085 --> 00:43:16,877
- Affedersin, arayan Carmen.
- Sorun de�il.
586
00:43:17,502 --> 00:43:19,127
Carmen, nas�ls�n?
587
00:43:22,252 --> 00:43:25,502
Kasabada baz� �ekimler yap�yoruz.
588
00:43:27,627 --> 00:43:28,835
Her �ey yolunda.
589
00:43:30,502 --> 00:43:32,877
K�z� sonra filme �ekece�iz.
590
00:43:37,002 --> 00:43:38,252
Evet, elbette.
591
00:43:41,127 --> 00:43:43,252
Hey, Matei, nas�l gidiyor?
592
00:43:47,377 --> 00:43:50,627
�z�r diledi�ini duydu�uma
ger�ekten sevindim.
593
00:43:50,877 --> 00:43:53,752
Ben de kolunu �yle
s�kt���m i�in �z�r dilerim.
594
00:43:54,252 --> 00:43:55,335
Tamam m�?
595
00:44:00,960 --> 00:44:02,377
Ne demek istiyorsun?
596
00:44:04,710 --> 00:44:07,002
Neden, ne oldu ki?
597
00:44:08,960 --> 00:44:13,377
Neden seninle gelmeyi b�rakmal�y�m?
H�l� k�zg�n m�s�n bana?
598
00:44:16,877 --> 00:44:20,377
B�y�kannen mi g�t�recek o zaman seni?
599
00:44:20,585 --> 00:44:22,085
Nesi var bu �ocu�un?
600
00:44:22,710 --> 00:44:26,752
Egzersizlere onunla gitmemi
istemiyor art�k.
601
00:44:30,752 --> 00:44:34,377
Onu benimle konu�maya
zorlamad���na emin misin?
602
00:44:38,502 --> 00:44:43,002
Bence bu...
Hay�r, paranoyakla�m�yorum!
603
00:44:43,252 --> 00:44:48,960
Bence bu h�l� k�zg�n oldu�u anlam�na
geliyor ve beni aramas�n�n sebebi de...
604
00:45:13,210 --> 00:45:15,877
Radu Patru,
Frans�z gazetecilerle geldim.
605
00:45:15,960 --> 00:45:17,877
Ho� geldiniz.
L�tfen duvar boyunca y�r�y�n.
606
00:45:17,960 --> 00:45:20,710
Solunuzdaki ilk kap�.
Sert�e itmeniz gerekebilir.
607
00:45:20,752 --> 00:45:23,627
Te�ekk�rler.
Giri� bu tarafta.
608
00:45:54,835 --> 00:45:58,002
- Merhabalar.
- Buyurun, ho� geldiniz.
609
00:45:58,377 --> 00:46:02,377
- Radu Patru.
- Balota Ana, sekreterim.
610
00:46:02,752 --> 00:46:04,960
- Ben Serge.
- Tan��t���m�za memnun oldum.
611
00:46:05,085 --> 00:46:07,085
- Axel Montini.
- Ho� geldiniz.
612
00:46:07,252 --> 00:46:12,127
- Bayan Craciun burada m�?
- �z�rlerini iletiyor, acil bir i�i ��kt�.
613
00:46:12,377 --> 00:46:17,877
Derne�imizin ba�kan� olan rahibe
Eleonora Sima, sizinle g�r��ecek.
614
00:46:18,085 --> 00:46:19,752
Ona hemen haber vereyim.
615
00:46:20,877 --> 00:46:25,960
Bayan Craciun'un acil bir i�i ��km��.
Derne�in ba�kan�yla g�r��ece�iz.
616
00:46:30,960 --> 00:46:34,002
- Merhaba.
- Merhaba, ben Radu Patru.
617
00:46:34,252 --> 00:46:38,127
- Tan��t���m�za memnun oldum. Ve Serge...
- Podlewski. Sadece Serge.
618
00:46:38,377 --> 00:46:40,627
- Memnun oldum.
- Ve Axel Montini.
619
00:46:40,752 --> 00:46:42,002
Frans�z gazeteciler.
620
00:46:42,127 --> 00:46:43,960
- Tan��t���m�za memnun oldum.
- Ben de.
621
00:46:44,210 --> 00:46:45,835
- Frans�zca biliyor musunuz?
- Evet.
622
00:46:45,960 --> 00:46:48,502
M�kemmel, do�rudan konu�abilece�iz.
623
00:46:48,627 --> 00:46:51,960
- O zaman bana ihtiya� kalmad�.
- Evet, sen gidip arabada bekleyebilirsin.
624
00:46:52,877 --> 00:46:56,377
Ho� geldiniz.
Bayan Craciun gelece�inizi s�ylemi�ti.
625
00:46:57,127 --> 00:47:00,085
Bu kadar Romen'in
Frans�zca bilmesi inan�lmaz.
626
00:47:00,752 --> 00:47:03,752
�o�u Frans�z Romence bilmez mesela.
627
00:47:03,877 --> 00:47:06,252
Okulda m� ��rendiniz?
Tebrikler.
628
00:47:06,377 --> 00:47:07,210
Te�ekk�rler.
629
00:47:07,252 --> 00:47:10,377
Masam orada.
Otural�m m�?
630
00:47:10,502 --> 00:47:12,127
- Evet.
- Te�ekk�rler.
631
00:47:12,252 --> 00:47:15,127
Siz �uradaki iki sandalyeyi alabilirsiniz.
632
00:47:16,377 --> 00:47:17,377
Te�ekk�rler.
633
00:47:19,002 --> 00:47:20,960
Ufak olan� da �urada.
634
00:47:21,377 --> 00:47:24,835
Ana, bize biraz su ve bisk�vi
getirebilir misin?
635
00:47:38,877 --> 00:47:41,752
- Bizi kabul etti�iniz i�in te�ekk�rler.
- Rica ederim.
636
00:47:43,377 --> 00:47:45,502
- Kaleminizi �d�n� alabilir miyim?
- L�tfen.
637
00:47:45,627 --> 00:47:46,627
Te�ekk�rler.
638
00:47:46,752 --> 00:47:49,377
S�rekli kaybediyorum kalemlerimi.
639
00:47:49,585 --> 00:47:51,752
Muhtemelen arabada unuttum.
640
00:47:52,085 --> 00:47:53,502
Pek�l� beyler...
641
00:47:54,377 --> 00:47:56,585
...size nas�l yard�mc� olabilirim.
642
00:47:57,377 --> 00:47:59,835
Bildi�iniz �zere bizler gazeteciyiz.
643
00:48:00,627 --> 00:48:04,127
Avrupa'daki insan ka�ak��l��� �zerine
bir haber haz�rl�yoruz.
644
00:48:04,252 --> 00:48:07,002
Romanya'ya,
Paris'ten s�n�r d��� edilen k�zla...
645
00:48:07,127 --> 00:48:09,002
...g�r��mek i�in geldik.
646
00:48:09,210 --> 00:48:11,127
- Anca Ras...
- Ra?can.
647
00:48:11,377 --> 00:48:12,460
Anca Ra?can.
648
00:48:12,627 --> 00:48:14,585
Te�ekk�rler.
649
00:48:18,460 --> 00:48:21,877
Pek�l�,
filmi nas�l �ekmemizi istersiniz?
650
00:48:22,127 --> 00:48:25,002
Anca'ya neler yapaca��m�z�
siz mi a��klars�n�z...
651
00:48:25,127 --> 00:48:27,877
...yoksa onunla do�rudan
konu�maya m� ba�layal�m?
652
00:48:28,002 --> 00:48:29,282
Maalesef, ikisi de m�mk�n de�il.
653
00:48:31,002 --> 00:48:32,002
Efendim?
654
00:48:32,460 --> 00:48:34,252
Anca'y� filme alamazs�n�z.
655
00:48:34,377 --> 00:48:35,585
Neden?
656
00:48:36,377 --> 00:48:39,127
Olanlar y�z�nden
deh�ete d��m�� durumda.
657
00:48:40,252 --> 00:48:41,502
Elbette.
658
00:48:43,127 --> 00:48:46,585
Ya�ad��� onca trajediden sonra...
Bunu akl�m�zda tutaca��z.
659
00:48:46,627 --> 00:48:50,127
�zg�n�m.
Anca'y� filme alman�za izin veremem.
660
00:48:50,377 --> 00:48:53,127
Ama Bayan Craciun bize dedi ki...
661
00:48:53,252 --> 00:48:54,710
Hem o hem ben...
662
00:48:55,252 --> 00:48:57,585
...belli baz� yerlerden
telefonla arand�ktan sonra...
663
00:48:57,752 --> 00:48:59,835
...ne dedi�imi anlam��s�n�zd�r siz...
664
00:48:59,877 --> 00:49:02,710
...sizi g�rmeyi,
sizinle g�r��meyi kabul ettik.
665
00:49:02,877 --> 00:49:04,627
Ama daha fazlas�n� de�il.
666
00:49:05,002 --> 00:49:07,002
L�tfen �evirir misin?
667
00:49:07,627 --> 00:49:10,960
Anca ile g�r��emeyece�imizi s�yl�yor.
668
00:49:13,585 --> 00:49:15,752
Bak�n say�n rahibe...
669
00:49:17,002 --> 00:49:20,585
Anca bu haber dosyas�n�n
�ekirde�ini olu�turmaktad�r.
670
00:49:20,835 --> 00:49:26,335
Onun hik�yesi, di�er r�portajlar� farkl�
bir ���k alt�nda g�rmemizi sa�layacak.
671
00:49:27,502 --> 00:49:28,710
Anl�yorum.
672
00:49:30,085 --> 00:49:31,377
Yapabilece�im bir �ey yok.
673
00:49:31,627 --> 00:49:33,960
Ama yapmal�s�n�z.
Onun sesinin duyulmas�n�...
674
00:49:34,002 --> 00:49:36,127
...sa�lamal�s�n�z.
675
00:49:36,377 --> 00:49:38,377
Bana g�venin:
Bunun di�erlerine de yard�m� dokunur.
676
00:49:38,502 --> 00:49:39,627
Bay Montini.
677
00:49:40,710 --> 00:49:44,252
Konu hakk�nda y�zlerce
haber yaz�ld� �izildi.
678
00:49:44,377 --> 00:49:46,627
Sizce bu kadar haberin
bir faydas� oldu mu?
679
00:49:46,752 --> 00:49:47,752
Oldu.
680
00:49:47,877 --> 00:49:49,752
E�er gazeteciler sesini ��karmasayd�...
681
00:49:49,877 --> 00:49:51,585
...bug�n durum daha da k�t� olurdu.
682
00:49:51,710 --> 00:49:54,085
Bizim amac�m�z
halk� ger�eklerden haberdar etmek.
683
00:49:54,210 --> 00:49:58,835
Zor bir s�re�ten ge�ti�ini biliyoruz,
ona zarar vermeyece�iz.
684
00:49:59,002 --> 00:50:03,002
Sadece bir ka� soru soraca��z,
y�z� g�r�nmeyecek.
685
00:50:03,085 --> 00:50:07,002
Re�it olmayanlarla g�r��menin nas�l bir
prosed�re tabi oldu�unun gayet fark�nday�m.
686
00:50:07,252 --> 00:50:11,002
Tekrar ediyorum,
Anca i�in hi� uygun bir zaman de�il.
687
00:50:11,127 --> 00:50:12,736
Ona ne yapaca��m�z� san�yorsunuz?
688
00:50:12,761 --> 00:50:14,984
O kadar korkuyorsan�z,
siz de yan�m�zda gelin.
689
00:50:15,127 --> 00:50:16,127
L�tfen �evirir misin?
690
00:50:16,210 --> 00:50:18,752
Anca'ya zarar vermeyece�inizi biliyorum.
691
00:50:19,002 --> 00:50:21,752
Ama 2'si Paris'ten gelen,
tan�mad��� 3 adamla g�r��mek...
692
00:50:21,877 --> 00:50:23,960
...onun i�in �ok zarar verici
bir deneyim olabilir.
693
00:50:27,752 --> 00:50:31,002
Yani Anca erkeklerden
uzak m� tutulacak?
694
00:50:31,252 --> 00:50:32,585
Sonsuza dek de�il.
695
00:50:32,752 --> 00:50:37,127
Ama �u an itibariyle,
ya�ad��� travma �ok derin ve taze.
696
00:50:37,752 --> 00:50:40,377
Psikologlar istismara u�rad���
her y�l i�in...
697
00:50:40,460 --> 00:50:42,127
...8 y�l terapi gerekece�ini s�yl�yor.
698
00:50:42,377 --> 00:50:44,752
- Anl�yor musunuz?
- Evet.
699
00:50:44,960 --> 00:50:46,627
�ok iyi anl�yorum.
700
00:50:48,460 --> 00:50:51,710
Ama polise ifade verirken...
701
00:50:52,127 --> 00:50:55,335
...erkeklerle konu�mad� m�?
702
00:50:55,377 --> 00:50:57,252
- Konu�tu.
- Ee, o h�lde?
703
00:50:57,377 --> 00:50:59,856
Polislerin onunla konu�mas�na
izin vermek ama...
704
00:50:59,881 --> 00:51:02,359
...gazetecilere izin vermemek,
sizce bu adil mi?
705
00:51:02,460 --> 00:51:04,085
- Bay Patru...
- Evet?
706
00:51:04,252 --> 00:51:05,627
Frans�zca l�tfen.
707
00:51:05,877 --> 00:51:11,002
Halk�n bu k�zlar�n durumundan haberdar
olmas� gerekti�i konusunda hemfikirim.
708
00:51:11,127 --> 00:51:12,002
O h�lde anla�t�k.
709
00:51:12,127 --> 00:51:14,877
Ama bunun i�in Anca'y�
kullanmaya hakk�m�z var m�?
710
00:51:14,960 --> 00:51:17,002
Daha iyi bir �neriniz var m�?
711
00:51:17,252 --> 00:51:21,335
Akl� olan herkes
durumun vahametini...
712
00:51:21,377 --> 00:51:24,085
...siz onu filme �ekmeden de
anlayacakt�r.
713
00:51:24,127 --> 00:51:27,127
Hi� sanm�yorum. Sessizli�in bir
�eyi ��zd��� g�r�lmemi�tir madam.
714
00:51:27,252 --> 00:51:29,127
Ayr�ca ��yle bir s�z de var:
715
00:51:29,377 --> 00:51:32,377
"Ne sahanl�kta yat ne kara d�� g�r."
716
00:51:34,085 --> 00:51:36,085
"Karanl�kta", Serge.
717
00:51:36,377 --> 00:51:38,710
"Ne karanl�kta yat ne kara d�� g�r."
718
00:51:46,127 --> 00:51:48,710
En az�ndan filme �ekmeden
onunla g�r��sek?
719
00:51:48,877 --> 00:51:49,877
Olmaz.
720
00:51:50,252 --> 00:51:53,127
Hepimiz de�il.
Sadece Radu. Paris'ten gelmedi o.
721
00:51:53,252 --> 00:51:55,252
- Hay�r, Bay Montini.
- Neden?
722
00:51:55,710 --> 00:51:58,502
- Size s�yledim.
- Nedir bu a�z� s�k�l�k, Rahibe?
723
00:51:58,585 --> 00:52:01,002
A�z� s�k�l�k de�il bu.
Tedbirli olmak.
724
00:52:01,210 --> 00:52:05,627
Ne yani, ya�ad��� onca �eyden sonra 3
Frans�z gazeteci mi ona tehdit olu�turacak?
725
00:52:05,752 --> 00:52:08,127
Dalga m� ge�iyorsunuz?
Bu a�z� s�k�l�kt�r, madam.
726
00:52:08,252 --> 00:52:11,210
Ger�e�in a���a ��kmas�ndan
duyulan korkudur bu.
727
00:52:11,377 --> 00:52:13,627
Kilise neden hep bu kadar
kat� olmak zorunda?
728
00:52:13,752 --> 00:52:15,752
Onun iyili�ini istiyorsunuz.
Biz de �yle.
729
00:52:15,877 --> 00:52:20,502
- �yle mi dersiniz?
- Hay�r Rahibe, ger�ek bu.
730
00:52:20,752 --> 00:52:24,210
Sessiz durmak durumu kabul etmektir.
731
00:52:24,377 --> 00:52:30,127
O zaman bu konu�maya, kap�m�z�n �n�nde
bekleyen iki �ocukla devam edin.
732
00:52:33,335 --> 00:52:35,002
Radu, bu son c�mleyi anlamad�m.
733
00:52:35,127 --> 00:52:39,252
Sizi kap�n�n �n�nde bekleyen
iki �ocukla konu�maya davet ediyordum.
734
00:52:39,377 --> 00:52:40,457
Anca ile alakal� olarak m�?
735
00:52:41,377 --> 00:52:42,752
Onlara sorun.
736
00:52:42,835 --> 00:52:44,085
Neden b�yle bir �ey yapal�m ki?
737
00:52:44,210 --> 00:52:47,377
Onlar ne kat�, ne de a�z� s�k�.
738
00:52:51,127 --> 00:52:52,627
Buna inanam�yorum.
739
00:52:58,127 --> 00:53:00,210
Hey, kuzen, konu�abilir miyiz?
740
00:53:00,335 --> 00:53:03,502
Bayan Craciun ortadan kayboldu
ve bizi kap� d��ar� eden...
741
00:53:03,585 --> 00:53:05,185
...�atlak bir rahibeyle
ba� ba�a b�rakt�.
742
00:53:06,210 --> 00:53:08,710
K�z� g�rmemize bile izin vermedi.
743
00:53:08,877 --> 00:53:11,960
L�tfen �unlara bir telefon eder misin?
744
00:53:12,210 --> 00:53:17,002
Ger�ekten yard�m�na ihtiyac�m var.
"Sonra" olmaz, hemen �imdi.
745
00:53:17,252 --> 00:53:19,460
Sonra bana haber ver ki,
ne yapaca��m� bileyim.
746
00:53:19,585 --> 00:53:21,335
Tamam, ho��a kal.
747
00:53:22,502 --> 00:53:23,502
Ee?
748
00:53:24,252 --> 00:53:26,377
Bayan Craciun'u ar�yor.
749
00:53:27,127 --> 00:53:28,252
G�zel.
750
00:53:30,377 --> 00:53:33,377
- Bu arada biz de �ocuklar� filme �ekelim.
- Tamam.
751
00:53:33,502 --> 00:53:37,335
Ama ba�lang�� olarak,
yaln�z gitsem iyi olacak.
752
00:53:38,627 --> 00:53:40,002
��imiz hallolsun da.
753
00:53:40,127 --> 00:53:41,877
Gizli kameray� alay�m m�?
754
00:53:41,960 --> 00:53:44,377
- Serge, sen ne dersin?
- Olur.
755
00:53:45,085 --> 00:53:48,127
- Ona nas�l �al��t���n� g�ster.
- Daha �nce de yapt�m.
756
00:53:48,335 --> 00:53:50,127
- Ayn� modelle mi?
- Evet.
757
00:53:50,752 --> 00:53:51,960
Dikkatli ol.
758
00:53:53,752 --> 00:53:56,210
Merhaba! Bana bir konuda
yard�mc� olabilir misiniz?
759
00:53:56,252 --> 00:53:57,252
Elbette.
760
00:53:57,835 --> 00:54:01,002
Ad�m Radu. AB i�in
Transilvanya'daki STK'lar �zerine...
761
00:54:01,085 --> 00:54:02,335
...bir belgesel haz�rl�yorum.
762
00:54:02,377 --> 00:54:06,002
- Buradaki papazlar� nas�l buldunuz peki?
- Fena de�iller.
763
00:54:06,210 --> 00:54:08,585
Bir ka� birinci s�n�f
amc�k var orada.
764
00:54:08,710 --> 00:54:10,960
Sahi mi?
Ben hi� g�rmedim.
765
00:54:11,002 --> 00:54:14,210
Tabii g�rmezsin.
Hepsini kendilerine sakl�yorlar.
766
00:54:14,377 --> 00:54:18,335
Papaz Efendi'n�n onlardan be�, alt�s�n�
nas�l getirdi�ini g�rmelisin.
767
00:54:18,460 --> 00:54:20,002
- Sen g�rd�n m� bunu?
- Ne sand�n ya.
768
00:54:20,127 --> 00:54:22,835
Onlardan birini mi ar�yorsun?
769
00:54:22,877 --> 00:54:25,127
Hay�r ama �u Papaz Efendi hik�yesi
epey bir k�yakt�.
770
00:54:25,252 --> 00:54:26,752
Neydi?
771
00:54:26,960 --> 00:54:28,960
Yani demek istedi�im komikti.
772
00:54:29,002 --> 00:54:30,002
Demek komikti ha?
773
00:54:30,502 --> 00:54:32,686
Am�na kodu�umun yav�a��,
dalga m� ge�iyorsun lan sen bizimle?
774
00:54:32,710 --> 00:54:35,710
- Durun, ben �yle demek...
- Bizi komik mi buluyorsun?
775
00:54:35,835 --> 00:54:38,127
O Anca orospusu i�in buradas�n�z!
776
00:54:38,252 --> 00:54:40,627
Neyden bahsetti�imi bilmiyor musun?
777
00:54:40,752 --> 00:54:43,752
- Hey, sakin olun.
- Sikerim lan sakinli�ini!
778
00:54:45,252 --> 00:54:47,835
Sen ne istiyorsun lan sikkafa?
779
00:54:48,335 --> 00:54:51,127
- Sakin olun yoksa polisi arar�m.
- Ara hadi!
780
00:54:51,252 --> 00:54:53,835
- Arayaca��m!
- �ok da sikimdeydi!
781
00:54:54,127 --> 00:54:55,752
Ara hadi.
Sen de Nelu'yu ara!
782
00:54:55,835 --> 00:54:59,127
Nelu gelene kadar bekleyin,
o sizin a�z�n�za s��ar!
783
00:54:59,502 --> 00:55:01,752
Tamam, bir �ekilde hallederim,
ho��a kal.
784
00:55:01,877 --> 00:55:03,686
Nelu, bir ka� Frans�z
burada sinsi sinsi dolan�yor.
785
00:55:03,710 --> 00:55:04,523
Problem yok!
786
00:55:04,548 --> 00:55:06,984
Sen dur, g�sterece�im
ben �imdi sana problemi!
787
00:55:09,502 --> 00:55:13,835
- Kime bula�t���n�z� bilmiyorsunuz.
- Kime bula��yormu�um?
788
00:55:15,502 --> 00:55:16,752
Senin de araban�n da!
789
00:55:18,502 --> 00:55:20,335
O kadar sertsen ��k d��ar�!
790
00:55:20,377 --> 00:55:22,127
��ksana lan yav�ak!
791
00:55:24,085 --> 00:55:25,835
��ksana lan s�k�yorsa!
792
00:55:26,002 --> 00:55:27,127
��k�n d��ar�!
793
00:55:29,960 --> 00:55:31,002
��k�n d��ar�!
794
00:55:31,752 --> 00:55:32,752
Al bunu!
795
00:55:33,210 --> 00:55:35,502
- Hassiktir!
- Lanet herifler!
796
00:55:35,627 --> 00:55:38,002
- �erefsizler!
- S�rmeye devam et.
797
00:55:38,127 --> 00:55:41,502
- Serge, yaraland�n m�?
- Buna inanam�yorum!
798
00:55:42,002 --> 00:55:43,460
Serge, iyi misin?
799
00:55:43,502 --> 00:55:46,127
- Kahretsin, kameraya par�alar isabet etti!
- K�r�ld� m�?
800
00:55:46,252 --> 00:55:47,752
Hay�r, san�r�m iyi.
801
00:55:48,252 --> 00:55:49,252
Kahretsin.
802
00:55:50,002 --> 00:55:51,252
K�r�lmam��.
803
00:55:51,585 --> 00:55:55,252
- Hayat�mda g�rmedim b�yle bir �ey!
- �erefsizler!
804
00:55:56,002 --> 00:55:57,252
�imdi ne yapaca��z?
805
00:55:58,252 --> 00:55:59,835
Polisi mi arayaca��z?
806
00:56:00,335 --> 00:56:01,502
Hemen de�il.
807
00:56:01,585 --> 00:56:05,002
�nce �u r�portaj meselesini
halletmek istiyorum, tamam m�?
808
00:56:05,835 --> 00:56:06,835
Tamam.
809
00:56:07,127 --> 00:56:09,627
- Koltu�unda cam par�alar� var m�?
- Yok.
810
00:56:09,752 --> 00:56:11,752
- Lanet olsun!
- Her �ey yolunda.
811
00:56:11,960 --> 00:56:13,252
Salaklar!
812
00:56:40,377 --> 00:56:41,377
Girin!
813
00:56:44,127 --> 00:56:46,960
Sert itin, parkeler �i�mi�.
814
00:56:47,002 --> 00:56:49,002
- Bay Haralambie?
- Ho� geldiniz.
815
00:56:49,127 --> 00:56:51,627
Ben Radu Patru,
daha �nce konu�mu�tuk.
816
00:56:51,752 --> 00:56:55,127
- Oturun, i�im uzun s�rmez.
- Sorun de�il.
817
00:56:55,252 --> 00:56:56,502
�ay, kahve, ne i�ersiniz?
818
00:56:56,710 --> 00:56:58,002
Hay�r, te�ekk�rler.
819
00:56:58,210 --> 00:57:00,502
Oturun, rahat�n�za bak�n.
820
00:57:17,377 --> 00:57:19,002
Di�erleri nerede?
821
00:57:19,210 --> 00:57:20,460
Otelde.
822
00:57:22,335 --> 00:57:24,460
- Hangi otelde?
- Metropolis.
823
00:57:24,502 --> 00:57:25,627
G�zel.
824
00:57:48,252 --> 00:57:50,502
Az� karar �o�u zarar!
825
00:57:50,710 --> 00:57:51,710
Evet!
826
00:57:52,252 --> 00:57:54,627
Sana durumu �zetleyeyim.
827
00:57:55,585 --> 00:57:58,502
Frans�z Bas�n Ajans�ndan...
828
00:57:59,710 --> 00:58:00,877
...meslekta��nla g�r��t�m.
829
00:58:01,835 --> 00:58:05,127
Sonra biraz ara�t�rma yapt�k.
Martyrion bir i�e yaramaz.
830
00:58:05,710 --> 00:58:08,502
Bu k�zla konu�may�
bu kadar �ok istiyorsan...
831
00:58:08,585 --> 00:58:11,502
...tek �aren
ANITP'den tan�d���m bu adam.
832
00:58:11,710 --> 00:58:14,752
Onlar� savc�n�n ofisine
arabayla g�t�r�p...
833
00:58:14,877 --> 00:58:16,252
...sonra geri getiriyor.
834
00:58:16,377 --> 00:58:19,002
M�kemmel.
Numaras�n� alabilir miyiz?
835
00:58:19,252 --> 00:58:21,002
Her �ey �oktan ayarland�.
836
00:58:21,252 --> 00:58:23,502
- Harika!
- Daha sonra bir �eyler i�meye gidece�iz.
837
00:58:23,752 --> 00:58:25,877
- Gerekiyorsa.
- Elbette!
838
00:58:25,960 --> 00:58:28,210
Sende i� var evlat!
839
00:58:29,335 --> 00:58:31,627
Saat ka�ta, nerede bulu�uyoruz?
840
00:58:31,752 --> 00:58:34,835
Saat 8'de.
Yak�nlarda harika bir mek�n var.
841
00:58:35,627 --> 00:58:38,627
8'de g�r���r�z o zaman.
Tekrar te�ekk�rler.
842
00:58:38,752 --> 00:58:43,127
Merak etme, i�e yarayacak.
�midini kaybetme!
843
00:58:44,877 --> 00:58:48,752
- �yi g�nler!
- Sana da. Kap�ya dikkat et!
844
00:58:51,252 --> 00:58:52,502
Alt taraf� bir rapor.
845
00:58:54,085 --> 00:58:57,835
Merak etme, Victor, foto�raflar i�in
Pazar'a d�nm�� olurum.
846
00:58:58,002 --> 00:59:00,627
Gelemezsem birini yollar�m.
847
00:59:00,835 --> 00:59:04,335
Do�ru.
Matei nas�l?
848
00:59:05,377 --> 00:59:07,252
D�n nas�l ge�ti antrenman?
849
00:59:08,002 --> 00:59:09,002
Ya bug�n?
850
00:59:09,252 --> 00:59:12,252
Onunla bir saniye konu�abilir miyim?
851
00:59:15,502 --> 00:59:17,502
Neden konu�mak istemiyor?
852
00:59:19,502 --> 00:59:22,377
Eve d�nd���nde tekrar arayaca��m.
853
00:59:22,835 --> 00:59:25,377
Sorun de�il, sonra arar�m onu.
854
00:59:25,585 --> 00:59:29,627
Pazar g�n� yar��mada g�r���r�z.
Ho��a kal.
855
00:59:47,252 --> 00:59:48,627
Kim bu adam?
856
00:59:50,585 --> 00:59:53,502
Vasile Alecsandri. Romanya...
857
00:59:53,877 --> 00:59:58,335
...tiyatro yazarl��� d�nyas�n�n
babas� ya da amcas� gibi bir �ey.
858
00:59:58,460 --> 01:00:02,252
- Biraz sana benziyor sanki.
- Ona giri�in yan�ndakinin...
859
01:00:02,877 --> 01:00:05,502
...Bistri?a'l� b�y�k bir �air olan
George Co?buc oldu�unu s�yle.
860
01:00:06,002 --> 01:00:07,752
- Bistri?al� m�?
- Evet.
861
01:00:07,877 --> 01:00:11,127
- �uradaki George Co?buc, bir...
- George Bush mu!
862
01:00:11,502 --> 01:00:14,377
Bush de�il, George Co?buc.
863
01:00:15,210 --> 01:00:18,627
Bistri?a'l�.
864
01:00:18,710 --> 01:00:22,085
�uradaki de Liviu Rebreanu,
keza o da Bistri?a'l�.
865
01:00:22,502 --> 01:00:24,377
�u da Octavian Goga.
866
01:00:24,627 --> 01:00:27,085
Goga m� o?
G�zl�klerimi unuttum.
867
01:00:27,502 --> 01:00:30,627
- Sanki biraz Rebreanu'ya benziyor.
- Y�z� hari�.
868
01:00:30,752 --> 01:00:32,752
Siz �yle d���nm�yor musunuz,
Bay Haralambie?
869
01:00:32,877 --> 01:00:34,877
O da Bistri?a'l�.
870
01:00:35,377 --> 01:00:38,877
Liviu Rebreanu,
Bistri?a'l� di�er bir yazar.
871
01:00:39,002 --> 01:00:40,877
O... �ki tane vard�.
872
01:00:41,210 --> 01:00:42,877
Hepsi de Bistri?a'l� m�?
873
01:00:42,960 --> 01:00:47,377
Tarih� evleri buraya
20 km mesafede.
874
01:00:47,710 --> 01:00:51,752
�kisi de burada,
Bistri?a'ya 20 km mesafede do�mu�lar.
875
01:00:51,877 --> 01:00:55,252
Bizi oraya g�t�recek birini tan�yorum.
G�zel yerlerdir.
876
01:00:56,085 --> 01:00:58,377
Bizi oraya g�t�rebilir.
877
01:00:58,460 --> 01:01:01,252
Bay Molnar,
ba�ka bir �ey i�meyecek misiniz?
878
01:01:01,627 --> 01:01:04,877
- Seni i�ece�im.
- Siz var ya.
879
01:01:05,752 --> 01:01:06,752
Ne dedi?
880
01:01:12,710 --> 01:01:15,502
Biraz ister misin?
Yoksa Frans�z'la bir mi oldun?
881
01:01:15,627 --> 01:01:19,377
En k�t� g�n�m�z b�yle olsun!
882
01:01:19,502 --> 01:01:23,127
- �erefe!
- Cin-cin, �erefe, na zdorovye!
883
01:01:23,252 --> 01:01:25,127
Kahveyle toku�turam�yorum.
884
01:01:25,252 --> 01:01:27,460
Bunu Frans�zca da nas�l s�yl�yorsunuz?
885
01:01:27,572 --> 01:01:29,095
Yar�n i�in size iyi �anslar.
886
01:01:29,744 --> 01:01:31,923
- Te�ekk�rler.
- Rica ederim.
887
01:01:35,127 --> 01:01:37,085
- De�il mi Bay Molnar?
- Efendim?
888
01:01:37,335 --> 01:01:39,210
�u yar�n getirece�in k�z.
889
01:01:39,502 --> 01:01:42,502
Elbette.
Anla�t���m�z gibi.
890
01:01:42,710 --> 01:01:43,252
Aynen.
891
01:01:43,502 --> 01:01:46,835
Sabah onu savc�n�n ofisine
g�t�rece�im.
892
01:01:47,002 --> 01:01:49,960
Size ne zaman ve nerede
bulu�aca��m�z� haber verece�im.
893
01:01:50,460 --> 01:01:54,960
Ba�rahibe yolumuza ��kabilir mi?
894
01:01:55,460 --> 01:01:56,460
Sa�malama.
895
01:01:57,002 --> 01:01:58,627
Bu i� ona ba�l� de�il ki.
896
01:01:58,877 --> 01:02:00,627
Siz beni ne san�yorsunuz, Bay Radu?
897
01:02:01,252 --> 01:02:02,460
Yasa yasad�r.
898
01:02:03,710 --> 01:02:06,502
Rahibe polise de hay�r
diyebilir mi diye sordum.
899
01:02:06,627 --> 01:02:07,627
�mk�ns�z diyor.
900
01:02:08,377 --> 01:02:10,460
Tamam, m�kemmel, te�ekk�rler.
901
01:02:10,752 --> 01:02:13,585
O kendi i�ine baks�n,
ben benimkine.
902
01:02:14,460 --> 01:02:17,127
Haydutlardan dua ederek
kurtulamazs�n�z.
903
01:02:17,377 --> 01:02:20,127
O haydutlar yoluma ��ksayd�,
pestillerini ��kar�rd�m.
904
01:02:20,210 --> 01:02:22,627
Yolunuza ��ksalar m�yd�,
Bay Haralambie?
905
01:02:22,752 --> 01:02:25,085
- Ya hukuk d�zeni?
- Elbette.
906
01:02:25,377 --> 01:02:29,460
Bu Viorel denen �erefsizi
�� y�l boyunca yakalamaya �al��t�k.
907
01:02:30,252 --> 01:02:32,877
Frans�z polisine
b�t�n bilgileri verdik.
908
01:02:33,377 --> 01:02:36,502
Tek yapt�klar� onu yakalay�p
buraya geri yollamak oldu.
909
01:02:37,085 --> 01:02:41,877
Bay Molnar diyor ki,
o pezevengi �� y�ld�r koval�yorlarm��.
910
01:02:42,085 --> 01:02:45,252
- Hatta �� bu�uk.
- �� bu�uk.
911
01:02:45,377 --> 01:02:48,627
Ellerindeki b�t�n bilgileri
Frans�z polisine vermi�ler.
912
01:02:48,752 --> 01:02:53,252
Bunu da yazs�nlar gazetelerinde.
Buras� vah�i bat� de�il!
913
01:02:53,377 --> 01:02:55,210
Elbette yazaca��z.
914
01:02:55,335 --> 01:02:56,752
Yeter, yeter, te�ekk�rler!
915
01:02:56,960 --> 01:03:01,627
Seni �ansl� seni!
Son kadehi i�en k�zlar� kapar!
916
01:03:03,093 --> 01:03:05,430
Ne dersin, g�zel k�z de�il mi?
917
01:03:06,095 --> 01:03:07,524
Kim?
918
01:03:09,377 --> 01:03:10,262
�ark�c�.
919
01:03:10,287 --> 01:03:12,942
Romence'de biz buna "Ya�l�lar
�ok yetenekli olabilir" deriz.
920
01:03:13,085 --> 01:03:13,877
Ne dedi?
921
01:03:14,002 --> 01:03:16,252
Aptal bir atas�z�n�
�evirmemi istiyor.
922
01:03:16,377 --> 01:03:18,377
�evir hadi, adam�n suyuna git.
923
01:03:18,710 --> 01:03:23,210
Kart tavu�un �orbas�
g�zel olur, diyor.
924
01:03:30,002 --> 01:03:31,127
Komik adamm��!
925
01:03:32,460 --> 01:03:35,710
Frans�zca da biz, "En iyi yemekler
eski tencerede yap�l�r" deriz.
926
01:03:36,502 --> 01:03:38,752
- Ne diyor?
- Hakl� oldu�unu s�yl�yor.
927
01:03:41,627 --> 01:03:43,127
��te bu g�zel!
928
01:03:44,002 --> 01:03:46,252
- Feli!
- Bay Haralambie, yava� olun.
929
01:03:46,377 --> 01:03:49,085
Feli! Benim �ark�m� �alsana,
�u Frans�zca olan.
930
01:03:53,627 --> 01:03:54,835
Hah, i�te bu!
931
01:04:20,377 --> 01:04:21,377
�una bak hele!
932
01:04:36,877 --> 01:04:37,957
Hadi, Radu, g�ster kendini!
933
01:04:40,835 --> 01:04:44,002
Ona ver! Kim derdi bu �ocu�un
saksafon �alaca��n�?
934
01:05:01,752 --> 01:05:03,252
Biliyor nas�l �alaca��n�!
935
01:05:55,877 --> 01:05:57,377
Anlamad�m dedi�ini.
936
01:05:57,502 --> 01:06:00,627
Ne zaman bir hatas�n�
d�zeltmeye �al��sam...
937
01:06:00,752 --> 01:06:02,877
...hemen kar�� ��k�yorsun.
938
01:06:04,877 --> 01:06:06,627
Elbette kar�� ��kar�m.
939
01:06:07,627 --> 01:06:10,585
Sorunlar� �ocu�un kula��n� �ekerek...
940
01:06:10,627 --> 01:06:13,960
...ya da ona tokat atarak ��zmeyi
do�ru bulmuyorum.
941
01:06:14,377 --> 01:06:16,877
Sorunlar b�yle ��z�lmez.
942
01:06:17,502 --> 01:06:18,877
Belki de.
943
01:06:19,002 --> 01:06:20,127
G�rd�n m�?
944
01:06:20,627 --> 01:06:24,502
Biliyor musun, sakinle�ti�imde
ben de senin gibi d���n�yorum.
945
01:06:24,710 --> 01:06:29,252
- O yak���kl� y�z�n� g�remiyorum.
- Demek istedi�im... �imdiye ne dersin?
946
01:06:29,627 --> 01:06:32,502
Her �ey olup bittikten sonra
benimle hemfikir oldu�unu biliyorum.
947
01:06:32,627 --> 01:06:37,835
Demem o ki, belki de �nce d���n�p
sonra harekete ge�melisin.
948
01:06:37,960 --> 01:06:43,502
Sonra da babas�yla birlikte olmak
istiyor diye, bana �ik�yete geliyorsun.
949
01:06:44,752 --> 01:06:45,752
Peki.
950
01:06:45,877 --> 01:06:47,752
Bekle, ekran kapand�.
951
01:06:47,877 --> 01:06:50,752
Ben ciddiyim,
bana neden o �ekilde bak�yorsun?
952
01:06:51,502 --> 01:06:53,560
Sen de onun gibisin:
a�l�yorsun, �z�r diliyorsun...
953
01:06:53,585 --> 01:06:55,210
...sonra da onun kula��n� �ekiyorsun.
954
01:06:55,252 --> 01:06:58,460
Seni o �ekilde g�rd���mde
ba��ras�m geliyor.
955
01:06:58,877 --> 01:07:01,127
- Ba��ras�n m�?
- Evet!
956
01:07:02,585 --> 01:07:05,502
Nas�l?
Kafesteki aslan�n gibi mi?
957
01:07:06,752 --> 01:07:09,085
Sence bu �akas� yap�lacak bir konu mu?
958
01:07:10,002 --> 01:07:11,877
Hay�r, cidden soruyordum.
959
01:07:16,835 --> 01:07:19,752
- ��te kafeslenmi� aslan sesi..
- Hay�r.
960
01:07:20,335 --> 01:07:23,460
Hay�r, bu... anka ku�unun sesiydi.
961
01:07:31,210 --> 01:07:32,752
Ne biliyor musun?
962
01:07:33,752 --> 01:07:34,752
Carmen?
963
01:07:34,960 --> 01:07:39,127
Bana k���k m�zik kutunu
g�stermeye ne dersin?
964
01:07:41,252 --> 01:07:42,252
Neyimi?
965
01:07:42,460 --> 01:07:44,002
Am�n� g�rmek istiyorum.
966
01:07:45,377 --> 01:07:46,377
Kes �unu.
967
01:07:48,127 --> 01:07:49,252
Hadi ama.
968
01:07:49,710 --> 01:07:51,377
Bir bakaca��m sadece.
969
01:07:52,460 --> 01:07:54,585
Israr etme, ciddiyim.
970
01:07:59,835 --> 01:08:01,585
- Merhaba.
- Geciktik mi?
971
01:08:01,627 --> 01:08:03,627
Hay�r, biz de 10 dakika �nce geldik.
972
01:08:03,752 --> 01:08:05,835
�z�r dilerim, haberim yoktu.
973
01:08:06,252 --> 01:08:07,877
Bu k�z Anca Ra?can.
974
01:08:08,460 --> 01:08:10,960
Merhaba. Ben Radu Patru, �evirmen.
975
01:08:11,127 --> 01:08:14,502
- Axel Montini, Fransa Haber'den.
- Memnun oldum.
976
01:08:14,627 --> 01:08:17,502
Ve Serge Podlewski, kameraman.
977
01:08:18,627 --> 01:08:20,002
Oturun l�tfen.
978
01:08:21,627 --> 01:08:24,127
Bay Radu, l�tfen kendinize
bir sandalye �ekin.
979
01:08:24,210 --> 01:08:26,085
Ya da iki masay� birle�tirebiliriz.
980
01:08:27,460 --> 01:08:28,502
Nas�l gidiyor?
981
01:08:29,627 --> 01:08:31,127
�yidir, sen?
982
01:08:31,460 --> 01:08:34,377
�yi de�ilim.
Bo�az�m a�r�yor.
983
01:08:34,627 --> 01:08:37,335
So�uk bir �ey i�tikten sonra,
cereyanda kald�m...
984
01:08:38,835 --> 01:08:40,752
Buyurun, ba�lay�n.
985
01:08:40,835 --> 01:08:42,835
Ona pastas�n� bitirebilece�ini s�yle.
986
01:08:42,960 --> 01:08:46,002
Anca, rahat ol,
pastan� yiyebilirsin.
987
01:08:46,252 --> 01:08:48,335
Sorun de�il, istemiyorum.
988
01:08:49,210 --> 01:08:52,502
- Be�enmedin mi pastay�?
- Be�endim.
989
01:08:54,830 --> 01:09:00,505
�ncelikle, bizimle bulu�may�
kabul etti�in i�in te�ekk�r ederiz.
990
01:09:00,752 --> 01:09:03,502
�ncelikle, bizimle bulu�may�
kabul etti�in i�in sana minnettar�z.
991
01:09:05,470 --> 01:09:08,497
�nsan ka�ak��l���,
�zellikle de re�it olmayanlar...
992
01:09:08,522 --> 01:09:11,054
...�zerine bir haber
yapmak i�in buraday�z.
993
01:09:11,210 --> 01:09:14,210
�nsan ka�ak��l��� �zerine bir haber
yapmak i�in Romanya'ya gelmi�ler.
994
01:09:14,377 --> 01:09:16,877
- �zellikle de re�it olmayanlar �zerine.
- S�yledim ona.
995
01:09:17,752 --> 01:09:19,085
- S�ylemi� mi ona?
- Evet.
996
01:09:20,005 --> 01:09:22,470
O y�zden verece�in ifade,
bizim i�in �ok �nemli.
997
01:09:22,502 --> 01:09:25,627
Bu y�zden verece�in ifade
bizim i�in �ok �nemli.
998
01:09:26,290 --> 01:09:27,380
O y�zden te�ekk�rler.
999
01:09:27,502 --> 01:09:28,877
�ok te�ekk�rler.
1000
01:09:29,970 --> 01:09:35,445
Haber, Fransa'daki son derece pop�ler
bir TV program�nda yay�nlanacak.
1001
01:09:35,605 --> 01:09:36,905
"G�revimiz: Soru�turma".
1002
01:09:37,085 --> 01:09:41,085
Haber, Fransa'daki pop�ler
bir TV program�nda yay�nlanacak.
1003
01:09:41,127 --> 01:09:42,877
"G�revimiz: Soru�turma".
1004
01:09:43,002 --> 01:09:44,252
Hi� duymu� muydun?
1005
01:09:45,002 --> 01:09:47,127
Soru�turmalar hakk�nda bir program m�?
1006
01:09:47,377 --> 01:09:50,877
Evet, gazetecilerin �e�itli vakalar�
soru�turdu�u bir program.
1007
01:09:51,127 --> 01:09:55,252
Gazetecilerin mi? Soru�turmalar�
polis y�r�t�r san�yordum.
1008
01:09:55,585 --> 01:09:57,335
Gazeteciler de y�r�t�r.
1009
01:09:57,502 --> 01:10:02,627
Mesela biz, olaylar�n nas�l geli�ti�ini
senden duymak i�in Bistri?a'ya geldik.
1010
01:10:02,752 --> 01:10:06,877
Seni nas�l ka��rd�lar, sana
neler yapt�lar... Anl�yor musun?
1011
01:10:07,710 --> 01:10:10,585
�ok kolay.
Sana bir ka� soru soraca��z sadece.
1012
01:10:10,710 --> 01:10:13,502
Sonra y�z�n g�r�nmesin diye
seni filme �ekece�iz.
1013
01:10:13,585 --> 01:10:15,002
Ne dersin?
1014
01:10:15,335 --> 01:10:17,752
Bilmem...
Daha �nce hi� TV'ye ��kmam��t�m.
1015
01:10:18,002 --> 01:10:20,752
�yle cafcafl� laflar etmesini de
beceremem.
1016
01:10:21,377 --> 01:10:23,377
Konu�man gayet iyi, te�ekk�rler.
1017
01:10:23,502 --> 01:10:26,877
Sorun de�il, her zaman nas�l
konu�uyorsan yine �yle konu�.
1018
01:10:28,085 --> 01:10:29,627
Kabul ediyor mu?
1019
01:10:30,752 --> 01:10:32,502
- Afiyet olsun.
- Te�ekk�rler.
1020
01:10:32,585 --> 01:10:35,252
- TV'ye ��kmay� sorun ediyor mu?
- Hay�r.
1021
01:10:39,585 --> 01:10:41,502
Lanet �erefsizler,
�oktan haber alm��lar.
1022
01:10:43,960 --> 01:10:46,127
- Tan�yor musun onlar�?
- Evet, tan�yorum.
1023
01:10:46,252 --> 01:10:48,377
Bana korktu�unu s�yleme!
1024
01:10:49,085 --> 01:10:52,002
Anca, ben varken korkmana gerek yok.
1025
01:10:52,377 --> 01:10:55,127
Onlar� kap� d��ar� edece�im.
1026
01:10:56,877 --> 01:10:58,210
Ne yap�yor o?
1027
01:11:01,210 --> 01:11:03,627
- Ne oluyor?
- Onlar� koval�yor.
1028
01:11:04,210 --> 01:11:05,960
Anca, onlar� tan�yor musun?
1029
01:11:07,210 --> 01:11:08,210
Anca?
1030
01:11:09,585 --> 01:11:10,752
Anca!
1031
01:11:11,210 --> 01:11:12,960
Onu ger�ekten �ok korkutmu�lar.
1032
01:11:13,210 --> 01:11:15,002
- Kahretsin.
- Seni korkutuyorlar m�?
1033
01:11:15,127 --> 01:11:17,752
- Duyuyor musun beni?
- Paris'te de var m�yd� bu adamlar?
1034
01:11:21,835 --> 01:11:24,877
Gittiler, g�rd�n m�?
Bay Molnar onlar� kovalad�.
1035
01:11:25,710 --> 01:11:27,002
Bak, gittiler.
1036
01:11:28,502 --> 01:11:30,210
Evet, bunu da hallettik.
1037
01:11:30,335 --> 01:11:32,127
Viorel'in adamlar� m�?
1038
01:11:32,335 --> 01:11:35,377
Hay�r, akrabalar�.
�i�man olan onun ikinci kuzeni.
1039
01:11:35,502 --> 01:11:37,877
Pezevengin ailesi.
1040
01:11:38,085 --> 01:11:39,877
Bu y�zden mi bu kadar korktun?
1041
01:11:40,002 --> 01:11:42,460
Korkmak m�, daha neler!
Yan�nda ben var�m.
1042
01:11:42,627 --> 01:11:44,002
- Gitmek istiyorum.
- Ne?
1043
01:11:44,210 --> 01:11:45,210
Ne?
1044
01:11:45,252 --> 01:11:47,085
R�portaj yapmak istemiyorum.
1045
01:11:48,085 --> 01:11:49,002
Ne diyor?
1046
01:11:49,085 --> 01:11:52,127
- Art�k bizimle konu�mak istemiyor.
- Ne? Ama neden?
1047
01:11:52,377 --> 01:11:56,210
Anca, Bay Molnar'� duydun,
korkacak bir �ey yok.
1048
01:11:56,377 --> 01:11:58,127
- Biliyorum.
- O h�lde?
1049
01:11:58,210 --> 01:12:00,252
- Merkeze gitmek istiyorum.
- Neden?
1050
01:12:00,377 --> 01:12:03,835
- Ne dedi?
- S���nma evine gitmek istiyor.
1051
01:12:03,877 --> 01:12:06,085
Anca, beni dinle.
1052
01:12:06,627 --> 01:12:08,835
Savc�ya her �eyi anlatt�n.
1053
01:12:08,960 --> 01:12:11,252
Ayn�lar�n� bize de anlatsan
bir sorun ��kmayacakt�r.
1054
01:12:11,377 --> 01:12:14,502
Viorel'in aleyhine tan�kl�k etme
cesaretini g�sterdin sen.
1055
01:12:14,627 --> 01:12:17,252
Bizimle konu�maya neden korkuyorsun?
1056
01:12:18,002 --> 01:12:19,710
��yle yapal�m m�:
1057
01:12:20,002 --> 01:12:23,002
Pastan� bitir, en sevdi�in pasta.
Sonra gidelim.
1058
01:12:23,085 --> 01:12:25,627
Pasta masta istemiyorum ben.
Gitmek istiyorum sadece.
1059
01:12:27,835 --> 01:12:31,710
O zaman gidelim,
kimse seni kalmaya zorlam�yor.
1060
01:12:31,835 --> 01:12:34,752
Bay Radu, �ok �z�r dilerim.
Anlay��la kar��layaca��n�zdan eminim.
1061
01:12:34,960 --> 01:12:39,085
Korktu�unu anlayabiliyorum
ama b�yle de yap�lmaz ki.
1062
01:12:39,252 --> 01:12:41,210
En az�ndan bize be� dakika verseniz...
1063
01:12:41,252 --> 01:12:43,627
G�rd���n�z gibi,
mesele zaman de�il.
1064
01:12:46,252 --> 01:12:49,752
Ona de ki, k�z�n kendini g�vende hissetti�i
bir yerde 30 dakika g�r��sek yeter.
1065
01:12:49,835 --> 01:12:53,835
Ba�ka bir yere de gidebiliriz.
Sadece be� dakika s�recek.
1066
01:12:53,960 --> 01:12:57,127
Bay Radu, l�tfen �srar etmeyin.
1067
01:12:57,627 --> 01:13:00,377
Bu k�z istedi�iniz zaman,
istedi�iniz yerde r�portaj veremez.
1068
01:13:00,585 --> 01:13:01,627
Size iyi g�nler.
1069
01:13:04,085 --> 01:13:06,877
Mirela! Paray� masaya b�rak�yorum.
1070
01:13:07,210 --> 01:13:08,335
Hadi, gidelim.
1071
01:13:15,502 --> 01:13:17,502
�� berbat oldu.
1072
01:13:22,502 --> 01:13:25,752
- Bay Molnar, bir anla�mam�z vard�.
- Aynen.
1073
01:13:26,085 --> 01:13:27,502
M�mk�nse...
1074
01:13:28,002 --> 01:13:30,627
H�l� m�mk�n.
Sadece be� dakika!
1075
01:13:30,710 --> 01:13:32,627
- Hay�r, m�mk�n de�il.
- Sadece be� dakika!
1076
01:13:33,835 --> 01:13:37,752
Anca, l�tfen, sadece 5 dakika.
Bay Molnar'�n arabas�nda konu�abiliriz.
1077
01:13:38,127 --> 01:13:39,960
L�tfen.
Bizim i�in �ok �nemli.
1078
01:13:40,085 --> 01:13:41,752
Bay Radu, �srar etmeyin.
1079
01:13:42,502 --> 01:13:43,877
L�tfen, Anca, l�tfen.
1080
01:13:45,585 --> 01:13:47,502
Anca, istiyor musun?
1081
01:13:47,710 --> 01:13:50,460
Dilini mi yuttun?
Evet ya da hay�r diyebilirsin?
1082
01:13:51,377 --> 01:13:53,085
- Evet mi?
- Arabam �urada.
1083
01:13:53,127 --> 01:13:55,502
- Te�ekk�rler.
- Sadece 5 dakika!
1084
01:13:57,377 --> 01:13:59,752
- Sadece 5 dakikam�z var.
- Ne yapmak i�in?
1085
01:14:00,377 --> 01:14:02,127
- Onunla konu�mak i�in.
- Nerede?
1086
01:14:02,377 --> 01:14:04,210
- Onun arabas�nda.
- Tamam.
1087
01:14:04,252 --> 01:14:05,412
Gizli kamera m� kullanaca��z?
1088
01:14:05,835 --> 01:14:06,960
Kesinlikle hay�r.
1089
01:14:08,627 --> 01:14:11,502
Kafedeki adamlar�n laf�n� etmeyin.
1090
01:14:11,627 --> 01:14:14,877
Polis arabas�nda g�vende
oldu�unu telkin edin.
1091
01:14:15,002 --> 01:14:16,502
Mikrofon sende mi?
1092
01:14:16,627 --> 01:14:17,835
��te, ne olur ne olmaz.
1093
01:14:17,960 --> 01:14:20,127
Bay Radu, be� dakika demi�tiniz,
de�il mi?
1094
01:14:20,960 --> 01:14:23,127
- Arka koltuk mu �n koltuk mu?
- Arka koltuk.
1095
01:14:25,710 --> 01:14:26,877
Ne yap�yorsunuz?
1096
01:14:27,085 --> 01:14:28,752
- Anla�mam�z b�yle de�ildi.
- Niye?
1097
01:14:28,877 --> 01:14:33,460
Ne demek "niye"? Hepiniz birden
k�z� korkutuyorsunuz.
1098
01:14:33,585 --> 01:14:34,585
Sadece bir ki�i.
1099
01:14:34,710 --> 01:14:37,502
K�z�n gergin oldu�unu, sadece
tek bir ki�inin girebilece�ini s�yl�yor.
1100
01:14:37,585 --> 01:14:38,835
Sen yapmak ister misin?
1101
01:14:39,127 --> 01:14:40,752
Anl�yorum. Sen yap.
1102
01:14:40,877 --> 01:14:42,210
- Emin misin?
- Evet.
1103
01:14:42,335 --> 01:14:43,460
Te�ekk�rler.
1104
01:14:43,752 --> 01:14:45,502
- Sorun de�il.
- �zg�n�m.
1105
01:14:45,877 --> 01:14:48,085
Anca, ben hemen burada
olaca��m, tamam m�?
1106
01:14:50,994 --> 01:14:52,728
Biz de �urada bekleyebilir miyiz?
1107
01:14:53,877 --> 01:14:58,252
Anca, niyetim sana zarar vermek de�il.
Tam tersine.
1108
01:14:58,877 --> 01:15:04,460
�stemiyorsan seni filme �ekmeyiz.
Kimsenin seni bir �eye zorlad��� yok.
1109
01:15:04,752 --> 01:15:08,710
Daha �nce de dedi�im gibi,
senin hik�yeni ba�kalar�ndan duyduk...
1110
01:15:08,752 --> 01:15:11,002
...ama senden duymam�z
�ok daha �nemli.
1111
01:15:11,127 --> 01:15:14,585
Hepsi senin ba��ndan ge�ti,
orada neler oldu�unu en iyi sen biliyorsun.
1112
01:15:16,002 --> 01:15:20,127
Arkada��n Ionela mesela.
1113
01:15:20,252 --> 01:15:21,877
Konu�ma cesaretini g�sterdi.
1114
01:15:22,002 --> 01:15:23,627
Bir r�portaj verdi.
1115
01:15:23,877 --> 01:15:25,085
G�rmek ister misin?
1116
01:15:28,502 --> 01:15:30,252
��te burada.
1117
01:15:34,210 --> 01:15:36,002
Nas�l ba�a ��kt���n� g�r�yor musun?
1118
01:15:40,377 --> 01:15:43,210
- Neden bu �ekilde g�r�n�yor?
- Nas�l?
1119
01:15:43,960 --> 01:15:45,877
G�r�nt� neden net de�il?
1120
01:15:46,335 --> 01:15:48,877
Ya�� tutmayanlar�
bu �ekilde filme �ekiyoruz.
1121
01:15:49,002 --> 01:15:53,377
B�ylece sokaktan ge�en insanlar
sizi tan�yam�yor.
1122
01:15:55,127 --> 01:15:57,502
G�rd�n m�?
Bu konuda son derece sakin.
1123
01:16:05,627 --> 01:16:07,585
Ne?
Komik bir �ey mi var?
1124
01:16:08,460 --> 01:16:09,877
�u bisiklet.
1125
01:16:10,252 --> 01:16:11,252
Ne olmu� bisiklete?
1126
01:16:11,502 --> 01:16:13,377
�ok ama �ok eski bir bisiklet.
1127
01:16:13,877 --> 01:16:15,585
Paris'te hepsi yepyeniydi.
1128
01:16:15,710 --> 01:16:17,585
Paris'teyken bisikletin var m�yd�?
1129
01:16:17,752 --> 01:16:21,752
Bisikletleri metro duraklar�na
b�rak�yorlar. �lk yar�m saati �cretsiz.
1130
01:16:22,210 --> 01:16:24,335
Viorel bisiklete binmene
izin veriyor muydu?
1131
01:16:25,127 --> 01:16:28,377
Evet, vakti oldu�unda,
o da bazen bize kat�l�rd�.
1132
01:16:32,377 --> 01:16:34,710
B�y�kannesini neden filme �ektin?
1133
01:16:35,127 --> 01:16:39,752
Bu i�ler b�yle yap�l�r. O ki�inin
ailesini, arkada�lar�n� �ekersin...
1134
01:16:40,835 --> 01:16:42,877
Senin anneni de filme �ektik.
1135
01:16:44,627 --> 01:16:45,627
Onu da �ektik.
1136
01:16:47,902 --> 01:16:49,853
Bak g�r�yor musun,
kameralar�n kar��s�nda nas�l da rahat.
1137
01:16:49,877 --> 01:16:53,002
Bence sen de en az onun kadar
iyi bir i� ��karabilirsin.
1138
01:16:54,627 --> 01:16:56,002
Ne dersin?
1139
01:16:57,627 --> 01:16:58,627
Seni de filme �ekelim mi?
1140
01:17:02,210 --> 01:17:03,585
Anca, sorun ne?
1141
01:17:06,502 --> 01:17:10,002
Can�n m� s�k�ld�?
S�yledi�im bir �eyden dolay� m�?
1142
01:17:13,085 --> 01:17:14,252
Sorun ne?
1143
01:17:17,377 --> 01:17:18,377
Anca?
1144
01:17:23,627 --> 01:17:25,252
Seninkini a�z�ma alay�m m�?
1145
01:17:26,752 --> 01:17:28,127
Ne? Hay�r!
1146
01:17:29,627 --> 01:17:32,377
Hay�r, bunu yapman�
ger�ekten istemiyorum.
1147
01:17:32,585 --> 01:17:35,002
S�ylediklerimden ne anlad�n
bilmiyorum ama...
1148
01:17:35,127 --> 01:17:37,252
- �stedi�ini biliyorum.
- Anca, hay�r.
1149
01:17:37,460 --> 01:17:41,627
Anca, ger�ekten istemiyorum.
L�tfen, d�zg�n otur.
1150
01:17:42,127 --> 01:17:44,210
�stemiyorum dedim, bak ciddiyim.
1151
01:17:44,252 --> 01:17:45,532
Tamam, Bay Molnar'� �a��r�yorum.
1152
01:17:50,085 --> 01:17:51,877
�z�r dilerim, can�n yand� m�?
1153
01:17:55,460 --> 01:17:57,335
�z�r dilerim, istemeden oldu...
1154
01:18:03,377 --> 01:18:05,877
�ok �z�r dilerim,
hayat�mda kimseye vurmu� e�ilim.
1155
01:18:06,002 --> 01:18:07,877
Sen �yle birden �zerime gelince...
1156
01:18:11,252 --> 01:18:12,877
Ger�ekten �ok �z�r dilerim, ben...
1157
01:18:30,335 --> 01:18:31,335
�z�r dilerim.
1158
01:18:33,127 --> 01:18:35,502
Viorel de ayn� �eyi demi�ti.
1159
01:18:36,752 --> 01:18:38,002
Ne dedi?
1160
01:18:42,127 --> 01:18:46,127
Telefonundan bana
Ionela'y� g�sterdi...
1161
01:18:46,877 --> 01:18:49,627
...ve benim de ayn�s�n� yapabilece�imden
emin oldu�unu s�yledi.
1162
01:18:51,460 --> 01:18:52,752
Neyi yapabilece�inden?
1163
01:18:59,710 --> 01:19:01,127
Ona sakso �ekebilece�imden.
1164
01:19:11,627 --> 01:19:12,877
Sen ne dedin?
1165
01:19:14,752 --> 01:19:18,960
Beni h�rs�zl�k yapmaya yollasa
daha iyi olaca��n�...
1166
01:19:19,252 --> 01:19:20,960
...bunun midemi buland�rd���n�
s�yledim.
1167
01:19:22,627 --> 01:19:25,210
O da:
"Uzatma da dedi�imi yap," dedi.
1168
01:19:30,002 --> 01:19:31,377
Aletini zorla a�z�ma soktu.
1169
01:19:33,752 --> 01:19:38,002
Beni filme ald���nda
bunu da s�ylemek zorunda m�y�m?
1170
01:19:43,002 --> 01:19:45,460
- Kabul etmedi mi?
- Etti.
1171
01:19:46,127 --> 01:19:50,002
�ekimi arabada yapaca��z.
Siz yolcu koltu�unda olacaks�n�z.
1172
01:19:50,127 --> 01:19:51,127
- Axel!
- Efendim?
1173
01:19:51,252 --> 01:19:52,877
- Bana sakso �ekmek istedi.
- Ne?
1174
01:19:53,127 --> 01:19:56,002
��eri girer girmez
�st�me �ulland�.
1175
01:19:57,127 --> 01:19:59,377
- Korkun� bir �ey bu.
- Sen ne yapt�n?
1176
01:19:59,877 --> 01:20:02,835
K�z �ok k�t� bir durumda.
Belki de onu rahat b�rakmal�y�z.
1177
01:20:04,002 --> 01:20:06,960
- Akl�n� m� ka��rd�n?
- Bunu yapacak durumda de�il.
1178
01:20:07,085 --> 01:20:08,752
Kabul etti mi etmedi mi?
1179
01:20:09,002 --> 01:20:11,085
- Etti etmesine de.
- O zaman sorun ne?
1180
01:20:11,127 --> 01:20:12,877
Sa�malamay� kes de i�imize bakal�m.
1181
01:20:12,960 --> 01:20:15,002
Sa�malad���m� m� d���n�yorsun?
1182
01:20:15,127 --> 01:20:17,210
Sana k�z aletimi
a�z�na almaya �al��t� diyorum.
1183
01:20:17,252 --> 01:20:18,710
Seni ilk kez bu h�lde g�r�yorum.
1184
01:20:18,877 --> 01:20:20,627
- Sorun ne?
- Bay Radu!
1185
01:20:20,752 --> 01:20:22,085
Bir saniye l�tfen.
1186
01:20:22,210 --> 01:20:25,460
- Yok bir �ey.
- Sakin ol.
1187
01:20:25,627 --> 01:20:30,377
- Ama bir gazeteci olarak, bence...
- Bir ne olarak? Sen bir i� bitiricisin.
1188
01:20:30,710 --> 01:20:33,210
Gazeteciler b�yle �eyler yapmaz.
1189
01:20:33,252 --> 01:20:34,377
Anl�yor musun?
1190
01:20:34,835 --> 01:20:37,460
Axel, o daha �ocuk.
Daha 14 ya��nda.
1191
01:20:41,877 --> 01:20:44,085
- Ta�ak m� ge�iyorsun sen benimle?
- Hi� de bile!
1192
01:20:44,210 --> 01:20:45,686
- Evet, ge�iyorsun.
- Hay�r, ge�miyorum!
1193
01:20:45,710 --> 01:20:50,106
�ki g�n �nce beni aray�p, "Axel, harika
bir atlatma haberim var," diyen sendin.
1194
01:20:50,130 --> 01:20:53,103
�imdi de bana onun 14 ya��nda,
zavall� bir k�z oldu�unu mu s�yl�yorsun?
1195
01:20:53,127 --> 01:20:54,252
Senin sorunun ne?
1196
01:20:54,377 --> 01:20:57,877
K�z daha 14 ya��nda ve bildi�i tek �ey
g�rd��� her adam�n aletini a�z�na almak.
1197
01:20:58,002 --> 01:20:59,002
Anlad�m.
1198
01:21:00,252 --> 01:21:03,377
Peki onu filme �ekmezsek,
alet yalamay� b�rakacak m�?
1199
01:21:03,502 --> 01:21:06,460
- Onun hayat�n� de�i�tiremezsin dostum.
- Sakin ol.
1200
01:21:06,877 --> 01:21:09,752
Bizler gazeteciyiz, aktivist de�il.
�kisi farkl� �eyler.
1201
01:21:10,502 --> 01:21:12,752
Binin arabaya da
�u lanet r�portaj� yapal�m.
1202
01:21:12,777 --> 01:21:14,478
Sonra gazetecilik hakk�nda
istedi�iniz kadar konu�ursunuz.
1203
01:21:14,502 --> 01:21:16,085
�nce i�imizi yapal�m.
1204
01:21:16,210 --> 01:21:20,085
Serge, sanki kendimi,
onu ka��ran...
1205
01:21:20,627 --> 01:21:22,835
Radu, sen de�ildin, tamam m�?
1206
01:21:23,960 --> 01:21:25,960
Sen de�ildin.
Nas�l hissetti�ini anl�yorum.
1207
01:21:27,085 --> 01:21:30,710
�imdi de aran�zda m� tart���yorsunuz?
Onu filme �ekecek misiniz, yoksa?
1208
01:21:30,877 --> 01:21:34,252
- Da, da, filmati.
- O zaman �ekin filminizi, ge� oluyor.
1209
01:21:34,502 --> 01:21:36,502
�abuk olmal�y�z.
Zaman kaybediyoruz.
1210
01:21:36,627 --> 01:21:39,377
Anla�may� riske at�yoruz.
Ya �imdi yapar�z ya hi�.
1211
01:21:39,710 --> 01:21:41,335
Beni y�z�st� b�rakma, l�tfen.
1212
01:21:41,377 --> 01:21:42,710
Radu, bana bak.
1213
01:21:42,877 --> 01:21:45,752
Arabaya biniyoruz.
R�portaj� yap�yoruz.
1214
01:21:46,002 --> 01:21:49,127
Sonra konu�uruz. Sor bakal�m,
�ekimi arabas�nda yapabilir miyiz?
1215
01:21:52,460 --> 01:21:55,460
Bunu elbisene takaca��m...
1216
01:21:55,668 --> 01:21:58,043
��te, m�kemmel.
1217
01:21:58,668 --> 01:22:01,793
Affedersin.
Kablolar� saklayal�m...
1218
01:22:02,085 --> 01:22:04,394
Kablolar� saklamas� gerekiyor.
1219
01:22:04,418 --> 01:22:05,418
Kablolar� saklayal�m...
1220
01:22:05,752 --> 01:22:06,752
Harika.
1221
01:22:07,252 --> 01:22:07,835
Te�ekk�rler.
1222
01:22:07,918 --> 01:22:10,585
Bu �ekilde �st�n� �rtebilirsin.
1223
01:22:11,085 --> 01:22:13,418
Tamam. Radu, haz�r m�y�z?
1224
01:22:14,835 --> 01:22:15,835
Serge?
1225
01:22:18,418 --> 01:22:23,377
L�tfen bize kendini tan�t�r m�s�n?
1226
01:22:23,835 --> 01:22:27,293
Ad�n� ve ya��n� soruyor.
1227
01:22:27,668 --> 01:22:30,585
Ad�m Anca Ra?can, 14 ya��nday�m.
1228
01:22:30,752 --> 01:22:32,918
�n�m�zdeki ay 15'ime basaca��m.
1229
01:22:34,127 --> 01:22:35,127
14 ya��nda.
1230
01:22:43,752 --> 01:22:47,877
Bize Paris'ten ayr�lmadan �nce
neler oldu�unu anlatabilir misin?
1231
01:22:49,335 --> 01:22:50,335
�ey...
1232
01:22:50,377 --> 01:22:52,877
Arkada�lar�mlayd�m,
1233
01:22:53,085 --> 01:22:57,085
Sonra i�lerinden birinin abisi geldi.
1234
01:22:57,335 --> 01:23:00,502
Bana arabas�na binmemi s�yledi,
ben de bindim.
1235
01:23:01,210 --> 01:23:04,502
Ba��r�rsam ya da k�m�ldarsam,
bo�az�m� kesece�ini s�yledi.
1236
01:23:04,710 --> 01:23:11,793
Bir arkada��yla birlikteymi�. Arkada��n�n
abisi ona arabaya binmesini s�ylemi�.
1237
01:23:12,002 --> 01:23:16,210
- K�m�ldarsa onu �ld�rece�ini s�ylemi�.
- Anl�yorum.
1238
01:23:16,710 --> 01:23:21,668
Bistri?a'dan Paris'e kadar
seni o mu g�t�rd�?
1239
01:23:22,252 --> 01:23:25,752
Yani Paris'e arabayla m� gittin?
1240
01:23:26,502 --> 01:23:28,627
Stuttgart yak�nlar�nda durduk.
1241
01:23:28,877 --> 01:23:32,502
Viorel beni oradan ald�
ve Paris'e g�t�rd�.
1242
01:23:32,835 --> 01:23:37,543
- Pezevenk onu Stuttgart'tan alm��.
- Anlad�m.
1243
01:23:37,793 --> 01:23:40,085
Sana uyu�turucu verdiler mi, Anca?
1244
01:23:41,960 --> 01:23:45,752
- Sana arabada uyu�turucu verdiler mi?
- Hay�r, vermediler.
1245
01:23:48,002 --> 01:23:50,835
Paris'teki ilk g�n�n nas�l ge�ti?
1246
01:23:51,002 --> 01:23:52,752
O g�n ne oldu?
1247
01:23:54,127 --> 01:23:57,752
Viorel banyoya gitmemi s�yledi.
1248
01:23:58,210 --> 01:24:01,960
Sonra a�a�� inmemi s�yledi
��nk� benimle konu�mak istiyordu.
1249
01:24:02,085 --> 01:24:06,502
Bana bir ka� kutu prezervatif
verdi ve dedi ki:
1250
01:24:06,627 --> 01:24:09,502
"Aptall�k edip,
bunlar olmadan siki�eyim deme."
1251
01:24:09,627 --> 01:24:12,502
"Hastane faturas� �deyecek de�ilim."
1252
01:24:12,752 --> 01:24:15,877
Ona h�rs�zl�k yapmay�
tercih edece�imi s�yledim:
1253
01:24:16,002 --> 01:24:18,335
"Dedi�imi yapacaks�n,
istedi�ini de�il."
1254
01:24:18,377 --> 01:24:21,460
Sonra n�fus c�zdan�m� ald� ve...
1255
01:24:22,377 --> 01:24:25,835
Pezevenk ona prezervatif vermi�...
1256
01:24:26,793 --> 01:24:32,460
...ve m��terilerle prezervatifsiz
birlikte olmamas�n� tembihlemi�.
1257
01:24:32,710 --> 01:24:37,877
- ��nk� ila� paras�n� �demeyecekmi�.
- Anlad�m.
1258
01:24:39,752 --> 01:24:41,460
Pezevenginin ad� ne?
1259
01:24:41,752 --> 01:24:42,752
Viorel.
1260
01:24:44,668 --> 01:24:46,377
Viorel'den korkuyor musun?
1261
01:24:46,502 --> 01:24:48,085
Viorel'den korkuyor musun?
1262
01:24:48,252 --> 01:24:50,835
Herkes ondan korkuyor.
1263
01:24:51,377 --> 01:24:54,127
Sinirlendi�inde kar��s�ndakini
bay�ltana kadar d�ven bir herif.
1264
01:24:54,210 --> 01:24:56,252
Eskiden bir boks�rd�,
kocaman yumruklar� var.
1265
01:24:57,475 --> 01:25:00,465
Herkes korkuyor ondan,
eskiden bir boks�rm��.
1266
01:25:00,668 --> 01:25:02,502
Sana vurdu mu?
1267
01:25:04,627 --> 01:25:05,627
Radu?
1268
01:25:06,502 --> 01:25:08,710
Viorel sana hi� vurdu mu?
1269
01:25:08,877 --> 01:25:10,502
Bir defas�nda vurmu�tu.
1270
01:25:10,585 --> 01:25:12,543
- Bir kez.
- Neden?
1271
01:25:12,752 --> 01:25:13,752
Neden?
1272
01:25:14,085 --> 01:25:18,127
Bir defas�nda bir m��teriyle gittim
ve m��teri hizmetimden memnun kalmad�.
1273
01:25:18,252 --> 01:25:20,127
O y�zden bana sadece 20 Euro verdi.
1274
01:25:20,377 --> 01:25:23,918
Viorel ona haber vermedi�im i�in
aptal oldu�umu s�yledi.
1275
01:25:24,085 --> 01:25:25,918
Verseydim adama dersini verecekti.
1276
01:25:26,127 --> 01:25:27,283
Ne?
1277
01:25:27,308 --> 01:25:30,776
Bir m��teri normalden
daha az �cret �demi�.
1278
01:25:31,002 --> 01:25:33,668
G�nde ka� m��terin oluyordu?
1279
01:25:34,085 --> 01:25:37,627
- G�nde ka� m��terin oluyordu?
- D�rt, be�.
1280
01:25:38,127 --> 01:25:39,627
D�rt ya da be�.
1281
01:25:40,252 --> 01:25:41,835
Bir m��teri ne kadar �d�yor?
1282
01:25:41,960 --> 01:25:44,335
- Ne kadar...
- 50 Euro.
1283
01:25:44,627 --> 01:25:47,127
Oral ve normal seks, 50 Euro.
1284
01:25:47,835 --> 01:25:49,835
Bunu anlad�n m�?
1285
01:25:50,585 --> 01:25:53,627
- Onun ne dedi�ini anlad�n m�?
- Evet, anlad�m.
1286
01:25:58,877 --> 01:25:59,877
Serge.
1287
01:26:03,293 --> 01:26:06,043
O c�mleyi tekrar edebilir misin, Anca?
1288
01:26:06,252 --> 01:26:08,585
- Tekrar s�yleyebilir misin?
- Frans�zca m�?
1289
01:26:08,710 --> 01:26:09,710
Evet.
1290
01:26:10,127 --> 01:26:12,502
La pipe et I'amour, 50 Euro.
1291
01:26:14,377 --> 01:26:15,710
Bir saniye.
1292
01:26:20,335 --> 01:26:24,460
Bunu kameraya bakarak
tekrar edebilir misin?
1293
01:26:24,627 --> 01:26:27,460
Bunu kameraya bakarak
tekrar edebilir misin?
1294
01:26:27,585 --> 01:26:29,835
La pipe et I'amour, 50 euro.
1295
01:26:42,377 --> 01:26:46,335
Kald��� yerde �ok k�z var m�yd�?
1296
01:26:46,460 --> 01:26:48,960
Ka� k�z vard� orada?
1297
01:26:49,085 --> 01:26:52,252
- D�rt ki�iydik.
- D�rt k�z.
1298
01:26:53,168 --> 01:26:56,418
Hepsi Romen miydi,
yoksa yabanc�lar da var m�yd�?
1299
01:26:56,502 --> 01:27:00,127
Hepsi Romen miydi?
Yoksa yabanc�lar da var m�yd�?
1300
01:27:00,627 --> 01:27:02,585
Hay�r, hepimiz Romen'dik.
1301
01:27:02,877 --> 01:27:04,793
- Romenler.
- Hepsi.
1302
01:27:06,960 --> 01:27:10,418
Pezevenginin Frans�z bir
ba�lant�s� var m�yd�?
1303
01:27:10,752 --> 01:27:13,960
Viorel'in Frans�z ba�lant�lar�
var m�yd�?
1304
01:27:14,627 --> 01:27:18,002
- O konuda bilgim yok.
- Bilmiyor.
1305
01:27:18,252 --> 01:27:21,460
Her g�n m� �al���yordun
yoksa izin g�nlerin de var m�yd�?
1306
01:27:21,585 --> 01:27:25,127
Herg�n m� �al���yordun
yoksa izin g�nlerin de var m�yd�?
1307
01:27:25,335 --> 01:27:28,460
Bazen Pazartesi g�nleri
bizi rahat b�rak�rd�.
1308
01:27:28,918 --> 01:27:31,043
Pazartesi g�nleri tatil.
1309
01:27:32,377 --> 01:27:34,085
Okula geri d�necek misin?
1310
01:27:34,210 --> 01:27:38,769
- Liseye geri d�necek misin?
- Art�k d�nece�imi sanm�yorum.
1311
01:27:38,793 --> 01:27:39,793
Hay�r.
1312
01:27:41,210 --> 01:27:44,252
B�y�d���nde ne olmak isterdin?
1313
01:27:44,377 --> 01:27:46,377
B�y�d���nde ne olmak isterdin?
1314
01:27:48,710 --> 01:27:49,793
Bilmem.
1315
01:27:51,127 --> 01:27:52,418
Bilmiyor.
1316
01:27:54,335 --> 01:27:57,585
San�r�m ihtiyac�m�z olan her �eyi ald�k.
1317
01:29:33,710 --> 01:29:37,877
Ay� gibi iki herif i�eri girdi�inde,
zavall� k�z korkudan ta� kesildi.
1318
01:29:38,252 --> 01:29:41,335
Ger�ekten �ok korkmu�tu.
Adam onlar� kovalad�ktan sonra bile.
1319
01:29:41,377 --> 01:29:43,210
Kald�r bacaklar�n�.
1320
01:29:44,710 --> 01:29:46,502
S�rekli reddedip duruyordu.
1321
01:29:47,835 --> 01:29:50,085
Ama sonunda ba�ard�k.
1322
01:29:51,377 --> 01:29:52,835
Ay! Dilim yand�.
1323
01:29:54,627 --> 01:29:58,502
K�z� Martyrion'da buldu�unu
s�yledi�imde...
1324
01:29:58,877 --> 01:30:00,277
...St�phane'nin y�z�n� g�rmeliydin.
1325
01:30:00,752 --> 01:30:03,752
Kurba�alara d�nd� resmen.
Hani g�zlerini devirdi�inde oluyor ya?
1326
01:30:04,377 --> 01:30:07,002
"Lanet olsun, �u pitbullun elinden
hi�bir �ey ka�m�yor!"
1327
01:30:15,877 --> 01:30:16,877
Matei!
1328
01:30:17,252 --> 01:30:18,460
Kalk bakal�m uykucu!
1329
01:30:22,835 --> 01:30:23,835
Matei!
1330
01:30:23,877 --> 01:30:25,460
Uyanma zaman�.
1331
01:30:27,502 --> 01:30:30,752
G�nayd�n!
B�y�k yar�� bug�n.
1332
01:30:31,127 --> 01:30:32,252
G�nayd�n.
1333
01:30:42,002 --> 01:30:44,710
- G�nayd�n uykucu.
- G�nayd�n.
1334
01:30:44,752 --> 01:30:48,085
- Ne yemek istersin?
- S�t ve m�s�r gevre�i.
1335
01:30:48,252 --> 01:30:50,460
- S�t�n� s�cak m� istersin?
- Evet.
1336
01:30:50,585 --> 01:30:52,127
Git di�lerini f�r�ala.
108820