All language subtitles for Every Witch Way - 1x01 - Discovery.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,518 --> 00:00:18,884 Hey. Nice toolbox. 2 00:00:18,886 --> 00:00:21,987 I have a high-impact Fully Gasketed JXL 50 myself. 3 00:00:21,989 --> 00:00:25,224 Oh, it's not for tools. It's for my glitter. 4 00:00:25,226 --> 00:00:26,892 Glitter? 5 00:00:26,894 --> 00:00:28,027 Oh, my eyes! 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,462 Come on. Don't you scrapbook? 7 00:00:30,464 --> 00:00:32,498 I use it to paint my shoes. 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,799 How about we rewind. 9 00:00:33,801 --> 00:00:34,900 Hi, I'm Andi. 10 00:00:34,902 --> 00:00:35,667 I live down the street. 11 00:00:35,669 --> 00:00:39,071 Hi, I'm Emma. Nice to meet you. 12 00:00:39,073 --> 00:00:40,005 Need a little help? 13 00:00:40,007 --> 00:00:43,275 Yeah, sure. Grab a box. 14 00:00:43,277 --> 00:00:45,344 Uh! 15 00:00:45,346 --> 00:00:46,578 Well, look at that. 16 00:00:46,580 --> 00:00:49,181 You got half a library in here. 17 00:00:54,955 --> 00:00:56,955 Whoa. What? 18 00:00:56,957 --> 00:00:58,257 What's the matter? 19 00:00:58,259 --> 00:00:59,458 Nothing. It just... 20 00:00:59,460 --> 00:01:02,428 Looks like this books is glowing or something. 21 00:01:02,430 --> 00:01:03,028 Oh. 22 00:01:03,030 --> 00:01:05,531 I think it was my mom's. 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,647 Ugh. 24 00:01:21,649 --> 00:01:25,184 Okay, back. Everyone stay back. 25 00:01:25,186 --> 00:01:26,318 My socks! Give 'em back! 26 00:01:26,320 --> 00:01:29,388 No, they're stinking up the whole house, Mac. 27 00:01:49,643 --> 00:01:51,743 Daniel, let's go! 28 00:01:51,745 --> 00:01:53,512 Butterflies! 29 00:01:53,514 --> 00:01:54,580 Whoa. 30 00:01:54,582 --> 00:01:55,881 What's your problem? 31 00:01:55,883 --> 00:01:57,883 I'm allergic to them. 32 00:01:58,083 --> 00:01:59,583 Sync by BeanBaro www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 33 00:01:59,687 --> 00:02:05,057 I cast a spell it takes a hold of you I see my dreams 34 00:02:05,059 --> 00:02:08,694 and they're all coming true come on, let's go 35 00:02:08,696 --> 00:02:14,066 you and me together look up ahead there's a magical adventure 36 00:02:14,068 --> 00:02:17,069 every witch way, ay, ay, ay, ay 37 00:02:17,071 --> 00:02:20,706 I'm trying every witch way, ay, ay, ay, ay 38 00:02:20,708 --> 00:02:25,644 I'm going every witch way, ay, ay, ay, ay 39 00:02:25,646 --> 00:02:27,946 Every Witch Way 40 00:02:28,146 --> 00:02:32,446 Sync by BeanBaro www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 41 00:02:32,452 --> 00:02:33,685 What are you doing? 42 00:02:33,687 --> 00:02:36,088 I saw this really cute guy across the street 43 00:02:36,090 --> 00:02:38,724 with a sock on a stick, I felt butterflies, 44 00:02:38,726 --> 00:02:40,492 and then there were actual butterflies, 45 00:02:40,494 --> 00:02:41,894 hundreds everywhere, so I hid. 46 00:02:41,896 --> 00:02:43,228 Oh, it must have been Daniel. 47 00:02:43,230 --> 00:02:46,431 But the coast is clear. He's gone now. 48 00:02:49,036 --> 00:02:50,569 Let's go, sharks. 49 00:02:50,571 --> 00:02:52,204 Go get 'em in the tank. 50 00:02:52,206 --> 00:02:54,139 Shark bite... - Sophie, go left. 51 00:02:54,141 --> 00:02:57,242 Soph, I said go left. 52 00:02:57,244 --> 00:02:58,510 I got confused. 53 00:02:58,512 --> 00:03:02,181 How? We put an "x" on your left hand. 54 00:03:02,183 --> 00:03:05,250 Oh, that's what that is. 55 00:03:05,252 --> 00:03:05,751 Ugh! 56 00:03:05,753 --> 00:03:09,621 It's been an hour, and I'm missing my spa treatment. 57 00:03:09,623 --> 00:03:14,326 And what happens when I miss... A treatment? 58 00:03:23,336 --> 00:03:25,604 Yeah. A cloud of butterflies. 59 00:03:25,606 --> 00:03:27,906 In the middle of the street? 60 00:03:27,908 --> 00:03:28,774 Yes. 61 00:03:28,776 --> 00:03:29,908 But you're okay? 62 00:03:29,910 --> 00:03:31,043 I think so. 63 00:03:31,045 --> 00:03:32,077 Okay, well... 64 00:03:35,649 --> 00:03:37,916 Robert. Melanie. 65 00:03:37,918 --> 00:03:39,818 Tommy. What are you guys doing? 66 00:03:39,820 --> 00:03:42,788 Nothing. - Oh, nothing. 67 00:03:42,790 --> 00:03:43,789 Nothing. 68 00:03:43,791 --> 00:03:45,424 Nothing? 69 00:03:46,859 --> 00:03:51,196 So my automatic pancake flipper might have jammed. 70 00:03:51,198 --> 00:03:53,098 I thought it was an egg launcher. 71 00:03:53,100 --> 00:03:55,534 No more inventions. 72 00:03:55,536 --> 00:03:59,771 Actually, this was more of a malfunction than an invention. 73 00:03:59,773 --> 00:04:00,639 Whatever. 74 00:04:00,641 --> 00:04:03,041 You're all grounded. 75 00:04:03,043 --> 00:04:05,110 Again? What about my swim meet? 76 00:04:05,112 --> 00:04:06,912 We'll find a babysitter. 77 00:04:06,914 --> 00:04:07,980 We'll behave. 78 00:04:07,982 --> 00:04:10,115 As always. 79 00:04:12,885 --> 00:04:14,920 Oh, I'm late. I got to run. 80 00:04:14,922 --> 00:04:16,421 Thanks for all your help. 81 00:04:16,423 --> 00:04:17,689 It was sweet of you. 82 00:04:17,691 --> 00:04:19,124 I'm working on it. 83 00:04:19,126 --> 00:04:19,791 Where are you off to? 84 00:04:19,793 --> 00:04:21,793 Oh, a swim meet. I'm on the iridium sharks. 85 00:04:21,795 --> 00:04:23,428 Oh, I'm going to iridium too. 86 00:04:23,430 --> 00:04:23,829 Cool. 87 00:04:23,831 --> 00:04:25,597 Then I guess I'll see you tomorrow. 88 00:04:25,599 --> 00:04:26,732 Okay. 89 00:04:37,945 --> 00:04:39,378 Zap! 90 00:04:52,426 --> 00:04:53,725 Mom! 91 00:04:56,196 --> 00:04:58,964 Maddie, calm down! 92 00:04:59,833 --> 00:05:02,434 And so it begins. 93 00:05:02,436 --> 00:05:03,502 Finally. 94 00:05:03,504 --> 00:05:05,103 Mom! 95 00:05:05,105 --> 00:05:06,371 What was that? 96 00:05:06,373 --> 00:05:09,875 Ah, must be some kind of el niño. 97 00:05:09,877 --> 00:05:12,978 Uh, el niño's brother-in-law. 98 00:05:12,980 --> 00:05:13,879 El cuñado. 99 00:05:13,881 --> 00:05:17,049 Well, he owes me a new pair of shoes. 100 00:05:17,051 --> 00:05:20,719 How many shoes can a 14-year-old possibly need? 101 00:05:20,721 --> 00:05:22,287 399 pairs. 102 00:05:22,289 --> 00:05:25,190 One for every day of the year. 103 00:05:27,494 --> 00:05:28,226 It's Daniel. 104 00:05:28,228 --> 00:05:33,498 He wants me to babysit those terrible three? 105 00:05:33,500 --> 00:05:36,134 Everyone else has us blacklisted. 106 00:05:36,704 --> 00:05:42,174 Terrible three, you better be good, okay? 107 00:05:42,176 --> 00:05:43,342 Hello, Millers. 108 00:05:43,344 --> 00:05:44,009 Thanks for doing this. 109 00:05:44,011 --> 00:05:47,813 Well, this is ruining my plans for a spa session, 110 00:05:47,815 --> 00:05:51,917 but I'm sure your parents will reimburse me for it. 111 00:05:51,919 --> 00:05:54,753 You better behave, okay? 112 00:05:54,755 --> 00:05:55,754 Bye, Maddie. 113 00:05:55,756 --> 00:05:57,089 Lip gloss. 114 00:05:57,091 --> 00:05:58,256 Oh. 115 00:05:58,258 --> 00:06:00,859 Right. 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,994 You better behave. 117 00:06:02,996 --> 00:06:04,563 Or what? 118 00:06:04,565 --> 00:06:05,564 Are they gone? 119 00:06:05,566 --> 00:06:06,865 Where's Sophie? 120 00:06:06,867 --> 00:06:09,835 She said she was going through the second floor. 121 00:06:09,837 --> 00:06:11,870 There is no second floor. 122 00:06:11,872 --> 00:06:13,171 Thump! 123 00:06:14,440 --> 00:06:16,842 Oh. There she is. 124 00:06:16,844 --> 00:06:20,078 Hey, girls. I made it. 125 00:06:20,080 --> 00:06:22,314 What are you gonna do with us? 126 00:06:31,792 --> 00:06:33,091 Hey, Danny boy. 127 00:06:33,093 --> 00:06:34,960 You got a really great team. 128 00:06:34,962 --> 00:06:36,428 Mac never showers. 129 00:06:36,430 --> 00:06:38,230 Your best swimmer is a girl. 130 00:06:38,232 --> 00:06:42,434 And the team Captain can't even take on a pack of butterflies. 131 00:06:42,436 --> 00:06:45,670 That's it. I'm putting lead in his bathing suit! 132 00:06:45,672 --> 00:06:46,872 Come on. 133 00:06:46,874 --> 00:06:49,107 We win or we sink. All right? 134 00:06:49,109 --> 00:06:51,143 Go, sharks! 135 00:07:27,481 --> 00:07:29,448 What is going on here? 136 00:07:29,450 --> 00:07:35,287 Oh... Um... Ah... Spa day? 137 00:07:35,289 --> 00:07:36,922 Yeah. 138 00:07:41,260 --> 00:07:43,261 What are you doing? 139 00:07:43,263 --> 00:07:45,464 Uh, nothing. 140 00:07:45,466 --> 00:07:48,066 I think there's something wrong with the house. 141 00:07:48,068 --> 00:07:49,501 What do you mean "wrong"? 142 00:07:49,503 --> 00:07:50,569 I think it's haunted. 143 00:07:50,571 --> 00:07:52,337 What? It's not haunted. 144 00:07:52,339 --> 00:07:53,705 Come on, em. 145 00:07:53,707 --> 00:07:56,775 Maybe not haunted, but definitely strange. 146 00:07:56,777 --> 00:08:01,146 Today I reached for the fridge, and before I even touched it, 147 00:08:01,148 --> 00:08:01,847 it opened. 148 00:08:01,849 --> 00:08:03,348 The house is on a slight tilt. 149 00:08:03,350 --> 00:08:05,283 Then I knocked over a vase, and instead of crashing, 150 00:08:05,285 --> 00:08:06,718 it sort of floated to the ground. 151 00:08:06,720 --> 00:08:09,054 Look, sometimes when we get nervous or even scared, 152 00:08:09,056 --> 00:08:12,157 things can appear to happen in slow motion. 153 00:08:12,159 --> 00:08:13,758 And then I unpacked a lamp and it turned on 154 00:08:13,760 --> 00:08:15,527 even though I hadn't plugged it in yet. 155 00:08:15,529 --> 00:08:17,896 How do you explain that? 156 00:08:28,574 --> 00:08:32,811 It's got batteries in case of a power outage. 157 00:08:32,813 --> 00:08:33,578 Oh. 158 00:08:33,580 --> 00:08:36,915 Everything has a logical explanation. 159 00:08:36,917 --> 00:08:38,283 I guess. 160 00:08:47,393 --> 00:08:47,792 What? 161 00:08:47,794 --> 00:08:50,128 What was that? My parents are furious. 162 00:08:50,130 --> 00:08:52,731 You were supposed to be babysitting my siblings. 163 00:08:52,733 --> 00:08:53,698 You said to entertain them. 164 00:08:53,700 --> 00:08:56,735 Yeah, I meant put in a movie, play a video game, 165 00:08:56,737 --> 00:08:58,637 teach 'em how to multiply. 166 00:08:58,639 --> 00:09:00,705 Not give you a pedicure. 167 00:09:00,707 --> 00:09:03,975 I'm feeling... Really unappreciated here, Danny. 168 00:09:03,977 --> 00:09:05,176 You've got to be kidding me. 169 00:09:05,178 --> 00:09:07,279 Keep this up, and we're over. 170 00:09:07,281 --> 00:09:07,913 Keep what up? 171 00:09:07,915 --> 00:09:11,049 That's it. We're over. 172 00:09:11,051 --> 00:09:12,417 Again? 173 00:09:15,655 --> 00:09:17,989 Hi! We won the relay! 174 00:09:17,991 --> 00:09:20,425 Hi. And what... what relay? 175 00:09:20,427 --> 00:09:21,092 At the swim meet. 176 00:09:21,094 --> 00:09:23,929 Luckily all those butterflies didn't do too much damage 177 00:09:23,931 --> 00:09:25,997 on your little crush, Daniel. 178 00:09:25,999 --> 00:09:26,565 Shh! 179 00:09:26,567 --> 00:09:29,034 Relax, no one's listening. 180 00:09:29,036 --> 00:09:33,238 Unless... Unless Gigi's lurking around. 181 00:09:33,240 --> 00:09:34,205 Who's Gigi? 182 00:09:34,207 --> 00:09:35,140 Oh, she's a school gossip. 183 00:09:35,142 --> 00:09:36,608 Her nickname is Miss Information. 184 00:09:36,610 --> 00:09:39,477 She has the most-read blog on our school website. 185 00:09:39,479 --> 00:09:40,378 Check it out. 186 00:09:40,380 --> 00:09:42,347 Gigi has a page for everyone. 187 00:09:42,349 --> 00:09:44,316 Um... Him for example. 188 00:09:44,318 --> 00:09:45,150 Tony! Okay. 189 00:09:45,152 --> 00:09:49,287 Likes math, sudoku, and street magic. 190 00:09:49,289 --> 00:09:54,659 Hates... Snow days, no homework, and arugula. 191 00:09:54,661 --> 00:09:57,028 The Panthers. 192 00:09:57,030 --> 00:10:00,699 If you want to survive in this school, stay away from them. 193 00:10:00,701 --> 00:10:03,301 Really? How bad could they be? 194 00:10:10,243 --> 00:10:11,977 Maddie! 195 00:10:11,979 --> 00:10:14,980 How do you respond to the results of my latest poll? 196 00:10:14,982 --> 00:10:15,647 Which poll? 197 00:10:15,649 --> 00:10:18,850 About whether you're the most intimating girl in school. 198 00:10:18,852 --> 00:10:20,552 55% said yes. 199 00:10:22,022 --> 00:10:22,721 Here you go. 200 00:10:22,723 --> 00:10:24,155 Thank you. - You're welcome. 201 00:10:24,157 --> 00:10:26,725 I'll be right back, okay? 202 00:10:36,837 --> 00:10:39,671 Where did you come from? 203 00:10:44,077 --> 00:10:47,746 I'm so sorry. I startled you. 204 00:10:47,748 --> 00:10:50,849 You're... You're Emma, right? 205 00:10:50,851 --> 00:10:51,650 How do you know? 206 00:10:51,652 --> 00:10:54,986 I'm assigned to show you around the school today. 207 00:10:54,988 --> 00:10:57,022 I'm Daniel. I know. 208 00:10:57,024 --> 00:11:00,625 I mean, that's... Nice. 209 00:11:00,627 --> 00:11:02,994 It totally is. 210 00:11:02,996 --> 00:11:07,899 So, um, Emma, this is... Bless you. 211 00:11:07,901 --> 00:11:10,035 Okay, this is... this is weird. 212 00:11:10,037 --> 00:11:12,537 There aren't any, um, butterflies around here, are there? 213 00:11:12,539 --> 00:11:15,040 No! Why? 214 00:11:15,042 --> 00:11:16,741 I'm allergic to them. 215 00:11:16,743 --> 00:11:17,976 How allergic? 216 00:11:24,251 --> 00:11:25,383 I'm so sorry. 217 00:11:25,385 --> 00:11:27,218 Okay, there's got to be a butterfly in here. 218 00:11:27,220 --> 00:11:31,790 Um, well, thanks for showing me around the, uh, office. 219 00:11:31,792 --> 00:11:34,793 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 220 00:11:46,606 --> 00:11:48,506 How did you do that? 221 00:11:48,508 --> 00:11:50,942 I didn't! 222 00:11:53,512 --> 00:11:56,915 My smoothie! 223 00:12:03,290 --> 00:12:04,756 Who are you? 224 00:12:06,525 --> 00:12:08,793 Emma? 225 00:12:10,363 --> 00:12:11,162 What was that? 226 00:12:11,164 --> 00:12:14,699 Daniel, are you with her? 227 00:12:16,135 --> 00:12:19,971 You're my boyfriend. 228 00:12:19,973 --> 00:12:20,972 Ex-boyfriend. 229 00:12:20,974 --> 00:12:25,210 Anybody notice it's raining in the hall? 230 00:12:29,081 --> 00:12:31,149 Is this normal for Miami? 231 00:12:31,151 --> 00:12:34,619 No, but pretty normal for Maddie. 232 00:12:39,425 --> 00:12:41,493 Why is the hallway wet? 233 00:12:41,495 --> 00:12:43,261 It... it rained? 234 00:12:43,263 --> 00:12:44,562 Inside the hallway? 235 00:12:44,564 --> 00:12:47,632 I hate when that happens. - Are you okay? 236 00:12:47,634 --> 00:12:51,903 I'm fine, but the new girl won't be. 237 00:12:52,404 --> 00:12:54,005 Thanks for showing me around. 238 00:12:54,007 --> 00:12:57,442 It's no problem, and I got out of homeroom and math. 239 00:12:57,444 --> 00:13:02,347 I hate math, and the new teacher looks like a total snooze. 240 00:13:02,349 --> 00:13:04,315 That would be my dad. 241 00:13:04,317 --> 00:13:10,288 A snooze, that's slang... you know, fun, cool, sick? 242 00:13:10,290 --> 00:13:11,489 That's okay. 243 00:13:11,491 --> 00:13:14,759 I'll make sure to make fun of your mom when I meet her. 244 00:13:14,761 --> 00:13:17,695 I mean, not that I'd meet her because you... 245 00:13:17,697 --> 00:13:18,963 I mean, just like hypothetically 246 00:13:18,965 --> 00:13:20,565 if I ran into her on the street or something, 247 00:13:20,567 --> 00:13:21,900 and she was like, "I'm Daniel's mom." 248 00:13:21,902 --> 00:13:25,236 And I'd be like, "oh, really? Cool, you're sick. 249 00:13:25,238 --> 00:13:26,971 I mean, sick in a cool way." 250 00:13:27,541 --> 00:13:32,243 Okay, can we rewind back to... Well, back to even before we met? 251 00:13:32,245 --> 00:13:34,979 Because I've been embarrassing myself since then. 252 00:13:34,981 --> 00:13:37,448 Don't worry. 253 00:13:37,450 --> 00:13:41,519 It's cute... awkward, but cute. 254 00:13:42,555 --> 00:13:44,122 This is the cafeteria. 255 00:13:44,124 --> 00:13:47,192 "Awkward, but cute," seriously? 256 00:13:47,194 --> 00:13:48,660 Go away. 257 00:13:48,662 --> 00:13:50,361 I didn't mean it that way. 258 00:13:50,363 --> 00:13:51,596 No, not you. 259 00:13:51,598 --> 00:13:58,036 I was just talking to... My... Self. 260 00:14:11,750 --> 00:14:14,219 You're broken up again? 261 00:14:14,221 --> 00:14:15,486 Not for long. 262 00:14:15,488 --> 00:14:16,888 You always say that. 263 00:14:16,890 --> 00:14:20,124 But one of these times, he might give that up. 264 00:14:20,126 --> 00:14:22,560 Katie, take that back or I'll punish you 265 00:14:22,562 --> 00:14:24,629 like the last time when I turned your hair blue. 266 00:14:24,631 --> 00:14:27,565 Ooh, we're rhyming. I want in. 267 00:14:27,567 --> 00:14:32,971 Roses are red, violets are... Katie, why is your hair blue? 268 00:14:32,973 --> 00:14:34,572 That's not a rhyme. 269 00:14:34,574 --> 00:14:35,506 Oh, and your hair is blue. 270 00:14:35,508 --> 00:14:39,010 You're both terrible at rhyming. 271 00:14:39,012 --> 00:14:40,345 No, seriously. 272 00:14:40,347 --> 00:14:42,080 Your hair... - Mm-hmm. 273 00:14:42,082 --> 00:14:45,283 Is blue. - Mm-hmm. 274 00:14:45,985 --> 00:14:46,918 What? 275 00:14:49,890 --> 00:14:54,025 She shouldn't have used fruit juice to condition her hair. 276 00:14:54,226 --> 00:14:58,263 So if I have 12 donuts, and 3 are cream-filled... 277 00:14:58,265 --> 00:15:02,000 What percentage are plain? 278 00:15:02,002 --> 00:15:04,602 Diego, what do I have? 279 00:15:04,604 --> 00:15:06,771 A massive sugar rush? 280 00:15:08,575 --> 00:15:10,275 All right, you're saved. 281 00:15:10,277 --> 00:15:13,278 Don't forget a big test on Monday. 282 00:15:13,280 --> 00:15:14,212 What? Wait. 283 00:15:14,214 --> 00:15:16,781 You can't give us a test. You just got here. 284 00:15:16,783 --> 00:15:19,317 Let me check the new teacher rule book. 285 00:15:19,319 --> 00:15:22,854 Oh, yeah, actually I can. So study hard. 286 00:15:23,222 --> 00:15:25,690 Dude, we have to study for this. 287 00:15:25,692 --> 00:15:29,260 If our grades drop too low, we could be off the team. 288 00:15:29,828 --> 00:15:33,164 So you play lots of sports? 289 00:15:33,166 --> 00:15:34,332 Um, a few. 290 00:15:34,334 --> 00:15:36,467 I'm Captain of the swim team and soccer team. 291 00:15:36,469 --> 00:15:39,837 I run track and play baseball too. 292 00:15:40,506 --> 00:15:43,508 Oh, just a few. 293 00:15:43,510 --> 00:15:46,210 Oh, do you play any sports? 294 00:15:46,212 --> 00:15:49,414 Does scrapbooking count? 295 00:15:49,416 --> 00:15:50,081 Depends. 296 00:15:50,083 --> 00:15:51,716 How competitive are you about it? 297 00:15:51,718 --> 00:15:55,687 Oh, very, and I have the paper cuts to prove it. 298 00:15:55,689 --> 00:15:58,156 Step away from my boyfriend. 299 00:15:58,158 --> 00:16:00,925 I'm not your boyfriend. 300 00:16:00,927 --> 00:16:01,559 Hi, I'm Emma. 301 00:16:01,561 --> 00:16:03,828 We met earlier with the whoosh and the... 302 00:16:05,065 --> 00:16:05,763 Nobody cares. 303 00:16:05,765 --> 00:16:07,265 Maddie, you're being rude. 304 00:16:07,267 --> 00:16:09,500 Right, good talk. 305 00:16:09,502 --> 00:16:11,336 See you guys later. 306 00:16:11,338 --> 00:16:14,138 Come on, Daniel. We can't be broken up. 307 00:16:14,140 --> 00:16:15,306 It was just a joke. 308 00:16:15,308 --> 00:16:17,875 You break up with me as a joke a lot. 309 00:16:17,877 --> 00:16:18,943 Daniel, you're so frustrating. 310 00:16:18,945 --> 00:16:20,945 You broke up with me for the last time, 311 00:16:20,947 --> 00:16:23,348 and I told you no more. 312 00:16:23,350 --> 00:16:24,916 We're done. 313 00:16:31,623 --> 00:16:34,759 Hi, sweetie. How was... how was school? 314 00:16:34,761 --> 00:16:36,327 Terrible. We had a pop quiz. 315 00:16:36,329 --> 00:16:37,962 Daniel didn't get back together with me, 316 00:16:37,964 --> 00:16:40,665 and then he showed this new girl around school. 317 00:16:40,667 --> 00:16:44,035 She had on the ugliest shoes. 318 00:16:44,738 --> 00:16:47,105 Oh, that... that's wonderful, honey. 319 00:16:47,107 --> 00:16:50,308 And she spilled my smoothie. Well, sort of. 320 00:16:50,310 --> 00:16:54,212 First, she froze it in midair, and then she dropped it. 321 00:16:54,346 --> 00:16:56,914 She what? - She spilled my smoothie. 322 00:16:56,916 --> 00:16:58,516 Not that part; The other part. 323 00:16:58,518 --> 00:17:00,885 She froze it in midair? 324 00:17:00,887 --> 00:17:02,587 Oh, that. 325 00:17:02,589 --> 00:17:04,255 Yeah, it was weird. 326 00:17:04,257 --> 00:17:06,924 Just hung there. 327 00:17:08,660 --> 00:17:11,095 Are you sure it wasn't you? 328 00:17:11,097 --> 00:17:11,863 Of course not. 329 00:17:11,865 --> 00:17:14,832 Do you know where she lives? 330 00:17:23,776 --> 00:17:25,009 Where are we going? 331 00:17:25,011 --> 00:17:29,047 To welcome your friend to the neighborhood. 332 00:17:29,049 --> 00:17:29,514 Why? 333 00:17:29,516 --> 00:17:31,149 The last thing I want to do right now 334 00:17:31,151 --> 00:17:32,450 is see that boyfriend stealer. 335 00:17:32,452 --> 00:17:34,685 Maddie winkie, you know what I always say. 336 00:17:34,687 --> 00:17:38,322 Keep your friends close and your enemies closer. 337 00:17:38,324 --> 00:17:40,324 You've never said that. 338 00:17:40,326 --> 00:17:42,660 Well, I just did. 339 00:17:43,162 --> 00:17:44,562 How was the first day? 340 00:17:44,564 --> 00:17:45,730 Pretty good. I met a boy named Daniel. 341 00:17:45,732 --> 00:17:52,036 He's really cute, but his girlfriend is a total psyc... oh, hi. 342 00:17:53,005 --> 00:17:56,040 Hello, new neighbors. 343 00:17:57,409 --> 00:17:59,010 Welcome. 344 00:18:03,148 --> 00:18:05,016 You're Maddie, right? 345 00:18:05,018 --> 00:18:05,817 I am. 346 00:18:05,819 --> 00:18:08,953 And if you tell anyone I'm here, I'll make you fail lunch. 347 00:18:08,955 --> 00:18:10,755 You can't fail lunch. 348 00:18:10,757 --> 00:18:12,790 But you can. That's how powerful I am. 349 00:18:12,792 --> 00:18:15,827 Hello, hi, I'm... I'm Francisco. 350 00:18:15,829 --> 00:18:18,563 And I'm divorced. 351 00:18:18,565 --> 00:18:19,931 I'm sorry. 352 00:18:19,933 --> 00:18:21,666 Dirsula... Ursula. 353 00:18:21,668 --> 00:18:25,436 Yeah, this is... this is my daughter Maddie. 354 00:18:26,371 --> 00:18:27,705 Hi, it's a pleasure to meet you. 355 00:18:27,707 --> 00:18:30,475 We brought you some fresh baked cookies. 356 00:18:30,477 --> 00:18:32,944 They taste just like the kind you get at the supermarket. 357 00:18:32,946 --> 00:18:36,881 Oh, well, that's because I'm an expert Baker, 358 00:18:36,883 --> 00:18:39,550 a skill any future husband might enjoy. 359 00:18:39,552 --> 00:18:41,853 Hey, we were just about to order pizza. 360 00:18:41,855 --> 00:18:43,654 Would you guys like to join us? 361 00:18:43,656 --> 00:18:44,322 Yes. - No. 362 00:18:44,324 --> 00:18:46,891 Yes, yes, we would love to. Go play. 363 00:18:46,893 --> 00:18:48,292 Go play. Go play! 364 00:18:48,294 --> 00:18:51,295 Oh, thank you so much, Francisco. 365 00:18:51,297 --> 00:18:55,766 So is it just the two of you or is there a Mrs. Francisco? 366 00:18:55,768 --> 00:18:56,334 There was. 367 00:18:56,336 --> 00:18:58,169 She passed away when Emma was born. 368 00:18:58,171 --> 00:19:02,373 Awkward - I'm so sorry. 369 00:19:02,375 --> 00:19:06,577 So was your mother much of a reader? 370 00:19:06,579 --> 00:19:07,278 Well, yes, actually. 371 00:19:07,280 --> 00:19:08,880 We still have a lot of her books. 372 00:19:08,882 --> 00:19:11,883 Books? Wow, we would to see some... 373 00:19:11,885 --> 00:19:14,485 Okay, we just passed awkwardtown, 374 00:19:14,487 --> 00:19:16,420 and now we're at creepyville. 375 00:19:16,422 --> 00:19:17,788 We got to go. 376 00:19:17,790 --> 00:19:20,057 Oh, okay. 377 00:19:20,059 --> 00:19:21,125 Call me. 378 00:19:21,127 --> 00:19:22,593 Okay. 379 00:19:23,362 --> 00:19:26,364 What now? 380 00:19:26,366 --> 00:19:27,031 It's Maddie. 381 00:19:27,033 --> 00:19:29,567 Don't worry. She won't distract us. 382 00:19:30,335 --> 00:19:32,236 Ooh, where is Daniel? 383 00:19:32,238 --> 00:19:35,673 Maybe he's with, uh... new girl. 384 00:19:36,176 --> 00:19:37,642 I'm adding her to my dislike list. 385 00:19:37,644 --> 00:19:40,178 She better stay away from Daniel. 386 00:19:40,180 --> 00:19:41,913 He is mine. 387 00:19:43,982 --> 00:19:46,250 So what do you want to do tonight? 388 00:19:46,252 --> 00:19:50,688 Oh, you know, just the usual sleepover stuff. 389 00:19:50,690 --> 00:19:52,390 Boxing, 'cause... 390 00:19:52,392 --> 00:19:59,430 I... I mean, it's your house so you choose what we do first. 391 00:20:02,769 --> 00:20:06,704 Never let Emma choose our sleepover activities. 392 00:20:06,706 --> 00:20:07,972 You know who came over today? 393 00:20:07,974 --> 00:20:10,007 The glitter fairy? - No. 394 00:20:10,009 --> 00:20:11,576 Maddie and her mom. 395 00:20:11,578 --> 00:20:13,711 What did they want? - I don't know. 396 00:20:13,713 --> 00:20:16,581 Maddie's mom kept asking me these weird questions. 397 00:20:16,583 --> 00:20:18,816 Then they left in a rush. 398 00:20:18,818 --> 00:20:21,052 Where did I leave the brush? 399 00:20:30,797 --> 00:20:32,697 Guys, focus. We have to focus. 400 00:20:32,699 --> 00:20:37,068 We can't focus with Maddie texting you every five seconds. 401 00:20:37,070 --> 00:20:38,836 Okay, I'll turn my phone off. 402 00:20:38,838 --> 00:20:40,571 Problem solved. 403 00:20:44,544 --> 00:20:47,478 Okay, if something else moves, I swear I'm running home. 404 00:20:47,480 --> 00:20:50,281 It's okay. Just think happy thoughts. 405 00:20:50,283 --> 00:20:51,182 Okay, okay. 406 00:20:51,184 --> 00:20:56,320 Great white sharks, zombies, hockey games, my toolbox, 407 00:20:56,322 --> 00:20:59,790 more zombies... - those are not happy thoughts. Think. 408 00:21:01,027 --> 00:21:03,995 Glitter, balloons, sweetarts, 409 00:21:03,997 --> 00:21:06,097 rainbows, puppies, and pink hearts. 410 00:21:06,099 --> 00:21:09,834 Cute, you even did a little rhyme there. 411 00:21:12,338 --> 00:21:13,771 Oh, what was that? 412 00:21:13,773 --> 00:21:15,673 Oh, that's kind of nice. 413 00:21:18,678 --> 00:21:20,544 What is this? 414 00:21:20,546 --> 00:21:22,847 What was that? 415 00:21:22,849 --> 00:21:23,481 I'm not sure, 416 00:21:23,483 --> 00:21:30,021 but my great-grandmother used to tell me these stories about... 417 00:21:30,023 --> 00:21:31,789 About what? 418 00:21:31,791 --> 00:21:33,524 Witches. 419 00:21:34,794 --> 00:21:35,526 Witches. 420 00:21:35,528 --> 00:21:36,794 And you believed her? 421 00:21:36,796 --> 00:21:39,730 Do you have a better explanation for any of this? 422 00:21:39,732 --> 00:21:41,132 Yes. 423 00:21:42,268 --> 00:21:49,640 There's a... And it's... And then that makes... Voila. 424 00:21:49,642 --> 00:21:54,078 Oh, yeah, that makes way more sense than what I said. 425 00:21:54,080 --> 00:21:58,349 Look, you wished for all those hearts, and they appeared. 426 00:21:58,351 --> 00:22:00,918 Exactly how grammy gram described. 427 00:22:00,920 --> 00:22:05,990 Come on. Do you really think I'm a... - Yup, you're a witch. 428 00:22:06,190 --> 00:22:07,390 Sync by BeanBaro 27190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.