Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:11,013
Previously onChapelwaite...
2
00:00:12,969 --> 00:00:15,489
He's not the child that
we envisioned, but he's ours.
3
00:00:15,624 --> 00:00:16,634
[Rebecca] I take it you put
Rose Mallory's
4
00:00:16,755 --> 00:00:19,315
accusation to rest?
5
00:00:19,454 --> 00:00:21,674
[Charles] I believe
my cousin Stephen is alive.
6
00:00:21,804 --> 00:00:25,554
I was lured here under
the pretense of an inheritance.
7
00:00:25,677 --> 00:00:27,807
-To what end?
-I wouldn't know.
8
00:00:27,940 --> 00:00:29,810
-Where are my shells?
-[Tane] I didn't take 'em!
9
00:00:29,942 --> 00:00:31,422
[Honor]
You found your necklace.
10
00:00:31,553 --> 00:00:33,733
-[gasps]
-[Frost] Is it the worms?
11
00:00:33,859 --> 00:00:36,299
You see them, don't you?
12
00:00:36,427 --> 00:00:39,257
Silence, Stephen,
and Phillip
13
00:00:39,387 --> 00:00:41,517
were all driven mad by them.
14
00:00:41,650 --> 00:00:42,650
I'm not mad.
15
00:00:46,655 --> 00:00:47,735
[Frost] It's hereditary.
16
00:00:47,873 --> 00:00:50,223
Blood calls blood, son.
17
00:00:51,573 --> 00:00:53,493
A strange girl
gave me an apple.
18
00:00:53,618 --> 00:00:55,528
Tell your father
to find the book!
19
00:00:56,839 --> 00:00:58,229
-[Tane] There were worms in it.
-[Tane screams]
20
00:00:58,362 --> 00:00:59,412
You saw them?
21
00:00:59,537 --> 00:01:00,577
I did.
22
00:01:01,757 --> 00:01:02,797
I'd better go.
23
00:01:05,674 --> 00:01:06,764
There are no rats!
24
00:01:06,892 --> 00:01:08,112
There are no rats!
25
00:01:12,811 --> 00:01:13,641
Charles, no!
26
00:02:27,756 --> 00:02:28,666
[boy, muffled] Mother?
27
00:02:30,541 --> 00:02:31,461
Mother?
28
00:02:33,936 --> 00:02:34,976
[clearly] Mother!
29
00:02:35,111 --> 00:02:37,771
-Yes, Phillip.
-Is that enough?
30
00:02:37,896 --> 00:02:39,326
Can Robert and I
go outside now?
31
00:02:40,551 --> 00:02:41,811
All right.
32
00:04:29,965 --> 00:04:31,265
[Honor] Father?
33
00:04:34,926 --> 00:04:36,576
-Father.
-[both gasp]
34
00:04:44,022 --> 00:04:45,892
What time is it?
35
00:04:46,024 --> 00:04:47,594
Midday.
36
00:04:55,730 --> 00:04:56,690
Are you feeling okay?
37
00:04:58,210 --> 00:04:59,820
I've never seen you
sleep for so long.
38
00:05:04,086 --> 00:05:05,476
Tired, is all.
39
00:05:08,569 --> 00:05:09,829
Here.
40
00:05:09,961 --> 00:05:11,351
You should eat something.
41
00:05:18,056 --> 00:05:20,536
Where's
your brother and sister?
42
00:05:20,668 --> 00:05:21,578
Doing lessons
with Miss Morgan.
43
00:05:23,192 --> 00:05:24,632
Loa's still upset.
44
00:05:29,938 --> 00:05:30,938
Honor.
45
00:05:32,810 --> 00:05:33,770
Come.
46
00:05:41,123 --> 00:05:42,473
Last night...
47
00:05:49,174 --> 00:05:51,094
My behavior was indefensible.
48
00:05:55,224 --> 00:05:56,754
You don't have to explain
yourself to me.
49
00:06:00,969 --> 00:06:02,879
[sighs] Rest.
50
00:06:18,334 --> 00:06:19,384
[woman] Faith.
51
00:06:23,948 --> 00:06:24,948
Who's there?
52
00:06:32,870 --> 00:06:33,870
[woman] Faith...
53
00:06:39,137 --> 00:06:40,007
Faith.
54
00:06:41,792 --> 00:06:42,792
Now look what
you've gone and done.
55
00:06:48,277 --> 00:06:50,847
-Don't come any closer!
-Faith.
56
00:06:50,975 --> 00:06:53,585
Is that any way
to treat an old friend?
57
00:06:56,198 --> 00:06:58,108
I'm not goin' back.
58
00:06:58,243 --> 00:06:59,853
Oh, sweetheart.
59
00:07:05,729 --> 00:07:07,429
You never left.
60
00:07:08,732 --> 00:07:09,952
You gave your blood.
61
00:07:15,130 --> 00:07:17,090
Just like the rest of us.
62
00:07:20,396 --> 00:07:21,566
You made a promise.
63
00:07:24,792 --> 00:07:26,712
Always is always.
64
00:07:27,925 --> 00:07:29,705
Forever, Faith.
65
00:07:37,239 --> 00:07:39,069
I haven't said anything.
66
00:07:39,197 --> 00:07:41,157
-I won't.
-We know.
67
00:07:43,332 --> 00:07:45,122
But where do you think
you're running to?
68
00:07:45,247 --> 00:07:49,117
His reach is infinite.
69
00:07:49,251 --> 00:07:51,861
No one can hide
from the worm, child.
70
00:07:54,343 --> 00:07:57,873
You can still be reborn,Faith.
71
00:07:57,999 --> 00:08:00,309
Bring the minister...
and your baby.
72
00:08:00,436 --> 00:08:02,866
He won't mind.
73
00:08:03,004 --> 00:08:05,184
Remember,
Jakub never loses a lamb.
74
00:08:40,998 --> 00:08:43,518
-Enter.
-[door creaks]
75
00:08:47,918 --> 00:08:50,008
Happy to see
you're doing better.
76
00:08:50,138 --> 00:08:53,358
I am. Thank you.
77
00:08:53,489 --> 00:08:56,059
Charles, may I be frank?
78
00:08:56,187 --> 00:08:57,667
Yes, of course.
79
00:08:58,755 --> 00:09:00,925
Are the children and I
in danger...
80
00:09:01,062 --> 00:09:02,852
from you?
81
00:09:19,515 --> 00:09:21,205
I can't answer that.
82
00:09:31,832 --> 00:09:33,832
Sit, please.
83
00:09:48,326 --> 00:09:51,286
When I was a boy,
84
00:09:51,416 --> 00:09:53,286
my father tried to kill me.
85
00:09:58,380 --> 00:09:59,990
I remember...
86
00:10:02,471 --> 00:10:05,171
kneeling above
the shallow grave
87
00:10:05,300 --> 00:10:06,650
he had dug for me...
88
00:10:09,609 --> 00:10:11,219
...waiting for the final blow.
89
00:10:13,308 --> 00:10:14,658
It looked like him.
90
00:10:16,224 --> 00:10:19,054
Moved, sounded like him,
91
00:10:19,183 --> 00:10:21,753
but no sign of the man
I loved remained.
92
00:10:24,014 --> 00:10:26,104
I will not have that
for my children.
93
00:10:26,234 --> 00:10:29,154
So you believe you're
becoming like your father?
94
00:10:29,280 --> 00:10:32,330
When I spoke with Dr. Frost
yesterday,
95
00:10:32,457 --> 00:10:35,197
he confirmed my worst fears.
96
00:10:49,257 --> 00:10:50,647
I see things.
97
00:10:52,303 --> 00:10:53,913
Things that aren't real.
98
00:10:55,350 --> 00:10:57,790
Things my father spoke of.
99
00:11:00,007 --> 00:11:01,967
I have for some time now.
100
00:11:04,925 --> 00:11:06,925
Charles...
101
00:11:07,057 --> 00:11:09,487
Even if I...
102
00:11:09,625 --> 00:11:10,965
never hurt my children,
103
00:11:11,105 --> 00:11:13,455
I'm terrified that one day
they will suffer
104
00:11:13,585 --> 00:11:17,105
from the same affliction
that tortures me.
105
00:11:20,070 --> 00:11:23,680
S-s-so, what do you
intend to do?
106
00:11:23,813 --> 00:11:26,163
I'm going to see Dr. Frost
this morning.
107
00:11:26,294 --> 00:11:29,124
Charles...
108
00:11:29,253 --> 00:11:30,863
people don't return
from Frigate Island.
109
00:11:33,257 --> 00:11:35,477
I need help.
110
00:11:35,607 --> 00:11:37,257
I don't trust myself.
111
00:11:42,919 --> 00:11:45,399
I'm so sorry. I...
112
00:11:45,530 --> 00:11:48,190
I never intended to burden you
with any of this. I...
113
00:11:50,274 --> 00:11:52,024
Besides my wife...
114
00:11:54,539 --> 00:11:57,189
I've never spoken of
my situation with anyone.
115
00:11:59,196 --> 00:12:01,326
I trust you'll do the same.
116
00:12:04,375 --> 00:12:06,245
Father!
117
00:12:06,377 --> 00:12:07,117
Tane found
something in the barn!
118
00:12:27,747 --> 00:12:29,097
[Tane] I was going
to go down there,
119
00:12:29,226 --> 00:12:30,746
but I thought
I heard someone.
120
00:12:36,146 --> 00:12:37,756
What do you think
is down there?
121
00:12:42,544 --> 00:12:44,024
I'm going to find out.
122
00:12:47,810 --> 00:12:49,990
Tane, go inside
with Miss Morgan.
123
00:12:50,117 --> 00:12:52,337
-But I found it!
-Inside.
124
00:12:52,467 --> 00:12:54,157
Come on. We still have
a lesson to finish.
125
00:12:55,600 --> 00:12:57,910
Honor, light a lamp.
126
00:13:16,230 --> 00:13:18,100
I don't think it's safe
to go down there.
127
00:13:20,103 --> 00:13:21,503
Hand me the lamp.
128
00:14:49,627 --> 00:14:51,187
[softly] You son of a bitch.
129
00:17:33,313 --> 00:17:34,313
Rebecca?
130
00:17:36,664 --> 00:17:37,714
[Rebecca] Charles?
131
00:17:42,017 --> 00:17:43,847
Charles? Is that you?
132
00:17:43,975 --> 00:17:45,715
[Charles]
The tunnel leads to the house.
133
00:17:45,847 --> 00:17:48,547
There are passageways
inside the walls.
134
00:17:48,676 --> 00:17:51,286
There's a room back here
that's been walled off.
135
00:17:51,418 --> 00:17:53,068
An entire room?
136
00:17:54,247 --> 00:17:55,337
Yes.
137
00:18:00,905 --> 00:18:03,205
[softly] I found you,
you son of a bitch.
138
00:18:08,087 --> 00:18:11,087
Don't stop for anyone or
anything until you reach Able.
139
00:18:11,220 --> 00:18:13,480
Tell him to ride like
the wind and bring his rifle.
140
00:18:13,614 --> 00:18:14,834
All right.
141
00:18:16,095 --> 00:18:19,135
Stephen played me for a fool,
and put my family in peril.
142
00:18:21,926 --> 00:18:24,406
I need to hunt him down
before he hurts anyone else.
143
00:18:44,384 --> 00:18:45,434
Faith.
144
00:18:49,780 --> 00:18:52,960
-My love.
-Martin.
145
00:18:53,088 --> 00:18:54,998
We have to leave.
146
00:18:55,134 --> 00:18:56,614
Have you bought the tickets?
147
00:18:56,744 --> 00:18:58,884
-Soon.
-No!
148
00:19:00,313 --> 00:19:03,103
There are a few things that
I have to do before we leave.
149
00:19:03,229 --> 00:19:06,929
We don't have time.
We need to leave now.
150
00:19:07,058 --> 00:19:08,758
And we will.
It's more complicated
151
00:19:08,886 --> 00:19:10,366
than you can understand.
152
00:19:10,497 --> 00:19:12,587
If we stay,
we're going to die.
153
00:19:18,505 --> 00:19:20,675
Those people who harmed you,
154
00:19:20,811 --> 00:19:21,731
they don't know
where you are.
155
00:19:21,856 --> 00:19:23,766
You're wrong!
156
00:19:23,901 --> 00:19:25,511
One of them came to me today.
157
00:19:25,642 --> 00:19:26,772
They know where I am.
158
00:19:27,992 --> 00:19:29,652
They know about you,
159
00:19:29,777 --> 00:19:31,297
and our baby.
160
00:19:31,431 --> 00:19:32,301
What?
161
00:19:33,911 --> 00:19:34,961
Who came to you?
162
00:19:35,086 --> 00:19:38,386
I... I don't know her name.
163
00:19:38,525 --> 00:19:39,695
Not her real name.
164
00:19:43,007 --> 00:19:45,577
These people are evil.
165
00:19:47,055 --> 00:19:49,185
They're unlike you or me.
166
00:19:50,885 --> 00:19:52,185
Please, Martin.
167
00:19:54,149 --> 00:19:55,239
Bad things are coming.
168
00:20:08,642 --> 00:20:10,692
If you're not gonna leave
your wife, tell me.
169
00:20:13,647 --> 00:20:15,867
Tell me so I can take
our child and go.
170
00:20:19,783 --> 00:20:21,833
We will leave.
171
00:20:21,959 --> 00:20:23,349
I'll get the tickets.
172
00:20:26,747 --> 00:20:27,837
I will.
173
00:21:23,760 --> 00:21:24,670
Mary?
174
00:21:29,810 --> 00:21:31,590
What are you doing
out of bed?
175
00:21:40,255 --> 00:21:41,595
It's so cold.
176
00:21:56,576 --> 00:21:58,876
[Martin] Dear Lord,
177
00:21:59,013 --> 00:22:02,633
we commit
Thine blessed child,
178
00:22:02,756 --> 00:22:06,276
Susan Mallory, taken from us
too soon, to the earth.
179
00:22:06,412 --> 00:22:10,022
And we ask that
You fill our hearts
180
00:22:10,154 --> 00:22:12,514
with forgiveness and love,
181
00:22:12,635 --> 00:22:13,635
in place of hate.
182
00:22:15,769 --> 00:22:19,429
That you heal us
with understanding
183
00:22:19,555 --> 00:22:21,775
instead of anger.
184
00:22:21,905 --> 00:22:25,335
That you grace us
with righteous truth
185
00:22:25,474 --> 00:22:29,004
and deliver us from the devil's
poisonous salve of idle gossip.
186
00:22:31,219 --> 00:22:32,999
Let us not become the beast
187
00:22:33,134 --> 00:22:35,574
that feeds on sorrow
and vengeance,
188
00:22:35,702 --> 00:22:37,882
heedless and heartless.
189
00:22:38,008 --> 00:22:39,878
Let us instead
become the light
190
00:22:40,010 --> 00:22:42,840
that can guide others through
this ever-present darkness
191
00:22:42,970 --> 00:22:44,750
that seeks to consume us
in these trying times.
192
00:22:49,368 --> 00:22:52,548
My child lies in dirt, while
my husband remains missing!
193
00:22:52,675 --> 00:22:54,415
Rose, we've searched.
194
00:22:54,547 --> 00:22:56,107
Why aren't you turning over
every inch of Chapelwaite
195
00:22:56,244 --> 00:22:58,204
looking for him?Rose, please.
196
00:22:58,333 --> 00:23:00,203
It's the Boones that did this!
She named her killer!
197
00:23:00,335 --> 00:23:01,765
I know you're upset--
198
00:23:03,817 --> 00:23:05,947
Why are you not hunting
Stephen Boone!?
199
00:23:07,168 --> 00:23:09,038
Because he's dead, Rose.
200
00:23:11,738 --> 00:23:15,048
Better you leave,
Constable,
201
00:23:15,176 --> 00:23:17,696
before I earn
a stay in your cell.
202
00:23:23,010 --> 00:23:25,060
I'm sorry for your loss.
203
00:23:42,116 --> 00:23:43,596
[Able] Mr. Boone?
204
00:23:45,293 --> 00:23:47,213
Able.
Thank you for coming.
205
00:23:47,338 --> 00:23:48,948
Yes, sir.
206
00:23:49,079 --> 00:23:50,819
Is it Thompson
and his friends again?
207
00:23:50,951 --> 00:23:52,611
Worse.
208
00:23:52,735 --> 00:23:55,125
We have a stowaway.
209
00:23:55,259 --> 00:23:57,089
My cousin Stephen
210
00:23:57,218 --> 00:23:59,608
is living inside
the walls of this house.
211
00:24:02,092 --> 00:24:05,012
I'm gonna capture him
before he can do any more harm.
212
00:24:07,576 --> 00:24:09,746
-It's true.
-[Charles] It's almost dark.
213
00:24:12,451 --> 00:24:14,021
That's when he returns.
214
00:24:14,148 --> 00:24:17,588
I'll need you both
to protect Loa and Tane.
215
00:24:17,717 --> 00:24:19,457
Yes, sir.
216
00:24:41,958 --> 00:24:42,958
[Charles] Close it.
217
00:26:30,371 --> 00:26:32,031
I couldn't find you
at the reception.
218
00:26:34,331 --> 00:26:39,251
I'm-I'm not feeling
quite... altogether.
219
00:26:42,339 --> 00:26:44,949
It's over now.
220
00:26:45,081 --> 00:26:46,611
Rose Mallory left early.
221
00:26:49,085 --> 00:26:50,605
I know how she feels.
222
00:26:52,611 --> 00:26:56,831
Who can stand small talk
and endless consolation
223
00:26:56,963 --> 00:27:00,363
when your child lies fresh
in the ground?
224
00:27:04,144 --> 00:27:05,234
Why does...
225
00:27:06,537 --> 00:27:08,627
the grass never grow here?
226
00:27:10,933 --> 00:27:12,373
Everything rots.
227
00:27:17,331 --> 00:27:19,031
They would be six next week.
228
00:27:20,377 --> 00:27:22,337
[chuckles] I know.
229
00:27:23,424 --> 00:27:28,304
Sometimes I worry that they've
drifted from your heart.
230
00:27:31,040 --> 00:27:32,910
Never.
231
00:27:33,042 --> 00:27:38,132
And have I drifted
from your heart?
232
00:27:40,571 --> 00:27:41,661
No.
233
00:27:44,401 --> 00:27:45,661
Of course not.
234
00:28:07,511 --> 00:28:08,821
You should go home, Alice.
235
00:28:11,167 --> 00:28:12,257
Try to get some rest.
236
00:28:42,068 --> 00:28:43,288
Thank you for coming.
237
00:28:45,375 --> 00:28:46,855
It means a lot to me,
238
00:28:46,986 --> 00:28:48,286
and my father.
239
00:28:48,422 --> 00:28:49,342
Of course.
240
00:28:51,381 --> 00:28:53,561
Able.
241
00:28:53,688 --> 00:28:55,858
The other night I didn't mean
to embarrass you.
242
00:28:58,040 --> 00:29:00,000
I shouldn't have.
243
00:29:00,129 --> 00:29:02,259
I just thought
you might have liked it.
244
00:29:03,480 --> 00:29:04,570
Me.
245
00:29:04,699 --> 00:29:06,569
I mean, the kiss.
246
00:29:06,701 --> 00:29:07,531
I don't know what
I'm trying to say.
247
00:29:07,658 --> 00:29:09,008
I do.
248
00:29:10,313 --> 00:29:12,323
Like you, I mean.
249
00:29:14,404 --> 00:29:16,454
-Then why didn't you--
-I can't.
250
00:29:18,626 --> 00:29:20,496
Wecan't.
251
00:29:22,499 --> 00:29:24,279
If I was caught
kissing a white girl...
252
00:29:26,503 --> 00:29:27,813
I'd be strung up.
253
00:29:29,680 --> 00:29:32,030
-I'm not white.
-White enough to get me killed.
254
00:29:35,643 --> 00:29:37,953
-What if--
-There are no ifs!
255
00:29:38,080 --> 00:29:39,390
Not for folks like me.
256
00:29:46,088 --> 00:29:47,608
Does Mr. Boone
really believe
257
00:29:47,742 --> 00:29:49,612
his cousin is
inside this house?
258
00:29:49,744 --> 00:29:51,054
You saw the tunnel.
259
00:29:53,313 --> 00:29:54,493
I knew Phillip
and Stephen Boone.
260
00:29:55,794 --> 00:29:57,364
I worked for both of them.
261
00:29:58,579 --> 00:30:00,099
They were normal men.
262
00:30:04,150 --> 00:30:05,330
Until they weren't.
263
00:30:07,022 --> 00:30:08,072
Your father...
264
00:30:09,938 --> 00:30:12,458
there's a weight on him.
I've seen it before.
265
00:30:12,593 --> 00:30:14,293
It's what drove Phillip
and Stephen crazy--
266
00:30:14,421 --> 00:30:16,081
My father isn't mad!
267
00:30:18,033 --> 00:30:19,693
I'm sorry.
268
00:30:19,818 --> 00:30:21,298
I didn't mean
to offend you.
269
00:30:26,346 --> 00:30:34,346
My mother's death
changed everything.
270
00:30:34,484 --> 00:30:35,364
We're all
a little different now.
271
00:30:37,313 --> 00:30:39,233
He's just never grieved.
272
00:30:43,189 --> 00:30:44,839
He's the strongest man I know.
273
00:32:23,332 --> 00:32:24,422
Constable?
274
00:32:59,194 --> 00:33:00,464
[woman] Ah...!
275
00:33:07,289 --> 00:33:08,379
Mrs. Dennison?
276
00:33:15,297 --> 00:33:16,427
Mrs. Dennison?
277
00:33:38,277 --> 00:33:39,017
You there!
278
00:33:43,543 --> 00:33:44,633
It can't be.
279
00:33:48,896 --> 00:33:50,026
No!
280
00:33:54,815 --> 00:33:57,205
What in blazes
are you doing out here?
281
00:33:57,339 --> 00:33:58,509
Phillip Boone!
282
00:33:58,645 --> 00:33:59,945
What?
283
00:34:00,081 --> 00:34:01,651
Phillip Boone!
I just saw him!
284
00:34:01,778 --> 00:34:03,348
He was in your home!
285
00:34:03,476 --> 00:34:04,906
-I followed him here.
-Rebecca, slow down!
286
00:34:05,043 --> 00:34:06,523
He's alive, Mr. Dennison!
287
00:34:06,653 --> 00:34:07,833
We thought it was Stephen
at Chapelwaite,
288
00:34:07,958 --> 00:34:09,308
-but it's not, it's Phillip!
-Stop it! Stop it!
289
00:34:09,438 --> 00:34:11,398
I saw him.
290
00:34:11,527 --> 00:34:12,617
He attacked Mary.
291
00:34:14,791 --> 00:34:17,451
Damn it. Go home!
You go home now.
292
00:35:12,806 --> 00:35:14,236
-Mother?
-[door closes]
293
00:35:16,114 --> 00:35:18,554
Rebecca!
What's the matter?
294
00:35:18,681 --> 00:35:20,771
The windows upstairs.
Are any open?
295
00:35:20,901 --> 00:35:22,471
I don't think so.
296
00:35:22,598 --> 00:35:24,298
-[baby fussing]
-We need to check every one,
297
00:35:24,426 --> 00:35:26,466
make sure
they're fastened tight.
298
00:35:26,602 --> 00:35:28,212
And lock every room, too.
299
00:35:28,343 --> 00:35:29,873
Rebecca, stop.
300
00:35:29,997 --> 00:35:31,607
Wha-what do...
Explain yourself.
301
00:35:31,738 --> 00:35:33,348
Phillip Boone is alive.
302
00:35:33,479 --> 00:35:34,739
He attacked Mary Dennison!
303
00:35:36,786 --> 00:35:38,436
Phillip Boone is dead.
304
00:35:38,571 --> 00:35:39,961
No, he is not.
305
00:35:40,094 --> 00:35:41,404
I saw it myself.
306
00:35:44,664 --> 00:35:46,014
How many guests
do you have here?
307
00:35:46,144 --> 00:35:47,934
There's no one here
but Faith and I.
308
00:35:48,058 --> 00:35:50,318
Find Father's gun!
Protect yourselves.
309
00:35:50,452 --> 00:35:52,062
I have to go.
310
00:35:52,193 --> 00:35:54,763
Rebecca, it's Chapelwaite.
It's got you out of sorts.
311
00:35:54,891 --> 00:35:56,501
Stay here, for heaven's sake!
312
00:35:56,632 --> 00:35:58,422
I need to get back to warn
Charles and the children.
313
00:35:58,547 --> 00:36:01,417
If Philip Boone appears,
shoot him.
314
00:36:02,812 --> 00:36:04,212
And lock the doors behind me!
315
00:36:22,702 --> 00:36:24,362
[Tane]
Do you think Father's okay?
316
00:36:24,486 --> 00:36:25,616
[Loa] I don't.
317
00:36:25,748 --> 00:36:27,838
Of course he is.
318
00:36:27,968 --> 00:36:30,798
He tried to kill me
last night.
319
00:36:30,927 --> 00:36:33,497
-That's not true.
-[Loa] He's sick.
320
00:36:38,457 --> 00:36:39,457
Loa!
321
00:36:40,807 --> 00:36:41,717
Is Father really sick?
322
00:36:41,851 --> 00:36:43,381
No.
323
00:36:47,901 --> 00:36:49,991
Someone's on the stairs.
324
00:36:52,819 --> 00:36:54,819
-[whispering] Tane. Stay back.
-Come here.
325
00:38:24,171 --> 00:38:25,961
[man]
You remind me of my daughter.
326
00:38:33,223 --> 00:38:36,103
Who are you?
327
00:38:36,226 --> 00:38:38,446
I'm Stephen.
328
00:38:38,577 --> 00:38:39,617
Your father's cousin.
329
00:38:42,276 --> 00:38:44,536
The one who invited you
here, Loa.
330
00:38:44,670 --> 00:38:47,330
How--how do you know
my name?
331
00:38:48,804 --> 00:38:50,764
I know many things.
332
00:38:52,242 --> 00:38:54,332
I know that
you're not happy here.
333
00:38:56,682 --> 00:38:58,342
I know that you're sad.
334
00:38:59,641 --> 00:39:00,951
And angry.
335
00:39:04,124 --> 00:39:07,744
You must feel very alone,
don't you?
336
00:39:10,696 --> 00:39:12,736
I know loneliness, too.
337
00:39:12,872 --> 00:39:14,872
My father
is looking for you.
338
00:39:16,963 --> 00:39:17,963
Is he?
339
00:39:18,094 --> 00:39:20,584
[Loa] He has a gun.
340
00:39:20,706 --> 00:39:23,096
I worry about his health.
341
00:39:23,230 --> 00:39:25,620
He seems troubled.
342
00:39:25,754 --> 00:39:28,154
Unwell.
343
00:39:28,278 --> 00:39:30,798
But you know that already,
don't you?
344
00:39:36,112 --> 00:39:38,032
[Loa, muffled] What's it's like,
where you are?
345
00:39:38,158 --> 00:39:39,938
[Stephen, muffled]
I'm right here, Loa.
346
00:39:40,073 --> 00:39:41,643
[Loa] No, you're not.
347
00:39:41,770 --> 00:39:44,690
You're between here
and there.
348
00:39:54,217 --> 00:39:59,007
Come, let's speak of
happier things. Tell me...
349
00:39:59,135 --> 00:40:00,525
How do you like
your necklace?
350
00:40:03,313 --> 00:40:05,453
One could hardly tell
it was broken.
351
00:40:07,013 --> 00:40:10,933
That... was you?
352
00:40:11,060 --> 00:40:13,670
Such a beautiful gift.
353
00:40:13,802 --> 00:40:16,542
Your mother has fine taste.
354
00:40:16,675 --> 00:40:18,235
"Had."
355
00:40:18,372 --> 00:40:20,242
"Has," child.
356
00:40:20,374 --> 00:40:23,074
You knew my mother?
357
00:40:23,203 --> 00:40:25,603
I knowyour mother.
358
00:41:00,980 --> 00:41:03,900
[Loa nearby]
No! No, that's not true!
359
00:41:04,026 --> 00:41:05,676
I don't believe it!
360
00:41:05,811 --> 00:41:07,331
My mother is dead!
361
00:41:07,465 --> 00:41:09,595
No one's ever really dead.
362
00:41:12,470 --> 00:41:14,040
Not if they don't want to be.
363
00:41:14,167 --> 00:41:15,777
Would you like to see her?
364
00:41:20,129 --> 00:41:22,219
-[gun cocks]
-You stay away from her!
365
00:41:22,349 --> 00:41:23,919
-[hisses]
-Don't hurt him, Father!
366
00:41:24,046 --> 00:41:25,606
[Charles] No!
367
00:41:25,744 --> 00:41:27,754
Stephen!
368
00:41:27,876 --> 00:41:28,956
You look at me,
you son of a bitch.
369
00:41:34,970 --> 00:41:37,890
Find the book, cousin.
370
00:41:40,410 --> 00:41:41,930
What is wrong with you?
371
00:41:42,064 --> 00:41:44,894
You can still save
your children.
372
00:41:45,024 --> 00:41:47,774
You wanted me here.
Well, I'm here.
373
00:41:47,896 --> 00:41:49,586
But you leave
my family out of this.
374
00:41:49,724 --> 00:41:51,774
I can't do that.
375
00:41:56,426 --> 00:41:57,906
[Loa] No!
376
00:42:08,090 --> 00:42:12,830
-[Able] Mr. Boone...
-[Stephen retches]
377
00:42:16,055 --> 00:42:18,615
My God.
378
00:42:37,903 --> 00:42:39,693
Was someone here tonight?
379
00:42:42,472 --> 00:42:45,042
Was there a man in the room?
380
00:42:47,129 --> 00:42:49,219
I felt his love.
381
00:42:51,090 --> 00:42:53,310
I didn't want to come back.
382
00:42:55,573 --> 00:42:58,143
Didn't want
to leave the light.
383
00:42:58,271 --> 00:43:00,141
What light, Mary?
384
00:43:01,317 --> 00:43:02,877
Whose love?
385
00:43:04,146 --> 00:43:07,016
[gasps] God's.
386
00:43:22,991 --> 00:43:24,381
Here.
387
00:43:52,455 --> 00:43:54,755
Phillip and Stephen.
388
00:43:56,982 --> 00:43:58,332
Both are alive.
389
00:43:58,461 --> 00:44:00,291
How is this possible?
390
00:44:00,420 --> 00:44:02,340
I don't know.
391
00:44:02,465 --> 00:44:04,205
What if he comes back?
392
00:44:04,337 --> 00:44:07,427
Tonight we stick together.
393
00:44:07,557 --> 00:44:09,167
No one sleeps alone.
394
00:44:12,519 --> 00:44:13,959
Are you all right?
395
00:44:22,660 --> 00:44:24,360
Tell me what he said to you.
396
00:44:30,189 --> 00:44:31,929
What did he say to you, Loa?
397
00:44:35,237 --> 00:44:37,277
What did he want?!
398
00:44:37,413 --> 00:44:40,293
Speak to me!
399
00:44:40,416 --> 00:44:41,676
[woman, from afar]
Charles!
400
00:44:42,941 --> 00:44:44,381
Charles Boone!
401
00:45:01,002 --> 00:45:02,092
[Charles] Who are you?
402
00:45:04,440 --> 00:45:05,750
What do you want?
403
00:45:15,016 --> 00:45:16,406
Not another step.
404
00:45:16,539 --> 00:45:19,019
He talks a lot about you.
405
00:45:19,151 --> 00:45:20,941
Who are you?
406
00:45:21,066 --> 00:45:24,586
We're the Promised.
407
00:45:24,722 --> 00:45:26,772
This must all be
so confusing for you.
408
00:45:29,335 --> 00:45:31,115
Jakub has the answers.
409
00:45:32,512 --> 00:45:34,172
What answers?
410
00:45:34,296 --> 00:45:38,036
To that madness you feel
growing inside of you...
411
00:45:38,170 --> 00:45:41,260
...and in all
their pretty little bones.
412
00:45:41,390 --> 00:45:44,180
Who is this Jakub?
413
00:45:44,306 --> 00:45:46,396
Jakub is forever.
414
00:45:48,223 --> 00:45:49,533
He wants to see you.
415
00:45:49,659 --> 00:45:51,399
Tomorrow.
416
00:45:51,531 --> 00:45:53,051
In Jerusalem's Lot.
417
00:45:55,491 --> 00:45:57,491
Don't dally, Captain.
418
00:45:59,365 --> 00:46:00,625
Lives are at stake.
419
00:46:10,158 --> 00:46:12,158
-The worm doth corrupt.
-No!
420
00:46:32,267 --> 00:46:34,267
You have a pretty family.
25770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.