All language subtitles for Call.Jane.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,375 --> 00:00:29,291 Delegati della DNC, spero che abbiate gradito il soggiorno 2 00:00:29,375 --> 00:00:31,875 e di potervi ospitarvi di nuovo. 3 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 La sera della convention, il rinfresco per i delegati sarà esteso di un'ora. 4 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Benvenuta, signora. 5 00:01:59,875 --> 00:02:01,750 Forza, aprite quella porta! 6 00:02:04,833 --> 00:02:07,666 Mi raccomando, dobbiamo stare attenti, stanno arrivando. 7 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 Circondate l’angolo a nord-ovest. 8 00:02:09,541 --> 00:02:10,833 Rimanga indietro. 9 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 Restate in linea e proteggete l’entrata. 10 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Che stanno urlando? 11 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 Roba... da Yippie. 12 00:02:18,375 --> 00:02:22,500 - Non perdete di vista il gruppo! - Vengono da sud e da nord. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,333 Stanno arrivando! 14 00:02:24,416 --> 00:02:26,541 Sono a 30 metri dall’angolo est. 15 00:02:27,291 --> 00:02:31,000 Il mondo ci sta guardando! Il mondo ci sta guardando! 16 00:02:31,083 --> 00:02:35,375 Il mondo ci sta guardando! Il mondo ci sta guardando! 17 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Tutto bene? - Sì. 18 00:02:37,625 --> 00:02:40,291 D’accordo, andiamo. La nostra macchina ci aspetta sul retro. 19 00:02:40,375 --> 00:02:41,708 Arrivederci! 20 00:03:00,166 --> 00:03:02,250 Erano poco più grandi di Charlotte. 21 00:03:02,708 --> 00:03:05,125 Charlotte non si farà coinvolgere in una rivolta. 22 00:03:06,375 --> 00:03:07,708 Come lo sai? 23 00:03:08,500 --> 00:03:10,625 Perché è nostra figlia. 24 00:03:14,333 --> 00:03:16,375 "Il mondo ci sta guardando." 25 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 È questo che urlavano. 26 00:03:32,208 --> 00:03:36,083 Questa è CHA, Chicago. 27 00:03:38,500 --> 00:03:39,625 Siamo arrivati. 28 00:03:44,875 --> 00:03:47,541 Ecco. Fai attenzione. 29 00:03:48,708 --> 00:03:50,208 - Grazie. - Fammi un favore. 30 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 - Non fare tardi. - No, farò presto. 31 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 Ti amo. 32 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 - Che cos'è? - È un uovo. 33 00:04:02,041 --> 00:04:03,875 Un uovo quadrato? 34 00:04:04,541 --> 00:04:07,166 Una ragazza ha una parrucca a forma di uovo quadrato. 35 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 Non l’ho capita. 36 00:04:11,375 --> 00:04:13,083 Forse bisogna essere ubriachi per capirla. 37 00:04:13,208 --> 00:04:14,333 È molto divertente. 38 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 Dei ricchi di New York si trasferiscono in una fattoria diroccata, mamma. 39 00:04:18,125 --> 00:04:20,500 La moglie viene da un paese inventato, è buffa. 40 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 - L'Ungheria esiste davvero. - Grazie al cielo lo sai. 41 00:04:23,541 --> 00:04:25,125 E i suoi capelli sono stupendi. 42 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 Com'è andata la cena? 43 00:04:28,958 --> 00:04:32,000 Chiacchiere con le mogli degli avvocati e cibo da hotel. 44 00:04:32,833 --> 00:04:35,250 Ho ballato un cha-cha-cha con il socio più anziano. 45 00:04:35,583 --> 00:04:37,000 C'è stata una manifestazione Yippie. 46 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 È stato molto... 47 00:04:41,375 --> 00:04:43,791 Era come... Potevi percepire... 48 00:04:45,708 --> 00:04:49,291 la tensione della folla che si avvicinava. 49 00:04:49,375 --> 00:04:51,916 Quei giovani poliziotti avevano la stessa età degli Yippies. 50 00:04:54,958 --> 00:04:57,291 - Forza lumacona, in piedi! - È presto, mamma. 51 00:04:57,375 --> 00:05:01,458 È ora di andare. Domattina Erin ti racconterà come finisce. 52 00:05:03,583 --> 00:05:05,458 Grazie per averla tenuta qui, stasera. 53 00:05:07,083 --> 00:05:08,333 Buonanotte, Erin. 54 00:05:09,166 --> 00:05:10,333 Buonanotte. 55 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 Mi hanno chiesto di lavorare al caso Alderson. 56 00:05:15,625 --> 00:05:17,625 Dovrei seguirlo insieme a Paul. 57 00:05:17,708 --> 00:05:20,208 Di sicuro non sarà un processo semplice, 58 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 considerano i capi d’accusa e le prove in nostro possesso. 59 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 Però cercheremo di individuare una strada da percorrere. 60 00:05:26,916 --> 00:05:30,000 Per lo studio sarebbe molto importante riuscire a vincere. 61 00:05:30,083 --> 00:05:32,333 Sarà una sfida complicata. 62 00:05:34,083 --> 00:05:36,625 Tutto bene? Joy! 63 00:05:41,875 --> 00:05:42,916 Di nuovo? 64 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Dovresti andare dal medico. 65 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 Ho appuntamento la prossima settimana. 66 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Ti andrebbe di massaggiarmi i piedi? 67 00:05:58,958 --> 00:06:01,083 Ho le caviglie grandi come quelle di Dumbo. 68 00:06:01,166 --> 00:06:02,541 Non è vero. 69 00:06:02,625 --> 00:06:05,083 - Oh, mio Dio. - Solleva le gambe. 70 00:06:06,500 --> 00:06:09,750 Ti va di dare un'occhiata al dossier di Kramer, con me? 71 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 Sei la miglior aiutante che abbiamo mai avuto. 72 00:06:12,791 --> 00:06:15,041 - Al college? - In assoluto. 73 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 Sì, certo, ma... 74 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 forse può aspettare. 75 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 C'è un'altra cosa che non può aspettare. 76 00:06:34,666 --> 00:06:35,708 Vieni qui. 77 00:06:35,791 --> 00:06:38,458 Dovresti prendere casi importanti più spesso. 78 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 - Devo dirti una cosa. - Oh, davvero? 79 00:06:41,041 --> 00:06:42,166 Sì. 80 00:06:47,125 --> 00:06:49,083 - Tesoro... - Sì? 81 00:06:49,166 --> 00:06:53,000 Aspetta, la bambina. 82 00:06:53,083 --> 00:06:56,416 - Va bene, lo ha detto il dottore. - Lo so... 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 ma mi sento... 84 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 mi sento enorme. 85 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 D'accordo. 86 00:07:07,166 --> 00:07:10,041 - Scusa. - No, non devi scusarti. Non farlo. 87 00:07:10,125 --> 00:07:12,375 Lo so, amore, però mi dispiace. 88 00:07:18,416 --> 00:07:23,250 Immagino che potrei essere persuasa a fare qualcos'altro. 89 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 Sì? E cosa? 90 00:07:28,083 --> 00:07:30,000 Hai un gran cervello, 91 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Perché non lo usi? 92 00:07:34,416 --> 00:07:37,458 Oh, sì, credo di avere un'idea. 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,500 - Mi piace molto. - Ah, sì? 94 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Sì. 95 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 - Fammi sapere com'è. - Va bene. 96 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Per ora è un’ottima idea. 97 00:07:48,791 --> 00:07:50,708 "DIARIO DI UNA CASALINGA INQUIETA" 98 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 Non voglio bere troppo sul lavoro. 99 00:08:10,625 --> 00:08:12,791 Non è un lavoro se non ti pagano. 100 00:08:14,250 --> 00:08:15,666 È un buon libro? 101 00:08:16,250 --> 00:08:18,125 Volevo leggerlo quando è uscito, ma poi, 102 00:08:19,041 --> 00:08:20,166 sai, la vita. 103 00:08:21,750 --> 00:08:22,875 Non saprei. 104 00:08:23,541 --> 00:08:26,375 Una donna che ha un crollo, non c'è traccia d'amore. 105 00:08:26,875 --> 00:08:28,208 C'è una terapia di gruppo. 106 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 Me l'ha regalato la madre di Roy. 107 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 È strano che una suocera regali un libro come questo. 108 00:08:51,583 --> 00:08:52,666 Che cos'è? 109 00:08:54,583 --> 00:08:55,666 Non lo so. 110 00:08:56,833 --> 00:08:58,250 Ordini del medico. 111 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 Per quando sento... 112 00:09:02,333 --> 00:09:03,625 il niente. 113 00:09:05,208 --> 00:09:06,291 Sarebbe meglio evitare. 114 00:09:08,166 --> 00:09:12,000 Dopo la morte di Roy, la gente ha iniziato a guardarmi in modo strano. 115 00:09:13,250 --> 00:09:17,166 Le persone abbassano la testa, nessuno mi guarda più in faccia. 116 00:09:18,166 --> 00:09:21,333 Forse ti guardano così quando pensano che ti potesti buttare 117 00:09:21,416 --> 00:09:23,250 dal ponte sulla Wabash Avenue. 118 00:09:26,958 --> 00:09:28,208 "Povera Lana". 119 00:09:29,083 --> 00:09:30,625 È l’unica cosa che sanno dire. 120 00:09:32,208 --> 00:09:33,666 Un pensiero incompleto. 121 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 Eccomi qui. 122 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 A tutte le cose incomplete. 123 00:09:54,708 --> 00:09:55,833 Signora Griffin? 124 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 - Si è fatta bionda per il signor Griffin? - No, però credo che a lui piaccia. 125 00:10:01,416 --> 00:10:03,375 Lo faremo anche io ed Erin. 126 00:10:04,666 --> 00:10:06,333 I vostri capelli sono bellissimi. 127 00:10:06,416 --> 00:10:09,916 Biondi lo saranno di più, ora sembrano color terra. 128 00:10:10,750 --> 00:10:12,833 Non vuole neanche che mi buchi le orecchie. 129 00:10:13,791 --> 00:10:17,791 Non voglio che la gente pensi che tu sia precoce. 130 00:10:17,875 --> 00:10:19,291 È una donna, ormai. 131 00:10:19,375 --> 00:10:22,208 - Le donne decidono in autonomia. - Zitta. 132 00:10:22,291 --> 00:10:23,416 Charlotte! 133 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 - Hai le mestruazioni? - Santo cielo. 134 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 - Smettila! - Tesoro! 135 00:10:30,541 --> 00:10:32,833 Perché non me lo hai detto? 136 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Mi vergogno. 137 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 - Oh, no, smettila. - Capita a tutte. 138 00:10:36,583 --> 00:10:39,250 Lo so, ma non voglio parlarne. Smettila, basta. 139 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 - Hai bisogno d'aiuto, tesoro? - Oh mio Dio! 140 00:10:42,291 --> 00:10:45,500 Erin, quando le hai avute la prima volta sapevi già tutto, no? 141 00:10:51,083 --> 00:10:53,291 Scusami, Erin, sono stata scortese. 142 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 Ho imparato tutto da sola. 143 00:10:55,833 --> 00:10:58,833 Mio padre era morto da poco e mia madre... 144 00:10:58,916 --> 00:11:02,125 Lo so, tesoro, mi dispiace davvero molto. 145 00:11:05,041 --> 00:11:09,291 Adesso mettiamo la pentola sul tavolo e prendiamo i fagiolini. 146 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 Che buon odore. 147 00:11:10,625 --> 00:11:12,458 - Che bella notizia. - C'è nessuno? 148 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Ciao. 149 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 - Mangiamo? - Perché non diciamo una preghiera? 150 00:11:19,666 --> 00:11:23,708 - Lo facciamo soltanto in certe occasioni. - Questa sera vorrei dirla, per Erin. 151 00:11:24,916 --> 00:11:26,208 D’accordo. 152 00:11:28,541 --> 00:11:30,875 "Dio è buono. Dio è grande." 153 00:11:32,375 --> 00:11:34,625 - "Che egli benedica..." - "Che egli benedica 154 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 questa casa e anche questo cibo." Amen. 155 00:11:38,958 --> 00:11:40,750 - Amen. - Amen. 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,541 Erin, passami il piatto. 157 00:11:47,625 --> 00:11:50,625 Amore, potresti prendere una bottiglia d’acqua in cucina? Mi sono dimenticata. 158 00:11:51,208 --> 00:11:54,208 - Stai bene? - Sì. Ho dimenticato di metterla a tavola. 159 00:11:54,583 --> 00:11:57,291 - Erin, come sta tua madre? - Bene. 160 00:11:57,958 --> 00:12:00,041 Mi fa piacere. Ne vuoi ancora? 161 00:12:05,583 --> 00:12:07,916 Oh, è terribile. D’accordo, io... 162 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 - io lo sapevo. - Vedi... 163 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 Avrei dovuto evitare certi termini. 164 00:12:14,208 --> 00:12:15,791 Oh! 165 00:12:20,500 --> 00:12:21,708 Tesoro... 166 00:12:26,083 --> 00:12:27,666 non hai perso il tuo stile. 167 00:12:29,250 --> 00:12:32,833 Il vero problema è che sembra scritto da Clarence Darrow. 168 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 - Non devi essere tenero con me, Will. - Mi piace. 169 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 - Davvero? - Certo. 170 00:12:45,041 --> 00:12:46,583 È bellissimo. 171 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Tesoro, va tutto bene? 172 00:12:53,458 --> 00:12:57,291 Non voglio essere il tipo di uomo che fa piangere sua moglie. 173 00:12:57,583 --> 00:12:59,875 - No, sono gli ormoni. - D'accordo. 174 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 - Che stai facendo? - Preparo la cena. 175 00:14:29,000 --> 00:14:31,208 - Vieni, su. - Hai messo Lou Reed. 176 00:14:31,291 --> 00:14:33,125 Nessuno cucina ascoltando i Velvet Underground. 177 00:14:39,500 --> 00:14:40,541 Balli con me? 178 00:14:40,625 --> 00:14:41,875 - D'accordo. - Fantastico. 179 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 Sì! 180 00:15:03,041 --> 00:15:06,083 Tutto bene? L'età si fa sentire? 181 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 Mamma! 182 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 Ehi! 183 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 - Ciao. - Dov'è? 184 00:15:18,958 --> 00:15:21,750 - Si è ripresa. Sta già molto meglio. - Davvero? 185 00:15:21,833 --> 00:15:23,791 - Sta bene. - Oh, menomale. Grazie. 186 00:15:25,791 --> 00:15:27,125 Dov’è Charlotte? 187 00:15:27,208 --> 00:15:30,083 - È andata alla mensa. - Bene, grazie diessere venuta. 188 00:15:30,166 --> 00:15:33,000 - Figurati. - Ascolta, la bambina sta bene? 189 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Oh, non lo so. 190 00:15:35,125 --> 00:15:37,791 - Mi dispiace, è lì. - Va bene, grazie. 191 00:15:41,250 --> 00:15:42,375 Ciao. 192 00:15:43,208 --> 00:15:47,500 La cardiomiopatia della signora Griffin nel primo trimestre di gravidanza 193 00:15:47,583 --> 00:15:48,708 è una cosa rara. 194 00:15:49,041 --> 00:15:52,583 Ma è la gravidanza la causa della sua insufficienza cardiaca. 195 00:15:54,250 --> 00:15:56,958 Va bene, qual è la cura? 196 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 Non essere incinta. 197 00:16:00,291 --> 00:16:03,333 Se non lo fosse, il problema si risolverebbe con il tempo. 198 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Possibile che non ci sia un’altra cura? Ci sarà qualcosa che possiamo fare. 199 00:16:11,625 --> 00:16:14,250 Potremmo fare richiesta al Consiglio 200 00:16:14,333 --> 00:16:17,625 per autorizzare un'interruzione di gravidanza. 201 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 Che cosa? 202 00:16:22,958 --> 00:16:24,666 Non ci sono altre opzioni? 203 00:16:26,125 --> 00:16:27,416 Temo proprio di no. 204 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 Charlotte passerà la notte a casa di Lena. 205 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 Non preoccuparti. 206 00:16:47,500 --> 00:16:52,333 Lascia fare a me, farò in modo che tutto vada per il meglio. 207 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 Ci sono ancora tante cose che avrei voluto fare. 208 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 Il medico ha detto che c'è una possibilità. 209 00:17:15,583 --> 00:17:17,416 Dobbiamo aggrapparci a quella. 210 00:17:23,958 --> 00:17:24,958 Perché? 211 00:17:30,416 --> 00:17:31,833 Perché non abbiamo altra scelta. 212 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 Forse il tuo studio potrebbe aiutarci. 213 00:17:37,833 --> 00:17:39,666 I tuoi superiori sono molto potenti. 214 00:17:39,750 --> 00:17:42,666 Sono un avvocato penalista, non puoi chiedermi questo. 215 00:17:43,625 --> 00:17:46,583 Non voglio cercare scorciatoie, non infrango le regole. 216 00:17:47,500 --> 00:17:49,333 Io le seguo e non mento mai. 217 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 Will... 218 00:17:54,958 --> 00:17:56,625 Come siamo arrivati a questo? 219 00:17:59,333 --> 00:18:02,666 Come cazzo siamo arrivato a questo punto? 220 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 Abbiamo agito nel modo giusto. 221 00:18:06,291 --> 00:18:07,541 Non voglio lasciare Charlotte. 222 00:18:07,625 --> 00:18:10,750 Voglio che tu rimanga qui, con me e Charlotte 223 00:18:11,541 --> 00:18:14,875 Sono stato chiaro? Joy, non so che cosa... 224 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Che cosa vuoi che faccia? 225 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 Vorrei che andassimo di nuovo in chiesa. 226 00:18:34,916 --> 00:18:36,416 Controlliamo qui. 227 00:18:37,416 --> 00:18:39,250 - Salve, dottor Falk. - Salve. 228 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 - Come va? - Bene. 229 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Buonasera. 230 00:18:42,208 --> 00:18:43,916 Ho preparato dei biscotti. 231 00:18:48,250 --> 00:18:51,250 Dunque, signori, conoscete i dettagli del caso. 232 00:18:51,333 --> 00:18:53,458 La signora Griffin ha presentato domanda al Consiglio 233 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 per chiedere un'eccezione alla politica dell'Ospedale 234 00:18:55,708 --> 00:18:59,666 ed effettuare così l'interruzione della sua gravidanza. 235 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Si rende conto che questa è una richiesta straordinaria? 236 00:19:03,083 --> 00:19:04,166 Sì, ovviamente. 237 00:19:04,458 --> 00:19:07,458 C'è possibilità che lei sopravviva alla gravidanza? 238 00:19:07,541 --> 00:19:09,083 Possibilità? Direi di sì. 239 00:19:09,166 --> 00:19:13,541 Qual è la percentuale dei pazienti che sopravvivono in queste condizioni? 240 00:19:13,625 --> 00:19:16,416 È difficile dirlo, forse il 50%. 241 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 C’è una percentuale che la convince? 242 00:19:20,375 --> 00:19:21,875 Il 20%? Il 30%? 243 00:19:21,958 --> 00:19:25,708 L'ospedale ha autorizzato l'interruzione di gravidanza una sola volta, 244 00:19:26,416 --> 00:19:28,041 negli ultimi dieci anni. 245 00:19:28,125 --> 00:19:29,541 La signora Griffin lo sapeva? 246 00:19:30,041 --> 00:19:31,625 No, non lo sapeva. 247 00:19:32,000 --> 00:19:35,291 Sono qui. 248 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 I dati in nostro possesso per casi simili a questo mi rassicurano ampiamente. 249 00:19:39,125 --> 00:19:42,458 Gravidanza a termine e un bambino sano. 250 00:19:43,291 --> 00:19:47,750 Non ho dubbi sulla mia decisione, quindi voto "no" all'interruzione. 251 00:19:47,833 --> 00:19:48,833 Signori? 252 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 Un bambino sano, è tutto qui? 253 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 Non dice nulla riguardo alla madre? 254 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 No. 255 00:19:58,291 --> 00:19:59,541 No. 256 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 No. 257 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 No. 258 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 No. 259 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 Scusate. 260 00:20:22,958 --> 00:20:24,041 Dunque. 261 00:20:26,541 --> 00:20:27,958 Rimane l'infermità mentale. 262 00:20:30,041 --> 00:20:34,000 Se lei riesce a convincere due psichiatri che ha degli istinti suicidi, 263 00:20:34,541 --> 00:20:36,250 l'ospedale non avrà altra scelta. 264 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 La farà abortire. 265 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Joy, 266 00:20:40,500 --> 00:20:42,458 pensa di avere tendenze suicide? 267 00:20:45,708 --> 00:20:46,833 Sì, dottore. 268 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 Credo proprio di sì. 269 00:20:49,541 --> 00:20:52,750 Lo sa, i fucili da caccia sono molto lunghi. 270 00:20:53,458 --> 00:20:55,500 Lo dovrebbe puntare sotto la mandibola 271 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 e premere il grilletto col piede. 272 00:20:58,041 --> 00:21:00,625 Proprio come ha fatto Hemingway. 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,833 Sì, 274 00:21:03,916 --> 00:21:05,708 questo è il mio piano. 275 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 Se l’altro psichiatra non è d’accordo, 276 00:21:20,000 --> 00:21:21,541 questo è il suo piano B. 277 00:21:26,916 --> 00:21:28,083 Ci vediamo. 278 00:21:29,166 --> 00:21:30,291 Salve. 279 00:21:30,791 --> 00:21:31,875 Venga. 280 00:21:35,041 --> 00:21:37,125 Le suggerisco di cadere da una scala. 281 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 Con me ha funzionato. 282 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 Studio del dottor Campbell. 283 00:22:44,333 --> 00:22:45,416 Mamma! 284 00:22:45,500 --> 00:22:48,791 - Sto bene, sto bene. - Che stavi facendo? 285 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 - Sto bene. Sono solo... - Sicura? 286 00:22:52,958 --> 00:22:54,583 Sono solo scivolata. 287 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 Sono scivolata. 288 00:23:00,916 --> 00:23:03,333 - Sei sicura? - Sto bene. 289 00:23:04,583 --> 00:23:06,833 Sto bene. 290 00:24:03,875 --> 00:24:05,083 Tocca a lei. 291 00:24:05,541 --> 00:24:06,875 Meglio non farlo aspettare. 292 00:24:11,791 --> 00:24:12,833 Buongiorno. 293 00:24:13,166 --> 00:24:16,708 Vorrei incassare questo assegno per mio marito, per favore. 294 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 Certo, signora Griffin. Un momento, prego. 295 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 Preferisce contarli lei stessa, signora Griffin? 296 00:25:06,875 --> 00:25:09,208 No, sono certa che vada bene. 297 00:25:10,083 --> 00:25:11,125 La ringrazio. 298 00:25:30,291 --> 00:25:32,000 Vuoi giocare, eh? 299 00:25:36,333 --> 00:25:38,750 Parlo di quella gonna, signorina. 300 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 Stai calmo. 301 00:25:41,458 --> 00:25:43,458 Vuoi far vedere le gambe, eh? 302 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 Sono venuta per il... servizio. 303 00:27:21,250 --> 00:27:23,000 Scusate, mi dispiace. 304 00:27:31,500 --> 00:27:32,833 Ciao, bella! 305 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 Dove vai? 306 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 - Guarda dove vai. - Torna qui! 307 00:28:26,750 --> 00:28:30,750 INCINTA? PREOCCUPATA? FATTI AIUTARE! CHIAMA JANE 308 00:28:33,708 --> 00:28:35,083 Come ci riesci? 309 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 Come fai ad andare avanti? 310 00:28:43,791 --> 00:28:45,041 Come al solito. 311 00:28:47,708 --> 00:28:49,208 L'ho sempre fatto. 312 00:28:53,000 --> 00:28:55,375 È quel che continuerò a fare per sempre. 313 00:28:59,291 --> 00:29:01,375 Non so come sistemare la situazione. 314 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 Io sì. 315 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Salve, sono Jane. 316 00:29:19,708 --> 00:29:20,791 Jane chi? 317 00:29:21,458 --> 00:29:24,375 Il nostro è un servizio per donne in stato di gravidanza. 318 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Salve, sono Jane. 319 00:29:46,208 --> 00:29:47,375 Mi scusi. 320 00:29:47,458 --> 00:29:49,166 La prima volta riattaccano tutte. 321 00:29:52,208 --> 00:29:53,833 Come funziona? 322 00:30:10,916 --> 00:30:12,208 - Joy? - Sì. 323 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Sali. 324 00:30:14,250 --> 00:30:17,083 Questo non è un taxi, sali davanti insieme a me. 325 00:30:25,125 --> 00:30:26,291 Bene. 326 00:30:35,250 --> 00:30:38,458 Allora, tu devi essere Jane. 327 00:30:38,958 --> 00:30:40,208 Sono Gwen. 328 00:30:44,583 --> 00:30:45,875 Quando vedrò Jane? 329 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 Difficile a dirsi. 330 00:30:49,791 --> 00:30:51,291 Come ci hai trovato? 331 00:30:53,333 --> 00:30:55,916 Fermata dell'autobus, Wicker Park. 332 00:30:56,416 --> 00:30:59,083 Sul serio? La tua famiglia abita lì? 333 00:31:06,458 --> 00:31:09,000 D'accordo, metti questa. 334 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Copriti gli occhi, non possiamo correre rischi. 335 00:31:32,958 --> 00:31:34,166 Vieni. 336 00:31:36,375 --> 00:31:38,833 Appoggiati al mio braccio, non è molto lontano. 337 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Ciao. 338 00:31:55,708 --> 00:31:57,083 Stai attenta. 339 00:32:04,916 --> 00:32:06,625 Adesso puoi togliere la benda. 340 00:32:09,833 --> 00:32:11,083 Grazie. 341 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 Di niente. Ah, si paga prima. 342 00:32:17,541 --> 00:32:19,333 - Grazie. - Sono 600. 343 00:32:20,375 --> 00:32:22,958 - Ci sono tutti. - Lo so. 344 00:32:29,541 --> 00:32:31,458 Andiamo. 345 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 Anche io ho pensato di mollare. 346 00:33:10,208 --> 00:33:14,291 Ma non l’ho fatto. E lui è il migliore. 347 00:33:16,125 --> 00:33:18,416 Anche se è un porco capitalista. 348 00:33:21,041 --> 00:33:22,416 Ti senti pronta? 349 00:33:25,791 --> 00:33:27,208 Sì. 350 00:33:27,291 --> 00:33:29,791 Va bene, ti aspetto qui fuori. 351 00:33:29,875 --> 00:33:33,500 - Tu... non rimani? - È una cosa fra te e il dottore. 352 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 D’accordo. 353 00:33:40,875 --> 00:33:42,250 È pronta. 354 00:33:42,333 --> 00:33:43,750 Un minuto, per favore. 355 00:33:54,125 --> 00:33:57,708 RIFIUTI INFETTI 356 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 - Che sta facendo? - Oh, io... 357 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 - Stavo solo... - Grazie. 358 00:35:01,750 --> 00:35:04,291 Ma sa, non è compito suo. 359 00:35:05,958 --> 00:35:07,583 È un poliziotto? 360 00:35:09,708 --> 00:35:11,875 - Come? - Risponda alla domanda. 361 00:35:13,708 --> 00:35:14,791 No. 362 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 Non sono un poliziotto, no. 363 00:35:19,666 --> 00:35:23,291 D’accordo, bene. 364 00:35:24,041 --> 00:35:26,875 Tolga la gonna e la biancheria, poi indossi questo 365 00:35:26,958 --> 00:35:28,916 e si sdrai sul lettino, grazie. 366 00:36:05,041 --> 00:36:06,416 Prego. 367 00:36:12,375 --> 00:36:14,125 Venga in avanti. 368 00:36:15,041 --> 00:36:16,166 Bene. 369 00:36:18,958 --> 00:36:20,833 Oh, è freddo. 370 00:36:20,916 --> 00:36:24,083 Già. Un poliziotto è obbligato a dire che lo è. 371 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 Si sdrai. 372 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 Parola d’ordine? 373 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 Sanger. 374 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 La parola d’ordine mi sembra un po’ eccessiva. 375 00:36:51,083 --> 00:36:53,541 Sarà eccessiva, ma vorrei evitare il carcere. 376 00:36:53,875 --> 00:36:55,291 Tu sei Joy, giusto? 377 00:36:55,625 --> 00:36:56,666 Sì. 378 00:36:57,083 --> 00:36:58,541 Siediti pure. 379 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 Virginia sta preparando gli spaghetti. 380 00:37:01,208 --> 00:37:05,875 Ci sarebbe stata anche una verdura, ma i miei spinaci sono diventati viscidi. 381 00:37:05,958 --> 00:37:09,333 Ad alcune donne vengono i brividi dopo l’intervento, però passa in fretta. 382 00:37:10,375 --> 00:37:12,250 Questo ti aiuterà con i crampi. 383 00:37:13,166 --> 00:37:15,333 - Non sono troppo forti. - Dopo peggiorano. 384 00:37:18,416 --> 00:37:21,333 Allora, ragazze, chi di voi è Jane? 385 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 Nessuna di noi. 386 00:37:23,875 --> 00:37:25,166 Siamo tutte Jane. 387 00:37:25,958 --> 00:37:28,666 - Virginia è stata la prima. - Serviti pure. 388 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 Non era mia intenzione. 389 00:37:30,583 --> 00:37:33,875 Un’amica mi ha chiamato e le ho trovato un medico fidato. 390 00:37:34,166 --> 00:37:38,458 Poi mi ha chiamato una sua amica, dopo un’amica dell’amica, e così... 391 00:37:39,250 --> 00:37:40,458 Eccoci qui. 392 00:37:41,416 --> 00:37:44,791 Mangiare ti farà salire la glicemia, poi dovrai riposare per qualche ora. 393 00:37:47,666 --> 00:37:51,000 Davvero, mi sento bene. 394 00:37:52,625 --> 00:37:53,916 Sei una di quelle. 395 00:37:54,416 --> 00:37:55,541 Come? 396 00:37:55,625 --> 00:37:58,583 Del tipo: “Tra un’ora sarò a casa, non ho bisogno d’aiuto”. 397 00:38:00,708 --> 00:38:04,875 - Avresti dovuto metterci più sale. - C'è del basilico. 398 00:38:04,958 --> 00:38:06,166 Non è abbastanza. 399 00:38:06,250 --> 00:38:10,875 “Cerchioso” non è una parola, imbrogliona di merda. 400 00:38:11,375 --> 00:38:12,791 Dov’è il dizionario? 401 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Starai scherzando, tesoro. 402 00:38:14,833 --> 00:38:17,583 Per quale motivo non abbiamo un dizionario? 403 00:38:17,666 --> 00:38:20,250 Perché quando ho dovuto contrattare con la mafia 404 00:38:20,333 --> 00:38:23,875 per ottenere un affitto decente per questo posto e per lo studio, 405 00:38:23,958 --> 00:38:28,250 avendo a disposizione solamente il denaro sottratto alle signore ricche, 406 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 senza offesa, Joy, 407 00:38:29,833 --> 00:38:31,916 comprare un dizionario non era una priorità. 408 00:38:32,000 --> 00:38:33,083 D’accordo, scusatemi. 409 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 - Chiediamo a Joy. - Sì. 410 00:38:34,791 --> 00:38:40,083 Joy, “cerchioso” è giusto, per un oggetto “tondeggiante, o dalla forma circolare”? 411 00:38:41,833 --> 00:38:42,875 Ma dai. 412 00:38:45,791 --> 00:38:47,375 - Non esiste. - Come no? 413 00:38:47,458 --> 00:38:49,166 - Visto? Non esiste. - Ecco. 414 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Va bene. 415 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 Durante la gravidanza i nostri ormoni aumentano. 416 00:38:54,041 --> 00:38:58,166 Nei prossimi giorni diminuiranno drasticamente e ti sentirai molto triste, 417 00:38:58,250 --> 00:39:00,708 ma non preoccuparti, è normale. 418 00:39:02,083 --> 00:39:03,541 Grazie. 419 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 Di tutto. 420 00:39:05,666 --> 00:39:10,250 Mangia, poi riposati e torna a casa. 421 00:39:14,875 --> 00:39:19,375 - Serve, fidati. C’è poco sale. - Io non mi fido di te. 422 00:39:22,125 --> 00:39:24,875 Ieri sera ho iniziato ad avere dei crampi. 423 00:39:24,958 --> 00:39:28,833 Così, ho preso delle pillole che mi ha prescritto il dottor Falk. 424 00:39:32,041 --> 00:39:35,000 Questa mattina i crampi sono spariti. 425 00:39:36,625 --> 00:39:39,708 Però, dopo pranzo sono andata in bagno. 426 00:39:43,250 --> 00:39:46,875 E... c’era del sangue. 427 00:39:47,458 --> 00:39:48,916 C’era molto sangue. 428 00:39:51,125 --> 00:39:52,791 È stato molto rapido. 429 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 Ho perso la bambina, Charlotte. 430 00:39:57,083 --> 00:39:58,708 Ora è in paradiso. 431 00:40:01,333 --> 00:40:04,041 - Non dire così. - Tesoro, è normale sentirsi così... 432 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Smetti di dirmi come mi devo sentire. 433 00:40:08,000 --> 00:40:09,541 Lasciala andare. 434 00:40:13,291 --> 00:40:14,583 Aborto spontaneo? 435 00:40:19,125 --> 00:40:21,041 Vorrei parlare con il medico. 436 00:40:23,333 --> 00:40:25,583 Mi dispiace tanto, Will. 437 00:40:27,541 --> 00:40:29,125 Non è colpa tua. 438 00:40:32,958 --> 00:40:34,541 Non è colpa di nessuno. 439 00:40:39,541 --> 00:40:41,791 Bevine un po’, tieni. 440 00:40:43,083 --> 00:40:46,500 Ti aiuterà... ad alleviare il dolore. 441 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Rispondo io. 442 00:40:54,791 --> 00:40:55,958 Pronto? 443 00:40:57,541 --> 00:40:59,083 Mi dia un momento. 444 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 È Fran, vuole parlarti. 445 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 Pronto? 446 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 Come va l’emorragia? Ricorda, anche se si è fermata ricomincerà, 447 00:41:09,083 --> 00:41:10,208 presto. 448 00:41:12,291 --> 00:41:13,875 Dimmi qualcosa, sono Virginia. 449 00:41:13,958 --> 00:41:16,166 Sì, certo, lo so. 450 00:41:16,250 --> 00:41:18,708 Il terzo giorno facciamo la prima telefonata di controllo. 451 00:41:19,208 --> 00:41:20,833 Tuo marito è lì? 452 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 La ristrutturazione del parco giochi è importante, 453 00:41:24,166 --> 00:41:26,625 ma sarà molto difficile raccogliere i fondi necessari. 454 00:41:26,750 --> 00:41:30,166 Sei brava, Joy, hai del potenziale. 455 00:41:30,250 --> 00:41:31,875 Stai prendendo gli antibiotici? 456 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 - Certo. - Hai febbre? Brividi? 457 00:41:34,583 --> 00:41:36,083 No. È uscito. 458 00:41:36,625 --> 00:41:40,416 Voglio accertarmi che tu guarisca secondo i tempi e che ti riprenda. 459 00:41:41,125 --> 00:41:46,000 Ecco, credo di sì. Come faccio a saperlo? 460 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Non puoi. 461 00:41:47,166 --> 00:41:48,916 Lo capirai, quando starai meglio. 462 00:41:49,416 --> 00:41:53,875 Ascolta, lo so che il preavviso è poco, ma dato che stai meglio, 463 00:41:53,958 --> 00:41:55,833 ho un emergenza e mi serve aiuto. 464 00:41:55,916 --> 00:41:59,541 La nostra autista ha un’intossicazione alimentare, sono nei guai. 465 00:41:59,625 --> 00:42:04,041 Una ragazza ci aspetta dalle tue parti. Puoi andare a prenderla e portarla lì? 466 00:42:05,583 --> 00:42:08,250 No, non credo che sia una buona idea. 467 00:42:08,333 --> 00:42:10,791 Hai una macchina, giusto? Tuo marito ti porta fuori? 468 00:42:12,250 --> 00:42:14,125 Sì, ma... 469 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 Solo per una volta, accompagnala e non chiederemo più niente. 470 00:42:17,333 --> 00:42:19,208 Virginia, sono... 471 00:42:19,291 --> 00:42:22,875 Grazie, ci stai salvando. Gwen ti chiamerà per darti istruzioni. 472 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 No, io... 473 00:42:26,875 --> 00:42:28,958 - Bene. - Ne hai mangiato un pezzo? 474 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 No. 475 00:42:32,000 --> 00:42:33,916 Spero che il dottore sia un bell’uomo. 476 00:42:36,125 --> 00:42:37,541 Che importa? 477 00:42:38,541 --> 00:42:40,708 È una situazione imbarazzante, 478 00:42:40,791 --> 00:42:44,000 almeno mi piacerebbe avere qualcosa di bello da guardare. 479 00:42:46,708 --> 00:42:50,083 Sarebbe divertente innamorarsi del medico che ti fa abortire, non trovi? 480 00:42:54,708 --> 00:42:56,666 Devo incassare il pagamento. 481 00:42:58,500 --> 00:43:03,291 Giusto. Esco soltanto con uomini ricchi. 482 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 È stato il mio capo, lavoro in banca. 483 00:43:07,791 --> 00:43:09,000 È sposato. 484 00:43:09,833 --> 00:43:13,583 Gli ho chiesto di controllarsi, ma credo che dopo un po' non possano trattenersi. 485 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Oppure sì? 486 00:43:16,500 --> 00:43:20,083 Ha detto che se ne sarebbe occupato lui e lo ha fatto. 487 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 Tu l'hai mai fatto? 488 00:43:25,791 --> 00:43:26,958 No. 489 00:43:30,083 --> 00:43:33,000 Sembri molto tesa, Joy. 490 00:43:37,541 --> 00:43:38,833 Sono molti soldi. 491 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 Un figlio costerebbe di più. 492 00:43:42,458 --> 00:43:44,875 Virginia ha finito le accompagnatrici attiviste? 493 00:43:46,458 --> 00:43:48,083 Le sto facendo un favore. 494 00:43:49,500 --> 00:43:52,416 Noi ci siamo già incontrati, sono Joy. 495 00:43:54,041 --> 00:43:56,541 È vero, sì, certo. 496 00:43:56,625 --> 00:43:58,666 L'ultima volta avevo una visuale diversa. 497 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 Mi scusi. 498 00:44:04,250 --> 00:44:06,166 Sandra, ti farò sdraiare per un po’. 499 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 Ottimo lavoro, Jackie O. 500 00:44:09,916 --> 00:44:12,666 Mi dispiace non sia stata la mattina che ti aspettavi. 501 00:44:15,083 --> 00:44:17,041 Mi hai letto nel pensiero. 502 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 Cerco di smettere. 503 00:44:22,625 --> 00:44:23,666 Perché? 504 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 Magari vorrei cantare l’opera, nella mia prossima vita. 505 00:44:29,083 --> 00:44:32,416 Le nostre riunioni organizzative si tengono ogni giovedì. 506 00:44:34,291 --> 00:44:36,458 Questo è l’indirizzo. 507 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 Non sono d’accordo con quello che fate. 508 00:44:45,375 --> 00:44:46,458 Quella ragazza... 509 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 Che ha combinato? 510 00:44:48,583 --> 00:44:52,333 Fa sesso senza alcuna protezione. 511 00:44:52,416 --> 00:44:57,041 Va a letto con un uomo sposato che ha pagato per la procedura. 512 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 È talmente... 513 00:45:00,833 --> 00:45:01,916 noncurante. 514 00:45:02,000 --> 00:45:03,291 Noi aiutiamo le donne, 515 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 non siamo qui per fare domande. 516 00:45:06,375 --> 00:45:09,625 E se giudicassimo tutte per come si presentano, 517 00:45:10,208 --> 00:45:15,166 potrei considerarti una casalinga pettegola che prepara dei piatti mediocri 518 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 e si sbronza bevendo Martini con ghiaccio alle quattro del pomeriggio. 519 00:45:20,375 --> 00:45:22,125 Con dei biscotti al cioccolato. 520 00:45:25,416 --> 00:45:29,125 Grazie dell’aiuto, lo apprezzo molto, davvero. 521 00:45:32,708 --> 00:45:36,166 Faccio un ottimo caffè. 522 00:46:21,541 --> 00:46:25,458 Bene bene, guardate cosa ci ha portato Suor Mike. 523 00:46:26,041 --> 00:46:28,125 Biscotti, grazie al cielo! 524 00:46:28,750 --> 00:46:29,916 Sono alla cannella? 525 00:46:30,500 --> 00:46:33,083 Non sono la mia specialità, però avevo una richiesta. 526 00:46:34,041 --> 00:46:38,041 Stavamo giusto per iniziare il nostro incontro, siediti pure. 527 00:46:38,875 --> 00:46:40,791 - Ciao. - Come stai? 528 00:46:41,791 --> 00:46:45,708 - Tutto bene? - Sì, mio marito mi ha dato del ghiaccio. 529 00:46:47,125 --> 00:46:49,416 - Del ghiaccio! - Tocca a te, Maeve. 530 00:46:50,041 --> 00:46:53,208 Joanne, 29 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 531 00:46:53,291 --> 00:46:57,000 Ha i soldi necessari, ma è anche profondamente cattolica. 532 00:46:58,458 --> 00:46:59,833 Prego. 533 00:47:02,416 --> 00:47:05,916 Millie, 32 anni, ha già tre figli e non può gestirne un altro. 534 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Questa è tua, Liz. 535 00:47:08,333 --> 00:47:11,875 Sta anche prendendo degli anticoagulanti per un difetto cardiaco congenito. 536 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 Chiederò al dottor Dean che ne pensa. La prendo io. 537 00:47:19,458 --> 00:47:24,125 Dunque, Rose, 31 anni, ultima mestruazione cinque settimane fa. 538 00:47:24,916 --> 00:47:27,541 È a Forest Park e ha solamente 200 dollari. 539 00:47:40,250 --> 00:47:42,458 - Hai una figlia? - Sì. 540 00:47:43,291 --> 00:47:47,333 Il mio orgoglio e la mia gioia. Charlotte, ha 15 anni. 541 00:47:47,916 --> 00:47:49,833 Questo servizio è una figlia, per me. 542 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Devo difenderla, non posso fidarmi di chiunque. 543 00:47:55,708 --> 00:47:57,208 Posso fidarmi di te? 544 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 Perché non ho bisogno di turisti, o di una casalinga con i sensi di colpa 545 00:48:02,208 --> 00:48:04,041 che fa la spia con i poliziotti. 546 00:48:04,625 --> 00:48:06,083 Sei una spia? 547 00:48:07,958 --> 00:48:09,166 No. 548 00:48:22,583 --> 00:48:24,541 - Ehi. - Ciao. 549 00:48:25,666 --> 00:48:27,708 - Dov'eri? - A un corso d’arte. 550 00:48:28,041 --> 00:48:31,583 All’università pubblica, te l’avevo detto. 551 00:48:32,208 --> 00:48:34,291 È stato davvero bello, Will, 552 00:48:34,375 --> 00:48:37,500 avevo dimenticato quanto amo dipingere, anche se non sono bravissima. 553 00:48:38,333 --> 00:48:41,458 Mi tiene impegnata, sai com'è. 554 00:48:42,208 --> 00:48:43,625 Mi distrae. 555 00:48:44,916 --> 00:48:47,583 Ti sei vestita elegante per un corso d’arte. 556 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Hanno i camici. 557 00:48:50,666 --> 00:48:51,875 A te com’è andata? 558 00:48:55,041 --> 00:48:57,083 Il caso Kramer mi sta uccidendo. 559 00:48:57,208 --> 00:49:01,375 Berry mi sta addosso, vuole che lavori di più. 560 00:49:02,041 --> 00:49:04,291 Sono tornato a casa e non c'era nessuno, 561 00:49:05,333 --> 00:49:07,666 non sapere dov'eravate. 562 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 Il polpettone congelato mi ha stufato. 563 00:49:12,416 --> 00:49:17,125 Lo mangiamo tre volte a settimana, perché mia moglie va a lezione di arte. 564 00:49:24,708 --> 00:49:25,916 Ho... 565 00:49:27,458 --> 00:49:29,291 ho bisogno di stare con altre persone. 566 00:49:31,208 --> 00:49:34,166 Che pensano e che agiscono. 567 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Ti preparo un drink. 568 00:49:40,333 --> 00:49:41,916 Ti va un Manhattan? 569 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 Va bene. 570 00:49:47,708 --> 00:49:49,500 Non dovete dirlo a mia mamma, vero? 571 00:49:50,708 --> 00:49:52,291 È una tua decisione. 572 00:49:53,791 --> 00:49:56,416 - È la mia prima volta. - Lo spero bene. 573 00:49:58,166 --> 00:50:00,375 Non sapevo di poter rimanere incinta così. 574 00:50:00,875 --> 00:50:02,125 Eravamo in piedi. 575 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 Non so come funzionino le cose laggiù. 576 00:50:05,625 --> 00:50:09,083 Joy, di sicuro lo hai spiegato a tua figlia, vuoi provare? 577 00:50:20,625 --> 00:50:21,791 Izzie... 578 00:50:23,041 --> 00:50:25,250 Tu hai... 579 00:50:25,583 --> 00:50:26,791 una vagina. 580 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 D’accordo, basta così. 581 00:50:28,833 --> 00:50:29,875 Tieni questa. 582 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 Va bene. 583 00:50:33,625 --> 00:50:36,166 Qui c'è la vulva. 584 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 Queste sono le labbra. 585 00:50:40,541 --> 00:50:42,916 Qui dentro invece c’è la vagina. 586 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 Questo è il canale vaginale. 587 00:50:46,125 --> 00:50:47,791 Sembra un coniglio. 588 00:50:48,708 --> 00:50:51,583 Qui sopra c’è la cervice 589 00:50:52,375 --> 00:50:53,666 e poi l'utero. 590 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 Queste... 591 00:50:56,208 --> 00:50:57,375 Queste sono le ovaie, 592 00:50:57,458 --> 00:50:59,541 lì ci sono gli ovuli. 593 00:51:01,125 --> 00:51:03,916 Ti prego, dimmi che sai almeno che cos’è il clitoride. 594 00:51:07,625 --> 00:51:08,916 Lo sa. 595 00:51:33,291 --> 00:51:34,541 No. 596 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Ecco qui. 597 00:52:16,291 --> 00:52:17,458 Joy. 598 00:52:23,708 --> 00:52:24,708 Che c’è? 599 00:52:24,791 --> 00:52:28,291 Si agita come un cane dal veterinario, non posso procedere. 600 00:52:28,375 --> 00:52:30,166 È troppo nervosa, puoi aiutarla? 601 00:52:31,083 --> 00:52:32,166 Per favore. 602 00:52:35,416 --> 00:52:37,708 - Si chiama Marion. - Grazie. 603 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Marion. 604 00:52:41,541 --> 00:52:43,083 Non ce la faccio. 605 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 Non posso. So che devo, ma... 606 00:52:46,083 --> 00:52:48,708 Ti capisco, anche io avevo tanta paura. 607 00:52:49,541 --> 00:52:50,625 Lo hai fatto? 608 00:52:50,916 --> 00:52:54,000 Sì. È stato il dottor Dean a farlo, sì. 609 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 Ti ha fatto male? 610 00:52:57,208 --> 00:52:58,250 Sì. 611 00:52:58,666 --> 00:53:01,875 Però sai una cosa? Ci sono voluti 20 minuti. 612 00:53:02,791 --> 00:53:06,250 Venti minuti non sono niente rispetto al resto della tua vita. 613 00:53:07,583 --> 00:53:09,875 E dopo potrai fare quello che vuoi. 614 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 - D’accordo. - Bene. 615 00:53:13,458 --> 00:53:15,458 Io resterò con te. Posso? 616 00:53:16,208 --> 00:53:17,833 L’importante è che la tieni ferma. 617 00:53:19,125 --> 00:53:20,375 Sì. 618 00:53:20,791 --> 00:53:21,833 Va bene. 619 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Venti minuti e poi andiamo a mangiare gli spaghetti. 620 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 Ciao, straniera. 621 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 Sei sveglia presto. 622 00:53:34,458 --> 00:53:37,083 Chi ha tempo non perda tempo. Ti fermi un po’? 623 00:53:37,625 --> 00:53:40,541 Non posso, ho una lezione d’arte. 624 00:53:43,208 --> 00:53:44,750 Sono stata molto occupata. 625 00:53:45,916 --> 00:53:47,458 Che succede? 626 00:53:51,041 --> 00:53:52,541 È tutto sotto controllo. 627 00:53:53,041 --> 00:53:54,041 Bene. 628 00:53:54,875 --> 00:53:56,916 Se hai bisogno, sai dove trovarmi. 629 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 Sono 600 dollari? 630 00:54:08,083 --> 00:54:10,458 C’è qualche bene che può vendere, signora Burr? 631 00:54:11,875 --> 00:54:13,291 Temo di no. 632 00:54:13,708 --> 00:54:16,750 Mio marito se ne accorgerebbe. Ci sono altre possibilità? 633 00:54:17,333 --> 00:54:19,083 Un pagamento rateizzato? 634 00:54:20,833 --> 00:54:21,916 Forse... 635 00:54:23,875 --> 00:54:25,916 Mi dispiace tanto. 636 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 Ti ci abituerai. 637 00:54:35,916 --> 00:54:37,833 Chiedono un prestito, o l’elemosina. 638 00:54:37,916 --> 00:54:40,500 Vendono tutto quello che hanno, o convincono i fidanzati. 639 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Perché Dean si fa pagare così tanto? 640 00:54:43,291 --> 00:54:44,458 Può permetterselo. 641 00:54:44,875 --> 00:54:46,375 Dobbiamo aiutarla. 642 00:54:46,541 --> 00:54:49,000 Dovremmo, ma non possiamo aiutare chi non può pagare. 643 00:54:56,708 --> 00:54:57,958 Fumi? 644 00:54:59,583 --> 00:55:00,875 Tutti fumano. 645 00:55:16,541 --> 00:55:19,000 Su, soffia e passala, Joy. 646 00:55:38,833 --> 00:55:40,541 È stupendo. 647 00:55:40,625 --> 00:55:44,416 Come faccio a riportarti strafatta da tuo marito? 648 00:56:08,791 --> 00:56:10,666 Dammi un attimo per svegliarmi. 649 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 - Lana. - Ciao. 650 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Joy non è ancora tornata a casa. 651 00:57:04,458 --> 00:57:08,333 Ho cucinato un po’ di più e ho pensato di portarvelo, o l'avrei congelato. 652 00:57:08,416 --> 00:57:11,541 Immagino tu e Charlotte abbiate voglia di qualcosa fatto in casa. 653 00:57:11,625 --> 00:57:13,500 Devi solo scaldalo in forno. 654 00:57:14,041 --> 00:57:15,333 Posso infornarlo così? 655 00:57:15,416 --> 00:57:18,166 Non dirmi che non hai mai usato un forno. 656 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 Ti mostro come si fa. 657 00:57:22,208 --> 00:57:23,250 D’accordo. 658 00:57:30,958 --> 00:57:32,041 Ha portato la cena? 659 00:57:34,791 --> 00:57:35,791 Dalle una mano. 660 00:57:36,708 --> 00:57:38,541 No tesoro, non c’è bisogno. 661 00:57:38,875 --> 00:57:41,250 Dove tiene il servizio buono, tua madre? 662 00:57:41,333 --> 00:57:42,916 Lo usiamo solo per le festività. 663 00:57:43,000 --> 00:57:45,375 Davvero? Io lo uso tutti i giorni. 664 00:57:46,125 --> 00:57:47,666 Mi fa sentire, 665 00:57:47,750 --> 00:57:49,708 non lo so, ricca. 666 00:57:51,083 --> 00:57:53,166 - È una sciocchezza, vero? - Sì. 667 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 No, non lo è. 668 00:57:57,375 --> 00:57:59,208 Infatti, Charlotte, 669 00:58:00,041 --> 00:58:02,125 stasera usiamo il servizio buono. 670 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 Ogni giorno è una festa. 671 00:58:05,333 --> 00:58:07,083 Sì, questo è lo spirito giusto. 672 00:58:07,625 --> 00:58:09,833 - Dov'è, cara? - In sala da pranzo. 673 00:58:14,375 --> 00:58:15,416 Lo prendi tu? 674 00:58:17,500 --> 00:58:18,708 Perché no. 675 00:58:20,458 --> 00:58:21,958 Grazie mille. 676 00:58:22,666 --> 00:58:23,833 È un piacere. 677 00:58:26,125 --> 00:58:31,250 Lynette, 40 anni, ultima mestruazione dieci settimane fa, ha 37 dollari. 678 00:58:31,333 --> 00:58:32,458 La prossima. 679 00:58:32,541 --> 00:58:33,875 Che stronzata. 680 00:58:36,541 --> 00:58:39,375 Queste donne vanno aiutate tanto quanto quelle con i soldi. 681 00:58:39,458 --> 00:58:42,458 Non possiamo cambiare le tariffe, Joy, l'economia funziona così. 682 00:58:43,000 --> 00:58:47,250 È interessante come l'economia sembri penalizzare sempre le donne nere. 683 00:58:47,333 --> 00:58:50,333 Rinunciamo anche a molte donne bianche, se ti fa sentire meglio. 684 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 Per favore, possiamo non farne una questione di razza? 685 00:58:52,958 --> 00:58:54,500 Guardati intorno, Virginia. 686 00:58:55,083 --> 00:58:58,500 Sì, siamo un gruppo di signore bianche, ma l’intento non è questo. 687 00:58:58,583 --> 00:59:01,041 Non m’interessa qual è l’intento, m’interessano i risultati. 688 00:59:02,250 --> 00:59:05,208 Non ti sei impegnata abbastanza con le Panther Sisters. 689 00:59:05,291 --> 00:59:07,625 E poi hai insultato l’Alleanza Femminista Nera. 690 00:59:07,708 --> 00:59:11,416 Erano delle schizzate, urlavano contro di me sull’aborto e il genocidio dei neri. 691 00:59:11,500 --> 00:59:13,708 Non sono delle schizzate. 692 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 Sapevo che l’avresti fatto, 693 00:59:18,166 --> 00:59:22,041 è che non capisco come fai a rimanere così indifferente. 694 00:59:26,625 --> 00:59:29,875 Il genocidio dei neri non è roba da schizzati, Virginia. 695 00:59:30,791 --> 00:59:32,291 Non dovevo usare quella parola. 696 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 Come ti permetti? 697 00:59:33,875 --> 00:59:36,375 Gwen, smettila, abbiamo marciato insieme a Memphis. 698 00:59:36,458 --> 00:59:37,916 Ricominciamo. 699 00:59:38,000 --> 00:59:40,083 Non so che dirti, cosa vuoi che faccia? 700 00:59:40,166 --> 00:59:42,583 Vuoi che paghi l’intervento a tutte le donne nere? 701 00:59:42,666 --> 00:59:44,666 Perché no? Fallo. 702 00:59:58,375 --> 01:00:00,208 Bugiardo, bevi. 703 01:00:00,291 --> 01:00:03,291 Ma smettila, non preferisci che mi tolga i pantaloni? 704 01:00:04,666 --> 01:00:05,750 Bevi. 705 01:00:06,625 --> 01:00:08,666 D’accordo, alla tua. 706 01:00:13,583 --> 01:00:14,625 Tocca a te. 707 01:00:19,416 --> 01:00:20,416 Quanti anni hai? 708 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 Che figlio di puttana. 709 01:00:27,708 --> 01:00:29,500 Bene, togliti la camicia. 710 01:00:29,583 --> 01:00:32,000 Non decidi tu cosa mi levo. 711 01:00:32,541 --> 01:00:34,666 Il gioco non funziona così. 712 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 Sei una vera rompipalle. 713 01:00:39,333 --> 01:00:42,208 È la cosa più carina che tu mi abbia mai detto. 714 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 - Adesso tocca a me. - Sì. 715 01:00:46,416 --> 01:00:48,541 - Qual è il tuo QI? - Centottantaquattro. 716 01:00:49,125 --> 01:00:50,500 Davvero? 717 01:00:51,500 --> 01:00:54,916 È il test Stanford-Binet, oppure il test Wechsler? 718 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 - Bugiardo. - Oh, andiamo. 719 01:01:01,083 --> 01:01:04,500 Credo che sia arrivato il momento di smetterla con queste domande. 720 01:01:04,583 --> 01:01:08,041 Potremmo toglierci tutto, che ne dici? 721 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 Puoi ammirarmi. 722 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 Adoro le donne più grandi di me. 723 01:01:13,541 --> 01:01:15,875 Buono a sapersi, Dean. 724 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 Oh, mio Dio. 725 01:01:20,500 --> 01:01:21,708 Sono tutto tuo. 726 01:01:25,791 --> 01:01:27,125 Basta così. 727 01:01:27,208 --> 01:01:28,250 Va bene. 728 01:01:32,375 --> 01:01:33,416 Sì. 729 01:01:41,291 --> 01:01:42,500 Quindi, cosa vuoi? 730 01:01:44,125 --> 01:01:45,416 Un favore. 731 01:01:47,125 --> 01:01:49,875 Lo so che hai abbassato la tariffa di 100 dollari. 732 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 Per alcune donne è ancora troppo. 733 01:01:52,500 --> 01:01:54,083 Dacci un taglio, per favore. 734 01:01:58,291 --> 01:02:01,958 Sette anni di medicina, sai quanto ho speso? 735 01:02:02,666 --> 01:02:06,125 Supporto mia madre e anche la mafia vuole la sua parte. 736 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 A me rimane davvero poco. 737 01:02:07,625 --> 01:02:09,125 E se guadagnassi di più? 738 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Ti ascolto. 739 01:02:13,208 --> 01:02:16,958 Se ti garantissimo dieci interventi a settimana? 740 01:02:17,875 --> 01:02:19,041 Ogni settimana. 741 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 Alla mia tariffa? 742 01:02:20,208 --> 01:02:21,500 Alla tua tariffa. 743 01:02:21,958 --> 01:02:24,416 In cambio, ogni settimana, 744 01:02:24,500 --> 01:02:27,083 dovrai farne due gratis. 745 01:02:30,166 --> 01:02:32,375 Uno. E ora ti togli le mutande. 746 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 Guardo solo. Non faccio niente di più. 747 01:02:35,000 --> 01:02:38,083 Due e mi tolgo la camicetta. 748 01:02:38,958 --> 01:02:40,541 Adesso. 749 01:02:43,625 --> 01:02:44,666 Hai il reggiseno? 750 01:02:48,291 --> 01:02:49,916 - Affare fatto. - Bene. 751 01:02:50,791 --> 01:02:52,500 Dobbiamo festeggiare. 752 01:02:58,458 --> 01:02:59,625 Si comincia. 753 01:03:11,083 --> 01:03:12,208 Sì! 754 01:03:20,083 --> 01:03:21,250 Oh, sì. 755 01:03:21,333 --> 01:03:23,458 Girati, girati! 756 01:03:26,875 --> 01:03:28,833 Oh, andiamo! 757 01:03:29,666 --> 01:03:31,458 Hai detto che non avevi il reggipetto. 758 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 Non ce l’ho. 759 01:03:32,625 --> 01:03:34,375 Non ce l’ho. 760 01:03:36,125 --> 01:03:39,250 Gli accordi sono accordi, Dean, mi sono tolta la camicetta. 761 01:03:41,541 --> 01:03:42,875 Va a farti fottere. 762 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 Buonanotte, Dean. 763 01:03:45,708 --> 01:03:47,625 Porta la vodka con te. 764 01:03:51,750 --> 01:03:52,875 Ottimo accordo. 765 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 Sei davvero incredibile. 766 01:03:56,583 --> 01:04:00,083 Due interventi gratis ogni settimana. È questo l’accordo. 767 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 - Dov’è la fregatura? - C’è sempre una fregatura. 768 01:04:06,541 --> 01:04:08,875 Dobbiamo trovare più donne disposte a pagare. 769 01:04:10,666 --> 01:04:12,416 Le donne nere avranno la priorità? 770 01:04:13,083 --> 01:04:14,583 L'idea è questa. 771 01:04:15,708 --> 01:04:16,750 Sì. 772 01:04:19,166 --> 01:04:20,375 Così. 773 01:04:21,750 --> 01:04:22,833 Ottimo. 774 01:04:30,666 --> 01:04:33,291 Devo andare in bagno, puoi darle l’ergometrina? 775 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 Farò come mi hai mostrato l’ultima volta. 776 01:04:36,875 --> 01:04:37,958 Grazie. 777 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Ci siamo, Judith, un’altra iniezione. 778 01:04:44,500 --> 01:04:46,083 Questo qui 779 01:04:48,208 --> 01:04:50,750 serve solo per impedire che tu perda troppo sangue. 780 01:04:52,000 --> 01:04:54,458 - Odio le siringhe. - Come tutti. 781 01:04:55,958 --> 01:04:59,291 La buona notizia è che quest'iniezione si fa sulla coscia. 782 01:04:59,958 --> 01:05:01,000 Pronta? 783 01:05:03,041 --> 01:05:05,375 - Va bene. - Fai un respiro profondo. 784 01:05:06,833 --> 01:05:08,166 Sei pronta? 785 01:05:08,458 --> 01:05:10,375 E ora espira. 786 01:05:13,875 --> 01:05:14,916 Fatto. 787 01:05:16,250 --> 01:05:17,750 Non ho sentito niente. 788 01:05:22,791 --> 01:05:24,333 Perfetto. 789 01:05:31,541 --> 01:05:33,375 Ora il dottor Dean ti dilaterà. 790 01:05:34,041 --> 01:05:35,041 Grazie. 791 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 Prima di iniziare l’intervento devo dilatare la cervice, d’accordo? 792 01:05:41,833 --> 01:05:43,125 Abbiamo quasi fatto. 793 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 Va bene. 794 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 È un peccato. 795 01:05:50,500 --> 01:05:51,916 Hai talento per queste cose. 796 01:05:54,416 --> 01:05:55,750 Avresti potuto fare l’infermiera. 797 01:06:01,541 --> 01:06:02,875 O il medico. 798 01:06:11,375 --> 01:06:13,791 Potresti iniziare ad assistermi di più. 799 01:06:16,583 --> 01:06:17,875 Voglio dire, 800 01:06:19,166 --> 01:06:22,333 con una donna le pazienti sarebbero meno tese. 801 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 A che stai pensando? 802 01:08:11,958 --> 01:08:13,166 È una vista fantastica. 803 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Tra cinque anni avrò la stanza che fa angolo. 804 01:08:15,958 --> 01:08:18,041 Quella sì che ha una vista spettacolare. 805 01:08:20,708 --> 01:08:21,833 Aprila. 806 01:08:23,250 --> 01:08:25,916 Che cos’è? Vediamo un po’. 807 01:08:27,833 --> 01:08:31,958 Ho pensato che ti meriti un pasto che non sia surgelato. 808 01:08:32,041 --> 01:08:33,166 Wow, amore. 809 01:08:33,875 --> 01:08:36,083 - Grazie. - Sai che non so cucinare. 810 01:08:36,166 --> 01:08:40,791 - Ma no... - Non so cucinare delle polpette così. 811 01:08:44,000 --> 01:08:46,208 - Non devi lavorare? - Tranquilla. 812 01:08:49,958 --> 01:08:51,666 Come va il corso di arte? 813 01:08:53,791 --> 01:08:55,750 Ci fanno lavorare davvero tanto. 814 01:08:57,541 --> 01:09:00,750 - Però è stupendo. - Perché non porti mai niente a casa? 815 01:09:03,791 --> 01:09:04,875 Tesoro, 816 01:09:06,041 --> 01:09:08,666 non dipingo abbastanza bene da portare qui i miei lavori. 817 01:09:09,875 --> 01:09:13,000 Beh, mi piacerebbe avere un tuo quadro nella mia camera. 818 01:09:14,041 --> 01:09:16,208 Ma se non vuoi, non fa niente. 819 01:09:21,750 --> 01:09:23,958 Grazie di avermi fatto sentire come Picasso. 820 01:09:26,750 --> 01:09:28,041 Ora non esagerare. 821 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 Voglio imparare l’intera procedura. 822 01:11:01,750 --> 01:11:03,291 Me la insegnerai. 823 01:11:06,333 --> 01:11:07,791 Certo, perché no. 824 01:11:10,041 --> 01:11:14,000 Poi qualcun altro potrà insegnarti a operare al cervello, o al cuore. 825 01:11:17,125 --> 01:11:18,250 Perché no. 826 01:11:19,250 --> 01:11:21,666 Pensi che chiunque possa imparare ad operare? 827 01:11:22,958 --> 01:11:24,791 Tu ci sei riuscito, chiaramente. 828 01:11:28,250 --> 01:11:30,125 Anche se non sei un medico. 829 01:11:34,083 --> 01:11:35,541 Vuoi vedere la mia laurea? 830 01:11:36,833 --> 01:11:38,458 No, tanto sarebbe falsa. 831 01:11:38,750 --> 01:11:40,041 Come, scusa? 832 01:11:40,125 --> 01:11:41,458 All’università 833 01:11:41,791 --> 01:11:45,083 non c’è traccia del tuo nome, non hai mai frequentato medicina. 834 01:11:45,833 --> 01:11:48,250 Il che ha senso, pensandoci. 835 01:11:48,833 --> 01:11:53,708 Per quale motivo un vero medico rischierebbe di essere radiato dall’albo 836 01:11:54,708 --> 01:11:57,625 per praticare aborti clandestini in un appartamento fatiscente? 837 01:11:57,708 --> 01:11:58,833 Ehi. 838 01:11:59,916 --> 01:12:01,666 Il mio studio non è fatiscente, 839 01:12:02,666 --> 01:12:03,875 se non ti dispiace. 840 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 Forse voglio aiutare le donne. 841 01:12:09,791 --> 01:12:11,291 Ci hai mai pensato? 842 01:12:11,875 --> 01:12:15,250 Se fosse vero, ti faresti pagare molto meno. 843 01:12:15,666 --> 01:12:17,333 La mia tariffa è assolutamente ragionevole. 844 01:12:17,416 --> 01:12:19,416 Possiedi una piscina. 845 01:12:20,875 --> 01:12:22,583 Sono il miglior medico che hai. 846 01:12:28,333 --> 01:12:31,500 Non costringermi a dire a Virginia che non sei un vero medico. 847 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 Devi insegnarmi. 848 01:12:37,000 --> 01:12:38,375 Per favore. 849 01:12:40,416 --> 01:12:41,458 Per favore. 850 01:13:02,041 --> 01:13:03,250 Lezione numero uno. 851 01:13:06,708 --> 01:13:10,375 - Hai mai tolto i semi da una zucca? - Certo. 852 01:13:12,375 --> 01:13:13,375 È uguale, 853 01:13:14,791 --> 01:13:16,750 per la maggior parte delle procedure. 854 01:13:18,875 --> 01:13:23,166 Trentacinque anni, abita a Chicago, è alla sesta settimana... 855 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Joy. 856 01:13:54,916 --> 01:13:56,083 Organizzi una festa? 857 01:13:57,750 --> 01:13:58,958 Una vendita di torte. 858 01:14:01,333 --> 01:14:03,666 - Per beneficenza. - Ce n'è una per noi? 859 01:14:03,916 --> 01:14:06,333 Certo, te ne taglio una fetta. 860 01:14:06,416 --> 01:14:08,750 Fantastico, sembrano deliziose. 861 01:14:10,583 --> 01:14:12,208 Ora ti farà un’altra iniezione. 862 01:14:12,625 --> 01:14:14,666 Serve per non farti sanguinare troppo. 863 01:14:15,416 --> 01:14:16,791 Non sentirai alcun dolore. 864 01:14:21,625 --> 01:14:24,375 Sei pronta? Facciamo un bel respiro. 865 01:14:25,375 --> 01:14:26,833 Inspira, 866 01:14:28,000 --> 01:14:29,833 espira. 867 01:14:33,083 --> 01:14:34,375 Ecco fatto. 868 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 Un minuto e farà effetto. 869 01:14:44,208 --> 01:14:45,208 Vieni qui. 870 01:15:14,166 --> 01:15:15,208 Così? 871 01:15:19,708 --> 01:15:21,083 Non farmene pentire. 872 01:15:34,666 --> 01:15:36,750 Non è così difficile, Virginia. 873 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 Potrei farlo da sola. 874 01:15:39,833 --> 01:15:40,958 E anche tu. 875 01:15:41,041 --> 01:15:43,666 Che cosa ti sei fumata? Non siamo medici, Joy. 876 01:15:43,750 --> 01:15:45,041 Nemmeno Dean lo è. 877 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Che cosa? 878 01:15:47,875 --> 01:15:49,041 Oh, merda. 879 01:15:49,500 --> 01:15:51,375 Avevo promesso che non te l’avrei detto. 880 01:15:52,458 --> 01:15:54,750 - Porca puttana. - Non è complicato. 881 01:15:54,875 --> 01:15:59,208 È una rapida procedura che un uomo senza formazione medica ha imparato da solo. 882 01:15:59,291 --> 01:16:02,125 - Sicura come una tonsillectomia. - Che fa un chirurgo. 883 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 Potremmo farlo. 884 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 Potremo offrire l’intervento gratuitamente. 885 01:16:07,375 --> 01:16:08,416 No. 886 01:16:08,500 --> 01:16:10,291 Non se ne parla, è troppo rischioso. 887 01:16:10,625 --> 01:16:12,916 - Corriamo rischi anche al telefono. - No. 888 01:16:13,000 --> 01:16:16,375 Limitiamo i rischi al minimo, siamo caute, paghiamo chi di dovere. 889 01:16:16,458 --> 01:16:18,916 Pensi sia un caso che non ci abbiano scoperte? 890 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 Hai ragione. 891 01:16:27,250 --> 01:16:31,666 Ma dipendiamo interamente da un uomo che non è vero medico. 892 01:16:32,083 --> 01:16:35,416 Se te lo lasciassi fare e tu sbagliassi anche solo una volta, 893 01:16:36,291 --> 01:16:38,791 se morisse anche una sola donna... 894 01:16:39,666 --> 01:16:41,375 Riflettici. 895 01:16:42,541 --> 01:16:45,916 Per non parlare del fatto che sarebbe un omicidio. 896 01:16:46,958 --> 01:16:48,375 È chiaro? 897 01:16:50,666 --> 01:16:52,750 Non ho paura della prigione, ci sono stata. 898 01:16:52,833 --> 01:16:54,625 ARRESTI PER ABORTI GESTITI DALLA MAFIA 899 01:16:54,708 --> 01:16:57,791 Ho paura che non resterà nessuno a rispondere a quel telefono. 900 01:17:01,541 --> 01:17:04,791 Dovrebbe essere una sheperd pie, ma sembrano spaghetti di carne. 901 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 La trovo deliziosa. 902 01:17:09,166 --> 01:17:10,458 Sei d’accordo, Joy? 903 01:17:11,708 --> 01:17:13,125 Ottima. 904 01:17:16,750 --> 01:17:20,500 Vorrei aver imparato io a fare gli spaghetti di carne, al liceo. 905 01:17:21,375 --> 01:17:23,208 Non dici veramente. 906 01:17:24,666 --> 01:17:27,916 Lo dici per essere gentile, lo sei. Ed è buono, è vero. 907 01:17:29,750 --> 01:17:32,333 Ma non credo che avresti voluto imparare a cucinarla. 908 01:17:32,416 --> 01:17:35,208 Sei un uomo, per te le faccende domestiche erano inutili. 909 01:17:35,291 --> 01:17:37,666 All’epoca eri impegnato con il wrestling 910 01:17:38,000 --> 01:17:40,916 e a studiare per il corso di legge, che è fantastico. 911 01:17:41,875 --> 01:17:45,458 Ma nostra figlia a scuola impara come lavare i piatti. 912 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 È successo qualcosa, oggi? 913 01:17:51,083 --> 01:17:52,875 Qualcosa che ti ha turbata? 914 01:17:53,750 --> 01:17:55,958 No, ho passato una giornata stupenda. 915 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 Mi piacciono le materie che seguo. 916 01:17:59,791 --> 01:18:02,500 Piacevano anche a me, ma non è questo il punto. 917 01:18:07,625 --> 01:18:12,000 In caso ci fossero dei dubbi, vorrei chiarire la mia posizione. 918 01:18:12,958 --> 01:18:14,791 Le donne possono diventare quel che preferiscono. 919 01:18:15,791 --> 01:18:17,666 L’importante è che preparino sempre la cena. 920 01:18:17,750 --> 01:18:20,000 Questo non è giusto, su. 921 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 Sono assolutamente d'accordo. 922 01:18:22,458 --> 01:18:24,416 Vado a riscaldare la torta alla zucca. 923 01:18:25,125 --> 01:18:26,458 La metto in forno. 924 01:18:31,750 --> 01:18:32,791 Cos’hai da ridere? 925 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 Queste sono le donne che possono pagare. 926 01:18:37,333 --> 01:18:41,333 Queste invece non possono. 927 01:18:41,416 --> 01:18:45,583 Avremo bisogno di una segreteria telefonica. 928 01:18:45,666 --> 01:18:50,416 Ci sono due interventi gratuiti a settimana, come faremo a smaltirle? 929 01:18:50,500 --> 01:18:52,625 Come faremo a decidere chi avrà la priorità? 930 01:18:54,166 --> 01:18:57,166 Dobbiamo inserire questa ragazza, è stata violentata. 931 01:18:57,750 --> 01:19:00,458 I posti gratuiti vanno molto spesso alle vittime di stupro. 932 01:19:00,541 --> 01:19:01,541 Quindi? 933 01:19:01,625 --> 01:19:05,125 È il parametro per decidere a chi va l'intervento gratuito? 934 01:19:05,208 --> 01:19:07,083 Intendi che non se lo meritano? 935 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Certo che no. 936 01:19:08,625 --> 01:19:11,166 Dico che questa bambina di 11 anni lo merita, 937 01:19:11,250 --> 01:19:14,833 O questa madre di otto figli che sta per essere sfrattata. 938 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 - È stata violentata. - Lasciamo stare. 939 01:19:17,083 --> 01:19:20,958 Questa signora ha il cancro e non può fare la chemio, se è incinta. 940 01:19:21,041 --> 01:19:22,541 La facciamo pagare? 941 01:19:22,625 --> 01:19:24,416 Io voto per Rita. 942 01:19:24,500 --> 01:19:28,625 Sta finendo una tesi di laurea sui senzatetto nelle città americane. 943 01:19:28,708 --> 01:19:30,375 Potrebbe fare del bene al prossimo. 944 01:19:30,458 --> 01:19:32,458 - Andiamo, è stata stuprata. - D'accordo. 945 01:19:32,541 --> 01:19:34,833 È un casino. 946 01:19:34,916 --> 01:19:39,458 Almeno, prima scartavamo chi non poteva pagare. 947 01:19:39,541 --> 01:19:41,833 Deve essere una scelta casuale. 948 01:19:41,916 --> 01:19:46,250 Noi non siamo qui per giudicare la vita di queste donne, non è così che lavoriamo. 949 01:19:46,333 --> 01:19:49,500 Che stronzata, per alcune è una questione di vita o di morte. 950 01:19:49,583 --> 01:19:51,333 Lo è per tutte. 951 01:19:54,416 --> 01:19:55,750 Hai una sola possibilità. 952 01:19:58,958 --> 01:20:01,833 - Hai visto le mie chiavi? - Perché sei così nervosa? 953 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Non lo sono. 954 01:20:07,833 --> 01:20:09,125 È domenica, rilassati. 955 01:20:09,458 --> 01:20:12,083 Tuo padre ha detto quando tornerà dal campo di golf? 956 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Va bene, dove stai andando? 957 01:20:14,916 --> 01:20:19,916 Te l’ho detto, è una sessione di disegno dal vivo per il corso d'arte. 958 01:20:24,458 --> 01:20:26,416 Prima hai detto che era un pranzo. 959 01:20:27,041 --> 01:20:28,375 Allora perché me l’hai chiesto? 960 01:20:32,500 --> 01:20:35,541 Ci vediamo oggi pomeriggio, per cena c'è la pasta. 961 01:20:42,208 --> 01:20:46,166 Preparare dell’acqua calda in una pentola per sterilizzare gli strumenti. 962 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 Dov’è Joy? 963 01:20:52,583 --> 01:20:53,583 Oh, accidenti. 964 01:21:07,458 --> 01:21:10,541 Sono le 11:20, pensi che ci abbia ripensato? 965 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 La picchierò a morte con un mattarello. 966 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 Forse dovremmo chiamare Dean. 967 01:21:22,333 --> 01:21:25,458 - Pensavamo che non venissi più. - Donne di poca fede. 968 01:21:26,208 --> 01:21:27,750 Spero tu abbia preso il caffè. 969 01:21:34,625 --> 01:21:36,000 Dov’è il dottore? 970 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 Dimmi che stai scherzando. 971 01:21:39,083 --> 01:21:42,375 È un caso, era solo la prima ragazza sulla lista. 972 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 È il Karma. 973 01:22:05,625 --> 01:22:07,041 Grazie. 974 01:22:12,416 --> 01:22:13,458 Mi ricordo di te. 975 01:22:15,125 --> 01:22:16,416 Anch’io mi ricordo di te. 976 01:22:20,958 --> 01:22:22,250 Questo è per il sanguinamento. 977 01:22:29,583 --> 01:22:31,250 Vorrei diventare mamma, un giorno. 978 01:22:34,250 --> 01:22:37,500 Lo diventerai, ma non questa volta. 979 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 Bene. 980 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Iniziamo con la dilatazione. 981 01:22:49,541 --> 01:22:53,125 Allargheremo la tua cervice, per poi procedere con l’estrazione. 982 01:22:55,375 --> 01:22:56,833 Davvero lo farai tu? 983 01:22:58,333 --> 01:23:01,833 Sì, ma questa è la prima volta che eseguo l'intervento da sola. 984 01:23:01,916 --> 01:23:03,041 Lo capisci? 985 01:23:04,625 --> 01:23:07,208 Come si chiamava la tua insegnante di prima elementare? 986 01:23:11,583 --> 01:23:13,375 Non mi ricordo bene. 987 01:23:16,333 --> 01:23:18,333 Credo fosse... 988 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 la signora Milligan. 989 01:23:21,166 --> 01:23:22,625 Che aspetto aveva? 990 01:23:25,458 --> 01:23:28,041 Aveva i capelli grigi e i ricci, 991 01:23:28,125 --> 01:23:31,625 talmente piccoli e fitti da sembrare un casco. 992 01:23:32,500 --> 01:23:34,791 Indossava soltanto dei maglioni verdi. 993 01:23:35,416 --> 01:23:36,750 Dici davvero? 994 01:23:37,458 --> 01:23:39,750 - Come ti senti, stai bene? - Sì. 995 01:23:40,500 --> 01:23:41,708 Rilassati. 996 01:23:42,958 --> 01:23:44,333 Respira. 997 01:23:51,625 --> 01:23:55,000 Ora userò la curette, potresti sentire un po’ di pressione. 998 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 Come fai a sapere dove intervenire? 999 01:24:03,291 --> 01:24:06,708 Non riesco a vedere tutto, quindi visualizzo quel che so essere lì, 1000 01:24:07,541 --> 01:24:09,166 poi lo trovo usando il tatto. 1001 01:24:11,541 --> 01:24:12,625 Iniziamo. 1002 01:24:14,000 --> 01:24:15,250 Respiri profondi. 1003 01:24:22,625 --> 01:24:24,208 Lui mi presta attenzione, 1004 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 mi fa sentire così... 1005 01:24:28,375 --> 01:24:29,791 bene. 1006 01:24:30,708 --> 01:24:34,166 Dice che se lo amo, devo andare a letto con lui, altrimenti... 1007 01:24:34,250 --> 01:24:35,833 potrei avere dei problemi. 1008 01:24:37,583 --> 01:24:41,291 Vorrei che mi amasse, ma si prende quel che vuole e poi va via. 1009 01:24:42,541 --> 01:24:43,958 Mi sento così stupida. 1010 01:24:44,375 --> 01:24:46,166 Non sei stupida, tesoro. 1011 01:24:47,250 --> 01:24:49,250 Ma lui sembra un idiota. 1012 01:24:52,500 --> 01:24:53,833 Vado io. 1013 01:24:54,625 --> 01:24:55,791 Tutto bene. 1014 01:24:57,583 --> 01:24:58,958 Stai andando benissimo. 1015 01:25:29,000 --> 01:25:31,875 Stavo sistemando il modello per un nuovo quadro. 1016 01:25:31,958 --> 01:25:32,958 Le ho detto tutto. 1017 01:25:49,416 --> 01:25:51,833 Sei arrivata fino a quaggiù da sola? 1018 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 So come usare i mezzi pubblici, non è difficile. 1019 01:25:59,625 --> 01:26:01,666 Hai scritto l’indirizzo nella tua agenda. 1020 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 In realtà credevo che avessi un amante. 1021 01:26:13,625 --> 01:26:17,833 Cosa? Oh, no, non ho nessun amante. 1022 01:26:19,583 --> 01:26:20,916 Sarebbe stato meglio. 1023 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 Risponderò a tutte le tue domande. 1024 01:26:29,750 --> 01:26:32,166 Non ho domande, non voglio sapere nulla. 1025 01:26:33,291 --> 01:26:34,458 Non... 1026 01:26:34,541 --> 01:26:39,250 Non voglio saperne di bambini morti, di gente uccisa, del ciclo o del Vietnam. 1027 01:26:48,041 --> 01:26:49,375 È una segreteria telefonica. 1028 01:26:49,750 --> 01:26:51,458 Così non perderemo nessun messaggio. 1029 01:26:52,166 --> 01:26:53,875 Una tecnologia all’avanguardia. 1030 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 Ho detto a Dean che non ci serve più. 1031 01:26:57,791 --> 01:26:59,208 - Cosa? - Già. 1032 01:26:59,291 --> 01:27:04,291 Ho dedicato la vita a difendere varie cause, se si combatteva, io c'ero. 1033 01:27:04,375 --> 01:27:07,500 Marce, proteste, sit-in. 1034 01:27:07,583 --> 01:27:13,375 C’erano gruppi di ragazzi che urlavano teorie marxiste sui gradini del municipio, 1035 01:27:13,458 --> 01:27:16,208 escludendo tutte le donne, non avevamo voce. 1036 01:27:16,916 --> 01:27:19,875 Era il momento della rivincita. 1037 01:27:25,250 --> 01:27:29,083 Pensi di poter effettuare 20 interventi questa settimana? 1038 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Sì. 1039 01:27:36,000 --> 01:27:37,500 Sì? 1040 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 Sì! 1041 01:27:46,416 --> 01:27:48,458 Bene, aspettiamo. 1042 01:29:28,750 --> 01:29:30,875 Com’è nata questa associazione femminista? 1043 01:29:33,833 --> 01:29:35,583 - Jane? - Joy. 1044 01:29:36,000 --> 01:29:38,041 Mia moglie si chiama Joy, detective. 1045 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 Sì, me l’ha detto. 1046 01:29:48,083 --> 01:29:51,500 Ma una persona racchiude... 1047 01:29:54,458 --> 01:29:55,708 varie personalità. 1048 01:30:03,083 --> 01:30:04,333 Giusto, Joy? 1049 01:30:08,000 --> 01:30:09,166 Può darsi. 1050 01:30:12,791 --> 01:30:13,916 Come lei. 1051 01:30:17,416 --> 01:30:20,791 Beh... sono della polizia. 1052 01:30:23,916 --> 01:30:25,041 Sembro un estremista. 1053 01:30:27,208 --> 01:30:28,291 O un tossicodipendente. 1054 01:30:31,833 --> 01:30:34,833 A me piace la molteplicità. 1055 01:30:38,166 --> 01:30:41,458 Il mio aspetto è solo un modo per svolgere il mio lavoro. 1056 01:30:43,125 --> 01:30:44,458 È una maschera. 1057 01:30:46,916 --> 01:30:48,500 Tu ne indossi una. 1058 01:30:49,125 --> 01:30:50,250 Vero, Joy? 1059 01:30:53,291 --> 01:30:55,416 Abbiamo un’amica in comune, Helen Burr. 1060 01:30:59,041 --> 01:31:00,583 Io... 1061 01:31:01,666 --> 01:31:03,166 non conosco nessuno con questo nome. 1062 01:31:03,500 --> 01:31:06,375 Il mio vecchio amico Carl è sposato con Helen. 1063 01:31:06,833 --> 01:31:08,416 Lu mi ha telefonato 1064 01:31:09,416 --> 01:31:12,958 e mi ha detto che lei vi ha contattato per un tu-sai-cosa, 1065 01:31:13,041 --> 01:31:14,250 ma non ha funzionato. 1066 01:31:14,916 --> 01:31:16,166 Non poteva permetterselo. 1067 01:31:16,625 --> 01:31:19,500 Helen è una brava donna. 1068 01:31:20,291 --> 01:31:22,083 Non ha fatto nomi. 1069 01:31:22,833 --> 01:31:26,666 Non ha detto nulla, solo che non era colpa vostra. 1070 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Vedi, 1071 01:31:35,083 --> 01:31:37,291 si è infilata qualcosa nelle parti intime, 1072 01:31:39,916 --> 01:31:42,000 qualcosa che non dovrebbe trovarsi lì. 1073 01:31:44,666 --> 01:31:46,375 È finita in ospedale. 1074 01:31:47,958 --> 01:31:49,250 È quasi morta. 1075 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 Io non ne so niente. 1076 01:32:01,625 --> 01:32:02,625 Certo. 1077 01:32:03,166 --> 01:32:04,666 È quello che immaginavo. 1078 01:32:06,875 --> 01:32:10,125 Conoscete un medico dell'ospedale, il dottor Falk? 1079 01:32:10,958 --> 01:32:14,333 Sì, è il ginecologo di mia moglie. 1080 01:32:14,791 --> 01:32:16,750 È anche mio cognato. 1081 01:32:19,000 --> 01:32:22,583 Perciò se, ipoteticamente, gli chiedessi di dire 1082 01:32:23,291 --> 01:32:26,708 che una sua paziente nasconde qualcosa di losco, 1083 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 qualcosa che per poco non uccideva un'altra delle sue pazienti... 1084 01:32:30,375 --> 01:32:34,958 Detective, mia moglie non ha mai preso neanche una multa per eccesso di velocità, 1085 01:32:35,041 --> 01:32:39,458 le assicuro che non si farebbe mai coinvolgere in una cosa simile. 1086 01:32:47,708 --> 01:32:49,208 Che peccato. 1087 01:33:14,208 --> 01:33:15,416 Questa donna 1088 01:33:17,500 --> 01:33:19,625 chiamerà Jane. 1089 01:33:20,166 --> 01:33:22,750 E a quel punto, Jane le fornirà un servizio. 1090 01:33:26,708 --> 01:33:28,041 È una mia amica. 1091 01:33:29,791 --> 01:33:31,791 Molti poliziotti hanno delle amiche. 1092 01:33:31,875 --> 01:33:35,875 Mi scusi, detective, mia moglie non sa niente di questa vicenda, chiaro? 1093 01:33:41,000 --> 01:33:42,333 C’è una tariffa. 1094 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 Cinquecento, giusto? 1095 01:33:46,208 --> 01:33:47,458 Seicento. 1096 01:33:55,166 --> 01:34:00,208 Si assicuri che Jane riceva questo messaggio. 1097 01:34:03,166 --> 01:34:04,625 Grazie, signora Griffin. 1098 01:34:06,125 --> 01:34:09,583 No, non occorre, so dov'è l'uscita. 1099 01:34:28,333 --> 01:34:31,250 Posso farti qualche domanda, o continueresti solo a mentire? 1100 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 Chiedimi tutto quello che vuoi. 1101 01:35:01,291 --> 01:35:02,666 Tu... 1102 01:35:05,125 --> 01:35:06,375 organizzi... 1103 01:35:07,000 --> 01:35:08,625 degli aborti illegali? 1104 01:35:09,750 --> 01:35:12,333 - Degli aborti sicuri. - Oh, ti prego. 1105 01:35:15,416 --> 01:35:16,916 Non riesco a crederci. 1106 01:35:18,916 --> 01:35:20,000 Vuoi finire in prigione? 1107 01:35:20,291 --> 01:35:23,125 - Certo che no. - Joy, questo è... 1108 01:35:23,375 --> 01:35:26,500 Sei complice di molteplici crimini. 1109 01:35:26,583 --> 01:35:30,041 Potremmo richiedere... 1110 01:35:31,125 --> 01:35:35,375 delle attenuanti, denunciando il medico che ha eseguito le operazioni. 1111 01:35:35,458 --> 01:35:36,500 Non posso farlo. 1112 01:35:38,875 --> 01:35:40,083 Perché mai? 1113 01:35:41,750 --> 01:35:42,916 Perché? 1114 01:35:44,375 --> 01:35:45,500 Perché... 1115 01:35:48,125 --> 01:35:49,666 sono io quel medico. 1116 01:35:51,166 --> 01:35:52,333 Sono io. 1117 01:35:55,166 --> 01:35:56,833 Hai fatto tu le operazioni? 1118 01:35:58,250 --> 01:36:02,833 Non è un’operazione vera e propria, è una semplice procedura. 1119 01:36:02,916 --> 01:36:05,500 Joy, che fai? Stai operando delle persone? 1120 01:36:05,583 --> 01:36:07,916 - Dovevo farlo. - Quando cazzo puoi essere stupida? 1121 01:36:08,000 --> 01:36:09,541 Ho dovuto farlo. 1122 01:36:10,250 --> 01:36:13,250 - Ti avevo detto di smettere. - Hai coinvolto nostra figlia? 1123 01:36:13,333 --> 01:36:16,166 Non mi vedete neanche, non fate attenzione. 1124 01:36:16,666 --> 01:36:18,166 Charlotte! 1125 01:36:19,041 --> 01:36:20,375 Charlotte! 1126 01:36:25,166 --> 01:36:27,916 Charlotte! 1127 01:36:35,083 --> 01:36:36,916 È andata da Lana. 1128 01:37:44,708 --> 01:37:46,291 Virginia, sono Joy. 1129 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 Va bene se Charlotte rimane a dormire qui da te? 1130 01:37:57,875 --> 01:38:00,583 - Sì, certo, non è un problema. - Grazie. 1131 01:38:01,166 --> 01:38:02,250 Non preoccuparti. 1132 01:38:06,375 --> 01:38:08,208 Possiamo parlarne, se vuoi. 1133 01:38:10,458 --> 01:38:11,916 Non è... 1134 01:38:15,291 --> 01:38:17,916 Pensi di avere il controllo della tua vita, e invece, 1135 01:38:19,125 --> 01:38:21,541 all’improvviso, ti rendi conto... 1136 01:38:22,458 --> 01:38:24,083 che non è così. 1137 01:38:33,750 --> 01:38:37,166 Quando il capo di Roy mi ha chiamato e mi ha detto dell'infarto, 1138 01:38:41,083 --> 01:38:43,625 che non potevano fare niente per salvarlo, 1139 01:38:48,625 --> 01:38:51,000 ricordo di aver fissato la carta da parati. 1140 01:38:53,250 --> 01:38:55,208 Avevo l’impressione che si staccasse. 1141 01:38:58,625 --> 01:39:00,791 È stato come se l’intera casa stesse... 1142 01:39:02,875 --> 01:39:04,333 cadendo a pezzi. 1143 01:39:06,708 --> 01:39:08,916 Non c’è sensazione peggiore al mondo. 1144 01:39:12,000 --> 01:39:16,458 Qualsiasi cosa tu stia passando, mi dispiace. 1145 01:39:38,958 --> 01:39:42,500 Scusa, mi dispiace tanto, non so cosa mi sia preso. 1146 01:39:42,583 --> 01:39:46,833 - No, scusami tu. - Non devi scusarti, ho fatto tutto io. 1147 01:39:47,333 --> 01:39:50,708 Faccio sempre così, mi scuso di continuo. 1148 01:39:50,791 --> 01:39:53,958 Chiedo scusa da sempre e continuerò a farlo. 1149 01:39:56,208 --> 01:39:57,375 Perdonami. 1150 01:40:01,750 --> 01:40:03,208 Per favore. 1151 01:40:35,000 --> 01:40:36,583 Charlotte ha bisogno di te. 1152 01:40:42,291 --> 01:40:43,833 Io ho bisogno di te. 1153 01:40:45,458 --> 01:40:49,333 Will, devo dirti una cosa. 1154 01:40:49,416 --> 01:40:51,583 No, non serve. 1155 01:41:04,791 --> 01:41:05,875 Nixon ha vinto. 1156 01:41:07,125 --> 01:41:08,208 Davvero? 1157 01:41:08,458 --> 01:41:10,375 Lo hanno annunciato un'ora fa. 1158 01:41:11,708 --> 01:41:13,208 Ho votato per lui. 1159 01:41:14,125 --> 01:41:16,125 Roy lo avrebbe votato. 1160 01:41:18,666 --> 01:41:20,541 Io volevo votare Humphrey. 1161 01:41:21,208 --> 01:41:22,750 Ma me ne sono dimenticata. 1162 01:41:24,958 --> 01:41:26,125 Sei una democratica? 1163 01:41:28,125 --> 01:41:29,458 Non dirlo a Will. 1164 01:41:29,541 --> 01:41:31,916 Un giorno glielo dirò. 1165 01:41:33,333 --> 01:41:39,125 Avrei voluto aiutarti ad affrontare quello che hai passato in questo periodo. 1166 01:41:40,750 --> 01:41:42,000 Sai, 1167 01:41:44,041 --> 01:41:46,291 con le pinze e tutto il resto. 1168 01:41:47,000 --> 01:41:49,416 Invece ero concentrata su me stessa. 1169 01:41:50,666 --> 01:41:51,750 Tranquilla. 1170 01:41:53,416 --> 01:41:54,416 Tranquilla. 1171 01:41:56,041 --> 01:41:57,916 Grazie di avermelo detto. 1172 01:42:00,583 --> 01:42:02,666 Non ce n’era bisogno. 1173 01:42:07,833 --> 01:42:09,250 Hai detto “pinze”? 1174 01:42:09,791 --> 01:42:11,166 Sul serio? 1175 01:42:19,333 --> 01:42:20,458 Cosa stai facendo? 1176 01:42:22,208 --> 01:42:23,333 Eh? 1177 01:42:28,416 --> 01:42:30,000 Quel che dovrei fare. 1178 01:42:30,083 --> 01:42:32,875 Sai cosa succede alle donne incinte col passare del tempo? 1179 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Diventano ancora più incinte. 1180 01:42:34,166 --> 01:42:37,166 Charlotte, vai da Erin, per favore. 1181 01:42:37,250 --> 01:42:39,458 Perché? So già tutto. 1182 01:42:39,541 --> 01:42:40,708 Ha ragione. 1183 01:42:41,166 --> 01:42:43,291 Quello che facciamo funziona. 1184 01:42:43,375 --> 01:42:45,041 Facciamo qualcosa di utile. 1185 01:42:45,125 --> 01:42:48,041 Forse non è perfetto, ma funziona. 1186 01:42:48,166 --> 01:42:51,416 E visto che hai deciso di smettere di rispondere al telefono, 1187 01:42:51,500 --> 01:42:56,083 ho un centinaio di donne che aspettano l’intervento di un medico, cioè te. 1188 01:42:56,166 --> 01:42:57,916 Sei tutto quello che ho. 1189 01:42:58,333 --> 01:43:00,083 Tu sei tutto quello che abbiamo. 1190 01:43:02,125 --> 01:43:07,875 Andiamo, non puoi solo fare giardinaggio e andare agli incontri genitori-insegnanti. 1191 01:43:08,958 --> 01:43:10,833 Questa non è la Joy che conosco. 1192 01:43:13,291 --> 01:43:14,416 Tieni. 1193 01:43:14,916 --> 01:43:18,083 Così puoi renderti conto di chi stai abbandonando. 1194 01:43:19,583 --> 01:43:21,333 Mi dispiace. 1195 01:43:44,291 --> 01:43:46,208 Pronto, parlo con Jane? 1196 01:43:46,791 --> 01:43:50,208 Ho bisogno di aiuto, per favore. Non so che cosa fare. 1197 01:43:56,000 --> 01:43:58,958 Ho 43 dollari. Questo è il mio quarto messaggio. 1198 01:43:59,375 --> 01:44:02,000 Sto perdendo le speranze, credevo mi avreste aiutato. 1199 01:44:08,000 --> 01:44:10,750 Pronto? I miei amici mi hanno dato questo numero. 1200 01:44:10,833 --> 01:44:17,000 Ho 15 anni, vengo da Riverside, ho preso due autobus per venire a Chicago. 1201 01:44:17,083 --> 01:44:20,500 Adesso sono al Travel Lodge, si trova sulla Roosevelt. 1202 01:44:20,583 --> 01:44:23,083 Stanza 116. 1203 01:44:23,166 --> 01:44:26,250 Non posso dirlo ai miei genitori. 1204 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 Sono qui da sola. 1205 01:44:46,583 --> 01:44:47,666 Mamma. 1206 01:44:51,583 --> 01:44:52,833 Devi tornare. 1207 01:44:57,625 --> 01:44:58,833 Pronto? 1208 01:45:00,208 --> 01:45:03,583 Ho trovato un tizio che chiede una tariffa di 800 dollari, 1209 01:45:03,666 --> 01:45:06,500 ma ha un pessimo modo di trattare le pazienti. 1210 01:45:06,583 --> 01:45:11,541 - Non ha mai perso una paziente. - D'accordo, è un inizio, ben fatto. 1211 01:45:11,625 --> 01:45:14,833 I ministri battisti stanno gestendo una rete a New York, 1212 01:45:14,916 --> 01:45:19,625 penso che potremmo qualcuno lì, ma i costi del viaggio sono elevati. 1213 01:45:20,250 --> 01:45:23,375 Ottimo. Continuate così, perfetto. 1214 01:45:31,791 --> 01:45:33,166 Sei tornata. 1215 01:45:34,083 --> 01:45:35,583 Con una zucca. 1216 01:46:04,208 --> 01:46:05,875 Vi insegnerò come si fa. 1217 01:46:07,208 --> 01:46:08,958 Chi vuole può imparare. 1218 01:46:09,291 --> 01:46:13,166 Rimarrò qui fino a quando sarà necessario, per farvi diventare le migliori. 1219 01:46:16,541 --> 01:46:18,041 A quel punto, me ne andrò. 1220 01:46:20,541 --> 01:46:23,375 Raccoglierò tutto il denaro che posso 1221 01:46:23,458 --> 01:46:25,875 per farvi andare avanti e tenervi al sicuro. 1222 01:46:26,750 --> 01:46:28,583 È quello che posso fare per voi. 1223 01:46:29,875 --> 01:46:33,250 In cambio di tutto quello che voi avete fatto per me. 1224 01:46:36,583 --> 01:46:40,500 Come avrete capito, conosco molta gente in giacca e gravata, piena di soldi. 1225 01:46:44,083 --> 01:46:45,083 Va bene? 1226 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Mettiamoci al lavoro. 1227 01:46:57,958 --> 01:47:02,958 Abbiamo eseguito quasi 12.000 interruzioni di gravidanza prima del raid. 1228 01:47:03,375 --> 01:47:07,916 Non è morta neanche una donna, non una, proprio così. 1229 01:47:08,250 --> 01:47:10,750 Sapete chi lo ha reso possibile? 1230 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Sei stata tu. 1231 01:47:12,583 --> 01:47:13,666 E tu. 1232 01:47:14,625 --> 01:47:15,708 E anche tu. 1233 01:47:16,958 --> 01:47:18,208 Tutte voi. 1234 01:47:18,833 --> 01:47:23,291 Ma c'è una di voi che è stata così coraggiosa da indicarci la strada, 1235 01:47:23,791 --> 01:47:26,166 mostrandoci quello di cui eravamo capaci. 1236 01:47:26,666 --> 01:47:29,333 Che sapeva che potevamo farcela da sole. 1237 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 E così è stato. 1238 01:47:32,041 --> 01:47:37,000 Ci ha anche pagato la cauzione, aiutandoci a lottare per riabilitare i nostri nomi. 1239 01:47:37,958 --> 01:47:41,750 Si dà il caso che sia sposata con un avvocato penalista eccezionale, 1240 01:47:41,833 --> 01:47:44,041 che ci ha tirato fuori dai guai 1241 01:47:44,125 --> 01:47:47,333 e che l’aiuta a parlare con quei vecchi capitalisti bastardi 1242 01:47:47,416 --> 01:47:49,541 per fargli sborsare i loro soldi. 1243 01:47:52,958 --> 01:47:55,875 Penso che quell’avocato direbbe la stessa cosa che sto dicendo io. 1244 01:47:57,750 --> 01:48:00,416 Che è fortunato ad avere Joy Griffin al suo fianco. 1245 01:48:01,666 --> 01:48:02,916 Come tutte noi. 1246 01:48:04,291 --> 01:48:05,791 Sapete una cosa? 1247 01:48:05,875 --> 01:48:09,916 Dobbiamo ringraziare anche quei sette uomini della Corte Suprema. 1248 01:48:12,458 --> 01:48:14,541 Gli altri due, che si fottano. 1249 01:48:16,166 --> 01:48:20,666 Non avrei mai pensato di ringraziare pubblicamente sette uomini. 1250 01:48:20,750 --> 01:48:22,375 Per nessun motivo. 1251 01:48:23,041 --> 01:48:25,416 Ad ogni modo, ce l’abbiamo fatta, 1252 01:48:25,500 --> 01:48:27,375 perché ci hai dimostrato che potevamo. 1253 01:48:28,583 --> 01:48:32,250 Questa è una strana occasione. 1254 01:48:33,125 --> 01:48:36,166 Chiuderemo i battenti, perché il nostro lavoro non è più necessario 1255 01:48:36,666 --> 01:48:38,458 e non potrei esserne più felice. 1256 01:48:39,000 --> 01:48:40,041 Perciò, 1257 01:48:41,250 --> 01:48:45,791 questo è un addio, ma spero sia anche un arrivederci 1258 01:48:47,083 --> 01:48:49,333 per delle nuove battaglie. 1259 01:48:50,500 --> 01:48:55,875 Ora, mi piacerebbe molto se fossi tu a bruciare il primo biglietto, piccola. 1260 01:48:58,208 --> 01:48:59,541 È un onore. 1261 01:49:03,458 --> 01:49:05,708 Geraldine, 15 anni. 1262 01:49:12,250 --> 01:49:15,250 Sally, ultima mestruazione otto settimane fa. 1263 01:49:17,750 --> 01:49:20,208 Allora, qual è il prossimo punto della lista? 1264 01:49:21,333 --> 01:49:23,958 La parità di retribuzione, l'emendamento sulla parità dei diritti? 1265 01:49:26,625 --> 01:49:27,708 Ci sto. 1266 01:49:28,208 --> 01:49:30,666 - Sarà un gioco da ragazzi. - Ovvio. 1267 01:49:30,750 --> 01:49:34,000 - Non può essere più difficile di questo. - Hai ragione. 1268 01:49:34,916 --> 01:49:36,458 Andiamo a creare qualche problema. 1269 01:49:36,541 --> 01:49:38,083 Ben detto, Jackie O. 1270 01:49:41,916 --> 01:49:43,708 - Leticia, 14 anni. 1271 01:49:44,416 --> 01:49:46,875 Kate, 30 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1272 01:49:46,958 --> 01:49:49,625 Sally Anne, 25 anni, ultima mestruazione quattro settimane fa. 1273 01:49:49,708 --> 01:49:52,083 Sara, 19 anni, ultima mestruazione nove settimane fa. 1274 01:49:52,166 --> 01:49:55,041 Allison, 29 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1275 01:49:55,125 --> 01:49:57,208 Mary, 24 anni, ultima mestruazione 11 settimane fa. 1276 01:49:57,291 --> 01:49:58,500 ...Trent'anni, ultima mestruazione... 1277 01:49:58,583 --> 01:50:01,208 Emily, 26 anni, ultima mestruazione sette settimane fa. 1278 01:50:01,291 --> 01:50:03,083 Diane, 12 anni, otto settimane... 1279 01:50:03,166 --> 01:50:05,291 Myriam, 24 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1280 01:50:05,375 --> 01:50:08,041 Maria, 21 anni, ultima mestruazione nove settimane fa. 1281 01:50:08,125 --> 01:50:12,250 - Sherry, 26 anni... - ...29 anni, ultima mestruazione... 1282 01:50:12,333 --> 01:50:14,750 - Delma, 29 anni... - ...16 anni, ultima mestruazione... 1283 01:50:14,833 --> 01:50:16,750 - ...21... - ...ultima mestruazione... 1284 01:50:16,833 --> 01:50:18,708 - Candice... - Eileen... 1285 01:50:18,791 --> 01:50:20,208 - ...mestruazione... - Emily, 26... 1286 01:50:20,291 --> 01:50:21,375 ...sei settimane... 1287 01:50:21,458 --> 01:50:23,375 - ...cinque settimane... - ...dieci settimane... 1288 01:50:23,458 --> 01:50:25,041 - ...nove settimane... - ...sei settimane... 1289 01:50:25,125 --> 01:50:27,000 - ...sei settimane... - ...dieci settimane... 1290 01:50:27,083 --> 01:50:28,583 - ...dodici settimane... - ...sei settimane... 1291 01:50:28,666 --> 01:50:29,666 - Marie... - Meredith... 1292 01:50:29,750 --> 01:50:30,750 - Christine... - Candice... 1293 01:50:30,833 --> 01:50:31,833 ...ultima mestruazione... 93503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.