All language subtitles for 9-1-1.s06e08.720p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,856 --> 00:00:25,340 Good morrow, and well met to you all! 2 00:00:25,434 --> 00:00:27,601 Taketh in thy mead and merriment 3 00:00:27,695 --> 00:00:30,754 for the festival hath begun! 4 00:00:30,847 --> 00:00:33,198 - Huzzah! - Huzzah! 5 00:00:34,702 --> 00:00:37,036 - Hu, what now? - Huzzah. 6 00:00:37,187 --> 00:00:38,779 It means like "Hooray." 7 00:00:38,931 --> 00:00:41,064 Then why don't they just say that? 8 00:00:41,066 --> 00:00:44,025 Because they're in character. Like we should be. 9 00:00:44,045 --> 00:00:46,528 Today, all these grown-ups are playing make-believe 10 00:00:46,547 --> 00:00:49,310 so they can feel what it's like to live in a world of fantasy. 11 00:00:49,335 --> 00:00:51,585 I'm just happy I got to wear my favorite dress. 12 00:00:51,610 --> 00:00:54,278 Now I just need to find a knight in shining armor 13 00:00:54,296 --> 00:00:55,946 to save me from my wicked stepsister. 14 00:00:55,964 --> 00:00:59,449 We're real sisters, and you're not some damsel in distress. 15 00:00:59,468 --> 00:01:01,727 But, Daddy always says I'm his little princess. 16 00:01:01,878 --> 00:01:04,396 Dad's wrong. You don't need anyone to save you. 17 00:01:04,548 --> 00:01:07,048 If Mom was still here, you'd know better. 18 00:01:07,068 --> 00:01:08,125 Ah... 19 00:01:08,218 --> 00:01:10,385 young Harriet the Honorable. 20 00:01:10,479 --> 00:01:12,312 Art thou prepared to defend thy title 21 00:01:12,481 --> 00:01:14,556 - at the joust anon? - Aye. 22 00:01:14,650 --> 00:01:16,260 From the moment I did wake, good sir. 23 00:01:16,285 --> 00:01:17,318 Mm. 24 00:01:17,343 --> 00:01:18,935 You're weird. 25 00:01:20,897 --> 00:01:22,823 Crap. I'm gonna be late, come on. 26 00:01:29,573 --> 00:01:31,072 Give me your hair bow. 27 00:01:31,166 --> 00:01:33,077 - Why? - The lady's favor. 28 00:01:33,102 --> 00:01:35,085 Every knight worth their salt needs one. 29 00:01:41,102 --> 00:01:44,686 Now you're about to see what a real-life female hero looks like. 30 00:02:11,048 --> 00:02:12,858 _ 31 00:02:12,883 --> 00:02:14,835 _ 32 00:02:26,313 --> 00:02:28,705 Bee nets on, everybody. Make them secure. 33 00:02:28,724 --> 00:02:29,964 Buck, start running a hose line. 34 00:02:29,984 --> 00:02:33,110 Class A, half-percent foam coming up. 35 00:02:38,627 --> 00:02:40,043 Top of the morning... 36 00:02:40,068 --> 00:02:41,885 Top of the morning to you. 37 00:02:43,412 --> 00:02:45,866 - No, not the bees... - Please. 38 00:02:45,891 --> 00:02:47,332 You have to save my sister. 39 00:02:47,484 --> 00:02:49,409 She's not moving and we can't get in to help her. 40 00:02:49,486 --> 00:02:51,819 - Is she allergic? - I don't think so. 41 00:02:51,839 --> 00:02:54,093 Even without a bee allergy, that many stings can add up 42 00:02:54,118 --> 00:02:56,103 and still cause major anaphylaxis. 43 00:02:56,128 --> 00:02:58,020 All right, clear back, everybody. 44 00:03:01,849 --> 00:03:04,600 All right, guys, get in there. Let's go. 45 00:03:07,671 --> 00:03:10,736 Pulse is racing. Got massive swelling. 46 00:03:10,761 --> 00:03:13,934 The melittin from the venom probably caused her BP to bottom out. 47 00:03:13,959 --> 00:03:15,557 We need to push epi, but I can't access her 48 00:03:15,581 --> 00:03:17,461 thigh or shoulder through all this armor. 49 00:03:17,486 --> 00:03:19,157 Come on. 50 00:03:19,182 --> 00:03:20,363 - Eddie? - Yeah. 51 00:03:20,388 --> 00:03:22,221 Help me get this helmet off. 52 00:03:24,072 --> 00:03:25,738 It's too tight from the swelling. 53 00:03:25,763 --> 00:03:28,166 - Gonna have to reduce friction. - Inserting oral airway 54 00:03:28,191 --> 00:03:29,910 to keep her tongue and throat from swelling shut. 55 00:03:29,935 --> 00:03:32,338 It should hopefully buy us a little bit more time. 56 00:03:32,363 --> 00:03:34,955 And what if it doesn't? 57 00:03:35,049 --> 00:03:39,426 Then your sister is gonna need an intubation or a tracheotomy. 58 00:03:41,892 --> 00:03:44,634 - Cap? - Hey, come over here 59 00:03:44,659 --> 00:03:46,159 with me for a second. 60 00:03:47,119 --> 00:03:49,953 Inserting OPA and getting her on oxygen. 61 00:03:51,790 --> 00:03:54,549 I know that must be pretty scary to see your sister like this. 62 00:03:54,643 --> 00:03:56,643 Were you guys having fun before she got hurt? 63 00:03:56,668 --> 00:03:58,029 We were kind of fighting. 64 00:03:58,054 --> 00:03:59,606 She wanted to show me 65 00:03:59,631 --> 00:04:02,148 that girls didn't just have to be princesses, and then... 66 00:04:02,243 --> 00:04:03,800 she got attacked. 67 00:04:04,561 --> 00:04:07,228 Her body's already too swollen to loosen these straps. 68 00:04:07,253 --> 00:04:08,540 All right, coming in. 69 00:04:13,662 --> 00:04:16,008 Guys, we got another swarm coming in. 70 00:04:16,033 --> 00:04:17,664 - Get your heads down. - Step back. 71 00:04:17,689 --> 00:04:19,297 Step back. 72 00:04:19,909 --> 00:04:21,628 Why do they keep coming back? 73 00:04:21,653 --> 00:04:23,813 Their queen must be trapped underneath. 74 00:04:23,838 --> 00:04:27,409 Okay, well... then let's get her out. 75 00:04:32,180 --> 00:04:33,921 I got an opening. 76 00:04:33,941 --> 00:04:35,482 Pushing epi. 77 00:04:46,097 --> 00:04:47,930 We got another swarm coming in. 78 00:04:47,955 --> 00:04:50,514 Hen, we got to go. 79 00:04:50,532 --> 00:04:52,457 Got ya. 80 00:04:59,800 --> 00:05:02,500 Respiratory functions returning. 81 00:05:02,525 --> 00:05:05,022 Oral swelling seems to be decreasing. 82 00:05:05,047 --> 00:05:08,564 Now we'll just get those stingers out. 83 00:05:08,976 --> 00:05:13,203 Just got to be careful not to squeeze out any more venom. 84 00:05:13,296 --> 00:05:15,865 Now let's see if she can open her eyes. 85 00:05:26,385 --> 00:05:29,143 Guess you can have your ribbon back. 86 00:05:29,163 --> 00:05:30,737 I did need to be saved. 87 00:05:30,831 --> 00:05:34,166 Yeah, but you got saved by her. 88 00:05:35,260 --> 00:05:39,744 You were right, girls can totally be heroes, too. 89 00:05:40,916 --> 00:05:42,916 Huzzah! 90 00:05:45,243 --> 00:05:48,227 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 91 00:05:51,593 --> 00:05:53,334 Hey. 92 00:05:53,428 --> 00:05:56,664 Is that my favorite girl? 93 00:05:56,689 --> 00:05:58,352 Who's that? What's uncle's name? 94 00:05:58,377 --> 00:05:59,875 - Buck. - Yeah! 95 00:05:59,877 --> 00:06:01,843 Oh, I got you. 96 00:06:01,868 --> 00:06:03,133 Oh, there we go. 97 00:06:03,158 --> 00:06:04,565 She's had breakfast and been changed, 98 00:06:04,590 --> 00:06:06,180 so you should be good till lunch. 99 00:06:06,200 --> 00:06:09,109 Yes, we've got turkey sandwich squares 100 00:06:09,134 --> 00:06:10,149 or organic chicken nuggets. 101 00:06:10,174 --> 00:06:13,518 If she goes for the nuggets, no sharing. You are on your own. 102 00:06:13,543 --> 00:06:15,931 You guys must be excited, huh? 103 00:06:15,956 --> 00:06:17,369 Finally going house hunting? 104 00:06:17,394 --> 00:06:18,752 I think so, I mean, 105 00:06:18,777 --> 00:06:20,685 our apartment has so many memories and firsts... 106 00:06:20,710 --> 00:06:23,135 We're ready for seconds, as in a second bedroom. 107 00:06:23,160 --> 00:06:27,691 Oh, you're sick of having the world's most adorable roommate, huh? 108 00:06:27,716 --> 00:06:30,877 The world's most adorable roommate has been very active lately. 109 00:06:30,902 --> 00:06:32,902 The terrible twos are no joke. 110 00:06:32,927 --> 00:06:34,635 Come on, she's not even two yet. 111 00:06:34,660 --> 00:06:37,393 - Well, try telling her that. - Oh, we'd better get moving. 112 00:06:37,418 --> 00:06:38,768 We've got four drive-bys, three showings, 113 00:06:38,793 --> 00:06:41,408 two open houses and hopefully a pear tree to fit our partridge in. 114 00:06:41,433 --> 00:06:43,266 Are you sure that you're okay with her all day? 115 00:06:43,291 --> 00:06:44,457 Are you kidding me? 116 00:06:44,482 --> 00:06:46,525 I get to spend the whole day with my niece. 117 00:06:46,550 --> 00:06:49,717 I'm living the dream. 118 00:06:49,742 --> 00:06:51,742 Okay, here we go. 119 00:06:51,767 --> 00:06:53,601 What are you gonna use? 120 00:06:54,236 --> 00:06:55,977 Oh. 121 00:06:57,906 --> 00:06:59,313 This is red. 122 00:06:59,333 --> 00:07:01,166 ♪ I see the crystal raindrops fall ♪ 123 00:07:01,191 --> 00:07:02,283 Uh... 124 00:07:02,308 --> 00:07:04,189 Oh, okay. I'll get it. 125 00:07:05,449 --> 00:07:08,423 Okay. What are you gonna draw? 126 00:07:08,501 --> 00:07:10,777 We're gonna... 127 00:07:10,928 --> 00:07:13,337 Okay, I'll get it. 128 00:07:13,339 --> 00:07:15,114 All good. 129 00:07:16,692 --> 00:07:18,509 I got it. O... kay. 130 00:07:18,534 --> 00:07:21,322 No, no, no. Hey, hey, no. 131 00:07:21,347 --> 00:07:24,015 Stairs are not for babies. Okay? 132 00:07:24,017 --> 00:07:27,126 You're gonna stay right there. Okay? Don't move. 133 00:07:27,278 --> 00:07:30,078 I am gonna make this nice and safe. 134 00:07:30,103 --> 00:07:33,374 Like a good, responsible uncle. 135 00:07:33,468 --> 00:07:36,761 Yeah. 136 00:07:37,713 --> 00:07:38,930 Uh, Jee? 137 00:07:39,808 --> 00:07:41,699 How did you, uh...? 138 00:07:43,432 --> 00:07:45,794 How did you...? Oh, uh... 139 00:07:45,819 --> 00:07:47,938 I guess I'm gonna be the one to potty train you. 140 00:07:47,963 --> 00:07:49,626 Uh, Jee? 141 00:07:49,651 --> 00:07:52,543 I am not gonna be the one to potty train you. 142 00:07:52,562 --> 00:07:54,562 Uh, no, no, no, no. Ah... 143 00:07:54,714 --> 00:07:56,547 Okay, let's not just... 144 00:07:56,566 --> 00:07:59,216 - ♪ Just the two of us ♪ - Uh, Jee, one, one sec. 145 00:07:59,235 --> 00:08:00,734 - Okay. - ♪ We can make it ♪ 146 00:08:00,887 --> 00:08:02,328 - Uh, Jee... - ♪ If we try ♪ 147 00:08:02,479 --> 00:08:03,830 ♪ Just the two of us ♪ 148 00:08:03,981 --> 00:08:05,665 Okay. 149 00:08:05,690 --> 00:08:06,717 Oh! 150 00:08:06,742 --> 00:08:08,668 ♪ Just the two of us ♪ 151 00:08:08,895 --> 00:08:11,078 Come on, Jee, it's delicious, I swear. 152 00:08:11,230 --> 00:08:13,625 Come on, you must be hungry. I am. 153 00:08:13,650 --> 00:08:16,083 - Uh, uh, Jee... - ♪ Just the two of us ♪ 154 00:08:20,423 --> 00:08:23,407 Hey, hey. So, when's the move-in date? 155 00:08:23,426 --> 00:08:25,000 At this rate, never. 156 00:08:25,094 --> 00:08:27,110 Everything in our price range was either 157 00:08:27,135 --> 00:08:29,711 the size of our apartment, needed to be torn down or both. 158 00:08:29,736 --> 00:08:31,383 There was that one house. 159 00:08:31,408 --> 00:08:33,175 - It was already renovated. - Yes, but you had to drive 160 00:08:33,194 --> 00:08:35,860 through a parking lot to get into the garage. 161 00:08:35,885 --> 00:08:38,255 Uh, so, what are you guys gonna do? 162 00:08:38,349 --> 00:08:41,621 Buy lottery tickets? Where's Jee-Yun? 163 00:08:41,646 --> 00:08:42,904 She's upstairs. 164 00:08:42,929 --> 00:08:45,391 She finally agreed to take a nap. 165 00:08:45,416 --> 00:08:48,852 So how was she? Good, I hope. 166 00:08:48,877 --> 00:08:53,771 Uh, let's just say she's not the only one who needs a nap. 167 00:08:56,776 --> 00:08:58,320 So, May didn't tell you who she invited 168 00:08:58,345 --> 00:08:59,678 - to dinner, huh? - I don't know. 169 00:08:59,703 --> 00:09:01,311 She texted me to set an extra plate. 170 00:09:01,313 --> 00:09:03,083 - Maybe one of her roommates? - Oh. 171 00:09:03,108 --> 00:09:05,684 Mom, Bobby, we're here. 172 00:09:05,709 --> 00:09:07,047 Hey. 173 00:09:07,072 --> 00:09:08,786 Let's see who our mystery guest is. 174 00:09:10,336 --> 00:09:12,852 Hope you don't mind I brought some company. 175 00:09:12,877 --> 00:09:15,717 Well, definitely not this company. 176 00:09:15,811 --> 00:09:17,570 Oh, Darius. 177 00:09:18,798 --> 00:09:20,375 - Hey. - What's up? 178 00:09:20,400 --> 00:09:22,391 Oh, I didn't know you were back in town. 179 00:09:22,410 --> 00:09:23,651 It was a little last-minute, 180 00:09:23,676 --> 00:09:25,630 but I hit May up and she invited me to dinner. 181 00:09:25,655 --> 00:09:27,471 - I hope it's okay. - Darius, you know you're 182 00:09:27,564 --> 00:09:29,702 - welcome at any time. - How long are you here for? 183 00:09:29,727 --> 00:09:31,877 - Just a few days. - Darius is thinking about 184 00:09:31,902 --> 00:09:33,735 transferring down here next semester. 185 00:09:33,796 --> 00:09:36,084 So he's gonna check out some schools. 186 00:09:36,109 --> 00:09:38,384 Including mine. 187 00:09:38,409 --> 00:09:39,461 Well. 188 00:09:39,486 --> 00:09:42,153 Your parents must be very glad to have you back under their roof. 189 00:09:42,171 --> 00:09:45,297 Uh, my parents are a little upset with me right now. 190 00:09:45,322 --> 00:09:46,657 I'm crashing at a friend's house. 191 00:09:46,659 --> 00:09:47,992 Mm-hmm. 192 00:09:48,010 --> 00:09:50,252 They want you to stay at Stanford, huh? 193 00:09:50,271 --> 00:09:54,440 They think L.A. has too many distractions. 194 00:09:54,591 --> 00:09:57,141 Well, the chicken is ready. 195 00:09:57,166 --> 00:09:59,353 Just have to bring out the sides and we can eat. 196 00:09:59,378 --> 00:10:00,648 Oh, we can do that. 197 00:10:00,673 --> 00:10:02,036 - Right? - Yeah. I'm... Yeah. 198 00:10:02,061 --> 00:10:04,152 - I'm starving. - Yeah, um, we'll get the sides. 199 00:10:04,177 --> 00:10:05,363 - Excellent. - Mm-hmm. 200 00:10:05,388 --> 00:10:06,987 Okay. Let's go. Okay. 201 00:10:09,440 --> 00:10:11,532 Well, this is a very interesting development. 202 00:10:11,626 --> 00:10:12,774 Mm-hmm. 203 00:10:12,794 --> 00:10:15,444 Something tells me that Los Angeles wasn't 204 00:10:15,538 --> 00:10:17,779 all that he was missing. 205 00:10:28,713 --> 00:10:30,546 No, this is all wrong. 206 00:10:30,566 --> 00:10:35,460 You've got Schipp International sitting next to ZenithPro. 207 00:10:35,485 --> 00:10:37,877 The donors are seated exactly as you asked, sir. 208 00:10:37,902 --> 00:10:40,236 I wrote down all your instructions verbatim. 209 00:10:40,261 --> 00:10:42,278 Welp, you must have heard wrong. 210 00:10:42,311 --> 00:10:44,760 We all make mistakes, just put RevitaThon 211 00:10:44,785 --> 00:10:48,156 next to Post-Everest and we should be fine. 212 00:10:49,780 --> 00:10:53,465 That breaks the rule of seating tech next to telecom. 213 00:10:53,490 --> 00:10:54,931 Who made that stupid rule? 214 00:10:54,956 --> 00:10:57,140 What is wrong with you? 215 00:10:57,165 --> 00:11:00,385 You never seat tech next to telecom, 216 00:11:00,410 --> 00:11:04,395 especially when there's steak knives present. 217 00:11:08,262 --> 00:11:09,671 Fix it. 218 00:11:09,696 --> 00:11:11,772 What are you waiting for? 219 00:11:12,026 --> 00:11:13,259 Fix it. 220 00:11:14,395 --> 00:11:16,045 Fix it! 221 00:11:16,070 --> 00:11:18,057 Fix. It. 222 00:11:18,083 --> 00:11:20,433 Fix it! 223 00:11:20,458 --> 00:11:22,244 Fix it. 224 00:11:22,269 --> 00:11:23,910 - Fix it! - Okay. 225 00:11:23,935 --> 00:11:25,101 Fix it. 226 00:11:25,120 --> 00:11:27,362 Fix it. Fix it. Fix it. 227 00:11:27,387 --> 00:11:28,986 Fix it. Fix it. Fix it. Fix it. 228 00:11:29,011 --> 00:11:30,453 Fix it. Fix it. 229 00:11:30,478 --> 00:11:32,144 Fix it. Fix it. 230 00:11:32,169 --> 00:11:33,928 Fix it. 231 00:11:33,953 --> 00:11:35,736 Okay, I figured it out. 232 00:11:35,761 --> 00:11:37,720 We've got the wrong shaped tables. 233 00:11:37,745 --> 00:11:40,385 We need to go rectangular. 234 00:11:40,410 --> 00:11:44,061 But the rounds are the only tables the venue has. 235 00:11:44,086 --> 00:11:45,853 Then looks like it's BYOT. 236 00:11:45,878 --> 00:11:48,791 Let's get on the horn with the event planner and make it happen. 237 00:11:48,816 --> 00:11:51,393 How are they gonna get new tables and linens delivered in time? 238 00:11:51,418 --> 00:11:55,260 Well, worst case scenario, you can always pick them up yourself. 239 00:11:56,197 --> 00:11:58,339 Just fix it. 240 00:12:02,399 --> 00:12:03,991 Just fix it. 241 00:12:14,869 --> 00:12:16,686 Hello? 242 00:12:17,857 --> 00:12:19,374 Earth to Tyler... 243 00:12:20,660 --> 00:12:22,142 Are you gonna fix it? 244 00:12:22,736 --> 00:12:24,753 Sure. 245 00:12:25,482 --> 00:12:28,992 Hey, Tyler. How's it going with the special project? 246 00:12:30,163 --> 00:12:31,846 Make sure you get those connections right. 247 00:12:31,871 --> 00:12:35,900 Really want it to blow everyone in Skyler's class away. 248 00:12:41,061 --> 00:12:42,969 Also, I don't know about this color story. 249 00:12:43,059 --> 00:12:45,251 - Can you fix it? - Sure. 250 00:12:49,763 --> 00:12:53,281 - Good morning, there you are. - I'll take those. 251 00:12:53,433 --> 00:12:56,293 - There you are, sir. - Thanks, man. 252 00:12:57,681 --> 00:12:58,968 All right, here you go. 253 00:12:58,993 --> 00:13:01,085 No. That's Mr. Sanderick's. 254 00:13:01,110 --> 00:13:03,942 Oat milk. Says cow's milk could literally kill him. 255 00:13:03,967 --> 00:13:05,182 Thanks. 256 00:13:05,207 --> 00:13:07,524 Like we could be so lucky. 257 00:13:08,501 --> 00:13:09,591 Finally. 258 00:13:09,616 --> 00:13:13,727 You know, I appreciate your egalitarian approach to coffee distro, 259 00:13:13,752 --> 00:13:16,586 but nobody likes an under-caffeinated boss. 260 00:13:16,732 --> 00:13:19,215 Certainly not me. 261 00:13:33,749 --> 00:13:36,866 Oh, my God, is he okay? 262 00:13:37,902 --> 00:13:39,569 - Oh, my God. - Oh, no. 263 00:13:39,594 --> 00:13:41,001 This is really happening. 264 00:13:41,026 --> 00:13:42,767 - What's going on? - Did I give him the wrong coffee? 265 00:13:42,792 --> 00:13:44,775 - Oh, no. What? - I gave him the wrong coffee. 266 00:13:44,800 --> 00:13:46,475 Does anyone know CPR? 267 00:13:46,635 --> 00:13:48,307 _ 268 00:13:48,502 --> 00:13:50,330 _ 269 00:13:50,933 --> 00:13:53,572 - I'm sorry. Did you just say... - Yes! I killed my boss 270 00:13:53,597 --> 00:13:55,004 with a latte macchiato. 271 00:13:55,029 --> 00:13:57,463 He's allergic to dairy and I gave him the wrong drink. 272 00:13:57,488 --> 00:13:59,174 What's your name and address? 273 00:13:59,199 --> 00:14:01,474 Tyler. We're at 1300 Avenue of the Stars. 274 00:14:01,499 --> 00:14:03,736 Sixth floor. Tell them to hurry! 275 00:14:03,761 --> 00:14:05,779 Help is on the way. Is he breathing? 276 00:14:05,804 --> 00:14:09,275 No. His heart's not beating either. I started CPR. 277 00:14:09,300 --> 00:14:11,133 Good. That'll keep blood flowing through his body 278 00:14:11,158 --> 00:14:12,975 while we wait for paramedics to arrive. 279 00:14:13,000 --> 00:14:14,463 Please don't die. 280 00:14:14,488 --> 00:14:16,583 I never really meant it. I swear. 281 00:14:16,608 --> 00:14:19,459 Tyler, what you described sounds like an accident. 282 00:14:19,484 --> 00:14:21,772 - Why did you say... - Because I wanted him dead! 283 00:14:21,797 --> 00:14:25,373 I fantasied about it so many times, you have no idea. 284 00:14:25,450 --> 00:14:29,302 But this time I think my subconscious actually made it happen. 285 00:14:35,880 --> 00:14:37,488 Dispatch said this was an allergic reaction. 286 00:14:37,513 --> 00:14:39,456 Caller claimed it attempted murder. 287 00:14:39,481 --> 00:14:41,723 - Details are hazy. - Step aside, LAFD. 288 00:14:41,817 --> 00:14:43,984 - Don't you die on me. - Coming through, LAFD. 289 00:14:44,009 --> 00:14:45,101 Step back. 290 00:14:45,126 --> 00:14:46,630 Don't you die on me. 291 00:14:46,655 --> 00:14:48,713 - Don't you die on me. - Sir, we're with the LAFD, 292 00:14:48,732 --> 00:14:49,990 we got this. 293 00:14:50,015 --> 00:14:52,544 All right, why don't you and I have a conversation first 294 00:14:52,569 --> 00:14:54,911 and give them some room? 295 00:14:56,148 --> 00:14:58,898 I'm not getting a pulse. Hooking him up to the Lifepak. 296 00:14:58,923 --> 00:15:00,468 All right, starting compressions. 297 00:15:00,493 --> 00:15:01,917 If I thought about killing him in advance, 298 00:15:01,942 --> 00:15:04,039 is that considered premeditation? 299 00:15:04,064 --> 00:15:05,821 That's more prison time, right? 300 00:15:05,841 --> 00:15:07,492 All right, before you start talking your way 301 00:15:07,517 --> 00:15:10,018 into Pelican Bay, I need to read you your rights. 302 00:15:10,328 --> 00:15:12,904 He's hooked up. I'm analyzing rhythm. 303 00:15:12,929 --> 00:15:14,521 - Cap, can you bag him? - I'm on it. 304 00:15:14,546 --> 00:15:16,212 So you thought about killing him? 305 00:15:16,237 --> 00:15:17,257 More than once? 306 00:15:17,282 --> 00:15:18,645 More than once a day. 307 00:15:18,670 --> 00:15:20,418 Sometimes I didn't make it to lunch 308 00:15:20,442 --> 00:15:22,263 without envisioning his gruesome death. 309 00:15:22,288 --> 00:15:25,138 Which... I'm not proud of, by the way. 310 00:15:25,163 --> 00:15:26,617 Okay, that's a good start. 311 00:15:26,642 --> 00:15:29,219 Can you explain to me how he ended up on the floor 312 00:15:29,244 --> 00:15:30,732 without a pulse? 313 00:15:30,757 --> 00:15:32,682 He has this terrible dairy allergy. 314 00:15:32,701 --> 00:15:34,218 And I gave him the wrong coffee. 315 00:15:34,243 --> 00:15:36,318 - On purpose? - Maybe? 316 00:15:36,343 --> 00:15:37,923 He's in V-tach. 317 00:15:37,948 --> 00:15:39,890 Preparing to shock. 318 00:15:42,527 --> 00:15:43,543 Come on. 319 00:15:43,568 --> 00:15:45,189 - Come on. - He's not responding. 320 00:15:45,214 --> 00:15:48,623 And you're not sure which cup you gave him? 321 00:15:48,648 --> 00:15:50,590 Had to be the wrong one. I mean, look at him. 322 00:15:50,615 --> 00:15:53,190 Preparing to shock again. 323 00:15:56,378 --> 00:15:58,028 We're losing him. 324 00:15:58,232 --> 00:16:00,195 Resuming compressions. 325 00:16:04,233 --> 00:16:05,974 We've got a pulse. 326 00:16:05,999 --> 00:16:07,832 Normal rhythm returning. 327 00:16:08,795 --> 00:16:10,979 All right, well, that's good news for you. 328 00:16:11,004 --> 00:16:12,170 Yeah. 329 00:16:12,195 --> 00:16:14,136 Just attempted murder then. 330 00:16:14,161 --> 00:16:15,627 Or maybe not murder at all. 331 00:16:15,652 --> 00:16:16,952 This man had a heart attack. 332 00:16:16,977 --> 00:16:18,882 Not an allergic reaction? 333 00:16:18,907 --> 00:16:20,835 There's no swelling of the mouth, no hives. 334 00:16:20,860 --> 00:16:23,320 Looks like a textbook coronary. 335 00:16:24,306 --> 00:16:25,896 I didn't almost kill him? 336 00:16:25,921 --> 00:16:28,070 Even better, you probably saved his life. 337 00:16:28,164 --> 00:16:30,573 Looks like you wasted a trip, Sergeant. 338 00:16:31,760 --> 00:16:34,002 Next time you feel the need to confess your deep, 339 00:16:34,027 --> 00:16:37,734 dark fantasies, might I suggest a priest? 340 00:16:45,913 --> 00:16:49,644 - Are you sure it looks okay? - Absolutely. 341 00:16:49,669 --> 00:16:52,261 Don't you remember how handsome everybody said you looked 342 00:16:52,286 --> 00:16:53,878 when you wore it last time? 343 00:16:53,975 --> 00:16:56,049 But is it too small now? 344 00:16:56,074 --> 00:16:57,666 It fits you like a glove. 345 00:16:57,691 --> 00:17:00,734 Any bigger and people might think you borrowed it from your father. 346 00:17:00,759 --> 00:17:03,023 They say 347 00:17:03,048 --> 00:17:05,176 you should only be able to see a quarter inch 348 00:17:05,201 --> 00:17:08,369 of your shirt sleeve, but this looks more like a half. 349 00:17:08,446 --> 00:17:10,484 - Who's they? - The Internet. 350 00:17:10,509 --> 00:17:13,070 Any more suavecito, you can give James Bond a run for his money. 351 00:17:13,095 --> 00:17:15,837 Okay. Can I get a haircut this week? 352 00:17:15,862 --> 00:17:17,421 Now a haircut? 353 00:17:17,446 --> 00:17:19,036 Why, you got some kind of hot date? 354 00:17:19,061 --> 00:17:21,510 No. Geez! 355 00:17:21,535 --> 00:17:24,126 Okay, I need to change now. Bye. 356 00:17:24,146 --> 00:17:26,629 Oh, okay. All right, let's go. 357 00:17:26,654 --> 00:17:29,207 Sure, okay, honey. I'll let you. 358 00:17:29,300 --> 00:17:30,483 Okay, okay. 359 00:17:30,635 --> 00:17:32,894 - Out, out. - Okay, okay. 360 00:17:32,919 --> 00:17:34,161 What was that all about? 361 00:17:34,186 --> 00:17:37,007 He's excited about the school party, and he wants to look good. 362 00:17:37,032 --> 00:17:38,831 But I'm starting to think that there might be 363 00:17:38,856 --> 00:17:41,287 a first crush situation going on here. 364 00:17:41,312 --> 00:17:43,221 Wow. First crush? 365 00:17:43,239 --> 00:17:44,331 Mm-hmm. 366 00:17:44,482 --> 00:17:47,167 I mean, that's great, but I wonder why 367 00:17:47,192 --> 00:17:49,101 he hasn't said anything to me about it. 368 00:17:49,126 --> 00:17:51,373 Oh, you're suddenly in a hurry to give dating advice? 369 00:17:51,406 --> 00:17:52,792 I'm just saying, I thought we were past 370 00:17:52,809 --> 00:17:54,174 the whole keeping secrets phase. 371 00:17:54,250 --> 00:17:56,325 You know how it is at that age. 372 00:17:56,419 --> 00:18:00,071 Sometimes talking about your dreams makes it seem all too real. 373 00:18:01,306 --> 00:18:03,865 Sometimes the fantasy is better than the reality. 374 00:18:05,670 --> 00:18:07,670 One, two, three. 375 00:18:09,870 --> 00:18:11,810 Perfect. 376 00:18:11,835 --> 00:18:13,634 It's like her own little Korean goshiwon. 377 00:18:13,712 --> 00:18:15,753 How come you never set the place up this nice 378 00:18:15,772 --> 00:18:18,423 when me and Albert did our stints crashing here? 379 00:18:18,441 --> 00:18:20,274 Because I wanted you to leave. 380 00:18:20,299 --> 00:18:21,740 Well, 381 00:18:21,765 --> 00:18:23,320 I think it's adorable. 382 00:18:23,345 --> 00:18:26,031 But let's ask the expert. What do you think of your new room? 383 00:18:27,298 --> 00:18:29,147 It's all yours, kid. 384 00:18:29,172 --> 00:18:31,079 - This is all new? - Yeah. 385 00:18:31,104 --> 00:18:33,287 I mean, how many new toys did you buy her? 386 00:18:33,312 --> 00:18:36,457 This is a big change for her. I thought we could smooth it over... 387 00:18:36,482 --> 00:18:38,726 With bribery? Why didn't I think of that? 388 00:18:38,751 --> 00:18:40,083 Well, she seems to like it. 389 00:18:40,108 --> 00:18:41,774 I told you. 390 00:18:43,299 --> 00:18:44,891 It's gonna be great. 391 00:19:02,302 --> 00:19:03,968 Mommy? 392 00:19:08,658 --> 00:19:09,749 Hi. 393 00:19:09,901 --> 00:19:12,827 Hi. 394 00:19:20,244 --> 00:19:21,761 Dada? 395 00:19:22,373 --> 00:19:24,195 Daddy. Daddy. 396 00:19:24,340 --> 00:19:26,841 Daddy. 397 00:19:33,928 --> 00:19:35,745 Mama, I no sleep. 398 00:19:40,264 --> 00:19:42,282 Yeah. It's not great. 399 00:19:47,117 --> 00:19:48,657 There goes another one. 400 00:19:48,682 --> 00:19:50,105 Can't we just use 401 00:19:50,200 --> 00:19:52,608 regular pencils to fill these out? 402 00:19:52,627 --> 00:19:54,702 No. My grandmother always said 403 00:19:54,854 --> 00:19:58,948 the tiny lotto pencils have lucky properties. And... 404 00:19:58,967 --> 00:20:00,467 ...they're festive. 405 00:20:00,492 --> 00:20:03,711 Since when are you superstitious? 406 00:20:03,736 --> 00:20:06,473 And remind me again, how many jackpots your grandmother hit? 407 00:20:06,512 --> 00:20:08,693 You know, you better watch it or you won't be getting 408 00:20:08,718 --> 00:20:12,053 the Gayle treatment in my post-winning Oprah lifestyle. 409 00:20:12,147 --> 00:20:13,771 Oh... 410 00:20:15,225 --> 00:20:17,132 I just wish it wasn't my turn 411 00:20:17,152 --> 00:20:19,503 to fill out the whole firehouse's tickets... 412 00:20:19,527 --> 00:20:20,568 Oof. 413 00:20:20,593 --> 00:20:24,065 ...with these mini golf edition #2s. 414 00:20:24,217 --> 00:20:25,900 Who does that one belong to? 415 00:20:26,069 --> 00:20:27,994 - Uh... Bobby. - Oh. 416 00:20:28,019 --> 00:20:29,620 What are his lucky numbers? 417 00:20:30,832 --> 00:20:33,833 Uh, two, seven... 418 00:20:33,858 --> 00:20:35,433 Oh, that's Harry's birthday. 419 00:20:35,458 --> 00:20:36,683 Oh. 420 00:20:36,708 --> 00:20:39,080 Twelve, twenty-nine... 421 00:20:39,105 --> 00:20:40,696 Mm, that's May's birthday. 422 00:20:40,721 --> 00:20:41,742 Oh. 423 00:20:41,767 --> 00:20:43,796 And nine, one. 424 00:20:43,821 --> 00:20:46,237 Wait a minute. Can you read his handwriting? 425 00:20:46,330 --> 00:20:47,572 'Cause my birthday is 426 00:20:47,665 --> 00:20:49,090 - three, two, two... - Nine, one. 427 00:20:49,184 --> 00:20:51,834 As in 1991. 428 00:20:51,853 --> 00:20:55,522 The last year the Minnesota Twins won the World Series. 429 00:20:55,673 --> 00:20:59,359 Okay, I'm gonna have to talk to this man about his priorities. 430 00:20:59,510 --> 00:21:01,861 Do you play his birthday? 431 00:21:01,886 --> 00:21:03,507 No, I don't play birthdays. 432 00:21:03,532 --> 00:21:06,533 I have my own system. 433 00:21:06,760 --> 00:21:09,661 So, what's your lottery fantasy if you win? 434 00:21:10,825 --> 00:21:13,900 And don't you say retiring and buying a beachside compound 435 00:21:13,925 --> 00:21:15,038 'cause I know that's a lie. 436 00:21:15,063 --> 00:21:18,188 Oh, no, no, no. I would give it all away. 437 00:21:18,213 --> 00:21:20,788 - All of it? - Yeah. 438 00:21:20,813 --> 00:21:22,250 To, like, charity? 439 00:21:22,275 --> 00:21:25,051 To people. You hear these stories 440 00:21:25,076 --> 00:21:27,169 about a family who lost their home 441 00:21:27,194 --> 00:21:28,652 or someone gets in a terrible accident 442 00:21:28,676 --> 00:21:30,948 and can't afford the medical bills. 443 00:21:31,042 --> 00:21:34,952 And I always think, what if you had the money to just help? 444 00:21:35,046 --> 00:21:36,378 Oh. 445 00:21:36,472 --> 00:21:40,232 That's a surprisingly altruistic fantasy. 446 00:21:40,257 --> 00:21:43,218 But I have also always wanted a swimming pool. 447 00:21:44,480 --> 00:21:48,149 Don't go nuts dreaming too big now. 448 00:21:48,301 --> 00:21:50,392 You know, I have a great life. 449 00:21:51,395 --> 00:21:53,971 I have a husband that I love who loves me. 450 00:21:54,065 --> 00:21:56,249 And I have two amazing children. 451 00:21:56,400 --> 00:21:58,430 Who might want to be millionaires someday. 452 00:21:58,455 --> 00:21:59,621 Harry might. 453 00:22:00,696 --> 00:22:04,073 He'd probably want to buy a spaceship and go circling round the Earth. 454 00:22:04,098 --> 00:22:05,914 I was gonna buy that for Karen. 455 00:22:05,939 --> 00:22:07,346 Oh. Mm. 456 00:22:07,503 --> 00:22:09,162 - And what about May? - Oh. 457 00:22:09,187 --> 00:22:11,466 She's not gonna want to buy Twitter or something? 458 00:22:11,491 --> 00:22:12,915 I hear that's a thing now. 459 00:22:12,934 --> 00:22:14,416 May is too sensible for that. 460 00:22:14,436 --> 00:22:16,372 You say that like that's a bad thing. 461 00:22:16,397 --> 00:22:17,563 Mm. 462 00:22:17,588 --> 00:22:20,331 I just see her worrying about school. 463 00:22:20,350 --> 00:22:21,924 - Mm. - Still feeling like 464 00:22:22,018 --> 00:22:23,943 she needs to fit in. 465 00:22:24,095 --> 00:22:27,338 May's had a different experience than her friends. 466 00:22:27,357 --> 00:22:30,024 - Mm-hmm. - Two years of dealing with 467 00:22:30,049 --> 00:22:32,200 life-and-death emergencies. 468 00:22:32,844 --> 00:22:34,598 She's grown up because of that. 469 00:22:34,623 --> 00:22:38,015 Yeah. I'm still waiting for her to realize that. 470 00:22:38,109 --> 00:22:40,868 That her life experiences 471 00:22:41,020 --> 00:22:43,037 don't just make her different. 472 00:22:43,131 --> 00:22:46,023 They are actually her superpower. 473 00:22:46,042 --> 00:22:47,717 - Hmm. - Huh. 474 00:22:49,304 --> 00:22:50,619 So, what'd you think? 475 00:22:50,639 --> 00:22:52,546 That the campus is nicer than when my dad took me 476 00:22:52,571 --> 00:22:53,766 for football games. 477 00:22:53,791 --> 00:22:55,533 Are you coming inside? 478 00:22:55,551 --> 00:22:57,590 Uh, you didn't tell me there was a party going on. 479 00:22:57,615 --> 00:22:59,678 Oh, it's not a party, it's more like a kickback. 480 00:22:59,703 --> 00:23:02,562 Come on. Don't worry. 481 00:23:04,210 --> 00:23:05,485 Holy crap. 482 00:23:05,636 --> 00:23:08,229 Is that May Grant? 483 00:23:08,381 --> 00:23:10,635 Long time no see. Bring it in! 484 00:23:10,660 --> 00:23:12,627 - Good seeing you, Hiro. - Oh. 485 00:23:17,073 --> 00:23:18,199 Who brought her? 486 00:23:18,224 --> 00:23:20,570 Relax. We went to high school together 487 00:23:20,595 --> 00:23:22,628 and she happens to be awesome. 488 00:23:22,653 --> 00:23:24,615 You still saving the world at the dispatch center? 489 00:23:24,640 --> 00:23:26,138 What are you talking about? 490 00:23:26,163 --> 00:23:28,566 May quit and she enrolled in school, like, months ago. 491 00:23:28,659 --> 00:23:32,107 And you didn't call me? We're practically neighbors. 492 00:23:32,132 --> 00:23:35,756 I'm sorry, I've just been trying to stay focused in my classes. 493 00:23:35,833 --> 00:23:36,999 Hustle hard, right? 494 00:23:37,018 --> 00:23:38,075 That's what's up. 495 00:23:38,100 --> 00:23:39,260 Yo, can I get you guys anything? 496 00:23:39,285 --> 00:23:41,762 - A beer, a seltzer? - Seltzer me. 497 00:23:41,856 --> 00:23:43,338 Nothing for me, thanks. 498 00:23:43,358 --> 00:23:45,254 'Cause you got an early morning class tomorrow? 499 00:23:45,279 --> 00:23:48,697 - No, but I did drive. - Cool. 500 00:23:49,346 --> 00:23:51,491 So, um, this is Hank, 501 00:23:51,516 --> 00:23:53,534 he's an engineering student, and that's Felipe, 502 00:23:53,559 --> 00:23:55,017 - he's in design school. - Hmm. 503 00:23:55,036 --> 00:23:56,185 Sorry, I didn't... 504 00:23:56,262 --> 00:23:57,870 I didn't catch your name. 505 00:23:58,097 --> 00:24:00,368 No, you didn't. But, uh, 506 00:24:00,393 --> 00:24:02,577 I was just leaving. 507 00:24:02,602 --> 00:24:05,619 From my own home where I pay rent. 508 00:24:09,108 --> 00:24:10,216 Uh... 509 00:24:10,385 --> 00:24:12,109 He must be having a day. 510 00:24:12,203 --> 00:24:15,273 Every day is a day with Erik. Dude takes a little getting used to, 511 00:24:15,298 --> 00:24:17,631 but he pays the rent on time and he cleans up after himself. 512 00:24:17,656 --> 00:24:19,796 So, what more can you ask for? 513 00:24:19,821 --> 00:24:22,263 Manners? 514 00:24:22,288 --> 00:24:23,832 Come on, let me show you to 515 00:24:23,856 --> 00:24:25,547 the more socially appropriate roommates. 516 00:24:25,567 --> 00:24:27,049 Great. 517 00:24:31,631 --> 00:24:34,223 So who's this mystery crush of Christopher's? 518 00:24:34,317 --> 00:24:36,968 No idea. He's not spilling, 519 00:24:36,986 --> 00:24:38,636 I don't feel like pushing. 520 00:24:38,654 --> 00:24:41,034 Isn't he kind of young to start dating? 521 00:24:41,059 --> 00:24:43,038 It's not like he's taking 'em out to dinner and a movie. 522 00:24:43,063 --> 00:24:45,005 He's just going out to a school party. 523 00:24:45,030 --> 00:24:47,956 Look, there is nothing wrong with a little harmless 524 00:24:47,981 --> 00:24:49,693 adolescent infatuation. 525 00:24:49,718 --> 00:24:53,037 So, how old were you when you had your first crush, Buckaroo? 526 00:24:53,062 --> 00:24:56,980 Uh, kindergarten. Miss Garcia. RIP. 527 00:25:03,104 --> 00:25:04,819 I can't believe we're doing this. 528 00:25:04,844 --> 00:25:07,745 I know. We're finally about to live our fantasy. 529 00:25:25,644 --> 00:25:27,753 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 530 00:25:27,778 --> 00:25:29,796 This is gonna be so much better than a plane. 531 00:25:29,821 --> 00:25:33,040 Everybody does a plane. This is legend. 532 00:25:33,134 --> 00:25:34,616 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 533 00:25:34,636 --> 00:25:36,451 ♪ Give it to me now, give it to me now ♪ 534 00:25:36,471 --> 00:25:38,212 Hen, tell us about your first kiss. 535 00:25:38,364 --> 00:25:41,456 This kid Ricardo Sanchez was my first kiss. 536 00:25:41,534 --> 00:25:44,076 Sixth grade. Someone dared us to make out 537 00:25:44,101 --> 00:25:46,842 - under the bleachers. - Ooh, salacious. 538 00:25:46,867 --> 00:25:49,560 I was not aware there was gonna be tongue involved, 539 00:25:49,585 --> 00:25:52,076 so essentially he just licked my lips for, like, 540 00:25:52,101 --> 00:25:53,600 five seconds, and then I ran away. 541 00:25:53,693 --> 00:25:56,361 That sounds traumatizing. 542 00:25:56,380 --> 00:25:57,604 Illuminating. 543 00:25:57,623 --> 00:26:00,457 I realized I was kissing the wrong Suarez. 544 00:26:00,551 --> 00:26:03,034 His sister Martina was more my speed. 545 00:26:03,054 --> 00:26:04,611 Ah. Right. 546 00:26:04,636 --> 00:26:06,132 We've drifted off topic. 547 00:26:06,157 --> 00:26:08,913 Christopher isn't kissing anyone. He's not. 548 00:26:08,967 --> 00:26:10,375 ♪ We can do it in the DJ booth... ♪ 549 00:26:10,394 --> 00:26:12,314 Right? 550 00:26:12,339 --> 00:26:14,098 ♪ With cherries and strawberries on top ♪ 551 00:26:14,123 --> 00:26:15,731 ♪ Lick it, don't stop, keep the door locked ♪ 552 00:26:15,756 --> 00:26:17,434 ♪ Don't knock while the boat rock... ♪ 553 00:26:20,720 --> 00:26:22,479 I know it's normal. 554 00:26:22,504 --> 00:26:24,159 I just didn't think Christopher was old enough yet. 555 00:26:24,184 --> 00:26:26,012 Maybe the problem is it makes you feel old. 556 00:26:26,037 --> 00:26:28,681 - Wait till he starts shaving. - Before you know it, 557 00:26:28,706 --> 00:26:30,539 someone's gonna be calling you Grandpa. 558 00:26:30,564 --> 00:26:32,639 I don't know why I tell you guys anything. 559 00:26:32,658 --> 00:26:33,974 Who else you gonna talk to? 560 00:26:33,992 --> 00:26:37,252 Carla. From now on, I'm only talking to Carla. 561 00:26:37,404 --> 00:26:39,404 Dispatch to 118, 562 00:26:39,498 --> 00:26:41,990 reports of a fire at DuPont RV Storage. 563 00:26:42,015 --> 00:26:44,295 Copy that, Dispatch, 118 responding. 564 00:26:46,862 --> 00:26:49,696 This just keeps getting better. 565 00:26:49,916 --> 00:26:51,508 ♪ And I wanna move from the bed ♪ 566 00:26:51,533 --> 00:26:52,745 ♪ Down to the, down to the... ♪ 567 00:26:52,770 --> 00:26:54,919 Uh, what was that? 568 00:26:54,939 --> 00:26:56,438 ♪ You make it so good I don't wanna leave ♪ 569 00:26:56,590 --> 00:26:57,831 ♪ But I gotta kn-kn-kn-know ♪ 570 00:26:57,850 --> 00:26:59,499 ♪ What's-what's your fantasy? ♪ 571 00:26:59,524 --> 00:27:01,740 You guys secured all the gear and locked the compartment doors? 572 00:27:01,765 --> 00:27:03,163 - Yes. - Yeah. 573 00:27:03,188 --> 00:27:06,097 ♪ And I wanna move from the bed down to the... ♪ 574 00:27:06,117 --> 00:27:09,359 You better take Wilcox. There's construction up ahead. 575 00:27:11,801 --> 00:27:13,117 Whoa! Oh! 576 00:27:13,142 --> 00:27:14,929 Oh! 577 00:27:15,240 --> 00:27:17,574 Stop the engine. Pull over. 578 00:27:19,188 --> 00:27:22,280 Try to stay still, sir. LAFD. We're here to help. 579 00:27:22,299 --> 00:27:25,375 All right. 580 00:27:25,469 --> 00:27:28,195 Looks like we got second-degree abrasions, 581 00:27:28,213 --> 00:27:29,363 separated shoulder. 582 00:27:30,852 --> 00:27:32,984 Try to stay still, sir. 583 00:27:34,663 --> 00:27:38,210 Irregular pupillary responses indicating a probable concussion. 584 00:27:38,235 --> 00:27:40,798 Let's get him a C-collar and start irrigating these wounds. 585 00:27:40,818 --> 00:27:42,959 Dispatch, this is Captain Nash, 118. 586 00:27:42,984 --> 00:27:45,021 We've encountered a trauma victim in transit. 587 00:27:45,046 --> 00:27:47,633 Looks like we won't be able to make that RV Storage fire. 588 00:27:47,658 --> 00:27:49,607 There aren't any tall buildings around here. 589 00:27:49,632 --> 00:27:52,162 Right, and unless that song was based in truth, 590 00:27:52,187 --> 00:27:54,812 I don't think it's ever actually raining men. 591 00:28:00,396 --> 00:28:03,922 I don't think he fell from the sky. 592 00:28:12,591 --> 00:28:16,000 - Ah... - Uh... 593 00:28:16,078 --> 00:28:18,261 Hi. 594 00:28:18,430 --> 00:28:20,189 Hello. 595 00:28:20,357 --> 00:28:22,691 Is he gonna be okay? 596 00:28:26,088 --> 00:28:27,754 What the hell were you two thinking 597 00:28:27,847 --> 00:28:29,606 - hitching a ride up there? - I don't know. 598 00:28:29,758 --> 00:28:31,867 You don't know. What do you mean you don't know? 599 00:28:32,018 --> 00:28:34,277 It was just something we always fantasized about. 600 00:28:34,371 --> 00:28:37,113 Having sex on top of a firetruck. 601 00:28:37,266 --> 00:28:39,124 Oh, hey, like Backdraft. 602 00:28:40,694 --> 00:28:43,194 Backdraft was a seminal influence on Buck's life. 603 00:28:43,214 --> 00:28:44,454 Sorry, poor choice of words. 604 00:28:44,606 --> 00:28:47,552 That has to be the dumbest, most dangerous 605 00:28:47,577 --> 00:28:50,145 and dumbest fantasy I've ever heard of. 606 00:28:50,170 --> 00:28:52,304 And it's not a truck, it's an engine. 607 00:29:00,069 --> 00:29:02,404 Hey. I'm at Hiro's house to scoop you. 608 00:29:02,429 --> 00:29:04,618 Hey, my bad, I got stuck in traffic. 609 00:29:04,643 --> 00:29:06,460 You can just hang inside until I get home. 610 00:29:06,553 --> 00:29:09,655 - I'll be there in, like, ten. - Okay. 611 00:29:16,580 --> 00:29:19,473 You again. Why are you here? 612 00:29:19,491 --> 00:29:23,310 Hi. I'm just waiting for Darius. 613 00:29:23,312 --> 00:29:26,004 It should only be a few minutes. 614 00:29:30,872 --> 00:29:33,464 I feel like we got off on the wrong foot the other night. 615 00:29:33,489 --> 00:29:35,155 I'm May. 616 00:29:35,173 --> 00:29:36,932 Okay. 617 00:29:38,602 --> 00:29:42,230 Sure seems like it could be hard to study in a house this busy. 618 00:29:42,255 --> 00:29:44,439 So many distractions. 619 00:29:44,464 --> 00:29:45,642 Uh, what's your major? 620 00:29:45,667 --> 00:29:47,599 I'm not a student. 621 00:29:47,624 --> 00:29:49,663 The need for post-secondary education is a myth 622 00:29:49,688 --> 00:29:51,253 propagated to keep young people too 623 00:29:51,277 --> 00:29:53,097 distracted to see what's really there. 624 00:29:53,191 --> 00:29:55,342 Which is? 625 00:29:55,435 --> 00:29:57,360 Nothing. 626 00:29:58,991 --> 00:30:01,658 Wow, that's... That's a little bleak. 627 00:30:01,683 --> 00:30:03,246 So what's the point, then, if we're 628 00:30:03,270 --> 00:30:05,177 just living in a void of nothingness? 629 00:30:05,202 --> 00:30:08,371 Because where there is nothing, there is only room for growth. 630 00:30:08,524 --> 00:30:10,357 What kind of growth? 631 00:30:10,450 --> 00:30:13,043 You wouldn't understand. 632 00:30:13,137 --> 00:30:17,121 - Oh, let me help you with those. - I don't need your help. 633 00:30:17,141 --> 00:30:18,724 Okay. 634 00:30:25,900 --> 00:30:28,460 Nice talking to you. 635 00:30:52,009 --> 00:30:54,995 I'm telling you, there's some kind of plan 636 00:30:55,020 --> 00:30:56,186 written in this book. 637 00:30:56,234 --> 00:30:57,445 What kind of plan? 638 00:30:57,470 --> 00:31:00,229 There's all these rants about a female conspiracy 639 00:31:00,254 --> 00:31:02,796 to keep men down, and that the world will only grow 640 00:31:02,821 --> 00:31:04,079 - if it burns. - I don't know 641 00:31:04,104 --> 00:31:05,879 what kind of fantasy this man is living in, 642 00:31:05,904 --> 00:31:09,354 but is there a specific target indicated? 643 00:31:09,379 --> 00:31:13,789 A supermarket, nightclub, train station? Anything. 644 00:31:13,884 --> 00:31:16,867 No specifics. It's all kind of coded. 645 00:31:16,887 --> 00:31:18,111 But there are steps. 646 00:31:18,204 --> 00:31:23,133 "Steps To Glory," actually. "Recon, weaponize, execute, escape." 647 00:31:23,376 --> 00:31:26,394 We have no idea which step he's on. 648 00:31:26,545 --> 00:31:29,213 Is there any chance I'm just overreacting? 649 00:31:29,307 --> 00:31:32,475 I know I saw something, so I needed to say something, 650 00:31:32,551 --> 00:31:34,385 I just don't want to wrongfully accuse someone 651 00:31:34,404 --> 00:31:37,054 for what I know could just be some very dark fiction. 652 00:31:37,073 --> 00:31:39,191 Listen, May, fantasy or not, there's 653 00:31:39,215 --> 00:31:41,817 no room for error in these situations. 654 00:31:41,842 --> 00:31:44,114 Okay, so we put him on a watch list, 655 00:31:44,139 --> 00:31:46,943 investigate firearm purchases, past or pending, 656 00:31:46,968 --> 00:31:49,619 and pursue a red tag temporary restraining order? 657 00:31:49,644 --> 00:31:51,994 My thoughts exactly, but in the meantime, 658 00:31:52,147 --> 00:31:55,164 you need to steer clear of this young man. 659 00:31:55,316 --> 00:31:57,926 Darius can come stay with us if he needs to. 660 00:31:57,951 --> 00:31:59,860 Oh, my God, Darius. 661 00:31:59,885 --> 00:32:01,794 Hey, what-what's going on? 662 00:32:02,150 --> 00:32:04,576 What's-what's going on? You lost your phone? 663 00:32:04,601 --> 00:32:06,577 - I can... I can call... - No, it's not a phone. 664 00:32:06,602 --> 00:32:08,751 It's a book, and it belongs to me. 665 00:32:08,776 --> 00:32:10,570 Sure. It's just a book. I mean, we could get you another copy. 666 00:32:10,595 --> 00:32:12,195 No, there's no copy! 667 00:32:14,152 --> 00:32:16,023 That bitch girlfriend of yours stole it. 668 00:32:16,048 --> 00:32:18,806 Whoa, whoa, you-you cannot call her that. 669 00:32:24,103 --> 00:32:25,370 I gotta go. 670 00:32:27,252 --> 00:32:28,610 You're not going anywhere. 671 00:32:38,658 --> 00:32:40,749 - Hey. - Hey. 672 00:32:40,774 --> 00:32:43,529 Darius won't answer. I didn't see if he ever went inside the house, 673 00:32:43,548 --> 00:32:45,198 but Erik is definitely still in there. 674 00:32:45,216 --> 00:32:49,051 All right, good. Maybe Darius is still just stuck in traffic. 675 00:32:49,076 --> 00:32:50,484 Who's that calling? 676 00:32:50,509 --> 00:32:51,835 Darius. 677 00:32:52,874 --> 00:32:54,631 Darius? Hello? Are you all right? 678 00:32:54,651 --> 00:32:57,646 We each have something that belongs to the other. 679 00:32:57,671 --> 00:33:00,781 Just bring it back and everything will be okay. 680 00:33:00,806 --> 00:33:02,156 Speak. 681 00:33:02,181 --> 00:33:03,951 May, just-just do as he says. 682 00:33:03,976 --> 00:33:07,370 He's got me in his room. He's-he's gonna kill me. 683 00:33:10,725 --> 00:33:13,226 Doesn't seem like anyone else is inside. 684 00:33:13,521 --> 00:33:15,538 We shut down the street at both ends. 685 00:33:15,563 --> 00:33:17,177 Now, hopefully one of the other roommates 686 00:33:17,202 --> 00:33:19,209 will show up and give us the layout inside. 687 00:33:19,234 --> 00:33:21,400 I put in a request for HRT and SWAT, 688 00:33:21,419 --> 00:33:23,402 but I'm not sure they're gonna make it here in time. 689 00:33:23,648 --> 00:33:25,631 How desperate do you think this kid is? 690 00:33:25,656 --> 00:33:27,717 Well, last step of his plan was escape. 691 00:33:27,742 --> 00:33:31,001 Whatever he was gonna do, seems like he was hoping 692 00:33:31,026 --> 00:33:32,357 to make it out alive. 693 00:33:32,382 --> 00:33:35,172 Oh, he was headed to Mexico. 694 00:33:35,191 --> 00:33:37,763 - He know we're outside? - Unfortunately, yes. 695 00:33:37,788 --> 00:33:40,230 Great. So we lost the element of surprise, too. 696 00:33:40,255 --> 00:33:42,724 You know, I would feel better 697 00:33:42,749 --> 00:33:45,775 if he was talking to someone who'd had training. 698 00:33:45,800 --> 00:33:47,909 He is. 699 00:33:47,934 --> 00:33:50,590 Erik, I am sorry that I stole your book. 700 00:33:50,615 --> 00:33:53,282 It's your property, and that can be upsetting for you. 701 00:33:53,307 --> 00:33:56,187 You don't know anything. I had plans. 702 00:33:56,212 --> 00:33:59,863 Big plans, and you ruined them. So now I got a new plan. 703 00:33:59,883 --> 00:34:01,031 Which is? 704 00:34:01,051 --> 00:34:04,886 Kill your boyfriend, and break your pathetic little heart. 705 00:34:04,911 --> 00:34:06,835 You're not mad at Darius, Erik. 706 00:34:06,860 --> 00:34:09,350 - He is not the one you want to hurt. - Huh? 707 00:34:09,375 --> 00:34:10,725 Oh, you're offering to take his place? 708 00:34:10,750 --> 00:34:12,509 The police would never let that happen. 709 00:34:12,534 --> 00:34:14,021 Surprisingly honest. 710 00:34:14,046 --> 00:34:16,213 - I try to be. - Oh, no, that is a lie. 711 00:34:16,232 --> 00:34:18,124 Girls like you are all liars! 712 00:34:18,149 --> 00:34:21,271 You know, they say they want a nice guy like me, but that's not true. 713 00:34:21,296 --> 00:34:23,006 What they really want is some macho jackass 714 00:34:23,031 --> 00:34:24,980 to treat them like crap. Isn't that right, pretty boy? 715 00:34:25,075 --> 00:34:26,632 I'm not like that, man. 716 00:34:26,651 --> 00:34:28,801 Darius is a good guy. 717 00:34:28,820 --> 00:34:30,486 He hasn't done anything to you. 718 00:34:30,655 --> 00:34:32,020 He doesn't deserve this. 719 00:34:32,045 --> 00:34:33,275 What about what I deserve? 720 00:34:33,300 --> 00:34:34,967 What do you think you deserve, Erik? 721 00:34:34,992 --> 00:34:36,567 You have my book, don't you? 722 00:34:36,592 --> 00:34:38,258 That tells it all. 723 00:34:38,283 --> 00:34:41,291 Well, I'd rather get the information straight from the source. 724 00:34:41,316 --> 00:34:42,648 What do you want people to know about you? 725 00:34:42,741 --> 00:34:45,849 I want people to know that I was brave enough to stand up 726 00:34:45,874 --> 00:34:48,356 against the conspiracy to keep men down. 727 00:34:48,381 --> 00:34:51,248 The mainstream media and the lies they peddle. 728 00:34:51,267 --> 00:34:53,659 Protecting pedophiles and prosecuting 729 00:34:53,678 --> 00:34:55,381 the true heroes of this country! 730 00:34:55,406 --> 00:34:57,438 HRT is on the way, but it's at least 731 00:34:57,463 --> 00:34:59,717 - another 20 minutes for SWAT. - I'm not sure 732 00:34:59,742 --> 00:35:02,243 Darius has that much time. 733 00:35:06,588 --> 00:35:08,259 No way, he's spiraling. 734 00:35:08,284 --> 00:35:10,693 He knows that his options are running out real soon. 735 00:35:10,718 --> 00:35:11,749 Why do you say that? 736 00:35:11,774 --> 00:35:13,247 Erik's a creep, not an idiot. 737 00:35:13,272 --> 00:35:17,700 But we just cannot risk going in there without knowing where he is. 738 00:35:17,852 --> 00:35:21,203 But what if we did know? If I could get him by a window? 739 00:35:21,297 --> 00:35:24,310 Yeah, do it. You two, come with me. 740 00:35:24,335 --> 00:35:25,835 Are you even listening to me? 741 00:35:25,860 --> 00:35:26,950 I-I'm listening. 742 00:35:26,975 --> 00:35:29,404 And thank you so much for educating me 743 00:35:29,429 --> 00:35:31,364 on these really important issues, Erik. 744 00:35:31,382 --> 00:35:34,200 I wish we could continue this conversation. 745 00:35:34,218 --> 00:35:37,794 It's really helping me, but I'm afraid we've run out of time. 746 00:35:37,814 --> 00:35:38,917 What does that mean? 747 00:35:38,942 --> 00:35:40,274 SWAT and HRT are here. 748 00:35:40,299 --> 00:35:41,599 They're taking over the scene. 749 00:35:41,651 --> 00:35:43,133 From now on it's just gonna be snipers 750 00:35:43,153 --> 00:35:45,044 and tactical teams running the show. 751 00:35:45,137 --> 00:35:46,228 That's bull. 752 00:35:46,381 --> 00:35:47,713 Why didn't I hear them pull up? 753 00:35:47,732 --> 00:35:51,717 When there's a hostage situation in a residential area, 754 00:35:51,736 --> 00:35:52,809 SWAT rolls cold. 755 00:35:52,829 --> 00:35:54,328 No lights, no sirens. 756 00:35:54,555 --> 00:35:57,072 Darius knows what I'm talking about. 757 00:35:57,167 --> 00:35:58,847 May knows what she's talking about. 758 00:35:58,871 --> 00:36:00,052 She was a 911 dispatcher for two years. 759 00:36:00,077 --> 00:36:01,727 Why should I believe you? 760 00:36:01,820 --> 00:36:03,532 You shouldn't. 761 00:36:03,557 --> 00:36:05,724 You're smarter than me, right? 762 00:36:07,343 --> 00:36:10,511 Maybe you should just take a look for yourself. 763 00:36:19,345 --> 00:36:21,345 You son of a bitch! 764 00:36:21,933 --> 00:36:25,067 Drop your weapon! 765 00:36:25,362 --> 00:36:27,221 Now. 766 00:36:30,033 --> 00:36:33,943 You come at me and I'll put you down. 767 00:36:34,037 --> 00:36:37,038 This is not how it was supposed to go. 768 00:36:39,709 --> 00:36:42,376 It's not... 769 00:36:42,528 --> 00:36:45,087 It's not fair. 770 00:36:46,589 --> 00:36:48,513 It's not fair. 771 00:36:48,885 --> 00:36:51,093 Please... 772 00:36:52,889 --> 00:36:54,371 Cuff him. 773 00:36:54,449 --> 00:36:56,540 Please, no, no, no, no. 774 00:36:56,559 --> 00:36:58,059 No, please stop. Ple... 775 00:36:58,210 --> 00:37:01,880 I'm sor... I'm sorry. I'm sorry. 776 00:37:01,905 --> 00:37:03,455 I'm sorry! 777 00:37:25,997 --> 00:37:27,755 Feeling okay? 778 00:37:27,982 --> 00:37:30,907 Still a little shook, but, um, I'll be all right. 779 00:37:30,927 --> 00:37:33,152 I'm sorry I didn't warn you in time. 780 00:37:33,170 --> 00:37:36,779 It's my fault that you were in danger because I took his book. 781 00:37:36,804 --> 00:37:40,751 Don't blame yourself for that lunatic's actions. 782 00:37:40,770 --> 00:37:43,857 You saved my life, May. You saved a lot of lives. 783 00:37:43,882 --> 00:37:46,818 Just doing my job. My old job. 784 00:37:46,843 --> 00:37:50,002 It's kind of crazy how you just took that guy down with a phone. 785 00:37:50,021 --> 00:37:52,780 Yeah, I-I had great training. 786 00:37:52,931 --> 00:37:54,448 It was badass. 787 00:37:54,675 --> 00:37:57,467 You know I wouldn't blame you if you had second thoughts 788 00:37:57,492 --> 00:37:59,422 - about moving back here. - Are you kidding? 789 00:37:59,447 --> 00:38:01,094 Look, I've realized that there's no place 790 00:38:01,119 --> 00:38:03,596 I'd rather be than here. 791 00:38:20,535 --> 00:38:22,143 Aah! 792 00:38:22,219 --> 00:38:24,961 You know, I thought this place was gonna be lame, 793 00:38:24,981 --> 00:38:26,981 but it's actually kind of cool. 794 00:38:27,132 --> 00:38:29,224 Since when do I take you to lame places? 795 00:38:29,377 --> 00:38:32,211 The dentist, the doctor, school. 796 00:38:32,304 --> 00:38:34,880 You're an ungrateful child. 797 00:38:34,973 --> 00:38:38,117 - Can I get a turkey leg? - Yeah. 798 00:38:39,495 --> 00:38:41,662 Here, get three. 799 00:38:41,814 --> 00:38:43,389 And bring back two. 800 00:38:43,482 --> 00:38:45,407 Look, swords. 801 00:38:45,560 --> 00:38:49,562 Now, rise, Dame Dottie the Dutiful. 802 00:38:49,655 --> 00:38:51,564 Dutiful? 803 00:38:51,657 --> 00:38:54,482 I know I'm a knight now, but can't it be something different? 804 00:38:54,507 --> 00:38:56,321 Like Dottie the Magnificent? 805 00:38:56,346 --> 00:38:59,065 It's your fantasy. It can be whatever you want it to be. 806 00:38:59,090 --> 00:39:01,665 Heroes come in all shapes and sizes. 807 00:39:01,684 --> 00:39:03,576 Huzzah! 808 00:39:07,190 --> 00:39:09,172 Oh, hey, uh, what do you think? 809 00:39:09,192 --> 00:39:11,675 - Uh, it's a little small for you. - Uh-huh. 810 00:39:11,700 --> 00:39:12,912 It's for Jee-Yun. 811 00:39:12,937 --> 00:39:14,862 Oh. Your sister's gonna kill you. 812 00:39:15,013 --> 00:39:18,401 That's what being an uncle is all about. No, I just... 813 00:39:18,492 --> 00:39:21,093 I figured it's never too soon for her to learn 814 00:39:21,186 --> 00:39:22,928 that girls can be heroes, too. 815 00:39:23,021 --> 00:39:25,355 Facts. You should probably get her 816 00:39:25,449 --> 00:39:28,517 - one of these little shields, too. - Yes. 817 00:39:28,542 --> 00:39:30,211 - How 'bout this one right here? - There you go. 818 00:39:30,236 --> 00:39:31,989 - Oh, oh. You're in, huh? - Don't come for me. 819 00:39:32,014 --> 00:39:34,076 - Don't come for me! - You're in. Come on, come on! 820 00:39:34,101 --> 00:39:36,119 Good to see you back on your feet, sir. 821 00:39:36,144 --> 00:39:38,119 No kidding. Don't know how this whole operation 822 00:39:38,144 --> 00:39:39,718 didn't fall apart without me. 823 00:39:39,743 --> 00:39:41,309 Right. 824 00:39:42,249 --> 00:39:45,134 My letter of resignation. No offense, but 825 00:39:45,228 --> 00:39:47,302 working for you is just too stressful. 826 00:39:47,327 --> 00:39:50,494 I understand. Not everyone's built for my pace. 827 00:39:50,519 --> 00:39:52,544 There's one more thing. 828 00:39:53,144 --> 00:39:54,977 A letter of recommendation. 829 00:39:55,129 --> 00:39:57,120 I was hoping you would sign it. 830 00:39:57,145 --> 00:39:59,479 "He's a real lifesaver"? 831 00:39:59,909 --> 00:40:02,410 Hand me a pen. 832 00:40:11,479 --> 00:40:13,328 How long do we have? 833 00:40:13,405 --> 00:40:15,423 They said they were releasing me after lunch. 834 00:40:15,448 --> 00:40:17,340 Good. 835 00:40:21,413 --> 00:40:24,932 That should be more than enough time. 836 00:40:26,177 --> 00:40:29,161 You know what? You're right. 837 00:40:29,186 --> 00:40:30,870 This does feel like a movie theater. 838 00:40:30,895 --> 00:40:32,745 And the snacks are so much cheaper. 839 00:40:34,340 --> 00:40:35,914 So how long are we gonna be able to convince ourselves 840 00:40:36,009 --> 00:40:38,342 that this is a sustainable way to live? 841 00:40:38,494 --> 00:40:40,160 As long as we need to. 842 00:40:40,179 --> 00:40:44,056 When the right dream house presents itself, we'll know. 843 00:40:46,502 --> 00:40:50,813 But in the meantime, this is a pretty great fantasy, too. 844 00:40:53,002 --> 00:40:54,485 - Oh. - Oh... 845 00:40:54,510 --> 00:40:56,343 You see it? You see it? 846 00:40:56,437 --> 00:40:58,362 - It's so cute. - Oh, that is so cute. 847 00:40:58,387 --> 00:41:01,071 How can you not think that's cute? 848 00:41:02,035 --> 00:41:04,535 So how long do you plan on standing guard out here? 849 00:41:04,728 --> 00:41:06,762 Just until they get inside. 850 00:41:06,855 --> 00:41:09,281 And we can hang out in the car after. 851 00:41:09,306 --> 00:41:11,019 It's a chaperoned school function. 852 00:41:11,044 --> 00:41:13,936 He's not shipping out for a year-long tour. 853 00:41:15,106 --> 00:41:17,773 When you know you're having kids, you have all these expectations 854 00:41:17,798 --> 00:41:19,339 of what life's gonna be like, you know? 855 00:41:19,364 --> 00:41:20,772 The milestones. 856 00:41:20,869 --> 00:41:24,280 The first words, first steps... 857 00:41:24,305 --> 00:41:26,047 First crush. 858 00:41:29,044 --> 00:41:32,788 Then they tell you your kid's gonna be different, 859 00:41:32,881 --> 00:41:35,900 and he's gonna have challenges other kids don't. 860 00:41:36,051 --> 00:41:39,719 They warn you to manage your expectations. 861 00:41:39,739 --> 00:41:43,574 All those milestones start to seem like a stupid fantasy. 862 00:41:43,801 --> 00:41:48,061 Looks like that fantasy's turning into a reality. 863 00:41:49,903 --> 00:41:51,311 How's that feel? 864 00:41:51,642 --> 00:41:54,568 Pretty damn good. 865 00:41:54,587 --> 00:41:58,923 Yeah. Well, the school says this is gonna last three hours. 866 00:41:59,074 --> 00:42:00,407 Hmm. 867 00:42:00,501 --> 00:42:03,076 Wait, wait, are you calling for a ride home, 'cause... 868 00:42:03,096 --> 00:42:06,079 And miss this milestone? Hell no. 869 00:42:06,099 --> 00:42:09,141 I'm ordering takeout. How you feel about dim sum? 870 00:42:12,353 --> 00:42:14,440 With everything May and Darius have been through, 871 00:42:14,465 --> 00:42:17,424 I don't mind waiting for dinner, but how much longer? 872 00:42:18,552 --> 00:42:22,145 I think they're almost done. 873 00:42:22,170 --> 00:42:23,649 How are you feeling about all this? 874 00:42:23,674 --> 00:42:26,024 Seeing my daughter safe and happy 875 00:42:26,119 --> 00:42:28,619 is a dream come true. 876 00:42:28,770 --> 00:42:32,514 There is nothing quite like being young and in love. 877 00:42:32,533 --> 00:42:35,050 Or just in love. 878 00:42:35,110 --> 00:42:36,669 Mm. 879 00:42:47,515 --> 00:42:51,515 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.