All language subtitles for [English] Love is for Suckers episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:12,090 (Love is for Suckers) 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,380 (Lee Da Hee) 3 00:00:24,220 --> 00:00:25,640 (Choi Si Won) 4 00:00:38,140 --> 00:00:40,269 (Love is for Suckers) 5 00:00:40,270 --> 00:00:44,760 (The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious) 6 00:00:58,690 --> 00:01:01,340 - Who is it? - Me! 7 00:01:04,310 --> 00:01:05,080 What? 8 00:01:05,081 --> 00:01:09,059 Your shoe size is 39, right? 9 00:01:09,060 --> 00:01:10,830 Yeah, why? 10 00:01:11,880 --> 00:01:13,180 How about these? 11 00:01:14,540 --> 00:01:15,699 Well... 12 00:01:15,700 --> 00:01:17,870 - not bad. - Want to buy them? 13 00:01:20,490 --> 00:01:21,310 Where did you get them? 14 00:01:21,311 --> 00:01:25,489 They're a limited edition I went through so much trouble buying. 15 00:01:25,490 --> 00:01:28,909 But I bought the wrong size. 16 00:01:28,910 --> 00:01:30,589 I'll especially sell them to you 17 00:01:30,590 --> 00:01:33,769 at the price of... 18 00:01:33,770 --> 00:01:36,399 235,000 won. 19 00:01:36,400 --> 00:01:38,109 Just exchange them in your size. 20 00:01:38,110 --> 00:01:39,709 These were really hard to get. 21 00:01:39,710 --> 00:01:41,059 My size already sold out. 22 00:01:41,060 --> 00:01:44,740 You can sell these at a premium price. 23 00:01:49,660 --> 00:01:51,760 Fine, I'll try them on. 24 00:02:01,230 --> 00:02:04,240 It fits well. It's perfect! 25 00:02:05,640 --> 00:02:07,009 100,000 won! 26 00:02:07,010 --> 00:02:08,659 You're crazy, you're crazy. 27 00:02:08,660 --> 00:02:10,209 You should be reasonable in your offer. 28 00:02:10,210 --> 00:02:12,129 - 150,000 won? - Forget it. Give it to me. 29 00:02:12,130 --> 00:02:14,140 Gosh! All right. 30 00:02:16,630 --> 00:02:17,679 This is a limited edition? 31 00:02:17,680 --> 00:02:19,519 Do you know how much the resale price is? 32 00:02:19,520 --> 00:02:21,020 How much is it? 33 00:02:22,230 --> 00:02:24,159 This conversation isn't going smoothly. 34 00:02:24,160 --> 00:02:25,999 If you're not going to buy them, take it off. It's going to smell. 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,319 If it smells, I can't sell them. 36 00:02:28,320 --> 00:02:31,430 - Just take it off. Give it to me. - Hey, hold on. Hold on. 37 00:02:33,800 --> 00:02:36,290 Okay, deal. I'll buy them. 38 00:02:42,240 --> 00:02:44,289 You must like them, huh? 39 00:02:44,290 --> 00:02:46,429 Well, I guess. 40 00:02:46,430 --> 00:02:48,110 They're okay. 41 00:02:50,440 --> 00:02:52,409 Man, I really shouldn't 42 00:02:52,410 --> 00:02:55,559 sell them for so cheap. 43 00:02:55,560 --> 00:02:58,159 Hey, the negotiation's over. 44 00:02:58,160 --> 00:03:00,449 - Gosh... - Come on, 45 00:03:00,450 --> 00:03:01,729 stop being so clingy! 46 00:03:01,730 --> 00:03:04,520 I'll send you the money right away. 47 00:03:06,790 --> 00:03:09,129 You can just keep them. 48 00:03:09,130 --> 00:03:09,720 What? 49 00:03:09,721 --> 00:03:12,619 Now that I think about it, it was your birthday recently. 50 00:03:12,620 --> 00:03:13,999 Just keep them. 51 00:03:14,000 --> 00:03:15,640 I'm leaving. 52 00:03:21,990 --> 00:03:23,940 Hey, Park Jae Hoon! 53 00:03:24,930 --> 00:03:27,379 - What? - You... 54 00:03:27,380 --> 00:03:30,639 bought these for my birthday, but they arrived late, huh? 55 00:03:30,640 --> 00:03:32,630 I said I bought the wrong size. 56 00:03:35,430 --> 00:03:39,059 Hey! I absolutely love them! 57 00:03:39,060 --> 00:03:41,089 Thank you! 58 00:03:41,090 --> 00:03:42,820 Yay! 59 00:03:52,260 --> 00:03:55,139 (Love is for Suckers) 60 00:03:55,140 --> 00:03:59,350 (Episode 11 - Unwelcome Guest) 61 00:04:01,900 --> 00:04:03,279 - Hee Chang. - Yes? 62 00:04:03,280 --> 00:04:05,039 Pack all of the equipment 63 00:04:05,040 --> 00:04:07,089 and return to the Kingdom with the cast first. 64 00:04:07,090 --> 00:04:08,010 What about you, Sunbaenim? 65 00:04:08,011 --> 00:04:10,029 I'll collect the stationary cameras inside and be right behind you. 66 00:04:10,030 --> 00:04:11,499 No, I'll collect them. 67 00:04:11,500 --> 00:04:12,839 No, it's fine. 68 00:04:12,840 --> 00:04:14,959 We need to move the large equipment first. 69 00:04:14,960 --> 00:04:16,669 - Are you sure you're fine? - Yeah. 70 00:04:16,670 --> 00:04:17,610 I'm fine. 71 00:04:17,611 --> 00:04:19,499 Well, Sunbaenim, at least take a raincoat. 72 00:04:19,500 --> 00:04:21,519 - It's really coming down. - It's okay. 73 00:04:21,520 --> 00:04:24,490 - Move quickly. Hurry, hurry, hurry! - Got it. 74 00:04:44,190 --> 00:04:46,330 (Jae Hoon ♥ Ji Yeon) 75 00:04:53,830 --> 00:04:55,619 (Jae Hoon ♥ Ji Yeon) 76 00:04:55,620 --> 00:04:57,310 Aigoo! 77 00:05:05,110 --> 00:05:06,410 Gosh. 78 00:05:10,800 --> 00:05:14,159 It's coming down so fiercely. 79 00:05:14,160 --> 00:05:16,069 Wipe yourself with this. 80 00:05:16,070 --> 00:05:17,129 You go ahead. 81 00:05:17,130 --> 00:05:18,329 I'm fine. 82 00:05:18,330 --> 00:05:19,900 Go on and wipe off. 83 00:05:21,010 --> 00:05:22,209 Thank you. 84 00:05:22,210 --> 00:05:24,889 Is there a hole in the sky? 85 00:05:24,890 --> 00:05:27,209 It's so cold. 86 00:05:27,210 --> 00:05:28,759 What should we do? 87 00:05:28,760 --> 00:05:30,579 You might catch a cold if we're not careful. 88 00:05:30,580 --> 00:05:32,250 Right? 89 00:05:34,500 --> 00:05:37,529 If you're okay with it, I can give... 90 00:05:37,530 --> 00:05:40,019 give you a small hug like this. 91 00:05:40,020 --> 00:05:42,999 Oh, you don't have to... 92 00:05:43,000 --> 00:05:44,599 But... 93 00:05:44,600 --> 00:05:47,089 it's warm. 94 00:05:47,090 --> 00:05:50,010 I'm a human heater. 95 00:05:57,420 --> 00:05:58,949 Ahjussi! 96 00:05:58,950 --> 00:06:01,209 Please turn off the air conditioner. 97 00:06:01,210 --> 00:06:02,770 It's f♪♪♪ing cold. 98 00:06:08,180 --> 00:06:09,419 Everyone's here, right? 99 00:06:09,420 --> 00:06:12,060 We'll head to the Kingdom now. 100 00:06:16,760 --> 00:06:18,639 Excuse me, Producer. 101 00:06:18,640 --> 00:06:20,439 I don't see PD Goo Yeo Reum. 102 00:06:20,440 --> 00:06:23,999 Sunbaenim said she'll pack the cameras and come later. 103 00:06:24,000 --> 00:06:24,900 By herself? 104 00:06:24,901 --> 00:06:27,760 Yes, she's going to ride the staff bus and come separately. 105 00:06:37,280 --> 00:06:38,899 Ji Yeon, 106 00:06:38,900 --> 00:06:40,619 I'm really sorry. 107 00:06:40,620 --> 00:06:42,420 You go ahead. 108 00:06:45,370 --> 00:06:46,719 Producer, 109 00:06:46,720 --> 00:06:48,509 I left something behind. 110 00:06:48,510 --> 00:06:50,590 I'm going to go back. 111 00:06:51,880 --> 00:06:53,339 Hey, wait a minute. 112 00:06:53,340 --> 00:06:54,539 Jae Hoon. 113 00:06:54,540 --> 00:06:56,390 Jae Hoon! 114 00:07:49,520 --> 00:07:51,130 Goo Yeo Reum! 115 00:07:53,990 --> 00:07:56,530 - Jae Hoon... - Stay there. 116 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Hey! 117 00:08:22,300 --> 00:08:26,600 ♫ On this long winding road ♫ 118 00:08:26,620 --> 00:08:28,739 Hey, you... 119 00:08:28,740 --> 00:08:32,299 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 120 00:08:32,300 --> 00:08:35,700 ♫ There's a trace of kindness that came and went ♫ 121 00:08:36,950 --> 00:08:42,819 ♫ A smile you take for granted ♫ 122 00:08:42,820 --> 00:08:49,669 ♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫ 123 00:08:49,670 --> 00:08:56,609 ♫ I become saddened all by myself ♫ 124 00:08:56,610 --> 00:09:04,299 ♫ Sitting on two swings that are side by side ♫ 125 00:09:04,300 --> 00:09:09,429 ♫ Even if I love you in my excitement ♫ 126 00:09:09,430 --> 00:09:16,369 ♫ I'm still in the same spot like this ♫ 127 00:09:16,370 --> 00:09:20,129 ♫ Saying it's okay ♫ 128 00:09:20,130 --> 00:09:27,239 ♫ This is what I tell myself as a wish ♫ 129 00:09:27,240 --> 00:09:32,649 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 130 00:09:32,650 --> 00:09:40,650 ♫ Or probably just telling myself as I endure ♫ 131 00:09:43,500 --> 00:09:45,939 Aigoo, wipe yourselves with this. 132 00:09:45,940 --> 00:09:47,870 Thank you. 133 00:10:04,340 --> 00:10:06,440 Thanks for today. 134 00:10:07,770 --> 00:10:09,499 Don't get me wrong. 135 00:10:09,500 --> 00:10:12,020 I came as a friend. 136 00:10:13,470 --> 00:10:14,759 I didn't mean anything else by it. 137 00:10:14,760 --> 00:10:16,160 Yeah. 138 00:10:17,180 --> 00:10:20,570 I'm also thanking you as a friend. 139 00:10:28,890 --> 00:10:30,659 Must you... 140 00:10:30,660 --> 00:10:33,969 always do it yourself when there are so many other staff members? 141 00:10:33,970 --> 00:10:35,459 I'm the one in charge. 142 00:10:35,460 --> 00:10:38,379 In this rain, without any backup... 143 00:10:38,380 --> 00:10:40,699 I know it's your job, but it's dangerous. 144 00:10:40,700 --> 00:10:42,449 There weren't even any streetlights. 145 00:10:42,450 --> 00:10:44,959 - It's reckless. - Exactly. 146 00:10:44,960 --> 00:10:48,410 That's why I should do it instead of ordering someone else to do it. 147 00:11:06,830 --> 00:11:09,370 (Kingdom of Love 2) 148 00:11:12,390 --> 00:11:13,599 Wow! 149 00:11:13,600 --> 00:11:16,959 Look at the shrimp. They're huge! 150 00:11:16,960 --> 00:11:19,529 These are really big. 151 00:11:19,530 --> 00:11:22,039 Everyone did great today, so shall we raise our glasses? 152 00:11:22,040 --> 00:11:24,329 - Shall we? - Shall we? 153 00:11:24,330 --> 00:11:27,780 - Good job! - Yes, good job. 154 00:11:32,800 --> 00:11:35,239 How was the haunted house experience? 155 00:11:35,240 --> 00:11:38,089 Hwang Jang Goon was totally 156 00:11:38,090 --> 00:11:39,689 all over Soo Mi. 157 00:11:39,690 --> 00:11:43,019 I did want to get to know her all this time. 158 00:11:43,020 --> 00:11:44,909 Your physical closeness was quite extreme. 159 00:11:44,910 --> 00:11:47,859 You were also stuck on Jang Tae Mi's side. 160 00:11:47,860 --> 00:11:49,769 I thought you guys were Siamese twins. 161 00:11:49,770 --> 00:11:52,340 What did you say? S♪♪♪ese twins? (Similar sound) 162 00:11:53,910 --> 00:11:55,680 What's that? 163 00:11:56,930 --> 00:11:58,869 Whoa, whoa, let's not fight amongst ourselves. 164 00:11:58,870 --> 00:12:00,379 - That's right. - Why fight? 165 00:12:00,380 --> 00:12:04,619 This is where we can be open and get to know anyone we want to. 166 00:12:04,620 --> 00:12:05,959 That's what I also think. 167 00:12:05,960 --> 00:12:08,049 But he suddenly got angry. 168 00:12:08,050 --> 00:12:09,930 Calm down, calm down, okay? 169 00:12:11,000 --> 00:12:13,340 But what are S♪♪♪ese twins? 170 00:12:15,500 --> 00:12:17,149 A type of twin. 171 00:12:17,150 --> 00:12:19,459 Twins who are conjoined... 172 00:12:19,460 --> 00:12:20,799 Are you sure? 173 00:12:20,800 --> 00:12:22,509 I think he was cursing. 174 00:12:22,510 --> 00:12:24,370 It's not profanity. 175 00:12:25,820 --> 00:12:27,779 By the way, 176 00:12:27,780 --> 00:12:30,049 what was with Park Jae Hoon earlier? 177 00:12:30,050 --> 00:12:31,859 Does he have something going on 178 00:12:31,860 --> 00:12:32,949 with PD Goo Yeo Reum? 179 00:12:32,950 --> 00:12:34,219 I think he went to go get her. 180 00:12:34,220 --> 00:12:35,629 That's a bit weird, huh? 181 00:12:35,630 --> 00:12:36,709 All that trouble? 182 00:12:36,710 --> 00:12:38,719 - To go back there? - I know! 183 00:12:38,720 --> 00:12:41,839 Han Ji Yeon had a totally crappy look on her face earlier. 184 00:12:41,840 --> 00:12:42,820 They're... 185 00:12:42,821 --> 00:12:44,730 high school friends. 186 00:12:44,800 --> 00:12:47,849 Really? Friends? 187 00:12:47,850 --> 00:12:51,949 I'm aware that Jae Hoon joined this program because of PD Goo. 188 00:12:51,950 --> 00:12:54,639 What the? Is it friend chance or something? 189 00:12:54,640 --> 00:12:59,320 And where might our bro John get that kind of top intel? 190 00:13:00,300 --> 00:13:01,949 You should be friendly with the staff. 191 00:13:01,950 --> 00:13:04,639 You might get some special treatment. 192 00:13:04,640 --> 00:13:06,829 That's how I happened to find out. 193 00:13:06,830 --> 00:13:09,029 But if you consider Ji Yeon, 194 00:13:09,030 --> 00:13:11,259 he shouldn't have done that even if they're friends, no? 195 00:13:11,260 --> 00:13:12,559 Exactly! 196 00:13:12,560 --> 00:13:15,019 All that trouble to go back. 197 00:13:15,020 --> 00:13:17,239 Don't you guys have any female friends? 198 00:13:17,240 --> 00:13:19,350 You're all overreacting. 199 00:13:20,470 --> 00:13:22,239 What's this? 200 00:13:22,240 --> 00:13:23,559 Why is he taking sides? 201 00:13:23,560 --> 00:13:24,629 I know. 202 00:13:24,630 --> 00:13:26,040 What's going on? 203 00:13:27,690 --> 00:13:28,859 Me? 204 00:13:28,860 --> 00:13:30,509 When? 205 00:13:30,510 --> 00:13:33,270 I'm not someone who takes sides. 206 00:13:37,870 --> 00:13:39,109 Hurry up and eat. 207 00:13:39,110 --> 00:13:40,830 - You're suspicious. - Eat up. 208 00:13:48,550 --> 00:13:50,510 Thank you. 209 00:14:10,290 --> 00:14:11,840 Go in. 210 00:14:13,020 --> 00:14:14,229 Okay. 211 00:14:14,230 --> 00:14:16,200 You get some rest, too. 212 00:15:03,460 --> 00:15:07,640 What a load of bulls♪♪♪. F♪♪♪. 213 00:15:15,510 --> 00:15:17,910 F♪♪♪! 214 00:15:19,810 --> 00:15:24,850 They're all bulls♪♪♪ting, those bastards. 215 00:15:28,140 --> 00:15:34,870 (Ji Wan's choice is sweet good-mannered Joon Ho) 216 00:15:36,310 --> 00:15:39,239 Okay, everyone's pathway at first is going to be 217 00:15:39,240 --> 00:15:40,939 right here. Right here. Here. 218 00:15:40,940 --> 00:15:43,379 Please set up the cameras around here. 219 00:15:43,380 --> 00:15:44,260 Yes, here. 220 00:15:44,261 --> 00:15:46,760 The cast is on standby, right? 221 00:15:51,710 --> 00:15:53,190 Yes? 222 00:15:54,540 --> 00:15:55,910 (Park Jae Hoon) 223 00:15:58,670 --> 00:16:00,140 Good morning. 224 00:16:00,200 --> 00:16:02,129 Yes... 225 00:16:02,130 --> 00:16:04,869 What brings you to my room? 226 00:16:04,870 --> 00:16:08,559 I usually don't stick my nose where it doesn't belong, 227 00:16:08,560 --> 00:16:10,820 but it kept bothering me. 228 00:16:12,130 --> 00:16:13,630 This. 229 00:16:15,550 --> 00:16:16,729 What is this? 230 00:16:16,730 --> 00:16:18,139 What do you mean? 231 00:16:18,140 --> 00:16:22,269 It's the string that you severed before you left last night. 232 00:16:22,270 --> 00:16:24,069 Did you know people on the internet 233 00:16:24,070 --> 00:16:27,139 call you superior Jae Hoon, inferior Ji Yeon? 234 00:16:27,140 --> 00:16:29,069 Superior Jae Hoon... 235 00:16:29,070 --> 00:16:30,389 inferior Ji Yeon? 236 00:16:30,390 --> 00:16:33,759 You're superior, and Ji Yeon is inferior. 237 00:16:33,760 --> 00:16:36,829 Just because Han Ji Yeon likes you more, 238 00:16:36,830 --> 00:16:39,910 she's getting ridiculed online. 239 00:16:41,060 --> 00:16:43,770 I had no idea about that. 240 00:16:44,720 --> 00:16:46,279 That string... 241 00:16:46,280 --> 00:16:49,159 Everyone severed it as soon as we got back to our rooms. 242 00:16:49,160 --> 00:16:50,449 But... 243 00:16:50,450 --> 00:16:54,699 it holds a different meaning when the man severs it one-sidedly. 244 00:16:54,700 --> 00:16:58,350 Women get hurt, superior Jae Hoon. 245 00:16:59,820 --> 00:17:02,629 I happened to come across her last night. 246 00:17:02,630 --> 00:17:06,400 Han Ji Yeon was crying a lot by herself. 247 00:17:08,160 --> 00:17:10,819 I grabbed it out of the trash, 248 00:17:10,820 --> 00:17:12,769 and it's up to you whether you 249 00:17:12,770 --> 00:17:15,179 officially sever it again or not. 250 00:17:15,180 --> 00:17:17,739 Whether you explain to her why you 251 00:17:17,740 --> 00:17:20,640 left her behind or not. 252 00:17:46,770 --> 00:17:48,729 Stay still. 253 00:17:48,730 --> 00:17:50,729 We'll start filming now! 254 00:17:50,730 --> 00:17:52,989 I'm going to mark the slate! 255 00:17:52,990 --> 00:17:55,260 One, two, three! 256 00:18:13,720 --> 00:18:16,909 The male cast will ask the female cast out on a date today. 257 00:18:16,910 --> 00:18:19,079 When the female cast member you want to date passes by, 258 00:18:19,080 --> 00:18:21,039 you just need to walk along with her. 259 00:18:21,040 --> 00:18:24,990 The female cast can move to the top of the stairs! 260 00:18:46,070 --> 00:18:48,960 We'll begin the selection! 261 00:19:01,250 --> 00:19:03,860 Han So Yeon, please head down! 262 00:19:36,930 --> 00:19:39,600 Park Ji Wan, please head down! 263 00:19:55,200 --> 00:19:56,730 Shall we go? 264 00:19:59,920 --> 00:20:01,189 It's as I predicted. 265 00:20:01,190 --> 00:20:03,560 They look so good together. 266 00:20:06,950 --> 00:20:09,900 Jang Tae Mi, please head down! 267 00:20:26,970 --> 00:20:29,850 Geum Soo Mi, please head down! 268 00:20:44,400 --> 00:20:46,830 - Let's go. - Let's go. 269 00:20:51,980 --> 00:20:54,770 Han Ji Yeon, please head down! 270 00:21:14,930 --> 00:21:16,680 Ji Yeon. 271 00:21:28,980 --> 00:21:31,199 Do you like macarons? 272 00:21:31,200 --> 00:21:31,840 Yes. 273 00:21:31,841 --> 00:21:34,279 I know a place that bakes really great macarons. 274 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 What do you want to eat today? 275 00:21:35,300 --> 00:21:38,179 How about gnocchi? What you made me was really delicious. 276 00:21:38,180 --> 00:21:39,639 I don't have potatoes today. 277 00:21:39,640 --> 00:21:41,539 - It's hot, isn't it? - Yes. 278 00:21:41,540 --> 00:21:44,749 The sun's shining down from here. What use is it to shade her from there? Do this. 279 00:21:44,750 --> 00:21:47,780 - Soo Mi, I'll shade you- - There's a fly here. 280 00:21:58,450 --> 00:22:01,009 I think we can see the big picture. 281 00:22:01,010 --> 00:22:02,249 Right? 282 00:22:02,250 --> 00:22:04,540 It's only fun with variants. 283 00:22:05,570 --> 00:22:09,420 We even added a random date, but they won't mix. 284 00:22:10,470 --> 00:22:12,069 Gosh... 285 00:22:12,070 --> 00:22:14,619 Why are they all so obvious? So boring. 286 00:22:14,620 --> 00:22:16,759 We can just add another random date next time. 287 00:22:16,760 --> 00:22:20,800 I don't think that will be enough to shake things up. 288 00:22:22,190 --> 00:22:24,500 Then... 289 00:22:26,600 --> 00:22:29,700 shall we release some gossip, so they can yank on each other's hair? 290 00:22:29,760 --> 00:22:32,179 We can tell the kids to do so. Do it subtly. 291 00:22:32,180 --> 00:22:35,179 We did that in Season 1. 292 00:22:35,180 --> 00:22:38,080 We need to bring in something new. 293 00:22:43,920 --> 00:22:45,979 Should we rile up Han So Yeon? 294 00:22:45,980 --> 00:22:48,399 Let's not mess with her. 295 00:22:48,400 --> 00:22:50,159 Why not? 296 00:22:50,160 --> 00:22:51,789 She said during her interview 297 00:22:51,790 --> 00:22:53,649 that she was treated for bipolar disorder. 298 00:22:53,650 --> 00:22:56,679 That's why I chose her. So she can cause trouble. 299 00:22:56,680 --> 00:22:58,249 That's true, 300 00:22:58,250 --> 00:22:59,930 but not now. 301 00:23:03,680 --> 00:23:06,739 I think now is the perfect time to rile her up, though. 302 00:23:06,740 --> 00:23:09,029 No. 303 00:23:09,030 --> 00:23:10,329 Look at her expression. 304 00:23:10,330 --> 00:23:12,830 She's scary. Don't mess with her. 305 00:23:22,510 --> 00:23:24,799 Excuse me, Writer! 306 00:23:24,800 --> 00:23:26,110 Yes? 307 00:23:27,150 --> 00:23:30,779 I don't see PD Sang Woo these days. 308 00:23:30,780 --> 00:23:32,839 Is anything wrong? 309 00:23:32,840 --> 00:23:34,899 You see... 310 00:23:34,900 --> 00:23:38,269 PD Kim Sang Woo can't come to the location for now. 311 00:23:38,270 --> 00:23:39,799 Why? 312 00:23:39,800 --> 00:23:41,659 - Is he sick? - No. 313 00:23:41,660 --> 00:23:43,930 That's not it... 314 00:23:44,960 --> 00:23:47,930 Well, actually... 315 00:23:53,150 --> 00:23:55,020 (September Production Expenditure) 316 00:24:00,470 --> 00:24:01,850 (Incoming call) 317 00:24:03,390 --> 00:24:04,710 Yes? 318 00:24:05,760 --> 00:24:07,949 Yes, hello, Park Ji Wan. 319 00:24:07,950 --> 00:24:09,069 How can I help you? 320 00:24:09,070 --> 00:24:11,479 I'm sorry, PD Kim. 321 00:24:11,480 --> 00:24:12,699 What? 322 00:24:12,700 --> 00:24:14,169 For what? 323 00:24:14,170 --> 00:24:16,819 I heard... 324 00:24:16,820 --> 00:24:19,529 that you tried to stop... 325 00:24:19,530 --> 00:24:22,279 what I said from being broadcasted, 326 00:24:22,280 --> 00:24:24,069 and got scolded 327 00:24:24,070 --> 00:24:27,499 and was even banned from coming to the location. 328 00:24:27,500 --> 00:24:29,639 I'm really sorry. 329 00:24:29,640 --> 00:24:32,349 There's no reason for you to apologize. 330 00:24:32,350 --> 00:24:34,159 This is my job, 331 00:24:34,160 --> 00:24:37,639 and I'm just taking responsibility for my judgment. 332 00:24:37,640 --> 00:24:40,539 You absolutely don't need to be sorry. 333 00:24:40,540 --> 00:24:42,420 Thank you... 334 00:24:43,240 --> 00:24:44,369 PD Kim. 335 00:24:44,370 --> 00:24:45,649 More than me, 336 00:24:45,650 --> 00:24:48,869 Goo Yeo Reum sunbaenim is really looking out for you. 337 00:24:48,870 --> 00:24:51,109 She said she wants to show the viewers, 338 00:24:51,110 --> 00:24:55,020 what a good person you are. 339 00:24:59,530 --> 00:25:02,489 Please arrange this for Soo Mi. 340 00:25:02,490 --> 00:25:05,030 Since it's a love triangle. 341 00:25:08,080 --> 00:25:09,799 Do you want to go? 342 00:25:09,800 --> 00:25:11,480 We should. 343 00:25:14,860 --> 00:25:15,929 Yeah. 344 00:25:15,930 --> 00:25:18,210 - I think that's fine. - Okay. 345 00:25:25,900 --> 00:25:28,539 (Will there be a couple?) Drink! Drink! 346 00:25:28,540 --> 00:25:30,860 Welcome. 347 00:25:32,280 --> 00:25:35,020 - One black, please. - Okay. 348 00:25:37,010 --> 00:25:39,640 It's 4,500 won. 349 00:25:48,380 --> 00:25:49,780 Is this... 350 00:25:50,990 --> 00:25:52,610 fun? 351 00:25:53,910 --> 00:25:56,349 Is a program like this fun? 352 00:25:56,350 --> 00:25:57,840 Sorry? 353 00:25:59,180 --> 00:26:02,729 Is a trashy program like this fun for you? 354 00:26:02,730 --> 00:26:05,210 I-I'm sorry. 355 00:26:26,460 --> 00:26:28,160 Please go first. 356 00:26:31,390 --> 00:26:33,050 PD Goo! 357 00:26:33,880 --> 00:26:35,219 Yes. 358 00:26:35,220 --> 00:26:39,059 If you have time, can we talk? 359 00:26:39,060 --> 00:26:41,340 There's something I need to tell you. 360 00:26:47,170 --> 00:26:48,889 What is it you want to say? 361 00:26:48,890 --> 00:26:50,420 Well... 362 00:26:52,720 --> 00:26:56,390 I want to apologize. 363 00:26:57,360 --> 00:26:59,760 I'm sorry for mistreating you 364 00:27:01,080 --> 00:27:03,149 back then. 365 00:27:03,150 --> 00:27:05,210 Why all of a sudden? 366 00:27:06,890 --> 00:27:08,949 When "Ramen Chef" was at its high, 367 00:27:08,950 --> 00:27:12,149 I came out on TV, and people recognized me, 368 00:27:12,150 --> 00:27:15,709 so I must've turned arrogant with no regard for anything else. 369 00:27:15,710 --> 00:27:20,159 But after coming here and spending each day with you, 370 00:27:20,160 --> 00:27:23,999 I realized you're a very good person. 371 00:27:24,000 --> 00:27:27,120 You have a great sense of responsibility and are very considerate. 372 00:27:29,510 --> 00:27:31,469 I don't have other intentions. 373 00:27:31,470 --> 00:27:33,629 Really, as I said... 374 00:27:33,630 --> 00:27:37,510 I recently started thinking I should apologize to you. 375 00:27:38,870 --> 00:27:40,999 And well, perhaps 376 00:27:41,000 --> 00:27:44,339 I think you could've been the best woman I had flirted with 377 00:27:44,340 --> 00:27:48,030 and realized I have very poor taste in women... 378 00:27:49,200 --> 00:27:52,200 What's this? You're embarrassing me. 379 00:27:54,800 --> 00:27:58,830 We could at least say hi from now on, right? 380 00:28:00,170 --> 00:28:02,500 You've been ignoring me all this time. 381 00:28:04,070 --> 00:28:05,419 Sure. 382 00:28:05,420 --> 00:28:09,379 Let's at least greet each other from now on. 383 00:28:09,380 --> 00:28:10,750 Okay. 384 00:28:11,930 --> 00:28:14,160 Then I'll get going. 385 00:28:19,010 --> 00:28:21,270 Chef John, 386 00:28:23,300 --> 00:28:26,410 thank you for saying that. 387 00:28:31,890 --> 00:28:34,240 My pleasure. Yeah. 388 00:29:05,150 --> 00:29:07,230 Who is it? 389 00:29:10,750 --> 00:29:12,799 What were you doing? 390 00:29:12,800 --> 00:29:15,469 I was just taking a break. 391 00:29:15,470 --> 00:29:18,049 I came to see if you're doing okay. 392 00:29:18,050 --> 00:29:20,009 Oh, I see. 393 00:29:20,010 --> 00:29:22,259 I'm okay. 394 00:29:22,260 --> 00:29:24,469 Are you really okay? 395 00:29:24,470 --> 00:29:26,709 You couldn't get selected even once 396 00:29:26,710 --> 00:29:30,219 and couldn't go on a single date. 397 00:29:30,220 --> 00:29:31,739 If it were me, 398 00:29:31,740 --> 00:29:34,500 I'd go crazy with humiliation. 399 00:29:35,470 --> 00:29:37,349 I'm... 400 00:29:37,350 --> 00:29:39,610 really okay. 401 00:29:40,860 --> 00:29:43,639 Is there a male cast member you're interested in? 402 00:29:43,640 --> 00:29:45,619 It's okay to poke around here and there. 403 00:29:45,620 --> 00:29:49,310 The love line hasn't been finalized yet. 404 00:29:50,370 --> 00:29:52,469 You're trying to have people badmouth me, aren't you? 405 00:29:52,470 --> 00:29:54,629 Trying to get me to hit on the guys. 406 00:29:54,630 --> 00:29:57,839 Isn't that better than being a wallflower? 407 00:29:57,840 --> 00:29:59,760 If it were me... 408 00:29:59,800 --> 00:30:04,200 I'd choose to be a villain rather than a nameless side character. 409 00:30:05,330 --> 00:30:07,639 Or you can continue with no presence. 410 00:30:07,640 --> 00:30:10,270 The decision is up to you. 411 00:30:32,300 --> 00:30:33,820 Ji Yeon. 412 00:30:42,250 --> 00:30:43,850 Thank you. 413 00:30:59,550 --> 00:31:01,200 Ji Yeon, 414 00:31:02,780 --> 00:31:04,870 I'm very sorry for leaving like that... 415 00:31:05,830 --> 00:31:07,450 last night. 416 00:31:09,790 --> 00:31:11,510 It's okay. 417 00:31:12,480 --> 00:31:15,759 You don't need to speak any more about last night. 418 00:31:15,760 --> 00:31:17,500 There's a camera, too. 419 00:31:22,240 --> 00:31:23,430 Okay. 420 00:31:57,040 --> 00:31:58,830 Ji Yeon, what would you like to drink? 421 00:32:03,200 --> 00:32:04,849 Isn't that superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon? 422 00:32:04,850 --> 00:32:05,790 It is them! 423 00:32:05,791 --> 00:32:06,910 Whoa, daebak! 424 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 I'll get fruit juice. 425 00:32:13,900 --> 00:32:16,580 I'll get a hot Americano. 426 00:32:25,960 --> 00:32:27,039 Hey, look. 427 00:32:27,040 --> 00:32:28,600 I got a good shot. 428 00:32:35,510 --> 00:32:37,919 When I went off the grid, 429 00:32:37,920 --> 00:32:40,279 thank you for coming to find me. 430 00:32:40,280 --> 00:32:42,490 I never properly thanked you. 431 00:32:43,490 --> 00:32:44,699 I didn't... 432 00:32:44,700 --> 00:32:47,459 believe in the malpractice rumors. 433 00:32:47,460 --> 00:32:49,329 Why didn't you? 434 00:32:49,330 --> 00:32:51,349 It could've been true. 435 00:32:51,350 --> 00:32:53,469 Oddly... 436 00:32:53,470 --> 00:32:55,560 I wanted to trust you. 437 00:32:56,510 --> 00:32:57,979 You know what they say. 438 00:32:57,980 --> 00:33:00,789 Liking someone means... 439 00:33:00,790 --> 00:33:05,990 trusting that they possess a kind heart. 440 00:33:07,050 --> 00:33:08,460 I guess... 441 00:33:09,830 --> 00:33:12,050 I just wanted to believe you. 442 00:33:18,000 --> 00:33:20,170 How did you hurt your hand? 443 00:33:21,200 --> 00:33:24,099 Oh, during the haunted house date. 444 00:33:24,100 --> 00:33:25,879 Let me see. 445 00:33:25,880 --> 00:33:27,309 The wound is pretty deep. 446 00:33:27,310 --> 00:33:28,709 Oh, it's fine. 447 00:33:28,710 --> 00:33:29,979 It'll heal with time. 448 00:33:29,980 --> 00:33:31,329 No, give me a second. 449 00:33:31,330 --> 00:33:32,389 I'll go to the pharmacy. 450 00:33:32,390 --> 00:33:34,999 Oh, I'm really fine. 451 00:33:35,000 --> 00:33:36,149 No, 452 00:33:36,150 --> 00:33:37,859 the wound is open. How can you be fine? 453 00:33:37,860 --> 00:33:39,410 Stay here for a sec. 454 00:33:48,240 --> 00:33:49,829 Hey, daebak! 455 00:33:49,830 --> 00:33:52,339 Superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon are on a date right now. 456 00:33:52,340 --> 00:33:54,619 What are they like in person? Hey! 457 00:33:54,620 --> 00:33:57,909 Inferior Ji Yeon is totally bending over backward for him. 458 00:33:57,910 --> 00:34:00,409 For real! For real, yes! 459 00:34:00,410 --> 00:34:02,499 She must not have any pride. 460 00:34:02,500 --> 00:34:04,569 I wouldn't be able to do that. 461 00:34:04,570 --> 00:34:06,249 You, too? Yeah. 462 00:34:06,250 --> 00:34:08,190 Anyway, hurry up and get over here. 463 00:34:15,210 --> 00:34:17,119 Ji Yeon, get up. 464 00:34:17,120 --> 00:34:18,649 - Come with me. - What? 465 00:34:18,650 --> 00:34:21,139 I don't want to make you wait by yourself. 466 00:34:21,140 --> 00:34:22,740 Come with me to the pharmacy. 467 00:34:27,640 --> 00:34:29,830 How are you with your parents? 468 00:34:30,970 --> 00:34:34,160 Me? Well, I really don't listen to them. 469 00:34:34,200 --> 00:34:37,289 - Oh, really? - Yeah, do you have a good relationship? 470 00:34:37,290 --> 00:34:38,569 Me? 471 00:34:38,570 --> 00:34:40,579 It's been a while since I buried my younger sister... 472 00:34:40,580 --> 00:34:42,289 in my mind. 473 00:34:42,290 --> 00:34:45,309 - Why, why? - I don't see her as a human being. 474 00:34:45,310 --> 00:34:46,890 - Why? - Even this morning... 475 00:35:02,680 --> 00:35:04,269 It'll scar. 476 00:35:04,270 --> 00:35:06,119 It's fine. 477 00:35:06,120 --> 00:35:08,809 You shouldn't leave a scar on your hand. 478 00:35:08,810 --> 00:35:10,929 It doesn't hurt? 479 00:35:10,930 --> 00:35:12,950 It's tolerable. 480 00:35:28,460 --> 00:35:31,749 Are you usually good at tolerating things? 481 00:35:31,750 --> 00:35:33,939 My wound? 482 00:35:33,940 --> 00:35:36,279 It heals well, even if I leave it alone. 483 00:35:36,280 --> 00:35:39,610 My regeneration skills are better than you think. 484 00:36:07,110 --> 00:36:08,659 Did you know people look at us 485 00:36:08,660 --> 00:36:11,509 and call us superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon? 486 00:36:11,510 --> 00:36:12,939 - Yes. - It doesn't bother you? 487 00:36:12,940 --> 00:36:14,680 It's true, though. 488 00:36:15,530 --> 00:36:18,319 I like you more, 489 00:36:18,320 --> 00:36:19,599 so I am inferior. 490 00:36:19,600 --> 00:36:22,569 - Ji Yeon... - Must you... 491 00:36:22,570 --> 00:36:24,940 kill me twice with that? 492 00:36:28,530 --> 00:36:32,519 You could just act like you don't know. 493 00:36:32,520 --> 00:36:34,969 Saying it to my face... 494 00:36:34,970 --> 00:36:39,180 Hearing it directly from you... 495 00:36:40,210 --> 00:36:42,560 does hurt a bit. 496 00:37:03,490 --> 00:37:07,660 Did you know people look at us and call us superior Jae Hoon and inferior Ji Yeon? 497 00:37:10,500 --> 00:37:12,149 - Yes. - It doesn't bother you? 498 00:37:12,150 --> 00:37:13,469 It's true, though. 499 00:37:13,470 --> 00:37:15,110 I don't like it. 500 00:37:15,920 --> 00:37:18,700 I wish you were the superior one. 501 00:37:19,540 --> 00:37:21,629 Thank you for liking me first. 502 00:37:21,630 --> 00:37:25,200 But from now on, I'll like you more. 503 00:37:58,450 --> 00:38:00,929 Lovely view here, isn't it? 504 00:38:00,930 --> 00:38:02,870 Yes, it's nice. 505 00:38:03,920 --> 00:38:06,229 Oh, try the macarons, too. They're delicious. 506 00:38:06,230 --> 00:38:07,460 Okay. 507 00:38:27,000 --> 00:38:28,719 By the way... 508 00:38:28,720 --> 00:38:29,919 Yes. 509 00:38:29,920 --> 00:38:32,119 Joon Ho... 510 00:38:32,120 --> 00:38:35,070 what do you like about me? 511 00:38:36,750 --> 00:38:38,869 Why do you ask, all of a sudden? 512 00:38:38,870 --> 00:38:42,200 I get curious once in a while, 513 00:38:42,970 --> 00:38:44,969 why an attractive man like you 514 00:38:44,970 --> 00:38:47,639 is being nice to me. 515 00:38:47,640 --> 00:38:51,499 Well, I think you're... 516 00:38:51,500 --> 00:38:53,700 overall a bit... 517 00:38:57,970 --> 00:39:00,080 I like almost everything about you. 518 00:39:00,970 --> 00:39:03,230 Okay. 519 00:39:09,800 --> 00:39:14,099 Oh, but... um... 520 00:39:14,100 --> 00:39:15,499 sometimes I get upset 521 00:39:15,500 --> 00:39:17,139 because of you. 522 00:39:17,140 --> 00:39:18,819 Why? 523 00:39:18,820 --> 00:39:22,459 You're still having trouble opening your heart to me. 524 00:39:22,460 --> 00:39:26,249 Does it seem like I can't open up to you? 525 00:39:26,250 --> 00:39:27,979 Yes. 526 00:39:27,980 --> 00:39:30,679 I think you're... 527 00:39:30,680 --> 00:39:32,419 scared of men. 528 00:39:32,420 --> 00:39:33,930 What? 529 00:39:35,810 --> 00:39:37,240 Ji Wan, 530 00:39:38,440 --> 00:39:40,709 I'll be honest with you. 531 00:39:40,710 --> 00:39:42,579 You know how you told me last time 532 00:39:42,580 --> 00:39:44,190 that as a child... 533 00:39:45,610 --> 00:39:48,720 you were sexually harassed. 534 00:39:56,830 --> 00:40:00,140 I think you're scared of men because of that, 535 00:40:01,330 --> 00:40:03,569 and that's why you can't open up to me, either. 536 00:40:03,570 --> 00:40:06,179 That's absolutely not true. 537 00:40:06,180 --> 00:40:07,219 It's really not! 538 00:40:07,220 --> 00:40:09,540 But that's how I felt. 539 00:40:11,750 --> 00:40:13,889 If I... 540 00:40:13,890 --> 00:40:15,459 upset you... 541 00:40:15,460 --> 00:40:18,469 in any way... 542 00:40:18,470 --> 00:40:20,070 that's... 543 00:40:21,320 --> 00:40:24,820 because I've never been in a relationship 544 00:40:25,860 --> 00:40:29,169 and don't know how to express my feelings. 545 00:40:29,170 --> 00:40:32,720 I've never thought of you... 546 00:40:34,550 --> 00:40:38,530 as a bad person because of my... 547 00:40:39,360 --> 00:40:40,929 personal history... 548 00:40:40,930 --> 00:40:44,000 or trauma of being... 549 00:40:44,940 --> 00:40:47,300 sexually harassed. 550 00:40:52,450 --> 00:40:54,110 All right. 551 00:40:54,970 --> 00:40:56,699 Ji Wan, 552 00:40:56,700 --> 00:40:58,239 I must've misunderstood you. 553 00:40:58,240 --> 00:40:59,330 I'm sorry. 554 00:41:00,290 --> 00:41:01,820 I'm really sorry. 555 00:41:16,590 --> 00:41:18,790 Unni, it's me. 556 00:41:19,730 --> 00:41:21,949 Things got hot over here. 557 00:41:21,950 --> 00:41:23,669 What did you say? 558 00:41:23,670 --> 00:41:25,599 Really? 559 00:41:25,600 --> 00:41:27,760 O-Okay. Hang up. 560 00:41:33,610 --> 00:41:35,120 Yes, Writer. 561 00:41:42,690 --> 00:41:44,289 Please send the film tape 562 00:41:44,290 --> 00:41:46,740 to the editing room as soon as possible. 563 00:41:48,010 --> 00:41:50,729 - The food is here. - Thank you. 564 00:41:50,730 --> 00:41:53,850 - Thank you. - Enjoy. 565 00:41:54,840 --> 00:41:56,249 Yeo Reum! 566 00:41:56,250 --> 00:41:58,269 Hey, what brings you here without any notice? 567 00:41:58,270 --> 00:41:59,939 I suddenly crave soju. 568 00:41:59,940 --> 00:42:01,339 Huh? 569 00:42:01,340 --> 00:42:02,860 Have a seat. 570 00:42:03,630 --> 00:42:04,909 Honey! 571 00:42:04,910 --> 00:42:05,910 Yeo Reum is here. 572 00:42:05,911 --> 00:42:07,709 Oh, Yeo Reum is here? 573 00:42:07,710 --> 00:42:09,559 - Yeah. - Aigoo. 574 00:42:09,560 --> 00:42:11,209 - You want me to stir up some dakbal? - Yeah. 575 00:42:11,210 --> 00:42:12,439 Extremely spicy. 576 00:42:12,440 --> 00:42:15,289 Okay, I'll stir some up to set your butthole on fire! 577 00:42:15,290 --> 00:42:16,990 Let's go! 578 00:42:18,960 --> 00:42:22,019 But what's with your expression? 579 00:42:22,020 --> 00:42:23,569 Is something wrong? 580 00:42:23,570 --> 00:42:25,069 I just... 581 00:42:25,070 --> 00:42:26,649 feel weird. 582 00:42:26,650 --> 00:42:28,419 You feel weird? 583 00:42:28,420 --> 00:42:29,569 How is it weird? 584 00:42:29,570 --> 00:42:31,659 What's weird? 585 00:42:31,660 --> 00:42:34,389 I just want to eat something really spicy 586 00:42:34,390 --> 00:42:36,709 and make my nose run. That kind of weird. 587 00:42:36,710 --> 00:42:38,440 Huh? 588 00:43:09,460 --> 00:43:11,429 Whoa, this one's really fun. 589 00:43:11,430 --> 00:43:12,469 Let's watch this for now. 590 00:43:12,470 --> 00:43:14,669 - This is fun? - Yeah. 591 00:43:14,670 --> 00:43:17,280 Ours airs after this one, anyway. 592 00:43:18,470 --> 00:43:22,089 Huh? Only 10 minutes left until our broadcast. 593 00:43:22,090 --> 00:43:23,589 Should I bring more beer? 594 00:43:23,590 --> 00:43:25,150 Sounds good. 595 00:43:30,900 --> 00:43:33,589 Hey, Jae Hoon. 596 00:43:33,590 --> 00:43:34,460 Yes. 597 00:43:34,461 --> 00:43:36,939 Before the broadcast starts, 598 00:43:36,940 --> 00:43:39,189 can we talk for a moment? 599 00:43:39,190 --> 00:43:40,239 Sure. 600 00:43:40,240 --> 00:43:41,640 Right now? 601 00:43:47,170 --> 00:43:49,700 Shouldn't it disappear? 602 00:43:53,100 --> 00:43:56,329 Why did you do that earlier? 603 00:43:56,330 --> 00:43:57,919 Do what? 604 00:43:57,920 --> 00:44:00,240 What you said in front of the camera. 605 00:44:01,260 --> 00:44:04,359 I was really touched, 606 00:44:04,360 --> 00:44:08,010 but it was unlike you. 607 00:44:09,010 --> 00:44:12,309 What you said to me was more passionate 608 00:44:12,310 --> 00:44:14,229 than our actual relationship. 609 00:44:14,230 --> 00:44:16,299 I didn't like that 610 00:44:16,300 --> 00:44:19,170 you heard those things from people. 611 00:44:20,190 --> 00:44:22,769 Someone as great as you... 612 00:44:22,770 --> 00:44:24,399 calling you inferior 613 00:44:24,400 --> 00:44:26,760 when it doesn't even ring true at all. 614 00:44:27,640 --> 00:44:29,179 I think it was quite... 615 00:44:29,180 --> 00:44:31,430 insulting. 616 00:44:32,800 --> 00:44:34,629 I said so before, 617 00:44:34,630 --> 00:44:36,349 but it's true. 618 00:44:36,350 --> 00:44:38,339 I don't like you... 619 00:44:38,340 --> 00:44:41,029 as much as you like me. 620 00:44:41,030 --> 00:44:43,009 But at least... 621 00:44:43,010 --> 00:44:45,050 in front of the camera, 622 00:44:45,950 --> 00:44:47,810 I want to protect you. 623 00:44:49,930 --> 00:44:52,220 I don't want you to hear those things 624 00:44:52,300 --> 00:44:54,869 from people who don't even know you. 625 00:44:54,870 --> 00:44:57,490 That's the temperature of my heart right now. 626 00:45:08,870 --> 00:45:10,260 Shall we head in? 627 00:45:11,840 --> 00:45:13,319 Thank you! Come again. 628 00:45:13,320 --> 00:45:14,120 - Take care. - Okay. 629 00:45:14,121 --> 00:45:16,390 Thank you! Come again! 630 00:45:17,390 --> 00:45:19,790 Ta-da. 631 00:45:27,520 --> 00:45:29,049 Hey, Goo Yeo Reum. 632 00:45:29,050 --> 00:45:30,959 You should've come with Jae Hoon. Why did you come alone? 633 00:45:30,960 --> 00:45:32,459 He's at the location. 634 00:45:32,460 --> 00:45:34,159 I see. 635 00:45:34,160 --> 00:45:35,629 Jae Hoon and Han Ji Yeon? 636 00:45:35,630 --> 00:45:37,939 They really seem to be hitting it off. 637 00:45:37,940 --> 00:45:39,790 Right, Yeo Reum? 638 00:45:41,740 --> 00:45:43,379 Yeah. 639 00:45:43,380 --> 00:45:46,519 It seems like she really likes our Jae Hoon. 640 00:45:46,520 --> 00:45:48,699 She has great taste in men. 641 00:45:48,700 --> 00:45:50,220 Right, Goo Yeo Reum? 642 00:45:51,080 --> 00:45:53,330 I said, stop it. 643 00:45:55,530 --> 00:45:57,110 Stop. 644 00:45:57,940 --> 00:45:59,049 The show's starting. 645 00:45:59,050 --> 00:46:00,050 Aigoo. 646 00:46:00,051 --> 00:46:02,619 Our Hye Jin never misses an episode each week. 647 00:46:02,620 --> 00:46:05,380 She's Kingdom's true fan. 648 00:46:16,970 --> 00:46:21,580 Jae Hoon and Ji Yeon are really destined for each other! 649 00:46:23,160 --> 00:46:24,599 Soo Mi, 650 00:46:24,600 --> 00:46:25,879 we came out nicely, too. 651 00:46:25,880 --> 00:46:27,359 - Oh, really? - Yes. 652 00:46:27,360 --> 00:46:28,310 - Another glass? - Sure. 653 00:46:28,310 --> 00:46:29,300 Us, too. Raise our glasses. 654 00:46:29,301 --> 00:46:30,930 - Me, too. - Yes, yes. 655 00:46:37,070 --> 00:46:40,139 D♪♪♪, just thinking about that time gets me f♪♪♪ing scared. 656 00:46:40,140 --> 00:46:41,479 Wow! 657 00:46:41,480 --> 00:46:44,429 I almost peed that time. Whoa! 658 00:46:44,430 --> 00:46:47,719 Hoon, your language got rougher these days. 659 00:46:47,720 --> 00:46:50,040 Hoon, you really played ice hockey, right? 660 00:46:51,060 --> 00:46:52,970 National player. 661 00:46:54,020 --> 00:46:56,149 (What kind of reaction will he have this time?) 662 00:46:56,150 --> 00:46:57,919 (Whoa! Whoa!) 663 00:46:57,920 --> 00:46:59,589 (John Jang is showing unexpected sides to him today) 664 00:46:59,590 --> 00:47:02,859 - Scared me. - I asked them to edit this out. 665 00:47:02,860 --> 00:47:04,570 Oh, my! 666 00:47:05,900 --> 00:47:08,140 Are you okay? 667 00:47:28,290 --> 00:47:30,220 I think you're... 668 00:47:31,520 --> 00:47:33,199 scared of men. 669 00:47:33,200 --> 00:47:34,389 What? 670 00:47:34,390 --> 00:47:36,129 I'll be honest with you. 671 00:47:36,130 --> 00:47:37,789 You know how you told me last time, 672 00:47:37,790 --> 00:47:39,290 that as a child... 673 00:47:40,050 --> 00:47:42,440 you were sexually harassed? 674 00:47:43,500 --> 00:47:48,149 Yeo Reum, was Park Ji Wan really sexually harassed as a child? 675 00:47:48,150 --> 00:47:50,919 Wow, your show is hardcore. 676 00:47:50,920 --> 00:47:53,140 Can you open up about things like that? 677 00:47:54,890 --> 00:47:56,749 Hye Jin, Dae Shik. 678 00:47:56,750 --> 00:47:58,189 I'm going to get going. 679 00:47:58,190 --> 00:47:59,649 Okay. 680 00:47:59,650 --> 00:48:01,259 Oh, okay. 681 00:48:01,260 --> 00:48:04,179 Because I've never been in a relationship 682 00:48:04,180 --> 00:48:07,499 and don't know how to express my feelings. 683 00:48:07,500 --> 00:48:11,209 I've never thought of you... 684 00:48:11,210 --> 00:48:13,709 as a bad person because of my... 685 00:48:13,710 --> 00:48:16,159 personal history... 686 00:48:16,160 --> 00:48:19,259 or trauma of being... 687 00:48:19,260 --> 00:48:23,300 sexually harassed. 688 00:48:26,190 --> 00:48:27,589 J-Ji Wan! 689 00:48:27,590 --> 00:48:28,950 Ji Wan! 690 00:48:32,600 --> 00:48:34,949 What should we do about this... 691 00:48:34,950 --> 00:48:37,369 This is so shocking. 692 00:48:37,370 --> 00:48:39,799 Can something like that be aired? 693 00:48:39,800 --> 00:48:41,559 Wow... 694 00:48:41,560 --> 00:48:43,259 it's unbelievable. 695 00:48:43,260 --> 00:48:45,680 I think there will be tons of articles. 696 00:48:48,740 --> 00:48:50,369 Ji Wan! 697 00:48:50,370 --> 00:48:52,660 Ji Wan, hold on. Ji Wan. 698 00:48:53,750 --> 00:48:55,770 Ji Wan, are you okay? 699 00:49:00,380 --> 00:49:03,219 I didn't think they'd broadcast that. 700 00:49:03,220 --> 00:49:05,219 They edited it out last time, 701 00:49:05,220 --> 00:49:07,670 so I thought they'd do the same this time. 702 00:49:08,940 --> 00:49:10,210 I... 703 00:49:11,470 --> 00:49:14,760 want to be alone for a moment. 704 00:49:48,220 --> 00:49:51,050 Ji Wan, I'm sorry I misunderstood. 705 00:50:01,400 --> 00:50:05,520 (Going straight ahead from here? Or an all-stop?) 706 00:50:11,940 --> 00:50:13,879 Please take me to this address. 707 00:50:13,880 --> 00:50:15,380 Okay. 708 00:50:26,790 --> 00:50:28,810 (Kingdom of Love 2 filming location address) 709 00:50:40,380 --> 00:50:43,660 (Shocking! Revealing Cast Member's Sexual Harassment Trauma on Kingdom of Love 2!) 710 00:50:45,220 --> 00:50:49,741 (The King of Mala-flavored♪ Romance, "Kingdom of Love 2," even a Confession of Sexual Harassment?) (Hot and spicy) 711 00:50:54,470 --> 00:50:56,549 Kim Sang Woo, what brings you here? 712 00:50:56,550 --> 00:50:58,329 Oh, well... 713 00:50:58,330 --> 00:51:01,509 Hee Chang sunbae left the company card at the office... 714 00:51:01,510 --> 00:51:03,170 so I brought it back. 715 00:51:04,080 --> 00:51:05,499 Put it there and leave. 716 00:51:05,500 --> 00:51:06,780 Okay. 717 00:51:17,120 --> 00:51:18,679 Kang Chae Ri sunbaenim... 718 00:51:18,680 --> 00:51:20,379 Why? 719 00:51:20,380 --> 00:51:23,659 I wanted to apologize to you formally. 720 00:51:23,660 --> 00:51:25,299 What difference does it make now? 721 00:51:25,300 --> 00:51:27,169 All authority regarding editing... 722 00:51:27,170 --> 00:51:30,629 is on you, the Producer. 723 00:51:30,630 --> 00:51:32,529 I overstepped my boundary. 724 00:51:32,530 --> 00:51:35,399 Also, the film is the company's property... 725 00:51:35,400 --> 00:51:37,199 so I really believe I'm wrong 726 00:51:37,200 --> 00:51:40,520 for having deleted it without permission. 727 00:51:42,680 --> 00:51:44,219 - However... - However? 728 00:51:44,220 --> 00:51:46,369 I lost all desire to apologize... 729 00:51:46,370 --> 00:51:49,139 after watching today's episode. 730 00:51:49,140 --> 00:51:51,009 Are you making fun of me right now? 731 00:51:51,010 --> 00:51:54,809 It's something I tried so hard to prevent... 732 00:51:54,810 --> 00:51:56,880 so I felt empty. 733 00:52:47,800 --> 00:52:51,239 Kim Sang Woo, you should return to the scene. 734 00:52:51,240 --> 00:52:51,910 Sorry? 735 00:52:51,911 --> 00:52:56,019 Try it yourself, so I can see what a great and eloquent 736 00:52:56,020 --> 00:52:57,499 show you're trying to make. 737 00:52:57,500 --> 00:53:00,490 I've got to see with my own eyes because you're so arrogant. 738 00:53:33,500 --> 00:53:34,910 (Monitor Room) 739 00:53:49,180 --> 00:53:50,399 You can leave. 740 00:53:50,400 --> 00:53:51,800 Okay. 741 00:53:59,960 --> 00:54:01,810 Who are you? 742 00:54:09,840 --> 00:54:12,310 - Sunbaenim... - Why? 743 00:54:36,190 --> 00:54:39,539 Did you guys make this trashy program? 744 00:54:39,540 --> 00:54:40,849 Did you? 745 00:54:40,850 --> 00:54:42,709 Where is the cast? 746 00:54:42,710 --> 00:54:44,529 Where did you hide them? 747 00:54:44,530 --> 00:54:46,759 Excuse me, sir. I don't know why you're doing this, 748 00:54:46,760 --> 00:54:49,640 - but please calm down first- - Please... 749 00:54:52,070 --> 00:54:53,749 put that knife down. 750 00:54:53,750 --> 00:54:55,829 I'm going to call the police. 751 00:54:55,830 --> 00:54:58,319 C-Call the p-police? 752 00:54:58,320 --> 00:54:59,939 You f♪♪♪ers! 753 00:54:59,940 --> 00:55:01,220 Come here! 754 00:55:02,250 --> 00:55:04,289 Move aside. 755 00:55:04,290 --> 00:55:05,800 Hey... 756 00:55:06,900 --> 00:55:08,429 Come here! 757 00:55:08,430 --> 00:55:09,879 Sunbaenim, please get out first! 758 00:55:09,880 --> 00:55:12,590 Let me go! 759 00:55:28,930 --> 00:55:30,490 S♪♪♪... 760 00:55:47,250 --> 00:55:51,720 (The King of Mala-flavored Romance, "Kingdom of Love 2," even a Confession of Sexual Harassment?) 761 00:55:52,970 --> 00:55:55,750 This is seriously nuts. 762 00:56:05,680 --> 00:56:08,870 Sir, I'll get off here. 763 00:56:34,700 --> 00:56:37,679 Give me back my life. 764 00:56:37,680 --> 00:56:39,610 Stay still! 765 00:56:58,410 --> 00:56:59,539 Sunbaenim... 766 00:56:59,540 --> 00:57:01,300 Sang Woo, you! 767 00:57:02,330 --> 00:57:05,010 Are you okay? Huh? 768 00:57:06,360 --> 00:57:07,940 I mean... 769 00:57:09,050 --> 00:57:10,670 What in the world... 770 00:57:11,790 --> 00:57:13,600 Sang Woo. 771 00:57:59,190 --> 00:58:02,979 ♫ Saying it's okay ♫ 772 00:58:02,980 --> 00:58:10,199 ♫ This is what I tell myself as a wish ♫ 773 00:58:10,200 --> 00:58:15,210 ♫ But that's just what I want to hear from you ♫ 774 00:58:15,300 --> 00:58:23,300 ♫ Or probably just telling myself as I endure ♫ 775 00:58:27,370 --> 00:58:33,319 ♫ I wanted to believe at least once ♫ 776 00:58:33,320 --> 00:58:40,169 ♫ The word forever hurts ♫ 777 00:58:40,170 --> 00:58:43,429 ♫ I love you with all my heart ♫ 778 00:58:43,430 --> 00:58:46,479 (Love is for Suckers) 779 00:58:46,480 --> 00:58:49,909 Didn't I tell you to do thorough background checks on the cast members? 780 00:58:49,910 --> 00:58:51,349 Brandishing a knife on location? 781 00:58:51,350 --> 00:58:54,830 Did you ever regret joining "Kingdom of Love"? 782 00:58:54,900 --> 00:58:56,999 - Direct it for early termination. - I'm not doing that. 783 00:58:57,000 --> 00:58:59,059 Even the company's severely impacted, not just you! 784 00:58:59,060 --> 00:59:00,139 I heard you were aware of this. 785 00:59:00,140 --> 00:59:01,679 What's your reason for allowing him to appear on the show? 786 00:59:01,680 --> 00:59:03,409 I'm going to resolve things my way. 787 00:59:03,410 --> 00:59:05,239 You were really shocked, too. Are you okay? 788 00:59:05,240 --> 00:59:06,969 I don't know why I'm like this. 789 00:59:06,970 --> 00:59:09,959 I can't control my feelings. 790 00:59:09,960 --> 00:59:14,219 My heart hurts so much because of you. 791 00:59:14,220 --> 00:59:17,670 ♫ I dream again ♫ 52742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.