All language subtitles for christmas.in.evergreen.(7592415)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,966 --> 00:00:04,761 CR�CIUNUL LA EVERGREEN 2 00:00:04,928 --> 00:00:08,682 �n nordul Vermontului, at�t de la nord, �nc�t �ntr-o zi senin� 3 00:00:08,848 --> 00:00:11,101 ai putea s� vezi Polul Nord, 4 00:00:11,309 --> 00:00:14,479 se afl� magicul or�el Evergreen. 5 00:00:14,646 --> 00:00:19,025 Unii spun c� ornamentele au f�cut acest or�el at�t de special, 6 00:00:19,192 --> 00:00:22,696 dar al�ii cred c� a fost cu totul altceva, 7 00:00:22,862 --> 00:00:27,200 ceva la care nu v-a�i a�tepta: un glob cu z�pad�. 8 00:00:27,367 --> 00:00:33,373 Dar nu un glob oarecare. Se spune c�, dac�-l scuturi cum trebuie 9 00:00:33,581 --> 00:00:36,751 �i-�i pui o dorin�� sincer�, din toat� inima, 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,838 magia Cr�ciunului o va face s� se �mplineasc�. 11 00:00:40,004 --> 00:00:45,051 �tiu la ce v� g�ndi�i. Se poate ca un glob s� �mplineasc� dorin�e? 12 00:00:45,218 --> 00:00:50,098 Poate c� povestea Cr�ciunului la Evergreen v� va ajuta s� crede�i. 13 00:00:57,021 --> 00:01:00,650 CABINET VETERINAR DR ALLIE SHAW 14 00:01:00,859 --> 00:01:03,153 Bun�, oameni buni, iat�-ne! 15 00:01:03,361 --> 00:01:06,739 Micu�ii au f�cut Vaccinurile �i sunt gata de primul Cr�ciun. 16 00:01:06,948 --> 00:01:12,287 - Nu pot s� cred ce dulci sunt! - Ce mai face m�mica? 17 00:01:12,495 --> 00:01:15,915 Molly are "l�bu�ele ocupate" cu �tia mici. 18 00:01:16,124 --> 00:01:19,752 - O s� le fie dor de tine. - �i mie o s�-mi fie dor de ei. 19 00:01:19,961 --> 00:01:24,632 - �i de to�i pacien�ii mei bl�no�i. - N-ai pacien�i bl�no�i �n DC? 20 00:01:24,841 --> 00:01:27,218 Ba da, dar o s� lucrez �ntr-o clinic� mare. 21 00:01:27,427 --> 00:01:33,308 - N-o s� am timp s� m� joc cu mop�i. - Dar n-o s�-�i fie dor? 22 00:01:33,516 --> 00:01:38,730 Ba da, dar e o mare ocazie, nu pot s-o ratez. 23 00:01:38,938 --> 00:01:41,900 Ai datele dr Myers, din Montpelier, da? 24 00:01:42,108 --> 00:01:46,196 - E un doctor grozav. - Da, dar o s� fie altfel cu el. 25 00:01:46,404 --> 00:01:49,866 �tiu, dar schimb�rile sunt bune, nu-i a�a? 26 00:01:50,074 --> 00:01:52,952 Un co� de c��ei e o schimbare �i �sta e un lucru bun. 27 00:01:53,161 --> 00:01:57,332 Abia a�tept s� le g�sesc o cas� nou�. Pa, Allie! 28 00:01:57,540 --> 00:01:59,959 Acum trebuie s� te caz�m �i pe tine, Frank. 29 00:02:00,168 --> 00:02:02,545 TAVERNA CHRIS KRINGLE 30 00:02:07,592 --> 00:02:09,719 Joe, a venit! 31 00:02:09,928 --> 00:02:12,931 - Bun�, scumpo. - Allie! 32 00:02:14,599 --> 00:02:17,769 - Draga mea! - Nu, nu plec acum. 33 00:02:17,977 --> 00:02:21,648 Doar vi-l las pe Frank. �i ai promis c� nu pl�ngi! 34 00:02:21,856 --> 00:02:24,651 Nu pl�ng! T�iam ceap�, at�ta tot. 35 00:02:24,859 --> 00:02:27,070 Vin acas� chiar dup� Cr�ciun. 36 00:02:27,278 --> 00:02:31,658 �i la scurt timp dup� aia o s� pleci iar, de tot. 37 00:02:31,866 --> 00:02:33,910 �i eu o s� r�m�n cu pe�ti�orul t�u. 38 00:02:34,118 --> 00:02:39,791 - M� ocup eu de Frank, da? - Mersi. 39 00:02:39,999 --> 00:02:43,461 - Washingtonul e un ora� modern. - Stiu. 40 00:02:43,670 --> 00:02:45,880 - Au telefoane. - �tiu. 41 00:02:46,089 --> 00:02:48,716 Am auzit c� acum au �i aeroport. 42 00:02:48,925 --> 00:02:54,347 Vreau doar s� �tiu c� e�ti sigur�. E o schimbare mare, Allie. 43 00:02:54,555 --> 00:02:58,893 Sunt sigur�. E o slujb� grozav�. �i sunt gata de o schimbare. 44 00:02:59,102 --> 00:03:01,437 Nu m� refer doar la slujb�. 45 00:03:01,646 --> 00:03:05,858 Nu, mam�, am discutat asta. Eu �i Spencer doar test�m apele. 46 00:03:06,067 --> 00:03:09,988 - Nu v� desp�r�ise�i degeaba. - A�a e. 47 00:03:10,196 --> 00:03:12,031 Nu ne-a mers bine la distan��. 48 00:03:12,240 --> 00:03:15,368 Acum o s� fim �n acela�i ora�, dar nu e mare lucru. 49 00:03:15,576 --> 00:03:22,125 O s� petreci Cr�ciunul cu el, Allie, asta e mare lucru. 50 00:03:22,333 --> 00:03:25,169 M� iei �n bra�e ca s� tac din gur�, nu-i a�a? 51 00:03:25,378 --> 00:03:30,299 Te iau �n bra�e pentru c� te iubesc. Dac� taci, cu at�t mai bine. 52 00:03:33,511 --> 00:03:36,389 - Trebuie s� plec. - Te iubesc! 53 00:04:02,123 --> 00:04:04,041 Pardon! 54 00:04:04,250 --> 00:04:06,252 Dai zor cu planurile de Cr�ciun? 55 00:04:06,461 --> 00:04:08,713 Da, m� preg�tesc s� plec din ora�. 56 00:04:08,921 --> 00:04:13,926 Vezi prognoza meteo �nainte s� pleci, Mama Natur� e imprevizibil�. 57 00:04:26,522 --> 00:04:29,442 Spencer! Tocmai ie�eam pe u��. 58 00:04:29,650 --> 00:04:32,695 - Mutare fericit� �n DC! - Nu m� mut �nc� �n DC. 59 00:04:32,904 --> 00:04:36,199 Vin s� semnez contractul de �nchiriere pentru apartament. 60 00:04:36,407 --> 00:04:39,702 - Exist� felicit�ri pentru a�a ceva? - Exist� pentru orice. 61 00:04:39,911 --> 00:04:44,957 Nu pot s� cred c� o s� fim �n acela�i ora�, la cinci str�zi distan��! 62 00:04:45,166 --> 00:04:47,627 O s� fie mai scurt drumul, cu siguran��. 63 00:04:47,835 --> 00:04:49,879 Am o gr�mad� de planuri grozave. 64 00:04:50,087 --> 00:04:52,131 Petreceri, cine... 65 00:04:52,340 --> 00:04:57,011 �i de Cr�ciun, mergem la conacul �ic al �efului meu din Hamptons. 66 00:04:57,220 --> 00:05:00,348 Unul din parteneri ne las� s� mergem cu elicopterul lui. 67 00:05:00,556 --> 00:05:02,934 Cu elicopterul? Pe bune? 68 00:05:03,142 --> 00:05:08,231 Obi�nuie�te-te cu ideea! O s� avem un nou �nceput, Allie. 69 00:05:08,439 --> 00:05:14,528 Da, �i m� bucur foarte mult, vreau doar s� m� asigur c� nu ne gr�bim. 70 00:05:14,737 --> 00:05:17,782 Allie, �n�eleg. Chiar te �n�eleg. 71 00:05:17,990 --> 00:05:20,159 Vreau s� l�s�m astea dou� luni �n urm�. 72 00:05:20,368 --> 00:05:22,954 E Cr�ciunul, e timpul pentru noi �nceputuri. 73 00:05:23,162 --> 00:05:30,253 - Absolut. �mi plac petrecerile �ic! - Foarte bine. 74 00:05:30,461 --> 00:05:34,340 Trebuie s� m� �ntorc la treab�. Abia a�tept s� te v�d ast�-sear�! 75 00:05:34,548 --> 00:05:38,636 - Bine, vorbim cur�nd. Pa! - �n regul�. 76 00:05:40,554 --> 00:05:42,640 Pot �i eu s� fiu �ic. 77 00:05:47,520 --> 00:05:49,939 Nu... 78 00:05:52,024 --> 00:05:54,443 Trebuie s� �nchid. M� cheam� Cr�ciunul! 79 00:05:54,652 --> 00:05:56,988 Bine, pa. 80 00:05:58,447 --> 00:06:02,868 - Scuze. Ultimul telefon de serviciu. - A�a ai zis �i despre cel�lalt. 81 00:06:03,077 --> 00:06:07,081 �i despre cel de dinainte, �i cel de dinainte... 82 00:06:07,289 --> 00:06:11,669 Bine, Zoe, acum sunt, oficial, �n vacan��. 83 00:06:11,877 --> 00:06:17,008 Doar eu, tu, Florida �i croaziera noastr� de Cr�ciun. Distractiv, nu? 84 00:06:17,216 --> 00:06:22,638 Sigur, ne putem distra �n Florida. Cr�ciunul e cu z�pad�, dar... 85 00:06:22,847 --> 00:06:26,726 - Cine spune asta? - Mo�ul. De-aia poart� costum. 86 00:06:26,934 --> 00:06:31,564 Nu �tiam chestia asta. Dar uite cum facem. 87 00:06:31,772 --> 00:06:36,485 C�nd ajungem la hotel, d�m tare aerul condi�ionat, 88 00:06:36,694 --> 00:06:41,866 umplem piscina cu ghea�� �i o s� fim ca la Polul Nord. 89 00:06:42,074 --> 00:06:43,659 Tati... 90 00:06:50,082 --> 00:06:52,209 Ajungeai la Washington pe jos p�n� acum. 91 00:06:52,418 --> 00:06:55,337 N-avem destul� z�pad� adev�rat�? 92 00:06:55,546 --> 00:06:59,550 útia-s pentru festivalul de Cr�ciun. Cel pe care o s�-l ratezi. 93 00:06:59,759 --> 00:07:02,344 �tiu c� ratez festivalul, mersi c�-mi aminte�ti. 94 00:07:02,553 --> 00:07:08,601 Cine a fost de acord s� se ocupe de el dup� tine e nebun, s� �tii. 95 00:07:08,809 --> 00:07:10,936 - Tu te ocupi! - Cum spuneam... 96 00:07:15,900 --> 00:07:20,362 - S� nu-mi spui c� mergi cu ea la DC. - Bine�n�eles c� merg cu ea. 97 00:07:20,571 --> 00:07:25,159 - E camioneta bunicului, o iubesc. - Ea nu te iube�te pe tine. 98 00:07:25,367 --> 00:07:26,911 De ce suntem iar prietene? 99 00:07:27,119 --> 00:07:31,290 Pentru c� eu sunt singura care-�i spune c� rabla asta nu porne�te. 100 00:07:31,499 --> 00:07:35,920 A, da? Ia uite aici! 101 00:07:37,546 --> 00:07:40,466 - A mers! - Grozav! 102 00:07:40,674 --> 00:07:46,096 - Acum po�i s� m� duci la prim�rie. - Nu, trebuie s� merg la aeroport. 103 00:07:46,305 --> 00:07:51,644 Prim�ria e �n drum �i cutia asta e incomod de dus, a�a c� hai! 104 00:08:00,653 --> 00:08:03,447 FESTIVALUL DE CR�CIUN EVERGREEN, EDI�IA 48 105 00:08:09,620 --> 00:08:11,705 - Allie, trebuie s� intri. - Nu, plec. 106 00:08:11,914 --> 00:08:15,292 Vreau s� vezi cum am aranjat. Schimb�m c�teva lucruri. 107 00:08:15,501 --> 00:08:18,295 - Hai! - Bine, un minut. Ai un minut! 108 00:08:20,005 --> 00:08:25,052 - E superb! Ai f�cut treab� bun�. - Mul�umesc. 109 00:08:25,261 --> 00:08:30,891 - Fulgului �i mai trebuie sclipici. - Sclipici? Bine... 110 00:08:33,310 --> 00:08:36,563 Vine primarul... N-am b�ut destul� cafea c�t s�-l suport. 111 00:08:36,772 --> 00:08:41,068 - Nu ajunge cafeaua din Evergreen. - Michelle!Am o idee. 112 00:08:41,277 --> 00:08:43,654 - Bun� diminea�a, Ezra. - Fost� cet��ean�... 113 00:08:43,862 --> 00:08:46,198 - Nici n-am plecat �nc�! - Ce idee mai ai? 114 00:08:46,407 --> 00:08:48,867 Cred c� ar trebui s� avem o aplica�ie. 115 00:08:49,076 --> 00:08:52,162 Ca festivalul s� fie o experien�� interactiv�. 116 00:08:52,371 --> 00:08:55,833 Festivalul e �n cinci zile, nu putem face aplica�ie p�n� atunci. 117 00:08:56,041 --> 00:09:00,170 Ne trebuie o cale s�-i moderniz�m. S� facem valuri. 118 00:09:00,379 --> 00:09:03,340 E prima oar� c�nd organizez �i nu vreau s� fac valuri. 119 00:09:03,549 --> 00:09:06,010 E primul meu an ca primar �i vreau valuri. 120 00:09:06,218 --> 00:09:09,013 Tat�l t�u a fost primar 30 de ani �i-i era destul. 121 00:09:09,221 --> 00:09:12,683 Asta e ideea! Nu vreau s� fie festivalul p�rin�ilor no�tri. 122 00:09:12,891 --> 00:09:15,519 Nu v� uita�i la mine! Eu nu mai stau aici. 123 00:09:15,728 --> 00:09:19,815 - Bun�, am venit s� v� ajut. - Barbara, cum merge la han? 124 00:09:20,024 --> 00:09:23,777 Foarte bine! Deschidem �n dou� s�pt�m�ni, nu-mi vine s� cred. 125 00:09:23,986 --> 00:09:27,156 M� bucur c� vine lumea la Evergreen s� fac� afaceri. 126 00:09:27,364 --> 00:09:30,367 - Mersi! - Nu ca �ia care pleac�... 127 00:09:30,576 --> 00:09:35,289 E�ti r�u! Nu m� obliga s� le spun de incidentul din clasa a doua. 128 00:09:35,497 --> 00:09:37,833 Baft� mult� la noul loc de munc�! 129 00:09:38,959 --> 00:09:41,879 Michelle, de c�nd s-a pensionat �i a plecat dr Hadley, 130 00:09:42,087 --> 00:09:44,423 avem nevoie de alt Mo� Cr�ciun. 131 00:09:44,631 --> 00:09:50,554 M� g�ndeam s� lu�m pe cineva neobi�nuit. Mai t�n�r, mai chipe�... 132 00:09:50,763 --> 00:09:52,639 Am angajat deja un tip din Burlington. 133 00:09:52,848 --> 00:09:54,183 M-am �nt�lnit cu el! 134 00:09:54,391 --> 00:09:58,771 - Arat� ca Mo�ul �i f�r� costum. - A venit? S-o preg�ti pentru rol. 135 00:09:58,979 --> 00:10:03,484 Bine, dac� vre�i tradi�ie... Dar cum r�m�ne cu corul de copii? 136 00:10:03,692 --> 00:10:07,780 - Pot s� c�nte colinde ceva mai noi? - Mai las�-m�! 137 00:10:10,073 --> 00:10:12,785 Hai... 138 00:10:17,498 --> 00:10:20,626 Avem "�ngeri", "Blitzen", "acadele", 139 00:10:20,834 --> 00:10:25,672 "ornamente", "spiridu�i"... C�min! 140 00:10:25,881 --> 00:10:29,551 - "C�min" nu e cuv�nt de Cr�ciun. - Pe acolo vine Mo�ul. 141 00:10:29,760 --> 00:10:36,225 - Mo�ul vine pe co�. - Bine. Ce zici de "chec"? 142 00:10:37,768 --> 00:10:40,270 - Destul de bine. - Destul de bine? 143 00:10:40,479 --> 00:10:42,648 - E r�ndul meu. - E r�ndul t�u. 144 00:10:42,856 --> 00:10:44,233 - G. - Bine. 145 00:10:44,441 --> 00:10:47,277 �ngeri, Blitzen, 146 00:10:47,486 --> 00:10:49,530 acadele, ornamente, 147 00:10:49,738 --> 00:10:53,825 spiridu�i, chec... 148 00:10:55,160 --> 00:10:57,538 Ghimbir pentru turt�-dulce! 149 00:10:57,746 --> 00:11:00,499 - Foarte bun. - Mersi. 150 00:11:00,707 --> 00:11:05,128 - Dar acum mi s-a f�cut foame. - Cred c� avem timp de-o oprire. 151 00:11:05,337 --> 00:11:08,131 Dar trebuie s� ne gr�bim, s� prindem avionul. 152 00:11:08,340 --> 00:11:13,011 - Evergreen! Hai acolo! - Sigur, sun� bine. 153 00:11:25,649 --> 00:11:29,152 - Cr�ciun fericit! - Bun�! 154 00:11:29,361 --> 00:11:31,780 Bun�, Henry. Ce s-a �nt�mplat? 155 00:11:31,989 --> 00:11:34,533 Nu, trebuie s� fete abia... 156 00:11:34,741 --> 00:11:40,330 Henry, m� duc spre aeroport. Nu po�i s�-l chemi pe dr Myers? 157 00:11:41,999 --> 00:11:48,088 Bine, bine. Vin c�t de repede pot. Pa. 158 00:11:53,719 --> 00:11:57,180 Am ajuns, tati! Ce frumos e! 159 00:11:57,347 --> 00:11:59,349 BUN VENIT LA EVERGREEN 160 00:12:03,061 --> 00:12:08,066 Pe bune?�tiu c� nu vrei s� plec, dar deja e ridicol! 161 00:12:16,491 --> 00:12:19,369 Ce or�el frumos! 162 00:12:19,578 --> 00:12:22,331 Cum de n-am mai fost niciodat� aici? 163 00:12:22,539 --> 00:12:26,001 E perfect! A�a trebuie s� fie Cr�ciunul! 164 00:12:26,209 --> 00:12:29,921 �i Florida o s� arate la fel, doar cu mai mul�i palmieri. 165 00:12:36,219 --> 00:12:38,972 - Bun�. - Bun�, ai nevoie de ajutor? 166 00:12:39,181 --> 00:12:44,227 - Nu, porne�te ea p�n� la urm�. - Atunci noroc! 167 00:12:46,772 --> 00:12:49,024 - Hei! - Tu ai f�cut asta, tati? 168 00:12:49,232 --> 00:12:54,154 O s�-mi asum meritele c�nd spun povestea, deci s� zicem c� da. 169 00:12:54,362 --> 00:12:57,991 - Cum pot s�-�i mul�umesc? - Ne-ai putea zice unde s� m�nc�m. 170 00:12:58,200 --> 00:13:00,994 P�i, restaurantul Chris Kringle e chiar acolo. 171 00:13:01,203 --> 00:13:04,539 E cel mai bun din ora�, �i nu doar pentru c� e al p�rin�ilor mei. 172 00:13:04,748 --> 00:13:07,876 "Taverna Chris Kringle"... Voi lua�i Cr�ciunul �n serios! 173 00:13:08,085 --> 00:13:10,962 A�a e. Mersi mult pentru ajutor. 174 00:13:11,171 --> 00:13:13,381 - N-a� fi reu�it f�r� voi. - Cu pl�cere. 175 00:13:13,590 --> 00:13:15,717 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit! 176 00:13:42,869 --> 00:13:45,956 - Bun�, Henry! - Bun�, doctore. 177 00:13:53,797 --> 00:13:59,719 - �mi pare r�u, Henry, nu fat� acum. - Sigur? Am auzit-o mugind. 178 00:13:59,928 --> 00:14:03,473 - Vacile mugesc, a�a fac ele. - Era altfel de muget. Un... 179 00:14:03,682 --> 00:14:06,142 Un muget de "acu�i fac un vi�el". 180 00:14:06,351 --> 00:14:11,898 - Mai �nva�� "v�ceasca", n-are nimic. - Ce-o s� facem c�nd pleci tu? 181 00:14:12,107 --> 00:14:18,947 �l suni pe dr Myers, la Montpelier. Eu trebuie s� plec, s� prind avionul. 182 00:14:20,657 --> 00:14:24,119 - Via�a �n metropol� o s� te schimbe. - Schimb�rile nu-s rele. 183 00:14:24,327 --> 00:14:27,080 Ai f�cut un hambar nou! Asta e un lucru bun. 184 00:14:27,289 --> 00:14:29,457 �nc� nu-l folosesc. �i e doar un hambar. 185 00:14:29,666 --> 00:14:32,168 �i eu voi fi tot Allie, doar c� la ora�. 186 00:14:32,377 --> 00:14:34,546 Ce-o s� faci cu hambarul vechi? 187 00:14:34,754 --> 00:14:38,466 Nu �tiu, probabil o s�-l demolez. 188 00:14:38,675 --> 00:14:42,721 Vezi, Henry? �nc� o schimbare. Plute�te �n aer, se simte! 189 00:14:42,929 --> 00:14:46,266 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit, doctore! 190 00:14:52,522 --> 00:14:55,358 - Am plecat... Pa! - Pa! 191 00:15:02,032 --> 00:15:05,577 M� bucur c� �i-a pl�cut. Mersi c� a�i venit! 192 00:15:08,621 --> 00:15:10,040 - Poftim. - Mersi. 193 00:15:10,248 --> 00:15:14,169 - Cr�ciun fericit! - Globul chiar �mpline�te dorin�e? 194 00:15:14,377 --> 00:15:19,466 Cum scrie acolo, "doar dac� �tii ce-�i dore�ti cu adev�rat". 195 00:15:19,674 --> 00:15:23,511 - De unde �l ave�i? - Asta e, nimeni nu �tie. 196 00:15:23,720 --> 00:15:27,432 �ntr-o zi, chiar dup� ce am deschis, l-am g�sit la u�� 197 00:15:27,640 --> 00:15:31,603 �i de atunci st� la noi, �mpreun� cu pl�cu�a aia. 198 00:15:31,811 --> 00:15:36,232 Lumea vine de peste tot s�-�i pun� dorin�e, e o tradi�ie la Evergreen. 199 00:15:36,441 --> 00:15:41,154 - Tu �i-ai pus vreo dorin��? - Da, mi-am pus. 200 00:15:41,363 --> 00:15:46,743 Dup� ce am primit globul, mi-am dorit s� am o feti�� ca tine. 201 00:15:46,951 --> 00:15:50,955 �i �tii ceva? Dorin�a mea s-a �mplinit. 202 00:15:51,164 --> 00:15:53,083 - Vrei s�-l �ncerci? - Sigur! 203 00:15:53,291 --> 00:15:56,169 Bine... 204 00:15:56,377 --> 00:15:59,130 Ai grij�, Zoe. 205 00:16:09,557 --> 00:16:13,812 Mi-a� dori s� petrecem Cr�ciunul aici, la Evergreen. 206 00:16:23,279 --> 00:16:25,448 - E r�ndul t�u, tati. - Nu, mersi. 207 00:16:25,657 --> 00:16:27,992 Hai, tati! Nu te sfii! 208 00:16:28,201 --> 00:16:34,749 Sunt sigur c� ce �i-a dorit Zoe e bun �i pentru mine. Mul�umesc. 209 00:16:34,958 --> 00:16:38,545 - S� ne spune�i dac� s-a �mplinit. - Bine. Pa! 210 00:16:38,753 --> 00:16:40,880 - Pa, scumpe. - Cr�ciun fericit! 211 00:16:41,089 --> 00:16:43,967 Nu mai putem sta pu�in aici? 212 00:16:44,175 --> 00:16:47,554 Zoe, trebuie s� ajungem la aeroport �i apoi �n Florida! 213 00:16:47,762 --> 00:16:52,225 - O s� fie frumos �n Florida, dar... - Dar ce? 214 00:16:52,433 --> 00:16:53,768 Uit�-te la ora�ul �sta! 215 00:16:53,977 --> 00:16:57,105 ��i promit c� �n Florida o s� fie minunat. 216 00:16:57,313 --> 00:17:01,317 O s� petrecem �mpreun� cel mai frumos Cr�ciun. 217 00:17:01,526 --> 00:17:05,113 - Bine? - Bine, tati. 218 00:17:05,321 --> 00:17:07,949 �n regul�. 219 00:17:09,075 --> 00:17:11,286 Sus, pu�toaico! 220 00:17:32,807 --> 00:17:35,059 Deci... 221 00:17:35,268 --> 00:17:38,813 - Ai plecat. - Bagajele-s f�cute, gata. Mam�! 222 00:17:39,022 --> 00:17:41,899 Nu pl�ng! Te �ntorci s�pt�m�na viitoare. 223 00:17:42,108 --> 00:17:46,738 Exact. Avem timp atunci s� ne lu�m la revedere cu lacrimi �i emo�ii. 224 00:17:46,946 --> 00:17:51,159 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit, scumpo. 225 00:17:51,367 --> 00:17:53,036 - Drum bun! - Mersi. 226 00:17:53,244 --> 00:17:55,705 - Pa, tati! - Pa, scumpo. 227 00:17:55,913 --> 00:18:00,418 - �mbr��i�are de familie! - V� iubesc, oameni buni. 228 00:18:06,716 --> 00:18:09,761 - �i tu ai t�iat ceap�? - Da. 229 00:18:35,995 --> 00:18:38,498 E pe aici. 230 00:18:40,416 --> 00:18:43,961 - Pofti�i, zbor pl�cut! - Mul�umesc mult. 231 00:18:44,170 --> 00:18:46,506 Bun� ziua. 232 00:18:46,714 --> 00:18:50,885 - Pofti�i. Zbor pl�cut! - Unul la Washington DC, v� rog. 233 00:18:51,094 --> 00:18:57,266 Spune-i c� a sunat dr Bellamy. M� �ntorc dup� Anul Nou. Mersi mult. 234 00:18:57,475 --> 00:19:02,188 - Ultimul telefon, promit. - Nu-i nimic, tati, m� distrez. 235 00:19:02,397 --> 00:19:05,316 Da? Care a fost partea ta preferat� p�n� acum? 236 00:19:05,525 --> 00:19:08,069 - Evergreen, desigur. - Bun�! 237 00:19:08,277 --> 00:19:11,072 Micu�a mea mecanic� �i asistentul ei! 238 00:19:11,280 --> 00:19:13,616 - Bun�! Ce faci aici? - Iau avionul. 239 00:19:13,825 --> 00:19:17,036 �i noi la fel. Mergem �n Florida. 240 00:19:17,245 --> 00:19:19,580 Eu, la Washington. Eu sunt Allie, apropo. 241 00:19:19,789 --> 00:19:22,416 - Eu sunt Ryan �i ea e Zoe. - Bun�, Zoe. 242 00:19:22,625 --> 00:19:25,545 - Cum a fost pr�nzul? - A fost grozav! 243 00:19:25,753 --> 00:19:29,257 �i mi-am pus o dorin�� pe glob. Era sincer�, sunt sigur�. 244 00:19:29,465 --> 00:19:34,387 Bunicul meu spunea "inima �tie ce vrea chiar c�nd capul nu �tie". 245 00:19:35,972 --> 00:19:40,351 - Ce dorin�� �i-ai pus? - Nu-�i spun, nu se mai �mpline�te. 246 00:19:40,560 --> 00:19:44,689 Dar �ncep s�-mi fac griji c� nu se �mplinesc �ntotdeauna. 247 00:19:44,897 --> 00:19:48,276 Mai pune-�i-o o dat�, d�-i un mic av�nt. 248 00:19:48,484 --> 00:19:51,779 - Dar nu am globul cu mine. - Globul e foarte puternic. 249 00:19:51,988 --> 00:19:54,615 Sunt sigur� c� o s� te aud� de aici. 250 00:20:01,497 --> 00:20:04,709 Doamnelor �i domnilor, din cauza c�derilor masive de z�pad�, 251 00:20:04,917 --> 00:20:07,628 aeroportul va fi �nchis �i zborurile, anulate. 252 00:20:11,507 --> 00:20:14,427 Ce Dumnezeu... 253 00:20:30,530 --> 00:20:33,533 Bine, mul�umesc. 254 00:20:33,742 --> 00:20:36,786 Bun� din nou! A�i g�sit un hotel unde s� sta�i? 255 00:20:36,995 --> 00:20:39,497 Da, acum mergeam s� m�nc�m ceva. Ai m�ncat? 256 00:20:39,706 --> 00:20:41,958 Eu m� �ntorc la Evergreen, nu e departe. 257 00:20:42,167 --> 00:20:46,588 - Sigur vrei s� conduci pe viscol? - Camioneta mea a v�zut �i mai r�u. 258 00:20:46,796 --> 00:20:49,591 S� sper�m c� m�ine totul revine la normal. 259 00:20:49,799 --> 00:20:53,303 Dac� zborul a fost anulat, nu mergem �n Florida? 260 00:20:53,511 --> 00:20:56,514 Ba da, mai avem timp suficient s� prindem croaziera. 261 00:20:56,723 --> 00:21:01,478 O croazier�? Ce Cr�ciun luxos! Cu siguran�� va fi mult mai cald. 262 00:21:01,686 --> 00:21:03,938 Da, o s� fie super. 263 00:21:05,315 --> 00:21:08,818 - M� bucur c� ne-am re�nt�lnit. - �i eu la fel. 264 00:21:09,027 --> 00:21:11,154 Poate ne vedem �i m�ine. 265 00:21:11,362 --> 00:21:15,825 Da. �i dac� nu ne vedem, Cr�ciun fericit! 266 00:21:16,034 --> 00:21:18,369 Cr�ciun fericit, Allie! 267 00:21:22,624 --> 00:21:24,667 Dou� persoane, v� rog! Da. 268 00:21:31,216 --> 00:21:33,676 - Allie? - Bun�. Am ve�ti proaste. 269 00:21:33,885 --> 00:21:36,262 Zborul a fost anulat din cauza z�pezii. 270 00:21:36,471 --> 00:21:39,682 Tocmai plecam la aeroport, s� te iau. 271 00:21:39,891 --> 00:21:43,019 �mi pare r�u, sper c� o s� pot s� vin m�ine. 272 00:21:43,228 --> 00:21:47,690 - M�ine lucrez. - Nu-i nimic, iau un taxi. 273 00:21:47,899 --> 00:21:52,195 - Nu te-ai r�zg�ndit, da? - Spencer! N-am f�cut eu s� ning�. 274 00:21:52,403 --> 00:21:57,867 - Ajung acolo �i o s� fie bine. - Sigur c� da. 275 00:21:58,076 --> 00:22:01,412 - M� suni m�ine? - Sigur c� da. Pa! 276 00:22:08,169 --> 00:22:11,214 Nu... Pe bune? 277 00:22:11,422 --> 00:22:15,093 Credeam c� vrei s� r�m�n la Evergreen! 278 00:22:26,187 --> 00:22:29,941 Pot s� stau �i eu undeva? Bine, mul�umesc. 279 00:22:30,149 --> 00:22:32,193 - Allie! - Bun�! 280 00:22:32,402 --> 00:22:37,282 - Credeam c� te �ntorci la Evergreen. - De-o or� �ncerc s� pornesc ma�ina. 281 00:22:37,490 --> 00:22:40,285 - Vrei s� ne facem iar c� o repar�m? - Mul�umesc, 282 00:22:40,493 --> 00:22:43,329 dar nu, m�n�nc ceva �i dup� aia �ncerc din nou. 283 00:22:43,538 --> 00:22:46,124 Dac� tot nu porne�te, m� duc la un hotel. 284 00:22:46,332 --> 00:22:50,169 Vino s� stai cu noi! Po�i s� ne poveste�ti de Evergreen. 285 00:22:51,796 --> 00:22:55,842 - Ce vrei s� �tii? - Ce face�i de Cr�ciun? 286 00:22:56,050 --> 00:22:59,762 �n fiecare an, avem un festival mare. Mul�umesc. 287 00:22:59,971 --> 00:23:02,432 Avem bun�t��i, concursuri �i un cor. 288 00:23:02,640 --> 00:23:05,727 Vine lume de peste tot, e tradi�ia de c�p�t�i a ora�ului. 289 00:23:05,935 --> 00:23:10,815 - �i cu ce te ocupi la Evergreen? - Am un cabinet veterinar. Aveam. 290 00:23:11,024 --> 00:23:14,902 Dar acum m� mut la Washington, o s� am un serviciu nou 291 00:23:15,111 --> 00:23:17,405 �i o s� schimb pu�in peisajul. 292 00:23:17,613 --> 00:23:20,199 Deci nu petreci Cr�ciunul la Evergreen? 293 00:23:20,408 --> 00:23:25,246 Nu, pentru prima dat� de c�nd m� �tiu. 294 00:23:25,455 --> 00:23:29,459 - Festivalul pare simpatic. - Chiar este. 295 00:23:31,627 --> 00:23:37,508 Dar nu a�a simpatic ca Florida. Ce se poate compara cu plaja? 296 00:23:37,717 --> 00:23:42,221 - Da, o s� fie grozav... - Pot s�-�i ar�t ceva? 297 00:23:42,430 --> 00:23:43,765 - Sigur. - Ia uite. 298 00:23:43,973 --> 00:23:46,392 �mp�ture�ti o dat�, apoi �nc� o dat� 299 00:23:46,601 --> 00:23:51,189 �i dup� aia rupi ni�te buc��ele a�a... 300 00:23:51,397 --> 00:23:54,233 Ca ni�te triunghiuri mici. 301 00:23:55,610 --> 00:23:59,697 C�nd �l desfaci, e un fulg de z�pad� magic! 302 00:23:59,906 --> 00:24:02,992 - Tare! - Da, mama m-a �nv��at. 303 00:24:03,201 --> 00:24:08,331 Mi-a zis c� a�a pot duce cu mine magia Cr�ciunului oriunde. 304 00:24:08,539 --> 00:24:13,628 Tare! �i mama ne f�cea multe ornamente de Cr�ciun. 305 00:24:17,089 --> 00:24:20,009 - Vrei s� �nve�i cum se face? - Sigur! 306 00:24:20,218 --> 00:24:24,305 - Bine, ��i ar�t. �erve�el! - �erve�el. 307 00:24:24,514 --> 00:24:27,892 Bun. E r�ndul t�u. �ndoaie-l �n dou�. 308 00:24:28,100 --> 00:24:30,686 - A�a? - Te pricepi. Bravo! 309 00:24:30,895 --> 00:24:34,941 - Am �nv��at de la exper�i. - Esen�ial e s� rupi triunghiurile. 310 00:24:38,027 --> 00:24:40,530 - Am vorbit cu Allie. - Ce a spus? 311 00:24:40,738 --> 00:24:43,824 S-a dus la hotel �i �ncearc� s� plece m�ine. 312 00:24:44,033 --> 00:24:47,161 Vede�i? E grav dac� se �nchide aeroportul! 313 00:24:47,370 --> 00:24:50,039 Din fericire, noi avem un festival, nu un aeroport. 314 00:24:50,248 --> 00:24:53,167 Da, primul meu festival �i trebuia s� fie viscol! 315 00:24:53,376 --> 00:24:58,631 Ezra, lini�te�te-te. O s� fie bine. 316 00:25:02,385 --> 00:25:07,431 HOTEL CENTRAL BURLINGTON 317 00:25:08,516 --> 00:25:11,936 - Mul�umesc c� a�i verificat. - Nicio problem�. 318 00:25:12,144 --> 00:25:16,107 �n fine, mul�umesc oricum. 319 00:25:16,315 --> 00:25:19,819 Cu zborurile anulate, nu mai sunt camere. Nu mai pot sta o noapte. 320 00:25:20,027 --> 00:25:22,154 Nici noi, �i nu sunt camere nic�ieri. 321 00:25:22,363 --> 00:25:26,784 S� v�d dac�-mi porne�te camioneta. Dac� da, pute�i veni la Evergreen. 322 00:25:26,993 --> 00:25:33,791 Da! Adic� da, ne-am putea �ntoarce la Evergreen. Nu, tati? 323 00:25:34,000 --> 00:25:38,087 E�ti dr�gu��, dar unde s� st�m? E vreun hotel sau...? 324 00:25:38,296 --> 00:25:41,841 Un fel de hotel. 325 00:25:44,468 --> 00:25:47,471 HANUL BARBAREI 326 00:25:52,310 --> 00:25:56,772 Alo? Bun�, Allie! 327 00:25:56,981 --> 00:26:01,569 Groaznic... �mi pare tare r�u. 328 00:26:07,408 --> 00:26:12,496 Sigur, pot s� stea aici, dar s� �tie c� hanul nu e terminat. 329 00:26:12,705 --> 00:26:15,916 Dar pot s� le amenajez o camer�. 330 00:26:16,125 --> 00:26:21,130 Minunat. Ne vedem atunci. Pa! 331 00:26:21,338 --> 00:26:25,551 Ca s� vezi! Primii mei oaspe�i! Da! 332 00:26:30,473 --> 00:26:34,602 Bun, pune�i-v� bagajele �n spate. 333 00:26:36,562 --> 00:26:39,023 Hopa sus, pu�toaico! 334 00:26:44,236 --> 00:26:48,199 S� vedem... Hei! 335 00:26:48,407 --> 00:26:53,120 Pune�i-v� centurile. Evergreen, sosim! 336 00:27:04,167 --> 00:27:08,296 Allie? Tati e doctor de oameni �i tu e�ti doctor de anim�lu�e. 337 00:27:08,505 --> 00:27:10,131 Deci sunte�i la fel. 338 00:27:10,340 --> 00:27:13,134 Doar c� pacien�ii mei pot s�-mi spun� unde-i doare. 339 00:27:13,343 --> 00:27:18,765 N-ai v�zut niciodat� un ren sup�rat. Ai parte de mult�... 340 00:27:20,267 --> 00:27:22,936 E Henry. Mi-l �ii tu, te rog? Bun�, Henry! 341 00:27:23,144 --> 00:27:26,523 - Buttercup fat�, doctora. - Mai are o s�pt�m�n�, �i-am zis. 342 00:27:26,731 --> 00:27:28,692 - Dar muge�te ca nebuna l - Serios? 343 00:27:28,900 --> 00:27:30,527 - Da, �i �nc� tare! - Bine, 344 00:27:30,735 --> 00:27:32,737 eu sunt pe drum, m� �ntorc �n ora�. 345 00:27:32,946 --> 00:27:34,990 - Vii �napoi? - Nu, e o poveste lung�. 346 00:27:35,198 --> 00:27:36,533 Ajung c�t pot de repede. 347 00:27:36,741 --> 00:27:39,327 - Mul�umesc, doctore! - Pa. 348 00:27:39,536 --> 00:27:43,331 Dragilor, m� tem c� va trebui s� facem un mic ocol. 349 00:27:52,757 --> 00:27:55,927 Henry, ai avut dreptate. E �n travaliu. 350 00:27:56,136 --> 00:27:58,805 - �i-am zis c� le �tiu mugetele. - Ce pot face? 351 00:27:59,014 --> 00:28:04,477 Henry, adu-mi o g�leat� mare cu ap� fierbinte. Ryan, tu adu-mi geanta. 352 00:28:04,686 --> 00:28:08,523 - Poftim. - Eu cu ce pot s� te ajut? 353 00:28:08,732 --> 00:28:12,902 Desf� un balot de f�n, s� facem un culcu� pentru vi�elu�. 354 00:28:13,111 --> 00:28:15,322 Imediat! 355 00:28:19,534 --> 00:28:22,495 - E un dezastru! Ce ne facem? - Putem s-o repar�m. 356 00:28:22,704 --> 00:28:27,459 - N-avem bani de repara�ii! - Ce e? Am primit mesajul vostru. 357 00:28:27,667 --> 00:28:31,421 Luam o lec�ie de administra�ie public� de la Dl Zg�rciob. 358 00:28:31,629 --> 00:28:35,842 S-a spart o �eav� la prim�rie. A curs ap� peste tot �i dup� aia a �nghe�at. 359 00:28:36,051 --> 00:28:38,595 - E ca un patinoar �n�untru. - Se repar�. 360 00:28:38,803 --> 00:28:41,973 Dac� mai erau bani la fondul de repara�ii al prim�riei. 361 00:28:42,182 --> 00:28:45,602 Dar festivalul trebuia s� aduc� bani pentru fond. 362 00:28:45,810 --> 00:28:50,065 E ironic, dac� stai s� te g�nde�ti. Scuze. 363 00:28:52,689 --> 00:28:57,235 - Ce frumoas� e! - E minunat�. Mersi pentru ajutor. 364 00:28:57,402 --> 00:29:01,781 - Al meu? - Da! N-a� fi reu�it f�r� tine. 365 00:29:01,948 --> 00:29:06,912 Allie are dreptate. Zoe, cred c� tu ar trebui s�-i dai nume. 366 00:29:07,120 --> 00:29:13,251 Bine, dar e o chestie important�. Trebuie s� m� g�ndesc pu�in. 367 00:29:13,460 --> 00:29:16,296 Cum s�-�i spun? 368 00:29:16,504 --> 00:29:20,759 - Hei... mul�umesc. - Pentru ce? 369 00:29:20,967 --> 00:29:24,679 C� ai f�cut-o pe Zoe s� se simt� special�. 370 00:29:24,888 --> 00:29:28,767 E un moment special, aveam de unde. 371 00:29:31,645 --> 00:29:34,064 O s�-mi fie dor de chestia asta... 372 00:29:34,272 --> 00:29:36,650 Dup� ce am v�zut ce bine te ocupi de animale, 373 00:29:36,858 --> 00:29:39,194 cred c� �i lor o s� le fie dor de tine. 374 00:29:42,280 --> 00:29:48,370 Hei, am hot�r�t s�-i spunem vi�elu�ei... 375 00:29:50,914 --> 00:29:54,668 - Fulg-de-nea! - Perfect. 376 00:29:54,876 --> 00:29:57,045 �mi place foarte mult. 377 00:29:59,881 --> 00:30:03,218 E ora mesei! Hai, �n picioru�e! 378 00:30:03,426 --> 00:30:08,139 A�a, foarte bine. Du-te la mami, da. 379 00:30:12,977 --> 00:30:15,188 Ce vrei s� facem? S� anul�m festivalul? 380 00:30:15,397 --> 00:30:19,234 Nu! Nu pute�i anula festivalul! Tot ora�ul �l a�teapt�! 381 00:30:19,442 --> 00:30:22,779 Atunci anul �sta va trebui s�-l organiz�m �n alt� parte. 382 00:30:22,987 --> 00:30:26,825 - Nu e niciun loc suficient de mare! - Gata. O sun pe Allie. 383 00:30:27,033 --> 00:30:32,372 Nu! Nu mai e problema ei! Nu-�i dau voie s-o suni! 384 00:30:33,957 --> 00:30:37,335 - Zoe, trebuie s� mergem. - Dar o iubesc pe Fulg-de-nea! 385 00:30:37,544 --> 00:30:39,546 Cred c� o s�-ncerce s-o ia �n bagaj. 386 00:30:39,754 --> 00:30:42,716 Dac�-�i cre�te cireada, va trebui s� p�strezi hambarul. 387 00:30:42,924 --> 00:30:46,761 - Sau o s�-l folosesc pe cel nou. - Stai pu�in. 388 00:30:46,970 --> 00:30:51,433 Allie Shaw. Ezra, calmeaz�-te, nu �n�eleg ce spui! 389 00:30:51,641 --> 00:30:55,979 Nu... B�ie�i, s-ar putea s� trebuiasc� s� anul�m festivalul. 390 00:30:56,187 --> 00:31:02,193 - �n alt� parte? Unde? - Zoe, vino! 391 00:31:02,402 --> 00:31:07,949 Henry, am o idee despre cum ��i putem folosi noul hambar. 392 00:31:08,158 --> 00:31:14,330 - Vrei s� g�zduie�ti tu festivalul? - Sigur c� da! 393 00:31:17,917 --> 00:31:21,963 Tati, uite! Ce frumos e! 394 00:31:22,172 --> 00:31:26,050 - Hai �n�untru! - Da, hai �n�untru. 395 00:31:27,510 --> 00:31:30,388 �i aceasta e sala de mese. 396 00:31:30,597 --> 00:31:35,059 - Parc� e o carte de pove�ti! - C�nd ai avut timp s� decorezi? 397 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 Am muncit non-stop. Numai pom de Cr�ciun n-am reu�it s� iau. 398 00:31:39,314 --> 00:31:42,192 - Nici eu nu mi-am luat. - Hanul e superb, Barbara. 399 00:31:42,400 --> 00:31:47,697 - Mersi c� ne la�i s� dormim aici. - Glume�ti? E pl�cerea mea. 400 00:31:47,906 --> 00:31:51,367 - Vre�i s� vede�i �i restul? - Da! 401 00:31:51,576 --> 00:31:54,412 Merge�i voi �nainte, noi v� prindem din urm�. 402 00:31:54,621 --> 00:31:58,541 - Bine. - Mersi. Pa! 403 00:31:58,750 --> 00:32:04,505 Voiam s�-�i mai mul�umesc o dat� c� ai avut grij� de noi azi. 404 00:32:04,714 --> 00:32:08,218 Cu pl�cere. Sper ca m�ine s� se redeschid� aeroportul, 405 00:32:08,426 --> 00:32:09,761 ca s� pute�i zbura. 406 00:32:09,969 --> 00:32:14,515 Da, de�i a fost o oprire destul de interesant�. 407 00:32:14,724 --> 00:32:17,227 Nu cred c� o s� vedem multe vaci �n croazier�. 408 00:32:17,435 --> 00:32:19,479 O croazier� cu vaci! Ce amuzant! 409 00:32:19,687 --> 00:32:25,652 Nu te sup�ra c� �ntreb, dar de ce Florida? 410 00:32:25,860 --> 00:32:30,490 Sarah, so�ia mea, a murit anul trecut, chiar �nainte de Cr�ciun. 411 00:32:30,698 --> 00:32:32,492 Ne-a fost tare greu. 412 00:32:32,700 --> 00:32:36,287 Fiecare acadea, fiecare pom de Cr�ciun ne amintesc de ea. 413 00:32:36,496 --> 00:32:40,875 A�a c� anul �sta, am vrut ca Zoe s� vad� soare �i palmieri �n Florida... 414 00:32:41,084 --> 00:32:44,045 S� st�m c�t de departe posibil de Cr�ciunul clasic. 415 00:32:44,254 --> 00:32:47,632 Dar ai adus-o �n Satul Mo�ului, versiunea din Vermont. 416 00:32:47,840 --> 00:32:51,094 E ca o anex� a Satului Mo�ului. Ca o suburbie, a�a. 417 00:32:51,302 --> 00:32:54,973 - Da, pe traseul de navet�. - Cam pe acolo. 418 00:32:55,181 --> 00:32:58,726 Dac� te consoleaz� cu ceva, mi se pare o feti�� de treab�. 419 00:32:58,935 --> 00:33:04,232 - De fapt, nu de treab�. E grozav�. - Mul�umesc. 420 00:33:04,440 --> 00:33:06,651 E meritul lui Sarah, nu al meu. 421 00:33:06,859 --> 00:33:11,489 Chiar �i dup� ce am renun�at la pacien�i, muncesc a�a mult c�... 422 00:33:11,698 --> 00:33:15,535 Cred c� te subapreciezi. Nu trebuie s� fii un super-t�tic. 423 00:33:16,619 --> 00:33:22,917 - Oricum, ��i mul�umesc. - Cu pl�cere. 424 00:33:26,170 --> 00:33:30,508 Ave�i grij�, voi doi! Sta�i sub v�sc. 425 00:33:30,717 --> 00:33:33,553 P�i... Eu... 426 00:33:36,097 --> 00:33:38,641 Ar trebui s� plec. S� ave�i o sear� bun�! 427 00:33:52,827 --> 00:33:57,373 - Nu trebuia s�-mi aduci m�ncare. - Sunt mama ta, sigur c� trebuia. 428 00:33:57,582 --> 00:34:02,921 �i de ce �i-ai decorat casa de Cr�ciun dac� n-o s� fii aici? 429 00:34:03,129 --> 00:34:07,467 Nu m-am putut ab�ine. M�car n-am luat pom, nu sunt total "cr�ciuni��". 430 00:34:07,675 --> 00:34:11,137 - E�ti doar pu�in "cr�ciuni��". - Exact. 431 00:34:11,346 --> 00:34:15,266 - L-ai cazat pe Ryan �i Zoe? - Da, sunt la han. 432 00:34:16,851 --> 00:34:19,521 - Pare un tip de treab�. - A�a e. 433 00:34:19,729 --> 00:34:23,107 E medic �i o cre�te singur pe Zoe. Nu �tiu cum reu�e�te. 434 00:34:23,316 --> 00:34:29,572 - Ai vorbit cu Spencer? - Da, nu demult. Totul e-n regul�. 435 00:34:29,781 --> 00:34:33,701 At�ta vreme c�t �tii c� faci ce-i mai bine pentru tine, 436 00:34:33,910 --> 00:34:37,247 - ...eu te sus�in. - �tiu, mul�umesc. 437 00:34:37,455 --> 00:34:40,500 Dar n-o s� fie la fel pe aici f�r� tine. 438 00:34:40,708 --> 00:34:46,214 E un motiv pentru care eu �i tat�l t�u vorbim s� vindem taverna. 439 00:34:46,422 --> 00:34:50,426 De fapt, el vorbe�te �i eu ascult foarte politicos. 440 00:34:50,635 --> 00:34:55,223 - Tu nu vrei? - Nu-mi imaginez via�a �n alt� parte. 441 00:34:55,431 --> 00:35:01,729 Dar dac� fata mea curajoas� poate �ncepe un nou capitol, �i noi putem. 442 00:35:01,938 --> 00:35:05,149 Dar nu spune nim�nui, mai ales lui Ezra. 443 00:35:05,358 --> 00:35:08,778 - Nu cred c� ar suporta. - Nici eu nu cred. 444 00:35:08,987 --> 00:35:12,115 - Trebuie s� plec, o s� �nt�rzii. - Unde te duci? 445 00:35:12,323 --> 00:35:14,784 S� r�sp�ndesc pu�in� veselie de Cr�ciun. 446 00:35:14,993 --> 00:35:18,371 Poate ne oprim �i pe la han, pentru Zoe �i Ryan. 447 00:35:18,579 --> 00:35:25,295 - Vreau �i eu veselie. Pot s� vin? - Sigur, po�i s� vii. Ia-�i haina! 448 00:35:31,676 --> 00:35:34,512 - Ai vreun �eptar? - Treci la pescuit! 449 00:35:34,679 --> 00:35:39,225 - Iar? - Sunt foarte bun�. 450 00:35:41,144 --> 00:35:42,854 Ce e asta? 451 00:35:48,609 --> 00:35:51,112 Ia uita�i! 452 00:36:04,459 --> 00:36:06,878 Cr�ciun fericit! 453 00:36:15,681 --> 00:36:19,852 - Bun�, Allie. - Ryan! Bun�! 454 00:36:20,019 --> 00:36:22,396 - Unde e Zoe? - La han, cu Barbara. 455 00:36:22,563 --> 00:36:24,148 S-a redeschis aeroportul. 456 00:36:24,356 --> 00:36:28,485 - �i am venit s� �ntreb dac� ne duci. - Sigur c� da. 457 00:36:28,694 --> 00:36:32,615 - Prietena mea, Michelle Lansing. - Bun�, Michelle. 458 00:36:32,781 --> 00:36:36,493 - �i l-ai cunoscut pe mama �i tata. - M� bucur c� v� rev�d. 459 00:36:36,660 --> 00:36:40,831 - El e dr Ryan Bellamy. - Doctor? 460 00:36:41,040 --> 00:36:44,918 - �i el e primarul Ezra Green. - E�ti doctor? 461 00:36:45,127 --> 00:36:49,048 - Da. - Doctorul nostru s-a pensionat 462 00:36:49,214 --> 00:36:52,593 - Las�-l �n pace, Ezra. - Bine. Scuze. 463 00:36:52,801 --> 00:36:58,515 Avem treburi mai importante de discutat. Am ni�te ve�ti proaste. 464 00:36:58,724 --> 00:37:01,268 - S-a �nchis autostrada. - Poftim? 465 00:37:01,435 --> 00:37:04,563 - Au fost c�deri de pietre. - Nu pot s� cred... 466 00:37:04,730 --> 00:37:08,484 - �i de ce e o problem�? - E unicul drum care trece prin ora�. 467 00:37:08,650 --> 00:37:12,529 - �i e blocat de bolovani. - C�nd se deschide? 468 00:37:12,738 --> 00:37:16,992 - M�ine, poate. - M�ine? O s� pierdem avionul! 469 00:37:17,159 --> 00:37:20,788 Trebuie s� mai existe o cale de ie�ire din ora�. Cu snowmobilul? 470 00:37:20,954 --> 00:37:24,625 - Cu plugul? Cu elicopterul? - Las� plecatul. 471 00:37:24,833 --> 00:37:28,087 Cum o s� vin� lumea? N-o s� poat� veni nimeni la festival! 472 00:37:28,295 --> 00:37:30,798 - Groaznic! - Vine toat� lumea din Evergreen. 473 00:37:31,006 --> 00:37:36,136 Ne vin oameni din Montpelier �i Burlington! Allie, ce ne facem? 474 00:37:36,303 --> 00:37:40,974 Hai s� ne �nt�lnim �n hambarul lui Henry, s� preg�tim festivalul. 475 00:37:41,141 --> 00:37:42,976 Dac� se elibereaz� drumul, bine. 476 00:37:43,185 --> 00:37:46,980 Dac� nu, anul �sta vom fi doar locuitorii din Evergreen... 477 00:37:47,189 --> 00:37:51,568 - �i oaspe�ii lor. - M� simt un pic mai bine. 478 00:37:51,735 --> 00:37:55,864 �nc� o situa�ie care putea fi rezolvat� dac� aveam aplica�ie. 479 00:37:56,073 --> 00:38:01,662 - Ezra, te rog... - E o idee bun�! O s� animeze tot... 480 00:38:01,829 --> 00:38:06,333 �mi pare tare r�u. Dac� nu te invitam eu, nu erai blocat aici. 481 00:38:06,542 --> 00:38:08,961 Nu e�ti tu de vin� pentru bolovani, da? 482 00:38:09,169 --> 00:38:12,381 Nu, n-am fost eu. Picamerul meu e la vecini. 483 00:38:15,092 --> 00:38:18,137 Voiam doar s� fie mai frumos Cr�ciunul �sta. 484 00:38:18,303 --> 00:38:23,350 Dac� tot sunte�i obliga�i s� mai r�m�ne�i aici o zi... 485 00:38:23,559 --> 00:38:28,230 A� putea s� v� ajut, s� fac Cr�ciunul mai frumos pentru Zoe. 486 00:38:29,189 --> 00:38:31,692 Avem suficient� z�pad�... 487 00:38:33,152 --> 00:38:35,904 - Ce p�rere ai? - Cred c� e perfect! 488 00:38:36,071 --> 00:38:41,410 Bravo! E superb! Trebuie s� v� fac o poz�. 489 00:38:42,494 --> 00:38:44,872 Sunte�i gata? Unu, doi, trei! 490 00:38:48,166 --> 00:38:52,796 - Sta�i pu�in, m� sun� cineva. - Bine. 491 00:38:53,005 --> 00:38:56,216 - Bun�! - Bun�! E�ti la aeroport? 492 00:38:56,383 --> 00:39:01,597 Nu, s-a �nchis autostrada! Mai stau aici o zi, cel pu�in. 493 00:39:02,806 --> 00:39:04,892 De ce n-ai r�mas la Burlington? 494 00:39:05,058 --> 00:39:08,979 Nu era nicio camer� la hoteluri. Nu era s� dorm �n ma�in�. 495 00:39:09,146 --> 00:39:11,899 Bine... Deci cum facem? 496 00:39:12,107 --> 00:39:16,820 �n momentul �sta, cred c� e mai logic s� r�m�n aici de Cr�ciun. 497 00:39:16,987 --> 00:39:21,700 - Allie, cum r�m�ne cu petrecerea? - Ai mei vor s� se pensioneze. 498 00:39:21,867 --> 00:39:24,286 Ar putea fi ultimul meu Cr�ciun la Evergreen. 499 00:39:24,453 --> 00:39:27,372 �mi doream mult s� petrec Cr�ciunul cu tine. 500 00:39:27,539 --> 00:39:32,377 �tiu, �i eu, dar pot veni dup� Cr�ciun. �i st�m �mpreun� atunci. 501 00:39:32,586 --> 00:39:34,838 - Bine? - Da, bine. 502 00:39:35,005 --> 00:39:38,258 - Te sun m�ine. - Bine, pa. 503 00:39:44,973 --> 00:39:47,768 - Allie! - Ia te uit�! 504 00:39:47,934 --> 00:39:50,854 - Facem �ngeri �n z�pad�! - Sunt foarte frumo�i. 505 00:39:51,021 --> 00:39:54,399 - Al meu arat� ca o goril�. - O goril� de Cr�ciun. 506 00:39:55,567 --> 00:39:59,446 Ne distram minunat aici! Ar trebui s� facem ceva pentru Barbara, 507 00:39:59,613 --> 00:40:02,491 ea a fost foarte dr�gu�� cu noi. 508 00:40:02,658 --> 00:40:05,160 Foarte frumos te-ai g�ndit! 509 00:40:05,327 --> 00:40:07,579 Am o idee. 510 00:40:21,178 --> 00:40:25,807 - Ho, ho, ho! E�ti acas�? - Sunt aici. Ce e cu �la? 511 00:40:25,974 --> 00:40:28,518 Dac� tot ��i mai st�m pe cap o noapte, 512 00:40:28,685 --> 00:40:30,562 �i-am adus un brad de Cr�ciun. 513 00:40:30,729 --> 00:40:35,025 Nu era nevoie... Dar m� bucur c� l-a�i adus! 514 00:40:35,192 --> 00:40:40,155 - Putem s�-l �mpodobim? - Sigur! Hai s� lu�m globule�ele. 515 00:40:40,322 --> 00:40:45,202 - S�-l aranj�m noi p�n� atunci? - Hai! 516 00:40:46,912 --> 00:40:49,873 Are r�in�! 517 00:40:50,040 --> 00:40:52,876 Deci cum e cu statul departe de Cr�ciun? 518 00:40:53,043 --> 00:40:54,753 Merge strun�, evident. 519 00:40:54,920 --> 00:40:57,547 M�rturisesc c� locul �sta are ceva... 520 00:40:57,714 --> 00:41:01,676 Nu po�i s� nu intri �n atmosfera Cr�ciunului. 521 00:41:01,843 --> 00:41:03,470 Da, a�a e la Evergreen. 522 00:41:03,637 --> 00:41:07,474 Eu mi-am decorat casa �i nici nu voiam s� petrec Cr�ciunul aici. 523 00:41:07,641 --> 00:41:11,645 - Dar e bine c� am decorat-o. - De ce? 524 00:41:11,811 --> 00:41:15,148 Se pare c� n-o s� mai plec la DC de Cr�ciun anul �sta. 525 00:41:15,357 --> 00:41:18,860 - Nu? De ce nu? - E complicat. 526 00:41:20,445 --> 00:41:22,614 E vorba de un b�iat... 527 00:41:24,199 --> 00:41:27,786 �l cheam� Spencer. O rela�ie de doi ani, la distan��, 528 00:41:27,953 --> 00:41:31,957 �n care n-a mers bine partea cu distan�a. 529 00:41:32,123 --> 00:41:34,292 Dar voiam s� petrecem Cr�ciunul �mpreun� 530 00:41:34,459 --> 00:41:38,171 �i s� vedem dac� mai exist� o sc�nteie �ntre noi. 531 00:41:38,338 --> 00:41:41,466 �i eu �i Sarah am avut la �nceput o rela�ie la distan��. 532 00:41:41,633 --> 00:41:45,428 Eu eram la Boston, ea, �ntr-un or�el din Ohio. 533 00:41:45,595 --> 00:41:47,347 - �i a mers, nu? - Da. 534 00:41:47,514 --> 00:41:52,102 Sim�eam c� suntem f�cu�i unul pentru altul �i asta ne-a ajutat. 535 00:41:55,855 --> 00:42:01,569 M-am g�ndit s� m� mut acolo �i s� devin doctor de provincie. 536 00:42:03,029 --> 00:42:06,032 Acum a� vrea s� m� fi mutat... 537 00:42:06,199 --> 00:42:11,454 Din cauza serviciului, nu pot sta destul cu Zoe �i mi-e greu. 538 00:42:11,621 --> 00:42:15,291 S� nu-i spui primarului Ezra! 539 00:42:15,458 --> 00:42:19,004 - ��i face cabinet la prim�rie. - "Dr Bellamy". 540 00:42:19,170 --> 00:42:23,174 - Sun� bine. - Da, Dr B! Doctorul la datorie! 541 00:42:23,341 --> 00:42:28,221 - Nu? - Trebuie s�-�i m�rturisesc c�... 542 00:42:29,889 --> 00:42:34,811 E ultimul loc �n care m� a�teptam s� fiu cu trei zile �nainte de Cr�ciun. 543 00:42:34,978 --> 00:42:37,188 La fel �i eu. 544 00:42:37,355 --> 00:42:41,317 Dar nu e a�a r�u. 545 00:42:43,987 --> 00:42:48,074 Nu, nu e r�u deloc. 546 00:42:48,241 --> 00:42:51,828 Sunte�i gata? Am adus globule�ele! 547 00:42:51,995 --> 00:42:55,165 - Hai s� �mpodobim pomul! - Hai! 548 00:43:03,298 --> 00:43:06,551 E cel mai frumos pom din toate timpurile! 549 00:43:06,760 --> 00:43:11,598 De acord! Sunt sigur� c� pomul de la festival nu va fi a�a frumos. 550 00:43:11,765 --> 00:43:15,518 O s�-l vedem mai pe sear�, c�nd mergem �n hambar. 551 00:43:15,685 --> 00:43:18,146 Ave�i festival de Cr�ciun unde te mu�i tu? 552 00:43:18,354 --> 00:43:22,609 - Cred c� da, dar nu ca aici. - P�i atunci de ce te mu�i acolo? 553 00:43:22,776 --> 00:43:26,613 Am tr�it aici toat� via�a �i e un loc minunat. 554 00:43:26,780 --> 00:43:30,283 Chiar e frumos. Dar lumea e at�t de mare! 555 00:43:30,450 --> 00:43:33,495 �i eu vreau s-o v�d. Sunt gata pentru o schimbare. 556 00:43:33,703 --> 00:43:37,624 Bunicul meu spunea a�a: "Cu c�t ba�i cale mai lung�," 557 00:43:37,791 --> 00:43:40,293 "ai �anse mai mari s� ajungi unde �i-e locul." 558 00:43:40,460 --> 00:43:46,841 - Dar dac� locul t�u e aici? - Cred c� putem pune �ngera�ul! 559 00:43:47,008 --> 00:43:50,011 - Cine vrea s�-l pun�? - Eu, te rog! 560 00:43:50,178 --> 00:43:56,100 - Bine, Zoe, d�-i b�taie! - A�a... 561 00:43:56,267 --> 00:43:58,895 Sus cu tine! 562 00:44:01,523 --> 00:44:04,150 - Da! - Bun a�a. 563 00:44:04,317 --> 00:44:06,402 - Toat� lumea e preg�tit�? - Da! 564 00:44:06,569 --> 00:44:08,988 - Pe locuri, fi�i gata... - Start! 565 00:44:14,661 --> 00:44:17,497 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit. 566 00:44:33,930 --> 00:44:37,016 - Uau! - Ce frumos! 567 00:44:47,986 --> 00:44:51,114 Tati, m� la�i �i pe mine s� c�nt �n cor? 568 00:44:51,281 --> 00:44:54,492 Corul e pentru festival. Noi n-o s� fim aici, ai uitat? 569 00:44:54,659 --> 00:44:58,079 Zoe! Cr�ciun fericit! 570 00:44:59,372 --> 00:45:02,542 E�ti sigur� c� vrei s� pui tarabele �n spate? 571 00:45:02,709 --> 00:45:07,797 Ezra, mi-ai f�cut capul calendar! Eu organizez festivalul, nu tu! 572 00:45:07,964 --> 00:45:12,677 Festivalul e important pentru ora� �i eu sunt primarul. Eu, nu tu! 573 00:45:12,844 --> 00:45:15,888 Tat�l t�u s-a pensionat �i nimeni altcineva nu voia postul. 574 00:45:16,055 --> 00:45:17,432 �i ce dac�? 575 00:45:17,598 --> 00:45:23,187 Ezra, m� descurc. Da? Nu avem probleme. Alo? 576 00:45:23,354 --> 00:45:27,150 Bine. Am �n�eles. 577 00:45:27,316 --> 00:45:29,402 - Avem o problem�! - �tiam eu. 578 00:45:29,569 --> 00:45:33,448 - Care e problema? - Nu avem m�ncare pentru festival. 579 00:45:33,614 --> 00:45:37,660 De obicei, dna Wallace �i doamnele de la biseric� fac pr�jiturile, 580 00:45:37,827 --> 00:45:41,414 dar s-au dus ieri la Montpelier pentru un club de carte 581 00:45:41,581 --> 00:45:43,666 Nu se pot �ntoarce, e blocat drumul. 582 00:45:43,833 --> 00:45:49,130 Chiar dac�-l deschid m�ine, nu e timp s� preg�teasc� tot ce trebuie. 583 00:45:49,297 --> 00:45:52,717 �n regul�, trebuie s� putem face ceva. 584 00:45:52,884 --> 00:45:56,679 Sta�i a�a, am o idee. 585 00:46:00,141 --> 00:46:02,727 Oameni buni, aten�ie, v� rog! 586 00:46:02,894 --> 00:46:06,230 S� ridice m�na cei c�rora le place s� fac� pr�jituri! 587 00:46:09,317 --> 00:46:14,322 Mai mul�i? Mai e cineva? 588 00:46:53,152 --> 00:46:58,032 - Unde e f�ina? - E pe tine toat�! 589 00:46:58,199 --> 00:47:01,953 - Da, ai dreptate. - Nici unt nu prea mai avem. 590 00:47:02,161 --> 00:47:05,748 �tii ceva? la cheile mele �i mergi la restaurantul alor mei. 591 00:47:05,915 --> 00:47:08,793 Mama �i tata ar trebui s� aib� tot ce ne trebuie. 592 00:47:08,960 --> 00:47:15,383 - Zoe, po�i s� stai pu�in cu Allie? - Sigur. Pa, tati! 593 00:47:15,550 --> 00:47:19,011 S� �n�eleg c� da. Distrac�ie pl�cut�! 594 00:47:19,178 --> 00:47:23,516 �ntre timp, hai s� te �nv�� s� decorezi �osetele de cadouri. 595 00:47:23,683 --> 00:47:26,227 - Da! - Hai! 596 00:47:29,674 --> 00:47:33,762 - Te descurci? - Da, Carol. Mul�umesc mult! 597 00:47:33,929 --> 00:47:36,932 - Face�i fursecuri pentru Mo�ul? - Pentru festival. 598 00:47:37,098 --> 00:47:39,434 - Frumos din partea voastr�. - M�car at�t. 599 00:47:39,601 --> 00:47:42,479 Toat� lumea a fost a�a dr�gu��, mai ales Allie. 600 00:47:42,646 --> 00:47:44,898 A� vrea s� pot face �i eu ceva pentru ea. 601 00:47:45,106 --> 00:47:49,694 P�i, mi-a �optit o p�s�rea c� Allie nu are brad de Cr�ciun. 602 00:47:49,861 --> 00:47:53,615 Nu, nu are. Mul�umesc! 603 00:47:53,782 --> 00:47:57,077 Nu mi-a�i spus cum v� cheam�! 604 00:47:57,244 --> 00:48:01,540 Nick. Cr�ciun fericit! 605 00:48:06,836 --> 00:48:09,839 Parc� suntem spiridu�ii din atelierul Mo�ului! 606 00:48:10,006 --> 00:48:13,635 - �i-am spus c� o s� ne distr�m. - A�a este. 607 00:48:13,802 --> 00:48:17,472 - Te rog s�-i spui �i lui tati, da? - De ce? 608 00:48:17,639 --> 00:48:20,517 Lui tati nu-i place s� fiu trist�. 609 00:48:20,684 --> 00:48:23,728 κi face griji din pricina asta, de c�nd a murit mama. 610 00:48:23,895 --> 00:48:27,524 �i vreau s� �tie c� sunt bine. 611 00:48:27,691 --> 00:48:31,778 Dar �tii c� nu-i nimic dac� e�ti trist� uneori, a�a-i? 612 00:48:31,945 --> 00:48:37,158 �i sunt, uneori. La fel �i tata. 613 00:48:37,325 --> 00:48:40,120 Cred c� e normal. 614 00:48:40,328 --> 00:48:43,081 Dar �n alte d��i e�ti vesel�, nu? 615 00:48:43,248 --> 00:48:45,792 C�nd te g�nde�ti la mama ta, 616 00:48:45,959 --> 00:48:50,839 te g�nde�ti la lucrurile frumoase pe care le f�cea�i de Cr�ciun, nu? 617 00:48:51,006 --> 00:48:54,926 Jocul meu preferat era s� g�sim un cuv�nt de Cr�ciun cu fiecare liter�. 618 00:48:55,093 --> 00:48:57,762 - Acum �l joc cu tati. - Ce frumos! 619 00:48:57,929 --> 00:49:00,557 Sta�i pu�in, ce cuv�nt g�seai cu Z? 620 00:49:01,808 --> 00:49:04,978 Zoe! Ce p�rere ai? 621 00:49:05,145 --> 00:49:09,524 �mi place foarte mult. Cine �tia c� renilor le plac acadelele? 622 00:49:09,691 --> 00:49:12,193 - Le lipesc pe �osete. - Bine. 623 00:49:12,360 --> 00:49:16,614 - Probabil e tat�l t�u. - Pun eu acadeaua. 624 00:49:22,078 --> 00:49:24,164 - Spencer? - Surpriz�! 625 00:49:26,624 --> 00:49:29,044 - Cum ai reu�it s� ajungi? - P�i... 626 00:49:29,210 --> 00:49:32,630 ��i aminte�ti de partenerul care ne-a �mprumutat elicopterul? 627 00:49:32,797 --> 00:49:36,718 - Ai venit cu elicopterul? - Da! 628 00:49:36,885 --> 00:49:40,138 Am aterizat la marginea ora�ului �i am luat un taxi. 629 00:49:40,305 --> 00:49:45,602 - Tare, nu-i a�a? - Da, e tare! 630 00:49:45,769 --> 00:49:50,732 Nu prea am �n�eles eu treaba cu "ultimul Cr�ciun la Evergreen", 631 00:49:50,899 --> 00:49:57,697 dar nu voiam s�-mi petrec Cr�ciunul f�r� tine, a�a c� iat�-m�. 632 00:49:57,864 --> 00:50:02,911 BRAZI DE CR�CIUN DE V�NZARE 633 00:50:06,122 --> 00:50:08,750 Perfect! 634 00:50:10,627 --> 00:50:12,796 Domnule? 635 00:50:28,102 --> 00:50:32,273 - Bun�, Michelle. - Hannah, tu trebuia s� faci chec! 636 00:50:32,440 --> 00:50:34,734 - L-am terminat. - F� altceva! 637 00:50:34,943 --> 00:50:39,447 Jum�tate de ora� g�te�te, o s� fie m�ncare c�t pentru cinci festivaluri. 638 00:50:39,614 --> 00:50:43,535 Nu exist� "destul" c�nd e vorba de festivalul de Cr�ciun. 639 00:50:45,245 --> 00:50:50,083 Bine... Michelle, hai s� stai pu�in jos aici. 640 00:50:50,291 --> 00:50:54,796 - Cred c� trebuie s� te relaxezi. - Nu pot, am prea mult� treab�. 641 00:50:54,963 --> 00:50:58,258 �i suficient timp �n care s-o faci. O s� fie bine. 642 00:50:58,424 --> 00:51:01,219 Nu e destul s� fie bine. Trebuie s� fie fantastic. 643 00:51:01,386 --> 00:51:05,390 O s� fie. Te descurci minunat. 644 00:51:05,557 --> 00:51:09,143 Treaba e... Allie f�cea totul s� par� at�t de u�or! 645 00:51:09,310 --> 00:51:13,982 Allie avea parte de mult ajutor. Nu �ncerca s� fac� totul singur�. 646 00:51:14,190 --> 00:51:16,568 Da... Bine. 647 00:51:16,734 --> 00:51:20,530 Poate ar trebui s�-mi pun o dorin�� pe globul cu z�pad�. 648 00:51:20,697 --> 00:51:24,701 - N-ai fi singura. - �i tu? Ce dorin�� �i-ai pus? 649 00:51:24,867 --> 00:51:29,205 Nu �tiu dac� �tiai chestia asta, dar ador Cr�ciunul. 650 00:51:29,372 --> 00:51:31,040 Serios? Nu �tiam. 651 00:51:34,711 --> 00:51:40,592 O s� �i se par� o prostie, dar mi-am dorit s� g�sesc pe cineva special, 652 00:51:40,758 --> 00:51:43,845 pe cineva care iube�te Cr�ciunul la fel de mult ca mine. 653 00:51:44,012 --> 00:51:47,932 - Nu e deloc o prostie, e frumos. - Serios? 654 00:51:48,099 --> 00:51:53,479 M-am g�ndit c� nu stric�... La urma urmei, de Cr�ciun se �nt�mpl� minuni. 655 00:51:55,064 --> 00:51:58,109 P�n� c�nd e deschis� taverna? Hai cu mine! 656 00:51:58,276 --> 00:52:04,032 Mersi. Deci i-ai adus aici pe tipul �la �i pe feti�a lui? 657 00:52:04,198 --> 00:52:06,909 Da, cam a�a. 658 00:52:07,076 --> 00:52:12,707 - Mi s-a p�rut solu�ia optim�. - Aha. 659 00:52:14,167 --> 00:52:17,545 Din cauza lor vrei s� r�m�i la Evergreen de Cr�ciun? 660 00:52:17,754 --> 00:52:22,759 - Nu, m-am hot�r�t singur�. - Bine. 661 00:52:24,427 --> 00:52:27,305 S-a �ntors tati! 662 00:52:33,644 --> 00:52:37,106 Bun�! Ce p�rere ai? 663 00:52:37,315 --> 00:52:42,862 Ai luat brad! Nu-mi vine s� cred, ai luat brad de Cr�ciun! 664 00:52:43,071 --> 00:52:50,328 - Da, e pentru... - El e Spencer. Spencer, el e Ryan. 665 00:52:50,536 --> 00:52:53,706 - Spencer de la Washington? - Chiar el! 666 00:52:53,873 --> 00:52:57,502 - A venit aici cu elicopterul. - Serios? Ni-l �mprumu�i? 667 00:52:57,710 --> 00:53:01,506 Nu, m-au l�sat �i au plecat. Pentru cine e pomul? 668 00:53:01,714 --> 00:53:06,302 - Pentru Barbara, la han. - Dar tocmai i-am dus unul. 669 00:53:06,511 --> 00:53:11,682 Da, dar pomul �la e pentru... sufragerie. 670 00:53:11,891 --> 00:53:14,852 �i �sta e pentru hol. E bradul de Cr�ciun din hol. 671 00:53:15,061 --> 00:53:20,358 - Niciodat� nu ai prea mul�i brazi. - Ai dreptate. 672 00:53:20,566 --> 00:53:22,985 Noi am plecat. M�ine poate se deschide drumul 673 00:53:23,194 --> 00:53:26,405 �i, �n cazul �sta, ne putem preg�ti s� plec�m de aici. 674 00:53:26,614 --> 00:53:29,283 - "Evadare din Evergreen"! - Corect. 675 00:53:29,492 --> 00:53:32,578 Auzi? Lua�i voi camioneta mea, duce�i pomul la Barbara 676 00:53:32,787 --> 00:53:35,873 �i noi venim pe jos s� vedem dac� are o camer� pentru Spencer. 677 00:53:36,082 --> 00:53:37,416 - Mersi. - Bun� idee. 678 00:53:37,667 --> 00:53:39,752 - M� bucur c� te-am cunoscut. - �i eu. 679 00:53:39,961 --> 00:53:41,921 - Pa, Zoe! - Pa. 680 00:53:42,130 --> 00:53:47,760 - Hai, pu�toaico! S� mergem. - E bine dac� mergem pe jos? 681 00:53:47,969 --> 00:53:50,179 Nu e plimbare cu elicopterul, dar e bine. 682 00:53:50,388 --> 00:53:52,765 Bun, �mi iau haina. 683 00:53:55,852 --> 00:54:00,815 Trebuia s� iei un brad �i pentru casa lui Allie. 684 00:54:01,023 --> 00:54:06,404 - Da, ar fi fost frumos. - �mi place mult de ea. 685 00:54:08,614 --> 00:54:10,992 �i mie... 686 00:54:13,202 --> 00:54:15,788 Tot nu pot s� cred c� ai venit cu elicopterul. 687 00:54:15,955 --> 00:54:19,292 - Tare, nu? - Nu e un pic cam extravagant? 688 00:54:19,500 --> 00:54:25,047 - Pentru c� nu e�ti obi�nuit�. - M� �tii, am gusturi simple. 689 00:54:25,256 --> 00:54:31,178 - Sunt o fat� din Evergreen. - �i acum o s� fii din Washington. 690 00:54:32,305 --> 00:54:35,516 Allie, nu te bucuri niciun pic c� �ncepi o via�� nou�? 691 00:54:35,725 --> 00:54:38,811 Nu te bucuri c� scapi �n sf�r�it din or�elul �sta? 692 00:54:39,020 --> 00:54:45,151 Iubesc or�elul �sta. Pentru tine n-o fi cine �tie ce, dar e ora�ul meu. 693 00:54:45,359 --> 00:54:48,946 Uit�-te �n jur! A�a trebuie s� arate Cr�ciunul. 694 00:54:49,155 --> 00:54:52,491 �n�eleg c� ai o sl�biciune pentru locul �sta. 695 00:54:52,700 --> 00:54:56,329 - De-aia am �i venit p�n� aici. - �tiu �i ��i mul�umesc, 696 00:54:56,537 --> 00:55:00,916 dar nu convenisem s-o lu�m �nceti�or? 697 00:55:01,125 --> 00:55:04,170 De-aia am venit dup� tine. 698 00:55:04,378 --> 00:55:08,966 Eu n-am nevoie s-o iau �nceti�or. �tiu ce vreau. 699 00:55:09,133 --> 00:55:13,554 �ntrebarea e... tu �tii? 700 00:55:31,651 --> 00:55:35,989 - Bun�, ce faci? - Verificam zborurile spre DC. 701 00:55:36,198 --> 00:55:39,326 - Cafea? - Nu mergi cu elicopterul? 702 00:55:39,534 --> 00:55:43,497 Nu, a fost o favoare de care ne putem folosi doar o dat�. 703 00:55:43,705 --> 00:55:47,793 "Noi"? Credeam c� Allie r�m�ne aici de Cr�ciun. 704 00:55:48,001 --> 00:55:52,756 A�a voia, dar am discutat azi-noapte �i sper s� se r�zg�ndeasc�. 705 00:55:52,964 --> 00:55:57,969 - P�i... foarte bine. - Da. 706 00:55:58,136 --> 00:56:04,684 Dup� ce ajungem la DC �i �ncepe serviciul, o s� mearg� totul strun�. 707 00:56:07,813 --> 00:56:10,065 - Bun�! - Uite-o! 708 00:56:10,273 --> 00:56:14,653 - Bun�. - Bun�. 709 00:56:15,987 --> 00:56:18,698 - Bun�. - Bun�. 710 00:56:22,827 --> 00:56:26,164 De ce st� toat� lumea degeaba? 711 00:56:26,373 --> 00:56:29,334 Ar trebui s� mergem... Hai la restaurant! 712 00:56:29,501 --> 00:56:33,380 Ezra vrea s� ne dea raportul de drum... pe drum... despre drum. 713 00:56:34,673 --> 00:56:37,300 �n fine. 714 00:56:37,467 --> 00:56:39,970 - Grozav! - Da. 715 00:56:41,763 --> 00:56:44,057 Bun... 716 00:56:45,809 --> 00:56:49,813 Oameni buni, v-am adus ve�ti despre starea drumului. 717 00:56:50,021 --> 00:56:53,024 - S-a deschis? - Nu �nc�. 718 00:56:54,568 --> 00:57:00,949 Dar se deschide p�n� m�ine-sear�. Putem �ine festivalul de Cr�ciun! 719 00:57:05,412 --> 00:57:09,791 - Mul�umesc! - O s� v� plac�. 720 00:57:09,958 --> 00:57:12,711 - Spencer a venit cu elicopterul? - Mam�, nu �ncepe. 721 00:57:12,877 --> 00:57:15,130 Parc� spuneai c� "nu e mare lucru". 722 00:57:15,297 --> 00:57:18,800 Nu e. A fost un elicopter mic. 723 00:57:19,009 --> 00:57:21,136 - �i cu Ryan ce faci? - Ce-i cu Ryan? 724 00:57:21,303 --> 00:57:24,306 Allison Louise, se simte c� e ceva �ntre voi. 725 00:57:24,514 --> 00:57:28,977 Nu e. Nu e nimic. Nu se �nt�mpl� nimic �i nu e mare lucru. 726 00:57:30,854 --> 00:57:33,940 E o veste bun�! O s� pute�i ajunge �n Florida. 727 00:57:34,107 --> 00:57:39,612 - Da, e o veste bun�. Nu, Zoe? - Foarte bun�. 728 00:57:42,282 --> 00:57:44,909 Contez pe tine! 729 00:57:47,495 --> 00:57:51,541 E grozav. Dac� se deschide m�ine drumul, ajungem la DC de Cr�ciun. 730 00:57:51,708 --> 00:57:54,502 Dac� asta ne hot�r�m s� facem. 731 00:57:54,711 --> 00:57:57,297 - Trebuie doar s� ne hot�r�m. - Da. 732 00:57:57,464 --> 00:58:01,259 Dac� tot mai st�m pe aici, ce vre�i s� facem? 733 00:58:01,468 --> 00:58:06,681 E o dup�-amiaz� frumoas�, putem s� patin�m pe ghea��. 734 00:58:06,890 --> 00:58:09,309 - Mergem la patinaj? - Sun� bine! 735 00:58:09,517 --> 00:58:12,312 S� �ti�i c� avem un patinoar superb �n ora�. 736 00:58:12,520 --> 00:58:15,065 - Mergem cu to�ii? - Sun� minunat! 737 00:58:15,273 --> 00:58:18,610 Mi-ar pl�cea, dar am o conferin��. O s� dureze vreo dou� ore. 738 00:58:18,777 --> 00:58:21,321 Dar merge�i voi �i ne vedem mai t�rziu. 739 00:58:21,488 --> 00:58:23,573 - E�ti sigur? - Da. 740 00:58:23,740 --> 00:58:25,075 - Bine. - �n regul�. 741 00:58:25,283 --> 00:58:30,663 - Acum hai s� v� g�sim patine. - Da! 742 00:58:30,872 --> 00:58:33,458 �tiu! Aluneci pe ghea��. 743 00:58:33,666 --> 00:58:36,002 Ce frumos e! N-am patinat de-o ve�nicie. 744 00:58:36,211 --> 00:58:38,379 - Nici eu, de ani de zile! - Serios? 745 00:58:38,546 --> 00:58:41,424 Deci a trecut mai pu�in ca la tine. Eu iau o pauz�. 746 00:58:41,633 --> 00:58:44,594 Bine, stau �i eu pu�in. Distrac�ie pl�cut�, Zoe! 747 00:58:44,803 --> 00:58:48,056 Simt c� zbor! 748 00:58:48,223 --> 00:58:53,144 - Obose�te vreodat�? - Sta aici toat� noaptea dac-o l�s�m. 749 00:58:53,353 --> 00:58:56,231 Cum are loc at�ta energie �n corpu�orul �la mic? 750 00:58:56,439 --> 00:58:59,692 Din punct de vedere medical, e imposibil. Nimeni nu �tie. 751 00:59:04,823 --> 00:59:08,618 - Te sim�i bine? - Ce? Da. Grozav. 752 00:59:08,827 --> 00:59:11,412 Dac� vrei s� stai cu Spencer, te �n�eleg. 753 00:59:11,579 --> 00:59:16,459 Nu, m� distrez. �i el lucreaz�, oricum. 754 00:59:16,626 --> 00:59:21,005 - Pare un tip de treab�. - Este. 755 00:59:23,550 --> 00:59:27,136 �tii, credeam... 756 00:59:27,303 --> 00:59:33,351 �ntotdeauna m-am sim�it aproape de el, chiar dac� eram la distan��. 757 00:59:33,560 --> 00:59:36,062 Aveam acelea�i p�reri, voiam acelea�i lucruri, 758 00:59:36,229 --> 00:59:42,068 dar acum, c�nd o s� tr�im �n acela�i loc... 759 00:59:42,235 --> 00:59:45,446 Nu sunt sigur� dac� mai e a�a. 760 00:59:45,655 --> 00:59:48,366 Tu ce-�i dore�ti? 761 00:59:48,575 --> 00:59:55,164 De Cr�ciun, adic�. Ce con�ine lista ta pentru Mo�ul? 762 00:59:55,373 --> 00:59:58,751 - Un ponei. - E mai de �ncredere ca ma�ina ta. 763 00:59:58,960 --> 01:00:03,047 Nu-mi vorbi ma�ina de r�u! E camioneta bunicului. O iubesc! 764 01:00:07,010 --> 01:00:10,805 Deci, ca s�-�i r�spund la �ntrebare, ce-mi doresc eu... 765 01:00:10,972 --> 01:00:13,016 Cred c�-mi doresc... 766 01:00:14,475 --> 01:00:20,523 ...s� m� simt �ntotdeauna cum m� simt aici, la Evergreen. 767 01:00:20,690 --> 01:00:26,112 - Ca acas�. - Exact. 768 01:00:28,364 --> 01:00:33,828 - �i tu? Ce-�i dore�ti? - Asta. 769 01:00:33,995 --> 01:00:38,958 - Zbor! - Doar de asta am nevoie. 770 01:00:47,175 --> 01:00:51,637 - Haide�i �i voi! - M� duc s� v�d dac� are baterii. 771 01:00:51,804 --> 01:00:56,184 M� sun� cineva. E Hannah. Bun�! 772 01:00:56,351 --> 01:01:00,855 Ce s-a �nt�mplat? Da, e l�ng� mine. 773 01:01:01,064 --> 01:01:04,484 Bine, venim c�t de repede putem! 774 01:01:04,650 --> 01:01:06,944 - Bine, pa! - E totul �n regul�? 775 01:01:07,153 --> 01:01:09,572 Iart�-m�, dar avem nevoie de un doctor. 776 01:01:13,368 --> 01:01:14,994 - Ce s-a �nt�mplat? - Nu �tiu. 777 01:01:15,203 --> 01:01:17,872 Lucram la festival �i a luat-o ame�eala. 778 01:01:18,039 --> 01:01:20,124 - O s� fie bine? - Nu m� simt bine! 779 01:01:20,291 --> 01:01:22,752 Scumpo, las�-ne pu�in, da? Mul�umesc. 780 01:01:22,960 --> 01:01:27,173 �n hambar, afar�... Dou� zile nu sunt suficiente �i trebuie s�... 781 01:01:27,381 --> 01:01:31,886 - Michelle, respir�, te rog. - N-am timp s� respir! 782 01:01:32,095 --> 01:01:36,224 Michelle, mai �tii Dou�sprezece zile de Cr�ciun? 783 01:01:36,390 --> 01:01:38,976 �n a dou�sprezecea zi de Cr�ciun Iubitul meu mi-a dat 784 01:01:39,185 --> 01:01:40,853 - Ce i-a dat? - Tobo�ari. 785 01:01:41,062 --> 01:01:43,981 - Tobo�ari care bat la tobe. - A�a e. �i ce urma? 786 01:01:44,148 --> 01:01:47,235 - Fluiera�i care fluier�. Unsprezece. - Mai departe. 787 01:01:47,401 --> 01:01:50,071 - Nu �tiu ce era la zece. - Domni. 788 01:01:50,238 --> 01:01:52,323 Zece domni s�ritori. 789 01:01:52,490 --> 01:01:58,287 Dup� aia, nou� doamne dansatoare �i opt slujnice mulg�toare. 790 01:01:58,496 --> 01:02:01,541 Lebede, g�te, cinci inele de aur, 791 01:02:01,749 --> 01:02:04,794 patru p�s�ri c�nt�toare, trei g�inu�e fran�uze�ti, 792 01:02:04,961 --> 01:02:09,465 dou� turturele �i o pot�rniche �ntr-un p�r. 793 01:02:10,675 --> 01:02:15,429 - Grozav. Cum te mai sim�i? - Mai bine. Ce ai f�cut? 794 01:02:15,638 --> 01:02:19,475 Ai suferit un atac de panic� �i num�ratul e unul din remedii. 795 01:02:19,642 --> 01:02:22,311 �i m-am g�ndit s� p�str�m tema de Cr�ciun. 796 01:02:26,148 --> 01:02:29,485 - Te sim�i bine? - Da, sunt bine. Doar c�... 797 01:02:29,652 --> 01:02:33,781 A fost o prostie s� m� g�ndesc c� m� pot descurca la fel de bine ca tine. 798 01:02:33,990 --> 01:02:36,993 Nu-i adev�rat. Totul arat� minunat! 799 01:02:37,201 --> 01:02:42,039 N-am v�zut niciodat� un grup de oameni mai dedica�i unui eveniment. 800 01:02:42,248 --> 01:02:45,751 Felul cum i-ai adus laolalt� �i a�i transformat hambarul �sta... 801 01:02:45,918 --> 01:02:50,298 - A�a trebuie s� fie de Cr�ciun! - Ai dreptate. 802 01:02:50,506 --> 01:02:52,967 Festivalul �sta o s� fie grozav. 803 01:02:53,134 --> 01:02:57,096 - �i e �ntru totul meritul t�u. - Mul�umesc, doctore. 804 01:03:12,641 --> 01:03:15,811 Bun�! Lua�i ni�te fursecuri de cas�. 805 01:03:15,978 --> 01:03:20,691 - Mul�umesc foarte mult. - �i Allie g�te�te foarte bine. 806 01:03:20,899 --> 01:03:23,152 Da... 807 01:03:23,360 --> 01:03:28,991 Oameni buni! M-a sunat Ezra, �n seara asta se deschide drumul! 808 01:03:29,199 --> 01:03:32,119 Da! 809 01:03:37,249 --> 01:03:41,336 - Credeam c� ne-am �n�eles! - Ce s-a �nt�mplat, Zoe? 810 01:03:41,503 --> 01:03:45,591 Mi-am pus o dorin�� pe globul cu z�pad� �i credeam c� s-a �mplinit, 811 01:03:45,758 --> 01:03:47,676 dar acum nu mai sunt sigur�. 812 01:03:47,843 --> 01:03:51,805 Era o dorin�� sincer�, din inim�? 813 01:03:51,972 --> 01:03:56,101 Da! Din toat� fiin�a mea, p�n�-n v�rful dege�elelor. 814 01:03:56,268 --> 01:03:59,480 �n cazul �sta, nu cred c� ai motive de �ngrijorare. 815 01:03:59,688 --> 01:04:04,610 - Sunte�i sigur? - Sunt. Trebuie doar s� ai r�bdare. 816 01:04:04,777 --> 01:04:10,574 Unele dorin�e sunt ca fursecurile de Cr�ciun, dureaz� p�n� se "coc". 817 01:04:12,075 --> 01:04:14,286 Zoe? 818 01:04:14,495 --> 01:04:16,121 - Bun�. - Bun�! 819 01:04:16,330 --> 01:04:19,750 Ni se r�ce�te cacaua. 820 01:04:19,917 --> 01:04:25,005 �i tu, Ryan? Te-ai r�zg�ndit, vrei s�-�i pui o dorin�� de Cr�ciun? 821 01:04:25,172 --> 01:04:29,468 Nu, nu cred �n treburi din astea. 822 01:04:29,635 --> 01:04:34,431 Uneori, oamenii sunt prea ocupa�i �i uit� de magia S�rb�torilor. 823 01:04:34,640 --> 01:04:38,560 Dar nu trebuie dec�t s� z�boveasc� o clip� �i s� deschid� ochii. 824 01:04:38,727 --> 01:04:41,980 Pentru c� magia e peste tot �n jur. 825 01:05:29,027 --> 01:05:32,072 Po�i s� iei camioneta �i s�-i la�i cheile Barbarei. 826 01:05:32,239 --> 01:05:34,658 - Bine, mersi. - Cu pl�cere. 827 01:05:36,201 --> 01:05:41,873 - Locul �sta chiar e special. - Da, este. 828 01:05:44,501 --> 01:05:48,714 - Deci sunte�i preg�ti�i? - Da, suntem. 829 01:05:48,922 --> 01:05:53,635 - Pornim spre Florida. - Asta voia�i, nu-i a�a? 830 01:05:53,802 --> 01:05:57,848 - �i tu pleci la Washington? - Da. Asta e planul. 831 01:05:58,056 --> 01:06:04,229 - Se pare c� am�ndoi avem ce voiam. - A�a se pare. 832 01:06:06,982 --> 01:06:09,067 Ryan... 833 01:06:13,363 --> 01:06:19,369 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit. 834 01:06:20,954 --> 01:06:25,792 Allie... Voiam s�... 835 01:06:26,001 --> 01:06:30,255 Allie! Promi�i c�-mi trimi�i poze de la festival? 836 01:06:30,464 --> 01:06:33,675 Vreau s� v�d �osetele, corul �i bradul de Cr�ciun. 837 01:06:33,884 --> 01:06:36,887 - S� nu ui�i de brad! - Nu uit, promit. 838 01:06:37,095 --> 01:06:39,389 E singurul brad pe care-l am anul �sta. 839 01:06:39,556 --> 01:06:43,602 - Cr�ciun fericit, Zoe! - Cr�ciun fericit, Allie! 840 01:06:48,190 --> 01:06:52,319 - Cr�ciun fericit, Ryan! - Cr�ciun fericit, Allie! 841 01:06:58,116 --> 01:07:00,535 - Tati? - Da? 842 01:07:00,702 --> 01:07:04,414 Unde o s�-l lase Mo�ul lui Allie cadourile dac� nu are brad? 843 01:07:23,725 --> 01:07:26,561 - Bun� seara! - Bun� seara. 844 01:07:28,605 --> 01:07:32,067 - E�ti preg�tit� pentru festival? - Da, sunt. 845 01:07:32,234 --> 01:07:34,361 Preg�tit� pentru festival. Dv. sunte�i? 846 01:07:34,528 --> 01:07:37,906 Sunt preg�tit pentru Cr�ciun, cu siguran��. 847 01:07:38,073 --> 01:07:41,159 E vremea c�nd dorin�ele se �mplinesc. 848 01:07:42,828 --> 01:07:45,914 - �i eu credeam la fel. - Dar acum nu mai crezi? 849 01:07:46,081 --> 01:07:51,044 Nu, �ntotdeauna o s� cred �n dorin�ele de Cr�ciun, dar... 850 01:07:51,211 --> 01:07:55,131 - Dac� nu �tii ce s�-�i dore�ti? - E vorba de plecarea din Evergreen? 851 01:07:55,298 --> 01:07:58,635 - Sau de Spencer? - De unde �ti�i? 852 01:07:58,802 --> 01:08:02,514 E uimitor ce po�i afla c�t stai la mas� la taverna din ora�. 853 01:08:02,681 --> 01:08:05,934 A, da. Evident. 854 01:08:06,101 --> 01:08:08,770 Cred c�... E vorba despre ambele. 855 01:08:08,937 --> 01:08:11,731 Ce dorin�� �i-ai pus l�ng� globul cu z�pad�? 856 01:08:11,898 --> 01:08:14,651 Ca to�i cei dragi mie s� aib� un Cr�ciun fericit, 857 01:08:14,818 --> 01:08:16,695 chiar dac� nu putem fi �mpreun�. 858 01:08:16,861 --> 01:08:20,282 �i totu�i iat�-te la Evergreen, al�turi de cei dragi. 859 01:08:20,448 --> 01:08:22,909 Dar ar trebui s� fiu la Washington. 860 01:08:23,076 --> 01:08:25,537 Cu c�t ba�i cale mai lung�... 861 01:08:25,704 --> 01:08:28,790 Ai �anse mai mari s� ajungi unde �i-e locul. 862 01:08:28,957 --> 01:08:35,171 Uneori ajungi de unde ai plecat pentru c� acolo e locul t�u. 863 01:08:37,757 --> 01:08:40,135 Draga mea! 864 01:08:41,344 --> 01:08:44,097 Nu pl�nge! 865 01:08:49,477 --> 01:08:52,314 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 866 01:09:09,205 --> 01:09:12,834 - Spencer, ce cau�i aici? - Am vrut s� vorbesc cu tine. 867 01:09:13,001 --> 01:09:14,586 Dac� plec�m la prima or�, 868 01:09:14,753 --> 01:09:17,922 ajungem la petrecerea de Cr�ciun a firmei mele. 869 01:09:18,089 --> 01:09:21,801 - Aia �ic? - Da, aia �ic. 870 01:09:23,720 --> 01:09:27,057 Allie, ce e? Nu vrei s� mergi la Washington? 871 01:09:27,223 --> 01:09:30,393 �mi pare tare r�u, Spencer. Cred c� vreau s� r�m�n aici. 872 01:09:32,312 --> 01:09:36,858 - De Cr�ciun sau... - De Cr�ciun Nu �tiu. 873 01:09:38,026 --> 01:09:40,570 De ce nu r�m�i �i tu de Cr�ciun? 874 01:09:40,737 --> 01:09:46,242 Eu iubesc ora�ul �sta �i pe oamenii din el �i a� vrea s� �n�elegi de ce. 875 01:09:46,451 --> 01:09:51,289 Allie, eu iubesc Washingtonul �i �mi iubesc meseria. 876 01:09:51,456 --> 01:09:56,878 �i am colegi extraordinari. Acolo e locul meu. 877 01:09:57,087 --> 01:10:01,800 Spencer, nu cred c� ne desparte doar distan�a geografic�. 878 01:10:01,966 --> 01:10:09,057 - Allie, nu face asta, te rog. - Locul t�u e acolo �i al meu, nu. 879 01:10:09,224 --> 01:10:12,102 - Locul meu e aici. - �i noua ta slujb�? 880 01:10:12,310 --> 01:10:14,354 �mi place slujba mea de aici. 881 01:10:14,521 --> 01:10:20,235 Am ocazia s� �ngrijesc c��elu�i �i s� ajut vi�eii s� se nasc�. E minunat. 882 01:10:20,443 --> 01:10:26,032 �i am familia, prietenii �i Cr�ciunul �ntr-un loc care mi-e drag. 883 01:10:26,241 --> 01:10:29,828 Cred c� doar ai emo�ii �nainte de o schimbare a�a de mare. 884 01:10:30,036 --> 01:10:35,542 Vezi tu, credeam c� sunt preg�tit� pentru marea schimbare, �i sunt, 885 01:10:35,750 --> 01:10:39,295 dar credeam c� trebuie s� plec din Evergreen pentru ea. 886 01:10:39,462 --> 01:10:42,382 �mi tot spuneam c� am nevoie de mai mult. 887 01:10:42,549 --> 01:10:47,512 Dar tot ce-mi trebuia era aici de la �nceput. 888 01:10:47,679 --> 01:10:50,515 Ce pot s� fac ca s� te conving c� am dreptate? 889 01:10:50,723 --> 01:10:54,352 Cred c� ai �ncerca s� te convingi pe tine. 890 01:11:02,277 --> 01:11:07,574 - Cr�ciun fericit, Spencer. - Cr�ciun fericit, Allie. 891 01:11:44,527 --> 01:11:49,824 Allie, Zoe era �ngrijorat� c� Mo�ul nu va avea unde s�-�i lase cadourile 892 01:11:50,033 --> 01:11:51,534 dac� n-ai pom de Cr�ciun. 893 01:11:51,743 --> 01:11:56,581 Sper�m s� prime�ti tot ce-�i dore�ti de Cr�ciun, chiar �i poneiul. 894 01:11:56,789 --> 01:12:01,836 ��i mul�umim pentru tot, Ryan �i Zoe. 895 01:12:15,437 --> 01:12:17,480 Cas�, dulce cas�! 896 01:12:17,689 --> 01:12:22,152 - Bun�, mam�. Bun venit, Frank. - Ai vorbit cu el? 897 01:12:22,360 --> 01:12:26,281 - S-a �ntors la Washington. - Nu cu Spencer, drag�, cu Ryan. 898 01:12:26,489 --> 01:12:31,411 - De ce s� vorbesc cu Ryan? - Allie, �i-a cump�rat un brad! 899 01:12:31,620 --> 01:12:34,122 De fapt, doi, cu �la de la Barbara. 900 01:12:34,331 --> 01:12:38,835 - Mam�, nu e cum crezi tu. - �tiu, �tiu... 901 01:12:41,421 --> 01:12:45,884 �i nu spun c� ce s-a �nt�mplat cu Spencer are leg�tur� cu Ryan. 902 01:12:46,092 --> 01:12:49,554 Sunt dou� chestii complet separate, 903 01:12:49,763 --> 01:12:56,895 dar am�ndou� sunt importante, Allie, �i voiam s� m� asigur c� e�ti... 904 01:12:57,103 --> 01:13:00,732 ...mul�umit� de cum s-au rezolvat am�ndou�. 905 01:13:06,696 --> 01:13:09,324 Poate c� n-au plecat �nc�. 906 01:13:09,532 --> 01:13:11,576 Te iubesc. 907 01:13:13,953 --> 01:13:16,164 Gr�be�te-te! 908 01:13:20,593 --> 01:13:24,055 - E cineva? - Allie! Bun�, ce cau�i aici? 909 01:13:24,264 --> 01:13:26,516 Speram s�-l mai prind pe Ryan �i Zoe. 910 01:13:26,725 --> 01:13:30,020 �mi pare r�u, scumpo, taxiul i-a luat acum o or�. 911 01:13:30,228 --> 01:13:33,606 Cred c� sunt deja la aeroport. 912 01:13:36,776 --> 01:13:39,529 Doamnelor �i domnilor pasageri ai zborului 993, 913 01:13:39,738 --> 01:13:42,532 am fost informa�i c� exist� o mic� problem� mecanic� 914 01:13:42,741 --> 01:13:46,327 �i �mbarcarea va �nt�rzie pu�in. Ne cerem scuze pentru deranj! 915 01:13:46,536 --> 01:13:51,249 - Sun� cunoscut, nu-i a�a? - Mai bine ne �ntoarcem la Evergreen. 916 01:13:51,458 --> 01:13:56,129 - Zoe, zborul nu e anulat. - Dac�-l anuleaz�, ne �ntoarcem? 917 01:13:56,337 --> 01:13:59,632 - Nu, scumpo. - Pot afla p�rerea arbitrilor? 918 01:13:59,841 --> 01:14:02,135 �mi pare r�u, sunt de acord cu mine. 919 01:14:02,343 --> 01:14:06,848 Nu �i-e dor deja de Evergreen? Nu �i-e dor de Allie? 920 01:14:09,309 --> 01:14:12,520 Allie nu e a mea ca s�-mi fie dor de ea. Vino �ncoace. 921 01:14:24,908 --> 01:14:29,287 FESTIVALUL DE CR�CIUN DIN EVERGREEN, EDI�IA 48 922 01:14:54,395 --> 01:14:57,982 Arat� delicios! Ia ce-�i face cu ochiul. 923 01:14:58,191 --> 01:15:00,777 - Felicit�ri, Michelle! - Mersi. 924 01:15:00,985 --> 01:15:04,697 Cred c� am reu�it, cu ajutorul globului cu z�pad�, evident. 925 01:15:04,906 --> 01:15:07,909 Hannah, ce se mai aude cu dorin�a pe care �i-ai pus-o? 926 01:15:08,117 --> 01:15:10,203 Ei, a fost o prostie, oricum. 927 01:15:10,411 --> 01:15:12,455 - Scuz�-m�! - Pardon. 928 01:15:12,664 --> 01:15:18,378 - Bun�! Eu sunt Hannah. - Charlie. 929 01:15:18,586 --> 01:15:21,631 Vrei s� bem o ciocolat� cald� sau un cidru �mpreun�? 930 01:15:21,839 --> 01:15:24,467 - Da, mi-ar pl�cea. - Super. 931 01:15:24,676 --> 01:15:28,596 Cr�ciun fericit, oameni buni! Ce festival frumos! 932 01:15:28,805 --> 01:15:32,642 Cr�ciun fericit! Henry, mul�umesc c� ne-ai l�sat s�-l facem aici. 933 01:15:32,850 --> 01:15:37,897 - Ai salvat Cr�ciunul! - Nu... A�a crezi? 934 01:15:38,106 --> 01:15:40,733 - Michelle, totul arat� minunat. - Mersi! 935 01:15:40,942 --> 01:15:46,072 - Nu-i a�a, Ezra? - Ca s�-�i spun drept... 936 01:15:49,742 --> 01:15:52,996 - ...n-a� schimba absolut nimic. - Foarte bine. 937 01:15:53,204 --> 01:15:57,458 Am auzit grozava veste c� veterinarul nostru r�m�ne la Evergreen. 938 01:15:57,667 --> 01:16:00,586 Da, a�a este. 939 01:16:00,795 --> 01:16:06,509 - A� vrea s� fi r�mas �i doctorul. - Da, �i eu... 940 01:16:06,718 --> 01:16:09,679 Cred c� e deja �n Florida. 941 01:16:09,887 --> 01:16:16,519 Ho, ho, ho! Cr�ciun fericit! 942 01:16:22,608 --> 01:16:26,571 Mo�ul a adus cadouri! �nt�i copiii! 943 01:16:30,248 --> 01:16:33,668 N-ar trebui s� mai dureze mult, pu�toaico. 944 01:16:33,876 --> 01:16:37,547 - Nu-i nimic, tati. - M� duc s� v�d. Vin imediat. 945 01:16:40,967 --> 01:16:42,468 - Mul�umesc. - Spencer! 946 01:16:42,677 --> 01:16:44,178 - Bun�! - Bun�. 947 01:16:44,387 --> 01:16:47,724 - Ce cau�i aici? - �ncerc s� ajung �n Florida. Tu? 948 01:16:47,932 --> 01:16:52,812 �ncerc s� ajung la Washington, dar nu g�sesc bilet la niciun avion. 949 01:16:53,020 --> 01:16:56,649 - Allie e aici? - Nu. 950 01:16:56,858 --> 01:17:00,403 S-a hot�r�t s� r�m�n� la Evergreen. De tot. 951 01:17:02,113 --> 01:17:07,577 - �mi pare r�u. - Mersi... 952 01:17:08,786 --> 01:17:11,414 M� duc s� v�d dac� am noroc la alt� companie. 953 01:17:11,622 --> 01:17:15,084 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit �i �ie. 954 01:17:28,222 --> 01:17:31,684 - Ce s-a �nt�mplat, tati? - Nimic. 955 01:17:33,102 --> 01:17:35,980 - Cr�ciunul �sta... - A fost cel mai frumos! 956 01:17:36,189 --> 01:17:41,319 - Serios? A�a crezi? - A fost ca �nainte s� se duc� mama. 957 01:17:43,654 --> 01:17:48,659 Da... Cred c� a�a a fost. 958 01:17:48,868 --> 01:17:51,496 Dar nu �n�eleg de ce n-a func�ionat globul. 959 01:17:52,622 --> 01:17:53,998 Ce �i-ai dorit? 960 01:17:54,207 --> 01:17:56,542 S� petrecem Cr�ciunul la Evergreen. 961 01:17:56,751 --> 01:17:58,878 Dar �i �n Florida o s� fie frumos. 962 01:18:02,048 --> 01:18:05,801 - Tu �i-ai pus vreo dorin��? - Da. 963 01:18:06,010 --> 01:18:09,388 - Mi-am dorit un Cr�ciun fericit. - �i s-a �mplinit? 964 01:18:09,597 --> 01:18:15,603 Zoe, c�t� vreme sunt cu tine, Cr�ciunul meu e fericit. 965 01:18:18,064 --> 01:18:20,691 Deci dorin�a ta s-a �mplinit. 966 01:18:20,900 --> 01:18:23,069 M� �ntreb de ce a mea nu... 967 01:18:25,279 --> 01:18:29,200 Aten�iune, pasageri ai zborului 967 c�tre Orlando. 968 01:18:29,408 --> 01:18:33,037 Regret s� v� anun� c� avem probleme cu avionul 969 01:18:33,246 --> 01:18:37,458 �i se pare c� va trebui s� anul�m zborul. 970 01:19:06,237 --> 01:19:09,907 - Cr�ciun fericit, Allie! - Cr�ciun fericit, Mo�ule! 971 01:19:10,116 --> 01:19:12,702 Ai fost grozav. Copiii te ador�. 972 01:19:12,910 --> 01:19:15,413 Ei sunt adev�ratul spirit al Cr�ciunului. 973 01:19:15,621 --> 01:19:19,375 Spune-mi, �i s-a �mplinit dorin�a? 974 01:19:19,583 --> 01:19:26,716 Cred c� da. Nu a�a cum speram, dar cred c� am �nv��at ceva. 975 01:19:26,924 --> 01:19:28,426 Ce anume, draga mea? 976 01:19:28,634 --> 01:19:31,762 C� uneori, ajungi acolo unde �i-e locul. 977 01:19:31,971 --> 01:19:35,391 Cred c� de-aia i se spune "magie de Cr�ciun". 978 01:19:35,599 --> 01:19:38,728 - Poate. - Ai nevoie s� te duc �n ora�? 979 01:19:38,936 --> 01:19:43,024 - Nu, am mijlocul meu de transport. - Bine. 980 01:19:44,859 --> 01:19:47,820 - Allie! - V-a�i �ntors! 981 01:19:48,028 --> 01:19:52,491 - Ne-a fost dor de tine. - �i mie de voi. 982 01:19:54,618 --> 01:19:57,705 Zoe? Ai venit! 983 01:19:57,913 --> 01:20:01,250 Mai vrei s� c�n�i �n cor? �ncepem �n c�teva minute. 984 01:20:01,459 --> 01:20:04,170 - �mi dai voie, tati? - Du-te, distreaz�-te. 985 01:20:06,255 --> 01:20:09,759 - Ce cau�i aici? - Am auzit c� v� c�uta�i doctor. 986 01:20:09,925 --> 01:20:14,096 Ai grij� s� nu te aud� Ezra, c� nu te mai las� s� pleci. 987 01:20:14,305 --> 01:20:18,350 - Iar vi s-a anulat zborul? - Da. 988 01:20:18,559 --> 01:20:22,855 - Dar nu de-aia ne-am �ntors. - Nu? 989 01:20:23,063 --> 01:20:25,775 Am avut un Cr�ciun nea�teptat... 990 01:20:25,983 --> 01:20:33,073 ...de frumos �i de magic, �i eu, �i Zoe, datorit� �ie. 991 01:20:33,282 --> 01:20:37,286 - Nu m� mut la Washington. - �tiu. 992 01:20:37,495 --> 01:20:41,040 - Cum? - Pentru c� aici e locul t�u. 993 01:20:42,333 --> 01:20:48,547 �i, Allie, nu �tiu dac� e �i locul meu sau nu, dar trebuie s� aflu. 994 01:20:50,549 --> 01:20:55,971 Ceva m� tot face s� m� �ntorc aici. 995 01:20:56,180 --> 01:21:03,395 - Oare un glob magic de Cr�ciun? - Poate. 996 01:21:23,916 --> 01:21:28,128 Ho, ho, ho! Cr�ciun fericit! 997 01:21:30,297 --> 01:21:32,716 - ...bradu-i luminat - Hai s�-l ascult�m! 998 01:21:32,925 --> 01:21:37,388 Ard stelu�e-n el Totu-i minunat 999 01:21:37,596 --> 01:21:41,892 Roata de copii Bradul la mijloc 1000 01:21:42,101 --> 01:21:46,146 �i a�teapt�, a�teapt� to�i S-aud� cioc-cioc-cioc 1001 01:21:46,355 --> 01:21:50,734 Zurg�l�i, zurg�l�i Veseli zurg�l�i 1002 01:21:50,943 --> 01:21:55,197 Se aud, se aud Peste mun�i �i v�i 1003 01:21:55,406 --> 01:22:00,536 Zurg�l�i, zurg�l�i Veseli zurg�l�i 1004 01:22:00,744 --> 01:22:04,790 - Se pare c� �i-ai g�sit doctor. - ...peste mun�i �i v�i 1005 01:22:22,766 --> 01:22:26,895 Masa de Cr�ciun din anul acela a fost cu adev�rat special�. 1006 01:22:27,104 --> 01:22:30,441 Al�turi de familie �i de prieteni, vechi �i noi, 1007 01:22:30,649 --> 01:22:34,361 spiritul S�rb�torilor i-a �nconjurat 1008 01:22:34,570 --> 01:22:38,532 �i a r�mas al�turi de ei timp de mul�i ani. 1009 01:22:38,741 --> 01:22:41,910 Dar poate c� acestea sunt pove�ti pentru alt� dat�. 1010 01:22:42,119 --> 01:22:46,248 P�n� atunci, p�stra�i magia Cr�ciunului �n sunete. 1011 01:22:46,457 --> 01:22:49,918 Nu �ti�i niciodat� c�nd vi se poate �mplini o dorin��. 1012 01:22:50,127 --> 01:22:52,087 - S� toast�m! - Da! 1013 01:22:52,296 --> 01:22:56,341 Pentru familie, pentru prieteni �i pentru Evergreen. 1014 01:22:56,550 --> 01:23:00,679 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit! 1015 01:23:20,783 --> 01:23:24,912 Subtitrare: Retail 90220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.